All language subtitles for the.sniffer.s01e08.1080p.x265.brshnkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:19,440 Yes, hello. 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,280 I have a package for you. 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,360 I'm not expecting any packages. 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,280 Your address is clearly indicated. 5 00:00:35,720 --> 00:00:36,799 Good day. 6 00:00:36,800 --> 00:00:38,200 - What package? - Here. 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,880 It doesn't say from who it is. 8 00:00:46,840 --> 00:00:48,320 My job is to deliver it. 9 00:00:53,480 --> 00:00:55,759 You have a peculiar house. I almost got lost looking for it. 10 00:00:55,760 --> 00:00:57,640 - Goodbye. - Thank you. 11 00:01:25,640 --> 00:01:26,960 What the...? 12 00:01:34,680 --> 00:01:37,880 SAVE HER 13 00:01:41,040 --> 00:01:43,760 Idea by Artem Litvinenko 14 00:01:44,080 --> 00:01:45,880 Kirill Kjaro 15 00:01:46,840 --> 00:01:49,000 Ivan Oganesian 16 00:01:49,880 --> 00:01:51,839 Maria Anikanova 17 00:01:51,840 --> 00:01:53,560 Nina Gogaeva 18 00:01:54,760 --> 00:01:56,360 Nikolay Chindyaykin 19 00:01:56,920 --> 00:01:58,680 Make-up by Ludmilla Semashko 20 00:01:59,520 --> 00:02:01,360 Wardrobe by Elena Rukavishnikova 21 00:02:02,000 --> 00:02:04,040 Sound by Sergei Stepanski 22 00:02:04,800 --> 00:02:06,640 Music by Nikita Moiseev 23 00:02:07,640 --> 00:02:09,400 Casting by Elena Prilipko 24 00:02:10,160 --> 00:02:12,040 Artwork by Evgeniya Lisetskaya 25 00:02:12,360 --> 00:02:14,440 Cinematography by Andrej Lisetsky 26 00:02:14,760 --> 00:02:16,960 Editing by Vladimir Zapriagalov 27 00:02:17,800 --> 00:02:20,200 Executive Producer Andrei Rizvanyuk 28 00:02:21,600 --> 00:02:23,880 Producer Viktor Mirsky 29 00:02:24,520 --> 00:02:27,280 Screenplay by Artem Litvinenko Andrey Babik 30 00:02:27,880 --> 00:02:30,840 Directed by Artem Litvinenko 31 00:02:36,960 --> 00:02:41,800 THE SNIFFER 32 00:02:42,600 --> 00:02:43,800 "Save her". 33 00:02:44,920 --> 00:02:46,240 Weird message. 34 00:02:48,840 --> 00:02:52,480 No smell, no ink, no nothing. 35 00:02:53,720 --> 00:02:55,000 I don't get it. 36 00:02:56,120 --> 00:02:59,239 Everything has a smell. Even this shitty piece of paper 37 00:02:59,240 --> 00:03:01,519 is supposed to have a paper smell! 38 00:03:01,520 --> 00:03:02,920 Who do you save? 39 00:03:04,400 --> 00:03:06,240 Did you smell anything on the pen? 40 00:03:07,560 --> 00:03:09,080 In fact, I did. 41 00:03:09,560 --> 00:03:13,879 The smell belongs to a 25-30 year old woman, dyed blond. 42 00:03:13,880 --> 00:03:15,959 I also smelled stables and cash. 43 00:03:15,960 --> 00:03:18,599 A spoiled horse-riding brat? 44 00:03:18,600 --> 00:03:21,719 Don't think so. I smelled glycerin. 45 00:03:21,720 --> 00:03:23,359 Obviously, she uses middle-line cosmetics. 46 00:03:23,360 --> 00:03:25,879 Circus academy? Hippodrome? Zoo? 47 00:03:25,880 --> 00:03:27,600 We're just guessing here. 48 00:03:30,560 --> 00:03:32,880 Let's check the reports. 49 00:03:33,600 --> 00:03:35,280 This is bullshit. 50 00:03:35,920 --> 00:03:38,560 And what if it's a joke? A prank? 51 00:03:41,320 --> 00:03:45,559 This is no prank. 52 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 A cashier's body was found at the Hippodrome some 30 minutes ago... 53 00:03:51,920 --> 00:03:54,679 Our cleaning lady comes in every afternoon. 54 00:03:54,680 --> 00:03:57,360 She sets the VIP lounge. She found Olya. 55 00:03:57,760 --> 00:04:00,159 What was the cashier doing in the VIP lounge? 56 00:04:00,160 --> 00:04:03,639 She liked to watch people ride. I didn't mind. 57 00:04:03,640 --> 00:04:04,999 It was during lunch. 58 00:04:05,000 --> 00:04:07,399 Did anyone else enter the VIP lounge? 59 00:04:07,400 --> 00:04:09,279 Nope. I followed your instructions. 60 00:04:09,280 --> 00:04:11,840 Tamara, the police are here. 61 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Let's roll. 62 00:04:44,960 --> 00:04:47,680 Nothing. No traces. 63 00:04:48,280 --> 00:04:49,800 Nothing at all? 64 00:04:53,560 --> 00:04:55,239 Have you met her before? 65 00:04:55,240 --> 00:04:56,600 Never. 66 00:04:57,360 --> 00:05:00,880 Strange. A random victim. 67 00:05:02,080 --> 00:05:04,199 Has anyone threatened you lately? 68 00:05:04,200 --> 00:05:05,520 No. 69 00:05:06,600 --> 00:05:10,480 There's only one thing we know, someone wants to play with you. 70 00:05:11,280 --> 00:05:12,279 Yes. 71 00:05:12,280 --> 00:05:18,399 That poor girl. She struggled so vehemently, she really wanted to live. 72 00:05:18,400 --> 00:05:20,280 A shame, a real shame. 73 00:05:21,200 --> 00:05:23,680 Who are you? Why did you kill her? 74 00:05:24,080 --> 00:05:28,200 She died because of you. You could have saved her. 75 00:05:28,440 --> 00:05:30,239 I'm disappointed in you. 76 00:05:30,240 --> 00:05:33,079 Well, let's see if you can save him. 77 00:05:33,080 --> 00:05:35,480 Who? Who is he? 78 00:05:36,680 --> 00:05:37,920 Goddamn it. 79 00:05:38,720 --> 00:05:40,280 What the hell is this? 80 00:05:40,600 --> 00:05:41,640 Look. 81 00:05:59,920 --> 00:06:01,720 It's impossible. 82 00:06:05,640 --> 00:06:07,880 SOMEWHERE NEAR 83 00:06:09,240 --> 00:06:11,000 How does he pull it off? 84 00:06:23,360 --> 00:06:24,840 Male. About 50 years old. Grey hair. 85 00:06:25,320 --> 00:06:29,799 Car oil mixed with gasoline, the mix is widely used for two-cycle engines. 86 00:06:29,800 --> 00:06:31,440 Rotten wood. And... 87 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 Cyclotella planctonia. 88 00:06:34,280 --> 00:06:35,319 What is that? 89 00:06:35,320 --> 00:06:37,840 Algae. It's found in many salt water lakes, ponds. 90 00:06:39,240 --> 00:06:41,720 Don't motorboats run on two-cycle engines? 91 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 Smells like BBQ. A BBQ place. 92 00:06:45,320 --> 00:06:48,760 There's a BBQ place next to the boathouse. 93 00:06:49,320 --> 00:06:51,479 It says "he's somewhere near"? 94 00:06:51,480 --> 00:06:53,320 - Yes. - Wait. 95 00:06:54,720 --> 00:06:58,119 There we go! A BBQ place. 5 kilometers from here. 96 00:06:58,120 --> 00:06:59,080 Let's go! 97 00:07:07,200 --> 00:07:08,520 We're late. 98 00:07:15,480 --> 00:07:17,920 What the hell is going on here? Who are you? 99 00:07:18,160 --> 00:07:19,720 It's not him. 100 00:07:20,520 --> 00:07:24,800 Colonel Lebedev, SBI. Tell me, is anyone else working here? 101 00:07:25,440 --> 00:07:27,119 No, just me. 102 00:07:27,120 --> 00:07:30,199 And has there been a customer with gray hair, 103 00:07:30,200 --> 00:07:31,320 about your age? 104 00:07:31,640 --> 00:07:34,799 Young people. Drinking beer. 105 00:07:34,800 --> 00:07:36,560 Nobody comes here anymore. 106 00:07:37,280 --> 00:07:39,240 Clear. Thank you. 107 00:07:42,400 --> 00:07:44,080 Wrong address. 108 00:07:44,840 --> 00:07:47,200 - Maybe you need Stepanich? - Who's Stepanich? 109 00:07:48,000 --> 00:07:48,960 From the dock. 110 00:07:49,440 --> 00:07:50,840 He's got gray hair. 111 00:07:55,400 --> 00:07:56,600 Here. 112 00:08:21,720 --> 00:08:23,000 Damn. 113 00:08:38,520 --> 00:08:39,840 Have a look. 114 00:09:08,000 --> 00:09:09,320 Nothing? 115 00:09:11,360 --> 00:09:13,400 Why is he killing these people? 116 00:09:13,680 --> 00:09:14,960 What does he want? 117 00:09:15,640 --> 00:09:18,280 Maybe it's one of the people you put away? 118 00:09:19,520 --> 00:09:21,440 We could work that angle. 119 00:09:22,080 --> 00:09:24,800 Why does he kill them when he wants me? 120 00:09:33,880 --> 00:09:35,919 - Yes. - Poor bastard. 121 00:09:35,920 --> 00:09:39,759 All he had was that dog. 122 00:09:39,760 --> 00:09:44,279 He was really glad to chat to a stranger but his eyes really lit up 123 00:09:44,280 --> 00:09:46,199 when I started strangling him. 124 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 Why didn't you stop me? 125 00:09:48,920 --> 00:09:50,839 Why are you helping me kill them? 126 00:09:50,840 --> 00:09:52,159 You're a psycho! 127 00:09:52,160 --> 00:09:54,240 I'm tired. 128 00:09:54,520 --> 00:09:57,399 You're turning out to be one big disappointment. 129 00:09:57,400 --> 00:10:01,039 You'll have your shot. Tomorrow. 130 00:10:01,040 --> 00:10:03,120 Who are you? What do you want from me? 131 00:10:05,320 --> 00:10:07,039 Goddamn it. 132 00:10:07,040 --> 00:10:09,800 He's a psycho, a real psycho. He needs to be stopped. 133 00:10:10,160 --> 00:10:11,560 But we're always too late. 134 00:10:13,600 --> 00:10:15,200 What was the time of death? 135 00:10:16,320 --> 00:10:19,200 About two hours ago, maybe two and a half. 136 00:10:20,640 --> 00:10:23,880 So he was dead when we left the hippodrome. 137 00:10:24,280 --> 00:10:26,280 We couldn't have made it in time. 138 00:10:27,800 --> 00:10:30,640 We only have one lead, the delivery service. 139 00:10:34,400 --> 00:10:38,119 Normally I pick up my morning deliveries at 8, then I deliver. 140 00:10:38,120 --> 00:10:41,039 I'm here to pick up my evening packages, they are yet to be delivered. 141 00:10:41,040 --> 00:10:44,120 Can't help you with the sender's name and address. 142 00:10:44,920 --> 00:10:46,359 Do you still have the receipt? 143 00:10:46,360 --> 00:10:49,679 Of course. Do you want to have a look? 144 00:10:49,680 --> 00:10:51,240 Very much so, yes. 145 00:10:52,120 --> 00:10:55,840 There you go. 146 00:10:58,160 --> 00:10:59,439 And where's the sender's address? 147 00:10:59,440 --> 00:11:01,399 - On a stud. - And where's the stud? 148 00:11:01,400 --> 00:11:02,320 At the depot. 149 00:11:06,880 --> 00:11:08,400 And what's this address? 150 00:11:09,280 --> 00:11:10,999 That's the receiver's point address. 151 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 But it's here. 152 00:11:15,080 --> 00:11:16,880 Then we received the package here. 153 00:11:19,000 --> 00:11:20,959 There's no way I can remember. 154 00:11:20,960 --> 00:11:25,000 The packages all look the same, I don't know what's inside every one of them. 155 00:11:25,360 --> 00:11:29,000 Most clients show up in the morning, they all look the same to me. 156 00:11:29,280 --> 00:11:32,200 Yes, but only one guy handed you the package at 7:25. 157 00:11:33,160 --> 00:11:38,040 Nope. They received it at the depot at 7:25 158 00:11:39,200 --> 00:11:41,400 and who knows when I registered it. 159 00:11:46,440 --> 00:11:49,160 I wonder if everybody here is as dumb as him. 160 00:11:56,000 --> 00:11:56,960 Oh, here! 161 00:12:00,280 --> 00:12:03,920 No address, but there's a phone. 162 00:12:05,680 --> 00:12:06,960 Probably a fake. 163 00:12:12,160 --> 00:12:13,480 It's ringing! 164 00:12:27,360 --> 00:12:28,720 Funny. 165 00:12:29,720 --> 00:12:32,959 There have been 11 people recently released from prison. 166 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 4 of them have alibis. We are running the rest. 167 00:12:35,640 --> 00:12:37,079 Have you checked the phone number? 168 00:12:37,080 --> 00:12:41,639 He always uses a new one and the number disappears after each call. 169 00:12:41,640 --> 00:12:43,760 He calls from crowded areas. 170 00:12:44,720 --> 00:12:49,600 The criminal is smart, shrewd and extremely dangerous. 171 00:12:50,520 --> 00:12:53,880 He has only made phone calls thus far but who knows what he's thinking? 172 00:12:54,120 --> 00:12:58,079 You will be under our protection from this moment on. 24 hours. 173 00:12:58,080 --> 00:12:59,679 We will take your son and... 174 00:12:59,680 --> 00:13:00,679 Yulia. 175 00:13:00,680 --> 00:13:04,079 Yulia to a safe place. 176 00:13:04,080 --> 00:13:05,800 Any more loved ones you'd like to mention? 177 00:13:07,360 --> 00:13:08,440 No. 178 00:13:09,120 --> 00:13:10,000 Ok. 179 00:13:11,640 --> 00:13:16,120 So there is no smell on the notes. But there is something on the pen. 180 00:13:17,280 --> 00:13:22,160 So each of the victims held the pen before death. 181 00:13:22,920 --> 00:13:25,320 And then they handed it over to the killer. 182 00:13:25,880 --> 00:13:28,599 I'm worried about something else. 183 00:13:28,600 --> 00:13:34,200 The notes don't have a smell. Nothing. 184 00:13:35,080 --> 00:13:36,000 Is that possible? 185 00:13:36,240 --> 00:13:39,560 It is not. Everything has a smell. 186 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Where are you going? 187 00:13:56,720 --> 00:13:58,159 With you. 188 00:13:58,160 --> 00:14:00,200 To my house? Out of the question. 189 00:14:00,880 --> 00:14:03,880 Out orders are to have you in our sights at all times. 190 00:14:05,200 --> 00:14:07,280 I will leave you a photo. 191 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 Park the car. 192 00:14:42,920 --> 00:14:45,160 Good morning. Where are you going? 193 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 I'm here. 194 00:15:13,960 --> 00:15:15,160 Courier for you. 195 00:15:18,960 --> 00:15:20,200 I'll be down in a minute. 196 00:15:28,920 --> 00:15:29,959 Yes. 197 00:15:29,960 --> 00:15:32,759 This psycho sent me another package. 198 00:15:32,760 --> 00:15:35,320 Woman, 30-35, nonsmoker. 199 00:15:35,800 --> 00:15:38,720 Has the scent of propylene glycol, monocloramide. 200 00:15:39,080 --> 00:15:40,279 And? 201 00:15:40,280 --> 00:15:41,359 Propylene glycol 202 00:15:41,360 --> 00:15:44,159 is used in cosmetology and as antifreeze 203 00:15:44,160 --> 00:15:45,399 for freezing cameras. 204 00:15:45,400 --> 00:15:48,839 A beauty parlor or cold storage facility? 205 00:15:48,840 --> 00:15:52,679 Wait. Monochloramide is a strong antiperspirant. 206 00:15:52,680 --> 00:15:55,320 Used in foot deodorants manufacturing. 207 00:15:56,520 --> 00:15:58,120 And now connect the dots. 208 00:16:01,320 --> 00:16:03,799 So that's what they use for keeping the storage guys' shoes 209 00:16:03,800 --> 00:16:05,040 nice and clean? 210 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 It can also be an ice skating rink. 211 00:16:08,040 --> 00:16:10,359 - Skate rentals. - Exactly. 212 00:16:10,360 --> 00:16:13,039 Can you imagine how many feet go through ice skates day in, day out? 213 00:16:13,040 --> 00:16:16,039 They need to use a freshener! 214 00:16:16,040 --> 00:16:17,879 But, what confuses me is this scent. 215 00:16:17,880 --> 00:16:19,879 - Which smell? - Briar. 216 00:16:19,880 --> 00:16:22,839 A thorny plant used for smoking pipes manufacturing. 217 00:16:22,840 --> 00:16:26,720 Doesn't connect with the ice rink, 218 00:16:27,600 --> 00:16:29,759 nor with the beauty parlor. 219 00:16:29,760 --> 00:16:31,360 Wait a second. 220 00:16:35,240 --> 00:16:38,399 Got it. There's an ice rink at the EAST MALL. 221 00:16:38,400 --> 00:16:41,359 There's a tobacco shop right next to it 222 00:16:41,360 --> 00:16:43,280 called "Sherlock". 223 00:16:44,600 --> 00:16:45,920 Elementary, my dear Watson! 224 00:17:06,560 --> 00:17:09,919 If no one's dead, we're here in time. 225 00:17:09,920 --> 00:17:13,598 I have men everywhere. Exits are covered. There's no way he can escape. 226 00:17:13,599 --> 00:17:15,078 But there's no one at the rentals. 227 00:17:15,079 --> 00:17:18,039 No one's here yet. They open in 30 minutes. 228 00:17:18,040 --> 00:17:21,480 43-year-old Oksana Grishenko is on duty today. 229 00:17:22,599 --> 00:17:23,680 Did you have breakfast? 230 00:17:25,480 --> 00:17:27,400 They have nice pizzas here. 231 00:17:28,280 --> 00:17:33,280 I know you're not a big pizza fan, but trust me, the view is worth it. 232 00:17:51,120 --> 00:17:52,800 Did you let her know what's going on? 233 00:17:53,520 --> 00:17:54,559 Who? 234 00:17:54,560 --> 00:17:57,320 The woman who works at the ice skate rentals. 235 00:17:59,400 --> 00:18:02,560 Of course not! She could've gotten scared and stayed at home! 236 00:18:03,160 --> 00:18:04,920 No worries, my men are everywhere. 237 00:18:08,160 --> 00:18:10,000 Something's not right. 238 00:18:14,080 --> 00:18:15,760 Sit down, don't draw attention to yourself. 239 00:18:17,200 --> 00:18:18,960 She's here. Everybody get ready. 240 00:18:19,960 --> 00:18:21,000 Roger. 241 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Roger. 242 00:18:25,480 --> 00:18:27,839 Maybe I could inconspicuously have a look at her? 243 00:18:27,840 --> 00:18:30,800 You'll scare him off. He knows what you look like. 244 00:18:34,200 --> 00:18:35,360 Get ready. 245 00:18:37,720 --> 00:18:38,760 Here you are. 246 00:18:45,320 --> 00:18:47,960 - How old is the killer? - I don't know. 247 00:18:48,320 --> 00:18:49,880 I don't know anything. 248 00:18:58,440 --> 00:19:00,040 - Here you go. - Thank you. 249 00:19:08,080 --> 00:19:09,720 Something is wrong. 250 00:19:10,360 --> 00:19:12,879 How is he going to kill her with witnesses? 251 00:19:12,880 --> 00:19:14,240 If only I knew. 252 00:19:19,880 --> 00:19:21,440 Shit. 253 00:19:26,040 --> 00:19:27,920 Is the pizza any good? 254 00:19:29,320 --> 00:19:32,200 You disappoint me to no end. 255 00:19:32,440 --> 00:19:36,440 You are primitive. Why would you assume it's an ice skating rink? 256 00:19:36,800 --> 00:19:38,239 Your nose failed you again. 257 00:19:38,240 --> 00:19:40,479 Everyone stay alert. The suspect is here. 258 00:19:40,480 --> 00:19:42,960 Look for people talking on their phones. 259 00:19:43,720 --> 00:19:44,720 Where are you? 260 00:19:46,400 --> 00:19:47,799 Close to her. 261 00:19:47,800 --> 00:19:50,359 Why are you killing them if it's me you want? 262 00:19:50,360 --> 00:19:52,519 You are killing them. 263 00:19:52,520 --> 00:19:55,159 And right now she will die because of you. 264 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 Wait. I know your secret. 265 00:19:58,120 --> 00:20:00,799 I thought you're better than this. 266 00:20:00,800 --> 00:20:03,479 You're pathetic with your bad bluff. 267 00:20:03,480 --> 00:20:06,359 You don't want to stop me, that's why she will die. 268 00:20:06,360 --> 00:20:07,520 Wait. 269 00:20:11,640 --> 00:20:12,560 Shit! 270 00:20:17,560 --> 00:20:19,280 Out of the way. 271 00:20:40,080 --> 00:20:42,079 - Who are you? - The electrician. 272 00:20:42,080 --> 00:20:43,679 - Someone knocked me down. - Who? 273 00:20:43,680 --> 00:20:47,439 - How the hell should I know? Untie me. - I will. Were you wearing a uniform? 274 00:20:47,440 --> 00:20:50,559 - Yes. - Which color? The uniform I mean? 275 00:20:50,560 --> 00:20:52,599 Yellow. My hands are numb. 276 00:20:52,600 --> 00:20:53,839 Where were you headed? 277 00:20:53,840 --> 00:20:58,199 To "Elvira". There's something wrong with their solarium. 278 00:20:58,200 --> 00:20:59,440 What the hell is "Elvira"? 279 00:21:00,080 --> 00:21:01,559 A beauty parlor. 280 00:21:01,560 --> 00:21:04,760 Of course it wasn't ice skating! A beauty parlor! 281 00:21:05,520 --> 00:21:08,360 - Untie him. Which floor? - Third. 282 00:21:29,800 --> 00:21:31,240 We're late. 283 00:21:47,600 --> 00:21:50,240 YOU KILLED HER 284 00:22:15,240 --> 00:22:16,520 Hey, man! 285 00:22:22,560 --> 00:22:26,399 I'll find you, asshole. 286 00:22:26,400 --> 00:22:28,200 Mark my words. 287 00:22:28,840 --> 00:22:31,679 I'll find you and beat the living shit out of you. 288 00:22:31,680 --> 00:22:33,039 You hear me? 289 00:22:33,040 --> 00:22:34,520 I'll get you! 290 00:22:39,800 --> 00:22:42,360 Everything is fine. 291 00:22:43,520 --> 00:22:45,040 Keep moving along. 292 00:22:52,280 --> 00:22:56,520 Maybe we are dealing with some kind of a substance that erases smells? 293 00:22:57,120 --> 00:22:58,520 Do we have any clues? 294 00:22:58,800 --> 00:23:00,640 Not really. 295 00:23:03,880 --> 00:23:05,160 Just a sketch. 296 00:23:06,120 --> 00:23:11,280 His appearance has obviously been altered but perhaps you could try... 297 00:23:14,880 --> 00:23:16,840 What about the other suspects? 298 00:23:17,880 --> 00:23:22,600 We ran the other recently released criminals but they all have alibis. 299 00:23:24,560 --> 00:23:26,200 Not a single thread. 300 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 And people are dying. 301 00:23:31,760 --> 00:23:33,400 I can't do this anymore. 302 00:23:34,800 --> 00:23:37,400 I want off the case. 303 00:23:38,120 --> 00:23:41,160 I don't want to do this at all anymore. 304 00:23:54,480 --> 00:23:59,440 Wait. This is what he wants, to break you, make you feel guilty. 305 00:24:00,120 --> 00:24:01,760 He won't stop, you know? 306 00:24:03,400 --> 00:24:05,159 How do you know? 307 00:24:05,160 --> 00:24:08,359 He's crazy. His logic is hard to crack. 308 00:24:08,360 --> 00:24:11,560 But one thing I do know, serial killers don't just stop. 309 00:24:12,000 --> 00:24:14,240 Only with your help can we hope to catch him. 310 00:24:16,000 --> 00:24:19,360 I'm tired. I'm sorry. 311 00:25:01,840 --> 00:25:04,480 Zinc ricinoleate? 312 00:25:14,960 --> 00:25:17,520 Time to give him a call. 313 00:25:18,280 --> 00:25:19,560 Do it. 314 00:25:42,520 --> 00:25:43,400 Yes. 315 00:25:44,040 --> 00:25:46,039 Yes, hello. Is everything okay? 316 00:25:46,040 --> 00:25:47,840 - What do you mean? - Well... 317 00:25:48,240 --> 00:25:51,079 - Are you going to call me every hour? - No, 318 00:25:51,080 --> 00:25:52,760 if you give us visual contact. 319 00:25:53,160 --> 00:25:55,119 I'm not letting you in the house. Ever. 320 00:25:55,120 --> 00:25:58,200 And please, don't bother me at least until morning. 321 00:26:00,000 --> 00:26:01,760 He hung up on me again. 322 00:26:39,760 --> 00:26:41,040 Yes! 323 00:26:42,080 --> 00:26:44,280 Got it. Be there soon. 324 00:26:51,120 --> 00:26:52,960 Let the game begin. 325 00:27:09,440 --> 00:27:13,640 Good morning. Here's your visual contact. 326 00:27:14,400 --> 00:27:17,639 40 minutes ago. We didn't open it without you. 327 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 I see you're well rested. 328 00:27:19,080 --> 00:27:21,360 - Where is the package? - At the General's. 329 00:27:26,000 --> 00:27:27,080 Good morning. 330 00:27:27,880 --> 00:27:28,840 Hello. 331 00:28:09,120 --> 00:28:10,400 The usual. 332 00:28:18,040 --> 00:28:19,560 No smells. 333 00:28:24,560 --> 00:28:25,800 There are now. 334 00:28:27,360 --> 00:28:29,520 Zink recinoleate! 335 00:28:30,800 --> 00:28:31,800 So? 336 00:28:33,840 --> 00:28:35,240 Nothing yet. 337 00:28:37,800 --> 00:28:40,920 Blah-blah-blah. Save her. 338 00:28:41,520 --> 00:28:42,840 I'll get back to this. 339 00:28:52,280 --> 00:28:54,239 8-9 year old girl. 340 00:28:54,240 --> 00:28:57,879 Takes gymnastics courses 341 00:28:57,880 --> 00:29:01,160 next to a sawmill or a woodwork. 342 00:29:01,840 --> 00:29:04,759 There is also the smell of fir trees. 343 00:29:04,760 --> 00:29:06,600 A sport school in the country? 344 00:29:07,360 --> 00:29:08,600 Possibly. 345 00:29:10,360 --> 00:29:11,799 Okay, I've got something. 346 00:29:11,800 --> 00:29:15,199 A sport school in Shukino close to a sawmill. 347 00:29:15,200 --> 00:29:17,999 Hold on. We rushed to conclusion before. 348 00:29:18,000 --> 00:29:20,639 The mall, the pipes weren't there. 349 00:29:20,640 --> 00:29:21,480 What? 350 00:29:22,000 --> 00:29:25,480 The smell of the smoking pipes was there to throw us off. 351 00:29:28,760 --> 00:29:30,639 We need to wait a second. 352 00:29:30,640 --> 00:29:32,240 What do you mean the pipes weren't there? 353 00:29:32,520 --> 00:29:36,359 That psycho puts smells that have nothing to do with the victim 354 00:29:36,360 --> 00:29:39,239 to confuse us. Remember the BBQ? 355 00:29:39,240 --> 00:29:41,280 How will you know which smell is fake? 356 00:29:42,280 --> 00:29:43,720 Give me 15 seconds. 357 00:29:44,560 --> 00:29:46,320 What did you spray it with? 358 00:29:46,880 --> 00:29:50,680 Two Methilzinco propanol. 359 00:29:52,200 --> 00:29:53,839 Alright then. 360 00:29:53,840 --> 00:29:55,839 So the smell of the fir trees was added later 361 00:29:55,840 --> 00:29:58,159 so you need to look for a school 362 00:29:58,160 --> 00:30:00,560 in the city close to a sawmill. 363 00:30:05,760 --> 00:30:06,640 Paper. 364 00:30:07,760 --> 00:30:12,720 Pigment printer ink... that's it for now. 365 00:30:21,680 --> 00:30:23,120 What is that for? 366 00:30:24,680 --> 00:30:29,080 The killer uses a certain chemical on the paper based on Zink recinoleate. 367 00:30:30,160 --> 00:30:31,679 It eliminates smells. 368 00:30:31,680 --> 00:30:36,719 This is a vaporizer filled with stuff that destroys that chemical. 369 00:30:36,720 --> 00:30:38,319 The first smells are already coming to light. 370 00:30:38,320 --> 00:30:44,159 In some time we could be lucky enough to have the author as well. 371 00:30:44,160 --> 00:30:45,640 I found the school. 372 00:31:04,160 --> 00:31:07,400 Surround the building, all eyes on the exits. No one gets out. 373 00:31:07,680 --> 00:31:08,760 Follow me. 374 00:31:11,520 --> 00:31:13,320 Spiral. 375 00:31:16,160 --> 00:31:17,720 Eight. 376 00:31:18,560 --> 00:31:22,080 Straighten out. Good. 377 00:31:27,120 --> 00:31:28,400 Who are you? 378 00:31:51,000 --> 00:31:52,120 Her. 379 00:31:53,880 --> 00:31:55,400 We made it. 380 00:32:00,240 --> 00:32:01,320 We made it. 381 00:32:02,440 --> 00:32:06,000 Everything is clear, Colonel. No strangers in the school. 382 00:32:06,280 --> 00:32:08,480 - Pack up. - Yes, sir. 383 00:32:09,080 --> 00:32:13,360 You need to send all the children home or have a teacher watch them. 384 00:32:14,000 --> 00:32:15,759 What about our classes? 385 00:32:15,760 --> 00:32:19,480 Consider this a holiday. 386 00:32:24,200 --> 00:32:25,600 Why hasn't he called? 387 00:32:36,120 --> 00:32:37,000 It's the courier. 388 00:32:37,760 --> 00:32:38,840 What courier? 389 00:32:39,240 --> 00:32:42,280 The killer is the courier from Global Express. 390 00:32:43,000 --> 00:32:48,199 That's where he gets the pens from: people sign their packages. 391 00:32:48,200 --> 00:32:49,680 Then he takes them. 392 00:32:51,480 --> 00:32:52,720 It's the courier. 393 00:32:53,640 --> 00:32:54,800 You're a genius. 394 00:33:55,360 --> 00:33:56,920 Holy shit. 395 00:34:13,320 --> 00:34:14,800 Watch the entrances. 396 00:34:38,120 --> 00:34:39,920 Gena, suspect is making contact. 397 00:34:40,360 --> 00:34:43,920 Alright. Keep him on the line. 398 00:34:47,000 --> 00:34:50,519 Do you like my place? A little messy, 399 00:34:50,520 --> 00:34:53,839 sure but you came unannounced. 400 00:34:53,840 --> 00:34:55,120 You are hiding from me. 401 00:34:55,800 --> 00:34:58,880 Badly by the way, I know who you are. 402 00:34:59,160 --> 00:35:02,800 I was going to invite you over. I even have a surprise for you. 403 00:35:05,520 --> 00:35:06,959 What surprise? 404 00:35:06,960 --> 00:35:10,479 You came a little earlier. Perhaps it's for the best. 405 00:35:10,480 --> 00:35:12,160 What surprise? 406 00:35:13,720 --> 00:35:15,400 Find it. 407 00:35:16,720 --> 00:35:18,960 Keep him on the line, I'm searching. 408 00:35:22,280 --> 00:35:24,480 What is it? What am I supposed to find? 409 00:35:24,720 --> 00:35:26,680 The same thing as with everyone. 410 00:35:34,720 --> 00:35:37,080 You're looking in all the wrong places. 411 00:35:37,960 --> 00:35:39,200 Come on. 412 00:35:40,680 --> 00:35:42,880 Come on. Come on. 413 00:35:48,320 --> 00:35:50,920 It's looking right at you. 414 00:36:04,080 --> 00:36:04,920 Found it? 415 00:36:06,280 --> 00:36:07,400 Found it! 416 00:36:08,520 --> 00:36:09,760 Where? 417 00:36:11,640 --> 00:36:12,760 Where? 418 00:36:14,960 --> 00:36:16,160 Understood. 419 00:36:23,040 --> 00:36:27,000 So, what are you waiting for? Open it. 420 00:36:27,720 --> 00:36:29,320 Save her. 421 00:36:45,600 --> 00:36:46,919 No. 422 00:36:46,920 --> 00:36:49,880 I see you like my surprise. 423 00:36:53,400 --> 00:36:56,639 I'll kill you. Don't you touch her! 424 00:36:56,640 --> 00:36:59,720 Simmer down now. Don't get so upset. 425 00:37:00,360 --> 00:37:02,800 Your friend already knows where I am. 426 00:37:03,320 --> 00:37:04,760 Come visit me. 427 00:37:05,440 --> 00:37:06,640 Alone. 428 00:37:07,280 --> 00:37:08,760 Or else she dies. 429 00:37:16,480 --> 00:37:17,400 Where is he? 430 00:37:17,920 --> 00:37:19,920 Where we just were. 431 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Back at the school. 432 00:37:36,880 --> 00:37:38,800 Sector 1, secure. 433 00:37:40,560 --> 00:37:42,440 Sector 2, shadow. 434 00:37:43,040 --> 00:37:44,480 Sector 2, elaborate. 435 00:37:46,240 --> 00:37:47,319 We had a shadow, 436 00:37:47,320 --> 00:37:48,560 it's gone now. 437 00:37:48,880 --> 00:37:49,760 Sector 3? 438 00:37:51,480 --> 00:37:53,080 Target missing. 439 00:37:54,160 --> 00:37:55,320 Sector 4? 440 00:37:55,720 --> 00:37:57,999 Sector 4, I see the hostage. 441 00:37:58,000 --> 00:38:00,760 Her legs. No target. 442 00:38:01,520 --> 00:38:03,000 Is the witness alive? 443 00:38:05,200 --> 00:38:06,520 Yes. 444 00:38:07,200 --> 00:38:10,239 I see the shadow of the target next to the hostage. 445 00:38:10,240 --> 00:38:11,400 Roger. 446 00:38:16,480 --> 00:38:19,680 It's a micro headphone. With it we will be able to hear you. 447 00:38:20,520 --> 00:38:21,880 It's sterile. 448 00:38:33,880 --> 00:38:35,000 So? 449 00:38:36,120 --> 00:38:37,440 She's alive. 450 00:38:38,560 --> 00:38:40,440 He has her in the gym. 451 00:38:41,560 --> 00:38:42,840 Say something. 452 00:38:43,360 --> 00:38:45,199 One, two, three. 453 00:38:45,200 --> 00:38:46,080 Now me. 454 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 One, two, 455 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 everything will be fine, 456 00:38:52,120 --> 00:38:53,480 three, four. 457 00:38:59,440 --> 00:39:01,200 He is next to her. 458 00:39:01,880 --> 00:39:05,560 Your goal is to lure him a couple of meters forward. 459 00:39:05,960 --> 00:39:07,040 Got it. 460 00:39:07,480 --> 00:39:10,159 Just a couple of meters and he's ours. 461 00:39:10,160 --> 00:39:11,159 Yeah. 462 00:39:11,160 --> 00:39:12,599 And whatever happens, 463 00:39:12,600 --> 00:39:17,119 stay in the line of fire of the snipers. 464 00:39:17,120 --> 00:39:20,400 Stay in the line of fire of the snipers. 465 00:39:21,960 --> 00:39:23,400 God be with you. 466 00:39:34,640 --> 00:39:36,400 Everything will be okay. 467 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 He's leaving my sector. 468 00:40:09,560 --> 00:40:10,680 I see him in sector 2. 469 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Stop, what are you doing? 470 00:40:12,320 --> 00:40:14,439 He is in sector 3, 471 00:40:14,440 --> 00:40:15,839 leaving. 472 00:40:15,840 --> 00:40:17,560 Stop goddamn it. 473 00:40:20,680 --> 00:40:21,520 Stop! 474 00:40:24,360 --> 00:40:26,239 The valiant knight 475 00:40:26,240 --> 00:40:28,359 saving the woman of his dreams. 476 00:40:28,360 --> 00:40:29,960 How touching. 477 00:40:30,600 --> 00:40:31,760 What about me? 478 00:40:33,520 --> 00:40:36,400 We both craved this meeting for so long. 479 00:40:38,280 --> 00:40:40,240 You wanted me here I am. 480 00:40:40,520 --> 00:40:41,400 Let her go. 481 00:40:41,840 --> 00:40:45,400 Don't rush things, she'll go soon enough. 482 00:40:47,280 --> 00:40:49,279 Target in on the border of Sector 3, 483 00:40:49,280 --> 00:40:50,760 close to the line of fire. 484 00:40:51,240 --> 00:40:54,920 Listen to me, we see you. Take two steps back. 485 00:40:56,280 --> 00:40:59,800 You sure picked a weird spot for this. Why a gym? 486 00:41:00,400 --> 00:41:03,520 Why not an abandoned factory, a dark forest at midnight? 487 00:41:03,920 --> 00:41:05,880 Those are the perfect places for psychos like you. 488 00:41:07,000 --> 00:41:09,319 You're wrong, I'm not a psycho. 489 00:41:09,320 --> 00:41:12,720 You aren't? Then who are you? You kill people. 490 00:41:13,680 --> 00:41:17,360 I am not a psycho and they are not people. 491 00:41:17,640 --> 00:41:20,240 They aren't? Who then? 492 00:41:21,480 --> 00:41:23,000 Damaged goods. 493 00:41:24,560 --> 00:41:25,999 Weeds. 494 00:41:26,000 --> 00:41:28,280 Rust. Fungus. 495 00:41:28,640 --> 00:41:32,439 If you don't rip out weeds or scrape rust off, 496 00:41:32,440 --> 00:41:34,440 everything will perish. 497 00:41:35,160 --> 00:41:37,960 Fungus? And you tell me you're not a psycho. 498 00:41:39,000 --> 00:41:42,920 Listen, there are less and less normal people around. 499 00:41:43,360 --> 00:41:46,440 Before everything was controlled by natural selection. 500 00:41:47,400 --> 00:41:48,760 And everything was in balance. 501 00:41:49,360 --> 00:41:52,239 Then civilization came along 502 00:41:52,240 --> 00:41:55,960 and now all kinds of genetic garbage can survive. 503 00:41:56,440 --> 00:41:59,399 Genetic mutation is destroying mankind. 504 00:41:59,400 --> 00:42:03,799 Genetic waste is spreading like fungus. 505 00:42:03,800 --> 00:42:06,319 And fungus needs to be cleaned off. 506 00:42:06,320 --> 00:42:11,159 You can consider me an evolutionary doctor. 507 00:42:11,160 --> 00:42:12,520 Or a gardener. 508 00:42:14,040 --> 00:42:15,640 But not a psycho. 509 00:42:15,920 --> 00:42:17,600 Eyes on target, wrist and gun. 510 00:42:18,400 --> 00:42:19,680 Kill not a go. 511 00:42:20,000 --> 00:42:21,160 Understood. 512 00:42:21,600 --> 00:42:23,280 Everything is good, we see him. 513 00:42:24,080 --> 00:42:25,480 Two more steps and we'll have him. 514 00:42:26,880 --> 00:42:31,439 So the girl at the hippodrome, the old man in the boat, 515 00:42:31,440 --> 00:42:34,640 the woman in the solarium were fungi? 516 00:42:35,840 --> 00:42:38,439 What about the little girl? 517 00:42:38,440 --> 00:42:42,840 Yes, yes! That little girl has Charcot syndrome. 518 00:42:43,480 --> 00:42:47,400 You stopping me only pushed her death back some 10 to 15 years. 519 00:42:48,040 --> 00:42:49,959 She will die a horrible death 520 00:42:49,960 --> 00:42:54,479 but before that she will have time to get pregnant and spawn more trash. 521 00:42:54,480 --> 00:42:56,159 Like her and all the rest. 522 00:42:56,160 --> 00:42:58,920 Eyes on hand and shoulder of target, kill probability 40%. 523 00:43:00,040 --> 00:43:01,720 Not enough, I need at least 80. 524 00:43:02,200 --> 00:43:06,759 You think I like killing people? No, god no! 525 00:43:06,760 --> 00:43:10,400 But someone has to do a job that needs to be done. 526 00:43:12,680 --> 00:43:14,559 Target out of kill zone. 527 00:43:14,560 --> 00:43:16,840 Damn, should have taken the shot. 528 00:43:17,400 --> 00:43:19,559 We lost him. 529 00:43:19,560 --> 00:43:20,840 Piss him off, lure him back. 530 00:43:25,440 --> 00:43:29,479 For the past ten years you've been spending your evenings alone. 531 00:43:29,480 --> 00:43:31,439 You haven't had a woman in a while 532 00:43:31,440 --> 00:43:33,960 and frankly I don't think you ever had one in your life. 533 00:43:34,880 --> 00:43:40,200 Evolutionary Doctor? You're a loser! A tiny, issue-ridden loser. 534 00:43:40,720 --> 00:43:43,720 What if you're the fungus? Have you thought of that? 535 00:43:45,120 --> 00:43:46,200 No. 536 00:43:46,960 --> 00:43:50,600 I have perfect genes. 537 00:44:00,280 --> 00:44:01,759 Eyes on target. 538 00:44:01,760 --> 00:44:03,999 30, 40, 50... 539 00:44:04,000 --> 00:44:05,679 - Fire! - Lost him. 540 00:44:05,680 --> 00:44:06,920 Damn it. 541 00:44:07,880 --> 00:44:09,320 You are the fungus! 542 00:44:10,160 --> 00:44:13,400 Damaged goods! A genetic freak! 543 00:44:14,880 --> 00:44:18,679 Your nose is an abomination, nature's mistake. 544 00:44:18,680 --> 00:44:20,359 And I'll make it right. 545 00:44:20,360 --> 00:44:22,079 Give me your hand, right now! 546 00:44:22,080 --> 00:44:23,440 He has something in his hand. 547 00:44:25,200 --> 00:44:26,600 Attention all units... 548 00:44:28,560 --> 00:44:30,080 Begin the assault. 549 00:44:30,480 --> 00:44:33,799 This is the detonator. If you let go, everything blows up. 550 00:44:33,800 --> 00:44:36,360 So don't you even think of following me. 551 00:44:36,800 --> 00:44:39,400 You stray further than 15 meters of her, boom. 552 00:44:41,200 --> 00:44:44,520 You have a minute and a half. Just enough time to say goodbye. 553 00:45:14,800 --> 00:45:15,880 It's a dud. 554 00:45:18,320 --> 00:45:20,000 I'll be right back. 38285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.