All language subtitles for the.sniffer.s01e06.1080p.x265.brshnkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:14,720 You didn't catch it! You didn't catch it! 2 00:00:16,320 --> 00:00:17,960 - Here. - Thank you. 3 00:00:26,840 --> 00:00:29,560 Idea by Artem Litvinenko 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,680 Kirill Kjaro 5 00:00:32,640 --> 00:00:34,800 Ivan Oganesian 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,639 Maria Anikanova 7 00:00:37,640 --> 00:00:39,360 Nina Gogaeva 8 00:00:40,560 --> 00:00:42,160 Nikolay Chindyaykin 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,480 Make-up by Ludmilla Semashko 10 00:00:45,320 --> 00:00:47,160 Wardrobe by Elena Rukavishnikova 11 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 Sound by Sergei Stepanski 12 00:00:50,600 --> 00:00:52,440 Music by Nikita Moiseev 13 00:00:53,440 --> 00:00:55,200 Casting by Elena Prilipko 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,840 Artwork by Evgeniya Lisetskaya 15 00:00:58,160 --> 00:01:00,240 Cinematography by Andrej Lisetsky 16 00:01:00,560 --> 00:01:02,760 Editing by Vladimir Zapriagalov 17 00:01:03,600 --> 00:01:06,000 Executive Producer Andrei Rizvanyuk 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,680 Producer Viktor Mirsky 19 00:01:10,280 --> 00:01:13,080 Screenplay by Artem Litvinenko Andrey Babik 20 00:01:13,680 --> 00:01:16,640 Directed by Artem Litvinenko 21 00:01:22,760 --> 00:01:27,600 THE SNIFFER 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,280 Hi, kitten! 23 00:01:32,560 --> 00:01:35,039 Hi. What are you doing here? 24 00:01:35,040 --> 00:01:38,199 I was in the neighborhood. Decided to drop by. 25 00:01:38,200 --> 00:01:40,319 Why haven't you called? I miss you. 26 00:01:40,320 --> 00:01:44,079 I will have to forgive me, I'm heading an operation to catch… 27 00:01:44,080 --> 00:01:49,599 As soon as I have time, I'll call you. 28 00:01:49,600 --> 00:01:52,280 You still have my phone number, don't you? 29 00:01:53,800 --> 00:01:55,280 Of course! 30 00:01:58,040 --> 00:01:59,200 Hello. 31 00:02:01,680 --> 00:02:02,720 Yeah. 32 00:02:03,960 --> 00:02:06,400 I'll call you as soon as I can. 33 00:02:47,520 --> 00:02:48,720 Hi. 34 00:02:53,880 --> 00:02:56,159 The father is of the kidnapped child is Kononov. 35 00:02:56,160 --> 00:03:00,079 He's a wealthy businessman who prefers to stay out of the limelight. 36 00:03:00,080 --> 00:03:03,439 - What about the mother? - He won custody after the divorce. 37 00:03:03,440 --> 00:03:06,399 - Does she have a motive? - We are looking for her. 38 00:03:06,400 --> 00:03:08,239 What is the ransom sum? 39 00:03:08,240 --> 00:03:09,759 120 thousand euro's. 40 00:03:09,760 --> 00:03:11,280 A strange sum. 41 00:03:12,040 --> 00:03:13,920 We have 48 hours. 42 00:03:14,720 --> 00:03:16,800 - Good day! - Hello. 43 00:03:18,800 --> 00:03:21,359 - Did you touch the Frisbee? - Yes. 44 00:03:21,360 --> 00:03:23,640 I specifically asked not to touch anything. 45 00:03:25,760 --> 00:03:27,920 Don't worry, this is his method. 46 00:03:39,360 --> 00:03:40,560 Who is that guy? 47 00:03:40,800 --> 00:03:42,200 He's our expert. 48 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 Is this how you expect to find my son? 49 00:03:47,840 --> 00:03:49,119 Where did it happen? 50 00:03:49,120 --> 00:03:51,800 Right there. We were throwing the Frisbee around. 51 00:03:54,320 --> 00:03:57,320 Do you have any idea who could have done this? 52 00:03:57,600 --> 00:04:01,479 Listen colonel, I'm a businessman and I've made some enemies over the years. 53 00:04:01,480 --> 00:04:03,800 Anyone of them could have kidnapped Nikita. 54 00:04:17,120 --> 00:04:20,959 You can check it for prints all you want but there will be none. 55 00:04:23,440 --> 00:04:24,520 Anything? 56 00:04:25,160 --> 00:04:29,239 The kidnapper is a man. That's all I can tell you at the moment. 57 00:04:29,240 --> 00:04:30,520 He wore gloves. 58 00:04:31,280 --> 00:04:34,920 But he did hold an aluminum can with an energy drink. 59 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 The kidnapper drank from it. 60 00:04:38,200 --> 00:04:39,240 Alright. 61 00:04:40,840 --> 00:04:42,359 Boys, 62 00:04:42,360 --> 00:04:44,120 come over here. 63 00:04:50,360 --> 00:04:52,279 It finally happened. 64 00:04:52,280 --> 00:04:55,999 Soon enough you and I will be collecting empty bottles. 65 00:04:56,000 --> 00:04:58,519 Going through clogged toilets. 66 00:04:58,520 --> 00:05:00,480 Collecting clues for our new boss. 67 00:05:06,000 --> 00:05:08,280 Colonel, what's going on here? 68 00:05:08,520 --> 00:05:11,280 Are you cleaning the premises or something? 69 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 I found it. 70 00:05:34,320 --> 00:05:37,560 Judging by the smell of sweat, the kidnapper is a man. 71 00:05:37,880 --> 00:05:40,799 Nothing new. Katya already told us. 72 00:05:40,800 --> 00:05:45,319 A man of 50, gray haired and a chain smoker. 73 00:05:45,320 --> 00:05:49,760 Judging by the nitrosamine count, no less than a pack per day. 74 00:05:50,200 --> 00:05:52,119 He has liver problems. 75 00:05:52,120 --> 00:05:54,000 - Serious problems. - What kind? 76 00:05:54,520 --> 00:05:56,080 Severe liver deficiency. 77 00:05:56,480 --> 00:05:58,479 There are traces of metilmercaptanin. 78 00:05:58,480 --> 00:06:00,399 He is either in the hospital, 79 00:06:00,400 --> 00:06:03,840 which is unlikely, or just got discharged. 80 00:06:04,360 --> 00:06:06,599 When was he discharged? 81 00:06:06,600 --> 00:06:10,279 Three or four days ago. The scent of the hospital is very faint. 82 00:06:10,280 --> 00:06:12,119 A private clinic most likely. 83 00:06:12,120 --> 00:06:15,120 They use chlorine in regular hospitals, the scent is absent here. 84 00:06:16,080 --> 00:06:17,280 That's not all, is it? 85 00:06:17,960 --> 00:06:23,040 No. There are also traces of some sort of spray polish. 86 00:06:23,640 --> 00:06:26,200 I need to get to the lab. 87 00:06:37,200 --> 00:06:38,840 Alex, this isn't funny anymore. 88 00:06:47,960 --> 00:06:49,080 Colonel. 89 00:06:49,840 --> 00:06:53,119 Yes, let's have a seat. 90 00:06:53,120 --> 00:06:56,640 I only have a minute. You have a message. 91 00:06:57,000 --> 00:06:58,440 What message? 92 00:07:00,240 --> 00:07:02,440 Oh, a note? 93 00:07:03,560 --> 00:07:05,960 - Very romantic. - Yes. 94 00:07:06,480 --> 00:07:08,799 Kitten, why haven't you called? Your chocolate. 95 00:07:08,800 --> 00:07:10,719 I took it down word for word. 96 00:07:10,720 --> 00:07:12,599 Obviously it's some kind of code. 97 00:07:12,600 --> 00:07:18,120 Although, kittens and chocolates are very romantic. 98 00:07:19,160 --> 00:07:20,800 Svetochka… 99 00:07:26,000 --> 00:07:29,679 Dad, just one week. I can't deal with her anymore. 100 00:07:29,680 --> 00:07:33,080 First of all, it's mom not her. Second… 101 00:07:35,240 --> 00:07:38,560 I'll talk to you later, I have work. 102 00:07:38,920 --> 00:07:41,200 Sit here and don't get in the way. 103 00:07:42,760 --> 00:07:44,040 Okay. 104 00:07:45,840 --> 00:07:47,080 Entertain yourself. 105 00:07:49,880 --> 00:07:51,160 Dad. 106 00:07:51,880 --> 00:07:53,039 What? 107 00:07:53,040 --> 00:07:54,320 Thank you. 108 00:08:12,120 --> 00:08:15,640 I can't give you anymore. 109 00:08:16,520 --> 00:08:20,680 I already prolonged the treatment for an entire month. 110 00:08:22,840 --> 00:08:25,640 I need the pills. 111 00:08:27,280 --> 00:08:31,680 I have issues, I'm nervous, I'm about to lose my job. 112 00:08:32,840 --> 00:08:35,600 I need them. Just another month, that's it. 113 00:08:36,559 --> 00:08:40,760 No. You will develop an addiction. I won't. 114 00:08:41,679 --> 00:08:45,760 The Chief already asked me why I prolonged your medication. 115 00:08:46,040 --> 00:08:48,960 Sign it out to someone else. 116 00:08:50,960 --> 00:08:52,240 Out of the question. 117 00:08:55,320 --> 00:08:57,400 Let me speak to your supervisor. 118 00:08:57,640 --> 00:08:58,679 What? 119 00:08:58,680 --> 00:09:00,400 I told you to call your supervisor! 120 00:09:01,640 --> 00:09:03,120 Maybe he's a real doctor! 121 00:10:14,160 --> 00:10:15,440 What have you got? 122 00:10:16,520 --> 00:10:19,839 There are five private clinics that deal with liver illnesses. 123 00:10:19,840 --> 00:10:23,360 87 male patients have been discharged in the past four days. 124 00:10:24,200 --> 00:10:29,519 71 of them are smokers. 76 match the age range we are looking for. 125 00:10:29,520 --> 00:10:32,120 41 of them have grey hair. 126 00:10:32,480 --> 00:10:34,559 So we have over 40 suspects 127 00:10:34,560 --> 00:10:37,319 and we can't work them all. What do you have? 128 00:10:37,320 --> 00:10:40,880 The scent I caught on the can is from a car. 129 00:10:41,120 --> 00:10:42,319 Mineral wax. 130 00:10:42,320 --> 00:10:44,200 - And kaolin. - So? 131 00:10:44,960 --> 00:10:47,879 It's a car spray polish intended for used and old cars. 132 00:10:47,880 --> 00:10:50,600 It is usually applied before sale. 133 00:10:51,320 --> 00:10:54,040 To spruce the car up… 134 00:10:54,840 --> 00:10:57,039 You can say that. 135 00:10:57,040 --> 00:10:58,520 Wait a sec. 136 00:10:59,520 --> 00:11:00,480 Here it is! 137 00:11:01,160 --> 00:11:02,919 Porechnikov Andrey Valentinovich. 138 00:11:02,920 --> 00:11:06,119 Born in 1958. Hospitalized with hepatitis C, 139 00:11:06,120 --> 00:11:08,039 stage two liver deficiency. 140 00:11:08,040 --> 00:11:10,079 He is the director of Auto Shop "Etalon" 141 00:11:10,080 --> 00:11:12,719 and was discharged four days ago. You are a genius. 142 00:11:12,720 --> 00:11:13,799 Great, 143 00:11:13,800 --> 00:11:16,959 I hope you can take it from here. I'm taking a day off. 144 00:11:16,960 --> 00:11:17,999 Okay. 145 00:11:18,000 --> 00:11:20,479 If you run into Tatyana Aleksandrovna… 146 00:11:20,480 --> 00:11:21,560 You know, accidentally, 147 00:11:22,280 --> 00:11:23,760 say hi. 148 00:11:26,400 --> 00:11:28,360 - Maxim! - Yes? 149 00:11:30,680 --> 00:11:33,359 Get the SWAT team, we leave in five minutes. 150 00:11:33,360 --> 00:11:34,280 Understood. 151 00:12:13,240 --> 00:12:15,599 - She went on unpaid leave. - A holiday? 152 00:12:15,600 --> 00:12:17,080 She'll be in tomorrow. 153 00:12:18,240 --> 00:12:19,760 Thank you. 154 00:12:24,800 --> 00:12:26,760 How have you been? 155 00:12:27,600 --> 00:12:29,480 Great. 156 00:12:30,560 --> 00:12:32,120 It's like a resort. 157 00:12:33,040 --> 00:12:35,040 You'll be out soon. 158 00:12:36,000 --> 00:12:37,520 I worry about you. 159 00:12:38,360 --> 00:12:39,600 Me? 160 00:12:40,480 --> 00:12:44,440 A fine woman such as you can't stay single forever. 161 00:12:45,120 --> 00:12:46,320 Stop it, Igor. 162 00:12:47,520 --> 00:12:49,120 I'll stop 163 00:12:50,120 --> 00:12:53,879 when there are no more bars between us. 164 00:12:53,880 --> 00:12:55,680 That's when I'll stop. 165 00:12:59,760 --> 00:13:01,280 Everyone freeze! 166 00:13:04,280 --> 00:13:06,199 What's going on? 167 00:13:06,200 --> 00:13:08,719 SBR Colonel Lebedev! Where is Porachnikov? 168 00:13:08,720 --> 00:13:10,639 - He left. - When? 169 00:13:10,640 --> 00:13:12,439 30 minutes ago. After a meeting with the notary. 170 00:13:12,440 --> 00:13:13,799 Where did he go? 171 00:13:13,800 --> 00:13:15,840 To the airport. He leaves for Frankfurt today. 172 00:13:16,520 --> 00:13:18,839 - What is this about? - When is the flight? 173 00:13:18,840 --> 00:13:20,800 -19:20 -What is the number of the flight? 174 00:13:21,640 --> 00:13:23,279 I don't remember. 175 00:13:23,280 --> 00:13:24,599 Everything is clean, Colonel. 176 00:13:24,600 --> 00:13:26,439 Good. Stay here. 177 00:13:26,440 --> 00:13:29,919 No messages, no calls or letters. 178 00:13:29,920 --> 00:13:33,359 Keep an eye out. If Porechnikov shows up, you tell me. 179 00:13:33,360 --> 00:13:34,399 Let's go. 180 00:13:34,400 --> 00:13:35,960 What happened? 181 00:13:59,080 --> 00:14:02,360 Out of the car! Hands on the roof! 182 00:14:04,960 --> 00:14:06,199 Mr. Porechnikov, 183 00:14:06,200 --> 00:14:10,799 you are charged with kidnapping minor Nikita Kononov with intent of extortion. 184 00:14:10,800 --> 00:14:13,880 Part 2 of code 146. 185 00:14:14,360 --> 00:14:18,720 You have the right to remain silent but I don't recommend it. 186 00:14:20,120 --> 00:14:21,599 Where's the kid? 187 00:14:21,600 --> 00:14:23,240 What kid? Are you out of your mind? 188 00:14:24,840 --> 00:14:26,799 What were your whereabouts the past two days? 189 00:14:26,800 --> 00:14:29,320 Think hard before answering! 190 00:14:29,760 --> 00:14:33,160 I was in L.A. for three days, visiting my son! 191 00:14:33,960 --> 00:14:35,879 Is there anyone who can corroborate? 192 00:14:35,880 --> 00:14:37,799 Of course! I just came back today. 193 00:14:37,800 --> 00:14:39,999 I still have the ticket in my coat pocket. 194 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Maxim, check it out. 195 00:14:57,840 --> 00:14:59,439 What is the purpose of your trip to Germany? 196 00:14:59,440 --> 00:15:02,080 I have a serious operation in two days! 197 00:15:03,400 --> 00:15:06,919 I'll be late if you don't let me go. 198 00:15:06,920 --> 00:15:09,200 What was your meeting with the notary about? 199 00:15:10,840 --> 00:15:12,559 That does not concern you. 200 00:15:12,560 --> 00:15:14,159 Oh, I think it does. 201 00:15:14,160 --> 00:15:16,880 Talk if you want to catch that flight. 202 00:15:18,400 --> 00:15:21,119 I was signing the shop over to my son. 203 00:15:21,120 --> 00:15:24,320 I've had some complicated surgeries. We don't know what will happen. 204 00:15:27,080 --> 00:15:33,399 You are free to go, Mr. Porechnikov. I apologize for any inconveniences 205 00:15:33,400 --> 00:15:35,040 Maxim! 206 00:15:36,840 --> 00:15:39,319 What's the situation with Kononov's wife? 207 00:15:39,320 --> 00:15:42,280 Nothing. We can't find her anywhere. 208 00:15:50,160 --> 00:15:52,640 - Yes? - Porechnikov is innocent. 209 00:15:53,040 --> 00:15:54,479 We must have missed something. 210 00:15:54,480 --> 00:15:56,199 I'm going to check everyone on that list. 211 00:15:56,200 --> 00:15:59,480 Maybe we'll get the kidnapper in time. 212 00:16:00,120 --> 00:16:01,400 That's all. 213 00:16:02,920 --> 00:16:04,200 Shit. 214 00:16:12,360 --> 00:16:13,840 What? 215 00:16:18,960 --> 00:16:20,320 That's all I needed… 216 00:16:31,440 --> 00:16:34,480 Tatyana Aleksandrovna 217 00:16:38,200 --> 00:16:39,240 You? 218 00:16:41,360 --> 00:16:42,440 Hi. 219 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 What are you doing here? 220 00:16:46,240 --> 00:16:49,439 Came to see how my son lives now. 221 00:16:49,440 --> 00:16:51,480 As a mother I have that right. 222 00:16:52,400 --> 00:16:54,040 How did you get in here? 223 00:16:55,040 --> 00:16:57,199 - Alex! - He left. 224 00:16:57,200 --> 00:16:58,639 Where to? 225 00:16:58,640 --> 00:17:04,040 When he lived with me I always knew where he went and what he did. 226 00:17:05,000 --> 00:17:06,720 Now you are the parent, eh? 227 00:17:07,160 --> 00:17:08,839 You figure it out. 228 00:17:12,040 --> 00:17:14,680 Where is he going to sleep? 229 00:17:15,640 --> 00:17:17,880 On a welcome mat by the elevator. 230 00:17:18,319 --> 00:17:19,839 Funny. 231 00:17:21,880 --> 00:17:25,759 Let him live with you for a while. 232 00:17:25,760 --> 00:17:31,399 You feed him, take him to school, check his homework. 233 00:17:31,400 --> 00:17:34,960 I will, of course, still regularly control all of it. 234 00:17:39,480 --> 00:17:42,080 You know, I'm actually glad. 235 00:17:42,760 --> 00:17:45,240 I'll finally have some free time. 236 00:17:46,280 --> 00:17:47,840 So I could work... 237 00:17:49,760 --> 00:17:53,320 on my love life. Also, one more thing. 238 00:17:54,840 --> 00:17:56,640 While the child is here… 239 00:17:59,680 --> 00:18:04,240 Don't bring any of your… women here. 240 00:18:14,040 --> 00:18:19,439 We have received your initial down payment of 100 thousand euro's. 241 00:18:19,440 --> 00:18:22,360 Nevertheless you are still missing the 120 thousand by tomorrow. 242 00:18:22,960 --> 00:18:24,679 Unless this happens 243 00:18:24,680 --> 00:18:27,240 we will be forced to give the liver transplant to another person. 244 00:18:27,520 --> 00:18:29,680 You will have the money tomorrow. 245 00:18:30,080 --> 00:18:33,679 I'm sure everything will work out. Goodbye. 246 00:18:33,680 --> 00:18:35,040 Goodbye. 247 00:18:49,600 --> 00:18:52,759 - Yes, hello. - We need to meet tomorrow morning. 248 00:18:52,760 --> 00:18:55,720 - What happened? - I have a problem. 249 00:19:31,560 --> 00:19:34,559 Apart from Porechnikov, we braced seven more suspects. 250 00:19:34,560 --> 00:19:36,399 They all have alibis. 251 00:19:36,400 --> 00:19:41,360 33 left. Let's pray our kidnapper is number 8 or 9. 252 00:19:43,240 --> 00:19:45,720 Are you certain he has a bum liver? 253 00:19:47,400 --> 00:19:52,399 Absolutely. The scent of necrosis hepatitis, liver deficiency. 254 00:19:52,400 --> 00:19:57,320 Smokes, no melanin means he is gray haired. Plus the polish. 255 00:19:57,960 --> 00:20:01,200 There were and won't be any other smells. 256 00:20:03,920 --> 00:20:05,120 Yes. 257 00:20:07,720 --> 00:20:09,480 Take her to my office. 258 00:20:10,240 --> 00:20:13,840 We have guests. Nikita Kononov's mother is here. 259 00:20:15,000 --> 00:20:16,520 On her own. 260 00:20:17,920 --> 00:20:21,760 I was at my mother's in Kaunas. I came on the first flight. 261 00:20:22,240 --> 00:20:25,120 How is your relationship with your ex husband? 262 00:20:27,640 --> 00:20:30,199 Thank god I don't have one anymore. 263 00:20:30,200 --> 00:20:31,560 He is frightening man. 264 00:20:32,320 --> 00:20:34,840 You don't notice it at twenty. 265 00:20:36,160 --> 00:20:42,079 When I married him I thought he was the ideal man 266 00:20:42,080 --> 00:20:44,559 strong, successful, rich. 267 00:20:44,560 --> 00:20:47,920 When was the last time you saw your son? 268 00:20:48,440 --> 00:20:50,080 A year ago. 269 00:20:51,200 --> 00:20:53,120 When he was taken from me. 270 00:20:55,000 --> 00:20:58,959 A court ruled to keep the child with his father. 271 00:20:58,960 --> 00:21:00,880 Usually the child stays with his mother. 272 00:21:02,360 --> 00:21:04,040 Usually, yes. 273 00:21:05,000 --> 00:21:06,680 You don't know Kononov. 274 00:21:07,440 --> 00:21:10,039 This man will stop at nothing. 275 00:21:10,040 --> 00:21:14,200 If he wants something, he will stop at nothing. 276 00:21:15,440 --> 00:21:18,679 With his money and connections it was easy! 277 00:21:18,680 --> 00:21:20,760 I called for a retrial twice. 278 00:21:21,520 --> 00:21:24,240 Have you seen Nikita this past year? 279 00:21:25,840 --> 00:21:27,120 No. 280 00:21:29,800 --> 00:21:33,159 I'm asking you, begging you. 281 00:21:33,160 --> 00:21:35,680 If you find Nikita, tell me. 282 00:21:36,400 --> 00:21:37,520 Fine. 283 00:21:38,160 --> 00:21:40,680 As soon as we know something so will you. 284 00:21:41,720 --> 00:21:44,640 - Thank you. - It's too early to be grateful. 285 00:21:45,760 --> 00:21:48,080 - Will you find the exit? - Yes. 286 00:21:48,400 --> 00:21:49,560 Thank you. 287 00:21:56,080 --> 00:21:57,440 What do you think? 288 00:21:58,480 --> 00:21:59,760 Nothing specific. 289 00:22:01,240 --> 00:22:03,840 She has a clear motive. 290 00:22:08,240 --> 00:22:09,679 Maxim. 291 00:22:09,680 --> 00:22:11,839 A Mrs. Kononova is about to leave the building. 292 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 Put surveillance on her. 293 00:22:18,920 --> 00:22:20,160 Yes? 294 00:22:21,080 --> 00:22:23,000 Nobody touches it. We're on our way. 295 00:22:24,400 --> 00:22:28,200 Kononov just got a letter from the kidnapper. 296 00:22:31,160 --> 00:22:33,039 How did you get the letter? 297 00:22:33,040 --> 00:22:34,680 Katya brought it. 298 00:22:35,200 --> 00:22:38,359 It was in the mailbox with the rest of the mail. 299 00:22:38,360 --> 00:22:40,320 Where is Katya? 300 00:22:40,920 --> 00:22:43,360 I let her go. Nikita is not… 301 00:22:44,960 --> 00:22:46,240 This is your son's hair. 302 00:23:04,000 --> 00:23:07,439 Polish larch. A rare tree, not usual for the city. 303 00:23:07,440 --> 00:23:09,199 Means your son is being held in the country. 304 00:23:09,200 --> 00:23:10,600 - And… - What else? 305 00:23:12,000 --> 00:23:13,839 A man of 50-55 years of age 306 00:23:13,840 --> 00:23:17,120 had contact with the paper, gray haired, chain smoker… 307 00:23:18,000 --> 00:23:20,159 With liver deficiency. 308 00:23:20,160 --> 00:23:23,600 That is disputable. The liver smell became a lot weaker. 309 00:23:24,160 --> 00:23:25,440 Divine intervention? 310 00:23:26,440 --> 00:23:27,360 Is that it? 311 00:23:28,440 --> 00:23:29,520 No, it's not. 312 00:23:31,160 --> 00:23:33,039 There is another smell. 313 00:23:33,040 --> 00:23:37,519 Gyonkuro, or the "precious drop", a premium Japanese tea. 314 00:23:37,520 --> 00:23:42,400 Made from the upper leaves of the first harvest, in early spring. 315 00:23:43,400 --> 00:23:46,759 I need your son's hat. 316 00:23:46,760 --> 00:23:49,040 Preferably that was recently worn. 317 00:23:54,920 --> 00:23:57,359 What does "The liver smell became much weaker" mean? 318 00:23:57,360 --> 00:24:00,080 I have no idea. I'm just stating a fact. 319 00:24:07,240 --> 00:24:08,320 Here. 320 00:24:12,000 --> 00:24:13,679 Thank you. Goodbye. 321 00:24:13,680 --> 00:24:15,680 What does the letter say? 322 00:24:15,960 --> 00:24:18,040 I don't know. Have a look. 323 00:24:44,360 --> 00:24:49,079 The money must be transferred 324 00:24:49,080 --> 00:24:52,880 to this Deutchebank account by 16:00 today. 325 00:24:53,280 --> 00:24:56,399 If you fail to comply you will get your son back piece by piece. 326 00:24:56,400 --> 00:24:57,960 Usual intimidation. 327 00:24:58,480 --> 00:25:00,200 Usual intimidation? 328 00:25:01,040 --> 00:25:06,080 You wouldn't be so sure if it was your son. 329 00:25:07,120 --> 00:25:09,120 Don't panic. There is still time. 330 00:25:09,600 --> 00:25:11,359 I'll make the transfer. 331 00:25:11,360 --> 00:25:15,319 I'm tired of your games. 332 00:25:15,320 --> 00:25:20,239 Statistically, 90 percent of the time the kidnapper disposes of the kidnapped 333 00:25:20,240 --> 00:25:21,400 after receiving the money. 334 00:25:21,800 --> 00:25:24,600 What do you have? Huh? 335 00:25:25,560 --> 00:25:28,880 I don't even have a five percent guarantee that you will find my son. 336 00:25:30,080 --> 00:25:32,760 It is, of course, your decision. We will keep looking. 337 00:25:33,080 --> 00:25:35,199 First thing we do is check the bank account. 338 00:25:35,200 --> 00:25:40,160 Do whatever. At four, I'm making that transfer. 339 00:25:41,960 --> 00:25:43,520 You're still here? 340 00:25:44,240 --> 00:25:46,600 - Katya lied. - What do you mean? 341 00:25:46,880 --> 00:25:51,320 The letter Kononov received was never inside this mailbox. 342 00:26:11,920 --> 00:26:15,639 Maxim, I need you to get me anything you can find on Katya the Maid. 343 00:26:15,640 --> 00:26:17,480 Put someone on her. 344 00:26:19,040 --> 00:26:22,799 Only watch her for now. I'm waiting. 345 00:26:22,800 --> 00:26:25,720 Why just watch her? Arrest her now! 346 00:26:26,360 --> 00:26:28,479 We arrest her and then what? 347 00:26:28,480 --> 00:26:31,199 But she is obviously connected to the kidnapper! 348 00:26:31,200 --> 00:26:35,039 Not a fact. Maybe she was just the middleman. 349 00:26:35,040 --> 00:26:37,080 She doesn't even know where the boy is. 350 00:26:38,160 --> 00:26:41,159 The courier can't talk even if she wanted to. 351 00:26:41,160 --> 00:26:44,080 If we arrest her now, we scare off the kidnapper. 352 00:26:45,000 --> 00:26:47,320 This way she can still lead us back to him. 353 00:26:49,920 --> 00:26:50,880 Yes. 354 00:26:52,520 --> 00:26:53,600 Yes. 355 00:26:55,000 --> 00:26:57,119 Got it. Thank you. 356 00:26:57,120 --> 00:27:00,319 What kind of tea did you say our kidnapper prefers? 357 00:27:00,320 --> 00:27:03,080 - Japanese? - Yes? Why? 358 00:27:03,640 --> 00:27:07,600 Several minutes ago Ms. Kononova entered a Japanese restaurant called "Tokyo". 359 00:27:08,400 --> 00:27:10,040 There's your tea. 360 00:27:16,440 --> 00:27:19,440 Smells like the shit is about to hit the fan. 361 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 8 missed calls 362 00:27:49,800 --> 00:27:54,599 Ljuda, hi! Do you have any contacts in the police? 363 00:27:54,600 --> 00:27:56,959 Any? No? 364 00:27:56,960 --> 00:27:59,880 Nothing happened. Sorry. 365 00:28:08,360 --> 00:28:09,520 Bastard. 366 00:28:19,200 --> 00:28:21,839 These are great terms for us… 367 00:28:21,840 --> 00:28:23,760 What are you so pensive about? 368 00:28:24,280 --> 00:28:28,279 I don't understand why the smell of the liver is almost gone. 369 00:28:28,280 --> 00:28:29,879 Do you have any ideas? 370 00:28:29,880 --> 00:28:33,599 That the kidnapper received a transplant right after taking Nikita. 371 00:28:33,600 --> 00:28:37,839 The operation was carried out outside of a hospital, 372 00:28:37,840 --> 00:28:40,759 with no meds or painkillers. 373 00:28:40,760 --> 00:28:42,999 The liver then begins to function perfectly 374 00:28:43,000 --> 00:28:45,640 and our guy writes a letter that same day. 375 00:28:47,120 --> 00:28:49,119 I have no other explanations. 376 00:28:49,120 --> 00:28:51,319 Well I guess we'll have to go with that then… 377 00:28:51,320 --> 00:28:52,919 Good day! A table for two? 378 00:28:52,920 --> 00:28:54,639 We need to speak to the manager. 379 00:28:54,640 --> 00:28:57,000 - One moment. - Thank you. 380 00:29:05,000 --> 00:29:08,319 Not a bad restaurant, by the way: the serve raw fugu here. 381 00:29:08,320 --> 00:29:10,080 Quite a rarity. 382 00:29:10,720 --> 00:29:13,920 When we are done with the case I'll get you some fugu. 383 00:29:14,520 --> 00:29:16,120 Now about that tree. 384 00:29:16,440 --> 00:29:18,959 Here is a map with the regions known for their larch. 385 00:29:18,960 --> 00:29:21,680 - Three colonies. - Hundreds of homes. 386 00:29:22,760 --> 00:29:24,679 How can I be of service? 387 00:29:24,680 --> 00:29:27,359 I need to speak to the staff that was on duty this morning. 388 00:29:27,360 --> 00:29:29,999 Are they still here? 389 00:29:30,000 --> 00:29:31,919 Yes. It's still their shift. 390 00:29:31,920 --> 00:29:34,919 Could you please gather them in a separate room? 391 00:29:34,920 --> 00:29:35,920 Alright. 392 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 120 thousand euro's. 393 00:29:39,400 --> 00:29:42,080 Transfer them as unforeseen expenditures. 394 00:29:43,760 --> 00:29:45,880 Write down the bank account details… 395 00:29:46,880 --> 00:29:49,000 Has anyone seen this woman? 396 00:29:58,200 --> 00:29:59,760 What about her? 397 00:30:03,720 --> 00:30:06,840 She was here about thirty minutes ago. She was asking about… 398 00:30:09,840 --> 00:30:11,440 What was she asking about? 399 00:30:14,320 --> 00:30:16,280 What was she asking about? 400 00:30:17,120 --> 00:30:19,359 About Leonid Anatolievich. 401 00:30:19,360 --> 00:30:21,080 - Who? - Our previous owner. 402 00:30:21,920 --> 00:30:24,199 He comes in sometimes. 403 00:30:24,200 --> 00:30:29,280 Big fan of Japanese tea. We have quite a selection. 404 00:30:29,720 --> 00:30:31,599 What's his surname? 405 00:30:31,600 --> 00:30:33,559 Ilyushin. 406 00:30:33,560 --> 00:30:35,680 Why is he a "previous" owner? 407 00:30:36,160 --> 00:30:38,519 He sold the restaurant about six months ago. 408 00:30:38,520 --> 00:30:39,759 Why? 409 00:30:39,760 --> 00:30:41,280 I don't know. 410 00:30:42,120 --> 00:30:43,080 Yes you do. 411 00:30:49,720 --> 00:30:52,240 The waiters are free to go. Thank you. 412 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 I'm listening. 413 00:30:57,960 --> 00:31:00,720 - He was forced out. - By who? 414 00:31:00,960 --> 00:31:03,200 - The new owner. - Name? 415 00:31:03,760 --> 00:31:06,239 Kononov. Sergey Petrovich. 416 00:31:06,240 --> 00:31:09,080 Okay. How do we find Ilushin? 417 00:31:10,080 --> 00:31:11,080 I don't know. 418 00:31:11,520 --> 00:31:12,720 Yes you do. 419 00:31:13,640 --> 00:31:15,360 I really don't. 420 00:31:16,560 --> 00:31:18,720 Thank you, you are free to go. 421 00:31:21,560 --> 00:31:23,120 Look at the patients list. 422 00:31:26,880 --> 00:31:28,320 No Ilyushin. 423 00:31:30,120 --> 00:31:33,839 But there is an Ilyushina Irina Konstantinovna. Born in 59. 424 00:31:33,840 --> 00:31:36,200 Inflamed liver cirrhosis 425 00:31:37,720 --> 00:31:38,920 The wife! 426 00:31:40,560 --> 00:31:44,159 How could I have not seen it coming? It's so simple! 427 00:31:44,160 --> 00:31:48,240 The scent weakens because the contact with its source has ceased. 428 00:31:49,120 --> 00:31:50,880 I am such an idiot! 429 00:31:51,560 --> 00:31:55,679 Maxim, I need you to get information on an Ilyushin Leonid Anatolievich. 430 00:31:55,680 --> 00:31:57,960 The previous owner of the Tokyo restaurant. 431 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 Yes, put out an APB on him. 432 00:32:01,080 --> 00:32:02,679 Could she have been discharged? 433 00:32:02,680 --> 00:32:04,439 With that diagnosis, I doubt it. 434 00:32:04,440 --> 00:32:06,560 Then let's pay the clinic a visit. 435 00:32:15,000 --> 00:32:16,119 I'm listening. 436 00:32:16,120 --> 00:32:19,599 Sergei Petrovich. This is Rozhkov, the restaurant manager. 437 00:32:19,600 --> 00:32:23,360 We just had a couple of guys from the SBR in here. 438 00:32:24,040 --> 00:32:26,599 They were interested in your ex wife and maid. 439 00:32:26,600 --> 00:32:27,480 Katya? 440 00:32:27,800 --> 00:32:29,280 And Ilushin. 441 00:32:31,160 --> 00:32:32,360 I see. 442 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 We need to see the Head Doctor. 443 00:32:42,040 --> 00:32:44,719 - Hello, are you the Head? - Hello, I am. 444 00:32:44,720 --> 00:32:46,840 I called you. SBR Colonel Lebedev. 445 00:32:48,120 --> 00:32:50,600 - What happened? - Which room is Ilushina in? 446 00:32:51,800 --> 00:32:54,160 Ilushina? She left three days ago. 447 00:32:55,920 --> 00:32:57,879 With that serious a diagnosis? 448 00:32:57,880 --> 00:32:59,560 Yes, it is a serious illness. 449 00:33:00,280 --> 00:33:02,319 Only a transplant can save her at this stage. 450 00:33:02,320 --> 00:33:04,759 Regrettably we don't undertake such operations. 451 00:33:04,760 --> 00:33:06,240 So her husband took her to Germany. 452 00:33:07,720 --> 00:33:09,559 We will need to see room. 453 00:33:09,560 --> 00:33:11,000 Her room? 454 00:33:12,560 --> 00:33:14,160 It's urgent. 455 00:33:20,880 --> 00:33:22,640 Cancel the transaction. 456 00:33:24,440 --> 00:33:25,640 Already? 457 00:33:28,120 --> 00:33:29,800 Forget it. It's nothing. 458 00:33:30,760 --> 00:33:33,199 Which clinic was her husband transferring her to? 459 00:33:33,200 --> 00:33:35,639 I don't know there are many that specialize in that sort of thing there. 460 00:33:35,640 --> 00:33:37,639 Did he visit her often? 461 00:33:37,640 --> 00:33:39,719 He didn't leave her side. 462 00:33:39,720 --> 00:33:43,040 He actually asked for a second bed in the room, practically lived here. 463 00:33:45,200 --> 00:33:46,720 Here we are. 464 00:33:47,120 --> 00:33:48,840 This is where Ilushina slept. 465 00:33:53,840 --> 00:33:56,480 - Were the sheets changed? - Naturally. 466 00:33:57,320 --> 00:33:59,680 And sprayed with disinfectant… 467 00:34:00,960 --> 00:34:02,879 Are any affects used by her? 468 00:34:02,880 --> 00:34:05,039 - What do you mean? - Like a cup or something… 469 00:34:05,040 --> 00:34:08,479 Yes. They were in a hurry and left some things. 470 00:34:08,480 --> 00:34:10,120 Could you please bring them? 471 00:34:14,440 --> 00:34:16,000 One minute. 472 00:34:16,520 --> 00:34:18,560 And get her file while you're at it. 473 00:34:48,239 --> 00:34:49,520 Hi, girlfriend. 474 00:35:05,120 --> 00:35:07,879 It's her. The same scent that was on the Frisbee and the envelope. 475 00:35:07,880 --> 00:35:09,720 No doubt about it. 476 00:35:15,720 --> 00:35:18,800 Maxim! I need you to pull an address for me. 477 00:35:20,200 --> 00:35:25,239 Can u imagine I stopped by at Tokyo and Ilushin is not the owner anymore. 478 00:35:25,240 --> 00:35:27,079 Did you call him? 479 00:35:27,080 --> 00:35:28,840 No reply. 480 00:35:29,160 --> 00:35:32,040 That's not all. I'm being followed. 481 00:35:32,640 --> 00:35:34,160 - Who? - Who? 482 00:35:34,600 --> 00:35:36,679 Kononov. Who else? 483 00:35:36,680 --> 00:35:38,200 This asshole. 484 00:35:40,320 --> 00:35:44,079 Is your car here? I need it. 485 00:35:44,080 --> 00:35:47,239 - For how long? - I don't know. 486 00:35:47,240 --> 00:35:50,120 I'll leave you mine. 487 00:35:54,280 --> 00:35:56,080 Thank you, girlfriend. 488 00:36:01,400 --> 00:36:03,399 Is it your trench-coat? 489 00:36:03,400 --> 00:36:07,320 Ilushin sold his downtown apartment for chump change a week ago. 490 00:36:08,560 --> 00:36:11,120 His current whereabouts are unknown. 491 00:36:12,360 --> 00:36:15,199 Where does that leave us? 492 00:36:15,200 --> 00:36:19,280 Time to brace Katya the maid. 493 00:36:24,240 --> 00:36:27,199 - Yes, Colonel. - Has Katya moved? 494 00:36:27,200 --> 00:36:28,280 No. 495 00:36:28,840 --> 00:36:32,000 If she does, bring her in. We are on our way. 496 00:36:36,160 --> 00:36:38,439 Colonel, Kononov just pulled up. 497 00:36:38,440 --> 00:36:39,280 Kononov? 498 00:36:40,680 --> 00:36:44,040 Do nothing. Continue surveillance. 499 00:36:53,480 --> 00:36:54,759 Where is Ilushin? 500 00:36:54,760 --> 00:36:56,360 I don't know any Ilushin. 501 00:36:58,600 --> 00:37:00,160 Yes you do! 502 00:37:00,600 --> 00:37:02,680 Tell me you bitch! 503 00:37:09,760 --> 00:37:12,519 I give you a… job! 504 00:37:12,520 --> 00:37:14,400 And this… 505 00:37:15,720 --> 00:37:17,200 You… bitch! 506 00:37:45,200 --> 00:37:49,560 Pasha, I need you to check out a number for me. 507 00:37:54,200 --> 00:37:55,560 Helena, hello. 508 00:37:55,880 --> 00:37:59,039 We received the second payment. 120 thousand euro's. 509 00:37:59,040 --> 00:38:01,279 The operation is scheduled for tomorrow. 510 00:38:01,280 --> 00:38:03,080 Will you be staying in our hotel? 511 00:38:03,400 --> 00:38:04,360 Yes. 512 00:38:05,160 --> 00:38:09,160 Good, I'll book a room for you. When is your flight? 513 00:38:09,440 --> 00:38:13,240 I don't know. Probably tonight. 514 00:38:13,960 --> 00:38:15,400 We await your arrival. 515 00:38:16,200 --> 00:38:20,239 Thank you for everything you have done for us Helena. Goodbye. 516 00:38:20,240 --> 00:38:22,439 - You're welcome. - Goodbye. 517 00:38:22,440 --> 00:38:23,920 Goodbye Mr. Ilushin. 518 00:38:31,920 --> 00:38:35,079 Colonel. Kononov just left. 519 00:38:35,080 --> 00:38:37,400 He is getting in to his car. 520 00:38:39,160 --> 00:38:40,280 Understood. 521 00:38:41,600 --> 00:38:42,960 We wait. 522 00:38:47,520 --> 00:38:52,040 Nikita, time for dinner. 523 00:38:52,360 --> 00:38:54,199 When are we going to see Daddy? 524 00:38:54,200 --> 00:38:57,800 Soon. Your mommy not daddy. 525 00:39:02,640 --> 00:39:06,399 Hello, it's Ilushin. Come here soon. 526 00:39:06,400 --> 00:39:07,920 We need to talk. 527 00:39:11,080 --> 00:39:12,480 Kononov was the assailant. 528 00:39:14,520 --> 00:39:19,800 Also the kidnapper was here… this morning. What's his name? 529 00:39:20,800 --> 00:39:21,840 Ilushin. 530 00:39:23,400 --> 00:39:24,880 Bring me water. 531 00:39:32,440 --> 00:39:36,920 A confession will significantly improve your chances. 532 00:39:44,480 --> 00:39:48,560 We know you're in cahoots with Ilushin. 533 00:39:50,560 --> 00:39:52,520 Katya, where's Nikita? 534 00:40:02,800 --> 00:40:06,799 A rare tree grows in the vicinity of the house where the kid is being held. 535 00:40:06,800 --> 00:40:08,920 Polish Larch. 536 00:40:09,240 --> 00:40:12,679 This map shows that it grows somewhere 537 00:40:12,680 --> 00:40:15,120 around these three settlements. 538 00:40:15,440 --> 00:40:17,000 Is it Otradnij? 539 00:40:20,520 --> 00:40:22,280 Or Klitsi? 540 00:40:24,440 --> 00:40:27,760 Or maybe Trigorka? 541 00:40:34,200 --> 00:40:36,879 See Katya? You didn't even have to spell it out. 542 00:40:36,880 --> 00:40:40,080 The kid is in Trigorka. We need to look for the house with rosebushes. 543 00:40:43,800 --> 00:40:47,000 He is a bastard… he is scum… He killed my father. 544 00:40:47,960 --> 00:40:49,559 "He" who? 545 00:40:49,560 --> 00:40:54,199 Kononov. He, Ilyushin and my father were partners. 546 00:40:54,200 --> 00:40:58,359 Six months ago Kononov demanded they sell their shares for peanuts. 547 00:40:58,360 --> 00:41:02,760 My dad refused, so did Ilyushim. Then Dad disappeared. 548 00:41:04,080 --> 00:41:05,359 What else? 549 00:41:05,360 --> 00:41:10,080 Leonid Anatolievich' wife is very sick. He got scared for her and conceded. 550 00:41:10,960 --> 00:41:13,000 Why did you take the job? 551 00:41:14,800 --> 00:41:17,720 I wanted to avenge my father. 552 00:41:18,720 --> 00:41:21,079 I was going through his e-mails, his computer files. 553 00:41:21,080 --> 00:41:23,840 Trying to find proof of his connection to father's death. 554 00:41:24,440 --> 00:41:26,520 And then Leonid Anatlievich contacted me. 555 00:41:27,880 --> 00:41:30,120 To help set Nikita's kidnapping in motion? 556 00:41:30,960 --> 00:41:35,119 Ilushin needed money for the surgery. It's only fair. 557 00:41:35,120 --> 00:41:37,560 Kononov took everything from us. 558 00:41:39,040 --> 00:41:42,760 You shouldn't be worried about Nikita. Leonid Anatloievich is an honest man. 559 00:41:45,080 --> 00:41:47,800 Did you talk to police concerning your dad's disappearance? 560 00:41:48,280 --> 00:41:51,760 I did. He's still missing. 561 00:41:53,360 --> 00:41:56,959 But I'm sure Kononov killed him. 562 00:41:56,960 --> 00:41:59,240 Kononov is a murdered, a murderer. 563 00:42:19,360 --> 00:42:20,640 Where? 564 00:42:22,800 --> 00:42:23,640 Good. 565 00:42:39,280 --> 00:42:44,040 Leonid Anatolievich, so good you called. 566 00:42:48,200 --> 00:42:50,360 Been looking for you all day. 567 00:42:51,040 --> 00:42:52,639 My son was kidnapped. 568 00:42:52,640 --> 00:42:55,000 Take it easy, come in. 569 00:42:55,320 --> 00:42:57,640 You don't get it. He was kidnapped. 570 00:42:57,960 --> 00:43:04,119 By Kononov. You two were affiliated back in the day. 571 00:43:04,120 --> 00:43:05,520 Mummy! 572 00:43:06,240 --> 00:43:07,879 Nikita! 573 00:43:07,880 --> 00:43:10,360 Son! 574 00:43:24,320 --> 00:43:25,600 You did it? 575 00:43:34,400 --> 00:43:36,999 Why didn't you call me at once? 576 00:43:37,000 --> 00:43:39,919 I was waiting for the transfer to land. Sorry. 577 00:43:39,920 --> 00:43:42,600 I couldn't have acted differently. 578 00:43:44,880 --> 00:43:47,200 - Here. - What is it? 579 00:43:47,600 --> 00:43:51,600 Train tickets and money. 580 00:43:53,920 --> 00:43:56,559 Train tickets? What train tickets? 581 00:43:56,560 --> 00:43:59,600 Take Nikita and leave immediately. You can't stay here. 582 00:44:00,240 --> 00:44:02,040 Go where? Why? 583 00:44:02,360 --> 00:44:07,479 Kononov is going to prison. We found proof of his crimes. 584 00:44:07,480 --> 00:44:12,960 You can come back later with Nikita. 585 00:44:17,720 --> 00:44:22,199 Leonid Anatolievich, thank you so much. 586 00:44:22,200 --> 00:44:25,519 I knew you'd help. You always have. 587 00:44:25,520 --> 00:44:28,639 I'm sorry I made you go through all this. 588 00:44:28,640 --> 00:44:32,199 But I couldn't have acted differently, I swear. 589 00:44:32,200 --> 00:44:33,679 Thank you. 590 00:44:33,680 --> 00:44:37,720 Ok, Nikita! Wanna go with your mom? 591 00:44:38,800 --> 00:44:41,160 If Daddy thinks it's okay. 592 00:44:43,760 --> 00:44:49,760 You can take the front seat. It's okay this time. 593 00:44:54,680 --> 00:44:56,600 You bitches plotted against me. 594 00:45:18,680 --> 00:45:20,000 Bitch! 595 00:45:26,000 --> 00:45:27,640 Serezha, 596 00:45:29,400 --> 00:45:31,120 what are you doing? 597 00:45:32,160 --> 00:45:34,319 My son's kidnappers 598 00:45:34,320 --> 00:45:39,079 had an argument over the ransom money. 599 00:45:39,080 --> 00:45:41,799 One killed the other. With this very poker. 600 00:45:41,800 --> 00:45:46,519 Tragically I came too late to save you, but freed my son 601 00:45:46,520 --> 00:45:48,360 by killing Ilushin in self defense. 602 00:47:06,120 --> 00:47:11,919 Our best table. Enjoy your meal. 603 00:47:11,920 --> 00:47:17,399 I'm right here if you need me. 604 00:47:17,400 --> 00:47:18,560 Thank you. 605 00:47:20,320 --> 00:47:23,040 They're bringing fugu. 606 00:47:23,920 --> 00:47:27,839 And anything else you might want. Like I promised. 607 00:47:27,840 --> 00:47:31,480 Take what you want, don't be shy. 608 00:47:33,000 --> 00:47:34,440 Did you get a bonus? 609 00:47:36,400 --> 00:47:38,400 It's on the house. 610 00:47:40,440 --> 00:47:43,520 He could've been in a cell as an accomplice right now. 611 00:47:46,000 --> 00:47:48,600 Well done. By the way. Any news about Kononov? 612 00:47:49,360 --> 00:47:52,920 Kononov? He's going to prison. For a long time. 613 00:47:53,680 --> 00:47:57,920 Takeovers, taking out the competition. 614 00:47:58,680 --> 00:48:01,800 Including Katya's father. 615 00:48:04,040 --> 00:48:08,520 She did find quite a lot of dirt on him. She's a good spy this one. 616 00:48:10,920 --> 00:48:12,000 So what? 617 00:48:20,160 --> 00:48:22,040 This isn't real fugu. 618 00:48:22,440 --> 00:48:26,000 Real fugu lives in the sea, eats venomous mollusks 619 00:48:26,280 --> 00:48:29,959 producing copious amounts a poison called tetrodoxin. 620 00:48:29,960 --> 00:48:31,720 This was raised in an aquarium. 621 00:48:33,760 --> 00:48:37,880 Do you enjoy anything? 622 00:48:39,920 --> 00:48:41,400 Anything at all? 623 00:48:47,840 --> 00:48:48,880 Yes. 624 00:48:49,720 --> 00:48:53,440 Honey, why don't you call me? 625 00:48:55,400 --> 00:48:59,799 I'm on a business trip. In Japan. 626 00:48:59,800 --> 00:49:00,920 In Japan? 627 00:49:01,320 --> 00:49:04,680 Listen, I'll call you back when I come back. 628 00:49:06,080 --> 00:49:07,879 Can't hear you. 629 00:49:07,880 --> 00:49:09,319 Hello? 630 00:49:09,320 --> 00:49:10,560 Hello? 631 00:49:22,920 --> 00:49:26,800 On a business trip you say? In Japan? 632 00:49:27,920 --> 00:49:32,760 I have to go. Don't want to ruin the night for you. 633 00:49:33,360 --> 00:49:37,360 Hope to see you again. Honey. 634 00:49:41,520 --> 00:49:44,040 You think I'm a fool. 635 00:49:47,680 --> 00:49:49,520 Please, come in. 636 00:49:52,560 --> 00:49:54,079 Hello. 637 00:49:54,080 --> 00:49:55,360 Hello. 638 00:49:57,040 --> 00:50:00,680 I'm sorry, would you happen to be Tatyana Aleksandrovna Voznesenskaya? 45649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.