All language subtitles for syphonys romance E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,200 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:27,200 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,200 --> 00:00:30,000 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,900 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,900 --> 00:00:38,200 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,400 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,400 --> 00:00:50,600 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,800 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,800 --> 00:00:58,800 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,800 --> 00:01:03,000 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,200 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,200 --> 00:01:09,000 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,400 --> 00:01:13,000 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,600 --> 00:01:21,000 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,400 --> 00:01:30,100 [Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17 00:01:41,400 --> 00:01:46,600 Sound! Every second, every minute of life is filled with sound. 18 00:01:46,600 --> 00:01:50,200 As soon as you open your eyes, sound soon floods into your ears. 19 00:01:50,200 --> 00:01:52,600 The pitch may rise and fall, cause excitement, or pause and transition. 20 00:01:52,600 --> 00:01:57,000 It's like listening to a symphony ensemble. 21 00:01:57,000 --> 00:02:01,200 But some sounds are so chaotic, undisciplined, and playful 22 00:02:01,200 --> 00:02:04,200 that they only deserve to be called noise. 23 00:02:04,200 --> 00:02:08,800 The reason music is an art is because of its elegance and purity. 24 00:02:08,800 --> 00:02:12,000 So the way I see it, whether it's music or life, 25 00:02:12,000 --> 00:02:15,100 blemishes are never permitted. 26 00:02:15,100 --> 00:02:20,400 Of course, there are occasional accidents. 27 00:02:28,800 --> 00:02:31,000 What are you doing? 28 00:03:07,200 --> 00:03:11,200 My name is Li Zhenyan, a student in the piano department of the Mario Paci Conservatory of Music. 29 00:03:11,200 --> 00:03:14,000 If you say piano is a part of my life, 30 00:03:14,000 --> 00:03:17,600 then you might say that conducting is my entire life. 31 00:03:17,600 --> 00:03:22,400 The famous conductor, Maestro Wayn, once agreed to take me as his pupil. 32 00:03:22,400 --> 00:03:27,600 I firmly believe that with faith and conviction, I can carry forward my dream of becoming a conductor. 33 00:03:27,600 --> 00:03:32,500 I want to use the baton in my hand to release the most hot-blooded and unforgettable feelings of youth. 34 00:03:32,500 --> 00:03:35,800 I want the whole world to hear the sounds I want to convey. 35 00:03:35,800 --> 00:03:41,200 I want Maestro Wayn to see me on stage and feel proud of me. 36 00:03:41,200 --> 00:03:46,400 However, these unrealistic dreams have been put on hold. 37 00:03:46,400 --> 00:03:50,800 I'm doomed to be stranded in this place with no hot-bloodedness and no stage. 38 00:03:50,800 --> 00:03:53,800 Listening to the sounds and notes around me that don't have the least bit of vitality... 39 00:03:53,800 --> 00:03:57,700 while my dreams are gradually getting further and further away. 40 00:04:19,100 --> 00:04:21,720 [COMMAND]
[A Group Conductor Selection Trial]
41 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Faster, faster, even faster! 42 00:04:47,800 --> 00:04:51,200 Steady and fast! Faster, faster! 43 00:05:02,400 --> 00:05:05,000 Even faster, faster. 44 00:05:11,900 --> 00:05:13,700 Faster, faster! 45 00:05:26,700 --> 00:05:28,400 Stop! 46 00:05:29,300 --> 00:05:32,000 Enough! Very good. 47 00:05:32,800 --> 00:05:36,300 Have you received the notice to play a solo at the concert for the school founding anniversary? 48 00:05:36,300 --> 00:05:40,300 In the whole school, there's only one spot. That's for you! 49 00:05:40,300 --> 00:05:43,100 You are the most outstanding piano student in the department. 50 00:05:43,100 --> 00:05:45,400 Remember to do your best for me. 51 00:05:52,450 --> 00:05:55,220 ["I Need You"] 52 00:06:01,900 --> 00:06:03,630 What is this? 53 00:06:15,800 --> 00:06:20,200 The concert will soon be staged, what are you doing with this score? 54 00:06:20,200 --> 00:06:25,200 A student in the piano department isn't working on piano but studying scores instead. 55 00:06:25,200 --> 00:06:27,300 Do you really think you'll be successful? 56 00:06:28,000 --> 00:06:29,800 I understand. 57 00:06:30,600 --> 00:06:33,340 You want to be a conductor. 58 00:06:33,340 --> 00:06:35,400 Li Zhenyan, let me remind you. 59 00:06:35,400 --> 00:06:39,600 Your piano playing isn't even that great and you still want to be a conductor? 60 00:06:39,600 --> 00:06:42,900 You're putting your future prospects on the line. 61 00:06:42,900 --> 00:06:46,400 Also, you think if you wear a white shirt 62 00:06:46,400 --> 00:06:50,900 and have an artist's hairstyle, you can become a conductor. Is that right? 63 00:06:50,900 --> 00:06:53,400 Li Zhenyan, I'm warning you! 64 00:06:53,400 --> 00:06:56,700 - Don't forget the hopes your father has for you—
- Enough! 65 00:06:58,800 --> 00:07:01,600 You boast that you're the number one teacher at this school. 66 00:07:01,600 --> 00:07:05,000 From morning to night, you only know about speed and nothing else. Is that music? 67 00:07:05,000 --> 00:07:09,200 Second, whether I study conducting or look at a conductor's score is my own business, you don't need to concern yourself with it. 68 00:07:09,200 --> 00:07:12,800 Third, don't ever mention my father in front of me again. 69 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 Are you finished? 70 00:07:16,350 --> 00:07:18,180 If you're finished, then get out. 71 00:07:18,180 --> 00:07:19,820 Get out! 72 00:07:22,700 --> 00:07:27,200 Li Zhenyan, you don't need to come to my class anymore! 73 00:07:27,200 --> 00:07:29,300 You're such a disappointment to me! 74 00:07:56,000 --> 00:07:59,200 Mozart's Piano Sonata, K. 333. 75 00:08:00,300 --> 00:08:04,400 Such chaotic playing is simply "Les Misérables."
(TN: means misery, also a famous French historical novel)
76 00:08:05,400 --> 00:08:07,200 No, wait! 77 00:08:07,200 --> 00:08:11,000 Even though it's chaotic, there are no mistakes. 78 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 And how is it that it sounds so good? 79 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 Caiwei? 80 00:08:54,000 --> 00:08:56,800 [Let's Rock] 81 00:08:56,800 --> 00:09:00,400 How did you do this? Not to mention that you've ruined your chance to play a solo at the anniversary concert, 82 00:09:00,400 --> 00:09:03,200 you also fell out with Teacher Zhang. 83 00:09:04,400 --> 00:09:07,400 It doesn't matter! That's my business. 84 00:09:07,400 --> 00:09:09,700 I'm just worried about you. 85 00:09:10,400 --> 00:09:14,500 This is my own choice, I don't need anyone else to criticize me. 86 00:09:16,600 --> 00:09:18,200 Okay. 87 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 What's this? 88 00:09:28,800 --> 00:09:30,100 An application to transfer departments. 89 00:09:30,100 --> 00:09:34,800 Haven't you always wanted to transfer to the Conducting Department and become a conductor? 90 00:09:34,800 --> 00:09:40,000 As your partner, this is the last thing I can do for you. 91 00:09:40,000 --> 00:09:42,700 It's no use! No matter how hard I work at this school, 92 00:09:42,700 --> 00:09:45,600 if I don't perform on European stages, everything else will be pointless. 93 00:09:45,600 --> 00:09:47,800 You're just making excuses. 94 00:09:47,800 --> 00:09:52,600 Right now, you're standing in the same place and staring at your own suffering. 95 00:09:52,600 --> 00:09:55,700 You just don't have the courage to pursue your dreams. 96 00:09:55,700 --> 00:10:00,100 If you go on like this, you won't even see the shadow of your dreams. 97 00:10:00,100 --> 00:10:03,000 I have my own path laid out for me and I have my own choices. 98 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 My teacher is Wayn! Some day, I'll study conducting under him. That's my choice! 99 00:10:07,000 --> 00:10:09,600 Fine! Then you can go find him now. 100 00:10:12,900 --> 00:10:17,200 I've booked a ticket to Vienna for you. 101 00:10:17,200 --> 00:10:21,600 If you really have the courage, go find him now. 102 00:10:39,000 --> 00:10:42,400 Mom! Mom! 103 00:10:42,400 --> 00:10:46,900 If you don't move forward, no one will stand here, waiting for you. 104 00:10:46,900 --> 00:10:49,800 Right now, you're standing in the same place. 105 00:10:49,800 --> 00:10:52,800 You just don't have the courage to pursue your dreams. 106 00:10:52,800 --> 00:10:56,800 If you go on like this, you won't even see the shadow of your dreams. 107 00:10:58,400 --> 00:11:02,700 If you don't move forward, no one will stand here, waiting for you. 108 00:11:16,940 --> 00:11:21,100 Maestro Wayn, would you take me as your student 109 00:11:21,100 --> 00:11:23,670 when I return from Paris? 110 00:11:23,670 --> 00:11:25,600 Yes, sure! 111 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 You're already my student. 112 00:11:27,960 --> 00:11:30,810 It's a deal! 113 00:11:31,850 --> 00:11:33,760 Do you want this gift? 114 00:11:33,760 --> 00:11:36,230 - To me?
- Yes, for you!
115 00:11:36,230 --> 00:11:38,790 Thank you very much. 116 00:12:01,280 --> 00:12:03,390 Whose things are these? 117 00:12:12,800 --> 00:12:14,600 Alcohol? 118 00:12:17,870 --> 00:12:20,110 There's also a backpack. 119 00:12:20,110 --> 00:12:22,910 Why are these randomly thrown here? 120 00:12:34,710 --> 00:12:36,390 Wake up! 121 00:12:37,790 --> 00:12:39,460 You're blocking the pathway. 122 00:12:39,460 --> 00:12:41,490 Don't you want your things anymore? 123 00:13:19,020 --> 00:13:21,470 The wind! 124 00:13:21,470 --> 00:13:23,580 It's the sound of the wind. 125 00:13:26,540 --> 00:13:28,460 It feels so nice. 126 00:13:37,650 --> 00:13:41,020 Mozart's Piano Sonata, K. 333. 127 00:13:42,010 --> 00:13:46,220 The sound of the piano is so soft and warm. 128 00:14:14,010 --> 00:14:16,360 [Fang Xiaowo's Nest]
(TN: A play on words. The last part of her name means nest.)
129 00:14:27,940 --> 00:14:29,520 [Xiang Piao Piao]
(TN: A drink brand) 130 00:14:57,100 --> 00:14:59,610 Li Zhenyan, you're awake? 131 00:15:01,800 --> 00:15:04,350 Is my bed comfortable? 132 00:15:05,780 --> 00:15:07,570 - Who are you?
- Did you forget? 133 00:15:07,570 --> 00:15:10,350 - Why am I sleeping at a place like this?
- You tortured me the whole night. 134 00:15:10,350 --> 00:15:12,450 - I tortured you?
- I was so exhausted. 135 00:15:12,450 --> 00:15:17,500 This is your belt! I saw that you were uncomfortable but it took me so long to get it off. 136 00:15:17,500 --> 00:15:20,300 Stop talking! It's absolutely impossible. 137 00:15:20,300 --> 00:15:22,710 Absolutely impossible! 138 00:15:27,110 --> 00:15:29,760 Do you not want your belt anymore? 139 00:16:03,850 --> 00:16:05,350 To be honest, 140 00:16:05,350 --> 00:16:09,630 the sound of the piano that I heard just then, was quite nice. 141 00:16:20,620 --> 00:16:22,790 - Li Zhenyan!
- Hey! You... 142 00:16:22,790 --> 00:16:25,580 My name isn't "Hey," my name is Fang Xiaowo. 143 00:16:25,580 --> 00:16:27,570 Wait a second! How did you know my name? 144 00:16:27,570 --> 00:16:30,560 I have your wallet! Do you want it? I'll deliver it downstairs for you. 145 00:16:30,560 --> 00:16:33,280 No need! I'll get a new one. 146 00:16:45,500 --> 00:16:49,630 Teacher Hu, I waited in line for a long time to buy this. You must try it! 147 00:16:49,630 --> 00:16:51,830 Thank you! I'm lucky to taste this. 148 00:16:51,830 --> 00:16:54,940 If we open the window, others will smell it. That's not good right? 149 00:16:54,940 --> 00:16:57,540 - It's fine.
- If you say so. 150 00:17:01,500 --> 00:17:03,700 - Be careful, it's hot!
- Let me use the chopsticks. 151 00:17:03,700 --> 00:17:07,140 Let me use the chopsticks! Hurry and give it a try. 152 00:17:09,760 --> 00:17:11,600 Isn't it tasty? 153 00:17:15,310 --> 00:17:18,020 May I ask, is this Teacher Hu's piano classroom? 154 00:17:22,790 --> 00:17:25,940 - It seems like I came to the wrong classroom.
- Li Zhenyan! 155 00:17:25,940 --> 00:17:30,130 - You're right! You're right!
- Teacher. 156 00:17:30,130 --> 00:17:31,600 We've been waiting for you. 157 00:17:31,600 --> 00:17:34,690 It's you! The one who was drunk yesterday. 158 00:17:34,690 --> 00:17:37,630 You're like the drunk person whom my dad caught at the police station in the middle of the night. 159 00:17:37,630 --> 00:17:40,540 Is that so? Then he probably didn't eat breakfast yet. 160 00:17:40,540 --> 00:17:42,100 Teacher, no need. 161 00:17:42,100 --> 00:17:44,590 - You can drink the soy milk. It's good!
- Thank you, Teacher. 162 00:17:44,590 --> 00:17:49,160 I was waiting for you but now that I see you in person, it feels different. 163 00:17:49,160 --> 00:17:52,700 - I was thinking it's good that you're here now.
- Is that so? 164 00:17:52,700 --> 00:17:56,010 I won't be called a second class teacher anymore. 165 00:17:56,760 --> 00:18:02,130 - Second class teacher?
- It's a teacher who only teaches the lowest ranking students. 166 00:18:02,130 --> 00:18:06,130 At first, when everyone started to call me that, I didn't feel too good about it. 167 00:18:06,130 --> 00:18:09,110 But it seems like I feel fine now. 168 00:18:12,180 --> 00:18:15,100 I'm done for. 169 00:18:23,200 --> 00:18:27,050 I can tolerate the second class teacher 170 00:18:27,050 --> 00:18:31,460 but why do I have to attend class with her? 171 00:18:32,650 --> 00:18:36,000 Can we begin now? 172 00:18:38,770 --> 00:18:43,050 Teacher Hu, why do I have to collaborate with her? 173 00:18:43,050 --> 00:18:45,900 Isn't it great? Why don't you give it a try? 174 00:18:45,900 --> 00:18:49,360 One is a brilliant, fourth-year student and the other is a newly transferred student. 175 00:18:49,360 --> 00:18:52,680 What a wonderful duo! It'll be very interesting. 176 00:18:52,680 --> 00:18:54,350 And you guys also know each other. 177 00:18:54,350 --> 00:18:56,150 No, no, Teacher! It's like this... 178 00:18:56,150 --> 00:18:58,950 How come it's me and her? 179 00:18:58,950 --> 00:19:03,000 - I choose this piano.
- I'm not playing. 180 00:19:03,000 --> 00:19:05,060 If it doesn't work, then there's no other way. 181 00:19:05,060 --> 00:19:08,410 You can only give up the credits for my class. 182 00:19:08,410 --> 00:19:13,240 If I remember correctly, I am the last teacher who is willing to accept you. 183 00:19:13,240 --> 00:19:17,050 Without me, you'll have to stay back another year. 184 00:19:17,930 --> 00:19:19,720 It's like this, Teacher. 185 00:19:19,720 --> 00:19:23,610 - This person just randomly plays so we won't match.
- I haven't randomly played. 186 00:19:23,610 --> 00:19:26,280 You can do it! You definitely can. 187 00:19:26,280 --> 00:19:30,460 Aren't you the best at playing piano at this university? 188 00:19:38,850 --> 00:19:42,470 - Mozart's Piano Sonata Duet?
- Yes. 189 00:19:42,470 --> 00:19:45,920 - I heard this before.
- It's my first time playing it. 190 00:19:45,920 --> 00:19:49,280 This song is fast so it's not easy to match. 191 00:19:49,280 --> 00:19:52,610 It all comes down to how well you two collaborate. 192 00:20:13,650 --> 00:20:17,080 Just now, you missed a note in the third bar. 193 00:20:17,080 --> 00:20:18,990 It's played like this. 194 00:20:33,840 --> 00:20:35,600 Like that! 195 00:20:36,460 --> 00:20:38,460 Okay then! Let's play together, now. 196 00:20:38,460 --> 00:20:41,670 You play Piano One, and I'll play Piano Two. 197 00:20:41,670 --> 00:20:43,820 One, two, one. 198 00:21:21,590 --> 00:21:23,070 Stop! 199 00:21:28,110 --> 00:21:31,250 How did you play it? Do you know that you just played that part incorrectly? 200 00:21:31,250 --> 00:21:33,230 Why aren't you looking at the music? 201 00:21:33,230 --> 00:21:34,880 Because I already memorized it. 202 00:21:34,880 --> 00:21:37,010 You memorized it, but you didn't memorize it correctly. 203 00:21:37,010 --> 00:21:41,480 The part you just played has sixteen notes; sixteen notes are like this... 204 00:21:41,480 --> 00:21:43,600 Why did they turn into dotted sixteenth notes? 205 00:21:43,600 --> 00:21:46,840 Please grab the music score right now and look at them one note at a time. 206 00:21:46,840 --> 00:21:48,760 Let's try it again, okay? 207 00:21:50,860 --> 00:21:53,370 Fang Xiaowo's ears are gifted. 208 00:21:53,370 --> 00:21:57,170 She can remember any piece of music after hearing it once so she doesn't have a habit of looking at the sheet music. 209 00:21:57,170 --> 00:22:01,070 In addition, she works with me and I don't like to practice much. 210 00:22:01,070 --> 00:22:04,370 I finally understand why she plays so outrageously. 211 00:22:04,370 --> 00:22:06,690 Please have some more patience. 212 00:22:06,690 --> 00:22:10,340 I believe that within ten days, you guys will be able to handle it. 213 00:22:10,340 --> 00:22:14,490 Ten days? If pieces at this level are given to me, 214 00:22:14,490 --> 00:22:16,770 then it'll take three days at most. 215 00:22:25,650 --> 00:22:29,990 Director Meng, Editor Bei Shaofen said our school is too boring. 216 00:22:29,990 --> 00:22:31,830 What do you think? 217 00:22:32,780 --> 00:22:37,710 Principal, I think this is just Editor Bei's bias. 218 00:22:37,710 --> 00:22:42,580 Then should we just let our good students mingle with the bad students to learn some weirdos? 219 00:22:43,130 --> 00:22:47,230 I think she just isn't willing to properly promote our school. 220 00:22:47,230 --> 00:22:50,050 I think Bei Shaofen is right. 221 00:22:50,050 --> 00:22:51,900 She's right? 222 00:22:52,790 --> 00:22:56,870 I invited Fei She'er to teach a class at our school. 223 00:22:56,870 --> 00:22:58,900 He'll come in three days, please prepare for it. 224 00:22:58,900 --> 00:23:01,140 Fei She'er? 225 00:23:01,140 --> 00:23:04,050 The world-renowned Chinese conductor? 226 00:23:04,050 --> 00:23:05,980 Then I have to make some preparations. 227 00:23:05,980 --> 00:23:08,250 I'll go tell Team A to start practicing. 228 00:23:08,250 --> 00:23:10,000 Okay, go ahead! 229 00:23:15,220 --> 00:23:17,670 [Department Transfer Application] 230 00:23:52,680 --> 00:23:56,230 Fang Xiaowo. Fang Xiaowo! 231 00:23:57,270 --> 00:23:59,400 If you don't answer, I'm coming in. 232 00:24:08,050 --> 00:24:09,710 Fang Xiaowo! 233 00:24:11,840 --> 00:24:13,490 My goodness! 234 00:24:13,490 --> 00:24:16,410 Is this even a place for a human to live? 235 00:24:16,410 --> 00:24:19,690 If a thief came in, they would probably think they had already been here. 236 00:24:20,460 --> 00:24:22,130 Fang Xiaowo. 237 00:24:22,920 --> 00:24:24,960 Where are you hiding? 238 00:24:43,050 --> 00:24:44,330 This won't do! 239 00:24:44,330 --> 00:24:46,420 I can't tolerate this anymore. 240 00:25:30,080 --> 00:25:32,200 My room! 241 00:25:33,330 --> 00:25:34,990 Why are you here? 242 00:25:34,990 --> 00:25:38,700 I don't know whose rag fell onto my front porch that led me to come up here. 243 00:25:40,260 --> 00:25:42,840 I-I... where's my stuff? 244 00:25:42,840 --> 00:25:45,390 I already cleaned up all your stuff. 245 00:25:45,390 --> 00:25:48,080 Don't worry, it's free! Don't be so courteous. 246 00:25:57,630 --> 00:25:58,970 Where's my piano? 247 00:25:58,970 --> 00:26:00,910 Isn't it in the corner? 248 00:26:00,910 --> 00:26:03,660 It's a red toy piano. 249 00:26:08,140 --> 00:26:10,770 Are you talking about that old, broken toy piano? 250 00:26:10,770 --> 00:26:12,850 I threw it away! 251 00:26:12,850 --> 00:26:14,330 You threw it away? 252 00:26:14,330 --> 00:26:16,390 Who told you to throw it away? 253 00:26:16,390 --> 00:26:20,800 In your eyes it's nothing but it's a gift from my mom! 254 00:26:20,800 --> 00:26:22,570 Where is it now? 255 00:26:22,570 --> 00:26:25,630 Downstairs! In a black plastic bag, in the trash station. 256 00:26:26,760 --> 00:26:28,560 I thought it was really old so I— 257 00:26:28,560 --> 00:26:30,690 None of your business! 258 00:26:45,170 --> 00:26:48,170 [Department Transfer Application] 259 00:27:19,680 --> 00:27:21,750 Who told you to throw it away? 260 00:27:21,750 --> 00:27:25,980 In your eyes it's nothing but it's a gift from my mom! 261 00:27:59,730 --> 00:28:01,400 [Fang Xiaowo's Nest] 262 00:28:15,080 --> 00:28:17,000 How come it's not here? 263 00:28:25,360 --> 00:28:27,460 Why is it here? 264 00:28:29,970 --> 00:28:31,890 I finally found you. 265 00:28:40,730 --> 00:28:41,880 Sorry! 266 00:28:41,880 --> 00:28:45,970 I know how unhappy you must feel to have something you dearly love being carelessly thrown away. 267 00:28:45,970 --> 00:28:48,000 I hope my apology isn't too late. 268 00:28:48,000 --> 00:28:50,050 I found this among the garbage. 269 00:28:50,050 --> 00:28:51,790 I'm returning it to you. 270 00:29:11,050 --> 00:29:12,540 Quiet down, students! 271 00:29:12,540 --> 00:29:15,290 I came to let everyone know some good news. 272 00:29:15,290 --> 00:29:19,300 Our school has invited the famous conductor, Fei She'er, 273 00:29:19,300 --> 00:29:21,530 to teach a class as a guest professor. 274 00:29:21,530 --> 00:29:25,570 So during this time, you have to keep practicing. 275 00:29:25,570 --> 00:29:27,460 Fei She'er? 276 00:29:27,460 --> 00:29:29,270 Isn't he coming to guide Team A? 277 00:29:29,270 --> 00:29:31,060 Of course! 278 00:29:31,060 --> 00:29:34,530 You are the top students of this school. 279 00:29:35,560 --> 00:29:38,350 He will personally teach all of you. 280 00:29:38,350 --> 00:29:40,350 This will benefit you in the future; 281 00:29:40,350 --> 00:29:42,550 hence, practice well. 282 00:29:42,550 --> 00:29:44,390 Don't embarrass me! 283 00:29:44,390 --> 00:29:45,760 You got this? 284 00:29:49,010 --> 00:29:51,330 Wow! 285 00:29:56,590 --> 00:29:58,760 You can print out the music later. 286 00:29:58,760 --> 00:30:01,690 - Print them all out.
- Make sure to mark them. 287 00:30:03,830 --> 00:30:05,400 Li Zhenyan, 288 00:30:06,100 --> 00:30:07,970 aren't you Maestro Wayn's student? 289 00:30:07,970 --> 00:30:11,380 You should know his friend, Conductor Master Fei She'er, right? 290 00:30:11,380 --> 00:30:13,130 He's going to be a guest professor 291 00:30:13,130 --> 00:30:16,160 to teach Team A at the conducting department. 292 00:30:16,160 --> 00:30:18,440 You should know him well. 293 00:30:19,300 --> 00:30:20,730 I don't. 294 00:30:22,140 --> 00:30:23,820 You should know him, right? 295 00:30:23,820 --> 00:30:26,430 This is Senior Tian Yisong from the conducting department. 296 00:30:26,430 --> 00:30:29,310 In the future he will definitely become Fei She'er's student. 297 00:30:29,310 --> 00:30:32,780 After graduation, he will have the chance to go to Europe for further studies. 298 00:30:32,780 --> 00:30:35,980 What do you think? He's pretty good, right? 299 00:30:37,000 --> 00:30:38,400 Is that so? 300 00:31:09,200 --> 00:31:14,090 I haven't experienced a performance that got me so moved and excited since then. 301 00:31:14,090 --> 00:31:16,390 Maestro Wayn, 302 00:31:16,390 --> 00:31:20,170 you said this type of experience is when a musician is the happiest. 303 00:31:20,170 --> 00:31:24,550 But this happiness, will I be able to experience it again ever? 304 00:31:42,020 --> 00:31:45,670 Li Zhenyan, if you don't improve, 305 00:31:45,670 --> 00:31:48,130 no one will stand here, waiting for you. 306 00:32:04,490 --> 00:32:06,620 Thank you for finding the MP3. 307 00:32:06,620 --> 00:32:08,630 You're welcome! 308 00:32:08,630 --> 00:32:10,710 What are you doing? Didn't we say that we're practicing? 309 00:32:10,710 --> 00:32:12,360 I'm tired. 310 00:32:13,600 --> 00:32:15,610 Did I not play well? 311 00:32:15,610 --> 00:32:18,920 I promise I'll spend lots of time practicing and learn the music well. 312 00:32:18,920 --> 00:32:22,040 - I definitely won't hinder you.
- You're already very good. 313 00:32:22,040 --> 00:32:24,350 There are just problems with my guiding. 314 00:32:26,570 --> 00:32:30,490 Mozart's Piano Sonata Duet. 315 00:32:30,490 --> 00:32:33,730 The first movement, allegro (fast tempo), D major, 316 00:32:33,730 --> 00:32:37,170 sonata style while the second movement, 317 00:32:37,170 --> 00:32:40,320 largo (very slow tempo), G major, sonata style. 318 00:32:40,320 --> 00:32:42,720 The third movement, prestissimo (very very fast tempo), 319 00:32:42,720 --> 00:32:45,780 in D major again. 320 00:32:45,780 --> 00:32:47,750 I've been taking notes. 321 00:32:47,750 --> 00:32:51,650 Now you-you're my partner, 322 00:32:51,650 --> 00:32:54,630 so your problems are also mine. 323 00:32:54,630 --> 00:32:56,320 Tell me what's going on! 324 00:32:56,320 --> 00:32:58,850 It's my problem, it has nothing to do with you. 325 00:32:58,850 --> 00:33:01,810 What on earth is going on? 326 00:33:01,810 --> 00:33:03,890 If you don't practice, then you can listen to me practice. 327 00:33:03,890 --> 00:33:06,080 I'm not in the mood. 328 00:33:06,080 --> 00:33:08,420 Then I'll keep pestering you. 329 00:33:08,420 --> 00:33:10,540 There's no point in pestering me. 330 00:33:11,270 --> 00:33:14,680 Why are you like this? You promised me that you would practice. 331 00:33:14,680 --> 00:33:17,190 How come you're going back on your words? 332 00:33:17,190 --> 00:33:18,740 You— 333 00:33:55,020 --> 00:33:58,060 When I was unhappy when I was young, 334 00:33:58,060 --> 00:34:00,230 I would tap on these little glasses. 335 00:34:00,230 --> 00:34:03,160 Each of them has its own sound. 336 00:34:03,160 --> 00:34:07,450 At that time I was thinking, even these little glasses are so talented, 337 00:34:07,450 --> 00:34:10,350 then I'll have to work even harder. 338 00:34:11,670 --> 00:34:14,830 Dreams aren't just dreams. 339 00:34:14,830 --> 00:34:17,290 They are the first step for improving. 340 00:34:17,290 --> 00:34:21,980 If there's no music in your dreams, then how can you play 341 00:34:21,980 --> 00:34:25,460 a dreamy and romantic note? 342 00:34:37,290 --> 00:34:39,820 - You've come out?
- Are you even playing "Twinkle Twinkle Little Star?" 343 00:34:39,820 --> 00:34:42,020 The tune isn't quite right. 344 00:34:43,920 --> 00:34:46,180 Don't you think you're bothering the neighbors? 345 00:34:46,180 --> 00:34:49,380 I'm only bothering you. 346 00:34:49,380 --> 00:34:52,650 - Come in!
- I'm hungry. 347 00:34:52,650 --> 00:34:55,110 Let's come in to eat something. 348 00:34:55,110 --> 00:34:56,970 Your glasses, your glasses! 349 00:34:59,110 --> 00:35:00,960 Such extravagant! 350 00:35:00,960 --> 00:35:03,070 Hurry up and start it! Else, it'll get cold. 351 00:35:03,070 --> 00:35:04,940 I'll eat then. 352 00:35:12,120 --> 00:35:15,460 - How is it?
- Can I come to eat at your place everyday? 353 00:35:15,460 --> 00:35:17,500 We'll see how you do. 354 00:35:21,650 --> 00:35:23,500 It's tasty. 355 00:35:26,130 --> 00:35:28,790 - You have to dip this in that.
- Which one? This one? 356 00:35:28,790 --> 00:35:30,370 That one! 357 00:35:37,600 --> 00:35:42,280 Mozart's Piano Sonata Duet in D major, K. 448, 358 00:35:42,280 --> 00:35:44,810 was written in 1781 by Mozart. 359 00:35:44,810 --> 00:35:46,890 We are going to play the third movement. 360 00:35:46,890 --> 00:35:52,130 The mood of the third movement, in contrast to a gently flowing second movement, is fast and brilliant. 361 00:35:52,130 --> 00:35:54,250 Thus, you need to put your emotions into the tune as well. 362 00:35:54,250 --> 00:35:55,990 Let's give it a try! 363 00:36:09,080 --> 00:36:11,090 Stop! 364 00:36:11,090 --> 00:36:15,130 The first thing you have to learn when you play piano with me is to read the sheet music. 365 00:36:15,130 --> 00:36:17,960 But I don't like reading it. 366 00:36:17,960 --> 00:36:20,860 But I don't like it when people don't read it. 367 00:36:21,590 --> 00:36:23,330 Let's try again. 368 00:36:48,590 --> 00:36:50,820 Stop! 369 00:36:50,820 --> 00:36:53,100 It's so weird! 370 00:36:53,100 --> 00:36:56,190 Not that! You were clearly playing according to the sheet music 371 00:36:56,190 --> 00:36:58,630 but why was the rhythm off? 372 00:36:58,630 --> 00:37:02,270 But when I play while looking at the music, I... 373 00:37:02,270 --> 00:37:05,450 How about this? Take your time to read the musical score! Let me have some time alone. 374 00:37:12,880 --> 00:37:18,120 In the past, you played the piano to have fun but it's different now. You have a motive! 375 00:37:18,120 --> 00:37:22,290 Especially, since it's a duet, you need to be cognizant of your partner 376 00:37:22,290 --> 00:37:24,110 as well as the composer's original purpose. 377 00:37:24,110 --> 00:37:26,690 How can you randomly play? 378 00:37:59,900 --> 00:38:02,190 Don't be self-righteous and play your own beats.! 379 00:38:02,190 --> 00:38:04,460 Look closely at the music when playing. 380 00:38:04,460 --> 00:38:08,490 You're so dumb! If you don't want to learn, then get lost. 381 00:38:08,980 --> 00:38:10,760 Do you know that you just played that part incorrectly? 382 00:38:10,760 --> 00:38:12,660 Why aren't you looking at the music? 383 00:38:12,660 --> 00:38:17,080 You were clearly playing according to the sheet music but why was the rhythm off? 384 00:38:21,690 --> 00:38:26,050 Li Zhenyan, you are exactly the same as Zhang Shangge right now. 385 00:38:26,050 --> 00:38:28,360 Is it right being like this? 386 00:39:01,460 --> 00:39:04,840 You don't have to read the music today, just play it however you want. 387 00:39:04,840 --> 00:39:06,850 No way! I can't make a mistake. 388 00:39:06,850 --> 00:39:09,580 I have to play according to the musical score. 389 00:39:09,580 --> 00:39:13,610 - but no matter what, I can't remember it.
- It's fine! Don't think about all that. 390 00:39:13,610 --> 00:39:15,580 I know how you play. 391 00:39:15,580 --> 00:39:18,430 Today, I'll accompany you. 392 00:39:24,670 --> 00:39:28,200 Are you sure that you two are ready? Don't force yourself! 393 00:39:28,200 --> 00:39:32,380 Of course, we agreed on three days, so it'll be three days. 394 00:39:52,720 --> 00:39:55,360 She has a special talent. 395 00:39:55,360 --> 00:39:59,430 But the only one who can cooperate and keep up with her and her wild ideas, 396 00:39:59,430 --> 00:40:01,150 is me. 397 00:40:15,470 --> 00:40:19,030 We match well here but the problem is after this... 398 00:40:19,030 --> 00:40:22,220 It's almost entirely a solo theme for Piano One. 399 00:40:29,730 --> 00:40:32,250 It appeared, that smile! 400 00:40:32,250 --> 00:40:34,310 She's playing like a free-spirit. 401 00:40:34,310 --> 00:40:37,630 I told her she could and she really is. 402 00:40:37,630 --> 00:40:40,500 But there's no problem! I can accompany her. 403 00:40:49,770 --> 00:40:52,100 I know her habits. 404 00:40:52,100 --> 00:40:55,280 Look! 405 00:40:58,800 --> 00:41:00,660 We overcame it. 406 00:41:03,220 --> 00:41:06,040 I've actually been paying close attention to her technique. 407 00:41:08,200 --> 00:41:12,920 Listen! For a real musician, whatever the stage is, 408 00:41:12,920 --> 00:41:17,260 you have to feel the emotions and vibrations. 409 00:41:17,260 --> 00:41:20,850 That is the true happiness. 410 00:41:21,940 --> 00:41:23,460 Yes. 411 00:41:24,650 --> 00:41:27,700 In my dreams I keep anticipating moments like those. 412 00:41:27,700 --> 00:41:30,410 I kept giving up in the past 413 00:41:30,410 --> 00:41:34,140 but now, I feel like I could shoulder it because of the music. 414 00:41:40,280 --> 00:41:44,170 This is the only piano sonata duet that prodigy Mozart wrote in his life. 415 00:41:44,170 --> 00:41:49,380 Although it has long been believed that his original intention was to help talented students, 416 00:41:49,380 --> 00:41:52,710 Mozart actually might have been inspired by the students. 417 00:41:52,710 --> 00:41:57,870 After communicating with them, he recalled the pure passion of music he had possessed in his heart. 418 00:42:00,000 --> 00:42:08,010 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 419 00:42:08,010 --> 00:42:12,040 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 420 00:42:12,040 --> 00:42:16,540 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 421 00:42:16,540 --> 00:42:20,950 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 422 00:42:20,950 --> 00:42:24,980 ♫ People who love each other should be together ♫ 423 00:42:24,980 --> 00:42:29,140 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 424 00:42:29,140 --> 00:42:33,590 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 425 00:42:33,590 --> 00:42:38,030 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 426 00:42:38,030 --> 00:42:43,530 ♫ People who love each other should be together ♫ 427 00:42:43,530 --> 00:42:47,130 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 428 00:42:47,130 --> 00:42:48,940 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 429 00:42:48,940 --> 00:42:52,060 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 430 00:42:52,060 --> 00:42:55,290 ♫ We're like little fish in love ♫ 431 00:42:55,290 --> 00:42:57,710 ♫ Smart and clever ♫ 432 00:42:57,710 --> 00:43:00,570 ♫ People who love each other should be together ♫ 433 00:43:00,570 --> 00:43:03,820 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 434 00:43:03,820 --> 00:43:05,930 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 435 00:43:05,930 --> 00:43:09,070 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 436 00:43:09,070 --> 00:43:12,220 ♫ We're like little fish in love ♫ 437 00:43:12,220 --> 00:43:14,550 ♫ Happy and cherished ♫ 438 00:43:14,550 --> 00:43:17,660 ♫ People who love each other should be together ♫ 439 00:43:17,660 --> 00:43:20,960 ♫ Together ♫ 440 00:43:23,180 --> 00:43:27,940 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 441 00:43:27,940 --> 00:43:31,510 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 442 00:43:31,510 --> 00:43:34,640 ♫ Together ♫ 443 00:43:34,640 --> 00:43:38,730 ♫ to the end ♫ 444 00:43:38,730 --> 00:43:42,560 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 445 00:43:42,560 --> 00:43:44,290 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 446 00:43:44,290 --> 00:43:47,490 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 447 00:43:47,490 --> 00:43:50,440 ♫ We're like little fish in love ♫ 448 00:43:50,440 --> 00:43:52,870 ♫ Smart and clever ♫ 449 00:43:52,870 --> 00:43:55,840 ♫ People who love each other should be together ♫ 450 00:43:55,840 --> 00:43:59,220 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 451 00:43:59,220 --> 00:44:01,130 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 452 00:44:01,130 --> 00:44:04,240 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 453 00:44:04,240 --> 00:44:07,460 ♫ We're like little fish in love ♫ 454 00:44:07,460 --> 00:44:09,860 ♫ Happy and cherished ♫ 455 00:44:09,860 --> 00:44:12,940 ♫ People who love each other should be together ♫ 456 00:44:12,940 --> 00:44:17,100 ♫ To the end ♫ 457 00:44:17,100 --> 00:44:29,960 ♫ Together...together...together ♫ 458 00:44:29,960 --> 00:44:35,040 ♫ To the end ♫ 38861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.