All language subtitles for symphonys romanze E39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:09,980 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,200 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:27,200 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,800 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,800 --> 00:00:33,000 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:33,000 --> 00:00:38,200 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,400 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,400 --> 00:00:50,600 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,800 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,800 --> 00:00:58,800 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,800 --> 00:01:03,000 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,200 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,200 --> 00:01:08,800 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,300 --> 00:01:12,900 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,600 --> 00:01:21,100 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,500 --> 00:01:30,100 [Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17 00:01:30,100 --> 00:01:32,900 [Episode 39] 18 00:01:38,400 --> 00:01:39,900 Okay. 19 00:01:40,600 --> 00:01:42,000 Today, let's practice— 20 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 Master, as the leader of Team RS 21 00:01:46,000 --> 00:01:48,400 I can tell you with confidence 22 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 that we won't disappoint you, will we? 23 00:01:50,200 --> 00:01:52,000 That's right! 24 00:01:52,000 --> 00:01:54,400 It's good as long as you don't disappoint me. 25 00:01:58,400 --> 00:02:02,200 The doctor said that we must pay attention to his health these few days. 26 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 Okay, I will pay attention some more. 27 00:02:05,000 --> 00:02:07,600 If this is his last performance 28 00:02:07,600 --> 00:02:10,600 then I won't let him have regrets. 29 00:02:16,600 --> 00:02:21,300 Standing here makes me feel at ease the most. 30 00:02:25,300 --> 00:02:30,100 Today we are going to rehearse Mendelssohn's Piano Duet. 31 00:02:40,000 --> 00:02:44,600 The doctor told you not can't stay in a high decibel area 32 00:02:44,600 --> 00:02:47,400 You must pay attention to the time when practicing with Team RS. 33 00:02:47,400 --> 00:02:49,600 You can't be like before and practice for hours. 34 00:02:49,600 --> 00:02:54,400 My dear, Yu Mian, didn't we already settled on it? 35 00:02:54,400 --> 00:02:57,600 I will take the medicine on time and you'll support my performance. 36 00:02:57,600 --> 00:02:59,000 I remember. 37 00:02:59,000 --> 00:03:02,200 I also have a request that you must listen to the doctor. 38 00:03:02,200 --> 00:03:05,300 Why do I have to listen to the doctor? Those doctors are alarmist. 39 00:03:05,300 --> 00:03:07,300 I only listen to you. 40 00:03:12,400 --> 00:03:14,700 There's something that 41 00:03:14,700 --> 00:03:19,300 I have never been able to do this lifetime. 42 00:03:20,700 --> 00:03:22,720 Once the performance ends, 43 00:03:24,100 --> 00:03:26,270 I must complete it. 44 00:03:27,300 --> 00:03:28,900 What is it? 45 00:03:30,380 --> 00:03:34,190 When you were young, you liked to travel the world. 46 00:03:34,200 --> 00:03:37,200 What? You haven't traveled enough? 47 00:03:41,300 --> 00:03:45,900 To me, this world is no longer that important to me. 48 00:03:47,400 --> 00:03:53,000 I drank too much coffee in this lifetime. 49 00:03:55,400 --> 00:04:00,200 However, I'm always missing the tea that you brew for me. 50 00:04:02,200 --> 00:04:03,900 Yu Mian, 51 00:04:06,740 --> 00:04:09,660 I want to be together with you, 52 00:04:10,800 --> 00:04:15,300 travel the world and bicker with each other. 53 00:04:17,300 --> 00:04:20,200 This is true happiness. 54 00:04:22,600 --> 00:04:24,500 Do you regret? 55 00:04:27,130 --> 00:04:31,120 I have wasted my days without you. 56 00:04:35,000 --> 00:04:37,190 but from now on, 57 00:04:37,900 --> 00:04:40,400 for the rest of my life, 58 00:04:40,400 --> 00:04:45,100 I hope to have you every moment. 59 00:04:49,600 --> 00:04:51,800 You are being a gib. 60 00:04:59,200 --> 00:05:03,400 I will keep you company but you must listen to me. 61 00:05:03,400 --> 00:05:07,000 After you finish the performance, go and do the surgery. 62 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Okay. I will listen to you. 63 00:05:12,600 --> 00:05:15,600 [Mario Paci Conservatory of Music] 64 00:05:16,520 --> 00:05:20,130 What is going on? 65 00:05:20,130 --> 00:05:23,330 That's right! What is this? 66 00:05:23,330 --> 00:05:26,810 How can this be? 67 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 [Fisher Farewell Performance] 68 00:05:30,600 --> 00:05:32,800 - Le Qing, you've worked hard.
- You're welcome. 69 00:05:32,800 --> 00:05:34,600 - Thank you, Dad Qin.
- You're welcome. 70 00:05:34,600 --> 00:05:37,700 - Make us some more next time.
- Okay. 71 00:05:37,700 --> 00:05:43,100 Say, Master Fei's farewell performance is held at our school. 72 00:05:43,800 --> 00:05:47,200 Does this count as one of Paci's most glorious moments? 73 00:05:47,200 --> 00:05:51,200 That's right! When the tickets just started selling, more than half of them were sold. 74 00:05:51,200 --> 00:05:56,200 Where recitals are held and how many tickets are sold, 75 00:05:56,200 --> 00:05:59,200 is this a problem that we should be considering? 76 00:05:59,200 --> 00:06:01,500 Don't you think it's tacky? 77 00:06:02,200 --> 00:06:06,700 We're looking at the quality of the performance and the duo who are the pianists. 78 00:06:06,700 --> 00:06:13,000 Who is it? It's Li Zhenyan and Fang Xiaowo, right? 79 00:06:13,000 --> 00:06:17,200 Do you understand what I mean? They're my students. 80 00:06:19,300 --> 00:06:25,000 A'Zhang, you meticulously counted everything onto yourself. 81 00:06:25,000 --> 00:06:29,200 Li Zhenyan and Fang Xiaowo were once my students. 82 00:06:29,200 --> 00:06:31,000 I gave them to you. 83 00:06:31,000 --> 00:06:34,200 Mr. Meng, Mr. Meng. You make a judgement. 84 00:06:34,200 --> 00:06:38,400 With his bad abilities, will he be able to teach them? 85 00:06:40,200 --> 00:06:43,600 I haven't said anything yet. Why are you two interrupting? 86 00:06:43,600 --> 00:06:46,400 The students from Team RS are my disciples. 87 00:06:46,400 --> 00:06:50,400 That's right! We're also your students. 88 00:06:50,400 --> 00:06:54,900 You taught us how to speak and be a person right, Teacher Zhang? 89 00:06:56,000 --> 00:06:59,400 A'Meng, did you see? You taught us. 90 00:06:59,400 --> 00:07:02,400 It's this... when you slap. 91 00:07:02,400 --> 00:07:05,800 Learn well! 92 00:07:05,800 --> 00:07:08,600 But this is so weird. 93 00:07:08,600 --> 00:07:12,200 Master Fei is in his golden years, why will he disappear after saying so? 94 00:07:12,200 --> 00:07:14,400 I also think it's weird. 95 00:07:14,400 --> 00:07:17,900 - Dad Qin.
- Dad Qin! 96 00:07:17,900 --> 00:07:23,100 Let me ask something. Is there something wrong with Master Fei's health? 97 00:07:23,100 --> 00:07:27,600 This... Principal Lin knows this the most. 98 00:07:27,600 --> 00:07:31,800 Don't say it but Principal Lin was so pretty back then. 99 00:07:31,800 --> 00:07:35,400 -With Master Fei, I think they really matched.
- Don't we have a meeting? 100 00:07:35,400 --> 00:07:37,000 I almost forgot. 101 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 - That year, Principal Lin. You guys—
- If you didn't remind me, 102 00:07:40,000 --> 00:07:43,800 - I would've forgot—
- I haven't finished talking yet. 103 00:08:31,200 --> 00:08:35,800 What's wrong with Master? We didn't match up in a lot of places. 104 00:08:35,800 --> 00:08:40,400 The pacing was obviously different but he didn't say anything. 105 00:08:52,700 --> 00:08:56,000 Master Fei keeps hearing less these days. 106 00:08:56,000 --> 00:09:00,600 Perhaps he didn't hear anything just then and I was just conducting based on experience. 107 00:09:33,710 --> 00:09:35,700 Why did you guys stop? 108 00:09:39,200 --> 00:09:42,700 Why did you guys... stop? 109 00:09:42,700 --> 00:09:46,000 Master Fei, I did the wrong pacing just then. 110 00:09:46,000 --> 00:09:47,900 What did you say? 111 00:09:51,600 --> 00:09:56,600 I said I did the wrong pacing just then so we might need to do it again. I'm sorry. 112 00:09:56,600 --> 00:09:59,500 Master, I already went in late by one beat. I'm sorry! 113 00:10:07,600 --> 00:10:09,500 Let's do it again then. 114 00:10:11,000 --> 00:10:13,600 Where do we start, Master? 115 00:10:13,600 --> 00:10:15,300 - Master!
- What is it? 116 00:10:15,300 --> 00:10:17,400 Where do we start? 117 00:10:18,400 --> 00:10:21,600 Let's start all over. 118 00:10:38,600 --> 00:10:42,400 We're performing in three days. Can he perform like this? 119 00:10:42,400 --> 00:10:44,800 He will definitely perform. 120 00:10:47,580 --> 00:10:50,200 But the problem right now is 121 00:10:50,200 --> 00:10:55,100 just that this is Fei She'er final performance so there can't be any mistakes. 122 00:10:55,100 --> 00:10:57,800 Zhenyan, you're also a conductor. 123 00:10:57,800 --> 00:11:01,200 I believe that you will have a way to solve it. 124 00:11:02,700 --> 00:11:06,700 I know! You guys might have to work hard these past few days. 125 00:11:06,700 --> 00:11:10,100 After we officially begin practicing, I will add extra practice time. 126 00:11:10,100 --> 00:11:13,300 and after we have done that then we'll listen to Master's arrangements. 127 00:11:17,220 --> 00:11:20,510 Xiaowo, you performance today was very good. 128 00:11:20,510 --> 00:11:23,610 You just have to maintain that attitude and it will be fine. Don't worry! 129 00:11:26,330 --> 00:11:30,000 There's no rush. Step by step, you can do it. 130 00:11:34,610 --> 00:11:38,220 Master Fei's health is much worse than we thought it was. 131 00:11:38,220 --> 00:11:42,530 That's true! But you don't need to worry. Don't you still have me? 132 00:11:42,530 --> 00:11:44,510 How can I not worry? 133 00:11:44,510 --> 00:11:46,960 This is the most important performance of his life. 134 00:11:46,960 --> 00:11:50,670 And it's also Orchestra RS's formal debut performance. 135 00:11:50,670 --> 00:11:53,930 So many people will be watching, what will we do? 136 00:11:53,930 --> 00:11:57,430 True! That really is a difficult question. 137 00:11:57,430 --> 00:12:02,750 But, it's okay! If we say from the onset that this performance won't be perfect, 138 00:12:02,750 --> 00:12:06,240 then we can do all we can to make it more perfect. 139 00:12:06,240 --> 00:12:09,710 I understand. I'll put all my effort into it. 140 00:12:12,460 --> 00:12:15,770 You haven't taken this necklace off since I bought it for you, have you? 141 00:12:15,770 --> 00:12:17,760 It's my protective charm. 142 00:12:17,760 --> 00:12:23,770 Before, I always thought that I had no self-confidence. 143 00:12:23,770 --> 00:12:27,780 Then, after I had this, I've felt very safe. 144 00:12:27,780 --> 00:12:29,580 It's the same as if you're beside me. 145 00:12:29,580 --> 00:12:32,640 So, I won't ever take it off. 146 00:12:33,720 --> 00:12:38,620 Xiaowo, you know something? In the middle of a circle, it's solid. 147 00:12:38,620 --> 00:12:41,490 But in a ring, the center is empty. 148 00:12:41,490 --> 00:12:44,070 I remember that when I saw it, I wanted to buy it for you. 149 00:12:44,070 --> 00:12:47,180 That's because I thought you and this ring were alike. 150 00:12:47,180 --> 00:12:50,550 There's is a lot of possibilities in the future to send your talent out 151 00:12:50,550 --> 00:12:53,690 and let everyone see your radiance. 152 00:12:53,690 --> 00:12:57,510 But, letting more and more people see my radiance... 153 00:12:57,510 --> 00:12:59,710 could there be more and more people 154 00:12:59,710 --> 00:13:02,470 who think my performance isn't good? 155 00:13:02,470 --> 00:13:05,520 Finding fault with me? 156 00:13:07,240 --> 00:13:10,580 Fang Xiaowo, the person I know you to be 157 00:13:10,580 --> 00:13:14,860 a person who loves music, loves the piano, and loves life. 158 00:13:14,860 --> 00:13:18,220 I love the sound of your music and I love you even more. 159 00:13:18,220 --> 00:13:20,490 Because, the way I see it, you are unique. 160 00:13:20,490 --> 00:13:23,440 So, you shouldn't lack self-confidence and you don't need to be afraid. 161 00:13:23,440 --> 00:13:25,900 You're the best! 162 00:13:25,900 --> 00:13:27,840 I know. 163 00:14:38,600 --> 00:14:41,550 Zhenyan, I think 164 00:14:41,550 --> 00:14:46,390 the speed for the entire performance of the piano you just played was a little too slow. 165 00:14:46,390 --> 00:14:49,680 I want the method to be the same as at that at the end, more even. 166 00:14:49,680 --> 00:14:52,710 You and Xiaowo particular need to pay attention to this. 167 00:14:54,210 --> 00:14:55,910 I don't see it that way. 168 00:14:55,910 --> 00:14:59,490 First, I want to say that this piano piece is a concerto. 169 00:14:59,490 --> 00:15:01,480 It's not a solo. 170 00:15:01,480 --> 00:15:04,420 It's overall mission is to support the whole orchestra and support the conductor. 171 00:15:04,420 --> 00:15:08,260 Moreover, here I'm just assisting Master Fei in accomplishing his intentions. 172 00:15:08,260 --> 00:15:11,930 These intentions include the piano. 173 00:15:11,930 --> 00:15:15,790 It's better if I think about the strategy. I'm going. 174 00:15:22,860 --> 00:15:24,960 [Music Hall] 175 00:15:48,910 --> 00:15:50,900 Go back and rest. 176 00:15:50,900 --> 00:15:54,120 When did you get here? Why didn't I hear you? 177 00:15:54,120 --> 00:15:55,410 I'll practice a little more. 178 00:15:55,410 --> 00:15:59,340 I want to feel the vibrations of the strings. 179 00:15:59,340 --> 00:16:03,110 That way, if I can't hear when the time comes, 180 00:16:03,110 --> 00:16:06,740 I'll still be able to keep the tempo. Sit for a bit! 181 00:16:08,520 --> 00:16:12,360 You're just the same as before, a perfectionist. 182 00:16:12,360 --> 00:16:14,830 A perfectionist... 183 00:16:14,830 --> 00:16:18,110 At best, a method when there's no better method. 184 00:16:42,840 --> 00:16:44,560 Yu Mian. 185 00:16:45,210 --> 00:16:49,890 This afternoon's rehearsal... wasn't it a big mess? 186 00:16:50,610 --> 00:16:52,220 Not like that. 187 00:16:52,220 --> 00:16:54,580 As a well-known conductor, 188 00:16:57,990 --> 00:17:00,930 how can I have a problem with my ears? 189 00:17:01,700 --> 00:17:05,680 You're worried that this next performance could be a failure. 190 00:17:07,380 --> 00:17:11,020 A failed performance... compared to the end of life is inconsequential, ridiculous. 191 00:17:11,020 --> 00:17:14,960 I don't care about that at all. 192 00:17:14,960 --> 00:17:17,260 What I'm afraid of 193 00:17:23,890 --> 00:17:28,050 is whether I can do a good job of 194 00:17:32,560 --> 00:17:35,910 bidding goodbye to music, the stage, and the audience behind me. 195 00:17:36,590 --> 00:17:43,930 Si Xing, your life is far from drawing its last chapter. 196 00:17:43,930 --> 00:17:50,100 So, you must never... never say good bye to the things you love the most. 197 00:17:50,100 --> 00:17:53,110 Let them live in your heart. 198 00:17:53,110 --> 00:17:55,660 You don't need to use your ears; 199 00:17:57,610 --> 00:17:59,360 use this instead. 200 00:17:59,360 --> 00:18:03,140 That way, you can hear it at all times. 201 00:18:35,810 --> 00:18:38,440 Did you and Teacher argue again? 202 00:18:38,440 --> 00:18:40,940 We didn't argue. 203 00:18:40,940 --> 00:18:43,670 We had a calm discussion about a problem. 204 00:18:43,670 --> 00:18:46,350 After so many years, I can't believe that his temperament hasn't changed at all. 205 00:18:46,350 --> 00:18:49,150 He always wants to control others. 206 00:18:49,150 --> 00:18:53,720 I even thought since you two were living together that you'd reconciled. 207 00:18:53,720 --> 00:18:56,990 Reconciled? That's impossible. 208 00:18:56,990 --> 00:19:00,360 At best you can say, I don't hate him as much. 209 00:19:01,840 --> 00:19:06,130 Being estranged for so many years, it can't be quickly eliminated. 210 00:19:06,130 --> 00:19:08,740 Estrangement... what's that? 211 00:19:08,740 --> 00:19:10,770 Then, have you two ever discussed things? 212 00:19:11,720 --> 00:19:14,850 There are some things that you can't use words to express clearly. 213 00:19:15,480 --> 00:19:17,420 But, he's not good at expressing himself, either. 214 00:19:17,420 --> 00:19:22,030 Do you know? When I was little and didn't play the piano well, 215 00:19:22,030 --> 00:19:23,690 he'd just yell at me. 216 00:19:23,690 --> 00:19:26,550 However, if I played well, he wouldn't say a thing. 217 00:19:26,550 --> 00:19:30,570 At most, he'd nod his head. 218 00:19:30,570 --> 00:19:33,040 Then, he'd play the piano with me. 219 00:19:33,040 --> 00:19:37,320 It was like I'd could feel what they call ' a loving father' is. 220 00:19:37,320 --> 00:19:42,660 Now, when I think about it, the only thing we used to communicate... was only the piano. 221 00:19:43,570 --> 00:19:45,660 Piano? 222 00:19:51,970 --> 00:19:55,860 From what I understood, the doctor is saying 223 00:19:55,860 --> 00:20:00,110 Master Fei's complete hearing loss can occur repeatedly? 224 00:20:00,110 --> 00:20:03,320 Then, will that affect his normal life? 225 00:20:03,320 --> 00:20:07,440 Of course! Moreover, this illness can not only occur over and over, 226 00:20:07,440 --> 00:20:10,090 his fainting could occur again and again. 227 00:20:11,370 --> 00:20:13,640 Then that is truly terrible. 228 00:20:13,640 --> 00:20:17,910 This way, his performance... could be even more difficult. 229 00:20:18,570 --> 00:20:24,110 Could this performance not go smoothly then? 230 00:20:31,190 --> 00:20:35,650 Teacher, if Master Fei's ears can't hear, 231 00:20:35,650 --> 00:20:38,410 how will he be able to conduct when the time comes? 232 00:20:38,410 --> 00:20:41,920 Perhaps right now I should say that as long as you have music in your heart, 233 00:20:41,920 --> 00:20:44,350 then, naturally you can conduct. 234 00:20:44,350 --> 00:20:46,500 But the reality is quite cruel. 235 00:20:46,500 --> 00:20:48,710 In Master Fei's current condition, 236 00:20:48,710 --> 00:20:52,920 I can't guarantee that his performance will go smoothly. 237 00:20:52,920 --> 00:20:58,660 But, Xiaowo, let's all continue to do our best to help Master Fei. 238 00:21:01,920 --> 00:21:05,610 You want to ask me about the issues with Li Zhenyan, isn't that right? 239 00:21:07,210 --> 00:21:13,400 Actually, I think your relationship appeared to have gotten a little better. 240 00:21:13,400 --> 00:21:17,340 But it seems that recently it hasn't been good. 241 00:21:17,340 --> 00:21:21,440 Actually, he really wanted to get closer to you. 242 00:21:21,440 --> 00:21:23,880 He really wants to forgive you. 243 00:21:23,880 --> 00:21:27,190 But... he can't. 244 00:21:27,190 --> 00:21:31,730 There are always a lot of contradictory feelings. 245 00:21:32,410 --> 00:21:37,030 Yes. When Zhenyan was little, he really wanted to become a famous conductor. 246 00:21:37,030 --> 00:21:41,990 But I told him that in order to become a famous conductor, he must learn to play the piano well. 247 00:21:41,990 --> 00:21:44,350 But he was too young to grasp that concept at the time. 248 00:21:44,350 --> 00:21:48,690 I could only tell him to temporarily put away the matter of being a conductor. 249 00:21:48,690 --> 00:21:52,930 Put it away, and think about it later and just study the piano for the time being. 250 00:21:52,930 --> 00:21:55,960 At the time, I was being a little selfish. 251 00:21:55,960 --> 00:21:59,630 Actually, I hoped that his dream of being a conductor would fade away little by little. 252 00:21:59,630 --> 00:22:03,330 Focus on the piano; fall in love with the piano. 253 00:22:03,330 --> 00:22:08,360 But, dreams... can't be forced or changed by someone else. 254 00:22:08,360 --> 00:22:11,740 That's true! Afterwards, I realized that. 255 00:22:11,740 --> 00:22:13,880 However, it was too late. 256 00:22:13,880 --> 00:22:19,410 Teacher, you should personally say these things to him. 257 00:22:22,010 --> 00:22:23,860 I don't know. 258 00:22:27,270 --> 00:22:29,840 [Farewell Performance] 259 00:22:29,840 --> 00:22:31,220 [Reluntant to let go] 260 00:22:31,220 --> 00:22:33,030 [Head and body movements] 261 00:22:33,030 --> 00:22:36,170 [Fisher Farewell Performance] 262 00:22:43,340 --> 00:22:47,510 Senior Brother, you're back! Aren't you at the Europe orchestra? 263 00:22:47,510 --> 00:22:50,380 How can I miss out on Master Fei's farewell performance? 264 00:22:50,380 --> 00:22:53,830 Ever since we graduated until now, we haven't met in so long. 265 00:22:54,580 --> 00:22:55,700 How are you doing right now? 266 00:22:55,700 --> 00:22:58,280 My job is alright. 267 00:22:58,280 --> 00:23:01,720 To be honest, I really envy you. 268 00:23:01,720 --> 00:23:05,320 You have had the fate to take care of you and to materialize your dream. 269 00:23:05,320 --> 00:23:09,100 - You can do what you like.
- You can, too. 270 00:23:09,100 --> 00:23:11,090 Me? 271 00:23:11,090 --> 00:23:12,760 I don't have that fate. 272 00:23:13,730 --> 00:23:16,170 Do you know what fate is? 273 00:23:16,170 --> 00:23:19,320 It's right that fate should be strive by themselves 274 00:23:19,320 --> 00:23:21,880 but no one will care about our process. 275 00:23:21,880 --> 00:23:25,220 Once you choose, you can't regret. 276 00:23:25,840 --> 00:23:28,630 That's right! We can't regret. 277 00:23:28,630 --> 00:23:31,470 I know! It seems 278 00:23:31,470 --> 00:23:35,010 to be easier to give up then to choose one's fate. 279 00:23:35,010 --> 00:23:39,790 However, if you give up your own dream, 280 00:23:39,790 --> 00:23:42,630 then that's something very painful. 281 00:23:42,630 --> 00:23:46,000 Hence, He Shangliang, don't think so much. 282 00:23:46,000 --> 00:23:49,560 Be persistent on what you want! I support you. 283 00:23:50,160 --> 00:23:52,770 Senior Brother, you've changed a lot, too. 284 00:23:52,770 --> 00:23:55,550 You would not console me like that in the past. 285 00:23:56,940 --> 00:23:59,240 - Caiwei is also here.
- Caiwei, I like you so much. 286 00:23:59,240 --> 00:24:02,660 The former coloratura soprano is now a popular singer. 287 00:24:02,660 --> 00:24:04,560 I listen to all your songs. 288 00:24:04,560 --> 00:24:09,100 - I heard her songs and it's really not bad.
- Let's take a photo. You're so pretty. 289 00:24:09,100 --> 00:24:12,610 Caiwei, you're so skinny and pretty. 290 00:24:12,610 --> 00:24:15,570 Your song was sung so well. 291 00:24:15,570 --> 00:24:17,960 - Thank you.
- These two are mines.
292 00:24:17,960 --> 00:24:19,750 Caiwei, let's take a photo. 293 00:24:19,750 --> 00:24:23,000 I haven't seen you in a long time. What are you busy with recently? 294 00:24:23,000 --> 00:24:25,710 I'm as usual. I keep practicing the piano. 295 00:24:25,710 --> 00:24:29,370 Thanks to this recital, I'm able to rest for a bit. 296 00:24:29,370 --> 00:24:31,750 It's not easy for you. 297 00:24:31,750 --> 00:24:33,350 Let's go inside together. 298 00:24:33,350 --> 00:24:36,830 No, I'm going to go look for them first. Let's go! 299 00:24:39,950 --> 00:24:41,260 - Don't push, okay?
- I want to do it with Old Fei first. 300 00:24:41,260 --> 00:24:44,070 - Let's take a photo together.
- Uncle, let's take a photo together. 301 00:24:44,070 --> 00:24:46,920 - Come on!
- You're blocking me.
302 00:24:46,920 --> 00:24:49,350 Come on. One, two three. 303 00:24:49,350 --> 00:24:51,740 Done! Come on. Next one. 304 00:24:51,740 --> 00:24:54,350 - Next one. I'll take it for you.
- Let's take one together. 305 00:24:54,350 --> 00:24:56,990 Three, two, one. 306 00:24:56,990 --> 00:24:59,110 It's so nice to be young. 307 00:24:59,110 --> 00:25:01,230 Dreams are so great. 308 00:25:01,230 --> 00:25:06,860 Director Gu, I didn't think you were also interested in classical music. 309 00:25:06,860 --> 00:25:11,030 Oh right! I heard you invested in Team RS. 310 00:25:11,030 --> 00:25:16,090 I didn't expect that I and these youngsters would be together. 311 00:25:16,120 --> 00:25:18,420 - It's quite nice.
- Let's go! 312 00:25:40,750 --> 00:25:42,170 Xiaowo, what happened? 313 00:25:42,170 --> 00:25:44,010 My stomach really hurts. 314 00:25:44,010 --> 00:25:45,170 Your stomach hurts? 315 00:25:45,170 --> 00:25:48,330 - What do I do?
- How come your stomach is hurting during this time? 316 00:25:48,330 --> 00:25:50,520 - Fang Xiaowo.
- Are you too nervous? 317 00:25:51,160 --> 00:25:53,550 - Are you fine?
- My stomach hurts. 318 00:25:53,550 --> 00:25:56,210 Were you not fine earlier? Did you eat something bad? 319 00:25:56,210 --> 00:25:58,020 I think I ate too much. 320 00:25:58,020 --> 00:26:00,190 Are you too nervous? 321 00:26:00,190 --> 00:26:02,080 We're about to perform. 322 00:26:02,080 --> 00:26:03,830 I'm sorry to Master Fei. 323 00:26:03,830 --> 00:26:07,090 This... what do we do? 324 00:26:07,950 --> 00:26:10,850 My stomach hurts. What do I do? 325 00:26:10,850 --> 00:26:14,200 How about this? You do it. 326 00:26:14,200 --> 00:26:18,380 Me? I haven't even practice with you guys. How do I do it? 327 00:26:18,380 --> 00:26:20,880 Aren't you a master in piano? Do you even need to practice? 328 00:27:01,610 --> 00:27:05,470 It's about to start. Why isn't Master Li here yet? 329 00:27:05,470 --> 00:27:08,980 He said that he's going to visit Fang Xiaowo first. 330 00:27:18,930 --> 00:27:23,420 Don't be nervous or else you'll make a lot of unnecessary mistakes. 331 00:27:23,420 --> 00:27:26,910 You should be the one who is nervous. We haven't even matched up. 332 00:27:31,380 --> 00:27:32,960 - You got this.
- You got this. 333 00:27:44,450 --> 00:27:47,920 Why does it become the dad and son performing? Where is Fang Xiaowo? 334 00:31:05,970 --> 00:31:11,160 I finally have to admit that I'm old and get ready to retire. 335 00:31:11,710 --> 00:31:15,320 Xiaowo, thinking about when we just met 336 00:31:15,320 --> 00:31:18,330 you were still a silly girl. 337 00:31:18,330 --> 00:31:23,650 And now, you have become a shining star on the international stage. 338 00:31:23,650 --> 00:31:26,310 I'm really proud of you. 339 00:31:26,310 --> 00:31:29,460 The rare sincerity that can be found in you. 340 00:31:29,460 --> 00:31:32,500 There's a really strong power. 341 00:31:32,500 --> 00:31:35,800 I hope you can protect it forever. 342 00:31:35,800 --> 00:31:39,470 Be a diligent pianist. 343 00:31:39,470 --> 00:31:42,250 Also remember, 344 00:31:42,250 --> 00:31:46,450 my name is Fei She'er not Fisher. 345 00:31:50,180 --> 00:31:53,690 During this time at Mario Paci Conservatory of Music was perhaps 346 00:31:53,690 --> 00:31:56,130 the most comfortable time of my life. 347 00:31:56,130 --> 00:32:00,410 Being crazy, causing a ruckus, and improving with you guys. 348 00:32:00,410 --> 00:32:04,690 These memories are enough. 349 00:32:05,510 --> 00:32:10,920 Tian Yisong, if you only have winning and losing in your heart, then it will be blinded. 350 00:32:10,920 --> 00:32:14,860 So be relaxed and believe in yourself. 351 00:32:19,330 --> 00:32:23,110 Xiao Yin, believe in yourself and be more relaxed. 352 00:32:23,110 --> 00:32:25,910 Let everything be in the music. 353 00:32:25,910 --> 00:32:29,540 Use your power to perform and be happy. 354 00:32:29,540 --> 00:32:32,020 As for Qin Fen and Qing Shang, 355 00:32:32,020 --> 00:32:36,510 you both, one is careless, the other is always looking for perfection 356 00:32:36,510 --> 00:32:39,800 You hit and fought with each other but ended up being together. 357 00:32:39,800 --> 00:32:44,400 Under each other's encouragement and influence, you've found your direction in music. 358 00:32:44,400 --> 00:32:47,940 Having someone you like to do things you like with you, 359 00:32:48,540 --> 00:32:51,230 it is a rare thing in life. 360 00:32:52,770 --> 00:32:55,950 You, little children, 361 00:32:55,950 --> 00:33:00,570 it's time to activate your young souls. 362 00:33:01,820 --> 00:33:07,490 Li Zhenyan, seeing how you and your dad perform with chemistry, 363 00:33:08,190 --> 00:33:11,300 I think I finally fulfilled what I wanted. 364 00:33:11,300 --> 00:33:16,510 You finally overcame yourself and stood on the stage that you dreamed of. 365 00:33:17,350 --> 00:33:21,220 Sweetness comes after bitterness. 366 00:33:21,220 --> 00:33:23,490 Release all the quietness from within you 367 00:33:23,490 --> 00:33:26,590 a little bit more spirited and intense. 368 00:33:26,590 --> 00:33:30,350 Let your soul be in the music. 369 00:33:32,310 --> 00:33:36,070 Children, thank you guys! 370 00:33:37,540 --> 00:33:39,570 Your growth 371 00:33:40,230 --> 00:33:43,930 is the most amazing performance in my lifetime. 372 00:34:48,610 --> 00:34:52,830 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 373 00:34:52,830 --> 00:34:57,700 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 374 00:34:57,700 --> 00:35:00,580 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 375 00:35:00,580 --> 00:35:05,170 ♫ Lighting up my appearance ♫ 376 00:35:05,170 --> 00:35:09,440 ♫ Standing at the entrance of the road where you were lost ♫ 377 00:35:09,440 --> 00:35:14,490 ♫ A different me will continue to proceed, have a reckless behavior and smile ♫ 378 00:35:14,490 --> 00:35:17,060 ♫ It doesn't matter, just let it be ♫ 379 00:35:17,060 --> 00:35:20,220 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 380 00:35:20,220 --> 00:35:25,590 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 381 00:35:25,590 --> 00:35:29,640 ♫ But my faith does not cease ♫ 382 00:35:29,640 --> 00:35:37,890 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 383 00:35:37,890 --> 00:35:42,040 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 384 00:35:42,040 --> 00:35:46,160 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 385 00:35:46,160 --> 00:35:50,130 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 386 00:35:50,130 --> 00:35:53,410 ♫ Time burns into ashes ♫ 387 00:35:53,410 --> 00:35:55,780 ♫ And it doesn't matter ♫ 388 00:36:11,450 --> 00:36:15,550 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 389 00:36:15,550 --> 00:36:20,510 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 390 00:36:20,510 --> 00:36:23,440 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 391 00:36:23,440 --> 00:36:27,950 ♫ Lighting up my appearance ♫ 392 00:36:27,950 --> 00:36:32,090 ♫ Standing at the entrance of the road where you were lost ♫ 393 00:36:32,090 --> 00:36:37,310 ♫ A different me will continue to proceed, have a reckless behavior and smile ♫ 394 00:36:37,310 --> 00:36:39,770 ♫ It doesn't matter, just let it be ♫ 395 00:36:39,770 --> 00:36:42,930 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 396 00:36:42,930 --> 00:36:48,300 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 397 00:36:48,300 --> 00:36:52,400 ♫ But my faith does not cease ♫ 398 00:36:52,400 --> 00:37:00,700 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 399 00:37:00,700 --> 00:37:04,890 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 400 00:37:04,890 --> 00:37:08,920 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 401 00:37:08,920 --> 00:37:12,860 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 402 00:37:12,860 --> 00:37:17,330 ♫ Time burns to ashes ♫ 403 00:37:17,330 --> 00:37:21,430 And it doesn't matter 404 00:37:21,430 --> 00:37:25,470 ♫ But my faith does not cease ♫ 405 00:37:25,470 --> 00:37:33,650 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 406 00:37:33,650 --> 00:37:37,960 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 407 00:37:37,960 --> 00:37:40,190 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 408 00:37:40,190 --> 00:37:43,270 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 409 00:37:43,270 --> 00:37:47,380 ♫ Time burns to ashes ♫ 410 00:37:47,380 --> 00:37:51,900 ♫ To ashes ♫ 411 00:37:53,110 --> 00:37:55,860 ♫ And it doesn't matter ♫ 412 00:41:35,210 --> 00:41:39,310 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 413 00:41:39,310 --> 00:41:43,430 ♫ But my faith does not cease ♫ 414 00:41:43,430 --> 00:41:51,660 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 415 00:41:51,660 --> 00:41:55,890 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 416 00:41:55,890 --> 00:42:00,070 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 417 00:42:00,070 --> 00:42:04,030 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 418 00:42:04,030 --> 00:42:09,020 ♫ Time burns to ashes ♫ 419 00:42:11,040 --> 00:42:13,980 ♫ And it doesn't matter to me ♫ 420 00:42:24,940 --> 00:42:35,130 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 421 00:42:35,130 --> 00:42:39,390 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 422 00:42:39,390 --> 00:42:43,660 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 423 00:42:43,660 --> 00:42:48,250 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 424 00:42:48,250 --> 00:42:52,100 ♫ People who love each other should be together ♫ 425 00:42:52,100 --> 00:42:56,410 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 426 00:42:56,410 --> 00:43:00,740 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 427 00:43:00,740 --> 00:43:05,070 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 428 00:43:05,070 --> 00:43:10,740 ♫ People who love each other should be together ♫ 429 00:43:10,740 --> 00:43:14,420 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 430 00:43:14,420 --> 00:43:16,100 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 431 00:43:16,100 --> 00:43:19,300 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 432 00:43:19,300 --> 00:43:22,380 ♫ We're like little fish in love ♫ 433 00:43:22,380 --> 00:43:24,780 ♫ Smart and clever ♫ 434 00:43:24,780 --> 00:43:27,830 ♫ People who love each other should be together ♫ 435 00:43:27,830 --> 00:43:31,200 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 436 00:43:31,200 --> 00:43:33,100 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 437 00:43:33,100 --> 00:43:36,280 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 438 00:43:36,280 --> 00:43:39,380 ♫ We're like little fish in love ♫ 439 00:43:39,380 --> 00:43:41,780 ♫ Happy and cherished ♫ 440 00:43:41,780 --> 00:43:44,820 ♫ People who love each other should be together ♫ 441 00:43:44,820 --> 00:43:48,960 ♫ Together ♫ 442 00:43:50,670 --> 00:43:55,110 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 443 00:43:55,110 --> 00:43:58,720 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 444 00:43:58,720 --> 00:44:02,020 ♫ Together ♫ 445 00:44:02,020 --> 00:44:05,990 ♫ to the end ♫ 446 00:44:05,990 --> 00:44:09,580 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 447 00:44:09,580 --> 00:44:11,500 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 448 00:44:11,500 --> 00:44:14,540 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 449 00:44:14,540 --> 00:44:17,610 ♫ We're like little fish in love ♫ 450 00:44:17,610 --> 00:44:20,060 ♫ Smart and clever ♫ 451 00:44:20,060 --> 00:44:22,990 ♫ People who love each other should be together ♫ 452 00:44:22,990 --> 00:44:26,450 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 453 00:44:26,450 --> 00:44:28,270 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 454 00:44:28,270 --> 00:44:31,350 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 455 00:44:31,350 --> 00:44:34,640 ♫ We're like little fish in love ♫ 456 00:44:34,640 --> 00:44:37,030 ♫ Happy and cherished ♫ 457 00:44:37,030 --> 00:44:40,180 ♫ People who love each other should be together ♫ 458 00:44:40,180 --> 00:44:44,470 ♫ To the end ♫ 459 00:44:44,470 --> 00:44:57,250 ♫ Together...together...together ♫ 460 00:44:57,250 --> 00:45:02,220 ♫ To the end ♫ 39363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.