All language subtitles for symphonys romanze E30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,200 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:27,200 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,800 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,800 --> 00:00:33,000 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:33,000 --> 00:00:38,200 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,400 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,400 --> 00:00:50,600 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,700 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,700 --> 00:00:58,800 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,800 --> 00:01:03,000 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,200 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 13 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,400 --> 00:01:12,700 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,580 --> 00:01:20,860 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,500 --> 00:01:30,000 [Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 [Episode 30] 18 00:02:08,400 --> 00:02:12,000 Do you like having this? I thought you told me you liked eating this one more. 19 00:02:12,000 --> 00:02:15,100 - I usually don't eat snacks.
- I got a super large bag. 20 00:02:16,000 --> 00:02:19,700 - Xiaowo, be careful! It might explode.
- I can't open it. 21 00:02:22,200 --> 00:02:24,400 I want a huge handful. 22 00:02:58,800 --> 00:03:01,900 - Who is it?
- Hello Auntie. 23 00:03:08,000 --> 00:03:10,300 Why are you slapping her? 24 00:03:12,070 --> 00:03:14,970 When you gave up on being a professional pianist, 25 00:03:15,000 --> 00:03:19,100 and said you were coming to Paris to study further, I thought it was weird. 26 00:03:19,100 --> 00:03:21,200 It was indeed because of Li Zhenyan. 27 00:03:21,200 --> 00:03:25,000 - Auntie, what really happened is this, Song Ran—
- How old are you? 28 00:03:25,000 --> 00:03:27,600 You already want to start dating. 29 00:03:27,600 --> 00:03:31,600 You! This is how you abducted my daughter? 30 00:03:31,600 --> 00:03:35,200 - Do you know how bright her future is?
- Mom, it's enough. 31 00:03:35,200 --> 00:03:36,700 - Mom, it's enough.
- Who are you? 32 00:03:36,700 --> 00:03:40,800 Enough, you're humiliating me. 33 00:03:40,800 --> 00:03:43,200 Do you really know me? 34 00:03:43,200 --> 00:03:45,500 Have you ever loved me? 35 00:03:47,800 --> 00:03:51,800 This time going back, you must practice diligently. 36 00:03:51,800 --> 00:03:54,400 Make up for the time you lost. 37 00:03:55,400 --> 00:03:58,600 All right, I can go back with you. 38 00:03:58,600 --> 00:04:02,100 Is it enough? Let's go! 39 00:04:55,050 --> 00:04:56,880 Are you okay? 40 00:05:00,600 --> 00:05:03,800 Song Ran's mom is so scary. 41 00:05:06,300 --> 00:05:10,000 Yeah, I knew her since I was little. 42 00:05:10,000 --> 00:05:13,200 Her mom forced her to play 12 hours of piano everyday. 43 00:05:13,200 --> 00:05:16,600 Later, there was a day she couldn't stand it any more, she went out to play with me. 44 00:05:16,600 --> 00:05:20,920 Her mom found out, she tied her to the piano bench. 45 00:05:20,920 --> 00:05:22,700 She couldn't even go to the bathroom. 46 00:05:22,700 --> 00:05:26,800 In the end, she peed on the bench. 47 00:05:26,800 --> 00:05:30,600 From then on, when she practiced piano, she never went to the bathroom. 48 00:05:32,400 --> 00:05:35,000 Is her mom a step-mom? 49 00:05:35,000 --> 00:05:37,200 She's way too cruel. 50 00:05:37,200 --> 00:05:40,800 Actually, in the past when I practiced piano, I've experienced similar pain. 51 00:05:40,800 --> 00:05:43,800 But it was lucky that I escaped from it later on. 52 00:05:43,800 --> 00:05:47,360 So when I see her who is still in the nightmare, 53 00:05:47,360 --> 00:05:49,400 I feel bad for her. 54 00:05:50,300 --> 00:05:52,600 I never thought she is this pitiful. 55 00:05:52,600 --> 00:05:56,600 She appeared as a bright and glamorous piano genius. 56 00:05:56,600 --> 00:05:59,800 I never would've thought she suffered so much behind the scene. 57 00:06:04,400 --> 00:06:07,600 - What do we do with Song Ran's stuff?
- It's okay. 58 00:06:07,600 --> 00:06:10,200 Her mom will send people to clean it up later. 59 00:06:10,200 --> 00:06:15,000 I'm not trying to scold you but I just cleaned it up for you, why is it this messy again? 60 00:06:15,000 --> 00:06:17,800 I also didn't frame Song Ran. 61 00:06:17,800 --> 00:06:22,400 Who knew with her pretty face, she would still throw her things everywhere. 62 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 Pretty messy! 63 00:06:32,700 --> 00:06:35,000 This is a studio I opened with Teacher Qiao. 64 00:06:35,000 --> 00:06:37,600 This is the recording room and the office is next door. 65 00:06:37,600 --> 00:06:39,390 There are usually many friends recording their songs here. 66 00:06:39,390 --> 00:06:42,400 We've composed lots and lots of songs here. 67 00:06:42,400 --> 00:06:44,700 How is it? Not bad, right? 68 00:06:46,200 --> 00:06:48,200 - Yan Yan.
- Teacher Qiao, 69 00:06:48,200 --> 00:06:50,600 this is Caiwei whom I told you about before. This is our Teacher Qiao. 70 00:06:50,600 --> 00:06:52,100 A vocal teacher, he's really skilled. 71 00:06:52,100 --> 00:06:54,800 - Hello, Teacher Qiao.
- Hello. 72 00:06:55,800 --> 00:07:00,000 How about today I'll quickly listen to Caiwei's voice? 73 00:07:00,000 --> 00:07:02,400 Actually, vocal nodules is a problem that 74 00:07:02,400 --> 00:07:06,600 most singers will have to encounter so you don't have to worry. 75 00:07:06,600 --> 00:07:10,100 As long as you have enough willpower, you'll be able to overcome this obstacle. 76 00:07:10,100 --> 00:07:13,400 Therefore, take it slow, okay? There's no problem. 77 00:07:13,400 --> 00:07:15,600 Thank you, teacher. 78 00:07:15,600 --> 00:07:17,500 Come on! Let's warm up your voice. 79 00:07:17,500 --> 00:07:21,000 Let's do some vocal exercise. I'll give you a reference note. 80 00:07:31,200 --> 00:07:34,600 You have to forget the academic style from before. 81 00:07:34,600 --> 00:07:36,800 Relax! Relax completely. 82 00:07:36,800 --> 00:07:39,900 How about this? Change the sound into "Ah." 83 00:07:44,400 --> 00:07:47,400 It's still wrong. 84 00:07:47,400 --> 00:07:49,000 Let me assist you. 85 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 Wriggle your body. 86 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 That's right. 87 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 Come again. Let's do it again. 88 00:07:57,400 --> 00:08:02,400 Wriggle and be relaxed. Come, wriggle more. 89 00:08:02,400 --> 00:08:06,000 Teacher Qiao, we're just getting a start today. Why don't we stop today? 90 00:08:06,000 --> 00:08:07,600 - Let's go.
- Don't! 91 00:08:07,600 --> 00:08:09,700 - Bye, Teacher Qiao.
- Wait! 92 00:08:19,600 --> 00:08:22,400 - Here!
- Thank you. 93 00:08:24,300 --> 00:08:28,800 Yan Yan, I was attending class just then and you called me out. 94 00:08:28,800 --> 00:08:31,600 Will Teacher Qiao think I don't respect him? 95 00:08:31,600 --> 00:08:36,100 Why are you thinking so much for? I think that you already let him hear your voice. 96 00:08:36,100 --> 00:08:40,000 I also told him that we were going to leave so there shouldn't be any problem. 97 00:08:40,000 --> 00:08:42,500 You're still not relaxed enough. 98 00:08:42,500 --> 00:08:45,400 If you are more relaxed, then there would be better music. 99 00:08:45,400 --> 00:08:49,800 Just like what Teacher Qiao just said, let's take it slowly. 100 00:08:51,300 --> 00:08:53,000 Okay then. 101 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 It's so pretty. 102 00:08:58,200 --> 00:09:01,000 Actually, I bought it in China, I planned to give it to you right away when I came back, 103 00:09:01,000 --> 00:09:04,300 but because of various reasons, I can only give it to you now. 104 00:09:05,300 --> 00:09:07,000 - Do you like it?
- I like it. 105 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 You gave it to me so, of course, I like it. 106 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 Thank you. 107 00:09:14,600 --> 00:09:17,000 Actually, I gave you this necklace 108 00:09:17,000 --> 00:09:21,300 just because I want you to think of it as if I'm by your side. 109 00:09:21,300 --> 00:09:25,300 No matter what you encounter, you'll have the strength to face it. 110 00:09:27,400 --> 00:09:29,430 Li Zhenyan, 111 00:09:29,430 --> 00:09:33,400 it looks like you really like me. 112 00:09:33,400 --> 00:09:36,800 You become a necklace to cling onto me everyday. 113 00:09:37,400 --> 00:09:40,100 Stop joking! I'm being serious. 114 00:09:40,800 --> 00:09:44,400 Fang Xiaowo, no matter what happens, 115 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 inside my heart, 116 00:09:46,400 --> 00:09:49,600 you are the most special and greatest existence. 117 00:09:49,600 --> 00:09:52,700 Hence, I hope you have the confidence to do anything. 118 00:09:54,800 --> 00:09:56,500 I know! 119 00:09:57,800 --> 00:09:59,400 I will. 120 00:10:00,800 --> 00:10:03,000 I really like you. 121 00:10:18,100 --> 00:10:20,000 What is it? You have a stiff neck? 122 00:10:22,000 --> 00:10:25,400 Fang Xiaowo, eat when it's time to eat. 123 00:10:25,400 --> 00:10:27,700 Stop thinking about other things! Be careful that you'll choke. 124 00:10:27,700 --> 00:10:31,400 You're not asking who gave me this? 125 00:10:31,400 --> 00:10:33,200 Do we even need to ask? 126 00:10:33,200 --> 00:10:37,000 It must be our Conductor Li Zhenyan. 127 00:10:37,000 --> 00:10:40,800 You're so smart. Does it look nice? Is it pretty? 128 00:10:40,800 --> 00:10:44,600 Its brightness is blinding my eyes. So pretty! 129 00:10:44,600 --> 00:10:46,530 I know. 130 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 - Doesn't it look nice?
- It's so ugly. Hurry up and eat! 131 00:11:12,480 --> 00:11:16,390 So... about you liking Fang Xiaowo... 132 00:11:16,390 --> 00:11:18,810 when do you plan to tell her? 133 00:11:19,900 --> 00:11:22,190 Is it obvious? 134 00:11:22,190 --> 00:11:27,050 When we were at the dining table, your gaze... 135 00:11:27,050 --> 00:11:29,590 you just didn't say "I love you." 136 00:11:29,590 --> 00:11:32,390 Even a fool could tell. 137 00:11:32,390 --> 00:11:36,360 No, only a fool like Fang Xiaowo couldn't tell. 138 00:11:39,180 --> 00:11:41,060 I'm leaving. 139 00:11:43,500 --> 00:11:45,670 Are you sure that you're not going to tell her? 140 00:11:45,670 --> 00:11:48,180 Until when do you want to keep hiding it? 141 00:11:50,520 --> 00:11:52,490 Am I hiding it? 142 00:11:54,000 --> 00:11:57,440 Who said you have to tell someone that you love her? 143 00:11:59,280 --> 00:12:03,290 Moreover, if I say it, we probably can't even be friends anymore. 144 00:12:03,290 --> 00:12:05,260 That's true! 145 00:12:06,910 --> 00:12:09,990 Do you want me to help you with your troubles? 146 00:12:09,990 --> 00:12:14,090 I heard the best way to solve pain from love 147 00:12:14,090 --> 00:12:16,400 is to love someone else. 148 00:12:16,400 --> 00:12:18,680 I can make the sacrifice. 149 00:12:55,080 --> 00:12:56,880 Putting things everywhere. 150 00:12:56,880 --> 00:12:59,120 Isn't she using this for class? 151 00:13:04,110 --> 00:13:06,650 What are you doing? You didn't take your music sheets to class. 152 00:13:06,650 --> 00:13:09,120 I will get them to you. Send me the address. 153 00:13:27,510 --> 00:13:29,990 Pay attention, pay attention to your left hand. 154 00:13:29,990 --> 00:13:34,390 The root note is on the left hand and also pay attention to the rhythm on the right hand. 155 00:13:43,360 --> 00:13:45,430 This... 156 00:13:46,280 --> 00:13:48,380 has to be slow. Slower! 157 00:13:49,030 --> 00:13:52,450 It has to be slow and this side is for the right hand. 158 00:13:59,120 --> 00:14:03,300 Xiaowo, answer your phone! 159 00:14:03,300 --> 00:14:05,400 Thank you, Professor. 160 00:14:07,630 --> 00:14:09,200 Hello? 161 00:14:11,360 --> 00:14:14,380 Okay. 162 00:14:16,630 --> 00:14:20,820 Professor, my friend is delivering my music sheets to me. 163 00:14:20,820 --> 00:14:24,910 He's outside. Can I go to get them? 164 00:14:24,910 --> 00:14:28,020 - Go ahead!
- Thank you, Professor. 165 00:14:32,180 --> 00:14:34,100 Did you bring your music sheets? 166 00:14:35,090 --> 00:14:39,190 - You didn't even answer your phone. I had to ask Professor Zhang for the address.
- I was in class. 167 00:14:39,190 --> 00:14:41,380 What class are you going to without your music sheets? It's late. 168 00:14:41,380 --> 00:14:44,440 - Let me introduce to you my teacher.
- Don't! I... 169 00:14:44,440 --> 00:14:47,970 Teacher, Teacher! This is whom I always tell you about. 170 00:14:47,970 --> 00:14:51,080 My boyfriend, Li Zhenyan. 171 00:15:03,930 --> 00:15:06,580 Hello, I'm Xiaowo's teacher. 172 00:15:06,580 --> 00:15:08,420 My teacher. 173 00:15:14,940 --> 00:15:17,280 - Li Zhenyan, this—
- Don't follow me! 174 00:15:22,480 --> 00:15:26,030 Sorry, Professor! I don't know why he's like this. 175 00:15:26,030 --> 00:15:29,990 Xiaowo, actually I'm his dad, 176 00:15:29,990 --> 00:15:32,020 Li Yazhe. 177 00:15:39,900 --> 00:15:43,320 You're his... his dad? 178 00:15:43,320 --> 00:15:45,980 Then why didn't you tell me? 179 00:15:47,660 --> 00:15:49,980 You also didn't ask me. 180 00:15:53,250 --> 00:15:56,870 I... From my memory, 181 00:15:56,870 --> 00:16:00,130 Li Zhenyan's dad gave Li Zhenyan 182 00:16:00,130 --> 00:16:03,300 a lot of pain since he was young. 183 00:16:03,300 --> 00:16:06,360 I really hated his dad. 184 00:16:06,360 --> 00:16:09,570 But you... during this period of time when you were my teacher, I think 185 00:16:09,570 --> 00:16:12,000 you're a very good person. 186 00:16:12,000 --> 00:16:15,390 I even think you're a very gentle person. 187 00:16:15,390 --> 00:16:17,440 You're very warm. 188 00:16:17,440 --> 00:16:20,380 I'm so confused right now. I... 189 00:16:23,180 --> 00:16:27,450 Xiaowo, I didn't mean to get you involved 190 00:16:27,450 --> 00:16:31,690 but I hope you can understand me. 191 00:17:15,430 --> 00:17:17,320 Hello. 192 00:17:17,320 --> 00:17:19,750 Hello, what do you know? 193 00:17:19,750 --> 00:17:23,560 Do you know that Li Yazhe is Wo Gerui? 194 00:17:24,670 --> 00:17:26,390 Oh well... 195 00:17:26,390 --> 00:17:29,690 So you told me so much for me to leave Paris, 196 00:17:29,690 --> 00:17:31,140 all because of his order, right? 197 00:17:31,140 --> 00:17:34,950 Was it also his arrangement for Fang Xiaowo to learn piano from him? 198 00:17:36,880 --> 00:17:39,970 Do you know that I traveled half of the Earth in order to avoid him? 199 00:17:39,970 --> 00:17:43,800 From Vienna to Shanghai, from Shanghai to Paris, but I didn't expect that he... 200 00:17:43,800 --> 00:17:47,720 he would show up in front of me as Fang Xiaowo's teacher. 201 00:17:47,720 --> 00:17:49,670 Why do you need to cooperate with him this much? 202 00:17:49,670 --> 00:17:51,790 Do you think this is interesting? 203 00:17:51,790 --> 00:17:53,910 You... don't get agitated! 204 00:17:53,910 --> 00:17:55,600 Listen to me! Actually— 205 00:17:55,600 --> 00:17:58,120 Let me tell you! Both of you like to use 206 00:17:58,120 --> 00:18:01,240 simple cruel methods to interfere other people's lives. 207 00:18:01,240 --> 00:18:04,750 From now on, you two stay away from my life. 208 00:18:05,740 --> 00:18:08,110 Hello? Hello? 209 00:18:15,960 --> 00:18:20,680 This time, I won't let you succeed. 210 00:18:38,270 --> 00:18:41,500 You! Didn't the doctor say that after your treatment, 211 00:18:41,500 --> 00:18:44,870 you should answer the phone less and care about others less? 212 00:18:44,870 --> 00:18:46,840 If you aren't listening, I'll take your phone away. 213 00:18:46,840 --> 00:18:48,710 When did the doctor say not to care about others? 214 00:18:48,710 --> 00:18:51,190 Stop forcing me to drink water, I'm full to death. Give it back! 215 00:18:51,190 --> 00:18:53,490 This time is the same. 216 00:18:53,490 --> 00:18:55,390 I will listen to you, okay? After I make a call, 217 00:18:55,390 --> 00:18:57,670 I will give you my phone, okay? 218 00:18:57,670 --> 00:19:00,060 Love you, Elise. 219 00:19:01,440 --> 00:19:03,590 Love you, okay? 220 00:19:17,240 --> 00:19:18,980 Oh hi. 221 00:19:18,980 --> 00:19:20,830 Your son just called me. 222 00:19:20,830 --> 00:19:23,060 He threw a tantrum at me. 223 00:19:23,060 --> 00:19:25,060 What do you plan to do? 224 00:19:25,780 --> 00:19:27,440 I don't want to stall anymore. 225 00:19:27,440 --> 00:19:31,210 I've avoided it for so many years, I have to face the problem, 226 00:19:31,210 --> 00:19:33,330 and then solve it. 227 00:19:33,330 --> 00:19:35,640 You have to think it through very carefully. 228 00:19:35,640 --> 00:19:39,890 It might work in the opposite direction and make your relationship with him even worse. 229 00:19:39,890 --> 00:19:42,000 I have to give it a try. 230 00:19:42,000 --> 00:19:44,850 I don't want to keep lying to him. 231 00:19:48,950 --> 00:19:50,550 Okay. 232 00:19:51,850 --> 00:19:53,370 Good luck, buddy! 233 00:19:53,370 --> 00:19:56,310 Call me anytime you need me, all right? 234 00:19:56,310 --> 00:19:58,010 All right! You, too. 235 00:19:58,010 --> 00:20:00,190 Thank you, my friend. 236 00:20:24,040 --> 00:20:26,600 Dad, that Eiffel Tower is so tall. 237 00:20:26,600 --> 00:20:29,360 I want to be as tall as it is. 238 00:20:29,360 --> 00:20:31,040 No problem! 239 00:20:31,040 --> 00:20:33,990 Spinning around. 240 00:20:33,990 --> 00:20:35,290 Let's be like an airplane. 241 00:20:35,290 --> 00:20:37,030 - Okay!
- Okay, let's do it together.
242 00:20:37,030 --> 00:20:39,960 - I want to get taller!
- I want to get taller!
243 00:20:54,330 --> 00:20:57,030 I have to return the debt I owe, 244 00:20:57,030 --> 00:20:59,150 but when I really face it, 245 00:20:59,150 --> 00:21:02,060 I don't know what to do. 246 00:21:18,790 --> 00:21:22,070 Not only the Butterfly Orchestra chose 247 00:21:22,070 --> 00:21:25,210 the same song, but they also chose the same date. 248 00:21:25,210 --> 00:21:27,310 So, who is the piano soloist? 249 00:21:27,310 --> 00:21:29,900 Tian Yisong has invited a pianist. 250 00:21:29,900 --> 00:21:32,640 - Oh really?
- Did Tian Yisong say that? 251 00:21:32,640 --> 00:21:36,440 He invited a virtuoso so we're f*cked. 252 00:21:36,440 --> 00:21:39,270 So what do you think? 253 00:21:39,270 --> 00:21:41,950 Okay. I will think about it. 254 00:21:41,950 --> 00:21:44,560 I don't understand. What are we doing? 255 00:21:45,260 --> 00:21:50,300 Conductor Li Zhenyan, what do you think is the best solution? 256 00:21:50,300 --> 00:21:54,260 I think we should maybe have an open selection for the new performers. 257 00:21:54,870 --> 00:21:56,050 So you're in charge of it. 258 00:21:56,050 --> 00:21:57,330 - Yes, I will take care of it.
- Okay. 259 00:21:57,330 --> 00:21:58,600 - Okay.
- Perfect.
- Okay. 260 00:21:58,600 --> 00:22:00,530 - Okay.
- Okay. 261 00:22:06,460 --> 00:22:10,160 By the way, this Friday, our orchestra will be openly recruiting 262 00:22:10,160 --> 00:22:13,110 all vacancies in each section. Remember to tell Ji Mo. 263 00:22:13,110 --> 00:22:17,110 No matter what, I hope he'll come to our orchestra. 264 00:22:17,610 --> 00:22:19,450 I already told him. 265 00:22:19,450 --> 00:22:22,920 I'll remind him again later. 266 00:22:25,200 --> 00:22:29,880 Zhenyan, don't you like Wo Gerui? 267 00:22:29,880 --> 00:22:33,390 No, Li... this... 268 00:22:33,390 --> 00:22:36,000 That is my teacher. 269 00:22:43,330 --> 00:22:47,670 Xiaowo, do you still remember 270 00:22:47,670 --> 00:22:51,530 you asked me about what those engraved words mean on my table? 271 00:22:51,530 --> 00:22:54,370 I did ask you but you didn't tell me. 272 00:22:56,350 --> 00:22:58,690 [I hate my father] 273 00:23:01,160 --> 00:23:03,550 I engraved that. 274 00:23:04,960 --> 00:23:09,060 It says, "I hate my father." 275 00:23:09,060 --> 00:23:11,320 There's another line of smaller words. 276 00:23:11,320 --> 00:23:16,020 I will grow up someday but I won't be the same adult as you. 277 00:23:16,020 --> 00:23:20,100 I found this sentence when I was young and lived here, 278 00:23:20,100 --> 00:23:23,770 from a picture book called "The Little Prince". 279 00:23:23,770 --> 00:23:26,940 You lived here before? 280 00:23:27,960 --> 00:23:30,810 Why have you never told me? 281 00:23:30,810 --> 00:23:33,230 Did you ask me? 282 00:23:33,230 --> 00:23:36,520 You guys are indeed dad and son. You say particularly the same thing. 283 00:23:36,520 --> 00:23:38,360 What did you say? 284 00:23:38,360 --> 00:23:40,020 Nothing. 285 00:23:45,110 --> 00:23:49,060 When I was young, my dad and mom divorced. 286 00:23:49,770 --> 00:23:54,790 I lived here for half a year and he didn't look for me even once. 287 00:23:54,790 --> 00:23:59,800 Until the last day when I was about to take a flight with my mom to China, 288 00:23:59,800 --> 00:24:04,990 I was so furious that I carved this sentence on the desk. 289 00:24:07,980 --> 00:24:10,170 Then... 290 00:24:10,170 --> 00:24:14,690 won't you able to forgive him? 291 00:24:14,690 --> 00:24:16,960 Forgiving him or not isn't important. 292 00:24:16,960 --> 00:24:19,560 He already disappeared from my life for so long. 293 00:24:19,560 --> 00:24:22,160 There's almost no feeling anymore. 294 00:25:03,470 --> 00:25:06,410 - Why are you here?
- I'm not here for you. 295 00:25:06,410 --> 00:25:09,330 I came to deliver the music sheets to Xiaowo. 296 00:25:14,430 --> 00:25:16,410 You're not welcome here. 297 00:25:20,820 --> 00:25:22,840 Your music sheets. 298 00:25:35,670 --> 00:25:40,010 Professor, are you okay? 299 00:25:41,090 --> 00:25:44,210 I'm fine! I already expected this. 300 00:25:44,210 --> 00:25:48,090 He... still doesn't want to see me. 301 00:26:23,040 --> 00:26:26,840 Mom, why is dad still not here? 302 00:26:54,290 --> 00:26:59,040 [I hate my father.] 303 00:27:28,320 --> 00:27:31,960 Dad, don't worry about me. 304 00:27:31,960 --> 00:27:34,490 I'm quite well over here. 305 00:27:35,710 --> 00:27:39,170 I already ate. What about you? 306 00:27:40,790 --> 00:27:43,810 The job that I looked for last time wasn't suitable for me. 307 00:27:43,810 --> 00:27:47,130 I'm looking for one right now. I'm guessing that I can find one soon. 308 00:27:47,130 --> 00:27:50,200 It's fine! Don't worry. 309 00:27:50,200 --> 00:27:52,680 You guys don't even have enough money. 310 00:27:52,680 --> 00:27:55,200 Don't worry about me, okay? 311 00:27:55,200 --> 00:27:58,380 Don't worry! Okay, goodbye. 312 00:28:07,660 --> 00:28:09,240 You still didn't leave? 313 00:28:11,520 --> 00:28:16,030 I... I... forgot to get the music sheets when I left. 314 00:28:31,460 --> 00:28:33,060 It's so late. Why are you' still not going back? 315 00:28:33,060 --> 00:28:36,050 I usually leave around this time. 316 00:28:50,000 --> 00:28:51,960 What is it? 317 00:28:51,960 --> 00:28:55,800 Does it feel different to see the conductor's position from here? 318 00:28:58,000 --> 00:28:59,660 That's right! 319 00:28:59,660 --> 00:29:02,930 It feels more lonely than expected. 320 00:29:02,930 --> 00:29:07,690 Sitting here is still better, you can stay together with everyone. 321 00:29:07,690 --> 00:29:10,190 At least, I'm not alone. 322 00:29:10,190 --> 00:29:12,070 What are you talking about? 323 00:29:12,070 --> 00:29:15,080 The conductor of the orchestra is always together with us. 324 00:29:15,080 --> 00:29:18,850 We're a team. We're all in the same boat. 325 00:29:18,850 --> 00:29:21,900 You are never alone. 326 00:29:21,900 --> 00:29:24,090 Because you had this way of thinking, it's no wonder from the very beginning, 327 00:29:24,090 --> 00:29:26,960 we all felt estranged from you, did you know that? 328 00:29:31,100 --> 00:29:35,510 What... what I mean is that you shouldn't be so tense. 329 00:29:35,510 --> 00:29:38,340 You have to try to get close with everyone. 330 00:29:38,340 --> 00:29:42,220 Treat us sincerely and we will respond. 331 00:29:42,220 --> 00:29:44,890 I will try my best. 332 00:29:44,890 --> 00:29:50,620 Also, I accidentally heard your phone conversation just then. 333 00:29:50,620 --> 00:29:55,800 It sounds like your family doesn't really support you to be a conductor. 334 00:29:55,800 --> 00:29:58,860 - I-I-I didn't eavesdrop on purpose.
- It's fine. 335 00:29:58,860 --> 00:30:01,580 It's not like I have to hide it. 336 00:30:01,580 --> 00:30:06,940 My parents support our family by doing odd jobs in other places throughout the year. 337 00:30:06,940 --> 00:30:11,100 So their hope is that I can find a regular job 338 00:30:11,100 --> 00:30:14,320 to have a stable salary and housing. 339 00:30:14,320 --> 00:30:20,290 However, it's hard for our profession to have a good salary and be settle. 340 00:30:20,290 --> 00:30:23,790 That's the reason why they urge me to become a white-collar worker, 341 00:30:23,790 --> 00:30:27,080 or change the profession. 342 00:30:43,120 --> 00:30:46,100 I also want to do what they want, 343 00:30:46,100 --> 00:30:50,060 so that they don't have to worry about me. 344 00:30:51,570 --> 00:30:54,050 But conducting to me, 345 00:30:54,050 --> 00:30:57,320 is truly a dream within my reach. 346 00:30:57,320 --> 00:30:59,810 When I was an assistant conductor, 347 00:30:59,810 --> 00:31:02,940 I would think multiple times a day 348 00:31:02,940 --> 00:31:06,800 when would I be able to stand here, 349 00:31:06,800 --> 00:31:09,010 and conduct an orchestra. 350 00:31:09,840 --> 00:31:12,150 Look at Li Zhenyan and Senior Brother Tian. 351 00:31:12,150 --> 00:31:16,470 They were obsessed with the standing in this position. 352 00:31:16,470 --> 00:31:20,500 The charisma of music is really very scary. 353 00:31:20,500 --> 00:31:24,790 But the more pressure there is in reality, the more I want to cherish it. 354 00:31:25,870 --> 00:31:30,470 Perhaps I'm afraid that I don't have much time left to stand in this position, 355 00:31:30,470 --> 00:31:35,060 so I'm always overdoing it, dragging you all into this, 356 00:31:35,900 --> 00:31:39,050 and forcing you all to keep up with me. 357 00:31:41,610 --> 00:31:43,390 I know! 358 00:31:43,390 --> 00:31:48,080 Everyone, actually, has more or less problems like this. 359 00:31:51,160 --> 00:31:55,460 Each of us cherishes the times we perform together, 360 00:31:55,460 --> 00:31:57,940 so please be at ease. 361 00:31:57,940 --> 00:32:00,110 At least here, 362 00:32:00,110 --> 00:32:02,540 you can try to let go everything that bothers you. 363 00:32:02,540 --> 00:32:06,760 Treat every performance like the last one. 364 00:32:06,760 --> 00:32:10,000 Let us enjoy it to the fullest. 365 00:32:10,860 --> 00:32:12,460 How about it? 366 00:32:25,360 --> 00:32:28,210 You look so smug here. 367 00:32:28,210 --> 00:32:30,110 No, I just used the mask. 368 00:32:30,110 --> 00:32:31,790 How good is it? 369 00:32:31,790 --> 00:32:34,850 It's really amazing! I really like this mask. 370 00:32:34,850 --> 00:32:38,030 I really want to have fine skin like yours. 371 00:32:38,030 --> 00:32:43,190 Then... what you mean is I have to prepare more boxes for you, right? 372 00:32:43,190 --> 00:32:44,800 Did I? 373 00:32:44,800 --> 00:32:46,270 Yes. 374 00:32:49,210 --> 00:32:51,550 Ji Mo! Why are you here? 375 00:32:52,740 --> 00:32:54,700 Is Xiaowo home? 376 00:32:54,700 --> 00:32:56,490 Other than looking for her, you wouldn't look for anyone else. 377 00:32:56,490 --> 00:32:59,090 She's coming back soon. Just come inside and sit for a while. 378 00:32:59,090 --> 00:33:00,830 Okay. 379 00:33:04,050 --> 00:33:07,230 Is there something this time for you to see Xiaowo? 380 00:33:07,230 --> 00:33:10,730 Xiaowo told me that the Lumle Orchestra is recruiting for its members. 381 00:33:10,730 --> 00:33:12,260 I want to give it a try. 382 00:33:12,260 --> 00:33:13,990 I chose a new song. 383 00:33:13,990 --> 00:33:16,370 It's Mozart's oboe concerto. 384 00:33:16,370 --> 00:33:18,700 I want Xiaowo to play the accompaniment. 385 00:33:18,700 --> 00:33:21,350 - Thank you.
- Thanks. 386 00:33:27,030 --> 00:33:29,370 I... I-I-I... 387 00:33:29,370 --> 00:33:33,280 I... will go to practice. You guys talk. 388 00:33:46,580 --> 00:33:49,910 Ji Mo, let me tell you. 389 00:33:49,910 --> 00:33:53,390 Fang Xiaowo is so busy recently. 390 00:33:53,390 --> 00:33:57,120 She has to finish the homework Professor Wo Gerui assigned everyday, 391 00:33:57,120 --> 00:34:00,090 but I am not busy at all. 392 00:34:00,090 --> 00:34:03,060 Why don't you ask me? 393 00:34:05,150 --> 00:34:09,330 I still want to wait until Fang Xiaowo comes back to ask if she can do it. 394 00:34:09,330 --> 00:34:12,800 Opportunity knocks but once. 395 00:34:12,800 --> 00:34:17,110 Also, I'm very cheap. Only 50 euros. 396 00:34:18,490 --> 00:34:21,020 What about 50 euros? 397 00:34:21,020 --> 00:34:22,720 For the accompaniment. 398 00:34:22,720 --> 00:34:26,110 Look! I have to practice with you for a few days, 399 00:34:26,110 --> 00:34:28,530 and take the test with you. 400 00:34:28,530 --> 00:34:32,250 Don't you think it's worth it when we add it up? 401 00:34:32,250 --> 00:34:37,140 Are you just trying to make money by helping me practice and playing the accompaniment? 402 00:34:41,690 --> 00:34:43,940 Of course! 403 00:34:43,940 --> 00:34:46,800 What's wrong? Do you think it's too expensive? 404 00:34:47,770 --> 00:34:53,190 All right! Seeing how close we are, 40 euros will do. 405 00:34:53,930 --> 00:34:55,810 30 euros. 406 00:34:56,500 --> 00:34:58,350 20 euros. 407 00:35:00,220 --> 00:35:03,290 Even 20 euros won't do? Are you looking down on me? 408 00:35:03,290 --> 00:35:06,080 Really! I don't care. 409 00:35:09,150 --> 00:35:12,760 - Are you okay?
- It's so hot. Hurry and help me wipe it. 410 00:35:12,760 --> 00:35:16,980 What's wrong with you? Will I eat you? Help me wipe it. 411 00:35:18,840 --> 00:35:21,520 Xiaowo, you're back. 412 00:35:24,540 --> 00:35:27,530 That... I'm going to research those 413 00:35:27,530 --> 00:35:30,140 documents that Wo Gerui gave me. 414 00:35:30,140 --> 00:35:33,150 You guys have fun. 415 00:35:41,640 --> 00:35:45,070 Okay! I will help you for free. 416 00:37:15,090 --> 00:37:17,720 Daria, why did you wake up so early today? 417 00:37:17,720 --> 00:37:20,750 I have an important thing to do today. 418 00:37:21,610 --> 00:37:23,600 What is this? 419 00:37:23,600 --> 00:37:25,380 This is for Ji Mo. 420 00:37:25,380 --> 00:37:30,200 I always see him wear casual clothes, I can't stand it anymore. 421 00:37:30,200 --> 00:37:32,360 I spent so much money. 422 00:37:32,360 --> 00:37:34,570 I dare not spend any money recently. 423 00:37:34,570 --> 00:37:37,180 So after this business ends, 424 00:37:37,180 --> 00:37:39,870 I will definitely get him to treat me to a meal. 425 00:37:44,410 --> 00:37:46,580 What are you eating? 426 00:37:48,060 --> 00:37:51,670 Sorry! I found it in the freezer. 427 00:37:51,670 --> 00:37:54,490 Did you buy it? 428 00:37:54,490 --> 00:37:56,840 I didn't find anything else to eat, 429 00:37:56,840 --> 00:37:59,200 - so I ate it.
- No. 430 00:37:59,200 --> 00:38:01,900 There's nothing else to eat here. 431 00:38:01,900 --> 00:38:04,570 I couldn't make it in time today. Sorry! 432 00:38:04,570 --> 00:38:08,560 - What I mean is that seems to—
- Oh no! Not good! Not good! 433 00:38:08,560 --> 00:38:10,750 I have to leave. Otherwise, I can't make it. 434 00:38:10,750 --> 00:38:13,600 I'm sorry, Darling! I'm going to be late. 435 00:38:13,600 --> 00:38:15,720 Bye-bye, Darling! 436 00:38:22,190 --> 00:38:24,910 This... I think... 437 00:38:24,910 --> 00:38:28,180 I left it there for more than one month. 438 00:38:35,750 --> 00:38:37,920 I'm here! I'm not late right? 439 00:38:37,920 --> 00:38:40,060 - Not yet.
- That's good. 440 00:38:40,060 --> 00:38:41,940 What are you carrying? 441 00:38:41,940 --> 00:38:44,680 This is for you. Hurry up to change into it. 442 00:38:44,680 --> 00:38:46,890 - For me?
- That's right! 443 00:38:46,890 --> 00:38:49,060 I spent more than half of my monthly allowance on it. 444 00:38:49,060 --> 00:38:51,460 At the end, you didn't even give me 20 euros. 445 00:38:51,460 --> 00:38:54,900 Thank you but I can't take it. 446 00:38:56,380 --> 00:38:57,700 Quit the nonsense! 447 00:38:57,700 --> 00:38:59,740 I don't like indecisive men. 448 00:38:59,740 --> 00:39:03,190 You need it today. Hurry up to change into it. 449 00:39:38,510 --> 00:39:41,030 The performance of the flute seems to be a little bit too simple. 450 00:39:41,030 --> 00:39:44,380 Moreover, there are some problems with intonation. 451 00:39:54,600 --> 00:39:56,560 The timbre is rich and mellow. 452 00:39:56,560 --> 00:39:58,650 Great performance! 453 00:40:05,470 --> 00:40:08,340 You have to be confident when playing this piece. 454 00:40:08,340 --> 00:40:11,360 The technique is good. 455 00:40:11,360 --> 00:40:14,070 This performer is not bad. 456 00:41:39,960 --> 00:41:49,940 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 457 00:41:51,100 --> 00:41:54,030 There are a few more bars left, it's almost there. 458 00:41:54,030 --> 00:41:56,770 Endure it! 459 00:41:56,770 --> 00:42:00,970 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 460 00:42:00,970 --> 00:42:05,300 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 461 00:42:05,300 --> 00:42:09,810 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 462 00:42:09,810 --> 00:42:13,740 ♫ People who love each other should be together ♫ 463 00:42:13,740 --> 00:42:17,990 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 464 00:42:17,990 --> 00:42:22,350 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 465 00:42:22,350 --> 00:42:26,830 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 466 00:42:26,830 --> 00:42:32,300 ♫ People who love each other should be together ♫ 467 00:42:32,300 --> 00:42:35,700 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 468 00:42:35,700 --> 00:42:37,660 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 469 00:42:37,660 --> 00:42:40,830 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 470 00:42:40,830 --> 00:42:44,070 ♫ We're like little fish in love ♫ 471 00:42:44,070 --> 00:42:46,370 ♫ Smart and clever ♫ 472 00:42:46,370 --> 00:42:49,330 ♫ People who love each other should be together ♫ 473 00:42:49,330 --> 00:42:52,770 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 474 00:42:52,770 --> 00:42:54,650 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 475 00:42:54,650 --> 00:42:57,850 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 476 00:42:57,850 --> 00:43:01,020 ♫ We're like little fish in love ♫ 477 00:43:01,020 --> 00:43:03,380 ♫ Happy and cherished ♫ 478 00:43:03,380 --> 00:43:06,430 ♫ People who love each other should be together ♫ 479 00:43:06,430 --> 00:43:10,660 ♫ Together ♫ 480 00:43:12,200 --> 00:43:16,620 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 481 00:43:16,620 --> 00:43:20,220 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 482 00:43:20,220 --> 00:43:23,590 ♫ Together ♫ 483 00:43:23,590 --> 00:43:27,480 ♫ to the end ♫ 484 00:43:27,480 --> 00:43:31,190 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 485 00:43:31,190 --> 00:43:33,070 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 486 00:43:33,070 --> 00:43:36,080 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 487 00:43:36,080 --> 00:43:39,230 ♫ We're like little fish in love ♫ 488 00:43:39,230 --> 00:43:41,720 ♫ Smart and clever ♫ 489 00:43:41,720 --> 00:43:44,630 ♫ People who love each other should be together ♫ 490 00:43:44,630 --> 00:43:47,920 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 491 00:43:47,920 --> 00:43:49,790 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 492 00:43:49,790 --> 00:43:52,900 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 493 00:43:52,900 --> 00:43:56,240 ♫ We're like little fish in love ♫ 494 00:43:56,240 --> 00:43:58,620 ♫ Happy and cherished ♫ 495 00:43:58,620 --> 00:44:01,750 ♫ People who love each other should be together ♫ 496 00:44:01,750 --> 00:44:05,950 ♫ To the end ♫ 497 00:44:05,950 --> 00:44:18,760 ♫ Together...together...together ♫ 498 00:44:18,760 --> 00:44:23,820 ♫ To the end ♫ 39634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.