All language subtitles for symphonys romanze E29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:10,040 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:17,970 --> 00:00:22,150 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,150 --> 00:00:27,200 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,980 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,980 --> 00:00:32,990 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,990 --> 00:00:38,200 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,320 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,320 --> 00:00:50,680 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,680 --> 00:00:54,740 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,740 --> 00:00:58,900 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,900 --> 00:01:03,050 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:03,050 --> 00:01:06,100 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,100 --> 00:01:09,190 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,020 --> 00:01:12,960 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,450 --> 00:01:21,300 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,400 --> 00:01:30,220 [Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17 00:01:30,220 --> 00:01:32,970 [Episode 29] 18 00:02:13,770 --> 00:02:16,390 I didn't think my official first job as a conductor 19 00:02:16,390 --> 00:02:19,950 would be with a well-known orchestra with hundreds of years of history. 20 00:02:32,370 --> 00:02:34,960 My friend, you have to understand me. 21 00:02:34,960 --> 00:02:38,010 You need to change your behavior 22 00:02:38,010 --> 00:02:40,070 toward musicians. 23 00:02:40,070 --> 00:02:43,870 They are leaving one by one to the competition. You don't want that, do you? 24 00:02:43,870 --> 00:02:49,390 What can I do about this? This orchestra doesn't have money. 25 00:02:49,390 --> 00:02:51,350 The conductor is always missing. 26 00:02:51,350 --> 00:02:54,550 Okay, I understand but sometimes you're a little bit harsh with them. 27 00:02:54,550 --> 00:02:57,180 You see? And patronizing so... 28 00:02:57,180 --> 00:03:01,650 Do you know what it is? The 10th letter of resignation in one month. 29 00:03:01,650 --> 00:03:04,430 Okay, so am I responsible for this? 30 00:03:07,670 --> 00:03:10,270 Excuse me, I'm Li Zhenyan. 31 00:03:10,270 --> 00:03:12,150 I'm here for my job. 32 00:03:14,730 --> 00:03:17,190 - Oh aren't you the guy I saw the other day?
- Yes. 33 00:03:17,190 --> 00:03:21,960 - That day I played the role of the violinist but I'm the conductor.
- Yes, the violin. 34 00:03:21,960 --> 00:03:23,430 Okay, okay. 35 00:03:23,430 --> 00:03:25,230 This is the new conductor. 36 00:03:25,230 --> 00:03:27,770 - Oh, okay.
- You're Sheri, right? I'm so glad to meet you. 37 00:03:27,770 --> 00:03:32,310 Find me a musician as fast as you can and let's not talk about this anymore. 38 00:03:37,650 --> 00:03:39,770 Angry man, right? 39 00:03:39,770 --> 00:03:43,070 He changed his mind. I'm sorry, as you can see. 40 00:03:43,070 --> 00:03:46,420 Yes, he's a little bit paranoid. 41 00:03:46,420 --> 00:03:49,660 It's very hard to work with him so if 42 00:03:49,660 --> 00:03:53,880 you really want to be in this orchestra 43 00:03:53,880 --> 00:03:57,070 and stay until the very end, 44 00:03:57,070 --> 00:04:00,210 then you must keep it in mind. 45 00:04:00,210 --> 00:04:02,010 Of course! 46 00:04:10,330 --> 00:04:13,730 So that amazing orchestra with hundreds of years of history... that 47 00:04:13,730 --> 00:04:16,840 Lumalet Symphony Orchestra is actually going to disband soon. 48 00:04:16,840 --> 00:04:21,010 Besides, they also lack performers, yet they still want to perform a concert? 49 00:04:21,010 --> 00:04:23,750 That's right! The situation is like that right now. 50 00:04:23,750 --> 00:04:25,290 I think it's impossible. 51 00:04:25,290 --> 00:04:28,830 After all, it's an orchestra with hundreds of years of history. 52 00:04:28,830 --> 00:04:32,110 That's right. I thought it was also impossible but the situation is like this right now. 53 00:04:32,110 --> 00:04:33,860 The salary of the musicians isn't high so they are also working out there. 54 00:04:33,860 --> 00:04:36,070 Some of them even have part-time jobs. 55 00:04:36,070 --> 00:04:39,060 Some drive taxis and some cook at restaurants to make a living. 56 00:04:39,060 --> 00:04:41,930 Right now, it's not bad for everyone to get together to practice. 57 00:04:41,930 --> 00:04:44,990 The most crucial thing right now is that there is an autocrat within the orchestra. 58 00:04:44,990 --> 00:04:47,740 It sounds very scary. Who is it? 59 00:04:47,740 --> 00:04:50,110 It's the orchestra's First Chair, Sheri. 60 00:04:50,110 --> 00:04:52,730 This person is the oldest and has the worst temper. 61 00:04:52,730 --> 00:04:57,180 He also has high standards. I finally experienced his temper today. 62 00:04:57,180 --> 00:04:59,410 It sounds like you when you first joined Team S. 63 00:04:59,410 --> 00:05:01,970 Back then, you were Orchestra S' autocrat. 64 00:05:01,970 --> 00:05:05,160 Let me tell you! I'm not as extreme as him. 65 00:05:05,160 --> 00:05:08,530 - What else?
- Besides all that, except for the strings, everyone wants to resign. 66 00:05:08,530 --> 00:05:11,170 Percussion, wind instrument players are all resigning. 67 00:05:11,170 --> 00:05:13,790 In addition, there's no new musicians coming in, so I don't know what to do. 68 00:05:13,790 --> 00:05:16,690 Then, when is the recital being held? 69 00:05:16,690 --> 00:05:18,310 Next Saturday. 70 00:05:30,210 --> 00:05:32,790 Next Saturday? 71 00:05:32,790 --> 00:05:37,300 But my recital is also next Saturday. 72 00:05:38,600 --> 00:05:41,300 [22nd] 73 00:06:01,800 --> 00:06:04,030 Scared me to death. 74 00:06:04,030 --> 00:06:05,560 What's wrong? 75 00:06:08,250 --> 00:06:10,600 Are you busy recently? 76 00:06:10,600 --> 00:06:12,420 That's right. Time is limited. 77 00:06:12,420 --> 00:06:15,140 I have to plan all the songs within a short amount of time. 78 00:06:15,140 --> 00:06:17,350 Right now, the box office sales are very low. 79 00:06:17,350 --> 00:06:19,580 The salary is also low and we can't find good musicians. 80 00:06:19,580 --> 00:06:21,440 Our bank account is in the red. 81 00:06:23,030 --> 00:06:26,070 Then you must have no time. 82 00:06:26,070 --> 00:06:29,220 - What did you say?
- Nothing. 83 00:06:30,040 --> 00:06:35,070 Oh, right! That... what musicians are you lacking? 84 00:06:35,070 --> 00:06:37,460 Mainly, we lack oboes. 85 00:06:37,460 --> 00:06:39,520 We are short of an oboe First Chair, right now. 86 00:06:39,520 --> 00:06:41,610 For oboes, it's simple. Just ask Ji Mo. 87 00:06:41,610 --> 00:06:43,660 Ji Mo? Isn't he attending classes? 88 00:06:43,660 --> 00:06:47,470 He's about to graduate and he participated in a lot of competitions recently, so he has gained a lot more experience. 89 00:06:47,470 --> 00:06:50,000 Do you want to reconsider? 90 00:06:50,860 --> 00:06:52,740 I will think about it. 91 00:06:53,520 --> 00:06:55,670 Oh, right! What did you want to say? 92 00:06:55,670 --> 00:06:57,410 That's it. 93 00:06:57,410 --> 00:06:59,800 - Rest early then.
- Okay. 94 00:07:00,750 --> 00:07:02,790 I will work for a bit longer. 95 00:07:22,790 --> 00:07:24,380 Okay. 96 00:07:33,260 --> 00:07:36,700 Ji Mo, Lumalet Orchestra is looking for musicians. 97 00:07:36,700 --> 00:07:38,620 Do you want to give it a try? 98 00:08:00,660 --> 00:08:03,190 Yes, I know. 99 00:08:03,190 --> 00:08:05,590 Okay, I will call you back. 100 00:08:05,590 --> 00:08:07,200 I understand. Bye. 101 00:08:16,680 --> 00:08:19,430 Hello, I am Li Zhenyan, the new conductor here. 102 00:08:19,430 --> 00:08:21,700 Nice to meet you! 103 00:08:21,700 --> 00:08:24,860 Sheri, premier. 104 00:08:44,800 --> 00:08:47,230 Hello everyone, I'm Li Zhenyan, 105 00:08:47,230 --> 00:08:50,600 the permanent conductor here from now on. 106 00:08:50,600 --> 00:08:52,360 As time is limited... 107 00:08:52,360 --> 00:08:56,140 So how about we get to know each other by this? 108 00:08:56,140 --> 00:08:57,590 Okay? 109 00:09:03,740 --> 00:09:07,980 So, shall we start from the very beginning? 110 00:09:14,580 --> 00:09:17,210 One, two, three. 111 00:09:57,640 --> 00:09:59,740 This is my first time being the conductor 112 00:09:59,740 --> 00:10:02,720 and collaborating with a national orchestra. 113 00:10:02,720 --> 00:10:05,870 This bolero by Ravel suits the occasion. 114 00:10:05,870 --> 00:10:09,960 It is one of the best examples of French 20th century orchestral music. 115 00:10:09,960 --> 00:10:12,560 The theme begins with a flute's weakest notes. 116 00:10:12,560 --> 00:10:16,620 Full of nervousness, excitement, and romance, 117 00:10:16,620 --> 00:10:20,090 but there's also more anticipation. 118 00:10:20,090 --> 00:10:23,940 With a new team, there are inevitable clashes and squabbles, 119 00:10:23,940 --> 00:10:25,800 but no matter what is ahead, 120 00:10:25,800 --> 00:10:29,650 I'll do everything I can during this break in the period to create something. 121 00:10:29,650 --> 00:10:33,520 Because I am filled with hope in Lumalet. 122 00:10:33,520 --> 00:10:36,700 I hope I won't disappoint your expectations. 123 00:10:46,270 --> 00:10:49,430 Violinist, you're a bit slow. 124 00:10:49,430 --> 00:10:51,850 The French horn's fermata has suddenly lost power. 125 00:10:51,850 --> 00:10:54,060 What's going on? 126 00:10:54,060 --> 00:10:56,370 And the clarinet; the notes aren't stable. 127 00:10:56,370 --> 00:10:59,100 This isn't right. The breathing isn't right. 128 00:10:59,100 --> 00:11:03,400 The rhythm is getting messier. Why? 129 00:11:03,400 --> 00:11:08,200 How can an orchestra that has gained such far-flung fame make so many rudimentary mistakes? 130 00:11:18,390 --> 00:11:22,740 Okay, look at the measure 129. 131 00:11:22,740 --> 00:11:28,620 Cross part, you guys all have a problem; a rhythm problem on that part. 132 00:11:28,620 --> 00:11:34,300 So, how about we start from the beginning to there? 133 00:11:34,300 --> 00:11:37,520 I'm not in agreement that we have an issue of rhythm. 134 00:11:37,520 --> 00:11:41,330 Let's begin at moderato and let's not waste our time. 135 00:11:54,860 --> 00:11:58,520 I finally understand what's the problem with this orchestra. 136 00:11:58,520 --> 00:12:01,550 All right, let's do what he said 137 00:12:01,550 --> 00:12:05,070 and start from the moderato. 138 00:12:20,070 --> 00:12:21,730 What? 139 00:12:23,100 --> 00:12:27,000 You keep on sighing over and over again, you're going to form wrinkles. 140 00:12:27,000 --> 00:12:29,640 If you get wrinkles you won't be handsome anymore. 141 00:12:30,970 --> 00:12:35,580 It's that Lu Malie, he's totally different from what I expected. 142 00:12:35,580 --> 00:12:37,700 I initially thought he was really skilled. 143 00:12:37,700 --> 00:12:40,360 Yes, he may have been skilled in the past. 144 00:12:40,360 --> 00:12:42,860 Then there's an orchestra called Die Shang. 145 00:12:42,860 --> 00:12:45,740 He wanted to surpass Lu Malie and become the best orchestra. 146 00:12:45,740 --> 00:12:47,830 In the past, lots of good musicians 147 00:12:47,830 --> 00:12:51,720 were recruited by Die Shang's new conductor. 148 00:12:51,720 --> 00:12:54,760 Do you know who the new conductor is? 149 00:12:54,760 --> 00:12:56,580 - Who?
- Tian Yisong. 150 00:12:56,580 --> 00:12:59,980 Tian Yisong? Why is it him again? 151 00:12:59,980 --> 00:13:04,510 Who knows? It must be that old fox Fei She'er again. 152 00:13:10,720 --> 00:13:12,860 Say what you want to say. 153 00:13:14,170 --> 00:13:16,090 Nothing. 154 00:13:16,090 --> 00:13:18,600 Why hide it from me? Just say it! 155 00:13:19,810 --> 00:13:25,400 T-That Songran, when she sleeps with me s-s-she keeps on snoring. 156 00:13:25,400 --> 00:13:28,550 I can't fall asleep. 157 00:13:30,450 --> 00:13:33,470 I knew it, why didn't anyone agree to it. 158 00:13:33,470 --> 00:13:35,280 So fast! This is too much. 159 00:13:35,280 --> 00:13:38,780 How about this, tonight 160 00:13:39,850 --> 00:13:41,940 - you sleep in my room.
- Really? 161 00:13:41,940 --> 00:13:43,690 Sleep on the same bed as you? 162 00:13:43,690 --> 00:13:46,850 You've thought too much, you sleep on the floor. 163 00:13:51,840 --> 00:13:55,210 Why didn't I tell him? 164 00:14:08,640 --> 00:14:11,520 Re-ci-tal. 165 00:14:12,790 --> 00:14:15,120 Do you want to participate in a recital? 166 00:14:18,330 --> 00:14:22,540 You're about to participate in a recital, I can share some advice. 167 00:14:22,540 --> 00:14:25,680 This is also your first time participating in a recital, you can try to listen to my advice. 168 00:14:25,680 --> 00:14:27,990 It will help you a lot. 169 00:14:27,990 --> 00:14:30,130 I'm not interested. 170 00:14:30,130 --> 00:14:33,760 I'm about to lose in my game, I need to play my game first. 171 00:14:37,460 --> 00:14:40,300 Then, I'll go take a shower. 172 00:14:40,300 --> 00:14:42,050 Go on, then. 173 00:14:44,350 --> 00:14:48,360 ♫ A drop of tears under flower petals ♫ 174 00:14:48,360 --> 00:14:52,880 ♫ The leaves are sighing ♫ 175 00:14:52,880 --> 00:14:55,550 ♫ Like a sunny day, the sun and rain meets ♫ 176 00:14:55,550 --> 00:14:58,210 ♫ Met you at the right time ♫ 177 00:14:58,210 --> 00:15:01,380 ♫ Luckily I didn't avoid you ♫ 178 00:15:01,380 --> 00:15:05,290 ♫ If it wasn't because of you ♫ 179 00:15:05,290 --> 00:15:10,300 ♫ I would still be crying at the starting point ♫ 180 00:15:10,300 --> 00:15:14,340 ♫ My diary is full of you ♫ 181 00:15:14,340 --> 00:15:20,340 ♫ Music notes set up a rainbow melody for me ♫ 182 00:15:20,340 --> 00:15:25,760 ♫ With fate guiding me, I met you ♫ 183 00:15:25,760 --> 00:15:29,810 ♫ I finally become who I am ♫ 184 00:15:29,810 --> 00:15:34,520 ♫ I will sing you the most beautiful voice ♫ 185 00:15:34,520 --> 00:15:40,250 ♫ Your recital is coming soon. ♫ 186 00:15:40,990 --> 00:15:43,860 Xiaowo, you got this. 187 00:15:47,310 --> 00:15:53,430 ♫ Don't forget our promise ♫ 188 00:15:53,430 --> 00:15:56,510 Didn't I say you shouldn't look for me again? 189 00:15:58,790 --> 00:16:02,020 These! Take a look at it. 190 00:16:03,180 --> 00:16:05,000 Sorry, I'm bothering you. 191 00:16:07,580 --> 00:16:09,260 Congratulations! 192 00:16:10,600 --> 00:16:13,260 I hope you can be better and better in the future. 193 00:16:33,350 --> 00:16:37,690 Zhuoyin, thank you for reading this letter. 194 00:16:37,690 --> 00:16:42,340 Looking at you discover what you want to do now, I'm really happy. 195 00:16:42,340 --> 00:16:45,660 In this period of time, I've thought through and understood a lot. 196 00:16:45,660 --> 00:16:48,530 It turns out, I never knew how to turn others down. 197 00:16:48,530 --> 00:16:52,000 Because I thought, I don't hate the person. 198 00:16:52,000 --> 00:16:53,770 So I don't have to decline. 199 00:16:53,770 --> 00:16:56,890 Declining... will hurt someone. 200 00:16:56,890 --> 00:17:01,170 Later, I realized it was wrong to think like this. 201 00:17:01,170 --> 00:17:04,470 If you don't like someone, you have to learn to decline. 202 00:17:04,470 --> 00:17:08,720 Or else, this will become hurtful in the long run. 203 00:17:08,720 --> 00:17:11,130 I'm very sorry. 204 00:17:11,130 --> 00:17:15,300 In such a horrible situation, I accepted your feelings 205 00:17:15,300 --> 00:17:18,210 and hurt you. 206 00:17:18,210 --> 00:17:20,060 I owe you a lot. 207 00:17:20,060 --> 00:17:23,290 You might not care about me anymore. 208 00:17:23,290 --> 00:17:27,340 Actually, no matter what I say now, 209 00:17:27,340 --> 00:17:29,690 it's already too late. 210 00:17:32,370 --> 00:17:37,650 Regarding Team RS, during that time I was getting ready to join the professional team. 211 00:17:37,650 --> 00:17:40,140 At least, I would have a steady income. 212 00:17:40,140 --> 00:17:44,080 However, when Qin Fen was reassembling our orchestra, 213 00:17:44,080 --> 00:17:46,410 it made me think a lot. 214 00:17:46,410 --> 00:17:50,360 I used to think I was a rational person, 215 00:17:50,360 --> 00:17:53,960 but after joining Team RS, I realized 216 00:17:53,960 --> 00:17:57,650 a group of people gathering with determination and persistence 217 00:17:57,650 --> 00:18:00,670 is a truly valuable experience. 218 00:18:00,670 --> 00:18:05,840 So I hope you won't give up on this opportunity because of me. 219 00:18:16,720 --> 00:18:20,230 [Zhuoyin] 220 00:18:53,790 --> 00:18:56,210 Guys, I got bad news. 221 00:18:56,210 --> 00:18:57,890 What is it? 222 00:18:59,090 --> 00:19:04,830 Our pianist just resigned so we have to cancel the event. 223 00:19:04,830 --> 00:19:06,350 Wait! We can find a solution. 224 00:19:06,350 --> 00:19:08,560 Yes, we need to find a solution. 225 00:19:08,560 --> 00:19:12,580 There is a lot of people here tonight, mostly fans. 226 00:19:12,580 --> 00:19:15,030 We need to find someone. 227 00:19:26,730 --> 00:19:28,600 Hello? Li Zhenyan. 228 00:19:28,600 --> 00:19:31,440 Aren't you performing? How do you have time to call me? 229 00:19:31,440 --> 00:19:32,900 Where are you right now? 230 00:19:32,900 --> 00:19:35,720 I... I'm at home. I'm about to leave. 231 00:19:35,720 --> 00:19:37,960 Then come over quickly, I need a pianist. 232 00:19:37,960 --> 00:19:42,350 The piece you need to play is Cinderella Suite No. 1, Op. 107: VII. Cinderella's Waltz. You practiced it before, do you remember? 233 00:19:42,350 --> 00:19:45,130 - I do remember, but—
- Hurry up and come now. 234 00:19:45,130 --> 00:19:47,660 The only person I can think of is you. 235 00:19:49,040 --> 00:19:53,870 But... today I have my recital. 236 00:19:54,890 --> 00:19:57,710 Yes, I'm sorry. 237 00:19:57,710 --> 00:20:01,070 I may have a solution. 238 00:20:01,070 --> 00:20:02,950 Please, listen. 239 00:20:02,950 --> 00:20:06,690 We may not have to cancel the event, I think I found a solution. 240 00:20:06,690 --> 00:20:09,030 I'm waiting for a phone call, maybe good news. 241 00:20:09,030 --> 00:20:11,250 Let's wait and see. 242 00:20:11,250 --> 00:20:15,600 Okay. I'll keep you in touch but don't lose hope. 243 00:20:15,600 --> 00:20:17,950 You will not be disappointed. 244 00:20:17,950 --> 00:20:19,800 Brother Zhenyan! 245 00:20:19,800 --> 00:20:22,050 Song Ran? How come you're here? 246 00:20:22,050 --> 00:20:23,850 Song Ran? 247 00:20:23,850 --> 00:20:28,260 Sheri! Oh my God! 248 00:20:29,430 --> 00:20:30,950 Song Ran? 249 00:20:30,950 --> 00:20:32,990 Song Ran. 250 00:20:32,990 --> 00:20:35,580 You finally found... The pianist is you? 251 00:20:35,580 --> 00:20:38,130 Come, come, come! 252 00:20:38,130 --> 00:20:41,520 - My pinky is telling me, it's time to start.
- Hello! 253 00:20:41,520 --> 00:20:43,830 Here is our pianist. 254 00:20:43,830 --> 00:20:47,280 The genius Song Ran! 255 00:20:47,280 --> 00:20:50,430 Yes, you all remember her, don't you? 256 00:20:50,430 --> 00:20:52,920 I'm so happy that you're working with us this time. 257 00:20:52,920 --> 00:20:55,400 And I hope, you know, we can do it again. 258 00:20:55,400 --> 00:20:58,400 Oh my God, me too, me too. 259 00:20:58,400 --> 00:21:02,460 Zhenyan is a very good conductor, we worked together before. 260 00:21:02,460 --> 00:21:07,280 And under his conducting, I feel very comfortable and relaxed. 261 00:21:07,280 --> 00:21:09,530 I'm sure you'll enjoy the cooperation with him. 262 00:21:09,530 --> 00:21:12,060 Oh, I'm sure also. It's-It's wonderful. 263 00:21:12,060 --> 00:21:13,390 Thank you so much for coming. 264 00:21:13,390 --> 00:21:16,180 - Okay.
- Can we take a picture? 265 00:21:16,180 --> 00:21:18,320 Yes! 266 00:21:20,780 --> 00:21:23,050 Thank you! 267 00:21:23,050 --> 00:21:25,470 - And Sheri, listen to me, this... Maybe— 268 00:21:25,470 --> 00:21:27,480 I have an idea, why don't we take a picture together? 269 00:21:27,480 --> 00:21:29,140 - Okay!
- Okay. 270 00:21:29,140 --> 00:21:31,200 Here we go, okay. 271 00:21:31,200 --> 00:21:35,220 - One two three. Yeah!
- One two three. Yeah! 272 00:21:35,220 --> 00:21:38,540 Okay. 273 00:21:38,540 --> 00:21:40,850 Take photos! 274 00:21:40,850 --> 00:21:43,460 - Okay, wait, wait, wait!
- Thank you! 275 00:21:48,210 --> 00:21:51,050 Hurry! I'll explain it to them. 276 00:21:51,050 --> 00:21:53,540 - I won't be going up. You go ahead on to the stage.
- What's wrong? 277 00:21:53,540 --> 00:21:55,610 No, it's... I don't know why it would... 278 00:21:55,610 --> 00:21:58,780 - I'm really sorry, let's go!
- It's okay. You should go up. 279 00:21:58,780 --> 00:22:00,490 Go up now! 280 00:22:00,490 --> 00:22:03,100 - I will explain to them. It's fine.
- Li Zhenyan! 281 00:22:03,100 --> 00:22:04,810 - Yeah?
- Come here, come here! 282 00:22:04,810 --> 00:22:06,860 Wait, wait, wait. 283 00:22:07,850 --> 00:22:10,000 Go up quickly! 284 00:22:12,250 --> 00:22:15,080 No problem, no problem! 285 00:22:15,080 --> 00:22:16,970 I'm leaving now. 286 00:22:17,870 --> 00:22:19,300 Come here! 287 00:22:19,300 --> 00:22:23,360 I want to tell you, that it's a great honor for us to have you here. 288 00:22:23,360 --> 00:22:24,830 Thank you for helping us. 289 00:22:24,830 --> 00:22:27,200 Everyone's so happy about it. 290 00:22:44,930 --> 00:22:49,880 [Piano Solo] 291 00:24:19,060 --> 00:24:22,780 Every performance is worse than the last. I'm surely not coming back again. 292 00:24:22,780 --> 00:24:26,080 Me too! It's ridiculous, it looked like a comedy. 293 00:24:26,080 --> 00:24:29,280 It will tarnish the hundred years image of Lu Malie. 294 00:24:29,280 --> 00:24:32,860 Just because I'm accustomed to it, I got faith in them. 295 00:24:32,860 --> 00:24:35,200 I... I don't know. 296 00:24:41,810 --> 00:24:46,220 It's your fault, you didn't have good timing. 297 00:24:46,220 --> 00:24:47,950 You ruined the performance. 298 00:24:47,950 --> 00:24:50,350 How do you dare to say that? And you? 299 00:24:50,350 --> 00:24:53,980 How can you play so bad? It's not the worst mistake, right? 300 00:24:53,980 --> 00:24:56,930 It's the pot calling the kettle black! 301 00:24:56,930 --> 00:25:03,880 It's your mistakes that lower the level of the orchestra. 302 00:25:03,880 --> 00:25:06,130 - It's his fault.
- It's his fault.
303 00:25:06,130 --> 00:25:08,490 - Unbelievable!
- So boring.
304 00:25:08,490 --> 00:25:11,930 Yeah, she's right. 305 00:25:11,930 --> 00:25:13,730 It's not his fault. 306 00:25:13,730 --> 00:25:15,960 - And you, your tempo!
- What?
307 00:25:15,960 --> 00:25:20,120 - You, too.
- No, don't blame me!
308 00:25:20,120 --> 00:25:24,150 - Be careful!
- Please, no.
309 00:25:42,150 --> 00:25:44,680 We got the the wrong time today. 310 00:25:44,680 --> 00:25:48,150 Initially, we thought Xiaowo's recital was tomorrow afternoon. 311 00:25:48,150 --> 00:25:50,210 We wanted to go and give her a surprise. 312 00:25:50,210 --> 00:25:54,100 It was a mess and we didn't go to her recital. 313 00:25:54,100 --> 00:25:58,990 She must be very upset. I hope you can go back and comfort her. 314 00:26:02,200 --> 00:26:04,890 Piano recital? 315 00:26:26,300 --> 00:26:30,330 I got it. Thank you, Qing Shang. 316 00:27:10,450 --> 00:27:16,200 Brother Zhenyan, don't take to heart what happened to the orchestra today. 317 00:27:16,200 --> 00:27:18,470 The problems with the performance, 318 00:27:18,470 --> 00:27:21,380 it's because they didn't practice enough. 319 00:27:21,380 --> 00:27:23,540 Don't be too sad. 320 00:27:24,570 --> 00:27:27,340 I know about this. It's fine. 321 00:27:30,590 --> 00:27:36,900 Xiaoran, why did you suddenly go there today? 322 00:27:36,900 --> 00:27:41,590 Daria told me that you were performing today so I wanted to give you a surprise! 323 00:27:41,590 --> 00:27:43,890 Just in time, I was able to help you. 324 00:27:44,770 --> 00:27:48,290 I'm full so I'm going out for a walk. 325 00:27:53,080 --> 00:27:54,870 Xiao... 326 00:28:24,830 --> 00:28:26,730 Sorry! 327 00:28:29,090 --> 00:28:33,900 At the same time... 328 00:28:35,150 --> 00:28:36,850 I don't blame you. 329 00:28:36,850 --> 00:28:39,240 I'm just blaming myself. 330 00:28:40,170 --> 00:28:42,260 You don't have to bother about me. 331 00:28:42,260 --> 00:28:44,520 It's fine. 332 00:29:28,740 --> 00:29:31,220 Everyone's state is very good today. 333 00:29:31,220 --> 00:29:34,910 There's only one problem, starting from measure 461, 334 00:29:34,910 --> 00:29:38,160 the rhythm is a bit slow, so pay attention next time. 335 00:29:39,150 --> 00:29:41,660 Let's end here today. 336 00:29:42,290 --> 00:29:44,620 Pack up! 337 00:29:45,600 --> 00:29:48,450 Our Conductor He is more like a conductor now. 338 00:29:48,450 --> 00:29:52,470 I'm originally from the Conducting Department, so of course, I have a conducting style. 339 00:29:53,680 --> 00:29:56,520 Everyone rehearsed very well, if you don't have anything scheduled, follow me. 340 00:29:56,520 --> 00:29:59,230 I will treat everyone to noodles, okay? 341 00:29:59,230 --> 00:30:01,710 We can finally eat Dad Qin's noodles again! 342 00:30:01,710 --> 00:30:03,720 Qin Fen, I want to eat bowls! 343 00:30:03,720 --> 00:30:06,920 Okay, you can eat how much you want. Everyone can eat as much as they want today! 344 00:30:06,920 --> 00:30:09,760 Unlimited supply, okay? 345 00:30:11,500 --> 00:30:14,120 I'm so fat. I ate too much. 346 00:30:14,120 --> 00:30:16,190 Your face is still so skinny. 347 00:30:16,190 --> 00:30:17,860 - I think—
- I ate four bowls.
348 00:30:17,860 --> 00:30:19,530 I'm registering. 349 00:30:19,530 --> 00:30:21,780 You eat so much everyday. 350 00:30:21,780 --> 00:30:23,770 - Look at how you look.
- I'm not chubby.
351 00:30:23,770 --> 00:30:26,250 All of you aren't chubby! 352 00:30:26,250 --> 00:30:28,040 Exercise after you eat! 353 00:30:28,040 --> 00:30:31,260 My face will get swollen the next day! 354 00:30:31,260 --> 00:30:35,380 How is it swollen? Ask. 355 00:30:35,380 --> 00:30:39,760 Zhuoyin! You're finally here. 356 00:30:39,760 --> 00:30:41,550 Why did you come? 357 00:30:41,550 --> 00:30:45,940 - Why are you here?
- We've eaten so much today. 358 00:30:47,620 --> 00:30:49,410 Zhuoyin. 359 00:30:50,460 --> 00:30:54,820 - I came to tell everyone something.
- What is it? 360 00:30:54,820 --> 00:30:59,570 I often think if I don't experience everything with the orchestra, 361 00:30:59,570 --> 00:31:02,840 then I might not have the courage to have it as a professional. 362 00:31:02,840 --> 00:31:08,420 To be honest, I didn't give up on music after leaving Team RS, 363 00:31:08,420 --> 00:31:10,800 but I keep feeling that something is missing. 364 00:31:10,800 --> 00:31:13,050 So Qin Fen! 365 00:31:13,050 --> 00:31:15,700 If the double bass section still needs members to fill in, 366 00:31:15,700 --> 00:31:18,560 then I hope you can agree to let me come back. 367 00:31:18,560 --> 00:31:20,260 The double bass section... 368 00:31:20,260 --> 00:31:23,060 We don't have any! 369 00:31:23,060 --> 00:31:25,300 We don't have any! 370 00:31:25,300 --> 00:31:27,880 We do! 371 00:31:27,880 --> 00:31:29,660 Thank you. 372 00:31:29,660 --> 00:31:31,830 Zhuoyin, you... 373 00:31:31,830 --> 00:31:34,790 I read the letter you gave me. 374 00:31:34,790 --> 00:31:38,770 Lan Bo, I accept your apology. 375 00:31:38,770 --> 00:31:41,250 She accepted your apology. 376 00:31:43,580 --> 00:31:46,580 Okay, let bygones be bygones. 377 00:31:46,580 --> 00:31:48,920 I should let it go. 378 00:31:48,920 --> 00:31:54,170 I came back this time, it is for myself and also for music. 379 00:31:54,170 --> 00:31:56,980 Our Team RS... 380 00:31:59,380 --> 00:32:03,030 Zhuoyin, our Team RS will always have a spot for you. 381 00:32:03,030 --> 00:32:05,840 Yeah! 382 00:32:15,850 --> 00:32:19,230 - Don't touch my phone!
- What are you looking at?
- I just wanted to take a look! 383 00:32:19,230 --> 00:32:22,220 - I... I didn't.
- Go away, you're so annoying! 384 00:32:22,220 --> 00:32:24,630 - What are you doing?
- Why do you keep touching my phone? 385 00:32:24,630 --> 00:32:27,180 After measure 113... 386 00:32:27,180 --> 00:32:31,680 Everyone, look at who came! 387 00:32:31,680 --> 00:32:35,690 - Caiwei?
- Caiwei?
388 00:32:36,680 --> 00:32:38,630 Caiwei, why did you suddenly come back from abroad? 389 00:32:38,630 --> 00:32:41,050 That's right! Is France fun? 390 00:32:41,050 --> 00:32:43,010 - That's right.
- Caiwei went to study abroad. 391 00:32:43,010 --> 00:32:45,090 Do you think she's like you and only plays? 392 00:32:45,090 --> 00:32:48,110 - How annoying!
- Do you want to hear us perform? 393 00:32:48,110 --> 00:32:52,070 In a while! We haven't met in a long time, let's chat first. 394 00:32:52,070 --> 00:32:54,860 Oh, right! Let's talk. 395 00:32:55,980 --> 00:32:57,870 It's really nice seeing all of you. 396 00:32:57,870 --> 00:33:00,300 You all are still this lively. 397 00:33:00,300 --> 00:33:04,430 - It is a must.
- But is this... newly established? 398 00:33:04,430 --> 00:33:08,950 - That's right!
- We wanted to do something together after we graduated, 399 00:33:08,950 --> 00:33:12,050 so we formed a new group but let me tell you! 400 00:33:12,050 --> 00:33:14,250 It's really not easy being a professional orchestra. 401 00:33:14,250 --> 00:33:16,130 So right. 402 00:33:16,130 --> 00:33:18,900 Caiwei, did you come back for vacation? 403 00:33:18,900 --> 00:33:22,820 If you have time, then are you willing to perform with us? 404 00:33:22,820 --> 00:33:25,410 - True, true, true!
- This is a good idea. 405 00:33:25,410 --> 00:33:29,590 - If you can perform with us, then we can have a better business!
- That's right! 406 00:33:29,590 --> 00:33:32,910 I... I probably can't. 407 00:33:33,700 --> 00:33:36,130 - Why?
- What's wrong? 408 00:33:36,130 --> 00:33:38,340 The doctor said I have vocal cord nodules. 409 00:33:38,340 --> 00:33:42,980 Right now, I might not be able to sing like I used to. 410 00:33:42,980 --> 00:33:45,160 For real? 411 00:33:50,850 --> 00:33:53,970 Just... you don't have to mind too much. 412 00:33:53,970 --> 00:33:59,420 - Vocal cord nodules is just a small surgery and it will be fine, won't it?
- That's right. 413 00:33:59,420 --> 00:34:02,710 But every surgery has a lot of risks. 414 00:34:02,710 --> 00:34:05,480 Besides that, if the benefit of the surgery isn't well protected afterward, 415 00:34:05,480 --> 00:34:07,670 I might not be able to sing forever. 416 00:34:07,670 --> 00:34:09,320 It's that serious? 417 00:34:09,320 --> 00:34:11,340 You also shouldn't worry too much. 418 00:34:11,340 --> 00:34:15,630 Then... did you come back because of this? 419 00:34:18,620 --> 00:34:21,730 - I already dropped out of school.
- Dropped out of school? 420 00:34:21,730 --> 00:34:25,840 But I hope you guys won't tell Xiaowo about this. 421 00:34:25,840 --> 00:34:28,110 I'm afraid that she will be worried about me. 422 00:34:28,890 --> 00:34:30,810 Okay. 423 00:34:31,470 --> 00:34:34,080 Then... what plans do you have? 424 00:34:34,080 --> 00:34:36,030 I also don't know. 425 00:34:41,430 --> 00:34:45,030 Caiwei, you can't keep frowning. 426 00:34:45,030 --> 00:34:48,470 This... if you're not staying in France, then just don't! 427 00:34:48,470 --> 00:34:49,960 Develop within the country. 428 00:34:49,960 --> 00:34:52,820 Just look at low-level Mario Paci students like us, we're still very happy playing here. 429 00:34:52,820 --> 00:34:54,510 That's right! 430 00:34:55,550 --> 00:34:58,340 I still have a chance. 431 00:34:58,340 --> 00:35:00,440 I can sing songs that are trending, 432 00:35:00,440 --> 00:35:03,310 but right now, the state of my voice... 433 00:35:03,310 --> 00:35:06,650 Don't worry about your voice! There will eventually be a solution. 434 00:35:06,650 --> 00:35:10,940 Also, singing songs that are trending isn't bad. 435 00:35:10,940 --> 00:35:14,470 As long as you're happy, everything is possible. 436 00:35:17,090 --> 00:35:18,770 Let's not talk about this. 437 00:35:18,770 --> 00:35:20,940 Since Caiwei is here today, 438 00:35:20,940 --> 00:35:23,540 let's perform a song especially for you. How about it? 439 00:35:23,540 --> 00:35:25,410 Let's treat it like we're rehearsing ahead of time. 440 00:35:25,410 --> 00:35:28,060 - Okay.
- Really?
- I second. 441 00:35:47,150 --> 00:35:50,960 Dreams gave me another chance to choose. 442 00:35:50,960 --> 00:35:54,240 Why can't I be brave once again? 443 00:35:54,240 --> 00:35:58,360 No matter if it's trending or classical, 444 00:35:58,360 --> 00:36:02,070 as long as the music can make someone moved, then it's good music. 445 00:36:02,070 --> 00:36:05,110 ♫ Luckily, I didn't avoid you ♫ 446 00:36:05,110 --> 00:36:09,200 ♫ If it wasn't because of you ♫ 447 00:36:09,200 --> 00:36:12,600 ♫ I'm still crying from the starting point ♫ 448 00:36:12,600 --> 00:36:15,210 Xiaowo said before, 449 00:36:15,210 --> 00:36:19,610 if you have a dream, then there will be light. 450 00:36:19,610 --> 00:36:21,890 Just let go of what's holding you back 451 00:36:21,890 --> 00:36:24,630 to chase after that light. 452 00:36:24,630 --> 00:36:28,330 Jiang Caiwei, trust yourself! 453 00:36:28,330 --> 00:36:31,480 Just bravely go forward. 454 00:36:31,480 --> 00:36:34,170 ♫ I finally become who I am ♫ 455 00:36:34,170 --> 00:36:37,200 I have some friends that also have vocal cords nodules. 456 00:36:37,200 --> 00:36:39,820 It doesn't affect you from chasing after your dreams. 457 00:36:39,820 --> 00:36:44,330 I heard you sing just now. If you use that strength to sing then I think it's okay. 458 00:36:44,330 --> 00:36:48,530 Also, in this world, 459 00:36:48,530 --> 00:36:50,860 there isn't just one golden auditorium stage. 460 00:36:53,190 --> 00:36:58,250 ♫ Don't forget our promise ♫ 461 00:36:58,250 --> 00:37:02,040 [I wrote a song. Call me!] 462 00:37:15,120 --> 00:37:18,660 - Hello.
- Hello, I'm Caiwei. 463 00:37:18,660 --> 00:37:20,510 Caiwei? How is it? 464 00:37:20,510 --> 00:37:22,670 Did you like the song that I asked you to listen to last time? 465 00:37:22,670 --> 00:37:26,210 I like it! I really like that song 466 00:37:26,210 --> 00:37:29,710 but my voice has vocal cords nodules now. 467 00:37:29,710 --> 00:37:32,270 I probably can't sing any more from now on. 468 00:37:32,270 --> 00:37:35,940 Didn't I tell you last time? Your situation is fine. 469 00:37:35,940 --> 00:37:38,740 You have to face it and not avoid it. Do you know that? 470 00:37:38,740 --> 00:37:41,260 I gave you a post-it last time and there's an address on it. 471 00:37:41,260 --> 00:37:45,010 You should go there! I hope you can have a new beginning. 472 00:37:45,760 --> 00:37:48,450 - Thank you.
- You're welcome. 473 00:37:49,020 --> 00:37:51,900 ♫ With fate guiding me ♫ 474 00:37:51,900 --> 00:37:54,200 ♫ I met you ♫ 475 00:37:54,200 --> 00:37:58,380 ♫ I finally became who I am ♫ 476 00:37:58,380 --> 00:38:02,870 ♫ I will sing to you the most beautiful voice ♫ 477 00:38:03,930 --> 00:38:07,640 Brother Yan, why are you grinning? 478 00:38:07,640 --> 00:38:09,350 Did you find the one? 479 00:38:09,350 --> 00:38:11,110 Continue working! 480 00:38:11,110 --> 00:38:15,750 ♫ Just want to be close to you ♫ 481 00:38:15,750 --> 00:38:21,780 ♫ Don't forget our promise ♫ 482 00:38:27,140 --> 00:38:29,370 Three, four... 483 00:38:30,630 --> 00:38:33,080 Come over ! Come over to the left side! 484 00:38:33,080 --> 00:38:35,110 The left side! 485 00:38:43,290 --> 00:38:47,000 Are my fingers dumb or what? 486 00:38:48,500 --> 00:38:51,520 I got points! Points! 487 00:38:53,670 --> 00:38:56,600 Song Ran, you're just playing a game. 488 00:38:56,600 --> 00:38:58,890 - Is it necessary to be like this?
- I... 489 00:38:58,890 --> 00:39:01,200 I've been wanting to play this game for such a long time. 490 00:39:01,200 --> 00:39:02,780 You don't know how much I envy you guys. 491 00:39:02,780 --> 00:39:04,830 My mom usually takes my phone. 492 00:39:04,830 --> 00:39:07,840 Not to even mention games, I have trouble even contacting people. 493 00:39:07,840 --> 00:39:10,420 Really? 494 00:39:10,420 --> 00:39:12,530 It's scary! 495 00:39:13,830 --> 00:39:17,250 Fang Xiaowo, you definitely don't know, when I first saw you 496 00:39:17,250 --> 00:39:19,210 I really envied you. 497 00:39:19,850 --> 00:39:22,430 Look! I always thought 498 00:39:22,430 --> 00:39:24,130 learning music was 499 00:39:24,130 --> 00:39:28,100 losing more than gaining. 500 00:39:28,100 --> 00:39:30,210 But ever since I saw you 501 00:39:30,210 --> 00:39:33,730 I realized my thought was so absurd. 502 00:39:33,730 --> 00:39:35,510 You're lively and outgoing. 503 00:39:35,510 --> 00:39:38,250 You also have so many friends who care about you. 504 00:39:38,250 --> 00:39:40,710 The people you like are all by your side. 505 00:39:40,710 --> 00:39:45,230 Getting along with you is relaxing and carefree. 506 00:39:45,230 --> 00:39:47,930 I feel really happy. 507 00:39:47,930 --> 00:39:51,060 Compared to you, I'm a mess. 508 00:39:51,060 --> 00:39:54,530 But you're a talented pianist that everyone recognizes. 509 00:39:54,530 --> 00:39:57,140 So what? 510 00:39:57,140 --> 00:39:58,660 Think about it and you'll know. 511 00:39:58,660 --> 00:40:01,970 The pathway to learning piano is originally 512 00:40:01,970 --> 00:40:03,560 something you need to rely on yourself. 513 00:40:03,560 --> 00:40:06,420 No matter how much you suffer, you have to complete it yourself. 514 00:40:06,420 --> 00:40:09,150 No one can truly help you. 515 00:40:09,150 --> 00:40:11,480 Because it's that hard, 516 00:40:11,480 --> 00:40:15,370 there are so many people who choose to give up. 517 00:40:15,370 --> 00:40:19,150 But... everyone is the same. 518 00:40:19,150 --> 00:40:22,950 So it will work if you endure and work harder. 519 00:40:22,950 --> 00:40:28,330 Ever since I could remember, my mom would force me to practice the piano. It's so hard! 520 00:40:28,330 --> 00:40:32,280 I'm just a normal person. I also want to have a normal life and go out and have fun with everyone. 521 00:40:32,280 --> 00:40:34,780 I want to watch movies, eat good food, 522 00:40:34,780 --> 00:40:36,940 and stay with whom I like. 523 00:40:36,940 --> 00:40:38,990 I hate but love the piano. 524 00:40:38,990 --> 00:40:42,500 I really want to give up but I can't let go. 525 00:40:42,500 --> 00:40:44,130 What you said, 526 00:40:44,130 --> 00:40:47,520 pianist and the young talented pianist girl... 527 00:40:47,520 --> 00:40:50,570 The way I see it, that's just a consolation. 528 00:40:51,800 --> 00:40:54,280 Then do you have any dreams? 529 00:40:54,280 --> 00:40:56,760 Dreams? 530 00:41:00,270 --> 00:41:01,810 I... 531 00:41:03,340 --> 00:41:07,790 Do people have to have dreams? 532 00:41:10,220 --> 00:41:15,920 Actually, it's fine if we don't have dreams, right? 533 00:41:18,270 --> 00:41:21,960 I... I really don't want my dream to... 534 00:41:24,740 --> 00:41:29,470 Xiaowo? I still have to ask you about the game. 535 00:41:29,470 --> 00:41:31,080 Xiaowo? 536 00:41:35,010 --> 00:41:44,960 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 537 00:41:45,680 --> 00:41:49,920 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 538 00:41:49,920 --> 00:41:54,180 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 539 00:41:54,180 --> 00:41:58,710 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 540 00:41:58,710 --> 00:42:02,620 ♫ People who love each other should be together ♫ 541 00:42:02,620 --> 00:42:06,900 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 542 00:42:06,900 --> 00:42:11,230 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 543 00:42:11,230 --> 00:42:15,670 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 544 00:42:15,670 --> 00:42:21,190 ♫ People who love each other should be together ♫ 545 00:42:21,190 --> 00:42:24,510 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 546 00:42:24,510 --> 00:42:26,620 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 547 00:42:26,620 --> 00:42:29,820 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 548 00:42:29,820 --> 00:42:32,860 ♫ We're like little fish in love ♫ 549 00:42:32,860 --> 00:42:35,250 ♫ Smart and clever ♫ 550 00:42:35,250 --> 00:42:38,190 ♫ People who love each other should be together ♫ 551 00:42:38,190 --> 00:42:41,690 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 552 00:42:41,690 --> 00:42:43,590 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 553 00:42:43,590 --> 00:42:46,730 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 554 00:42:46,730 --> 00:42:49,920 ♫ We're like little fish in love ♫ 555 00:42:49,920 --> 00:42:52,320 ♫ Happy and cherished ♫ 556 00:42:52,320 --> 00:42:55,300 ♫ People who love each other should be together ♫ 557 00:42:55,300 --> 00:42:59,570 ♫ Together ♫ 558 00:43:01,220 --> 00:43:05,490 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 559 00:43:05,490 --> 00:43:09,130 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 560 00:43:09,130 --> 00:43:12,420 ♫ Together ♫ 561 00:43:12,420 --> 00:43:16,360 ♫ to the end ♫ 562 00:43:16,360 --> 00:43:20,000 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 563 00:43:20,000 --> 00:43:21,970 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 564 00:43:21,970 --> 00:43:25,060 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 565 00:43:25,060 --> 00:43:28,080 ♫ We're like little fish in love ♫ 566 00:43:28,080 --> 00:43:30,600 ♫ Smart and clever ♫ 567 00:43:30,600 --> 00:43:33,500 ♫ People who love each other should be together ♫ 568 00:43:33,500 --> 00:43:36,900 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 569 00:43:36,900 --> 00:43:38,780 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 570 00:43:38,780 --> 00:43:41,990 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 571 00:43:41,990 --> 00:43:45,120 ♫ We're like little fish in love ♫ 572 00:43:45,120 --> 00:43:47,470 ♫ Happy and cherished ♫ 573 00:43:47,470 --> 00:43:50,630 ♫ People who love each other should be together ♫ 574 00:43:50,630 --> 00:43:54,740 ♫ To the end ♫ 575 00:43:54,740 --> 00:44:07,680 ♫ Together...together...together ♫ 576 00:44:07,680 --> 00:44:12,720 ♫ To the end ♫ 46731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.