Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:10,040
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:17,970 --> 00:00:22,150
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,150 --> 00:00:27,200
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,980
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,980 --> 00:00:32,990
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,990 --> 00:00:38,200
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:42,320
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,320 --> 00:00:50,680
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,680 --> 00:00:54,740
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,740 --> 00:00:58,900
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,900 --> 00:01:03,050
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:03,050 --> 00:01:06,100
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,100 --> 00:01:09,190
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,020 --> 00:01:12,960
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,450 --> 00:01:21,300
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,400 --> 00:01:30,220
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,220 --> 00:01:32,970
[Episode 29]
18
00:02:13,770 --> 00:02:16,390
I didn't think my official first job as a conductor
19
00:02:16,390 --> 00:02:19,950
would be with a well-known orchestra with hundreds of years of history.
20
00:02:32,370 --> 00:02:34,960
My friend, you have to understand me.
21
00:02:34,960 --> 00:02:38,010
You need to change your behavior
22
00:02:38,010 --> 00:02:40,070
toward musicians.
23
00:02:40,070 --> 00:02:43,870
They are leaving one by one to the competition. You don't want that, do you?
24
00:02:43,870 --> 00:02:49,390
What can I do about this? This orchestra doesn't have money.
25
00:02:49,390 --> 00:02:51,350
The conductor is always missing.
26
00:02:51,350 --> 00:02:54,550
Okay, I understand but sometimes you're a little bit harsh with them.
27
00:02:54,550 --> 00:02:57,180
You see? And patronizing so...
28
00:02:57,180 --> 00:03:01,650
Do you know what it is? The 10th letter of resignation in one month.
29
00:03:01,650 --> 00:03:04,430
Okay, so am I responsible for this?
30
00:03:07,670 --> 00:03:10,270
Excuse me, I'm Li Zhenyan.
31
00:03:10,270 --> 00:03:12,150
I'm here for my job.
32
00:03:14,730 --> 00:03:17,190
- Oh aren't you the guy I saw the other day? - Yes.
33
00:03:17,190 --> 00:03:21,960
- That day I played the role of the violinist but I'm the conductor. - Yes, the violin.
34
00:03:21,960 --> 00:03:23,430
Okay, okay.
35
00:03:23,430 --> 00:03:25,230
This is the new conductor.
36
00:03:25,230 --> 00:03:27,770
- Oh, okay. - You're Sheri, right? I'm so glad to meet you.
37
00:03:27,770 --> 00:03:32,310
Find me a musician as fast as you can and let's not talk about this anymore.
38
00:03:37,650 --> 00:03:39,770
Angry man, right?
39
00:03:39,770 --> 00:03:43,070
He changed his mind. I'm sorry, as you can see.
40
00:03:43,070 --> 00:03:46,420
Yes, he's a little bit paranoid.
41
00:03:46,420 --> 00:03:49,660
It's very hard to work with him so if
42
00:03:49,660 --> 00:03:53,880
you really want to be in this orchestra
43
00:03:53,880 --> 00:03:57,070
and stay until the very end,
44
00:03:57,070 --> 00:04:00,210
then you must keep it in mind.
45
00:04:00,210 --> 00:04:02,010
Of course!
46
00:04:10,330 --> 00:04:13,730
So that amazing orchestra with hundreds of years of history... that
47
00:04:13,730 --> 00:04:16,840
Lumalet Symphony Orchestra is actually going to disband soon.
48
00:04:16,840 --> 00:04:21,010
Besides, they also lack performers, yet they still want to perform a concert?
49
00:04:21,010 --> 00:04:23,750
That's right! The situation is like that right now.
50
00:04:23,750 --> 00:04:25,290
I think it's impossible.
51
00:04:25,290 --> 00:04:28,830
After all, it's an orchestra with hundreds of years of history.
52
00:04:28,830 --> 00:04:32,110
That's right. I thought it was also impossible but the situation is like this right now.
53
00:04:32,110 --> 00:04:33,860
The salary of the musicians isn't high so they are also working out there.
54
00:04:33,860 --> 00:04:36,070
Some of them even have part-time jobs.
55
00:04:36,070 --> 00:04:39,060
Some drive taxis and some cook at restaurants to make a living.
56
00:04:39,060 --> 00:04:41,930
Right now, it's not bad for everyone to get together to practice.
57
00:04:41,930 --> 00:04:44,990
The most crucial thing right now is that there is an autocrat within the orchestra.
58
00:04:44,990 --> 00:04:47,740
It sounds very scary. Who is it?
59
00:04:47,740 --> 00:04:50,110
It's the orchestra's First Chair, Sheri.
60
00:04:50,110 --> 00:04:52,730
This person is the oldest and has the worst temper.
61
00:04:52,730 --> 00:04:57,180
He also has high standards. I finally experienced his temper today.
62
00:04:57,180 --> 00:04:59,410
It sounds like you when you first joined Team S.
63
00:04:59,410 --> 00:05:01,970
Back then, you were Orchestra S' autocrat.
64
00:05:01,970 --> 00:05:05,160
Let me tell you! I'm not as extreme as him.
65
00:05:05,160 --> 00:05:08,530
- What else? - Besides all that, except for the strings, everyone wants to resign.
66
00:05:08,530 --> 00:05:11,170
Percussion, wind instrument players are all resigning.
67
00:05:11,170 --> 00:05:13,790
In addition, there's no new musicians coming in, so I don't know what to do.
68
00:05:13,790 --> 00:05:16,690
Then, when is the recital being held?
69
00:05:16,690 --> 00:05:18,310
Next Saturday.
70
00:05:30,210 --> 00:05:32,790
Next Saturday?
71
00:05:32,790 --> 00:05:37,300
But my recital is also next Saturday.
72
00:05:38,600 --> 00:05:41,300
[22nd]
73
00:06:01,800 --> 00:06:04,030
Scared me to death.
74
00:06:04,030 --> 00:06:05,560
What's wrong?
75
00:06:08,250 --> 00:06:10,600
Are you busy recently?
76
00:06:10,600 --> 00:06:12,420
That's right. Time is limited.
77
00:06:12,420 --> 00:06:15,140
I have to plan all the songs within a short amount of time.
78
00:06:15,140 --> 00:06:17,350
Right now, the box office sales are very low.
79
00:06:17,350 --> 00:06:19,580
The salary is also low and we can't find good musicians.
80
00:06:19,580 --> 00:06:21,440
Our bank account is in the red.
81
00:06:23,030 --> 00:06:26,070
Then you must have no time.
82
00:06:26,070 --> 00:06:29,220
- What did you say? - Nothing.
83
00:06:30,040 --> 00:06:35,070
Oh, right! That... what musicians are you lacking?
84
00:06:35,070 --> 00:06:37,460
Mainly, we lack oboes.
85
00:06:37,460 --> 00:06:39,520
We are short of an oboe First Chair, right now.
86
00:06:39,520 --> 00:06:41,610
For oboes, it's simple. Just ask Ji Mo.
87
00:06:41,610 --> 00:06:43,660
Ji Mo? Isn't he attending classes?
88
00:06:43,660 --> 00:06:47,470
He's about to graduate and he participated in a lot of competitions recently, so he has gained a lot more experience.
89
00:06:47,470 --> 00:06:50,000
Do you want to reconsider?
90
00:06:50,860 --> 00:06:52,740
I will think about it.
91
00:06:53,520 --> 00:06:55,670
Oh, right! What did you want to say?
92
00:06:55,670 --> 00:06:57,410
That's it.
93
00:06:57,410 --> 00:06:59,800
- Rest early then. - Okay.
94
00:07:00,750 --> 00:07:02,790
I will work for a bit longer.
95
00:07:22,790 --> 00:07:24,380
Okay.
96
00:07:33,260 --> 00:07:36,700
Ji Mo, Lumalet Orchestra is looking for musicians.
97
00:07:36,700 --> 00:07:38,620
Do you want to give it a try?
98
00:08:00,660 --> 00:08:03,190
Yes, I know.
99
00:08:03,190 --> 00:08:05,590
Okay, I will call you back.
100
00:08:05,590 --> 00:08:07,200
I understand. Bye.
101
00:08:16,680 --> 00:08:19,430
Hello, I am Li Zhenyan, the new conductor here.
102
00:08:19,430 --> 00:08:21,700
Nice to meet you!
103
00:08:21,700 --> 00:08:24,860
Sheri, premier.
104
00:08:44,800 --> 00:08:47,230
Hello everyone, I'm Li Zhenyan,
105
00:08:47,230 --> 00:08:50,600
the permanent conductor here from now on.
106
00:08:50,600 --> 00:08:52,360
As time is limited...
107
00:08:52,360 --> 00:08:56,140
So how about we get to know each other by this?
108
00:08:56,140 --> 00:08:57,590
Okay?
109
00:09:03,740 --> 00:09:07,980
So, shall we start from the very beginning?
110
00:09:14,580 --> 00:09:17,210
One, two, three.
111
00:09:57,640 --> 00:09:59,740
This is my first time being the conductor
112
00:09:59,740 --> 00:10:02,720
and collaborating with a national orchestra.
113
00:10:02,720 --> 00:10:05,870
This bolero by Ravel suits the occasion.
114
00:10:05,870 --> 00:10:09,960
It is one of the best examples of French 20th century orchestral music.
115
00:10:09,960 --> 00:10:12,560
The theme begins with a flute's weakest notes.
116
00:10:12,560 --> 00:10:16,620
Full of nervousness, excitement, and romance,
117
00:10:16,620 --> 00:10:20,090
but there's also more anticipation.
118
00:10:20,090 --> 00:10:23,940
With a new team, there are inevitable clashes and squabbles,
119
00:10:23,940 --> 00:10:25,800
but no matter what is ahead,
120
00:10:25,800 --> 00:10:29,650
I'll do everything I can during this break in the period to create something.
121
00:10:29,650 --> 00:10:33,520
Because I am filled with hope in Lumalet.
122
00:10:33,520 --> 00:10:36,700
I hope I won't disappoint your expectations.
123
00:10:46,270 --> 00:10:49,430
Violinist, you're a bit slow.
124
00:10:49,430 --> 00:10:51,850
The French horn's fermata has suddenly lost power.
125
00:10:51,850 --> 00:10:54,060
What's going on?
126
00:10:54,060 --> 00:10:56,370
And the clarinet; the notes aren't stable.
127
00:10:56,370 --> 00:10:59,100
This isn't right. The breathing isn't right.
128
00:10:59,100 --> 00:11:03,400
The rhythm is getting messier. Why?
129
00:11:03,400 --> 00:11:08,200
How can an orchestra that has gained such far-flung fame make so many rudimentary mistakes?
130
00:11:18,390 --> 00:11:22,740
Okay, look at the measure 129.
131
00:11:22,740 --> 00:11:28,620
Cross part, you guys all have a problem; a rhythm problem on that part.
132
00:11:28,620 --> 00:11:34,300
So, how about we start from the beginning to there?
133
00:11:34,300 --> 00:11:37,520
I'm not in agreement that we have an issue of rhythm.
134
00:11:37,520 --> 00:11:41,330
Let's begin at moderato and let's not waste our time.
135
00:11:54,860 --> 00:11:58,520
I finally understand what's the problem with this orchestra.
136
00:11:58,520 --> 00:12:01,550
All right, let's do what he said
137
00:12:01,550 --> 00:12:05,070
and start from the moderato.
138
00:12:20,070 --> 00:12:21,730
What?
139
00:12:23,100 --> 00:12:27,000
You keep on sighing over and over again, you're going to form wrinkles.
140
00:12:27,000 --> 00:12:29,640
If you get wrinkles you won't be handsome anymore.
141
00:12:30,970 --> 00:12:35,580
It's that Lu Malie, he's totally different from what I expected.
142
00:12:35,580 --> 00:12:37,700
I initially thought he was really skilled.
143
00:12:37,700 --> 00:12:40,360
Yes, he may have been skilled in the past.
144
00:12:40,360 --> 00:12:42,860
Then there's an orchestra called Die Shang.
145
00:12:42,860 --> 00:12:45,740
He wanted to surpass Lu Malie and become the best orchestra.
146
00:12:45,740 --> 00:12:47,830
In the past, lots of good musicians
147
00:12:47,830 --> 00:12:51,720
were recruited by Die Shang's new conductor.
148
00:12:51,720 --> 00:12:54,760
Do you know who the new conductor is?
149
00:12:54,760 --> 00:12:56,580
- Who? - Tian Yisong.
150
00:12:56,580 --> 00:12:59,980
Tian Yisong? Why is it him again?
151
00:12:59,980 --> 00:13:04,510
Who knows? It must be that old fox Fei She'er again.
152
00:13:10,720 --> 00:13:12,860
Say what you want to say.
153
00:13:14,170 --> 00:13:16,090
Nothing.
154
00:13:16,090 --> 00:13:18,600
Why hide it from me? Just say it!
155
00:13:19,810 --> 00:13:25,400
T-That Songran, when she sleeps with me s-s-she keeps on snoring.
156
00:13:25,400 --> 00:13:28,550
I can't fall asleep.
157
00:13:30,450 --> 00:13:33,470
I knew it, why didn't anyone agree to it.
158
00:13:33,470 --> 00:13:35,280
So fast! This is too much.
159
00:13:35,280 --> 00:13:38,780
How about this, tonight
160
00:13:39,850 --> 00:13:41,940
- you sleep in my room. - Really?
161
00:13:41,940 --> 00:13:43,690
Sleep on the same bed as you?
162
00:13:43,690 --> 00:13:46,850
You've thought too much, you sleep on the floor.
163
00:13:51,840 --> 00:13:55,210
Why didn't I tell him?
164
00:14:08,640 --> 00:14:11,520
Re-ci-tal.
165
00:14:12,790 --> 00:14:15,120
Do you want to participate in a recital?
166
00:14:18,330 --> 00:14:22,540
You're about to participate in a recital, I can share some advice.
167
00:14:22,540 --> 00:14:25,680
This is also your first time participating in a recital, you can try to listen to my advice.
168
00:14:25,680 --> 00:14:27,990
It will help you a lot.
169
00:14:27,990 --> 00:14:30,130
I'm not interested.
170
00:14:30,130 --> 00:14:33,760
I'm about to lose in my game, I need to play my game first.
171
00:14:37,460 --> 00:14:40,300
Then, I'll go take a shower.
172
00:14:40,300 --> 00:14:42,050
Go on, then.
173
00:14:44,350 --> 00:14:48,360
♫ A drop of tears under flower petals ♫
174
00:14:48,360 --> 00:14:52,880
♫ The leaves are sighing ♫
175
00:14:52,880 --> 00:14:55,550
♫ Like a sunny day, the sun and rain meets ♫
176
00:14:55,550 --> 00:14:58,210
♫ Met you at the right time ♫
177
00:14:58,210 --> 00:15:01,380
♫ Luckily I didn't avoid you ♫
178
00:15:01,380 --> 00:15:05,290
♫ If it wasn't because of you ♫
179
00:15:05,290 --> 00:15:10,300
♫ I would still be crying at the starting point ♫
180
00:15:10,300 --> 00:15:14,340
♫ My diary is full of you ♫
181
00:15:14,340 --> 00:15:20,340
♫ Music notes set up a rainbow melody for me ♫
182
00:15:20,340 --> 00:15:25,760
♫ With fate guiding me, I met you ♫
183
00:15:25,760 --> 00:15:29,810
♫ I finally become who I am ♫
184
00:15:29,810 --> 00:15:34,520
♫ I will sing you the most beautiful voice ♫
185
00:15:34,520 --> 00:15:40,250
♫ Your recital is coming soon. ♫
186
00:15:40,990 --> 00:15:43,860
Xiaowo, you got this.
187
00:15:47,310 --> 00:15:53,430
♫ Don't forget our promise ♫
188
00:15:53,430 --> 00:15:56,510
Didn't I say you shouldn't look for me again?
189
00:15:58,790 --> 00:16:02,020
These! Take a look at it.
190
00:16:03,180 --> 00:16:05,000
Sorry, I'm bothering you.
191
00:16:07,580 --> 00:16:09,260
Congratulations!
192
00:16:10,600 --> 00:16:13,260
I hope you can be better and better in the future.
193
00:16:33,350 --> 00:16:37,690
Zhuoyin, thank you for reading this letter.
194
00:16:37,690 --> 00:16:42,340
Looking at you discover what you want to do now, I'm really happy.
195
00:16:42,340 --> 00:16:45,660
In this period of time, I've thought through and understood a lot.
196
00:16:45,660 --> 00:16:48,530
It turns out, I never knew how to turn others down.
197
00:16:48,530 --> 00:16:52,000
Because I thought, I don't hate the person.
198
00:16:52,000 --> 00:16:53,770
So I don't have to decline.
199
00:16:53,770 --> 00:16:56,890
Declining... will hurt someone.
200
00:16:56,890 --> 00:17:01,170
Later, I realized it was wrong to think like this.
201
00:17:01,170 --> 00:17:04,470
If you don't like someone, you have to learn to decline.
202
00:17:04,470 --> 00:17:08,720
Or else, this will become hurtful in the long run.
203
00:17:08,720 --> 00:17:11,130
I'm very sorry.
204
00:17:11,130 --> 00:17:15,300
In such a horrible situation, I accepted your feelings
205
00:17:15,300 --> 00:17:18,210
and hurt you.
206
00:17:18,210 --> 00:17:20,060
I owe you a lot.
207
00:17:20,060 --> 00:17:23,290
You might not care about me anymore.
208
00:17:23,290 --> 00:17:27,340
Actually, no matter what I say now,
209
00:17:27,340 --> 00:17:29,690
it's already too late.
210
00:17:32,370 --> 00:17:37,650
Regarding Team RS, during that time I was getting ready to join the professional team.
211
00:17:37,650 --> 00:17:40,140
At least, I would have a steady income.
212
00:17:40,140 --> 00:17:44,080
However, when Qin Fen was reassembling our orchestra,
213
00:17:44,080 --> 00:17:46,410
it made me think a lot.
214
00:17:46,410 --> 00:17:50,360
I used to think I was a rational person,
215
00:17:50,360 --> 00:17:53,960
but after joining Team RS, I realized
216
00:17:53,960 --> 00:17:57,650
a group of people gathering with determination and persistence
217
00:17:57,650 --> 00:18:00,670
is a truly valuable experience.
218
00:18:00,670 --> 00:18:05,840
So I hope you won't give up on this opportunity because of me.
219
00:18:16,720 --> 00:18:20,230
[Zhuoyin]
220
00:18:53,790 --> 00:18:56,210
Guys, I got bad news.
221
00:18:56,210 --> 00:18:57,890
What is it?
222
00:18:59,090 --> 00:19:04,830
Our pianist just resigned so we have to cancel the event.
223
00:19:04,830 --> 00:19:06,350
Wait! We can find a solution.
224
00:19:06,350 --> 00:19:08,560
Yes, we need to find a solution.
225
00:19:08,560 --> 00:19:12,580
There is a lot of people here tonight, mostly fans.
226
00:19:12,580 --> 00:19:15,030
We need to find someone.
227
00:19:26,730 --> 00:19:28,600
Hello? Li Zhenyan.
228
00:19:28,600 --> 00:19:31,440
Aren't you performing? How do you have time to call me?
229
00:19:31,440 --> 00:19:32,900
Where are you right now?
230
00:19:32,900 --> 00:19:35,720
I... I'm at home. I'm about to leave.
231
00:19:35,720 --> 00:19:37,960
Then come over quickly, I need a pianist.
232
00:19:37,960 --> 00:19:42,350
The piece you need to play is Cinderella Suite No. 1, Op. 107: VII. Cinderella's Waltz. You practiced it before, do you remember?
233
00:19:42,350 --> 00:19:45,130
- I do remember, but— - Hurry up and come now.
234
00:19:45,130 --> 00:19:47,660
The only person I can think of is you.
235
00:19:49,040 --> 00:19:53,870
But... today I have my recital.
236
00:19:54,890 --> 00:19:57,710
Yes, I'm sorry.
237
00:19:57,710 --> 00:20:01,070
I may have a solution.
238
00:20:01,070 --> 00:20:02,950
Please, listen.
239
00:20:02,950 --> 00:20:06,690
We may not have to cancel the event, I think I found a solution.
240
00:20:06,690 --> 00:20:09,030
I'm waiting for a phone call, maybe good news.
241
00:20:09,030 --> 00:20:11,250
Let's wait and see.
242
00:20:11,250 --> 00:20:15,600
Okay. I'll keep you in touch but don't lose hope.
243
00:20:15,600 --> 00:20:17,950
You will not be disappointed.
244
00:20:17,950 --> 00:20:19,800
Brother Zhenyan!
245
00:20:19,800 --> 00:20:22,050
Song Ran? How come you're here?
246
00:20:22,050 --> 00:20:23,850
Song Ran?
247
00:20:23,850 --> 00:20:28,260
Sheri! Oh my God!
248
00:20:29,430 --> 00:20:30,950
Song Ran?
249
00:20:30,950 --> 00:20:32,990
Song Ran.
250
00:20:32,990 --> 00:20:35,580
You finally found... The pianist is you?
251
00:20:35,580 --> 00:20:38,130
Come, come, come!
252
00:20:38,130 --> 00:20:41,520
- My pinky is telling me, it's time to start. - Hello!
253
00:20:41,520 --> 00:20:43,830
Here is our pianist.
254
00:20:43,830 --> 00:20:47,280
The genius Song Ran!
255
00:20:47,280 --> 00:20:50,430
Yes, you all remember her, don't you?
256
00:20:50,430 --> 00:20:52,920
I'm so happy that you're working with us this time.
257
00:20:52,920 --> 00:20:55,400
And I hope, you know, we can do it again.
258
00:20:55,400 --> 00:20:58,400
Oh my God, me too, me too.
259
00:20:58,400 --> 00:21:02,460
Zhenyan is a very good conductor, we worked together before.
260
00:21:02,460 --> 00:21:07,280
And under his conducting, I feel very comfortable and relaxed.
261
00:21:07,280 --> 00:21:09,530
I'm sure you'll enjoy the cooperation with him.
262
00:21:09,530 --> 00:21:12,060
Oh, I'm sure also. It's-It's wonderful.
263
00:21:12,060 --> 00:21:13,390
Thank you so much for coming.
264
00:21:13,390 --> 00:21:16,180
- Okay. - Can we take a picture?
265
00:21:16,180 --> 00:21:18,320
Yes!
266
00:21:20,780 --> 00:21:23,050
Thank you!
267
00:21:23,050 --> 00:21:25,470
- And Sheri, listen to me, this... Maybe—
268
00:21:25,470 --> 00:21:27,480
I have an idea, why don't we take a picture together?
269
00:21:27,480 --> 00:21:29,140
- Okay! - Okay.
270
00:21:29,140 --> 00:21:31,200
Here we go, okay.
271
00:21:31,200 --> 00:21:35,220
- One two three. Yeah! - One two three. Yeah!
272
00:21:35,220 --> 00:21:38,540
Okay.
273
00:21:38,540 --> 00:21:40,850
Take photos!
274
00:21:40,850 --> 00:21:43,460
- Okay, wait, wait, wait! - Thank you!
275
00:21:48,210 --> 00:21:51,050
Hurry! I'll explain it to them.
276
00:21:51,050 --> 00:21:53,540
- I won't be going up. You go ahead on to the stage. - What's wrong?
277
00:21:53,540 --> 00:21:55,610
No, it's... I don't know why it would...
278
00:21:55,610 --> 00:21:58,780
- I'm really sorry, let's go! - It's okay. You should go up.
279
00:21:58,780 --> 00:22:00,490
Go up now!
280
00:22:00,490 --> 00:22:03,100
- I will explain to them. It's fine. - Li Zhenyan!
281
00:22:03,100 --> 00:22:04,810
- Yeah? - Come here, come here!
282
00:22:04,810 --> 00:22:06,860
Wait, wait, wait.
283
00:22:07,850 --> 00:22:10,000
Go up quickly!
284
00:22:12,250 --> 00:22:15,080
No problem, no problem!
285
00:22:15,080 --> 00:22:16,970
I'm leaving now.
286
00:22:17,870 --> 00:22:19,300
Come here!
287
00:22:19,300 --> 00:22:23,360
I want to tell you, that it's a great honor for us to have you here.
288
00:22:23,360 --> 00:22:24,830
Thank you for helping us.
289
00:22:24,830 --> 00:22:27,200
Everyone's so happy about it.
290
00:22:44,930 --> 00:22:49,880
[Piano Solo]
291
00:24:19,060 --> 00:24:22,780
Every performance is worse than the last. I'm surely not coming back again.
292
00:24:22,780 --> 00:24:26,080
Me too! It's ridiculous, it looked like a comedy.
293
00:24:26,080 --> 00:24:29,280
It will tarnish the hundred years image of Lu Malie.
294
00:24:29,280 --> 00:24:32,860
Just because I'm accustomed to it, I got faith in them.
295
00:24:32,860 --> 00:24:35,200
I... I don't know.
296
00:24:41,810 --> 00:24:46,220
It's your fault, you didn't have good timing.
297
00:24:46,220 --> 00:24:47,950
You ruined the performance.
298
00:24:47,950 --> 00:24:50,350
How do you dare to say that? And you?
299
00:24:50,350 --> 00:24:53,980
How can you play so bad? It's not the worst mistake, right?
300
00:24:53,980 --> 00:24:56,930
It's the pot calling the kettle black!
301
00:24:56,930 --> 00:25:03,880
It's your mistakes that lower the level of the orchestra.
302
00:25:03,880 --> 00:25:06,130
- It's his fault. - It's his fault.
303
00:25:06,130 --> 00:25:08,490
- Unbelievable! - So boring.
304
00:25:08,490 --> 00:25:11,930
Yeah, she's right.
305
00:25:11,930 --> 00:25:13,730
It's not his fault.
306
00:25:13,730 --> 00:25:15,960
- And you, your tempo! - What?
307
00:25:15,960 --> 00:25:20,120
- You, too. - No, don't blame me!
308
00:25:20,120 --> 00:25:24,150
- Be careful! - Please, no.
309
00:25:42,150 --> 00:25:44,680
We got the the wrong time today.
310
00:25:44,680 --> 00:25:48,150
Initially, we thought Xiaowo's recital was tomorrow afternoon.
311
00:25:48,150 --> 00:25:50,210
We wanted to go and give her a surprise.
312
00:25:50,210 --> 00:25:54,100
It was a mess and we didn't go to her recital.
313
00:25:54,100 --> 00:25:58,990
She must be very upset. I hope you can go back and comfort her.
314
00:26:02,200 --> 00:26:04,890
Piano recital?
315
00:26:26,300 --> 00:26:30,330
I got it. Thank you, Qing Shang.
316
00:27:10,450 --> 00:27:16,200
Brother Zhenyan, don't take to heart what happened to the orchestra today.
317
00:27:16,200 --> 00:27:18,470
The problems with the performance,
318
00:27:18,470 --> 00:27:21,380
it's because they didn't practice enough.
319
00:27:21,380 --> 00:27:23,540
Don't be too sad.
320
00:27:24,570 --> 00:27:27,340
I know about this. It's fine.
321
00:27:30,590 --> 00:27:36,900
Xiaoran, why did you suddenly go there today?
322
00:27:36,900 --> 00:27:41,590
Daria told me that you were performing today so I wanted to give you a surprise!
323
00:27:41,590 --> 00:27:43,890
Just in time, I was able to help you.
324
00:27:44,770 --> 00:27:48,290
I'm full so I'm going out for a walk.
325
00:27:53,080 --> 00:27:54,870
Xiao...
326
00:28:24,830 --> 00:28:26,730
Sorry!
327
00:28:29,090 --> 00:28:33,900
At the same time...
328
00:28:35,150 --> 00:28:36,850
I don't blame you.
329
00:28:36,850 --> 00:28:39,240
I'm just blaming myself.
330
00:28:40,170 --> 00:28:42,260
You don't have to bother about me.
331
00:28:42,260 --> 00:28:44,520
It's fine.
332
00:29:28,740 --> 00:29:31,220
Everyone's state is very good today.
333
00:29:31,220 --> 00:29:34,910
There's only one problem, starting from measure 461,
334
00:29:34,910 --> 00:29:38,160
the rhythm is a bit slow, so pay attention next time.
335
00:29:39,150 --> 00:29:41,660
Let's end here today.
336
00:29:42,290 --> 00:29:44,620
Pack up!
337
00:29:45,600 --> 00:29:48,450
Our Conductor He is more like a conductor now.
338
00:29:48,450 --> 00:29:52,470
I'm originally from the Conducting Department, so of course, I have a conducting style.
339
00:29:53,680 --> 00:29:56,520
Everyone rehearsed very well, if you don't have anything scheduled, follow me.
340
00:29:56,520 --> 00:29:59,230
I will treat everyone to noodles, okay?
341
00:29:59,230 --> 00:30:01,710
We can finally eat Dad Qin's noodles again!
342
00:30:01,710 --> 00:30:03,720
Qin Fen, I want to eat bowls!
343
00:30:03,720 --> 00:30:06,920
Okay, you can eat how much you want. Everyone can eat as much as they want today!
344
00:30:06,920 --> 00:30:09,760
Unlimited supply, okay?
345
00:30:11,500 --> 00:30:14,120
I'm so fat. I ate too much.
346
00:30:14,120 --> 00:30:16,190
Your face is still so skinny.
347
00:30:16,190 --> 00:30:17,860
- I think— - I ate four bowls.
348
00:30:17,860 --> 00:30:19,530
I'm registering.
349
00:30:19,530 --> 00:30:21,780
You eat so much everyday.
350
00:30:21,780 --> 00:30:23,770
- Look at how you look. - I'm not chubby.
351
00:30:23,770 --> 00:30:26,250
All of you aren't chubby!
352
00:30:26,250 --> 00:30:28,040
Exercise after you eat!
353
00:30:28,040 --> 00:30:31,260
My face will get swollen the next day!
354
00:30:31,260 --> 00:30:35,380
How is it swollen? Ask.
355
00:30:35,380 --> 00:30:39,760
Zhuoyin! You're finally here.
356
00:30:39,760 --> 00:30:41,550
Why did you come?
357
00:30:41,550 --> 00:30:45,940
- Why are you here? - We've eaten so much today.
358
00:30:47,620 --> 00:30:49,410
Zhuoyin.
359
00:30:50,460 --> 00:30:54,820
- I came to tell everyone something. - What is it?
360
00:30:54,820 --> 00:30:59,570
I often think if I don't experience everything with the orchestra,
361
00:30:59,570 --> 00:31:02,840
then I might not have the courage to have it as a professional.
362
00:31:02,840 --> 00:31:08,420
To be honest, I didn't give up on music after leaving Team RS,
363
00:31:08,420 --> 00:31:10,800
but I keep feeling that something is missing.
364
00:31:10,800 --> 00:31:13,050
So Qin Fen!
365
00:31:13,050 --> 00:31:15,700
If the double bass section still needs members to fill in,
366
00:31:15,700 --> 00:31:18,560
then I hope you can agree to let me come back.
367
00:31:18,560 --> 00:31:20,260
The double bass section...
368
00:31:20,260 --> 00:31:23,060
We don't have any!
369
00:31:23,060 --> 00:31:25,300
We don't have any!
370
00:31:25,300 --> 00:31:27,880
We do!
371
00:31:27,880 --> 00:31:29,660
Thank you.
372
00:31:29,660 --> 00:31:31,830
Zhuoyin, you...
373
00:31:31,830 --> 00:31:34,790
I read the letter you gave me.
374
00:31:34,790 --> 00:31:38,770
Lan Bo, I accept your apology.
375
00:31:38,770 --> 00:31:41,250
She accepted your apology.
376
00:31:43,580 --> 00:31:46,580
Okay, let bygones be bygones.
377
00:31:46,580 --> 00:31:48,920
I should let it go.
378
00:31:48,920 --> 00:31:54,170
I came back this time, it is for myself and also for music.
379
00:31:54,170 --> 00:31:56,980
Our Team RS...
380
00:31:59,380 --> 00:32:03,030
Zhuoyin, our Team RS will always have a spot for you.
381
00:32:03,030 --> 00:32:05,840
Yeah!
382
00:32:15,850 --> 00:32:19,230
- Don't touch my phone! - What are you looking at? - I just wanted to take a look!
383
00:32:19,230 --> 00:32:22,220
- I... I didn't. - Go away, you're so annoying!
384
00:32:22,220 --> 00:32:24,630
- What are you doing? - Why do you keep touching my phone?
385
00:32:24,630 --> 00:32:27,180
After measure 113...
386
00:32:27,180 --> 00:32:31,680
Everyone, look at who came!
387
00:32:31,680 --> 00:32:35,690
- Caiwei? - Caiwei?
388
00:32:36,680 --> 00:32:38,630
Caiwei, why did you suddenly come back from abroad?
389
00:32:38,630 --> 00:32:41,050
That's right! Is France fun?
390
00:32:41,050 --> 00:32:43,010
- That's right. - Caiwei went to study abroad.
391
00:32:43,010 --> 00:32:45,090
Do you think she's like you and only plays?
392
00:32:45,090 --> 00:32:48,110
- How annoying! - Do you want to hear us perform?
393
00:32:48,110 --> 00:32:52,070
In a while! We haven't met in a long time, let's chat first.
394
00:32:52,070 --> 00:32:54,860
Oh, right! Let's talk.
395
00:32:55,980 --> 00:32:57,870
It's really nice seeing all of you.
396
00:32:57,870 --> 00:33:00,300
You all are still this lively.
397
00:33:00,300 --> 00:33:04,430
- It is a must. - But is this... newly established?
398
00:33:04,430 --> 00:33:08,950
- That's right! - We wanted to do something together after we graduated,
399
00:33:08,950 --> 00:33:12,050
so we formed a new group but let me tell you!
400
00:33:12,050 --> 00:33:14,250
It's really not easy being a professional orchestra.
401
00:33:14,250 --> 00:33:16,130
So right.
402
00:33:16,130 --> 00:33:18,900
Caiwei, did you come back for vacation?
403
00:33:18,900 --> 00:33:22,820
If you have time, then are you willing to perform with us?
404
00:33:22,820 --> 00:33:25,410
- True, true, true! - This is a good idea.
405
00:33:25,410 --> 00:33:29,590
- If you can perform with us, then we can have a better business! - That's right!
406
00:33:29,590 --> 00:33:32,910
I... I probably can't.
407
00:33:33,700 --> 00:33:36,130
- Why? - What's wrong?
408
00:33:36,130 --> 00:33:38,340
The doctor said I have vocal cord nodules.
409
00:33:38,340 --> 00:33:42,980
Right now, I might not be able to sing like I used to.
410
00:33:42,980 --> 00:33:45,160
For real?
411
00:33:50,850 --> 00:33:53,970
Just... you don't have to mind too much.
412
00:33:53,970 --> 00:33:59,420
- Vocal cord nodules is just a small surgery and it will be fine, won't it? - That's right.
413
00:33:59,420 --> 00:34:02,710
But every surgery has a lot of risks.
414
00:34:02,710 --> 00:34:05,480
Besides that, if the benefit of the surgery isn't well protected afterward,
415
00:34:05,480 --> 00:34:07,670
I might not be able to sing forever.
416
00:34:07,670 --> 00:34:09,320
It's that serious?
417
00:34:09,320 --> 00:34:11,340
You also shouldn't worry too much.
418
00:34:11,340 --> 00:34:15,630
Then... did you come back because of this?
419
00:34:18,620 --> 00:34:21,730
- I already dropped out of school. - Dropped out of school?
420
00:34:21,730 --> 00:34:25,840
But I hope you guys won't tell Xiaowo about this.
421
00:34:25,840 --> 00:34:28,110
I'm afraid that she will be worried about me.
422
00:34:28,890 --> 00:34:30,810
Okay.
423
00:34:31,470 --> 00:34:34,080
Then... what plans do you have?
424
00:34:34,080 --> 00:34:36,030
I also don't know.
425
00:34:41,430 --> 00:34:45,030
Caiwei, you can't keep frowning.
426
00:34:45,030 --> 00:34:48,470
This... if you're not staying in France, then just don't!
427
00:34:48,470 --> 00:34:49,960
Develop within the country.
428
00:34:49,960 --> 00:34:52,820
Just look at low-level Mario Paci students like us, we're still very happy playing here.
429
00:34:52,820 --> 00:34:54,510
That's right!
430
00:34:55,550 --> 00:34:58,340
I still have a chance.
431
00:34:58,340 --> 00:35:00,440
I can sing songs that are trending,
432
00:35:00,440 --> 00:35:03,310
but right now, the state of my voice...
433
00:35:03,310 --> 00:35:06,650
Don't worry about your voice! There will eventually be a solution.
434
00:35:06,650 --> 00:35:10,940
Also, singing songs that are trending isn't bad.
435
00:35:10,940 --> 00:35:14,470
As long as you're happy, everything is possible.
436
00:35:17,090 --> 00:35:18,770
Let's not talk about this.
437
00:35:18,770 --> 00:35:20,940
Since Caiwei is here today,
438
00:35:20,940 --> 00:35:23,540
let's perform a song especially for you. How about it?
439
00:35:23,540 --> 00:35:25,410
Let's treat it like we're rehearsing ahead of time.
440
00:35:25,410 --> 00:35:28,060
- Okay. - Really? - I second.
441
00:35:47,150 --> 00:35:50,960
Dreams gave me another chance to choose.
442
00:35:50,960 --> 00:35:54,240
Why can't I be brave once again?
443
00:35:54,240 --> 00:35:58,360
No matter if it's trending or classical,
444
00:35:58,360 --> 00:36:02,070
as long as the music can make someone moved, then it's good music.
445
00:36:02,070 --> 00:36:05,110
♫ Luckily, I didn't avoid you ♫
446
00:36:05,110 --> 00:36:09,200
♫ If it wasn't because of you ♫
447
00:36:09,200 --> 00:36:12,600
♫ I'm still crying from the starting point ♫
448
00:36:12,600 --> 00:36:15,210
Xiaowo said before,
449
00:36:15,210 --> 00:36:19,610
if you have a dream, then there will be light.
450
00:36:19,610 --> 00:36:21,890
Just let go of what's holding you back
451
00:36:21,890 --> 00:36:24,630
to chase after that light.
452
00:36:24,630 --> 00:36:28,330
Jiang Caiwei, trust yourself!
453
00:36:28,330 --> 00:36:31,480
Just bravely go forward.
454
00:36:31,480 --> 00:36:34,170
♫ I finally become who I am ♫
455
00:36:34,170 --> 00:36:37,200
I have some friends that also have vocal cords nodules.
456
00:36:37,200 --> 00:36:39,820
It doesn't affect you from chasing after your dreams.
457
00:36:39,820 --> 00:36:44,330
I heard you sing just now. If you use that strength to sing then I think it's okay.
458
00:36:44,330 --> 00:36:48,530
Also, in this world,
459
00:36:48,530 --> 00:36:50,860
there isn't just one golden auditorium stage.
460
00:36:53,190 --> 00:36:58,250
♫ Don't forget our promise ♫
461
00:36:58,250 --> 00:37:02,040
[I wrote a song. Call me!]
462
00:37:15,120 --> 00:37:18,660
- Hello. - Hello, I'm Caiwei.
463
00:37:18,660 --> 00:37:20,510
Caiwei? How is it?
464
00:37:20,510 --> 00:37:22,670
Did you like the song that I asked you to listen to last time?
465
00:37:22,670 --> 00:37:26,210
I like it! I really like that song
466
00:37:26,210 --> 00:37:29,710
but my voice has vocal cords nodules now.
467
00:37:29,710 --> 00:37:32,270
I probably can't sing any more from now on.
468
00:37:32,270 --> 00:37:35,940
Didn't I tell you last time? Your situation is fine.
469
00:37:35,940 --> 00:37:38,740
You have to face it and not avoid it. Do you know that?
470
00:37:38,740 --> 00:37:41,260
I gave you a post-it last time and there's an address on it.
471
00:37:41,260 --> 00:37:45,010
You should go there! I hope you can have a new beginning.
472
00:37:45,760 --> 00:37:48,450
- Thank you. - You're welcome.
473
00:37:49,020 --> 00:37:51,900
♫ With fate guiding me ♫
474
00:37:51,900 --> 00:37:54,200
♫ I met you ♫
475
00:37:54,200 --> 00:37:58,380
♫ I finally became who I am ♫
476
00:37:58,380 --> 00:38:02,870
♫ I will sing to you the most beautiful voice ♫
477
00:38:03,930 --> 00:38:07,640
Brother Yan, why are you grinning?
478
00:38:07,640 --> 00:38:09,350
Did you find the one?
479
00:38:09,350 --> 00:38:11,110
Continue working!
480
00:38:11,110 --> 00:38:15,750
♫ Just want to be close to you ♫
481
00:38:15,750 --> 00:38:21,780
♫ Don't forget our promise ♫
482
00:38:27,140 --> 00:38:29,370
Three, four...
483
00:38:30,630 --> 00:38:33,080
Come over ! Come over to the left side!
484
00:38:33,080 --> 00:38:35,110
The left side!
485
00:38:43,290 --> 00:38:47,000
Are my fingers dumb or what?
486
00:38:48,500 --> 00:38:51,520
I got points! Points!
487
00:38:53,670 --> 00:38:56,600
Song Ran, you're just playing a game.
488
00:38:56,600 --> 00:38:58,890
- Is it necessary to be like this? - I...
489
00:38:58,890 --> 00:39:01,200
I've been wanting to play this game for such a long time.
490
00:39:01,200 --> 00:39:02,780
You don't know how much I envy you guys.
491
00:39:02,780 --> 00:39:04,830
My mom usually takes my phone.
492
00:39:04,830 --> 00:39:07,840
Not to even mention games, I have trouble even contacting people.
493
00:39:07,840 --> 00:39:10,420
Really?
494
00:39:10,420 --> 00:39:12,530
It's scary!
495
00:39:13,830 --> 00:39:17,250
Fang Xiaowo, you definitely don't know, when I first saw you
496
00:39:17,250 --> 00:39:19,210
I really envied you.
497
00:39:19,850 --> 00:39:22,430
Look! I always thought
498
00:39:22,430 --> 00:39:24,130
learning music was
499
00:39:24,130 --> 00:39:28,100
losing more than gaining.
500
00:39:28,100 --> 00:39:30,210
But ever since I saw you
501
00:39:30,210 --> 00:39:33,730
I realized my thought was so absurd.
502
00:39:33,730 --> 00:39:35,510
You're lively and outgoing.
503
00:39:35,510 --> 00:39:38,250
You also have so many friends who care about you.
504
00:39:38,250 --> 00:39:40,710
The people you like are all by your side.
505
00:39:40,710 --> 00:39:45,230
Getting along with you is relaxing and carefree.
506
00:39:45,230 --> 00:39:47,930
I feel really happy.
507
00:39:47,930 --> 00:39:51,060
Compared to you, I'm a mess.
508
00:39:51,060 --> 00:39:54,530
But you're a talented pianist that everyone recognizes.
509
00:39:54,530 --> 00:39:57,140
So what?
510
00:39:57,140 --> 00:39:58,660
Think about it and you'll know.
511
00:39:58,660 --> 00:40:01,970
The pathway to learning piano is originally
512
00:40:01,970 --> 00:40:03,560
something you need to rely on yourself.
513
00:40:03,560 --> 00:40:06,420
No matter how much you suffer, you have to complete it yourself.
514
00:40:06,420 --> 00:40:09,150
No one can truly help you.
515
00:40:09,150 --> 00:40:11,480
Because it's that hard,
516
00:40:11,480 --> 00:40:15,370
there are so many people who choose to give up.
517
00:40:15,370 --> 00:40:19,150
But... everyone is the same.
518
00:40:19,150 --> 00:40:22,950
So it will work if you endure and work harder.
519
00:40:22,950 --> 00:40:28,330
Ever since I could remember, my mom would force me to practice the piano. It's so hard!
520
00:40:28,330 --> 00:40:32,280
I'm just a normal person. I also want to have a normal life and go out and have fun with everyone.
521
00:40:32,280 --> 00:40:34,780
I want to watch movies, eat good food,
522
00:40:34,780 --> 00:40:36,940
and stay with whom I like.
523
00:40:36,940 --> 00:40:38,990
I hate but love the piano.
524
00:40:38,990 --> 00:40:42,500
I really want to give up but I can't let go.
525
00:40:42,500 --> 00:40:44,130
What you said,
526
00:40:44,130 --> 00:40:47,520
pianist and the young talented pianist girl...
527
00:40:47,520 --> 00:40:50,570
The way I see it, that's just a consolation.
528
00:40:51,800 --> 00:40:54,280
Then do you have any dreams?
529
00:40:54,280 --> 00:40:56,760
Dreams?
530
00:41:00,270 --> 00:41:01,810
I...
531
00:41:03,340 --> 00:41:07,790
Do people have to have dreams?
532
00:41:10,220 --> 00:41:15,920
Actually, it's fine if we don't have dreams, right?
533
00:41:18,270 --> 00:41:21,960
I... I really don't want my dream to...
534
00:41:24,740 --> 00:41:29,470
Xiaowo? I still have to ask you about the game.
535
00:41:29,470 --> 00:41:31,080
Xiaowo?
536
00:41:35,010 --> 00:41:44,960
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
537
00:41:45,680 --> 00:41:49,920
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
538
00:41:49,920 --> 00:41:54,180
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
539
00:41:54,180 --> 00:41:58,710
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
540
00:41:58,710 --> 00:42:02,620
♫ People who love each other should be together ♫
541
00:42:02,620 --> 00:42:06,900
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
542
00:42:06,900 --> 00:42:11,230
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
543
00:42:11,230 --> 00:42:15,670
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
544
00:42:15,670 --> 00:42:21,190
♫ People who love each other should be together ♫
545
00:42:21,190 --> 00:42:24,510
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
546
00:42:24,510 --> 00:42:26,620
♫ Be at ease (So at ease) ♫
547
00:42:26,620 --> 00:42:29,820
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
548
00:42:29,820 --> 00:42:32,860
♫ We're like little fish in love ♫
549
00:42:32,860 --> 00:42:35,250
♫ Smart and clever ♫
550
00:42:35,250 --> 00:42:38,190
♫ People who love each other should be together ♫
551
00:42:38,190 --> 00:42:41,690
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
552
00:42:41,690 --> 00:42:43,590
♫ So at ease (So attentive) ♫
553
00:42:43,590 --> 00:42:46,730
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
554
00:42:46,730 --> 00:42:49,920
♫ We're like little fish in love ♫
555
00:42:49,920 --> 00:42:52,320
♫ Happy and cherished ♫
556
00:42:52,320 --> 00:42:55,300
♫ People who love each other should be together ♫
557
00:42:55,300 --> 00:42:59,570
♫ Together ♫
558
00:43:01,220 --> 00:43:05,490
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
559
00:43:05,490 --> 00:43:09,130
♫ Persisting for beautiful memories ♫
560
00:43:09,130 --> 00:43:12,420
♫ Together ♫
561
00:43:12,420 --> 00:43:16,360
♫ to the end ♫
562
00:43:16,360 --> 00:43:20,000
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
563
00:43:20,000 --> 00:43:21,970
♫ Be at ease (So at ease) ♫
564
00:43:21,970 --> 00:43:25,060
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
565
00:43:25,060 --> 00:43:28,080
♫ We're like little fish in love ♫
566
00:43:28,080 --> 00:43:30,600
♫ Smart and clever ♫
567
00:43:30,600 --> 00:43:33,500
♫ People who love each other should be together ♫
568
00:43:33,500 --> 00:43:36,900
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
569
00:43:36,900 --> 00:43:38,780
♫ So attentive (So at ease) ♫
570
00:43:38,780 --> 00:43:41,990
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
571
00:43:41,990 --> 00:43:45,120
♫ We're like little fish in love ♫
572
00:43:45,120 --> 00:43:47,470
♫ Happy and cherished ♫
573
00:43:47,470 --> 00:43:50,630
♫ People who love each other should be together ♫
574
00:43:50,630 --> 00:43:54,740
♫ To the end ♫
575
00:43:54,740 --> 00:44:07,680
♫ Together...together...together ♫
576
00:44:07,680 --> 00:44:12,720
♫ To the end ♫
46731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.