All language subtitles for symphonys romanze E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:10,470 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:17,970 --> 00:00:22,250 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,250 --> 00:00:27,150 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,150 --> 00:00:29,840 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,840 --> 00:00:32,960 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,960 --> 00:00:38,110 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,110 --> 00:00:42,270 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,270 --> 00:00:50,520 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,520 --> 00:00:54,700 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,700 --> 00:00:58,860 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,860 --> 00:01:02,800 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,800 --> 00:01:06,130 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,130 --> 00:01:08,600 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,320 --> 00:01:12,750 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,340 --> 00:01:21,100 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:21,850 --> 00:01:30,010 [Symphony's Romance]
And it doesn't matter to me
17 00:01:30,010 --> 00:01:32,940 [Episode 20] 18 00:01:45,880 --> 00:01:47,630 I finally found you! 19 00:01:49,040 --> 00:01:52,230 I'm giving this to you as a gift. 20 00:01:52,230 --> 00:01:56,770 This is my lucky charm so I hope it can also help you. 21 00:01:56,770 --> 00:01:59,240 I hope you will also work. 22 00:02:05,170 --> 00:02:06,620 Look! 23 00:02:08,360 --> 00:02:10,100 What's this? 24 00:02:10,100 --> 00:02:12,050 Isn't this Fei She'er's watch? What's wrong? 25 00:02:12,050 --> 00:02:14,090 Look again! 26 00:02:16,800 --> 00:02:22,600 Do you feel a little bit sleepy? 27 00:02:22,600 --> 00:02:24,860 Oh my God! 28 00:02:26,840 --> 00:02:28,680 It's already this time. 29 00:02:28,680 --> 00:02:31,030 Everybody, let's hurry up and start rehearsing. Get ready! 30 00:03:03,440 --> 00:03:05,330 Are you getting sleepy? 31 00:03:05,330 --> 00:03:09,120 Then let's close our eyes, okay? 32 00:03:09,120 --> 00:03:13,240 Okay, my *ss! I still have to rehearse in the afternoon so don't disturb me. 33 00:03:13,240 --> 00:03:14,870 Play by yourself! 34 00:03:17,890 --> 00:03:19,440 It didn't work? 35 00:03:37,930 --> 00:03:40,090 Are you learning hypnosis? 36 00:03:40,090 --> 00:03:42,050 I'm just taking a look. 37 00:03:42,050 --> 00:03:45,900 It isn't something anyone can learn. 38 00:03:45,900 --> 00:03:48,120 Are you trying to untie the knot in someone's heart? 39 00:03:48,120 --> 00:03:50,970 Friend, family member, or lover? 40 00:03:50,970 --> 00:03:55,190 Or... do you want to pry into someone's secrets? 41 00:03:55,190 --> 00:04:00,060 Who said that? I'm just looking at it for fun. 42 00:04:01,060 --> 00:04:04,340 Sometimes, it might not necessarily be a good thing to the knot in someone's heart. 43 00:04:06,280 --> 00:04:07,800 Why isn't it a good thing? 44 00:04:07,800 --> 00:04:12,140 After untying the knot in his heart, he can go to France and fulfill his dream. 45 00:04:14,840 --> 00:04:18,000 It looks like he means a lot to you. 46 00:04:18,000 --> 00:04:21,270 If he goes to France for his dream, are you willing to let him go? 47 00:04:21,270 --> 00:04:25,520 I-I,... of course, not. 48 00:04:25,520 --> 00:04:27,650 Then will you go with him? 49 00:04:29,270 --> 00:04:33,180 During your lifetime, people are always making various decisions. 50 00:04:33,180 --> 00:04:34,980 Every decision has its regrets. 51 00:04:34,980 --> 00:04:38,480 Just choose the one that lets you regret less. 52 00:04:41,580 --> 00:04:45,920 This place! Aside from thinking, it's also good for sleeping. 53 00:04:53,000 --> 00:04:55,090 It does seem like sleeping here would be quite comfortable. 54 00:04:55,090 --> 00:04:58,300 Yeah! Just close your eyes. 55 00:04:59,200 --> 00:05:01,530 Relax! 56 00:05:01,530 --> 00:05:05,430 Your ears are filled with the sounds of nature. Remember this feeling! 57 00:05:05,430 --> 00:05:09,510 When you play the piano, the sound will be more ethereal and free. 58 00:05:13,440 --> 00:05:17,320 In fact, music is the shape of the player's soul. 59 00:05:17,320 --> 00:05:19,390 It buries the deepest secrets. 60 00:05:19,390 --> 00:05:23,190 And these factors constitute the most charming elements of music. 61 00:05:23,190 --> 00:05:26,620 Then you can feel in your heart, your deepest self. 62 00:05:28,500 --> 00:05:30,070 It sounds beautiful. 63 00:05:40,440 --> 00:05:46,250 [First Sight Flowers and Birds Piano Store] 64 00:06:12,600 --> 00:06:14,290 Were you lost in thought? 65 00:06:15,770 --> 00:06:18,270 I accidentally fell asleep here just now. 66 00:06:18,270 --> 00:06:19,960 Fell asleep? 67 00:06:20,660 --> 00:06:22,380 Did you hypnotize yourself? 68 00:06:22,380 --> 00:06:24,160 No! 69 00:06:26,910 --> 00:06:28,850 What are we having for dinner? 70 00:06:28,850 --> 00:06:32,210 Eat, eat, eat. All day, every day, all you know is eating. We're not eating. 71 00:06:32,210 --> 00:06:34,520 Eat! What are we eating? 72 00:06:34,520 --> 00:06:36,870 Let's go. Hurry up! 73 00:06:37,400 --> 00:06:39,000 [Fang Xiaowo's Nest] 74 00:06:40,530 --> 00:06:41,940 [Tomorrow:
7:30 Get up
8:30 Breakfast
9:00 Leave home...
Night:...]
75 00:06:47,490 --> 00:06:49,580 I want you to fulfill your dream. 76 00:06:49,580 --> 00:06:52,420 However, I really hate that you have to leave me. 77 00:06:58,920 --> 00:07:03,740 [Invitation] 78 00:07:19,290 --> 00:07:21,350 [Music Hall] 79 00:07:49,560 --> 00:07:51,850 The sun really rose from the west today (TN: the impossible has happened). 80 00:07:51,850 --> 00:07:55,910 Student Fang Xiaowo has, of her own accord, 81 00:07:55,910 --> 00:07:59,150 come to wait in the teacher's classroom for the lesson to begin. 82 00:08:01,830 --> 00:08:04,120 This is worthy of celebration. 83 00:08:07,560 --> 00:08:10,470 Hello, student? The lesson has started. 84 00:08:15,250 --> 00:08:17,500 Let's see what we're playing today. 85 00:08:19,110 --> 00:08:21,420 When flying a kite, 86 00:08:21,420 --> 00:08:25,450 I always hope that the kite can fly higher. 87 00:08:25,450 --> 00:08:29,350 However, if you want me to cut the string 88 00:08:29,350 --> 00:08:31,750 and let the kite fly away, 89 00:08:31,750 --> 00:08:33,820 I really can't let it go. 90 00:08:38,520 --> 00:08:42,360 What's wrong? This early in the morning. 91 00:08:42,360 --> 00:08:45,490 You don't have a fever. What can't you let go? 92 00:08:45,490 --> 00:08:47,950 The kite or the string? 93 00:08:52,300 --> 00:08:54,000 I understand. 94 00:08:55,600 --> 00:08:59,820 Li Zhenyan. Is that right? 95 00:08:59,820 --> 00:09:03,280 Li Zhenyan is going to graduate soon. 96 00:09:03,280 --> 00:09:06,790 It's reasonable to feel sad. After all, you two are classmates. 97 00:09:06,790 --> 00:09:11,380 It's been this many years, feelings have developed. In addition, you are good friends. Right? 98 00:09:11,380 --> 00:09:14,380 However, he will leave sooner or later. 99 00:09:14,380 --> 00:09:18,180 Zhenyan's future is not here. Understand? 100 00:09:19,220 --> 00:09:22,230 However, I can't bear to be apart from him. 101 00:09:22,230 --> 00:09:24,790 Can't bear to be apart... 102 00:09:25,900 --> 00:09:30,140 Why don't you also join the 103 00:09:30,140 --> 00:09:34,860 If you get a high score as well, you can go pursue a higher education 104 00:09:34,860 --> 00:09:37,730 and go with Li Zhenyan. 105 00:09:37,730 --> 00:09:40,810 - Really?
- Why would I lie to you? 106 00:09:42,160 --> 00:09:44,970 - But I...
- But what? 107 00:09:44,970 --> 00:09:49,040 You and Zhenyan have a big problem. 108 00:09:49,040 --> 00:09:51,710 You dare not face yourself 109 00:09:51,710 --> 00:09:53,850 and dare not face the outside world. 110 00:09:53,850 --> 00:09:57,990 If you can take the lead in this most difficult step, 111 00:09:58,710 --> 00:10:00,840 what will you see? 112 00:10:00,840 --> 00:10:04,560 The outside world is a completely different environment 113 00:10:04,560 --> 00:10:06,670 from here. 114 00:10:06,670 --> 00:10:10,610 Actually, I understand how you feel. 115 00:10:10,610 --> 00:10:14,010 You two will leave this school sooner or later. 116 00:10:14,010 --> 00:10:19,310 But I still have to wait for the next generation of students. 117 00:10:19,310 --> 00:10:24,310 But these years, regardless of whether you complained or quarreled with me, 118 00:10:24,310 --> 00:10:26,740 perhaps in a few years time, 119 00:10:27,950 --> 00:10:31,560 these will all become the most precious memories between us. 120 00:10:31,560 --> 00:10:33,810 Therefore, I 121 00:10:36,000 --> 00:10:38,230 can't bear to let you go, either. 122 00:10:40,200 --> 00:10:44,760 But the outside world is so big, it's for you to explore. 123 00:10:45,630 --> 00:10:47,310 Be a little braver! 124 00:10:50,360 --> 00:10:53,740 All right, I've made myself sad, too. 125 00:10:53,740 --> 00:10:57,290 In today's atmosphere, I think 126 00:10:57,860 --> 00:11:01,160 it's not suitable for you to play Mozart. 127 00:11:01,160 --> 00:11:03,000 Let's change to Chopin. 128 00:11:21,500 --> 00:11:25,030 If you want to play the piano in the future, you can come here to me anytime, okay? 129 00:11:25,030 --> 00:11:27,210 Really? Thank you, Sis. 130 00:11:27,210 --> 00:11:29,060 Go ahead and play. 131 00:11:35,930 --> 00:11:40,620 When I was a child, it was Teacher Xiang Xiang who gave me courage and confidence. 132 00:11:40,620 --> 00:11:44,080 Should I also become your Teacher Xiang Xiang? 133 00:11:44,080 --> 00:11:45,630 Fang Xiaowo. 134 00:11:46,710 --> 00:11:49,130 Li Zhenyan, I was just thinking about looking for you. 135 00:11:49,130 --> 00:11:50,450 I'm already finished with the rehearsal. 136 00:11:50,450 --> 00:11:53,180 What are you up to? It seems like your mind is somewhere else. 137 00:11:53,180 --> 00:11:55,130 I'm fine. 138 00:11:57,490 --> 00:11:59,530 Are you hiding something from me? 139 00:12:02,030 --> 00:12:03,780 I see! 140 00:12:07,340 --> 00:12:09,390 You're hungry, aren't you? 141 00:12:09,390 --> 00:12:11,410 - Yes, I'm hungry.
- Let's go to lunch then. 142 00:12:11,410 --> 00:12:13,860 - Okay.
- Let's go! 143 00:12:28,450 --> 00:12:30,400 Li Zhenyan, 144 00:12:31,360 --> 00:12:35,880 are you realizing your dream right now? 145 00:12:36,760 --> 00:12:38,580 I should be. 146 00:12:42,270 --> 00:12:44,420 What do you mean by "should"? 147 00:12:48,140 --> 00:12:53,760 Actually, dreams are ideals that can be realized. 148 00:12:53,760 --> 00:12:57,840 And, there needs to be a clear direction for you to work towards it. 149 00:12:57,840 --> 00:13:01,050 But if reality tells you that 150 00:13:01,050 --> 00:13:03,500 this dream will always be out of reach 151 00:13:03,500 --> 00:13:06,830 and every road leading to it, is blocked, 152 00:13:06,830 --> 00:13:10,560 then doesn't that imply this dream doesn't belong to me? 153 00:13:11,310 --> 00:13:13,350 Should I give it up? 154 00:13:14,930 --> 00:13:19,470 Therefore, it seems that now, I don't have a dream. 155 00:13:19,470 --> 00:13:24,980 Then if you find a way to realize your dream, 156 00:13:27,120 --> 00:13:29,120 will you leave me? 157 00:13:33,260 --> 00:13:35,390 I also don't know. 158 00:13:35,390 --> 00:13:38,800 Reality is always changing. 159 00:13:38,800 --> 00:13:43,030 Maybe one day it won't be me leaving you, but rather, you leaving me. 160 00:13:44,250 --> 00:13:46,660 I won't leave you. 161 00:13:46,660 --> 00:13:48,750 I'll never leave you. 162 00:13:48,750 --> 00:13:51,240 I want to always be with you. 163 00:13:51,920 --> 00:13:53,680 Fool! 164 00:13:53,680 --> 00:13:56,380 There's no leaving or not leaving. 165 00:13:56,380 --> 00:14:00,320 Even if one day, we're too busy with our work and can't see each other, 166 00:14:00,320 --> 00:14:02,920 my heart will always be with you. 167 00:14:02,920 --> 00:14:05,630 Isn't it very good, as long as two people's hearts are together? 168 00:14:15,640 --> 00:14:17,960 As long as our hearts are together. 169 00:14:24,700 --> 00:14:26,820 Did you need anything from me? 170 00:14:26,820 --> 00:14:33,930 Auntie, what exactly is going on with Li Zhenyan's nightmares? 171 00:14:33,930 --> 00:14:35,520 Why do you want to know this? 172 00:14:35,520 --> 00:14:39,100 Because I want to help him. 173 00:14:40,010 --> 00:14:42,130 Actually, Zhenyan... 174 00:14:42,130 --> 00:14:45,100 We have gone and seen many doctors before, both domestically and abroad. 175 00:14:45,100 --> 00:14:48,010 - But still—
- Actually, that day, 176 00:14:48,010 --> 00:14:50,830 I was outside the door and heard you two talking. 177 00:14:50,830 --> 00:14:53,920 However, I didn't mean to! Please don't misunderstand me. 178 00:14:53,920 --> 00:14:55,690 It's okay, it's okay. 179 00:14:55,690 --> 00:14:58,570 You would've known about these things sooner or later. 180 00:14:58,570 --> 00:15:01,260 - I'm just thinking—
- Actually, 181 00:15:01,260 --> 00:15:05,820 I used to be extremely scared of Li Zhenyan leaving me. 182 00:15:05,820 --> 00:15:10,090 However, he's different from me, he's so dazzling. 183 00:15:10,090 --> 00:15:14,030 He deserves all the best things, the world has to offer. 184 00:15:14,030 --> 00:15:17,400 If he was a meal, 185 00:15:17,400 --> 00:15:20,080 then he would definitely be the most delicious one. 186 00:15:20,080 --> 00:15:23,740 All of the connoisseurs would give him perfect marks. 187 00:15:23,740 --> 00:15:27,810 However, right now, he doesn't even get the chance to meet any connoisseurs. 188 00:15:27,810 --> 00:15:29,410 Then do you have any methods? 189 00:15:29,410 --> 00:15:31,080 I have a method. 190 00:15:31,080 --> 00:15:35,390 But I need Auntie's approval, as his guardian, before I can do anything. 191 00:15:36,500 --> 00:15:39,200 I've never seen Zhenyan treat a girl like this. 192 00:15:39,200 --> 00:15:40,980 You are the first. 193 00:15:40,980 --> 00:15:45,170 So Fang Xiaowo, you must have some kind of skills or magical power. 194 00:15:46,420 --> 00:15:49,150 I've decided that whatever you end up doing, 195 00:15:49,150 --> 00:15:50,560 I'll give you my full support. 196 00:15:50,560 --> 00:15:52,920 Really? 197 00:15:52,920 --> 00:15:55,120 Thank you, Auntie! 198 00:16:09,730 --> 00:16:11,790 Don't go! I've finally found you. 199 00:16:11,790 --> 00:16:14,250 Okay, right. What's your name? 200 00:16:14,250 --> 00:16:16,590 My name is Zhong Yu, I'm from Nanjing. 201 00:16:16,590 --> 00:16:18,860 Home to the Qinhuai river scenic area, the capital of six dynasties, 202 00:16:18,860 --> 00:16:22,110 - where tigers crouch and dragons coil...
- Okay, okay, okay. That's a very nice name. 203 00:16:22,110 --> 00:16:26,500 Brother Zhong, could you do me a favor? 204 00:16:33,740 --> 00:16:38,800 This starry sky is as dusty as ever. 205 00:16:38,800 --> 00:16:41,190 The city lights are too bright 206 00:16:41,190 --> 00:16:44,060 making the sky seem so small and dim. 207 00:16:44,650 --> 00:16:50,470 However, it's not as boundlessly profound as it was in my childhood. 208 00:16:50,470 --> 00:16:53,410 At this moment, I'm even thinking 209 00:16:53,410 --> 00:16:56,030 perhaps, I really can step over to it. 210 00:17:04,720 --> 00:17:06,170 Hello? 211 00:17:06,170 --> 00:17:07,760 Look up! 212 00:17:11,050 --> 00:17:13,420 Why are you calling? Are you afraid that you'll disturb others? 213 00:17:13,420 --> 00:17:16,960 Can you go on a date with me tomorrow? 214 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 Date? Why are we going on a date? 215 00:17:19,400 --> 00:17:22,070 I have a present that I want to give you. 216 00:17:22,070 --> 00:17:25,430 Give me a present? What's wrong? 217 00:17:25,430 --> 00:17:28,880 To reward you for having a successful performance. 218 00:17:29,890 --> 00:17:33,350 On what basis would I want you to celebrate with me? 219 00:17:35,720 --> 00:17:37,490 Okay, I'm messing with you. 220 00:17:37,490 --> 00:17:41,270 - Where will this date happen?
- On that lawn where I often sleep. 221 00:17:41,270 --> 00:17:44,000 Do you want me to feed the bugs with you on the lawn? 222 00:17:44,000 --> 00:17:46,400 Then do you dare to come? 223 00:17:46,400 --> 00:17:48,060 I dare! Why wouldn't I dare? 224 00:17:48,060 --> 00:17:50,040 You must come then. 225 00:17:51,480 --> 00:17:52,950 Goodnight. Bye-bye. 226 00:17:52,950 --> 00:17:54,650 Bye-bye. 227 00:18:24,050 --> 00:18:27,930 Didn't you say a date? Are you going to perform some magic on me? 228 00:18:27,930 --> 00:18:31,280 I spent the whole morning setting this up. 229 00:18:32,080 --> 00:18:34,540 You spent the whole morning setting this up so that I can sleep here? 230 00:18:34,540 --> 00:18:36,120 How is it? 231 00:18:36,120 --> 00:18:38,440 Is it comfortable? 232 00:18:38,440 --> 00:18:43,340 It's okay. Apart from the ground pressing into me a little and the atmosphere being a bit weird, it's all okay. 233 00:18:44,130 --> 00:18:46,320 Let me tell you. 234 00:18:46,320 --> 00:18:48,700 A friend told me 235 00:18:48,700 --> 00:18:53,540 music is the shape of the performer's soul. 236 00:18:53,540 --> 00:18:55,860 The deepest secrets form 237 00:18:55,860 --> 00:18:59,480 the music's most enchanting colors. 238 00:18:59,480 --> 00:19:02,070 If you feel it, then you'll feel 239 00:19:02,070 --> 00:19:05,090 in the deepest part of your heart, your truest self. 240 00:19:05,090 --> 00:19:07,860 I actually know all of this but 241 00:19:08,570 --> 00:19:10,690 why is there a guqin? 242 00:19:12,540 --> 00:19:14,620 Oh right! I almost forgot. 243 00:19:19,010 --> 00:19:22,870 - You'll feel really relaxed when you hear this.
- Oh, relax, relax! 244 00:19:22,870 --> 00:19:26,320 You'll really, really like it. 245 00:19:30,340 --> 00:19:31,670 Why are you holding that again? 246 00:19:31,670 --> 00:19:33,140 Just look at it! 247 00:19:33,140 --> 00:19:35,440 - Okay, I'll look at it.
- Look at it! 248 00:19:47,390 --> 00:19:53,470 Do you feel a bit sleepy? 249 00:19:53,470 --> 00:19:55,400 Are you sleepy or not? 250 00:19:55,400 --> 00:19:59,440 Then let's close our eyes, okay? 251 00:20:13,760 --> 00:20:18,500 Relax! It's very safe here. 252 00:20:18,500 --> 00:20:20,740 Slowly close your eyes. 253 00:20:20,740 --> 00:20:22,910 So it was indeed for me. 254 00:20:22,910 --> 00:20:26,470 Forget it! I'll cooperate. 255 00:20:28,510 --> 00:20:30,930 It really works. 256 00:20:34,770 --> 00:20:37,190 Let me ask you a question. 257 00:20:37,950 --> 00:20:40,300 What's your name? 258 00:20:40,300 --> 00:20:42,260 Li Zhenyan. 259 00:20:44,290 --> 00:20:47,750 Then are you female? 260 00:20:47,750 --> 00:20:50,800 I regret this! I shouldn't have promised her to come. 261 00:20:50,800 --> 00:20:52,380 No. 262 00:20:56,830 --> 00:21:00,230 Then, what's the PIN 263 00:21:00,230 --> 00:21:03,310 to your bank card? 264 00:21:08,440 --> 00:21:10,730 379604. 265 00:21:18,440 --> 00:21:24,530 Then do you know what is Fang Xiaowo's favorite food? 266 00:21:24,530 --> 00:21:27,110 Fang Xiaowo likes to eat everything. 267 00:21:27,890 --> 00:21:32,640 Wrong! Fang Xiaowo's favorite food is 268 00:21:32,640 --> 00:21:35,230 Peking roast duck. 269 00:21:35,230 --> 00:21:37,690 If you travel to Beijing someday, 270 00:21:37,690 --> 00:21:41,690 then you have to bring back roast duck for her. 271 00:21:42,470 --> 00:21:43,960 Okay. 272 00:21:45,000 --> 00:21:48,150 Then does Li Zhenyan like Fang Xiaowo? 273 00:21:51,700 --> 00:21:54,520 Forget it! 274 00:21:54,520 --> 00:21:57,570 I already asked you this question before. 275 00:21:57,570 --> 00:22:01,120 However, Fang Xiaowo really likes Li Zhenyan. 276 00:22:01,120 --> 00:22:05,660 In this world, she's definitely the person who likes Li Zhenyan the most. 277 00:22:05,660 --> 00:22:08,070 She likes Li Zhenyan more than anyone else. 278 00:22:08,070 --> 00:22:10,640 Moreover, she only likes Li Zhenyan. 279 00:22:17,500 --> 00:22:22,060 Right now, that ball of light surrounding you, 280 00:22:22,060 --> 00:22:24,270 gradually flows from the top of your head 281 00:22:24,270 --> 00:22:27,130 to the bottom of your feet. 282 00:22:27,130 --> 00:22:31,800 You feel like your whole body is warm. 283 00:22:32,570 --> 00:22:34,500 And then... 284 00:22:35,310 --> 00:22:38,090 I'll bring you to a place. 285 00:22:39,280 --> 00:22:43,620 A place where you‘ve been before. 286 00:22:43,620 --> 00:22:47,290 A place you usually dream of. 287 00:22:48,320 --> 00:22:52,990 Where is it? Is it on an airplane? 288 00:22:52,990 --> 00:22:55,610 Where was the airplane headed? 289 00:23:02,180 --> 00:23:03,970 China 290 00:23:05,260 --> 00:23:08,610 because my parents are divorcing, 291 00:23:08,610 --> 00:23:11,250 so mom is taking me back home. 292 00:23:15,870 --> 00:23:18,840 Now that you've returned to the airplane, 293 00:23:18,840 --> 00:23:20,950 what do you see? 294 00:23:25,390 --> 00:23:29,940 There's a lot of people, a whole lot of people. 295 00:23:36,060 --> 00:23:38,150 And then what? 296 00:23:38,150 --> 00:23:39,760 They asked if I wanted to drink something. 297 00:23:39,760 --> 00:23:42,920 Then did you have a drink? 298 00:23:42,920 --> 00:23:45,460 I drank coca cola. 299 00:23:45,460 --> 00:23:48,340 That was my first time drinking coca cola. 300 00:23:49,000 --> 00:23:51,740 Dad didn't let me drink carbonated drinks back then. 301 00:23:56,170 --> 00:23:57,580 - Is it good?
- Yes.
302 00:23:57,580 --> 00:23:59,130 Slow down! 303 00:24:07,100 --> 00:24:09,440 What about the surroundings? 304 00:24:09,440 --> 00:24:12,270 Just see what else is in your surroundings. 305 00:24:15,940 --> 00:24:17,700 Windows. 306 00:24:18,140 --> 00:24:20,440 There are stars outside the windows. 307 00:24:21,560 --> 00:24:24,460 Mom, there are so many stars over there. 308 00:24:24,460 --> 00:24:27,120 Baby, come here! 309 00:24:27,120 --> 00:24:31,140 Look at that one! That is Orion. 310 00:24:31,140 --> 00:24:34,900 Orion's most distinctive sign is its belt. 311 00:24:34,900 --> 00:24:37,540 Do you see the three stars in the center? 312 00:24:37,540 --> 00:24:39,970 That's its belt. 313 00:24:39,970 --> 00:24:42,800 It's also holding a large sword in its hand. 314 00:24:48,220 --> 00:24:51,100 What star is it? 315 00:24:51,100 --> 00:24:53,850 Mom told me it's Orion. 316 00:24:53,850 --> 00:24:57,240 That's right, the stars. 317 00:25:04,880 --> 00:25:07,310 - Mom, Mom, I'm scared.
- Don't be afraid!
318 00:25:07,310 --> 00:25:09,610 I'm here! Come! 319 00:25:19,270 --> 00:25:21,500 Mom has a heart disease. 320 00:25:22,730 --> 00:25:24,550 I wanted to save her 321 00:25:26,650 --> 00:25:28,630 but I couldn't do anything, 322 00:25:28,630 --> 00:25:30,660 ...just couldn't do anything. 323 00:25:37,380 --> 00:25:39,620 Mom, Mom! 324 00:25:42,470 --> 00:25:44,360 I couldn't save her. 325 00:25:45,900 --> 00:25:49,110 If I had gotten the medicine bottle, then I could've saved her 326 00:25:49,110 --> 00:25:50,690 but... 327 00:25:52,320 --> 00:25:53,930 but I... 328 00:25:55,150 --> 00:25:58,070 but I couldn't do anything. 329 00:25:58,070 --> 00:26:00,400 It's not your fault, Li Zhenyan! 330 00:26:00,400 --> 00:26:02,850 You were only a seven-year-old child. 331 00:26:02,850 --> 00:26:06,650 If it was anyone else, they couldn't do anything, either. 332 00:26:06,650 --> 00:26:10,120 - This was just an accident.
- No! 333 00:26:10,120 --> 00:26:12,210 This wasn't an accident. 334 00:26:14,190 --> 00:26:18,620 Because of me, that medicine bottle 335 00:26:19,330 --> 00:26:22,250 was never brought on the airplane. 336 00:26:44,220 --> 00:26:47,170 Only I know about this! 337 00:26:49,730 --> 00:26:53,710 But I... but I... 338 00:26:53,710 --> 00:26:57,240 I've already prepared the divorce papers. It just needs your signature. 339 00:26:57,240 --> 00:26:59,070 Leave the child with me! 340 00:26:59,070 --> 00:27:01,110 Impossible! 341 00:27:01,110 --> 00:27:05,280 I can't let you turn Zhenyan into another Li Yazhe. 342 00:27:19,120 --> 00:27:21,470 I hate myself. 343 00:27:23,050 --> 00:27:26,510 I hate myself for not grabbing that medicine bottle. 344 00:27:26,510 --> 00:27:28,510 I also hate that person. 345 00:27:28,510 --> 00:27:31,740 If he hadn't broken my conducting baton so harshly, 346 00:27:35,090 --> 00:27:37,620 then mom wouldn't have left. 347 00:27:37,620 --> 00:27:40,990 If he hadn't kept pulling, then the medicine bottle wouldn't have fallen out. 348 00:27:42,530 --> 00:27:45,520 If we hadn't gone on that airplane, then there wouldn't have been an accident. 349 00:27:45,520 --> 00:27:48,340 Mom wouldn't have died from her heart disease. 350 00:27:51,400 --> 00:27:54,200 All this time, I've been avoiding it, 351 00:27:57,560 --> 00:27:59,970 but I know the most clearly in my heart 352 00:27:59,970 --> 00:28:02,470 that the one I should hate, is myself. 353 00:28:02,470 --> 00:28:04,760 If it hadn't been because of me, 354 00:28:06,530 --> 00:28:09,190 my parents wouldn't have argued. 355 00:28:10,400 --> 00:28:12,560 They wouldn't have divorced. 356 00:28:12,560 --> 00:28:15,860 Mom also wouldn't have passed away and she would've lived on well. 357 00:28:16,650 --> 00:28:19,160 Our family would be happy and blissful. 358 00:28:21,560 --> 00:28:23,810 It's all because of me. 359 00:28:23,810 --> 00:28:25,750 It's not your fault. 360 00:28:25,750 --> 00:28:27,460 You were only a child. 361 00:28:27,460 --> 00:28:30,360 If it were anyone else, they wouldn't have had a solution, either. 362 00:28:30,360 --> 00:28:34,740 Your mom definitely wouldn't want you to always be in this darkness. 363 00:28:34,740 --> 00:28:37,090 We all have dark pasts 364 00:28:37,720 --> 00:28:40,660 but we have to overcome them. 365 00:28:40,660 --> 00:28:43,470 We can't be overcome by our past. 366 00:28:43,470 --> 00:28:45,870 I believe you can do it. 367 00:28:46,630 --> 00:28:50,440 Right now, we are sitting in 368 00:28:50,440 --> 00:28:53,470 Doraemon's time machine. 369 00:28:53,470 --> 00:28:57,010 We're going back to the time when you were seven years old. 370 00:28:58,190 --> 00:29:02,930 You're holding that child who keeps crying 371 00:29:02,930 --> 00:29:05,010 and tell him, 372 00:29:05,960 --> 00:29:08,210 "This isn't your fault". 373 00:29:18,750 --> 00:29:22,310 Sleep! Have a good dream! 374 00:29:22,810 --> 00:29:25,490 When you wake up later, 375 00:29:26,230 --> 00:29:30,760 the dream you had and all that had happened, 376 00:29:31,560 --> 00:29:33,720 you won't remember any of them. 377 00:29:34,660 --> 00:29:38,700 Li Zhenyan, you're not afraid anymore. 378 00:29:38,700 --> 00:29:41,930 You can take a flight to Europe now. 379 00:30:10,600 --> 00:30:14,450 Sorry, it's all my fault! 380 00:30:15,290 --> 00:30:19,790 It's fine! It's not your fault. 381 00:30:31,940 --> 00:30:33,620 This is for you! 382 00:30:34,220 --> 00:30:36,520 A gift! This is my lucky charm. 383 00:30:36,520 --> 00:30:39,310 I hope it can also help you. 384 00:30:57,440 --> 00:31:01,640 Perhaps, I really can overcome the fear of the sky. 385 00:31:06,450 --> 00:31:11,830 [Platiny Youth Command Contest Application Form] 386 00:31:19,720 --> 00:31:22,540 Next week, I'll take you to see the band's live performance 387 00:31:22,540 --> 00:31:25,970 and let you experience the charm of rock 'n' roll violin. 388 00:31:25,970 --> 00:31:29,470 You're still thinking about rock 'n' roll music? 389 00:31:29,470 --> 00:31:31,640 Of course, I'm still thinking about it. 390 00:31:31,640 --> 00:31:34,730 But right now, I think music is actually all the same. 391 00:31:34,730 --> 00:31:36,640 It's just an issue of form. 392 00:31:36,640 --> 00:31:40,060 Think about it! Like electronic, rock 'n' roll, 393 00:31:40,060 --> 00:31:43,120 jazz, classical. 394 00:31:43,120 --> 00:31:45,520 Isn't it so? It just that... 395 00:31:45,520 --> 00:31:48,630 I hope one day I can break all these boundaries 396 00:31:48,630 --> 00:31:51,350 and create music that belongs only to us. 397 00:31:51,350 --> 00:31:54,930 Do you know that before when classical was still considered popular, 398 00:31:54,930 --> 00:31:57,070 people also thought Beethoven was very strange. 399 00:31:57,070 --> 00:31:59,740 So when you look at these, like jazz and rock 'n' roll, 400 00:31:59,740 --> 00:32:01,480 their histories are all pretty similar. 401 00:32:01,480 --> 00:32:04,630 I think that as long as music can stir people's hearts, 402 00:32:04,630 --> 00:32:08,680 as long as you think it's interesting and fun, then that's enough, isn't it? 403 00:32:10,280 --> 00:32:12,170 What's wrong? 404 00:32:12,170 --> 00:32:14,060 Are you annoyed that I'm talking too much? 405 00:32:14,060 --> 00:32:17,010 Not really. Keep talking! I like listening 406 00:32:17,010 --> 00:32:18,860 because actually, I... 407 00:32:18,860 --> 00:32:21,140 what I like about you the most 408 00:32:21,140 --> 00:32:23,520 is your passion for music. 409 00:32:24,050 --> 00:32:25,730 Really? 410 00:32:25,730 --> 00:32:29,010 Then I... I'll keep going on and on and on. 411 00:32:29,010 --> 00:32:31,950 I want to tell you about everything that I like, 412 00:32:31,950 --> 00:32:35,320 but you can't think that I'm annoying. 413 00:32:35,320 --> 00:32:37,140 I won't because 414 00:32:37,140 --> 00:32:40,860 even if I don't like it, I'll try to like it 415 00:32:40,860 --> 00:32:42,920 because the way I see it, 416 00:32:42,920 --> 00:32:47,470 a perfect love is pardoning each other's imperfections 417 00:32:47,470 --> 00:32:49,360 and not blindly 418 00:32:49,360 --> 00:32:52,270 trying to fit together, right? 419 00:32:53,260 --> 00:32:55,820 I think I'm really lucky. 420 00:32:55,820 --> 00:32:56,740 What are you doing? 421 00:32:56,740 --> 00:32:59,770 I like you so much and you're actually my girlfriend. 422 00:32:59,770 --> 00:33:02,270 Let me tell you all! She's my girlfriend! 423 00:33:02,270 --> 00:33:04,770 Lin Qingshang is my girlfriend! 424 00:33:04,770 --> 00:33:06,270 Lin Qingshang is my girlfriend! 425 00:33:06,270 --> 00:33:09,620 Lin Qingshang! Lin Qingshang is my girlfriend! 426 00:33:13,800 --> 00:33:15,950 Stop staring! 427 00:33:28,150 --> 00:33:30,030 Uncle Qin, 428 00:33:30,670 --> 00:33:32,760 - thank you.
- You're welcome. 429 00:33:40,810 --> 00:33:43,480 Stop staring! 430 00:33:43,480 --> 00:33:45,670 Please come inside. 431 00:33:46,660 --> 00:33:48,870 Don't twist your neck staring! 432 00:33:50,420 --> 00:33:53,300 - Deliver these noodles to Old Mr. Huang.
- What? 433 00:33:53,300 --> 00:33:54,950 Go! 434 00:34:08,660 --> 00:34:11,610 I've never seen anyone so shameless. 435 00:34:14,650 --> 00:34:18,000 Do I look pretty nice today? 436 00:34:18,000 --> 00:34:21,320 - You're even more shameless!
- You're shameless. 437 00:34:23,560 --> 00:34:26,490 Sis, let's hurry up and plan the time 438 00:34:26,490 --> 00:34:28,220 for the next performance. 439 00:34:28,220 --> 00:34:30,390 Then we can start practicing straight away. 440 00:34:30,390 --> 00:34:32,770 It hasn't been that long since this performance ended 441 00:34:32,770 --> 00:34:34,530 and you're already thinking of the next one. 442 00:34:34,530 --> 00:34:36,600 When we performed a few days ago, 443 00:34:36,600 --> 00:34:38,890 so many people stood up and applauded. 444 00:34:38,890 --> 00:34:40,540 They were yelling "bravo!" 445 00:34:40,540 --> 00:34:42,740 We were also trending on Weibo. 446 00:34:42,740 --> 00:34:46,100 You better prepare for your finals first. 447 00:34:46,100 --> 00:34:48,190 That's boring! 448 00:34:51,660 --> 00:34:55,500 - What's going on?
- Not this! Did you get it wrong, Uncle Qin? 449 00:34:55,500 --> 00:34:57,310 I asked for the same thing as him. 450 00:34:57,310 --> 00:34:59,070 I didn't order so much. 451 00:34:59,070 --> 00:35:02,080 It's right! It's a new meal that I created. 452 00:35:02,080 --> 00:35:04,040 I only made it for you. 453 00:35:04,630 --> 00:35:06,800 There's one and only serving. 454 00:35:07,650 --> 00:35:10,180 [Daughter-in-law meal]
- Daughter-in-law meal? 455 00:35:14,310 --> 00:35:16,730 - Thank you, Uncle.
- Enjoy! 456 00:35:18,300 --> 00:35:22,260 Sis, sis, how about you reconsider it? 457 00:35:22,260 --> 00:35:25,980 Eat your food! I'll let you have it all to stuff your mouth. 458 00:35:28,020 --> 00:35:30,800 Hurry and eat! Weren't you hungry? 459 00:35:40,740 --> 00:35:42,710 [Music Hall] 460 00:35:42,710 --> 00:35:45,340 Did you really decide to participate in the competition? 461 00:35:45,340 --> 00:35:48,080 - This is so great!
- And I have to get first place. 462 00:35:48,080 --> 00:35:50,920 Why did you suddenly change your mind? 463 00:35:50,920 --> 00:35:54,730 Because I can be closer to the person I like. 464 00:35:56,200 --> 00:35:58,300 Let me tell you! Time is limited. 465 00:35:58,300 --> 00:36:00,600 Xiao Wo, do you want to consider 466 00:36:00,600 --> 00:36:02,740 having a closed practice? 467 00:36:02,740 --> 00:36:06,000 What is that? It sounds so scary! 468 00:36:06,000 --> 00:36:07,730 It's not scary at all. 469 00:36:07,730 --> 00:36:11,680 It's actually an intensive training program arranged by the Conservatory. 470 00:36:11,680 --> 00:36:14,190 The Conservatory will cover all your basic needs. 471 00:36:14,190 --> 00:36:17,600 You just need to practice with care. 472 00:36:17,600 --> 00:36:19,450 Then that means I can't go home 473 00:36:19,450 --> 00:36:22,310 - or have meals that Li Zhenyan cooks.
- Enough! 474 00:36:22,310 --> 00:36:26,180 You can eat but you need a lot of practice. 475 00:36:26,180 --> 00:36:29,400 Time is limited so I hope you can think it over. 476 00:36:30,660 --> 00:36:32,290 Okay. 477 00:36:44,250 --> 00:36:47,030 Is it necessary to write that much? 478 00:36:47,030 --> 00:36:50,870 Professor Zhang said I need to shut myself off from the outside world and train before the competition. 479 00:36:50,870 --> 00:36:54,950 Then I can't see you or eat the food you cook. 480 00:37:12,420 --> 00:37:15,440 - If you keep putting things on there, then my refrigerator is going to be full.
- Put out your hand! 481 00:37:15,440 --> 00:37:18,060 You're putting it on my hand? 482 00:37:20,660 --> 00:37:22,310 It's your photo? What does this mean? 483 00:37:22,310 --> 00:37:25,150 That way I can be in your hands. 484 00:37:25,150 --> 00:37:26,900 What you mean is I can let go? 485 00:37:26,900 --> 00:37:30,560 I don't care, you figure it out. 486 00:37:30,560 --> 00:37:33,980 Okay. I'll put it here and not let go. 487 00:37:33,980 --> 00:37:37,030 I'm leaving then. 488 00:37:37,030 --> 00:37:40,560 You have to behave when I leave. 489 00:37:41,240 --> 00:37:43,680 You're the one who have to behave. 490 00:37:43,680 --> 00:37:46,700 - Bye-bye.
- Bye-bye. 491 00:37:56,910 --> 00:37:59,860 The couch without me seems so empty. 492 00:37:59,860 --> 00:38:02,200 Rest assured, I'll be back soon! 493 00:38:02,200 --> 00:38:04,370 Remember to miss me before you sleep! 494 00:38:04,370 --> 00:38:08,420 I'm Fang Xiaowo, we'll fall asleep together. 495 00:38:08,420 --> 00:38:09,880 Are you ready to eat? 496 00:38:09,880 --> 00:38:11,650 I'll be cramming my stomach full of food. 497 00:38:11,650 --> 00:38:13,740 Miss me! 498 00:38:34,490 --> 00:38:37,290 Qin Fen, it's me! 499 00:38:37,290 --> 00:38:40,100 Today, I want to go and take care of something big in my life. 500 00:38:40,100 --> 00:38:42,260 Will you go with me? 501 00:38:45,930 --> 00:38:49,560 Brother, what are you talking about "Something big in your life"? 502 00:38:49,560 --> 00:38:51,660 I even thought something happened with Fang Xiaowo. 503 00:38:51,660 --> 00:38:54,340 I'll be with you wherever you go. I really just... 504 00:38:54,340 --> 00:38:58,490 - I just can't let you pay again.
- You have such a big mouth. 505 00:38:58,490 --> 00:39:00,720 Why do you have so much to say? 506 00:39:01,930 --> 00:39:04,700 You... what are you doing? Can you just sit still? 507 00:39:04,700 --> 00:39:06,600 I am sitting still. 508 00:39:06,600 --> 00:39:09,550 - What? Are you nervous?
- What? Why should I be nervous? 509 00:39:09,550 --> 00:39:13,220 Driver, we're not there yet, how much longer? 510 00:39:17,720 --> 00:39:21,490 Driver, no need to go so fast! We're not in a rush. 511 00:39:21,490 --> 00:39:23,960 Take it easy. Steady, please! Safety first. 512 00:39:34,900 --> 00:39:38,410 Professor Zhang, I'm here to shut myself off from the - outside - world. 513 00:39:41,820 --> 00:39:44,050 This is so unexpected. 514 00:39:44,050 --> 00:39:47,290 Aren't you fast? Here, let me see! 515 00:39:49,180 --> 00:39:51,690 Did you pack enough clothes? 516 00:39:52,380 --> 00:39:58,800 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 517 00:39:59,520 --> 00:40:01,810 Oh my God! 518 00:40:02,570 --> 00:40:06,630 Are you immigrating or fleeing from famine? 519 00:40:08,690 --> 00:40:13,920 All right! It seems that you've made up your mind. 520 00:40:14,840 --> 00:40:17,070 Since you're being so sincere about this, 521 00:40:17,070 --> 00:40:20,600 before you start this training, I'll treat you. Come! 522 00:40:20,600 --> 00:40:23,310 Are we going for a big meal? 523 00:40:25,720 --> 00:40:27,860 Have some more, Xiao Wo. 524 00:40:27,860 --> 00:40:30,100 Here, let me pick some for you. 525 00:40:31,300 --> 00:40:34,340 Mrs. Zhang, your cooking is amazing! It's exactly like Li Zhenyan's! 526 00:40:34,340 --> 00:40:36,830 His cooking can't be as good as mine. 527 00:40:36,830 --> 00:40:40,490 Come on! Babe, have some shrimp. 528 00:40:40,490 --> 00:40:42,960 Xiaowo is still here. 529 00:40:42,960 --> 00:40:45,750 What about it? 530 00:40:46,950 --> 00:40:50,170 Do you know why I always peel the shrimp for her? 531 00:40:50,170 --> 00:40:54,350 Whenever there's shrimp in our house, I'm always the first to peel them. 532 00:40:54,350 --> 00:40:57,490 You don't know, right? Mrs. Zhang, 533 00:40:57,490 --> 00:41:01,240 Is also a musician, she plays the strings. 534 00:41:01,240 --> 00:41:04,400 I'm afraid her hands would get 535 00:41:04,400 --> 00:41:07,860 cut and worn out by the unpeeled shrimp. You should learn from her. 536 00:41:07,860 --> 00:41:11,380 Do you play the strings? Violin? 537 00:41:11,380 --> 00:41:14,700 - Viola.
- You play viola! 538 00:41:14,700 --> 00:41:17,580 Your student is really just like you. 539 00:41:17,580 --> 00:41:21,540 Actually, music brought me and Professor Zhang together. 540 00:41:21,540 --> 00:41:23,930 At that time, Professor Zhang was majoring in piano. 541 00:41:23,930 --> 00:41:26,250 But he specialized in and learned how to compose for me. 542 00:41:26,250 --> 00:41:30,140 He composed so many pieces of music for me because he wanted to have me perform with him. 543 00:41:30,140 --> 00:41:34,030 For a long time now, the viola has always been a supporting role in an orchestra. 544 00:41:34,030 --> 00:41:36,380 But in the music that Professor Zhang composed for me, 545 00:41:36,380 --> 00:41:38,410 the viola became the main role. 546 00:41:38,410 --> 00:41:41,060 When I was preparing to join an orchestra, 547 00:41:41,060 --> 00:41:43,990 I was deeply worried and upset. 548 00:41:43,990 --> 00:41:45,770 He was with me the whole time. 549 00:41:45,770 --> 00:41:48,990 If I hadn't had him to keep me company, I definitely wouldn't make it into an orchestra. 550 00:41:48,990 --> 00:41:53,430 Therefore, music has brought us together. 551 00:41:53,430 --> 00:41:56,790 That's so sweet! I would also like to play music with Li Zhenyan. 552 00:41:56,790 --> 00:41:59,800 You will! 553 00:41:59,800 --> 00:42:01,970 - You will.
- You got this. 554 00:42:01,970 --> 00:42:03,340 Eat some more! 555 00:42:03,340 --> 00:42:06,600 Wait a second! Give it to me. 556 00:42:06,600 --> 00:42:09,940 The hands that you use to play the piano, are also hands. 557 00:42:09,940 --> 00:42:12,330 Xiaowo, have more vegetables! 558 00:42:12,330 --> 00:42:14,710 Thank you. 559 00:42:14,710 --> 00:42:18,890 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 560 00:42:18,890 --> 00:42:23,150 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 561 00:42:23,150 --> 00:42:27,690 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 562 00:42:27,690 --> 00:42:31,540 ♫ People who love each other should be together ♫ 563 00:42:31,540 --> 00:42:35,890 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 564 00:42:35,890 --> 00:42:40,210 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 565 00:42:40,210 --> 00:42:44,560 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 566 00:42:44,560 --> 00:42:50,160 ♫ People who love each other should be together ♫ 567 00:42:50,160 --> 00:42:53,520 ♫ Gently holding your hand
My hand ♫ 568 00:42:53,520 --> 00:42:55,440 ♫ Be at ease
So at ease ♫ 569 00:42:55,440 --> 00:42:58,790 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 570 00:42:58,790 --> 00:43:01,940 ♫ We're like little fish in love ♫ 571 00:43:01,940 --> 00:43:04,320 ♫ Smart and clever ♫ 572 00:43:04,320 --> 00:43:07,280 ♫ People who love each other should be together ♫ 573 00:43:07,280 --> 00:43:10,630 ♫ Quietly watching your heart
My heart ♫ 574 00:43:10,630 --> 00:43:12,660 ♫ So at ease
So attentive ♫ 575 00:43:12,660 --> 00:43:15,790 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 576 00:43:15,790 --> 00:43:18,920 ♫ We're like little fish in love ♫ 577 00:43:18,920 --> 00:43:21,150 ♫ Happy and cherished ♫ 578 00:43:21,150 --> 00:43:24,340 ♫ People who love each other should be together ♫ 579 00:43:24,340 --> 00:43:28,440 ♫ Together ♫ 580 00:43:30,160 --> 00:43:34,560 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 581 00:43:34,560 --> 00:43:38,200 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 582 00:43:38,200 --> 00:43:41,300 ♫ Together ♫ 583 00:43:41,300 --> 00:43:45,390 ♫ to the end ♫ 584 00:43:45,390 --> 00:43:48,890 ♫ Gently holding your hand
My hand ♫ 585 00:43:48,890 --> 00:43:50,910 ♫ Be at ease
So at ease ♫ 586 00:43:50,910 --> 00:43:54,020 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 587 00:43:54,020 --> 00:43:57,070 ♫ We're like little fish in love ♫ 588 00:43:57,070 --> 00:43:59,580 ♫ Smart and clever ♫ 589 00:43:59,580 --> 00:44:02,440 ♫ People who love each other should be together ♫ 590 00:44:02,440 --> 00:44:05,890 ♫ Quietly watching your heart
My heart ♫ 591 00:44:05,890 --> 00:44:07,620 ♫ So attentive
So at ease ♫ 592 00:44:07,620 --> 00:44:10,840 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 593 00:44:10,840 --> 00:44:14,220 ♫ We're like little fish in love ♫ 594 00:44:14,220 --> 00:44:16,380 ♫ Happy and cherished ♫ 595 00:44:16,380 --> 00:44:19,590 ♫ People who love each other should be together ♫ 596 00:44:19,590 --> 00:44:23,710 ♫ To the end ♫ 597 00:44:23,710 --> 00:44:36,660 ♫ Together...together...together ♫ 598 00:44:36,660 --> 00:44:41,660 ♫ To the end ♫ 47122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.