All language subtitles for symphonys romanze E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,060 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:18,020 --> 00:00:22,180 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,180 --> 00:00:27,170 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,170 --> 00:00:29,930 ♫ It doesn’t matter, time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,930 --> 00:00:32,930 ♫ My mask is torn. You met me ♫ 6 00:00:32,930 --> 00:00:38,170 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,170 --> 00:00:42,360 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,360 --> 00:00:50,550 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,550 --> 00:00:54,750 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,750 --> 00:00:58,980 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,980 --> 00:01:03,080 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:03,080 --> 00:01:06,170 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,170 --> 00:01:08,930 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,340 --> 00:01:12,930 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,440 --> 00:01:20,930 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,370 --> 00:01:30,250 [Symphony's Romance]
And it doesn't matter to me
17 00:01:30,250 --> 00:01:32,930 [Episode 19] 18 00:01:45,190 --> 00:01:47,690 He does conduct well. 19 00:01:56,420 --> 00:01:58,880 Your woodwind section is quite good. 20 00:01:58,880 --> 00:02:01,730 Our string music section is the most miserable, okay? 21 00:02:01,730 --> 00:02:04,820 In addition, he personally gave me a demonstration of how to play the violin. 22 00:02:04,820 --> 00:02:09,340 I shouldn't say it but he's only the tiniest bit worse than Qing Shang. 23 00:02:17,260 --> 00:02:19,070 I think it's right to be like this. 24 00:02:19,070 --> 00:02:22,540 We wasted too much time before. 25 00:02:22,540 --> 00:02:25,890 It's time to buckle down and sprint. 26 00:02:33,000 --> 00:02:37,790 I didn't expect that we would practice for five hours nonstop. 27 00:02:39,530 --> 00:02:41,230 Fang Xiaowo, 28 00:02:41,230 --> 00:02:44,890 do you know that just thinking about having you guys 29 00:02:44,890 --> 00:02:48,230 makes me think that I can find my future here. 30 00:02:48,900 --> 00:02:52,800 I hope to have a performance that won't be inferior to a professional orchestra. 31 00:02:52,800 --> 00:02:55,000 As long as we are welcomed and gain fans, 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,130 then we can sell tickets and hold public performances. 33 00:02:57,130 --> 00:03:01,940 Once we can make money from our performances, then we can become a permanent orchestra. 34 00:03:01,940 --> 00:03:04,580 Then we all will be the same as professional musicians. 35 00:03:04,580 --> 00:03:07,030 This is my dream. 36 00:03:07,030 --> 00:03:10,620 An orchestra that can sustain itself forever by playing orchestral music. 37 00:03:14,050 --> 00:03:17,170 [Little Curtain Noodle Restaurant] 38 00:03:17,170 --> 00:03:20,220 [Temporarily closed - my son has a performance today] 39 00:03:22,300 --> 00:03:25,750 That one is great! This one is bigger than the one I made. Isn't my son handsome? 40 00:03:25,750 --> 00:03:28,420 - He's handsome.
- Come and take a photo of me with my son. 41 00:03:28,420 --> 00:03:30,920 Okay. Take off your jacket! 42 00:03:30,920 --> 00:03:33,400 Make sure to capture the RS. 43 00:03:33,400 --> 00:03:35,700 Come on. 44 00:03:35,700 --> 00:03:38,800 - One, two.
- It's his daughter-in-law. He should take a picture with her as well. 45 00:03:38,800 --> 00:03:41,040 - My future daughter-in-law. You have to take that picture, too. 46 00:03:41,040 --> 00:03:44,570 - Good!
- Wait! A family of three. 47 00:03:47,800 --> 00:03:50,420 - Everyone this time. Come!
- Yes. 48 00:03:50,420 --> 00:03:54,120 Uncle Qing. 49 00:03:54,120 --> 00:03:57,530 - Come on, let's do it together!
- Okay. 50 00:03:57,530 --> 00:04:01,320 - Okay, hurry! This is his classmate. Come on.
- His classmate? 51 00:04:01,320 --> 00:04:03,750 Is it done? Okay. 52 00:04:03,750 --> 00:04:05,400 Let's take a look. 53 00:04:05,400 --> 00:04:07,550 - Long time no see, Uncle.
- What do you mean by long time no see? 54 00:04:07,550 --> 00:04:09,780 - You haven't been to our noddle shop in a while.
- Work has been too busy. 55 00:04:09,780 --> 00:04:12,580 - Too busy?
- I'll go another day. 56 00:04:12,580 --> 00:04:14,280 - So handsome!
- It's from me. 57 00:04:14,280 --> 00:04:18,220 - You have good genes.
- Tchaikovsky, Brahms Symphony No. 4 in E Minor. 58 00:04:18,220 --> 00:04:21,480 - So amazing!
- It'll definitely have to be better than when I performed them. 59 00:04:21,480 --> 00:04:23,790 - It definitely will.
- It's a must. 60 00:04:23,790 --> 00:04:26,390 - After it ends, let's eat noodles at your place, okay?
- The old rules. 61 00:04:26,390 --> 00:04:28,070 - The usual set meals.
- I have all the usual set meals. 62 00:04:28,070 --> 00:04:30,450 Sorry to trouble you, Uncle. We can eat your noodles again. 63 00:04:30,450 --> 00:04:32,660 It's a must. 64 00:04:53,390 --> 00:04:54,650 Be prepared! 65 00:04:54,650 --> 00:04:57,280 Qin Fen, you got this! 66 00:04:57,280 --> 00:05:00,670 RS, you got this! 67 00:05:02,100 --> 00:05:05,000 He's my son. 68 00:05:35,900 --> 00:05:37,400 What's wrong? 69 00:05:38,310 --> 00:05:40,190 He came! 70 00:05:40,770 --> 00:05:42,730 Who? 71 00:05:42,730 --> 00:05:44,520 Teacher Darren. 72 00:05:44,520 --> 00:05:48,030 I'm very nervous because if I fail again this time, 73 00:05:48,030 --> 00:05:50,970 then I don't know how he'll treat me in the future. I... 74 00:05:52,110 --> 00:05:53,670 Don't be nervous! 75 00:05:55,590 --> 00:05:57,600 You're my woman. 76 00:05:57,600 --> 00:05:59,770 So cheesy! 77 00:06:10,490 --> 00:06:12,610 [My Son]
[RS Youth Symphony Orchestra]
78 00:07:02,600 --> 00:07:05,230 Today is Team RS's first public performance. 79 00:07:05,230 --> 00:07:07,630 From Team S to Team A and until now, 80 00:07:07,630 --> 00:07:12,170 we've treated each performance like it was our last. 81 00:07:12,170 --> 00:07:14,720 So today, 82 00:07:14,720 --> 00:07:19,600 we will continue to let the world hear that we definitely won't admit defeat. 83 00:07:26,960 --> 00:07:29,770 This violin concerto in D Major 84 00:07:29,770 --> 00:07:34,240 is the only violin concerto Tchaikovsky's wrote in his life. 85 00:07:34,240 --> 00:07:36,880 Due to the sensitive nature of musicians, 86 00:07:36,880 --> 00:07:40,060 the music is even more moving to the audience. 87 00:07:40,060 --> 00:07:44,110 It guides our souls to our deepest desires and to the rhythm of our hearts. 88 00:07:44,110 --> 00:07:47,210 Even though this piece's focus is serene and clear, 89 00:07:47,210 --> 00:07:50,730 you can feel the power of the rhythm continually growing in strength. 90 00:07:50,730 --> 00:07:54,240 From a controlled andante, a new vitality sprouts 91 00:07:54,240 --> 00:07:56,950 and it sends forth a shining vitality. 92 00:07:56,950 --> 00:08:00,910 Do you hear it, everyone from Team RS? 93 00:08:00,910 --> 00:08:03,120 This is our theme! 94 00:08:03,120 --> 00:08:05,490 This is our passion towards music 95 00:08:05,490 --> 00:08:07,830 and the power of our refusal to never give up. 96 00:08:07,830 --> 00:08:12,040 We won't be mad even if we only have one chance to stand on the stage to perform. 97 00:08:12,040 --> 00:08:17,560 As long as there's music, our hearts will always be filled with excitement and yearning. 98 00:08:17,560 --> 00:08:22,520 Someday, we will let the whole world hear our voices. 99 00:10:09,770 --> 00:10:13,390 [My Son]
[RS Youth Symphony Orchestra]
100 00:10:37,650 --> 00:10:40,260 I know you'll eventually go abroad. 101 00:10:40,260 --> 00:10:43,870 Leave Team RS to me. Don't worry! 102 00:10:43,870 --> 00:10:48,620 I... will always be your back up. 103 00:10:51,930 --> 00:10:54,900 ♫ A hug ♫ 104 00:10:54,900 --> 00:10:57,200 ♫ is so sweet ♫ 105 00:10:57,200 --> 00:11:02,000 ♫ Tightly leaning onto you ♫ 106 00:11:02,000 --> 00:11:08,700 ♫ Don't forget our promise ♫ 107 00:11:18,800 --> 00:11:21,800 Your Team RS is really quite good. 108 00:11:21,800 --> 00:11:24,800 They're indeed people from our Team S. 109 00:11:24,800 --> 00:11:27,800 Ji Mo's oboe is as awesome as before. 110 00:11:27,800 --> 00:11:30,800 What I didn't expect was Qin Fen. 111 00:11:30,800 --> 00:11:33,600 During Lin Qin Shang's solo... 112 00:11:33,600 --> 00:11:37,200 he could actually take her place as First Chair. 113 00:11:38,800 --> 00:11:40,400 It was worth coming today. 114 00:11:40,400 --> 00:11:43,900 It was a pity that we're not in the orchestra anymore. So annoying! 115 00:11:44,600 --> 00:11:46,200 Me, too. 116 00:11:46,200 --> 00:11:50,200 I also envy Li Zhenyan. 117 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Principal Lin. 118 00:12:04,000 --> 00:12:05,200 Congrats! 119 00:12:05,200 --> 00:12:08,800 Your performance was very successful today. It was great. 120 00:12:08,800 --> 00:12:13,200 Thank you. There's actually a lot of things that we weren't satisfied with. We'll continue working hard. 121 00:12:14,400 --> 00:12:19,000 It's already not easy for one person to form a professional orchestra with their abilities. 122 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 The round of applause from the audience tonight 123 00:12:21,200 --> 00:12:24,300 was able to prove their recognition towards you guys. 124 00:12:25,000 --> 00:12:29,200 But have you considered that once the performance is over, 125 00:12:29,200 --> 00:12:32,800 what is in the future for you and Team RS? 126 00:12:34,000 --> 00:12:36,600 I probably don't want to consider this problem tonight. 127 00:12:36,600 --> 00:12:42,400 Okay. When you seriously consider it, then I hope I can help you. 128 00:12:46,100 --> 00:12:47,800 Platini? 129 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 That's right! Platini. 130 00:12:49,800 --> 00:12:53,600 Ever since the 90s, they would hold a national competition every four years. 131 00:12:53,600 --> 00:12:56,200 It's known for being strict and its degree of difficulty. 132 00:12:56,200 --> 00:12:59,400 The winner can get a scholarship 133 00:12:59,400 --> 00:13:03,300 and have a chance to enter the professional orchestra. 134 00:13:03,300 --> 00:13:08,300 This is the best chance for a young conductor to prove themselves on stage, nationwide. 135 00:13:13,400 --> 00:13:18,400 The competition is next fall. You still have one year to prepare. 136 00:13:18,400 --> 00:13:20,400 You're a disciple that Master Fei recognizes. 137 00:13:20,400 --> 00:13:24,600 With your ability, you can try winning. 138 00:13:27,200 --> 00:13:31,000 Sorry, I probably can't go. 139 00:13:33,510 --> 00:13:36,160 Is it because it's in Paris? 140 00:13:37,700 --> 00:13:41,500 I just want to develop within the country, right now. 141 00:13:42,800 --> 00:13:47,000 Do you know that this is a chance that a lot of youngsters dream of? 142 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 I do know 143 00:13:49,400 --> 00:13:51,700 but I really can't go. 144 00:13:55,100 --> 00:14:01,000 Li Zhenyan, I approve that you are putting your future and career within this country, 145 00:14:01,000 --> 00:14:05,400 but to be knocked down by your own past experiences, refusing to pursue your dreams... 146 00:14:05,400 --> 00:14:08,000 This isn't what Paci taught you. 147 00:14:10,000 --> 00:14:13,800 If you giving up right now is an exchange 148 00:14:13,800 --> 00:14:17,800 of giving up your hopes for the future, do you think it's worth it? 149 00:14:17,800 --> 00:14:22,000 Also, Team RS. What experience do you have 150 00:14:22,000 --> 00:14:26,400 to guarantee that this orchestra will keep going on forever? 151 00:14:31,800 --> 00:14:34,300 Don't be in a big hurry to give me an answer on this. 152 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 I'll leave this with you. 153 00:15:02,800 --> 00:15:04,400 Li Zhenyan? 154 00:15:04,400 --> 00:15:06,900 I'm here! 155 00:15:07,800 --> 00:15:10,600 - What do we have for today?
- I haven't decided yet. 156 00:15:10,600 --> 00:15:13,400 Let me go and take a look. Go and set the table! 157 00:15:22,000 --> 00:15:27,000 Spaghetti, shrimp, and eggs. 158 00:15:27,000 --> 00:15:29,200 What should we eat? 159 00:15:38,200 --> 00:15:41,300 Platini Conductor Competition? 160 00:16:02,900 --> 00:16:06,300 ♪ Sweet chocolate, I like you. ♪ 161 00:16:06,300 --> 00:16:10,000 ♪ It fills us with vitality. Do. Do. ♪ 162 00:16:13,600 --> 00:16:16,000 Okay, finished! 163 00:16:16,000 --> 00:16:18,300 You're finally finished. 164 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 Goodbye, Teacher! 165 00:16:22,000 --> 00:16:23,600 Wait. 166 00:16:23,600 --> 00:16:26,200 Where are you going? We haven't started class yet. Come back. 167 00:16:26,200 --> 00:16:30,900 Didn't you say... we were done after playing "Pi Pi Cao"? 168 00:16:35,400 --> 00:16:38,200 I knew you would do that. 169 00:16:38,200 --> 00:16:42,700 Good thing I left evidence. Look at it yourself. 170 00:16:45,400 --> 00:16:47,600 After Pi Pi Cao is done... Oh, no. 171 00:16:47,600 --> 00:16:49,600 How did I forget about this? 172 00:16:49,600 --> 00:16:51,300 Take it. 173 00:16:53,200 --> 00:16:58,000 Listen to me. Before next week, 174 00:16:58,000 --> 00:17:01,900 pick ten songs from there and familiarize yourself with them. 175 00:17:03,700 --> 00:17:06,400 Do I have to pick ten songs? 176 00:17:06,400 --> 00:17:08,000 Do you know why? 177 00:17:08,000 --> 00:17:10,200 It's because you came here in the middle of the year. 178 00:17:10,200 --> 00:17:12,800 I looked at your academic credits and this is serious. 179 00:17:12,800 --> 00:17:15,400 You're in a very precarious situation this semester. 180 00:17:15,400 --> 00:17:19,200 It's fine! I can practice with Li Zhenyan. 181 00:17:19,200 --> 00:17:22,000 Li Zhenyan has a lot of things to do with the orchestra. 182 00:17:22,000 --> 00:17:25,600 Do you want to make him suffer? Besides, he's about to graduate. 183 00:17:25,600 --> 00:17:29,000 What will you do when he leaves? 184 00:17:29,000 --> 00:17:31,400 What do I do? 185 00:17:31,400 --> 00:17:35,400 Let me think! There's still a way to get more credits. 186 00:17:35,400 --> 00:17:38,800 You have to attend a big competition. 187 00:17:38,800 --> 00:17:42,800 If you get a good grade, then you have an even better chance to develop. 188 00:17:42,800 --> 00:17:47,400 Let me remind you! Whether it's for yourself or for Li Zhenyan, 189 00:17:47,400 --> 00:17:49,100 you have to practice well. 190 00:17:49,100 --> 00:17:52,600 Once you do, you'll believe in what I say. 191 00:17:52,600 --> 00:17:55,070 Then you won't have any regrets in this lifetime. 192 00:17:55,070 --> 00:17:56,600 I'm serious. 193 00:17:57,830 --> 00:18:02,000 One, two, three, four, five... 194 00:18:04,600 --> 00:18:08,250 Why do I have so many music sheets? 195 00:18:12,400 --> 00:18:14,900 Is Li Zhenyan really okay? 196 00:18:19,520 --> 00:18:21,470 [Music Hall] 197 00:19:51,800 --> 00:19:56,000 It sounds so great. This is one of my favorite songs. 198 00:19:56,000 --> 00:20:01,000 I could hear the sound from afar and I came here just by listening to it. 199 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 I didn't expect it to have such a different feeling when you play it with the guzheng. 200 00:20:05,000 --> 00:20:06,600 I heard from the teacher that 201 00:20:06,600 --> 00:20:09,800 this song has a piano and guzheng ensemble, 202 00:20:09,800 --> 00:20:11,500 but I never heard it before. 203 00:20:11,500 --> 00:20:15,040 Now that I heard it, I realized that the ensemble could sound much better. 204 00:20:15,040 --> 00:20:16,700 It could sound even more cheerful and fun. 205 00:20:16,700 --> 00:20:19,000 Do you think so? 206 00:20:21,200 --> 00:20:24,000 S-S-Sorry, I've interrupted you. 207 00:20:24,000 --> 00:20:26,200 C-Can you keep playing? 208 00:20:26,200 --> 00:20:29,200 I-I-I won't make a sound. 209 00:20:29,200 --> 00:20:31,000 I can. 210 00:21:19,500 --> 00:21:21,000 Why are you sleeping here? 211 00:21:21,000 --> 00:21:23,200 I'm attending a class. 212 00:21:24,200 --> 00:21:26,800 The teacher asked me to practice meditation. 213 00:21:26,800 --> 00:21:32,000 He wants me to reach a higher level in music, something more vast and distant. 214 00:21:34,400 --> 00:21:37,800 Really? Let me try as well. 215 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 Is it really useful? 216 00:21:45,500 --> 00:21:47,400 It's useful. 217 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 It's really effective for hypnosis. 218 00:21:49,400 --> 00:21:52,400 This is the most comfortable place to sleep at Paci. 219 00:21:53,400 --> 00:21:55,600 I think so as well. 220 00:21:58,200 --> 00:22:00,600 I'm so blissful. 221 00:22:05,400 --> 00:22:08,400 There's a lot of bugs here. Aren't you afraid? 222 00:22:08,400 --> 00:22:12,300 I eat bugs so the bugs should be afraid of me. 223 00:22:16,700 --> 00:22:18,800 That's true! 224 00:22:35,100 --> 00:22:38,000 You're playing it quite well. 225 00:22:38,000 --> 00:22:40,500 Why are you so unhappy when you play it? 226 00:22:40,500 --> 00:22:42,800 Because my hand gestures don't look good. 227 00:22:42,800 --> 00:22:46,200 I always get scolded by the teacher so I don't like it. 228 00:22:46,200 --> 00:22:50,800 Get scolded? I don't know which teacher taught you, 229 00:22:50,800 --> 00:22:52,900 but there is something I have to tell you. 230 00:22:52,900 --> 00:22:55,580 What's important when playing the piano is not about 231 00:22:55,580 --> 00:22:58,200 how smooth or nice your fingers are 232 00:22:58,200 --> 00:23:02,000 but what's important is that the musician when playing 233 00:23:02,000 --> 00:23:05,300 can convey their feelings to the audience during the process. 234 00:23:05,300 --> 00:23:08,000 Do you believe that your happiness and sadness 235 00:23:08,000 --> 00:23:11,400 can be felt by the audience through your playing? 236 00:23:11,400 --> 00:23:13,700 Can you be my teacher? 237 00:23:13,700 --> 00:23:18,600 I want to learn piano from you and become someone like you. 238 00:23:18,600 --> 00:23:20,600 Really? 239 00:23:20,600 --> 00:23:24,100 Then let's practice "Twinkle Twinkle Little Star". 240 00:23:54,800 --> 00:23:56,600 Fang Xiaowo. 241 00:23:57,600 --> 00:24:00,000 Wake up, Xiaowo! 242 00:24:10,000 --> 00:24:11,600 Why don't you look for your bed? You can fall asleep everywhere. 243 00:24:11,600 --> 00:24:14,200 Why... why are you here? 244 00:24:16,200 --> 00:24:17,800 Where is he? 245 00:24:17,800 --> 00:24:19,400 He? 246 00:24:19,400 --> 00:24:23,700 Just now, a fairy was sleeping here with me. 247 00:24:23,700 --> 00:24:25,600 You were sleeping with someone else... 248 00:24:26,400 --> 00:24:29,400 Did you have a dream? Hurry and get up! Go to class. 249 00:24:29,400 --> 00:24:32,000 Look! Your clothes are dirty. Hurry to go back and wash them. 250 00:24:32,000 --> 00:24:33,600 - Let's go!
- It's fine. 251 00:24:33,600 --> 00:24:37,400 I'm telling you! You shouldn't be concerned with these small details. 252 00:24:37,400 --> 00:24:40,000 Calmness is a prerequisite to a calm state of mind. 253 00:24:40,000 --> 00:24:44,400 That way, we can experience a deeper level in music. 254 00:24:44,400 --> 00:24:47,600 How vast and far-reaching! 255 00:24:47,600 --> 00:24:49,730 Hurry and get up! Sleeping has left you dazed. 256 00:24:49,730 --> 00:24:51,800 What are you talking about? 257 00:24:51,800 --> 00:24:54,400 Let's go to class, over there. 258 00:24:58,140 --> 00:25:00,340 [Little Curtain] 259 00:25:10,610 --> 00:25:12,570 Have you thought it through? 260 00:25:15,800 --> 00:25:17,900 I'm hesitating. 261 00:25:20,600 --> 00:25:23,900 [Marathon Piano Competition Application] 262 00:25:38,600 --> 00:25:42,100 Xiaowo, can I ask you a question? 263 00:25:43,100 --> 00:25:45,200 It's a question that I'm very curious about. 264 00:25:45,200 --> 00:25:47,800 Who did you first learn piano from? 265 00:25:47,800 --> 00:25:50,800 When did you start playing the piano? 266 00:25:51,600 --> 00:25:53,800 I've never officially learned how to play the piano before. 267 00:25:53,800 --> 00:25:57,000 I was just playing on the toy piano when I was young. 268 00:25:57,000 --> 00:25:58,700 Impossible! 269 00:25:59,500 --> 00:26:01,280 You play too well. 270 00:26:01,280 --> 00:26:04,000 It's impossible for you to play like this without anyone teaching you. 271 00:26:04,800 --> 00:26:07,200 - Really?
- It's true!
272 00:26:07,200 --> 00:26:09,600 Are you sure that you haven't studied it at all? 273 00:26:09,600 --> 00:26:13,800 For example, a music class or something like that. 274 00:26:13,800 --> 00:26:17,000 I attended a piano class for three months, 275 00:26:17,000 --> 00:26:19,600 but it was only for three months and then I never went again. 276 00:26:19,600 --> 00:26:21,600 Why? 277 00:26:21,600 --> 00:26:24,500 The teacher over there probably doesn't like me. 278 00:26:24,500 --> 00:26:26,800 What kind of teacher is like that? 279 00:26:26,800 --> 00:26:29,100 What taste do they have? 280 00:26:29,100 --> 00:26:33,500 They have no taste! However, I have to thank them. 281 00:26:33,500 --> 00:26:36,800 If it weren't because of them, then we wouldn't meet. 282 00:26:36,800 --> 00:26:39,800 I would've missed out a genius pianist. 283 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Hu Qianjie, I've known you for over twenty years. 284 00:27:08,200 --> 00:27:10,800 You understand me the most this time around. 285 00:27:10,800 --> 00:27:13,800 Dad Qin, add a little more lard for Teacher Hu. 286 00:27:13,800 --> 00:27:16,500 Didn't he want something lighter? 287 00:27:16,500 --> 00:27:20,300 Okay. I'll add it. Coming right up. 288 00:27:20,300 --> 00:27:24,500 Actually, I... have always understood you. 289 00:27:28,000 --> 00:27:30,600 Teacher, class is over so I'm going home. 290 00:27:30,600 --> 00:27:33,400 - Bye-bye.
- Wait a second! 291 00:27:39,700 --> 00:27:42,600 This is the application form for the Marathon Piano Competition. 292 00:27:43,500 --> 00:27:47,400 After you win, you'll not only get a large scholarship, 293 00:27:47,400 --> 00:27:51,200 you'll also get the opportunity to work with great master pianists around the world. 294 00:27:51,200 --> 00:27:54,000 There are only two slots in the entire school. 295 00:27:54,000 --> 00:27:57,700 You are one of those two slots. Treasure this opportunity! 296 00:27:59,100 --> 00:28:02,930 These are some alternative pieces that I selected for you. 297 00:28:02,930 --> 00:28:05,000 Practice them well! 298 00:28:08,200 --> 00:28:11,800 Teacher, give this competition slot to someone else. 299 00:28:11,800 --> 00:28:15,600 I don't want the music sheets, either. The class is over so I'm leaving. Bye-bye! 300 00:28:15,600 --> 00:28:17,400 Fang Xiaowo? 301 00:28:19,200 --> 00:28:21,200 Fang Xiaowo! 302 00:28:29,500 --> 00:28:32,000 Marathon? That's a great opportunity. 303 00:28:32,000 --> 00:28:35,700 It's good but Fang Xiaowo 304 00:28:36,410 --> 00:28:38,500 already rejected it. 305 00:28:39,300 --> 00:28:42,400 - That makes sense.
- If it were you, 306 00:28:42,400 --> 00:28:45,000 then I think it makes sense. 307 00:28:45,000 --> 00:28:48,600 Should I say that you're a narcissist? 308 00:28:48,600 --> 00:28:50,850 That word isn't quite right, either. 309 00:28:50,850 --> 00:28:52,800 It's more like you think of yourself too highly. 310 00:28:52,800 --> 00:28:56,500 You probably won't join a competition like this but she's different from you. 311 00:28:56,500 --> 00:28:59,300 First, I object to your judgment of me. 312 00:28:59,300 --> 00:29:03,500 Next, I want to ask if you really think she's suitable for this kind of competition. 313 00:29:06,600 --> 00:29:10,300 I can wholeheartedly declare that based on her skills 314 00:29:10,300 --> 00:29:13,600 and her creativity, she would definitely rank in the top three. 315 00:29:13,600 --> 00:29:16,800 Then what if the judges don't like her carefree style? 316 00:29:16,800 --> 00:29:18,880 That's not important. 317 00:29:19,490 --> 00:29:23,600 What's important is Fang Xiaowo right now can't truly understand 318 00:29:23,600 --> 00:29:25,700 the difference between freedom and recklessness. 319 00:29:25,700 --> 00:29:27,800 If you can solve this problem, 320 00:29:27,800 --> 00:29:30,800 Fang Xiaowo's prospects are endless. 321 00:29:30,800 --> 00:29:33,800 I also thought that before but I never dared to say it. 322 00:29:33,800 --> 00:29:37,700 It's just that she... might have experienced something previously, 323 00:29:37,700 --> 00:29:40,000 which causes her to reject the standard form of training. 324 00:29:40,000 --> 00:29:43,900 Perhaps she's met a teacher like me before. 325 00:29:43,900 --> 00:29:45,900 - You're right.
- What do you mean? 326 00:29:45,900 --> 00:29:48,600 Nothing, Teacher! Continue, please. 327 00:29:49,770 --> 00:29:51,780 I don't want to speak anymore. 328 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 - Shall I talk about you?
- What problem do I have? 329 00:29:56,000 --> 00:29:59,500 I think that you should open yourself up and be more courageous. 330 00:29:59,500 --> 00:30:02,400 Get in touch with the outside world. 331 00:30:02,400 --> 00:30:05,000 That way, you'll know how amazing you really are. 332 00:30:05,000 --> 00:30:07,500 I mean that from the the bottom of my heart. 333 00:30:09,800 --> 00:30:12,200 You are, actually, the same as Xiaowo. 334 00:30:13,600 --> 00:30:17,000 You both like to keep things in your heart instead of letting it out, 335 00:30:17,000 --> 00:30:20,200 even if it's a little small thing. 336 00:30:21,700 --> 00:30:23,200 But have you thought about it? 337 00:30:23,200 --> 00:30:28,100 Every small thing in the same world 338 00:30:29,000 --> 00:30:30,730 is all in your heart. 339 00:30:30,730 --> 00:30:33,700 Then it will become a very big pressure 340 00:30:34,610 --> 00:30:37,300 leaving you out of breath. 341 00:30:44,000 --> 00:30:48,900 I might not be right, but I want you to think it through. 342 00:31:03,800 --> 00:31:06,200 You're here, staring into space again? 343 00:31:08,600 --> 00:31:11,800 - I'm just looking.
- Just looking! 344 00:31:11,800 --> 00:31:15,400 Teacher Zhang already told me about the competition. 345 00:31:15,400 --> 00:31:17,700 Do you really not want to enter it? 346 00:31:20,100 --> 00:31:22,400 I don't want to. 347 00:31:23,400 --> 00:31:25,000 The competition is all about testing. It's the things I hate the most. 348 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 It's the things I hate the most. 349 00:31:28,000 --> 00:31:32,800 I just want to be happy and carefree, when I play the piano. 350 00:31:32,800 --> 00:31:36,400 Do you know that no matter if it's a competition or a test, 351 00:31:36,400 --> 00:31:38,800 it is just an aspect of music? 352 00:31:38,800 --> 00:31:41,600 It's not a failure and on stage, 353 00:31:41,600 --> 00:31:46,200 you can even share the music in your heart with the rest of the audience. 354 00:31:46,200 --> 00:31:49,200 The bigger the stage, the bigger the space to share. 355 00:31:49,200 --> 00:31:51,300 Do you understand? 356 00:31:52,600 --> 00:31:56,500 Also, don't you want to perform on stage with me? 357 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 I want to 358 00:32:03,580 --> 00:32:06,330 but you have to let me think about it. 359 00:32:07,400 --> 00:32:09,700 I'll be busy with matters related to Team RS. 360 00:32:09,700 --> 00:32:12,900 Fang Xiaowo, don't make me worry about you all the time. 361 00:32:14,400 --> 00:32:16,600 You can be at ease. 362 00:32:37,800 --> 00:32:40,200 Conductor, it's time to go on stage. 363 00:32:40,200 --> 00:32:41,800 Okay. 364 00:32:47,800 --> 00:32:49,700 Where am I? 365 00:32:56,100 --> 00:32:59,100 Is anyone here? 366 00:33:00,000 --> 00:33:01,800 Is anyone here?! 367 00:33:05,100 --> 00:33:08,000 Hello?! Is anyone here? 368 00:33:09,590 --> 00:33:12,590 Xiaowo? Fang Xiaowo! 369 00:33:12,590 --> 00:33:14,350 Xiaowo! 370 00:33:15,510 --> 00:33:18,000 Fang Xiaowo, help me! 371 00:33:19,850 --> 00:33:22,330 Save me, Xiaowo! 372 00:33:24,500 --> 00:33:26,220 Xiaowo! 373 00:33:27,460 --> 00:33:29,350 Xiaowo! 374 00:33:41,000 --> 00:33:44,890 ♪ Where do you want to go? Where is there chocolate? ♪ 375 00:33:44,890 --> 00:33:47,720 ♪ Chocolate ♪ 376 00:33:47,720 --> 00:33:50,330 ♪ makes you fat, little belly ♪ 377 00:33:50,330 --> 00:33:54,790 ♪ Little belly won't be mischievous anymore ♪ 378 00:34:05,440 --> 00:34:08,090 Why didn't you tell me before you came? 379 00:34:08,090 --> 00:34:11,880 I told you but you just forgot. 380 00:34:14,550 --> 00:34:16,820 You should be Fang Xiaowo, right? 381 00:34:16,820 --> 00:34:19,000 Do you know who I am? 382 00:34:21,470 --> 00:34:23,300 What relationship do you have with him? 383 00:34:23,300 --> 00:34:25,720 I will marry him in the future. 384 00:34:27,710 --> 00:34:31,610 What kind of girl wants to marry you so quickly? 385 00:34:31,610 --> 00:34:35,560 She's so pretty and cute, so you must be happy. 386 00:34:36,800 --> 00:34:39,030 What are you doing? Stopping me from talking? 387 00:34:39,030 --> 00:34:42,230 Yes. Dou Ben Dou; green and organic. 388 00:34:42,230 --> 00:34:44,720 So healthy, right? Didn't you ask me to eat more healthily? 389 00:34:44,720 --> 00:34:47,280 No wonder you're getting more and more handsome as you grow older. 390 00:34:48,210 --> 00:34:50,780 Li Zhenyan, who is she? 391 00:34:50,780 --> 00:34:53,660 - Her? She is my—
- Mom. 392 00:34:53,660 --> 00:34:56,620 Hello, Mom... No, no, I mean, Aunt. 393 00:34:57,550 --> 00:35:00,380 Don't be so anxious! She's too cute. 394 00:35:00,380 --> 00:35:03,940 I like her even more now. Hurry and sit down! 395 00:35:03,940 --> 00:35:05,830 I won't mess with you anymore. Look at how much I scared you. 396 00:35:05,830 --> 00:35:08,380 I'm his aunt. 397 00:35:08,380 --> 00:35:11,260 - Hello, Aunt.
- But calling me Mother-in-Law wouldn't be wrong, either. 398 00:35:11,260 --> 00:35:16,000 His mother died when he was young so I was the one who endured all the hardships of raising, Zhenyan. 399 00:35:16,000 --> 00:35:19,530 - I'm like his mother.
- Aren't we eating? Can't you be more civilized? 400 00:35:19,530 --> 00:35:21,010 You said you wanted to come to see me, right? 401 00:35:21,010 --> 00:35:23,500 I'm telling you now that I am doing very well. Thank you. 402 00:35:23,500 --> 00:35:26,520 - You can leave after drinking that.
- Can't even have breakfast? 403 00:35:26,520 --> 00:35:28,640 I just sat down and you already want me to leave? 404 00:35:28,640 --> 00:35:31,810 You are too cold-blooded and heartless. 405 00:35:31,810 --> 00:35:34,830 Auntie, you are very youthful. 406 00:35:34,830 --> 00:35:37,450 I even thought... I even thought that you were his ex-girlfriend. 407 00:35:37,450 --> 00:35:39,700 Isn't that so? They all say that 408 00:35:39,700 --> 00:35:43,610 but I'm better than his boring ex-girlfriend. 409 00:35:43,610 --> 00:35:46,180 What was her name again? Jiang Caiwei? 410 00:35:46,180 --> 00:35:49,420 If I was younger, I would've been much better looking than her. 411 00:35:49,420 --> 00:35:51,330 Auntie is still very youthful. 412 00:35:51,330 --> 00:35:54,580 This girl is so sweet. 413 00:35:54,580 --> 00:35:57,550 When I took him outside when he was younger, people all said I was his older sister. 414 00:35:57,550 --> 00:36:00,730 After that, he wouldn't go out with me anymore. 415 00:36:00,730 --> 00:36:03,880 Can't you figure out why I wouldn't go out with you anymore? 416 00:36:03,880 --> 00:36:06,120 I'm just kidding! You don't have to be so serious— 417 00:36:06,120 --> 00:36:09,850 No way! Was that a joke? Tell me that... who... Li... 418 00:36:09,850 --> 00:36:13,700 That guy's letter fell into the garbage can so I had to search for it in the garbage can for three hours. 419 00:36:13,700 --> 00:36:16,390 After that, I showered for a whole day. Do you know how smelly I was? 420 00:36:16,390 --> 00:36:19,110 That was a blessing in disguise. You shouldn't be so heartless. 421 00:36:19,110 --> 00:36:22,790 From then on, he had mysophobia, a good illness. Isn't that right? 422 00:36:22,790 --> 00:36:26,060 Look at your room! You don't even need a nanny and thus, you saved so much money. 423 00:36:26,060 --> 00:36:28,480 Now, everything in here is clean and tidy. 424 00:36:28,480 --> 00:36:30,440 If a young girl sees it, she will like you. 425 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 No wonder you're so tidy now. 426 00:36:34,240 --> 00:36:36,560 Hurry and let me know why you're here. 427 00:36:36,560 --> 00:36:38,960 Do you still have to ask? I haven't seen you for so long. 428 00:36:38,960 --> 00:36:41,240 Of course, I miss you. 429 00:36:41,240 --> 00:36:44,880 I just want to see your classmates and this pretty girlfriend. 430 00:36:44,880 --> 00:36:47,730 Fei She'er already said that she's really good. 431 00:36:47,730 --> 00:36:51,310 At first glance today, I can see he was right. 432 00:36:51,310 --> 00:36:54,030 I think you two are quite well-matched. 433 00:36:54,030 --> 00:36:57,340 Don't be embarrassed! Aren't you happy? 434 00:36:57,340 --> 00:36:59,010 Leave! 435 00:37:00,640 --> 00:37:04,100 Auntie, I... I-I'll be leaving first. 436 00:37:04,100 --> 00:37:07,490 We'll see each other again, later. 437 00:37:07,490 --> 00:37:09,390 You're leaving already? 438 00:37:09,390 --> 00:37:11,640 - Let's eat together next time.
- Okay. 439 00:37:35,570 --> 00:37:39,900 - If you want to say something, hurry and say it.
- My eyes are full of words. Can't you tell? 440 00:37:39,900 --> 00:37:42,760 My eyes are also full of words. Hurry and leave! 441 00:37:42,760 --> 00:37:44,960 How can you treat me like this? 442 00:37:44,960 --> 00:37:47,560 I think you've changed too much, recently. 443 00:37:47,560 --> 00:37:50,090 - How have I changed?
- Someone with mysophobia like you... 444 00:37:50,090 --> 00:37:52,170 Before, if I wanted to come in, 445 00:37:52,170 --> 00:37:54,320 you wouldn't even let me in if I pushed and pulled. 446 00:37:54,320 --> 00:37:56,700 Now, you even let your little girlfriend into your home? 447 00:37:56,700 --> 00:37:59,650 After all this, don't you think you've changed a lot? 448 00:37:59,650 --> 00:38:03,110 Perhaps, this is the feeling of falling in love? 449 00:38:03,110 --> 00:38:05,940 Whether or not it's the feeling of falling love, leftover women like you can't understand it. 450 00:38:05,940 --> 00:38:08,970 What kind of talk is that? I'm quite cautious. 451 00:38:08,970 --> 00:38:12,540 - Leftover woman.
- You're not being nice. 452 00:38:12,540 --> 00:38:15,250 Okay, I want to talk to you about some serious matters. 453 00:38:15,250 --> 00:38:18,180 Fei She'er told me about your situation. 454 00:38:18,180 --> 00:38:21,310 Are you still unable to take a plane or go to Europe? 455 00:38:21,310 --> 00:38:23,110 Did you come here to talk to me about this? 456 00:38:23,110 --> 00:38:26,380 Your psychiatrist said that with your PTSD, 457 00:38:26,380 --> 00:38:29,070 if you have any triggers, you can still have a reaction. 458 00:38:29,070 --> 00:38:32,260 So, are you still having nightmares recently? 459 00:38:34,790 --> 00:38:38,990 No, I've already forgotten about this a long time ago. You don't have to be concerned. 460 00:38:38,990 --> 00:38:41,580 Besides, I've begun conducting again. It's all fine. 461 00:38:41,580 --> 00:38:44,220 If you really forgot everything, 462 00:38:44,220 --> 00:38:48,480 then why are you still not willing to be Fei She'er's disciple because of that person? 463 00:38:49,710 --> 00:38:52,160 You still haven't forgotten. Right? 464 00:38:53,890 --> 00:38:56,040 If it wasn't for that person, 465 00:38:56,040 --> 00:38:59,090 that series of tragedies would never have happened after that. 466 00:38:59,090 --> 00:39:02,750 My stepmom wouldn't have gone on that plane and she wouldn't have— 467 00:39:03,930 --> 00:39:06,420 This is all because of that person. How can I forget? 468 00:39:06,420 --> 00:39:09,960 - But he is your father.
- He's not my father. 469 00:39:09,960 --> 00:39:12,510 Has he looked for me during all these years? 470 00:39:13,570 --> 00:39:16,620 He and I had no relationship with each other since a long time ago. 471 00:39:16,620 --> 00:39:20,250 You should reconsider it for your future or your dream. 472 00:39:20,250 --> 00:39:22,350 Are you not planning on trying at all? 473 00:39:22,350 --> 00:39:25,900 We could easily fix the issues with getting on a plane or going to Europe. 474 00:39:25,900 --> 00:39:30,490 It's no use. I've tried a countless number of different hypnotic methods with psychiatrists. 475 00:39:30,490 --> 00:39:33,050 They said my defensive mechanism is extremely strong so it won't help. 476 00:39:33,050 --> 00:39:35,110 - But we can still—
- There's nothing else to say. 477 00:39:35,110 --> 00:39:36,990 I'm very well, right now. 478 00:39:37,880 --> 00:39:41,030 I've become a conductor. Moreover, I can continue to study in China. 479 00:39:41,030 --> 00:39:44,420 I've established my Team RS so you don't need to worry about me. 480 00:39:59,980 --> 00:40:10,030 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 481 00:40:12,420 --> 00:40:16,030 Turns out, the secret he didn't want to tell me 482 00:40:16,030 --> 00:40:17,910 was actually this. 483 00:40:17,910 --> 00:40:19,740 Li Zhenyan is really pitiful. 484 00:40:19,740 --> 00:40:21,970 How should I help him? 485 00:40:27,540 --> 00:40:31,390 I know about this, but I don't know much about it. 486 00:40:31,390 --> 00:40:35,760 I just know that he is extremely scared of getting on airplanes. 487 00:40:35,760 --> 00:40:38,230 It seems to have something to do with his parents. 488 00:40:38,230 --> 00:40:40,500 I knew him for so long, 489 00:40:40,500 --> 00:40:42,900 but I just realized that now. 490 00:40:42,900 --> 00:40:44,700 But what are you able to do? 491 00:40:44,700 --> 00:40:47,580 The most you can do is to convince him to see a psychiatrist. 492 00:40:47,580 --> 00:40:48,790 He has seen doctors already. 493 00:40:48,790 --> 00:40:51,550 He's even tried a lot of different methods, but they've all been useless. 494 00:40:51,550 --> 00:40:53,610 Is there really no way to help him? 495 00:40:53,610 --> 00:40:56,140 But... Li Zhenyan's 496 00:40:56,140 --> 00:40:58,780 dream is to be a conductor. 497 00:40:58,780 --> 00:41:01,650 Perhaps you can talk to him about it. 498 00:41:01,650 --> 00:41:04,760 If he can talk about it, 499 00:41:04,760 --> 00:41:07,320 I think it would help him a lot. 500 00:41:08,240 --> 00:41:12,440 This jerk. If I don't ask him, he definitely won't tell me. 501 00:41:12,440 --> 00:41:14,870 Unless he is sleeping— 502 00:41:16,000 --> 00:41:19,160 I've tried a countless number of different hypnotic methods with psychiatrists. 503 00:41:19,160 --> 00:41:22,620 They said that my defensive mechanism is extremely strong so it won't help. 504 00:41:22,620 --> 00:41:24,920 Hypnosis. 505 00:41:24,920 --> 00:41:27,780 Caiwei! I've thought of an idea. Thank you! 506 00:41:28,620 --> 00:41:32,750 You don't have to thank me. I'm also your friend. 507 00:41:32,750 --> 00:41:36,240 Don't worry. I will definitely cure him. 508 00:41:37,930 --> 00:41:42,210 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 509 00:41:42,210 --> 00:41:46,510 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 510 00:41:46,510 --> 00:41:50,930 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 511 00:41:50,930 --> 00:41:54,880 ♫ People who love each other should be together ♫ 512 00:41:54,880 --> 00:41:59,180 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 513 00:41:59,180 --> 00:42:03,400 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 514 00:42:03,400 --> 00:42:07,990 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 515 00:42:07,990 --> 00:42:13,490 ♫ People who love each other should be together ♫ 516 00:42:13,490 --> 00:42:16,840 ♫ Gently holding your hand
My hand ♫ 517 00:42:16,840 --> 00:42:18,790 ♫ Be at ease
So at ease ♫ 518 00:42:18,790 --> 00:42:22,100 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 519 00:42:22,100 --> 00:42:25,200 ♫ We're like little fish in love ♫ 520 00:42:25,200 --> 00:42:27,420 ♫ Smart and clever ♫ 521 00:42:27,420 --> 00:42:30,580 ♫ People who love each other should be together ♫ 522 00:42:30,580 --> 00:42:33,830 ♫ Quietly watching your heart
My heart ♫ 523 00:42:33,830 --> 00:42:35,860 ♫ So at ease
So attentive ♫ 524 00:42:35,860 --> 00:42:39,040 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 525 00:42:39,040 --> 00:42:42,220 ♫ We're like little fish in love ♫ 526 00:42:42,220 --> 00:42:44,560 ♫ Happy and cherished ♫ 527 00:42:44,560 --> 00:42:47,560 ♫ People who love each other should be together ♫ 528 00:42:47,560 --> 00:42:51,600 ♫ Together ♫ 529 00:42:53,460 --> 00:42:57,800 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 530 00:42:57,800 --> 00:43:01,440 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 531 00:43:01,440 --> 00:43:04,670 ♫ Together ♫ 532 00:43:04,670 --> 00:43:08,630 ♫ to the end ♫ 533 00:43:08,630 --> 00:43:12,340 ♫ Gently holding your hand
My hand ♫ 534 00:43:12,340 --> 00:43:14,270 ♫ Be at ease
So at ease ♫ 535 00:43:14,270 --> 00:43:17,380 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 536 00:43:17,380 --> 00:43:20,460 ♫ We're like little fish in love ♫ 537 00:43:20,460 --> 00:43:22,820 ♫ Smart and clever ♫ 538 00:43:22,820 --> 00:43:25,740 ♫ People who love each other should be together ♫ 539 00:43:25,740 --> 00:43:29,120 ♫ Quietly watching your heart
My heart ♫ 540 00:43:29,120 --> 00:43:31,090 ♫ So attentive
So at ease ♫ 541 00:43:31,090 --> 00:43:34,260 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 542 00:43:34,260 --> 00:43:37,490 ♫ We're like little fish in love ♫ 543 00:43:37,490 --> 00:43:39,760 ♫ Happy and cherished ♫ 544 00:43:39,760 --> 00:43:42,860 ♫ People who love each other should be together ♫ 545 00:43:42,860 --> 00:43:46,990 ♫ To the end ♫ 546 00:43:46,990 --> 00:43:59,930 ♫ Together... together... together ♫ 547 00:43:59,930 --> 00:44:05,140 ♫ To the end ♫ 46379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.