All language subtitles for symphonys romanze E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,900 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,200 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:27,200 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,800 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,800 --> 00:00:33,000 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:33,000 --> 00:00:38,200 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,400 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,400 --> 00:00:50,600 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,800 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,800 --> 00:00:58,800 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,800 --> 00:01:03,000 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,200 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,200 --> 00:01:08,700 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,400 --> 00:01:12,800 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,600 --> 00:01:21,200 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,500 --> 00:01:30,000 [Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17 00:01:30,000 --> 00:01:32,900 [Episode 18] 18 00:01:34,800 --> 00:01:37,200 Although the rehearsals have been going well, 19 00:01:37,200 --> 00:01:39,600 I keep feeling so nervous. 20 00:01:39,600 --> 00:01:42,600 I feel like it isn't quite the same as the first competition with Team S. 21 00:01:42,600 --> 00:01:45,900 Of course, it's the same for everyone. 22 00:01:49,100 --> 00:01:52,200 Zhuo Yin, how has it been with Lan Bo recently? 23 00:01:52,200 --> 00:01:53,800 Pretty good. 24 00:01:55,100 --> 00:01:59,290 R-recently, I saw him 25 00:01:59,290 --> 00:02:03,750 w-with a woman, and th-they seemed close. 26 00:02:03,750 --> 00:02:07,500 And h-he even touched her hair like this. 27 00:02:11,600 --> 00:02:15,400 Xiaowo, I know you are doing this for our good. 28 00:02:15,400 --> 00:02:18,000 However, don't you think you're being too gossipy? 29 00:02:19,400 --> 00:02:22,600 I-I really s-saw them right there. 30 00:02:22,600 --> 00:02:25,400 - That girl was so happ—
- Enough. 31 00:02:26,200 --> 00:02:29,400 I believe Lan Bo wouldn't do something like that. 32 00:02:29,400 --> 00:02:32,800 If it were you, you wouldn't want someone to casually talk about 33 00:02:32,800 --> 00:02:35,000 how Li Zhenyan is with another girl. 34 00:02:35,000 --> 00:02:36,900 Li Zhenyan wouldn't do that. 35 00:02:36,900 --> 00:02:40,800 - I r-really saw it—
- I still have something to do. I'll leave first. 36 00:03:02,100 --> 00:03:05,800 Okay, you don't need to send us off. Hurry back to practice! 37 00:03:05,800 --> 00:03:08,300 After the competition, we will come to find you. 38 00:03:09,600 --> 00:03:13,400 Why is your complexion so bad today? Are you okay? 39 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 I'm fine. 40 00:03:15,400 --> 00:03:18,800 Okay. Then we'll cheer you on. We'll wait for you to come back in victory. 41 00:03:18,800 --> 00:03:21,200 Lan Bo, where's Zhuo Yin? 42 00:03:21,200 --> 00:03:23,600 Didn't she say she would go to the competition venue, too? 43 00:03:23,600 --> 00:03:27,300 She said she has to do something. After she's done, she'll come to find us. 44 00:03:28,700 --> 00:03:31,800 All right, all right. Don't worry! I'm here. 45 00:03:31,800 --> 00:03:34,400 Then let's get going. 46 00:03:34,400 --> 00:03:36,600 Cousin, good luck! 47 00:03:36,600 --> 00:03:37,500 - Good luck!
- Let's go. 48 00:03:37,500 --> 00:03:39,300 Let's go. 49 00:03:42,000 --> 00:03:43,800 Let's go. 50 00:04:08,700 --> 00:04:11,600 Ji Mo, what's wrong with you foot? 51 00:04:11,600 --> 00:04:15,000 I'm fine, I was rushing to the competition and fell. 52 00:04:15,000 --> 00:04:17,200 Time is almost up! Let me think of a plan. 53 00:04:17,200 --> 00:04:22,400 Don't mind me! Hurry to your class. I can just walk over. 54 00:04:22,400 --> 00:04:24,400 I got it! Wait for me. 55 00:04:27,000 --> 00:04:30,100 - Where did you get this from?
- What? 56 00:04:30,100 --> 00:04:32,200 I borrowed it from a person at the reception office. 57 00:04:32,200 --> 00:04:34,400 Don't worry! I won't let you fall off. 58 00:04:34,400 --> 00:04:36,600 I know. 59 00:04:36,600 --> 00:04:40,810 How come I think you're like a mole right now? 60 00:04:40,810 --> 00:04:43,100 Why am I like a mole? 61 00:04:43,100 --> 00:04:46,600 Because a mole has really small eyes that are hidden in its fur. 62 00:04:46,600 --> 00:04:50,400 - Are my eyes very small?
- No, no, no! That's not what I meant. 63 00:04:50,400 --> 00:04:52,500 I mean... 64 00:04:52,500 --> 00:04:55,800 what's in your eyes is what you want the most. 65 00:04:55,800 --> 00:04:59,600 For example, in a mole's eyes, it wants food. 66 00:04:59,600 --> 00:05:04,200 In Qin Fen's eyes, it's Qing Shang. 67 00:05:05,600 --> 00:05:09,000 Actually, I also have a girl I like a lot. 68 00:05:09,000 --> 00:05:12,700 Really? Then does she know? 69 00:05:12,700 --> 00:05:18,000 Although I've never dated, I think there are many kinds of love. 70 00:05:18,000 --> 00:05:21,100 I choose to quietly accompany her. 71 00:05:21,100 --> 00:05:22,900 What? 72 00:05:23,800 --> 00:05:28,800 I'm saying she's looking at the scenery on a bridge, 73 00:05:28,800 --> 00:05:32,200 and the person looking at the scenery is looking at her on top. 74 00:05:32,200 --> 00:05:35,400 On top? What do you mean? 75 00:05:35,400 --> 00:05:38,700 The scenery on top looks better. 76 00:05:40,520 --> 00:05:42,540 The scenery is nice. 77 00:05:49,000 --> 00:05:50,700 Xiaowo, 78 00:05:51,700 --> 00:05:55,600 how come such a great girl like you likes Li Zhenyan? 79 00:05:55,600 --> 00:05:58,380 Because he treats me well. 80 00:05:58,380 --> 00:06:00,000 He can cook. 81 00:06:00,000 --> 00:06:03,200 He cooks for me every day and he can make so many dishes. 82 00:06:03,200 --> 00:06:06,800 And I'm a girl who is really bad at cleaning. 83 00:06:06,800 --> 00:06:11,400 He will help me clean my room and I think he's so good. 84 00:06:11,400 --> 00:06:13,700 Maybe I just think 85 00:06:13,700 --> 00:06:16,700 liking someone... I don't know why, either. 86 00:06:16,700 --> 00:06:20,500 There's no reason. I just like him. 87 00:06:21,600 --> 00:06:26,400 Yes. You don't need a reason to like someone. 88 00:06:26,400 --> 00:06:30,600 It turns out you like him so much. 89 00:06:30,600 --> 00:06:34,000 - Are you tired?
- I'm not tired. 90 00:06:44,700 --> 00:06:47,000 You can just leave me here. Head back first. 91 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Can you do it yourself? 92 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Don't worry! Only one foot is injured. 93 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Are you sure you don't need to take care of it first? 94 00:06:53,000 --> 00:06:55,300 I'm fine. It's not severe. 95 00:06:56,000 --> 00:06:57,800 Okay. 96 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 Fist bump. 97 00:07:03,400 --> 00:07:07,800 Remember! You'll be the best oboist in the competition. 98 00:07:07,800 --> 00:07:12,600 Remember that when you see this, it's like I'm by your side cheering for you. 99 00:07:12,600 --> 00:07:14,400 - This is for you.
- Thank you. 100 00:07:14,400 --> 00:07:16,200 I'm heading off then. 101 00:07:16,200 --> 00:07:18,800 Bye-bye. Good luck! 102 00:07:22,200 --> 00:07:25,600 Ji Mo, concentrate! 103 00:07:25,600 --> 00:07:28,300 Go back to your style of being calm. 104 00:08:03,900 --> 00:08:07,800 Everything I've taught you is all about that, okay? 105 00:08:07,800 --> 00:08:09,600 This is your moment. 106 00:08:09,600 --> 00:08:11,400 Best of luck! 107 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 Congrats on winning first place. Is there anything you would like to say? 108 00:09:32,400 --> 00:09:33,600 No. 109 00:09:33,600 --> 00:09:34,800 Okay then. 110 00:09:34,800 --> 00:09:38,300 What are your future career plans? 111 00:09:49,700 --> 00:09:51,400 Hi, teacher. 112 00:09:51,400 --> 00:09:54,800 - Congratulations!
- Thank you. 113 00:09:54,800 --> 00:09:58,500 You know that you should've gotten first place. 114 00:10:01,800 --> 00:10:05,200 - Is she your manager or...
- She's my mom. 115 00:10:05,200 --> 00:10:09,400 - You must have put in a lot of effort to raise her, right?
- That's right. 116 00:10:09,400 --> 00:10:13,600 I believe you must have worked a lot. 117 00:10:23,200 --> 00:10:27,400 Congrats, Lan Bo, for winning first place. Is there anything that you would like to share right now? 118 00:10:27,400 --> 00:10:29,400 I really didn't think I would be first. 119 00:10:29,400 --> 00:10:33,300 First, I'd like to thank my teacher, my parents, 120 00:10:33,300 --> 00:10:35,400 and of course, my girlfriend. 121 00:10:35,400 --> 00:10:39,200 Lan Bo, your performance was so amazing! 122 00:10:40,800 --> 00:10:43,000 - Lan Bo, who is she?
- Who are you? 123 00:10:43,000 --> 00:10:45,400 Who are you? I'm his girlfriend. 124 00:10:45,400 --> 00:10:48,400 - Lan Bo, what's going on?
- They're my friends. 125 00:10:48,400 --> 00:10:50,000 - Friend?
- Who are you? 126 00:10:50,000 --> 00:10:51,600 I'm his girlfriend. 127 00:10:51,600 --> 00:10:54,800 - Girlfriend? I'm his girlfriend.
- Explain! What's going on? 128 00:10:54,800 --> 00:10:57,500 I think I've misunderstood. 129 00:10:57,500 --> 00:10:59,400 It looks like... 130 00:11:00,800 --> 00:11:03,400 - Zhuo Yin! Zhuo Yin! Zhuo Yin!
- Don't leave, explain this clearly! 131 00:11:03,400 --> 00:11:04,800 - Zhuo Yin! Zhuo Yin!
- Don't leave! 132 00:11:04,800 --> 00:11:07,000 [Let's Rock Gathering Point] 133 00:11:15,200 --> 00:11:18,600 Didn't you say eating snacks will make you fat? You're now— 134 00:11:18,600 --> 00:11:22,600 Shut up! Eat with me or leave. 135 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 I'll eat. 136 00:11:33,730 --> 00:11:37,160 You took my food! What will I eat now? 137 00:11:37,980 --> 00:11:40,410 You let me eat it. 138 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Don't take anymore. Stop eating, okay? 139 00:11:46,000 --> 00:11:49,100 If you have anything to say, just tell me. Don't hold back! 140 00:11:52,600 --> 00:11:56,200 The competition was an exception. The sound of your violin 141 00:11:56,200 --> 00:11:59,000 is the most perfect and precise that I've ever heard. 142 00:12:01,100 --> 00:12:03,200 Precise? 143 00:12:05,030 --> 00:12:06,780 Perfect? 144 00:12:08,600 --> 00:12:11,800 Do you know what's your biggest problem with your playing of the violin? 145 00:12:12,800 --> 00:12:15,200 You're too precise. 146 00:12:15,200 --> 00:12:18,800 I do know. They compliment me like that since I was young. 147 00:12:19,600 --> 00:12:22,100 Do you think that's a compliment? 148 00:12:24,790 --> 00:12:26,830 For beginners, 149 00:12:26,830 --> 00:12:30,560 precision is perfect. 150 00:12:30,560 --> 00:12:33,100 But for an artist, 151 00:12:33,100 --> 00:12:35,410 being precise isn't enough. 152 00:12:35,410 --> 00:12:37,340 It could even be dangerous. 153 00:12:37,340 --> 00:12:40,250 Child, arts 154 00:12:40,250 --> 00:12:44,660 include music, painting, drama. 155 00:12:44,660 --> 00:12:47,220 The most frightening is to limit oneself, tie oneself to the ground. 156 00:12:47,220 --> 00:12:51,360 Those so-called rules and precision 157 00:12:51,360 --> 00:12:53,030 will only limit you. 158 00:12:53,030 --> 00:12:57,050 They will make everything lose interest and creativity. 159 00:12:58,840 --> 00:13:00,590 What's wrong? 160 00:13:01,810 --> 00:13:06,750 Do you still remember how Master Fei practiced with us at the balcony the other day? 161 00:13:06,750 --> 00:13:08,720 Practice? 162 00:13:08,720 --> 00:13:10,400 Are you talking about the game? 163 00:13:10,400 --> 00:13:12,430 That was just a game. How was that practicing? 164 00:13:12,430 --> 00:13:14,660 Listen to me! 165 00:13:14,660 --> 00:13:17,130 That day, after you left, 166 00:13:17,130 --> 00:13:19,990 Master Fei also chatted a lot with me. 167 00:13:19,990 --> 00:13:24,800 He said that my biggest problem with playing the violin is precision. 168 00:13:25,540 --> 00:13:28,850 Isn't it weird? I had the same reaction after I listened, 169 00:13:28,850 --> 00:13:33,290 but I've just realized something. 170 00:13:33,290 --> 00:13:36,420 Perhaps, when I perform, 171 00:13:36,420 --> 00:13:41,600 I worry too much about the grade and just want to finish the song. 172 00:13:41,600 --> 00:13:44,840 I forget the spirit of the music 173 00:13:44,840 --> 00:13:46,790 and the feelings it wants to show. 174 00:13:46,790 --> 00:13:50,580 I don't have these things. I'm lacking them. 175 00:13:50,580 --> 00:13:56,310 In the end, after putting in so much effort, 176 00:13:56,310 --> 00:14:00,920 not only I missed Team RS' practice, but also let everyone down. 177 00:14:05,730 --> 00:14:08,070 A person who has true abilities, 178 00:14:08,070 --> 00:14:12,500 will not be disheartened by just one failure. 179 00:14:12,500 --> 00:14:16,070 This time must be to prepare you 180 00:14:16,070 --> 00:14:20,230 to win first place in the whole world in the future. 181 00:14:20,230 --> 00:14:24,190 Isn't there a saying, "Failure is the mother of success?" 182 00:14:24,190 --> 00:14:27,420 Since you realize your problem now, 183 00:14:27,420 --> 00:14:30,360 that means you have no more problems. 184 00:14:30,360 --> 00:14:33,860 Also, even if you think you have a problem, 185 00:14:33,860 --> 00:14:36,160 I still think you don't have one. 186 00:14:39,460 --> 00:14:41,640 Just then, 187 00:14:41,640 --> 00:14:44,450 the last sentence that you said, are you 188 00:14:44,450 --> 00:14:47,600 confessing to me? 189 00:14:47,600 --> 00:14:51,670 I made it so clear already and you can't tell? 190 00:14:55,010 --> 00:14:56,720 I can't tell. 191 00:15:08,270 --> 00:15:11,750 I can confirm right here 192 00:15:11,750 --> 00:15:15,990 I am for sure, definitely, 193 00:15:15,990 --> 00:15:18,780 200% telling you 194 00:15:18,780 --> 00:15:21,740 that I, Qin Fen, 195 00:15:22,530 --> 00:15:24,050 want... 196 00:15:47,600 --> 00:15:51,880 Lan Bo, Ji Mo. Oh my God, they both got first place. 197 00:15:52,400 --> 00:15:54,530 As expected! 198 00:15:57,850 --> 00:15:59,440 Xiaowo. 199 00:16:01,910 --> 00:16:04,360 What are you doing, Xiaowo? 200 00:16:04,360 --> 00:16:08,130 - I'm making the "loving wife chicken soup".
- Chicken soup? 201 00:16:08,130 --> 00:16:10,760 Are you sure it's not Mengpo soup? (TN: soup provided in the afterworld to erase memories of the previous life) 202 00:16:11,850 --> 00:16:14,660 It smells a bit weird. 203 00:16:16,250 --> 00:16:18,080 My goodness! 204 00:16:18,080 --> 00:16:19,570 This isn't your first time. 205 00:16:19,570 --> 00:16:22,490 How come the chicken soup you make is always black? 206 00:16:23,430 --> 00:16:26,850 I used five chickens. 207 00:16:26,850 --> 00:16:30,450 You can have it all. I'm not eating any. 208 00:16:31,520 --> 00:16:33,700 It's almost done. 209 00:16:39,370 --> 00:16:41,700 - You're finally here.
- Let's go.
210 00:16:52,190 --> 00:16:57,290 [RS Youth Orchestra First Performance] 211 00:16:58,780 --> 00:17:00,650 Do you need something? 212 00:17:03,640 --> 00:17:06,100 This is a ticket for our performance. 213 00:17:07,500 --> 00:17:11,890 And for me dropping out of the competition last time, 214 00:17:11,890 --> 00:17:16,050 I apologize to you. Sorry! 215 00:17:17,840 --> 00:17:19,510 I won't accept it. 216 00:17:21,940 --> 00:17:24,630 Yes, I was at fault, 217 00:17:24,630 --> 00:17:26,670 so you have the right to reject, 218 00:17:26,670 --> 00:17:29,980 but there is something that I have to tell you. 219 00:17:30,870 --> 00:17:34,810 Actually, I had dreamt of being a conductor since I was young 220 00:17:34,810 --> 00:17:38,580 but it didn't come true because of some reason. 221 00:17:38,580 --> 00:17:41,770 When I first saw you conducting Team A, 222 00:17:41,770 --> 00:17:44,690 honestly, I envied you a lot. 223 00:17:44,690 --> 00:17:46,830 Later on, I had a chance to conduct Team S. 224 00:17:46,830 --> 00:17:49,780 I treated you as my competitor. 225 00:17:49,780 --> 00:17:52,940 I think you're very talented, 226 00:17:52,940 --> 00:17:55,960 enough that I dared not slack off, even the slightest. 227 00:18:02,080 --> 00:18:07,280 By the way, even though we couldn't continue the competition last time, 228 00:18:07,280 --> 00:18:09,990 I really did use all my efforts to practice 229 00:18:09,990 --> 00:18:12,450 because I respected you as a competitor. 230 00:18:12,450 --> 00:18:17,240 It was due to a personal reason that I did not compete. I didn't mean to insult you. 231 00:18:17,240 --> 00:18:19,590 I hope you can understand. 232 00:18:22,890 --> 00:18:26,290 We might not be able to meet for a long time. 233 00:18:26,290 --> 00:18:29,540 - What's wrong?
- I'm going to France. 234 00:18:31,350 --> 00:18:32,980 Congrats! 235 00:18:34,310 --> 00:18:36,920 You said so much just then. 236 00:18:36,920 --> 00:18:39,660 On the surface, it sounds so dignified 237 00:18:39,660 --> 00:18:42,330 but actually you are just stealing ideas. 238 00:18:42,330 --> 00:18:44,260 Let me give you an example. 239 00:18:44,260 --> 00:18:48,590 It's like you treat me as your competitor, 240 00:18:48,590 --> 00:18:50,990 but I'm not. 241 00:18:50,990 --> 00:18:54,270 I'm just a black card 242 00:18:54,270 --> 00:18:57,080 to bring out your golden life. 243 00:18:59,840 --> 00:19:02,740 Tian Yisong, you really misunderstand. You're indeed very talented. 244 00:19:02,740 --> 00:19:07,650 I don't know why you would say that, but you are really amazing. 245 00:19:07,650 --> 00:19:11,350 Li Zhenyan, I already know everything. 246 00:19:11,350 --> 00:19:15,570 - Know what?
- I know that Fei She'er came here for you. 247 00:19:16,210 --> 00:19:18,810 I also know why you rejected him. 248 00:19:18,810 --> 00:19:21,530 Don't you think life is full of wonders? 249 00:19:21,530 --> 00:19:25,760 In the last second, I even thought I had nowhere to go, 250 00:19:26,940 --> 00:19:29,390 but the next second I found out 251 00:19:29,390 --> 00:19:32,970 that you're the person that's fated to show up. 252 00:19:34,910 --> 00:19:38,830 Oh right! I still have to thank you. 253 00:19:38,830 --> 00:19:42,290 If it wasn't because of you who forced me with every step, 254 00:19:42,970 --> 00:19:45,710 I wouldn't be so determined to counterattack. 255 00:19:45,710 --> 00:19:47,830 It was also you who let me understand 256 00:19:47,830 --> 00:19:51,650 that hopelessness is a hope after despair. 257 00:20:15,600 --> 00:20:18,660 Li Zhenyan, why do you look so sad? 258 00:20:18,660 --> 00:20:21,220 We sold all of our tickets. 259 00:20:21,220 --> 00:20:24,430 The performance is next, right? 260 00:20:24,430 --> 00:20:26,610 That's right! It's just like that. 261 00:20:26,610 --> 00:20:30,450 I feel like it's not easy to hold a performance. 262 00:20:30,450 --> 00:20:33,330 It looks like we have to work hard in the future. 263 00:20:33,330 --> 00:20:36,780 Don't give yourself so much pressure. 264 00:20:36,780 --> 00:20:38,930 I'm always behind you. 265 00:20:38,930 --> 00:20:41,810 Just be brave and move forward. 266 00:20:41,810 --> 00:20:44,910 Sometimes, I truly envy your simple way of thinking. 267 00:20:44,910 --> 00:20:48,610 My heart is filled with you. 268 00:20:49,320 --> 00:20:50,830 Oh right. 269 00:20:52,240 --> 00:20:56,540 This ticket is VVVIP. I saved it for you. 270 00:20:56,540 --> 00:20:59,170 No need! I already spent the money and bought one. 271 00:20:59,170 --> 00:21:01,270 Yours doesn't have a good seat, my ticket has the best seat. 272 00:21:01,270 --> 00:21:04,650 Refund this one and you can save some money. 273 00:21:04,650 --> 00:21:06,440 What you said makes sense! If you don't want it, then forget it. 274 00:21:06,440 --> 00:21:08,500 I want it. 275 00:21:08,500 --> 00:21:11,870 Is this a "friend" ticket or a "girlfriend" ticket? 276 00:21:11,870 --> 00:21:16,300 How do I say this? At this location, you can see me the most clearly. 277 00:21:16,300 --> 00:21:19,040 That's why I have to save it for you who is the most special. 278 00:21:29,410 --> 00:21:31,270 Brahms. 279 00:21:32,800 --> 00:21:35,810 [Brahms No.4 Symphony] 280 00:21:43,530 --> 00:21:45,560 You didn't eat the takeout that I ordered for you. 281 00:21:45,560 --> 00:21:49,040 - I'm not hungry.
- You have to eat even if you're not hungry. 282 00:21:59,030 --> 00:22:00,300 You actually ate it! 283 00:22:00,300 --> 00:22:03,810 This feeling is like the wife is taking care of the husband. 284 00:22:03,810 --> 00:22:06,370 Let me prepare a bath for you. 285 00:22:15,950 --> 00:22:18,020 Change your clothes. 286 00:22:19,340 --> 00:22:21,540 Take off your sweater. 287 00:22:22,070 --> 00:22:25,340 You... I haven't put in the petals yet! 288 00:22:48,390 --> 00:22:50,140 Why didn't he close the door? 289 00:22:50,140 --> 00:22:51,980 Li Zhenyan? 290 00:22:53,440 --> 00:22:57,120 My goodness! Why is there so much? 291 00:22:57,120 --> 00:22:59,080 Li Zhenyan? 292 00:23:04,190 --> 00:23:05,980 He scared me. 293 00:23:05,980 --> 00:23:08,170 Are you okay? Li Zhenyan? 294 00:23:08,170 --> 00:23:09,960 Li Zhenyan! 295 00:23:11,010 --> 00:23:14,260 Are you okay? Li Zhenyan! 296 00:23:17,600 --> 00:23:19,630 I have to call 120 for an ambulance. 297 00:23:19,630 --> 00:23:24,060 What 120? The beat is 135. 298 00:23:26,800 --> 00:23:28,870 He's asleep? 299 00:23:33,150 --> 00:23:35,210 He scared me to death. 300 00:23:51,620 --> 00:23:55,890 [Super Species Supermarket] 301 00:23:55,890 --> 00:23:58,180 - Xiaowo?
- Ji Mo! 302 00:23:58,180 --> 00:24:01,020 - You're here also to buy things?
- That's right! 303 00:24:02,170 --> 00:24:04,080 I know. 304 00:24:06,530 --> 00:24:08,150 Is this one better or this one? 305 00:24:08,150 --> 00:24:10,220 Ji Mo, which one do you think is better? 306 00:24:10,220 --> 00:24:12,610 - This one.
- Okay, I'll get this one. 307 00:24:13,620 --> 00:24:15,900 This one. 308 00:24:15,900 --> 00:24:18,400 Why are you buying so many chickens? 309 00:24:18,400 --> 00:24:20,960 Recently, Li Zhenyan has been tired so I have to help nourish him. 310 00:24:20,960 --> 00:24:23,180 This one isn't bad. 311 00:24:23,180 --> 00:24:25,510 I also need ginger. 312 00:24:25,510 --> 00:24:26,970 It's here. 313 00:24:27,540 --> 00:24:29,970 One should be good enough. 314 00:24:31,750 --> 00:24:34,740 - Also, let me get—
- I think that's it. 315 00:24:34,740 --> 00:24:36,800 Okay, let's go and check out. 316 00:24:36,800 --> 00:24:39,160 Okay. Let's go! 317 00:24:39,160 --> 00:24:41,280 I think that should be it. 318 00:24:43,370 --> 00:24:46,160 This one is so cute. 319 00:24:47,820 --> 00:24:50,060 This one isn't bad, either. 320 00:24:50,060 --> 00:24:53,380 - Ji Mo, what do you think?
- I think this one looks nice. 321 00:24:53,380 --> 00:24:56,070 I think so too! 322 00:24:58,600 --> 00:25:00,910 But this one looks more like Li Zhenyan with spikes everywhere. 323 00:25:00,910 --> 00:25:02,900 Let me go to check out. 324 00:25:13,930 --> 00:25:16,040 You treat Li Zhenyan really well. 325 00:25:16,040 --> 00:25:18,960 He treats me better than I do him so this is nothing. 326 00:25:18,960 --> 00:25:23,100 Also, I can't help him with music. 327 00:25:23,100 --> 00:25:25,320 I am only good at cooking. 328 00:25:25,320 --> 00:25:28,220 So I have to show off my talents. 329 00:25:29,630 --> 00:25:33,300 But I think he's quite mean to you. 330 00:25:33,300 --> 00:25:36,580 He appears to be mean, 331 00:25:36,580 --> 00:25:38,990 just like the cactus that we bought. 332 00:25:38,990 --> 00:25:42,330 There are needles everywhere but it's only for protection. 333 00:25:42,330 --> 00:25:44,710 It's hard to raise a cactus. 334 00:25:44,710 --> 00:25:46,600 There can't be too much water 335 00:25:46,600 --> 00:25:48,970 can't have too much sunlight, and even needs the soil to be loosen. 336 00:25:48,970 --> 00:25:51,360 However, as long as you put in the efforts, 337 00:25:52,060 --> 00:25:54,290 then it will bloom a lot of beautiful flowers. 338 00:25:54,290 --> 00:25:58,620 - It's really beautiful.
- Cacti can bloom? 339 00:25:58,620 --> 00:26:01,900 Are there cacti that don't bloom? 340 00:26:05,840 --> 00:26:07,670 I don't know. 341 00:27:06,330 --> 00:27:09,180 Did I fold the clothes when I was sleepwalking? 342 00:27:28,770 --> 00:27:32,880 Are you surprised, Conductor Li? 343 00:27:32,880 --> 00:27:36,540 I spent the whole night making this chicken soup so you must eat it all. 344 00:27:36,540 --> 00:27:39,960 Also, the cactus needs to rest, too 345 00:27:39,960 --> 00:27:42,120 or else, it'll lose its needles. 346 00:27:42,120 --> 00:27:44,290 Although I will still looklike you if you lose your hair, 347 00:27:44,290 --> 00:27:47,000 you still have to pay attention for better look. 348 00:27:47,000 --> 00:27:50,610 Love, Fang Xiaowo. 349 00:27:50,610 --> 00:27:53,920 Hair loss? You are the one who is losing hair. 350 00:28:35,710 --> 00:28:40,890 [Are you surprised Conductor Li?...Love, Fang Xiaowo] 351 00:28:40,890 --> 00:28:42,730 [Music Hall] 352 00:28:51,730 --> 00:28:56,130 Li Zhenyan, you asked me to join Team RS before. 353 00:28:56,130 --> 00:28:58,840 - Is that offer still good?
- Of course! 354 00:28:58,840 --> 00:29:01,910 I have been saying this is the best position for you. 355 00:29:01,910 --> 00:29:04,800 At the same time, congrats for winning first place in the competition. 356 00:29:04,800 --> 00:29:06,840 Thank you. 357 00:29:06,840 --> 00:29:12,160 Also, I've practiced Brahms No.4 Symphony in E minor and Tchaikovsky. 358 00:29:12,160 --> 00:29:15,040 I hope I can catch up with everyone's pacing. 359 00:29:15,040 --> 00:29:19,490 I also have a question. How come you rejected me before but now 360 00:29:19,490 --> 00:29:21,870 you suddenly decided to join? 361 00:29:25,070 --> 00:29:27,700 I rejected you before 362 00:29:28,660 --> 00:29:30,320 because... 363 00:29:30,320 --> 00:29:34,710 Because you like Fang Xiaowo? 364 00:29:40,500 --> 00:29:43,850 I was a very isolated person, 365 00:29:43,850 --> 00:29:46,100 I couldn't blend into everyone's world. 366 00:29:46,100 --> 00:29:48,240 However, after I met Xiaowo, 367 00:29:48,240 --> 00:29:50,880 I realized that she's very enthusiastic and generous. 368 00:29:50,880 --> 00:29:56,010 She affected me allowing me to blend in with everyone. 369 00:29:56,010 --> 00:29:58,710 Moreover, she influenced my music to become better and better. 370 00:29:58,710 --> 00:30:02,310 She's like the moon, 371 00:30:02,310 --> 00:30:06,150 giving me direction, but 372 00:30:06,150 --> 00:30:08,990 the Earth she's orbiting 373 00:30:10,220 --> 00:30:11,940 is you. 374 00:30:15,400 --> 00:30:20,810 So why did you still decide to join? 375 00:30:20,810 --> 00:30:22,730 Because of this. 376 00:30:25,590 --> 00:30:27,960 After the competition, I realized 377 00:30:27,960 --> 00:30:31,930 since I was ten years old, I had an old friend keeping me company. 378 00:30:31,930 --> 00:30:36,430 When I was happy, bored, or sad, 379 00:30:36,430 --> 00:30:39,490 it would reply to me using its beautiful sound. 380 00:30:40,520 --> 00:30:42,870 That's my oboe. 381 00:30:42,870 --> 00:30:46,530 So I want to do something for my old friend. 382 00:30:48,290 --> 00:30:51,910 I understand. This is what music means to us. 383 00:30:51,910 --> 00:30:55,200 It has the same meaning to everyone in Team RS. 384 00:30:55,200 --> 00:30:58,480 Welcome! I hope you won't regret it. 385 00:31:00,870 --> 00:31:04,300 Let's go! There isn't much time. Let's go to practice. 386 00:31:16,260 --> 00:31:19,220 Zhuo Yin, let me explain. 387 00:31:19,220 --> 00:31:22,270 The whole school saw it. Are you still going to deny it? 388 00:31:22,270 --> 00:31:24,030 I didn't want to deny it. 389 00:31:24,030 --> 00:31:26,070 They're indeed my girlfriends 390 00:31:26,070 --> 00:31:28,510 but I really like you. 391 00:31:28,510 --> 00:31:31,860 So you were dating three girls at the same time? 392 00:31:31,860 --> 00:31:35,490 That's right! I never said you were the only one. 393 00:31:35,490 --> 00:31:38,360 My goodness! Forget that he's a two-timer, 394 00:31:38,360 --> 00:31:40,080 but he's a three-timer. 395 00:31:40,080 --> 00:31:41,750 Xiaoyin isn't going to explode, right? 396 00:31:41,750 --> 00:31:44,270 I've never seen her like this. 397 00:31:44,270 --> 00:31:46,290 You jerk! 398 00:31:46,910 --> 00:31:49,530 You don't have to be like this. 399 00:31:49,530 --> 00:31:53,220 - I really like you. I can swear.
- Shut up! 400 00:31:53,220 --> 00:31:57,430 If you truly like someone, then you shouldn't date three girls at the same time. 401 00:31:58,230 --> 00:32:00,230 I should've realized earlier. 402 00:32:00,230 --> 00:32:03,290 I wasn't willing to admit it before, 403 00:32:03,290 --> 00:32:06,110 but I don't want to lie to myself anymore. 404 00:32:06,110 --> 00:32:08,390 I never said you were my only girlfriend. 405 00:32:08,390 --> 00:32:12,540 Is it wrong to eat some rice once in a while after eating too many noodles? 406 00:32:12,540 --> 00:32:15,150 Do you have to get this angry? 407 00:32:17,140 --> 00:32:18,750 Enough! 408 00:32:18,750 --> 00:32:22,020 Don't start a ruckus! We're going to perform soon. 409 00:32:22,020 --> 00:32:24,320 There's no time! We have no time for you two to cause a scene here. 410 00:32:24,320 --> 00:32:26,660 - I actually—
- What about you? 411 00:32:26,660 --> 00:32:30,970 You said you want to be in a professional orchestra, do you have the qualities of a professional? 412 00:32:30,970 --> 00:32:32,960 The practice room is where you should practice, 413 00:32:32,960 --> 00:32:36,210 and not a place to solve your personal relationship issues. 414 00:32:39,020 --> 00:32:41,240 Sorry! 415 00:32:41,240 --> 00:32:43,710 It's my personal problem, 416 00:32:43,710 --> 00:32:46,780 but I can't endure it anymore today. 417 00:32:46,780 --> 00:32:50,460 I know that Lan Bo is the principal cellist, 418 00:32:50,460 --> 00:32:52,980 the performance can't be done without him, 419 00:32:53,650 --> 00:32:55,430 so... 420 00:32:56,480 --> 00:32:58,760 I'm dropping out. 421 00:32:58,760 --> 00:33:00,850 Zhuo Yin. 422 00:33:00,850 --> 00:33:03,070 Stay far away from me! 423 00:33:19,100 --> 00:33:22,160 Zhuo Yin, Zhuo Yin! 424 00:33:24,820 --> 00:33:26,850 Are we still going to practice? 425 00:33:29,430 --> 00:33:30,740 Practice. 426 00:33:30,740 --> 00:33:32,920 Zhuo Yin, Zhuo Yin, calm down! 427 00:33:32,920 --> 00:33:35,580 - Don't touch me!
- Can we discuss this calmly? 428 00:33:35,580 --> 00:33:38,060 I have nothing to say to you. 429 00:33:38,060 --> 00:33:39,900 I don't want to break up with you, Zhuo Yin. 430 00:33:39,900 --> 00:33:43,040 Even now, you still dare say those words? 431 00:33:43,040 --> 00:33:45,260 When I was with you, I was really happy. 432 00:33:45,260 --> 00:33:47,990 Everything I've said to you is real. 433 00:33:47,990 --> 00:33:51,910 I just don't know how to reject someone's feelings, just like yours. 434 00:33:51,910 --> 00:33:54,420 Just like mine? 435 00:33:54,420 --> 00:33:57,700 What you mean is because I took the initiative to confess to you, 436 00:33:57,700 --> 00:34:00,110 and you didn't know how to reject me so you just accepted me? 437 00:34:00,110 --> 00:34:02,860 I admit that I thought you were very cute at first 438 00:34:02,860 --> 00:34:05,460 and it wasn't bad to date you so I wanted to give it a try. 439 00:34:05,460 --> 00:34:10,050 I didn't expect to have fallen in love with you. 440 00:34:10,820 --> 00:34:12,780 Then what about the other two? 441 00:34:12,780 --> 00:34:15,360 Did you also accept their confessions? 442 00:34:15,360 --> 00:34:17,690 You don't need to know this. 443 00:34:17,690 --> 00:34:20,370 - As long as you know I truly like you—
- Enough! 444 00:34:20,370 --> 00:34:22,910 Stop talking! My mind is a mess right now. 445 00:34:22,910 --> 00:34:24,650 Zhuo Yin, don't think about anything else right now. 446 00:34:24,650 --> 00:34:27,590 Just think about the happy times we had together, okay? 447 00:34:29,930 --> 00:34:34,860 Did you know I was really mad and sad? 448 00:34:34,860 --> 00:34:37,600 But now, I just find it ridiculous. 449 00:34:38,460 --> 00:34:41,850 Zhuo Yin, no matter what, just don't drop out of the orchestra. 450 00:34:41,850 --> 00:34:44,470 This is your dream. Don't just give up because of me! 451 00:34:44,470 --> 00:34:46,160 Zhuo Yin! 452 00:34:53,040 --> 00:34:55,690 Zhuo Yin, drink some red bean milk tea. 453 00:34:55,690 --> 00:34:58,850 Drink something sweet and you'll feel better. 454 00:34:58,850 --> 00:35:01,190 Xiaowo, why are you here? 455 00:35:01,190 --> 00:35:04,570 You were at the entrance and you didn't come in. 456 00:35:05,900 --> 00:35:11,280 My instrument is so big, so I don't want to go in and disturb others. 457 00:35:11,280 --> 00:35:14,420 You're still thinking of others at this time? 458 00:35:14,420 --> 00:35:16,520 Every time I come here, 459 00:35:16,520 --> 00:35:21,140 he would go in and buy them for me. 460 00:35:21,140 --> 00:35:24,190 We like to eat the same mint candy. 461 00:35:24,190 --> 00:35:27,390 He would buy the same brand for me. 462 00:35:29,290 --> 00:35:32,710 Sorry, you had to listen to this. 463 00:35:32,710 --> 00:35:35,770 Friends are good for these moments. 464 00:35:37,920 --> 00:35:39,950 Thank you, Xiaowo. 465 00:35:39,950 --> 00:35:42,230 - Cheers.
- Cheers. 466 00:35:44,430 --> 00:35:46,690 [Mario Paci Conservatory of Music] 467 00:35:54,210 --> 00:35:57,080 We sold out tickets for the first performance. 468 00:35:57,080 --> 00:35:58,610 There's still half a month. 469 00:35:58,610 --> 00:36:02,540 I didn't expect that so many problems would arise. 470 00:36:02,540 --> 00:36:05,350 I did talk to Zhuo Yin but she wasn't willing to come back. 471 00:36:05,350 --> 00:36:07,200 If I were her, I wouldn't come back, either. 472 00:36:07,200 --> 00:36:10,200 Exactly! Seeing the person who hurt me every day, 473 00:36:10,200 --> 00:36:13,680 would I still be able to play? That bow would become a weapon. 474 00:36:14,340 --> 00:36:16,260 I'm back. 475 00:36:16,260 --> 00:36:17,970 - Zhuo Yin.
- Zhuo Yin? 476 00:36:17,970 --> 00:36:20,030 Did you forgive me? 477 00:36:21,720 --> 00:36:25,220 In your dreams! I won't ever forgive you. 478 00:36:25,220 --> 00:36:27,360 However, something that you said, is correct. 479 00:36:27,360 --> 00:36:30,470 I shouldn't give up my music dream because of you. 480 00:36:30,470 --> 00:36:32,670 We have no relationship anymore. 481 00:36:32,670 --> 00:36:35,070 We're just strangers in the same orchestra. 482 00:36:35,070 --> 00:36:38,790 Therefore, please keep some distance from me and don't bother me anymore. 483 00:36:42,330 --> 00:36:46,640 I'm really sorry that I spoke so irresponsibly that day. 484 00:36:46,640 --> 00:36:49,220 I will practice wholeheartedly moving forward. 485 00:36:49,220 --> 00:36:51,510 - Please continue to take care of me.
- That's right! 486 00:36:51,510 --> 00:36:54,580 Don't let such a jerk affect your mood. Good job! 487 00:36:56,940 --> 00:36:59,160 Enough! Let's start practicing then. 488 00:36:59,160 --> 00:37:01,830 Come! Let's practice. 489 00:37:01,830 --> 00:37:04,550 Zhuo Yin, don't... 490 00:37:07,960 --> 00:37:12,790 Cousin, we're about to practice. Hurry and come! 491 00:37:12,790 --> 00:37:15,630 What? You're at the hospital? 492 00:37:15,630 --> 00:37:18,090 You're about to have surgery? 493 00:37:33,070 --> 00:37:36,390 Because of the appendicitis, you came all the way here, 494 00:37:36,390 --> 00:37:38,670 I'm so happy! 495 00:37:40,810 --> 00:37:43,130 What are you doing? 496 00:37:52,770 --> 00:37:56,090 Do you think I can't do anything well? 497 00:37:56,090 --> 00:37:58,810 Not at all! Why would you think like that? 498 00:37:58,810 --> 00:38:02,300 You did well when you comforted me last time. 499 00:38:05,020 --> 00:38:07,060 That... 500 00:38:07,060 --> 00:38:09,590 you already agreed that day, didn't you? 501 00:38:10,110 --> 00:38:12,750 - What?
- What do you mean by "what?" 502 00:38:13,610 --> 00:38:16,780 Which day? What did I agree to? 503 00:38:17,360 --> 00:38:19,330 You're pretending that you don't know, aren't you? 504 00:38:19,330 --> 00:38:21,020 What happened? 505 00:38:21,020 --> 00:38:25,130 Then we... you're still pretending that it didn't happen? 506 00:38:27,120 --> 00:38:29,070 No, I'm telling you. 507 00:38:29,070 --> 00:38:31,180 A person can't be like this. 508 00:38:31,180 --> 00:38:32,610 There's no use of looking at me like that. 509 00:38:32,610 --> 00:38:35,990 Anyways, from now on, you're my girlfriend. 510 00:38:36,820 --> 00:38:38,440 Do you understand? 511 00:38:39,240 --> 00:38:45,060 Then, am I your girlfriend or teacher right now? 512 00:38:46,400 --> 00:38:48,100 Girlfriend! 513 00:38:48,820 --> 00:38:51,510 Girlfriend. Girlfriend. Girlfriend. 514 00:38:59,990 --> 00:39:03,460 I didn't expect that you would invite me out today. 515 00:39:03,460 --> 00:39:05,460 - I actually—
- You want to ask me 516 00:39:05,460 --> 00:39:08,960 if we are still breaking up, don't you? 517 00:39:12,140 --> 00:39:14,690 It's normal that you're not forgiving me. 518 00:39:14,690 --> 00:39:16,620 To be honest, 519 00:39:18,120 --> 00:39:21,160 I did think of breaking up. 520 00:39:21,160 --> 00:39:24,940 Tian Yisong, I know you truly love me. 521 00:39:26,670 --> 00:39:30,360 I also know that you're sincerely proposing to me. 522 00:39:30,360 --> 00:39:32,960 However, everything you did to me 523 00:39:34,020 --> 00:39:36,210 was too hurtful. 524 00:39:37,770 --> 00:39:39,240 Sorry! 525 00:39:39,240 --> 00:39:41,900 I originally thought that 526 00:39:41,900 --> 00:39:44,720 your repeatedly lying to me 527 00:39:44,720 --> 00:39:47,410 would diminish my feelings for you, 528 00:39:47,410 --> 00:39:50,600 but I really can't lie to myself. 529 00:39:50,600 --> 00:39:52,720 I still like you very much. 530 00:39:59,270 --> 00:40:03,540 Caiwei, sorry! 531 00:40:05,190 --> 00:40:06,910 Yisong, 532 00:40:07,840 --> 00:40:12,410 this is really your last chance. 533 00:40:12,410 --> 00:40:14,050 I do know. 534 00:40:14,050 --> 00:40:16,880 I can do anything as long as you're not mad. 535 00:40:25,310 --> 00:40:28,380 This is my future promise towards you. 536 00:40:28,380 --> 00:40:30,290 Let's take it slowly. 537 00:40:31,980 --> 00:40:34,510 When you're prepared one day, 538 00:40:34,510 --> 00:40:38,620 I will give you the best wedding. 539 00:40:39,450 --> 00:40:41,250 Jiang Caiwei, 540 00:40:42,390 --> 00:40:44,390 I love you. 541 00:40:56,500 --> 00:40:58,310 [Music Hall] 542 00:41:32,720 --> 00:41:37,420 We don't want to disappoint the audience when we perform, is that right? 543 00:41:37,420 --> 00:41:38,790 Right. 544 00:41:46,400 --> 00:41:48,450 Demon Master Li Zhenyan is back. 545 00:41:48,450 --> 00:41:50,670 If he didn't have high standards, 546 00:41:50,670 --> 00:41:54,960 then in a short period of time, we wouldn't have had such a huge improvement. 547 00:41:54,960 --> 00:42:01,160 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 548 00:42:01,160 --> 00:42:05,480 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 549 00:42:05,480 --> 00:42:09,610 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 550 00:42:09,610 --> 00:42:14,200 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 551 00:42:14,200 --> 00:42:18,120 ♫ People who love each other should be together ♫ 552 00:42:18,120 --> 00:42:22,340 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 553 00:42:22,340 --> 00:42:26,700 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 554 00:42:26,700 --> 00:42:31,160 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 555 00:42:31,160 --> 00:42:35,680 ♫ People who love each other should be together ♫ 556 00:42:36,680 --> 00:42:40,240 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 557 00:42:40,240 --> 00:42:42,010 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 558 00:42:42,010 --> 00:42:45,260 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 559 00:42:45,260 --> 00:42:48,440 ♫ We're like little fish in love ♫ 560 00:42:48,440 --> 00:42:50,760 ♫ Smart and clever ♫ 561 00:42:50,760 --> 00:42:53,820 ♫ People who love each other should be together ♫ 562 00:42:53,820 --> 00:42:57,190 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 563 00:42:57,190 --> 00:42:59,070 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 564 00:42:59,070 --> 00:43:02,180 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 565 00:43:02,180 --> 00:43:05,470 ♫ We're like little fish in love ♫ 566 00:43:05,470 --> 00:43:07,770 ♫ Happy and cherished ♫ 567 00:43:07,770 --> 00:43:10,830 ♫ People who love each other should be together ♫ 568 00:43:10,830 --> 00:43:14,110 ♫ Together ♫ 569 00:43:16,630 --> 00:43:21,150 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 570 00:43:21,150 --> 00:43:24,700 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 571 00:43:24,700 --> 00:43:31,880 ♫ Together
To the end
♫ 572 00:43:31,880 --> 00:43:35,510 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 573 00:43:35,510 --> 00:43:37,390 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 574 00:43:37,390 --> 00:43:40,570 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 575 00:43:40,570 --> 00:43:43,610 ♫ We're like little fish in love ♫ 576 00:43:43,610 --> 00:43:45,990 ♫ Smart and clever ♫ 577 00:43:45,990 --> 00:43:49,090 ♫ People who love each other should be together ♫ 578 00:43:49,090 --> 00:43:52,350 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 579 00:43:52,350 --> 00:43:54,350 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 580 00:43:54,350 --> 00:43:57,450 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 581 00:43:57,450 --> 00:44:00,660 ♫ We're like little fish in love ♫ 582 00:44:00,660 --> 00:44:02,960 ♫ Happy and cherished ♫ 583 00:44:02,960 --> 00:44:06,090 ♫ People who love each other should be together ♫ 584 00:44:06,090 --> 00:44:09,470 ♫ To the end ♫ 585 00:44:10,310 --> 00:44:13,740 ♫ Together ♫ 586 00:44:14,670 --> 00:44:17,810 ♫ Together ♫ 587 00:44:18,980 --> 00:44:22,260 ♫ Together ♫ 588 00:44:23,160 --> 00:44:27,130 ♫ To the end ♫ 46058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.