Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,900
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,200
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,200 --> 00:00:27,200
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,800
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,000
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:33,000 --> 00:00:38,200
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,400 --> 00:00:50,600
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,800
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,800 --> 00:00:58,800
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,800 --> 00:01:03,000
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,200 --> 00:01:08,700
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,400 --> 00:01:12,800
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,600 --> 00:01:21,200
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,500 --> 00:01:30,000
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
[Episode 18]
18
00:01:34,800 --> 00:01:37,200
Although the rehearsals have been going well,
19
00:01:37,200 --> 00:01:39,600
I keep feeling so nervous.
20
00:01:39,600 --> 00:01:42,600
I feel like it isn't quite the same as the first competition with Team S.
21
00:01:42,600 --> 00:01:45,900
Of course, it's the same for everyone.
22
00:01:49,100 --> 00:01:52,200
Zhuo Yin, how has it been with Lan Bo recently?
23
00:01:52,200 --> 00:01:53,800
Pretty good.
24
00:01:55,100 --> 00:01:59,290
R-recently, I saw him
25
00:01:59,290 --> 00:02:03,750
w-with a woman, and th-they seemed close.
26
00:02:03,750 --> 00:02:07,500
And h-he even touched her hair like this.
27
00:02:11,600 --> 00:02:15,400
Xiaowo, I know you are doing this for our good.
28
00:02:15,400 --> 00:02:18,000
However, don't you think you're being too gossipy?
29
00:02:19,400 --> 00:02:22,600
I-I really s-saw them right there.
30
00:02:22,600 --> 00:02:25,400
- That girl was so happ— - Enough.
31
00:02:26,200 --> 00:02:29,400
I believe Lan Bo wouldn't do something like that.
32
00:02:29,400 --> 00:02:32,800
If it were you, you wouldn't want someone to casually talk about
33
00:02:32,800 --> 00:02:35,000
how Li Zhenyan is with another girl.
34
00:02:35,000 --> 00:02:36,900
Li Zhenyan wouldn't do that.
35
00:02:36,900 --> 00:02:40,800
- I r-really saw it— - I still have something to do. I'll leave first.
36
00:03:02,100 --> 00:03:05,800
Okay, you don't need to send us off. Hurry back to practice!
37
00:03:05,800 --> 00:03:08,300
After the competition, we will come to find you.
38
00:03:09,600 --> 00:03:13,400
Why is your complexion so bad today? Are you okay?
39
00:03:13,400 --> 00:03:15,400
I'm fine.
40
00:03:15,400 --> 00:03:18,800
Okay. Then we'll cheer you on. We'll wait for you to come back in victory.
41
00:03:18,800 --> 00:03:21,200
Lan Bo, where's Zhuo Yin?
42
00:03:21,200 --> 00:03:23,600
Didn't she say she would go to the competition venue, too?
43
00:03:23,600 --> 00:03:27,300
She said she has to do something. After she's done, she'll come to find us.
44
00:03:28,700 --> 00:03:31,800
All right, all right. Don't worry! I'm here.
45
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
Then let's get going.
46
00:03:34,400 --> 00:03:36,600
Cousin, good luck!
47
00:03:36,600 --> 00:03:37,500
- Good luck! - Let's go.
48
00:03:37,500 --> 00:03:39,300
Let's go.
49
00:03:42,000 --> 00:03:43,800
Let's go.
50
00:04:08,700 --> 00:04:11,600
Ji Mo, what's wrong with you foot?
51
00:04:11,600 --> 00:04:15,000
I'm fine, I was rushing to the competition and fell.
52
00:04:15,000 --> 00:04:17,200
Time is almost up! Let me think of a plan.
53
00:04:17,200 --> 00:04:22,400
Don't mind me! Hurry to your class. I can just walk over.
54
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
I got it! Wait for me.
55
00:04:27,000 --> 00:04:30,100
- Where did you get this from? - What?
56
00:04:30,100 --> 00:04:32,200
I borrowed it from a person at the reception office.
57
00:04:32,200 --> 00:04:34,400
Don't worry! I won't let you fall off.
58
00:04:34,400 --> 00:04:36,600
I know.
59
00:04:36,600 --> 00:04:40,810
How come I think you're like a mole right now?
60
00:04:40,810 --> 00:04:43,100
Why am I like a mole?
61
00:04:43,100 --> 00:04:46,600
Because a mole has really small eyes that are hidden in its fur.
62
00:04:46,600 --> 00:04:50,400
- Are my eyes very small? - No, no, no! That's not what I meant.
63
00:04:50,400 --> 00:04:52,500
I mean...
64
00:04:52,500 --> 00:04:55,800
what's in your eyes is what you want the most.
65
00:04:55,800 --> 00:04:59,600
For example, in a mole's eyes, it wants food.
66
00:04:59,600 --> 00:05:04,200
In Qin Fen's eyes, it's Qing Shang.
67
00:05:05,600 --> 00:05:09,000
Actually, I also have a girl I like a lot.
68
00:05:09,000 --> 00:05:12,700
Really? Then does she know?
69
00:05:12,700 --> 00:05:18,000
Although I've never dated, I think there are many kinds of love.
70
00:05:18,000 --> 00:05:21,100
I choose to quietly accompany her.
71
00:05:21,100 --> 00:05:22,900
What?
72
00:05:23,800 --> 00:05:28,800
I'm saying she's looking at the scenery on a bridge,
73
00:05:28,800 --> 00:05:32,200
and the person looking at the scenery is looking at her on top.
74
00:05:32,200 --> 00:05:35,400
On top? What do you mean?
75
00:05:35,400 --> 00:05:38,700
The scenery on top looks better.
76
00:05:40,520 --> 00:05:42,540
The scenery is nice.
77
00:05:49,000 --> 00:05:50,700
Xiaowo,
78
00:05:51,700 --> 00:05:55,600
how come such a great girl like you likes Li Zhenyan?
79
00:05:55,600 --> 00:05:58,380
Because he treats me well.
80
00:05:58,380 --> 00:06:00,000
He can cook.
81
00:06:00,000 --> 00:06:03,200
He cooks for me every day and he can make so many dishes.
82
00:06:03,200 --> 00:06:06,800
And I'm a girl who is really bad at cleaning.
83
00:06:06,800 --> 00:06:11,400
He will help me clean my room and I think he's so good.
84
00:06:11,400 --> 00:06:13,700
Maybe I just think
85
00:06:13,700 --> 00:06:16,700
liking someone... I don't know why, either.
86
00:06:16,700 --> 00:06:20,500
There's no reason. I just like him.
87
00:06:21,600 --> 00:06:26,400
Yes. You don't need a reason to like someone.
88
00:06:26,400 --> 00:06:30,600
It turns out you like him so much.
89
00:06:30,600 --> 00:06:34,000
- Are you tired? - I'm not tired.
90
00:06:44,700 --> 00:06:47,000
You can just leave me here. Head back first.
91
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Can you do it yourself?
92
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Don't worry! Only one foot is injured.
93
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Are you sure you don't need to take care of it first?
94
00:06:53,000 --> 00:06:55,300
I'm fine. It's not severe.
95
00:06:56,000 --> 00:06:57,800
Okay.
96
00:06:59,000 --> 00:07:00,800
Fist bump.
97
00:07:03,400 --> 00:07:07,800
Remember! You'll be the best oboist in the competition.
98
00:07:07,800 --> 00:07:12,600
Remember that when you see this, it's like I'm by your side cheering for you.
99
00:07:12,600 --> 00:07:14,400
- This is for you. - Thank you.
100
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
I'm heading off then.
101
00:07:16,200 --> 00:07:18,800
Bye-bye. Good luck!
102
00:07:22,200 --> 00:07:25,600
Ji Mo, concentrate!
103
00:07:25,600 --> 00:07:28,300
Go back to your style of being calm.
104
00:08:03,900 --> 00:08:07,800
Everything I've taught you is all about that, okay?
105
00:08:07,800 --> 00:08:09,600
This is your moment.
106
00:08:09,600 --> 00:08:11,400
Best of luck!
107
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
Congrats on winning first place. Is there anything you would like to say?
108
00:09:32,400 --> 00:09:33,600
No.
109
00:09:33,600 --> 00:09:34,800
Okay then.
110
00:09:34,800 --> 00:09:38,300
What are your future career plans?
111
00:09:49,700 --> 00:09:51,400
Hi, teacher.
112
00:09:51,400 --> 00:09:54,800
- Congratulations! - Thank you.
113
00:09:54,800 --> 00:09:58,500
You know that you should've gotten first place.
114
00:10:01,800 --> 00:10:05,200
- Is she your manager or... - She's my mom.
115
00:10:05,200 --> 00:10:09,400
- You must have put in a lot of effort to raise her, right? - That's right.
116
00:10:09,400 --> 00:10:13,600
I believe you must have worked a lot.
117
00:10:23,200 --> 00:10:27,400
Congrats, Lan Bo, for winning first place. Is there anything that you would like to share right now?
118
00:10:27,400 --> 00:10:29,400
I really didn't think I would be first.
119
00:10:29,400 --> 00:10:33,300
First, I'd like to thank my teacher, my parents,
120
00:10:33,300 --> 00:10:35,400
and of course, my girlfriend.
121
00:10:35,400 --> 00:10:39,200
Lan Bo, your performance was so amazing!
122
00:10:40,800 --> 00:10:43,000
- Lan Bo, who is she? - Who are you?
123
00:10:43,000 --> 00:10:45,400
Who are you? I'm his girlfriend.
124
00:10:45,400 --> 00:10:48,400
- Lan Bo, what's going on? - They're my friends.
125
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
- Friend? - Who are you?
126
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
I'm his girlfriend.
127
00:10:51,600 --> 00:10:54,800
- Girlfriend? I'm his girlfriend. - Explain! What's going on?
128
00:10:54,800 --> 00:10:57,500
I think I've misunderstood.
129
00:10:57,500 --> 00:10:59,400
It looks like...
130
00:11:00,800 --> 00:11:03,400
- Zhuo Yin! Zhuo Yin! Zhuo Yin! - Don't leave, explain this clearly!
131
00:11:03,400 --> 00:11:04,800
- Zhuo Yin! Zhuo Yin! - Don't leave!
132
00:11:04,800 --> 00:11:07,000
[Let's Rock Gathering Point]
133
00:11:15,200 --> 00:11:18,600
Didn't you say eating snacks will make you fat? You're now—
134
00:11:18,600 --> 00:11:22,600
Shut up! Eat with me or leave.
135
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
I'll eat.
136
00:11:33,730 --> 00:11:37,160
You took my food! What will I eat now?
137
00:11:37,980 --> 00:11:40,410
You let me eat it.
138
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
Don't take anymore. Stop eating, okay?
139
00:11:46,000 --> 00:11:49,100
If you have anything to say, just tell me. Don't hold back!
140
00:11:52,600 --> 00:11:56,200
The competition was an exception. The sound of your violin
141
00:11:56,200 --> 00:11:59,000
is the most perfect and precise that I've ever heard.
142
00:12:01,100 --> 00:12:03,200
Precise?
143
00:12:05,030 --> 00:12:06,780
Perfect?
144
00:12:08,600 --> 00:12:11,800
Do you know what's your biggest problem with your playing of the violin?
145
00:12:12,800 --> 00:12:15,200
You're too precise.
146
00:12:15,200 --> 00:12:18,800
I do know. They compliment me like that since I was young.
147
00:12:19,600 --> 00:12:22,100
Do you think that's a compliment?
148
00:12:24,790 --> 00:12:26,830
For beginners,
149
00:12:26,830 --> 00:12:30,560
precision is perfect.
150
00:12:30,560 --> 00:12:33,100
But for an artist,
151
00:12:33,100 --> 00:12:35,410
being precise isn't enough.
152
00:12:35,410 --> 00:12:37,340
It could even be dangerous.
153
00:12:37,340 --> 00:12:40,250
Child, arts
154
00:12:40,250 --> 00:12:44,660
include music, painting, drama.
155
00:12:44,660 --> 00:12:47,220
The most frightening is to limit oneself, tie oneself to the ground.
156
00:12:47,220 --> 00:12:51,360
Those so-called rules and precision
157
00:12:51,360 --> 00:12:53,030
will only limit you.
158
00:12:53,030 --> 00:12:57,050
They will make everything lose interest and creativity.
159
00:12:58,840 --> 00:13:00,590
What's wrong?
160
00:13:01,810 --> 00:13:06,750
Do you still remember how Master Fei practiced with us at the balcony the other day?
161
00:13:06,750 --> 00:13:08,720
Practice?
162
00:13:08,720 --> 00:13:10,400
Are you talking about the game?
163
00:13:10,400 --> 00:13:12,430
That was just a game. How was that practicing?
164
00:13:12,430 --> 00:13:14,660
Listen to me!
165
00:13:14,660 --> 00:13:17,130
That day, after you left,
166
00:13:17,130 --> 00:13:19,990
Master Fei also chatted a lot with me.
167
00:13:19,990 --> 00:13:24,800
He said that my biggest problem with playing the violin is precision.
168
00:13:25,540 --> 00:13:28,850
Isn't it weird? I had the same reaction after I listened,
169
00:13:28,850 --> 00:13:33,290
but I've just realized something.
170
00:13:33,290 --> 00:13:36,420
Perhaps, when I perform,
171
00:13:36,420 --> 00:13:41,600
I worry too much about the grade and just want to finish the song.
172
00:13:41,600 --> 00:13:44,840
I forget the spirit of the music
173
00:13:44,840 --> 00:13:46,790
and the feelings it wants to show.
174
00:13:46,790 --> 00:13:50,580
I don't have these things. I'm lacking them.
175
00:13:50,580 --> 00:13:56,310
In the end, after putting in so much effort,
176
00:13:56,310 --> 00:14:00,920
not only I missed Team RS' practice, but also let everyone down.
177
00:14:05,730 --> 00:14:08,070
A person who has true abilities,
178
00:14:08,070 --> 00:14:12,500
will not be disheartened by just one failure.
179
00:14:12,500 --> 00:14:16,070
This time must be to prepare you
180
00:14:16,070 --> 00:14:20,230
to win first place in the whole world in the future.
181
00:14:20,230 --> 00:14:24,190
Isn't there a saying, "Failure is the mother of success?"
182
00:14:24,190 --> 00:14:27,420
Since you realize your problem now,
183
00:14:27,420 --> 00:14:30,360
that means you have no more problems.
184
00:14:30,360 --> 00:14:33,860
Also, even if you think you have a problem,
185
00:14:33,860 --> 00:14:36,160
I still think you don't have one.
186
00:14:39,460 --> 00:14:41,640
Just then,
187
00:14:41,640 --> 00:14:44,450
the last sentence that you said, are you
188
00:14:44,450 --> 00:14:47,600
confessing to me?
189
00:14:47,600 --> 00:14:51,670
I made it so clear already and you can't tell?
190
00:14:55,010 --> 00:14:56,720
I can't tell.
191
00:15:08,270 --> 00:15:11,750
I can confirm right here
192
00:15:11,750 --> 00:15:15,990
I am for sure, definitely,
193
00:15:15,990 --> 00:15:18,780
200% telling you
194
00:15:18,780 --> 00:15:21,740
that I, Qin Fen,
195
00:15:22,530 --> 00:15:24,050
want...
196
00:15:47,600 --> 00:15:51,880
Lan Bo, Ji Mo. Oh my God, they both got first place.
197
00:15:52,400 --> 00:15:54,530
As expected!
198
00:15:57,850 --> 00:15:59,440
Xiaowo.
199
00:16:01,910 --> 00:16:04,360
What are you doing, Xiaowo?
200
00:16:04,360 --> 00:16:08,130
- I'm making the "loving wife chicken soup". - Chicken soup?
201
00:16:08,130 --> 00:16:10,760
Are you sure it's not Mengpo soup? (TN: soup provided in the afterworld to erase memories of the previous life)
202
00:16:11,850 --> 00:16:14,660
It smells a bit weird.
203
00:16:16,250 --> 00:16:18,080
My goodness!
204
00:16:18,080 --> 00:16:19,570
This isn't your first time.
205
00:16:19,570 --> 00:16:22,490
How come the chicken soup you make is always black?
206
00:16:23,430 --> 00:16:26,850
I used five chickens.
207
00:16:26,850 --> 00:16:30,450
You can have it all. I'm not eating any.
208
00:16:31,520 --> 00:16:33,700
It's almost done.
209
00:16:39,370 --> 00:16:41,700
- You're finally here. - Let's go.
210
00:16:52,190 --> 00:16:57,290
[RS Youth Orchestra First Performance]
211
00:16:58,780 --> 00:17:00,650
Do you need something?
212
00:17:03,640 --> 00:17:06,100
This is a ticket for our performance.
213
00:17:07,500 --> 00:17:11,890
And for me dropping out of the competition last time,
214
00:17:11,890 --> 00:17:16,050
I apologize to you. Sorry!
215
00:17:17,840 --> 00:17:19,510
I won't accept it.
216
00:17:21,940 --> 00:17:24,630
Yes, I was at fault,
217
00:17:24,630 --> 00:17:26,670
so you have the right to reject,
218
00:17:26,670 --> 00:17:29,980
but there is something that I have to tell you.
219
00:17:30,870 --> 00:17:34,810
Actually, I had dreamt of being a conductor since I was young
220
00:17:34,810 --> 00:17:38,580
but it didn't come true because of some reason.
221
00:17:38,580 --> 00:17:41,770
When I first saw you conducting Team A,
222
00:17:41,770 --> 00:17:44,690
honestly, I envied you a lot.
223
00:17:44,690 --> 00:17:46,830
Later on, I had a chance to conduct Team S.
224
00:17:46,830 --> 00:17:49,780
I treated you as my competitor.
225
00:17:49,780 --> 00:17:52,940
I think you're very talented,
226
00:17:52,940 --> 00:17:55,960
enough that I dared not slack off, even the slightest.
227
00:18:02,080 --> 00:18:07,280
By the way, even though we couldn't continue the competition last time,
228
00:18:07,280 --> 00:18:09,990
I really did use all my efforts to practice
229
00:18:09,990 --> 00:18:12,450
because I respected you as a competitor.
230
00:18:12,450 --> 00:18:17,240
It was due to a personal reason that I did not compete. I didn't mean to insult you.
231
00:18:17,240 --> 00:18:19,590
I hope you can understand.
232
00:18:22,890 --> 00:18:26,290
We might not be able to meet for a long time.
233
00:18:26,290 --> 00:18:29,540
- What's wrong? - I'm going to France.
234
00:18:31,350 --> 00:18:32,980
Congrats!
235
00:18:34,310 --> 00:18:36,920
You said so much just then.
236
00:18:36,920 --> 00:18:39,660
On the surface, it sounds so dignified
237
00:18:39,660 --> 00:18:42,330
but actually you are just stealing ideas.
238
00:18:42,330 --> 00:18:44,260
Let me give you an example.
239
00:18:44,260 --> 00:18:48,590
It's like you treat me as your competitor,
240
00:18:48,590 --> 00:18:50,990
but I'm not.
241
00:18:50,990 --> 00:18:54,270
I'm just a black card
242
00:18:54,270 --> 00:18:57,080
to bring out your golden life.
243
00:18:59,840 --> 00:19:02,740
Tian Yisong, you really misunderstand. You're indeed very talented.
244
00:19:02,740 --> 00:19:07,650
I don't know why you would say that, but you are really amazing.
245
00:19:07,650 --> 00:19:11,350
Li Zhenyan, I already know everything.
246
00:19:11,350 --> 00:19:15,570
- Know what? - I know that Fei She'er came here for you.
247
00:19:16,210 --> 00:19:18,810
I also know why you rejected him.
248
00:19:18,810 --> 00:19:21,530
Don't you think life is full of wonders?
249
00:19:21,530 --> 00:19:25,760
In the last second, I even thought I had nowhere to go,
250
00:19:26,940 --> 00:19:29,390
but the next second I found out
251
00:19:29,390 --> 00:19:32,970
that you're the person that's fated to show up.
252
00:19:34,910 --> 00:19:38,830
Oh right! I still have to thank you.
253
00:19:38,830 --> 00:19:42,290
If it wasn't because of you who forced me with every step,
254
00:19:42,970 --> 00:19:45,710
I wouldn't be so determined to counterattack.
255
00:19:45,710 --> 00:19:47,830
It was also you who let me understand
256
00:19:47,830 --> 00:19:51,650
that hopelessness is a hope after despair.
257
00:20:15,600 --> 00:20:18,660
Li Zhenyan, why do you look so sad?
258
00:20:18,660 --> 00:20:21,220
We sold all of our tickets.
259
00:20:21,220 --> 00:20:24,430
The performance is next, right?
260
00:20:24,430 --> 00:20:26,610
That's right! It's just like that.
261
00:20:26,610 --> 00:20:30,450
I feel like it's not easy to hold a performance.
262
00:20:30,450 --> 00:20:33,330
It looks like we have to work hard in the future.
263
00:20:33,330 --> 00:20:36,780
Don't give yourself so much pressure.
264
00:20:36,780 --> 00:20:38,930
I'm always behind you.
265
00:20:38,930 --> 00:20:41,810
Just be brave and move forward.
266
00:20:41,810 --> 00:20:44,910
Sometimes, I truly envy your simple way of thinking.
267
00:20:44,910 --> 00:20:48,610
My heart is filled with you.
268
00:20:49,320 --> 00:20:50,830
Oh right.
269
00:20:52,240 --> 00:20:56,540
This ticket is VVVIP. I saved it for you.
270
00:20:56,540 --> 00:20:59,170
No need! I already spent the money and bought one.
271
00:20:59,170 --> 00:21:01,270
Yours doesn't have a good seat, my ticket has the best seat.
272
00:21:01,270 --> 00:21:04,650
Refund this one and you can save some money.
273
00:21:04,650 --> 00:21:06,440
What you said makes sense! If you don't want it, then forget it.
274
00:21:06,440 --> 00:21:08,500
I want it.
275
00:21:08,500 --> 00:21:11,870
Is this a "friend" ticket or a "girlfriend" ticket?
276
00:21:11,870 --> 00:21:16,300
How do I say this? At this location, you can see me the most clearly.
277
00:21:16,300 --> 00:21:19,040
That's why I have to save it for you who is the most special.
278
00:21:29,410 --> 00:21:31,270
Brahms.
279
00:21:32,800 --> 00:21:35,810
[Brahms No.4 Symphony]
280
00:21:43,530 --> 00:21:45,560
You didn't eat the takeout that I ordered for you.
281
00:21:45,560 --> 00:21:49,040
- I'm not hungry. - You have to eat even if you're not hungry.
282
00:21:59,030 --> 00:22:00,300
You actually ate it!
283
00:22:00,300 --> 00:22:03,810
This feeling is like the wife is taking care of the husband.
284
00:22:03,810 --> 00:22:06,370
Let me prepare a bath for you.
285
00:22:15,950 --> 00:22:18,020
Change your clothes.
286
00:22:19,340 --> 00:22:21,540
Take off your sweater.
287
00:22:22,070 --> 00:22:25,340
You... I haven't put in the petals yet!
288
00:22:48,390 --> 00:22:50,140
Why didn't he close the door?
289
00:22:50,140 --> 00:22:51,980
Li Zhenyan?
290
00:22:53,440 --> 00:22:57,120
My goodness! Why is there so much?
291
00:22:57,120 --> 00:22:59,080
Li Zhenyan?
292
00:23:04,190 --> 00:23:05,980
He scared me.
293
00:23:05,980 --> 00:23:08,170
Are you okay? Li Zhenyan?
294
00:23:08,170 --> 00:23:09,960
Li Zhenyan!
295
00:23:11,010 --> 00:23:14,260
Are you okay? Li Zhenyan!
296
00:23:17,600 --> 00:23:19,630
I have to call 120 for an ambulance.
297
00:23:19,630 --> 00:23:24,060
What 120? The beat is 135.
298
00:23:26,800 --> 00:23:28,870
He's asleep?
299
00:23:33,150 --> 00:23:35,210
He scared me to death.
300
00:23:51,620 --> 00:23:55,890
[Super Species Supermarket]
301
00:23:55,890 --> 00:23:58,180
- Xiaowo? - Ji Mo!
302
00:23:58,180 --> 00:24:01,020
- You're here also to buy things? - That's right!
303
00:24:02,170 --> 00:24:04,080
I know.
304
00:24:06,530 --> 00:24:08,150
Is this one better or this one?
305
00:24:08,150 --> 00:24:10,220
Ji Mo, which one do you think is better?
306
00:24:10,220 --> 00:24:12,610
- This one. - Okay, I'll get this one.
307
00:24:13,620 --> 00:24:15,900
This one.
308
00:24:15,900 --> 00:24:18,400
Why are you buying so many chickens?
309
00:24:18,400 --> 00:24:20,960
Recently, Li Zhenyan has been tired so I have to help nourish him.
310
00:24:20,960 --> 00:24:23,180
This one isn't bad.
311
00:24:23,180 --> 00:24:25,510
I also need ginger.
312
00:24:25,510 --> 00:24:26,970
It's here.
313
00:24:27,540 --> 00:24:29,970
One should be good enough.
314
00:24:31,750 --> 00:24:34,740
- Also, let me get— - I think that's it.
315
00:24:34,740 --> 00:24:36,800
Okay, let's go and check out.
316
00:24:36,800 --> 00:24:39,160
Okay. Let's go!
317
00:24:39,160 --> 00:24:41,280
I think that should be it.
318
00:24:43,370 --> 00:24:46,160
This one is so cute.
319
00:24:47,820 --> 00:24:50,060
This one isn't bad, either.
320
00:24:50,060 --> 00:24:53,380
- Ji Mo, what do you think? - I think this one looks nice.
321
00:24:53,380 --> 00:24:56,070
I think so too!
322
00:24:58,600 --> 00:25:00,910
But this one looks more like Li Zhenyan with spikes everywhere.
323
00:25:00,910 --> 00:25:02,900
Let me go to check out.
324
00:25:13,930 --> 00:25:16,040
You treat Li Zhenyan really well.
325
00:25:16,040 --> 00:25:18,960
He treats me better than I do him so this is nothing.
326
00:25:18,960 --> 00:25:23,100
Also, I can't help him with music.
327
00:25:23,100 --> 00:25:25,320
I am only good at cooking.
328
00:25:25,320 --> 00:25:28,220
So I have to show off my talents.
329
00:25:29,630 --> 00:25:33,300
But I think he's quite mean to you.
330
00:25:33,300 --> 00:25:36,580
He appears to be mean,
331
00:25:36,580 --> 00:25:38,990
just like the cactus that we bought.
332
00:25:38,990 --> 00:25:42,330
There are needles everywhere but it's only for protection.
333
00:25:42,330 --> 00:25:44,710
It's hard to raise a cactus.
334
00:25:44,710 --> 00:25:46,600
There can't be too much water
335
00:25:46,600 --> 00:25:48,970
can't have too much sunlight, and even needs the soil to be loosen.
336
00:25:48,970 --> 00:25:51,360
However, as long as you put in the efforts,
337
00:25:52,060 --> 00:25:54,290
then it will bloom a lot of beautiful flowers.
338
00:25:54,290 --> 00:25:58,620
- It's really beautiful. - Cacti can bloom?
339
00:25:58,620 --> 00:26:01,900
Are there cacti that don't bloom?
340
00:26:05,840 --> 00:26:07,670
I don't know.
341
00:27:06,330 --> 00:27:09,180
Did I fold the clothes when I was sleepwalking?
342
00:27:28,770 --> 00:27:32,880
Are you surprised, Conductor Li?
343
00:27:32,880 --> 00:27:36,540
I spent the whole night making this chicken soup so you must eat it all.
344
00:27:36,540 --> 00:27:39,960
Also, the cactus needs to rest, too
345
00:27:39,960 --> 00:27:42,120
or else, it'll lose its needles.
346
00:27:42,120 --> 00:27:44,290
Although I will still looklike you if you lose your hair,
347
00:27:44,290 --> 00:27:47,000
you still have to pay attention for better look.
348
00:27:47,000 --> 00:27:50,610
Love, Fang Xiaowo.
349
00:27:50,610 --> 00:27:53,920
Hair loss? You are the one who is losing hair.
350
00:28:35,710 --> 00:28:40,890
[Are you surprised Conductor Li?...Love, Fang Xiaowo]
351
00:28:40,890 --> 00:28:42,730
[Music Hall]
352
00:28:51,730 --> 00:28:56,130
Li Zhenyan, you asked me to join Team RS before.
353
00:28:56,130 --> 00:28:58,840
- Is that offer still good? - Of course!
354
00:28:58,840 --> 00:29:01,910
I have been saying this is the best position for you.
355
00:29:01,910 --> 00:29:04,800
At the same time, congrats for winning first place in the competition.
356
00:29:04,800 --> 00:29:06,840
Thank you.
357
00:29:06,840 --> 00:29:12,160
Also, I've practiced Brahms No.4 Symphony in E minor and Tchaikovsky.
358
00:29:12,160 --> 00:29:15,040
I hope I can catch up with everyone's pacing.
359
00:29:15,040 --> 00:29:19,490
I also have a question. How come you rejected me before but now
360
00:29:19,490 --> 00:29:21,870
you suddenly decided to join?
361
00:29:25,070 --> 00:29:27,700
I rejected you before
362
00:29:28,660 --> 00:29:30,320
because...
363
00:29:30,320 --> 00:29:34,710
Because you like Fang Xiaowo?
364
00:29:40,500 --> 00:29:43,850
I was a very isolated person,
365
00:29:43,850 --> 00:29:46,100
I couldn't blend into everyone's world.
366
00:29:46,100 --> 00:29:48,240
However, after I met Xiaowo,
367
00:29:48,240 --> 00:29:50,880
I realized that she's very enthusiastic and generous.
368
00:29:50,880 --> 00:29:56,010
She affected me allowing me to blend in with everyone.
369
00:29:56,010 --> 00:29:58,710
Moreover, she influenced my music to become better and better.
370
00:29:58,710 --> 00:30:02,310
She's like the moon,
371
00:30:02,310 --> 00:30:06,150
giving me direction, but
372
00:30:06,150 --> 00:30:08,990
the Earth she's orbiting
373
00:30:10,220 --> 00:30:11,940
is you.
374
00:30:15,400 --> 00:30:20,810
So why did you still decide to join?
375
00:30:20,810 --> 00:30:22,730
Because of this.
376
00:30:25,590 --> 00:30:27,960
After the competition, I realized
377
00:30:27,960 --> 00:30:31,930
since I was ten years old, I had an old friend keeping me company.
378
00:30:31,930 --> 00:30:36,430
When I was happy, bored, or sad,
379
00:30:36,430 --> 00:30:39,490
it would reply to me using its beautiful sound.
380
00:30:40,520 --> 00:30:42,870
That's my oboe.
381
00:30:42,870 --> 00:30:46,530
So I want to do something for my old friend.
382
00:30:48,290 --> 00:30:51,910
I understand. This is what music means to us.
383
00:30:51,910 --> 00:30:55,200
It has the same meaning to everyone in Team RS.
384
00:30:55,200 --> 00:30:58,480
Welcome! I hope you won't regret it.
385
00:31:00,870 --> 00:31:04,300
Let's go! There isn't much time. Let's go to practice.
386
00:31:16,260 --> 00:31:19,220
Zhuo Yin, let me explain.
387
00:31:19,220 --> 00:31:22,270
The whole school saw it. Are you still going to deny it?
388
00:31:22,270 --> 00:31:24,030
I didn't want to deny it.
389
00:31:24,030 --> 00:31:26,070
They're indeed my girlfriends
390
00:31:26,070 --> 00:31:28,510
but I really like you.
391
00:31:28,510 --> 00:31:31,860
So you were dating three girls at the same time?
392
00:31:31,860 --> 00:31:35,490
That's right! I never said you were the only one.
393
00:31:35,490 --> 00:31:38,360
My goodness! Forget that he's a two-timer,
394
00:31:38,360 --> 00:31:40,080
but he's a three-timer.
395
00:31:40,080 --> 00:31:41,750
Xiaoyin isn't going to explode, right?
396
00:31:41,750 --> 00:31:44,270
I've never seen her like this.
397
00:31:44,270 --> 00:31:46,290
You jerk!
398
00:31:46,910 --> 00:31:49,530
You don't have to be like this.
399
00:31:49,530 --> 00:31:53,220
- I really like you. I can swear. - Shut up!
400
00:31:53,220 --> 00:31:57,430
If you truly like someone, then you shouldn't date three girls at the same time.
401
00:31:58,230 --> 00:32:00,230
I should've realized earlier.
402
00:32:00,230 --> 00:32:03,290
I wasn't willing to admit it before,
403
00:32:03,290 --> 00:32:06,110
but I don't want to lie to myself anymore.
404
00:32:06,110 --> 00:32:08,390
I never said you were my only girlfriend.
405
00:32:08,390 --> 00:32:12,540
Is it wrong to eat some rice once in a while after eating too many noodles?
406
00:32:12,540 --> 00:32:15,150
Do you have to get this angry?
407
00:32:17,140 --> 00:32:18,750
Enough!
408
00:32:18,750 --> 00:32:22,020
Don't start a ruckus! We're going to perform soon.
409
00:32:22,020 --> 00:32:24,320
There's no time! We have no time for you two to cause a scene here.
410
00:32:24,320 --> 00:32:26,660
- I actually— - What about you?
411
00:32:26,660 --> 00:32:30,970
You said you want to be in a professional orchestra, do you have the qualities of a professional?
412
00:32:30,970 --> 00:32:32,960
The practice room is where you should practice,
413
00:32:32,960 --> 00:32:36,210
and not a place to solve your personal relationship issues.
414
00:32:39,020 --> 00:32:41,240
Sorry!
415
00:32:41,240 --> 00:32:43,710
It's my personal problem,
416
00:32:43,710 --> 00:32:46,780
but I can't endure it anymore today.
417
00:32:46,780 --> 00:32:50,460
I know that Lan Bo is the principal cellist,
418
00:32:50,460 --> 00:32:52,980
the performance can't be done without him,
419
00:32:53,650 --> 00:32:55,430
so...
420
00:32:56,480 --> 00:32:58,760
I'm dropping out.
421
00:32:58,760 --> 00:33:00,850
Zhuo Yin.
422
00:33:00,850 --> 00:33:03,070
Stay far away from me!
423
00:33:19,100 --> 00:33:22,160
Zhuo Yin, Zhuo Yin!
424
00:33:24,820 --> 00:33:26,850
Are we still going to practice?
425
00:33:29,430 --> 00:33:30,740
Practice.
426
00:33:30,740 --> 00:33:32,920
Zhuo Yin, Zhuo Yin, calm down!
427
00:33:32,920 --> 00:33:35,580
- Don't touch me! - Can we discuss this calmly?
428
00:33:35,580 --> 00:33:38,060
I have nothing to say to you.
429
00:33:38,060 --> 00:33:39,900
I don't want to break up with you, Zhuo Yin.
430
00:33:39,900 --> 00:33:43,040
Even now, you still dare say those words?
431
00:33:43,040 --> 00:33:45,260
When I was with you, I was really happy.
432
00:33:45,260 --> 00:33:47,990
Everything I've said to you is real.
433
00:33:47,990 --> 00:33:51,910
I just don't know how to reject someone's feelings, just like yours.
434
00:33:51,910 --> 00:33:54,420
Just like mine?
435
00:33:54,420 --> 00:33:57,700
What you mean is because I took the initiative to confess to you,
436
00:33:57,700 --> 00:34:00,110
and you didn't know how to reject me so you just accepted me?
437
00:34:00,110 --> 00:34:02,860
I admit that I thought you were very cute at first
438
00:34:02,860 --> 00:34:05,460
and it wasn't bad to date you so I wanted to give it a try.
439
00:34:05,460 --> 00:34:10,050
I didn't expect to have fallen in love with you.
440
00:34:10,820 --> 00:34:12,780
Then what about the other two?
441
00:34:12,780 --> 00:34:15,360
Did you also accept their confessions?
442
00:34:15,360 --> 00:34:17,690
You don't need to know this.
443
00:34:17,690 --> 00:34:20,370
- As long as you know I truly like you— - Enough!
444
00:34:20,370 --> 00:34:22,910
Stop talking! My mind is a mess right now.
445
00:34:22,910 --> 00:34:24,650
Zhuo Yin, don't think about anything else right now.
446
00:34:24,650 --> 00:34:27,590
Just think about the happy times we had together, okay?
447
00:34:29,930 --> 00:34:34,860
Did you know I was really mad and sad?
448
00:34:34,860 --> 00:34:37,600
But now, I just find it ridiculous.
449
00:34:38,460 --> 00:34:41,850
Zhuo Yin, no matter what, just don't drop out of the orchestra.
450
00:34:41,850 --> 00:34:44,470
This is your dream. Don't just give up because of me!
451
00:34:44,470 --> 00:34:46,160
Zhuo Yin!
452
00:34:53,040 --> 00:34:55,690
Zhuo Yin, drink some red bean milk tea.
453
00:34:55,690 --> 00:34:58,850
Drink something sweet and you'll feel better.
454
00:34:58,850 --> 00:35:01,190
Xiaowo, why are you here?
455
00:35:01,190 --> 00:35:04,570
You were at the entrance and you didn't come in.
456
00:35:05,900 --> 00:35:11,280
My instrument is so big, so I don't want to go in and disturb others.
457
00:35:11,280 --> 00:35:14,420
You're still thinking of others at this time?
458
00:35:14,420 --> 00:35:16,520
Every time I come here,
459
00:35:16,520 --> 00:35:21,140
he would go in and buy them for me.
460
00:35:21,140 --> 00:35:24,190
We like to eat the same mint candy.
461
00:35:24,190 --> 00:35:27,390
He would buy the same brand for me.
462
00:35:29,290 --> 00:35:32,710
Sorry, you had to listen to this.
463
00:35:32,710 --> 00:35:35,770
Friends are good for these moments.
464
00:35:37,920 --> 00:35:39,950
Thank you, Xiaowo.
465
00:35:39,950 --> 00:35:42,230
- Cheers. - Cheers.
466
00:35:44,430 --> 00:35:46,690
[Mario Paci Conservatory of Music]
467
00:35:54,210 --> 00:35:57,080
We sold out tickets for the first performance.
468
00:35:57,080 --> 00:35:58,610
There's still half a month.
469
00:35:58,610 --> 00:36:02,540
I didn't expect that so many problems would arise.
470
00:36:02,540 --> 00:36:05,350
I did talk to Zhuo Yin but she wasn't willing to come back.
471
00:36:05,350 --> 00:36:07,200
If I were her, I wouldn't come back, either.
472
00:36:07,200 --> 00:36:10,200
Exactly! Seeing the person who hurt me every day,
473
00:36:10,200 --> 00:36:13,680
would I still be able to play? That bow would become a weapon.
474
00:36:14,340 --> 00:36:16,260
I'm back.
475
00:36:16,260 --> 00:36:17,970
- Zhuo Yin. - Zhuo Yin?
476
00:36:17,970 --> 00:36:20,030
Did you forgive me?
477
00:36:21,720 --> 00:36:25,220
In your dreams! I won't ever forgive you.
478
00:36:25,220 --> 00:36:27,360
However, something that you said, is correct.
479
00:36:27,360 --> 00:36:30,470
I shouldn't give up my music dream because of you.
480
00:36:30,470 --> 00:36:32,670
We have no relationship anymore.
481
00:36:32,670 --> 00:36:35,070
We're just strangers in the same orchestra.
482
00:36:35,070 --> 00:36:38,790
Therefore, please keep some distance from me and don't bother me anymore.
483
00:36:42,330 --> 00:36:46,640
I'm really sorry that I spoke so irresponsibly that day.
484
00:36:46,640 --> 00:36:49,220
I will practice wholeheartedly moving forward.
485
00:36:49,220 --> 00:36:51,510
- Please continue to take care of me. - That's right!
486
00:36:51,510 --> 00:36:54,580
Don't let such a jerk affect your mood. Good job!
487
00:36:56,940 --> 00:36:59,160
Enough! Let's start practicing then.
488
00:36:59,160 --> 00:37:01,830
Come! Let's practice.
489
00:37:01,830 --> 00:37:04,550
Zhuo Yin, don't...
490
00:37:07,960 --> 00:37:12,790
Cousin, we're about to practice. Hurry and come!
491
00:37:12,790 --> 00:37:15,630
What? You're at the hospital?
492
00:37:15,630 --> 00:37:18,090
You're about to have surgery?
493
00:37:33,070 --> 00:37:36,390
Because of the appendicitis, you came all the way here,
494
00:37:36,390 --> 00:37:38,670
I'm so happy!
495
00:37:40,810 --> 00:37:43,130
What are you doing?
496
00:37:52,770 --> 00:37:56,090
Do you think I can't do anything well?
497
00:37:56,090 --> 00:37:58,810
Not at all! Why would you think like that?
498
00:37:58,810 --> 00:38:02,300
You did well when you comforted me last time.
499
00:38:05,020 --> 00:38:07,060
That...
500
00:38:07,060 --> 00:38:09,590
you already agreed that day, didn't you?
501
00:38:10,110 --> 00:38:12,750
- What? - What do you mean by "what?"
502
00:38:13,610 --> 00:38:16,780
Which day? What did I agree to?
503
00:38:17,360 --> 00:38:19,330
You're pretending that you don't know, aren't you?
504
00:38:19,330 --> 00:38:21,020
What happened?
505
00:38:21,020 --> 00:38:25,130
Then we... you're still pretending that it didn't happen?
506
00:38:27,120 --> 00:38:29,070
No, I'm telling you.
507
00:38:29,070 --> 00:38:31,180
A person can't be like this.
508
00:38:31,180 --> 00:38:32,610
There's no use of looking at me like that.
509
00:38:32,610 --> 00:38:35,990
Anyways, from now on, you're my girlfriend.
510
00:38:36,820 --> 00:38:38,440
Do you understand?
511
00:38:39,240 --> 00:38:45,060
Then, am I your girlfriend or teacher right now?
512
00:38:46,400 --> 00:38:48,100
Girlfriend!
513
00:38:48,820 --> 00:38:51,510
Girlfriend. Girlfriend. Girlfriend.
514
00:38:59,990 --> 00:39:03,460
I didn't expect that you would invite me out today.
515
00:39:03,460 --> 00:39:05,460
- I actually— - You want to ask me
516
00:39:05,460 --> 00:39:08,960
if we are still breaking up, don't you?
517
00:39:12,140 --> 00:39:14,690
It's normal that you're not forgiving me.
518
00:39:14,690 --> 00:39:16,620
To be honest,
519
00:39:18,120 --> 00:39:21,160
I did think of breaking up.
520
00:39:21,160 --> 00:39:24,940
Tian Yisong, I know you truly love me.
521
00:39:26,670 --> 00:39:30,360
I also know that you're sincerely proposing to me.
522
00:39:30,360 --> 00:39:32,960
However, everything you did to me
523
00:39:34,020 --> 00:39:36,210
was too hurtful.
524
00:39:37,770 --> 00:39:39,240
Sorry!
525
00:39:39,240 --> 00:39:41,900
I originally thought that
526
00:39:41,900 --> 00:39:44,720
your repeatedly lying to me
527
00:39:44,720 --> 00:39:47,410
would diminish my feelings for you,
528
00:39:47,410 --> 00:39:50,600
but I really can't lie to myself.
529
00:39:50,600 --> 00:39:52,720
I still like you very much.
530
00:39:59,270 --> 00:40:03,540
Caiwei, sorry!
531
00:40:05,190 --> 00:40:06,910
Yisong,
532
00:40:07,840 --> 00:40:12,410
this is really your last chance.
533
00:40:12,410 --> 00:40:14,050
I do know.
534
00:40:14,050 --> 00:40:16,880
I can do anything as long as you're not mad.
535
00:40:25,310 --> 00:40:28,380
This is my future promise towards you.
536
00:40:28,380 --> 00:40:30,290
Let's take it slowly.
537
00:40:31,980 --> 00:40:34,510
When you're prepared one day,
538
00:40:34,510 --> 00:40:38,620
I will give you the best wedding.
539
00:40:39,450 --> 00:40:41,250
Jiang Caiwei,
540
00:40:42,390 --> 00:40:44,390
I love you.
541
00:40:56,500 --> 00:40:58,310
[Music Hall]
542
00:41:32,720 --> 00:41:37,420
We don't want to disappoint the audience when we perform, is that right?
543
00:41:37,420 --> 00:41:38,790
Right.
544
00:41:46,400 --> 00:41:48,450
Demon Master Li Zhenyan is back.
545
00:41:48,450 --> 00:41:50,670
If he didn't have high standards,
546
00:41:50,670 --> 00:41:54,960
then in a short period of time, we wouldn't have had such a huge improvement.
547
00:41:54,960 --> 00:42:01,160
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
548
00:42:01,160 --> 00:42:05,480
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
549
00:42:05,480 --> 00:42:09,610
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
550
00:42:09,610 --> 00:42:14,200
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
551
00:42:14,200 --> 00:42:18,120
♫ People who love each other should be together ♫
552
00:42:18,120 --> 00:42:22,340
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
553
00:42:22,340 --> 00:42:26,700
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
554
00:42:26,700 --> 00:42:31,160
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
555
00:42:31,160 --> 00:42:35,680
♫ People who love each other should be together ♫
556
00:42:36,680 --> 00:42:40,240
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
557
00:42:40,240 --> 00:42:42,010
♫ Be at ease (So at ease) ♫
558
00:42:42,010 --> 00:42:45,260
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
559
00:42:45,260 --> 00:42:48,440
♫ We're like little fish in love ♫
560
00:42:48,440 --> 00:42:50,760
♫ Smart and clever ♫
561
00:42:50,760 --> 00:42:53,820
♫ People who love each other should be together ♫
562
00:42:53,820 --> 00:42:57,190
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
563
00:42:57,190 --> 00:42:59,070
♫ So at ease (So attentive) ♫
564
00:42:59,070 --> 00:43:02,180
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
565
00:43:02,180 --> 00:43:05,470
♫ We're like little fish in love ♫
566
00:43:05,470 --> 00:43:07,770
♫ Happy and cherished ♫
567
00:43:07,770 --> 00:43:10,830
♫ People who love each other should be together ♫
568
00:43:10,830 --> 00:43:14,110
♫ Together ♫
569
00:43:16,630 --> 00:43:21,150
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
570
00:43:21,150 --> 00:43:24,700
♫ Persisting for beautiful memories ♫
571
00:43:24,700 --> 00:43:31,880
♫ Together To the end ♫
572
00:43:31,880 --> 00:43:35,510
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
573
00:43:35,510 --> 00:43:37,390
♫ Be at ease (So at ease) ♫
574
00:43:37,390 --> 00:43:40,570
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
575
00:43:40,570 --> 00:43:43,610
♫ We're like little fish in love ♫
576
00:43:43,610 --> 00:43:45,990
♫ Smart and clever ♫
577
00:43:45,990 --> 00:43:49,090
♫ People who love each other should be together ♫
578
00:43:49,090 --> 00:43:52,350
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
579
00:43:52,350 --> 00:43:54,350
♫ So attentive (So at ease) ♫
580
00:43:54,350 --> 00:43:57,450
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
581
00:43:57,450 --> 00:44:00,660
♫ We're like little fish in love ♫
582
00:44:00,660 --> 00:44:02,960
♫ Happy and cherished ♫
583
00:44:02,960 --> 00:44:06,090
♫ People who love each other should be together ♫
584
00:44:06,090 --> 00:44:09,470
♫ To the end ♫
585
00:44:10,310 --> 00:44:13,740
♫ Together ♫
586
00:44:14,670 --> 00:44:17,810
♫ Together ♫
587
00:44:18,980 --> 00:44:22,260
♫ Together ♫
588
00:44:23,160 --> 00:44:27,130
♫ To the end ♫
46058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.