All language subtitles for symphonys romanze E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:11,420 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:18,030 --> 00:00:22,240 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,240 --> 00:00:27,020 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,020 --> 00:00:29,760 ♫ It doesn’t matter, time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,760 --> 00:00:32,950 ♫ My mask is torn. You met me ♫ 6 00:00:32,950 --> 00:00:38,110 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,110 --> 00:00:42,300 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,300 --> 00:00:50,510 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,510 --> 00:00:54,780 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,780 --> 00:00:58,850 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,850 --> 00:01:02,980 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,980 --> 00:01:06,130 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,130 --> 00:01:08,630 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,040 --> 00:01:12,740 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,340 --> 00:01:22,510 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,510 --> 00:01:30,050 [Symphony's Romance]
And it doesn't matter to me
17 00:01:30,050 --> 00:01:32,930 [Episode 16] 18 00:01:33,470 --> 00:01:35,930 No, she's usually not like this. 19 00:01:35,930 --> 00:01:37,700 She left half a bowl of noodles. 20 00:01:37,700 --> 00:01:40,010 She left that much? 21 00:01:40,970 --> 00:01:42,710 Okay, I got it. 22 00:01:44,420 --> 00:01:47,310 Senior, Senior! 23 00:01:47,310 --> 00:01:49,960 My dad just called and said Fang Xiaowo is acting a little strange. 24 00:01:49,960 --> 00:01:52,450 He said she left half a bowl of noodles. 25 00:01:52,450 --> 00:01:55,620 - Is there something wrong with her?
- There's nothing wrong. 26 00:01:57,840 --> 00:01:59,260 Are you worried about her? 27 00:01:59,260 --> 00:02:01,200 Actually, no. 28 00:02:06,740 --> 00:02:09,500 Senior, you forgot to zip up your bag! 29 00:03:44,790 --> 00:03:48,040 I knew it! How could you have a bad appetite? 30 00:04:13,520 --> 00:04:17,650 Eat more! It's very delicious. Have some more. 31 00:04:18,880 --> 00:04:21,850 - What's wrong?
- Well, 32 00:04:21,850 --> 00:04:26,020 - you've taken classes from Professor Zhang before, haven't you?
- Yes, I have. 33 00:04:26,020 --> 00:04:29,480 - Are you close to him?
- We're okay. 34 00:04:32,120 --> 00:04:36,590 Yesterday, Professor Hu assigned me to take classes with Professor Zhang. 35 00:04:36,590 --> 00:04:38,600 I'm a bit scared of Professor Zhang. 36 00:04:38,600 --> 00:04:42,640 Can you help me ask him to send me back to Professor Hu? 37 00:04:42,640 --> 00:04:45,060 Is that why you gave me so many things? 38 00:04:45,060 --> 00:04:47,210 It turns out you just want to bribe me. 39 00:04:47,700 --> 00:04:52,550 How about this! I ate half a bag of wafer biscuits, right? 40 00:04:52,550 --> 00:04:55,360 I'll be more generous! Let's say I ate two meals from you. 41 00:04:55,360 --> 00:04:58,200 Have you counted how many meals you've eaten from me? 42 00:04:58,200 --> 00:05:02,030 Y-You didn't ask me to help you. 43 00:05:02,030 --> 00:05:05,080 - I have. I need you to help me.
- I beg of you, please, just help me! 44 00:05:05,080 --> 00:05:07,100 Please, I beg of you to help me! 45 00:05:07,100 --> 00:05:09,740 - How do I help you?
- Help me persuade Professor Zhang. 46 00:05:09,740 --> 00:05:12,410 - I don't know how to.
- Why not? 47 00:05:12,410 --> 00:05:15,760 Let me tell you this! I am a student who escaped from the evil Professor Zhang. 48 00:05:15,760 --> 00:05:17,510 I know his temperament well. 49 00:05:17,510 --> 00:05:22,120 He needs a student who can grow with him so you are the best choice. 50 00:05:23,800 --> 00:05:25,410 What? 51 00:05:26,730 --> 00:05:29,750 Listen to me! If you're able to handle being Fei She'er's student, 52 00:05:29,750 --> 00:05:32,760 Professor Zhang will be no problem. How do you know if you don't try? 53 00:05:32,760 --> 00:05:35,090 How can you say this after eating my food? 54 00:05:35,090 --> 00:05:37,810 Then you're not allowed to come to my place to eat anymore. 55 00:05:37,810 --> 00:05:40,400 Okay, I'll give all of them to you, all of them! 56 00:05:40,400 --> 00:05:43,800 Eat, eat, eat them! 57 00:05:45,850 --> 00:05:49,100 We should share nice things with everyone so we can eat them together. 58 00:05:51,030 --> 00:05:53,550 Look! You ate it, you ate it! Get to class, get to class! 59 00:05:53,550 --> 00:05:54,970 I'll spit it out. 60 00:05:54,970 --> 00:05:57,170 I spit it out. 61 00:05:58,890 --> 00:06:00,820 [Music Hall] 62 00:06:38,700 --> 00:06:41,310 That Fang Xiaowo whom I'm teaching is already stupid enough. 63 00:06:41,310 --> 00:06:43,670 You're even more stupid than her! 64 00:06:43,670 --> 00:06:45,180 Haven't we agreed then? 65 00:06:45,180 --> 00:06:48,050 The school report will be submitted next week, next week. 66 00:06:48,050 --> 00:06:51,000 What's the situation now? Do I have to submit it whenever you say so? 67 00:06:52,150 --> 00:06:54,580 I need to have time. 68 00:07:21,370 --> 00:07:25,110 Xiaowo, look at your two hands! Have them standing up. 69 00:07:25,110 --> 00:07:27,460 I said they need to be arched! 70 00:07:27,460 --> 00:07:29,470 I asked you to practice at home, don't you know? 71 00:07:29,470 --> 00:07:31,620 It's been such a long time and you still can't play even one piece of music well. 72 00:07:31,620 --> 00:07:33,440 How are you so stupid? 73 00:07:33,440 --> 00:07:35,500 Are you an idiot? 74 00:07:35,500 --> 00:07:37,980 Aren't you looking at the musical score? 75 00:08:05,800 --> 00:08:09,620 Professor Zhang's teaching style is a bit extreme 76 00:08:09,620 --> 00:08:12,310 but I really have no other way 77 00:08:12,310 --> 00:08:15,230 to tap into and uncover her full potential. 78 00:08:15,230 --> 00:08:19,230 Aren't you worried any tiny bit that she'll lose her motivation to practice? 79 00:08:19,230 --> 00:08:21,770 That's a personal barrier in her own heart. 80 00:08:21,770 --> 00:08:25,600 Once she overcomes this barrier, she will grow. 81 00:08:58,820 --> 00:09:00,410 Come in! 82 00:09:03,990 --> 00:09:05,790 Professor Zhang. 83 00:09:08,330 --> 00:09:11,400 - What's the matter?
- I came here to talk to you about Fang Xiaowo. 84 00:09:11,400 --> 00:09:13,350 I also want to talk about Fang Xiaowo with you. 85 00:09:13,350 --> 00:09:15,900 - I'll go first.
- Forget it! I'll go first. 86 00:09:17,410 --> 00:09:21,480 Zhenyan, I don't care about what kind of relationship you have with Fang Xiaowo. 87 00:09:21,480 --> 00:09:24,590 I hope you can help me persuade her to quickly come back to class. 88 00:09:24,590 --> 00:09:28,630 Additionally, she is an exceptionally talented student. I don't want her to waste time. 89 00:09:28,630 --> 00:09:31,020 Professor Zhang, I can understand everything you're saying. 90 00:09:31,020 --> 00:09:33,170 But if you want Fang Xiaowo to come back to class, 91 00:09:33,170 --> 00:09:36,310 you'll need to change your teaching style. 92 00:09:36,310 --> 00:09:40,380 - I'm asking for your suggestion.
- Please don't keep a straight face when you're dealing with Fang Xiaowo. 93 00:09:40,380 --> 00:09:43,070 - Do I do that?
- It's not that Fang Xiaowo doesn't like piano. 94 00:09:43,070 --> 00:09:44,660 She just doesn't know what she wants. 95 00:09:44,660 --> 00:09:46,540 Before she finds out the possibilities for herself, 96 00:09:46,540 --> 00:09:50,070 we must use our entire strength to protect her if that's what you want. 97 00:09:53,060 --> 00:09:55,990 First, let's not talk about whether my teaching style is right or wrong. 98 00:09:55,990 --> 00:09:59,000 What you've said is reasonable. 99 00:09:59,000 --> 00:10:01,910 Can you take that as you are willing to help me 100 00:10:01,910 --> 00:10:03,960 and help Fang Xiaowo? 101 00:10:03,960 --> 00:10:06,490 I mainly do this to help Fang Xiaowo. 102 00:10:46,030 --> 00:10:48,560 - What's wrong?
- I'm feeling a bit under the weather. 103 00:10:48,560 --> 00:10:50,430 Have some breakfast! 104 00:10:50,430 --> 00:10:52,860 Do you have a cold? Let's check your temperature. 105 00:10:52,860 --> 00:10:56,860 No, don't touch me! I'm afraid I'll pass it onto you. 106 00:10:58,470 --> 00:11:00,560 I'll go and get some medicine for you. 107 00:11:31,120 --> 00:11:33,150 Fang Xiaowo! 108 00:11:33,150 --> 00:11:35,550 I can see that you're in good condition. 109 00:11:35,550 --> 00:11:37,450 I even hurried to get you the medicine. 110 00:11:37,450 --> 00:11:39,700 Finish your meal quickly and get to class. 111 00:11:39,700 --> 00:11:41,340 I'm not going. 112 00:11:45,280 --> 00:11:48,950 Come! In front of me, 113 00:11:48,950 --> 00:11:52,080 take this medicine. 114 00:12:01,470 --> 00:12:02,930 Take it! 115 00:12:05,480 --> 00:12:07,020 Take the medicine! 116 00:12:11,710 --> 00:12:15,280 I know you're not going to classes because you don't like Professor Zhang's teaching style. 117 00:12:15,280 --> 00:12:16,880 I already told him. 118 00:12:16,880 --> 00:12:20,150 If he uses the same attitude as last time you were in his class, 119 00:12:20,150 --> 00:12:22,740 call me immediately and I'll pick you up. 120 00:12:26,940 --> 00:12:28,630 Will that work? 121 00:12:31,150 --> 00:12:32,690 Change your clothes! 122 00:12:34,890 --> 00:12:36,680 [Mario Paci Conservatory of Music] 123 00:12:47,100 --> 00:12:49,730 It's so cute. 124 00:12:51,370 --> 00:12:53,410 They are so cute. 125 00:13:02,580 --> 00:13:04,610 It's so cute. 126 00:13:11,760 --> 00:13:14,080 There're so many! 127 00:13:23,320 --> 00:13:25,780 And here's your favorite pan-fried bun. 128 00:13:26,830 --> 00:13:29,150 Fang Xiaowo, don't run! I was wrong, okay? 129 00:13:29,150 --> 00:13:31,570 Next time, I won't be so aggressive. 130 00:13:31,570 --> 00:13:33,380 Fang Xiaowo? 131 00:13:45,820 --> 00:13:48,310 Then let's make three rules. 132 00:13:53,730 --> 00:13:55,640 A contract for piano class. 133 00:13:55,640 --> 00:13:59,380 Professor Zhang Shange and Student Fang Xiaowo. 134 00:13:59,380 --> 00:14:03,090 During class time, we agree on the following terms: 135 00:14:03,090 --> 00:14:06,420 First, no hitting is allowed. 136 00:14:07,680 --> 00:14:10,260 Second, no scolding is allowed. 137 00:14:10,260 --> 00:14:13,260 Third, we'll complete 138 00:14:13,260 --> 00:14:15,810 "PiPi Song" together. 139 00:14:15,810 --> 00:14:18,010 What? 140 00:14:18,010 --> 00:14:21,720 That's for me to teach the kids when I become a kindergarten teacher. 141 00:14:21,720 --> 00:14:24,400 You just said that you'll promise me anything. 142 00:14:24,400 --> 00:14:28,040 If you don't practice with me, I'll go to Professor Hu's classes. 143 00:14:28,040 --> 00:14:29,720 Bring me a pen. 144 00:14:38,170 --> 00:14:41,510 Okay, let's write the "PiPi song" together! 145 00:14:43,570 --> 00:14:45,060 Let's have a good collaboration. 146 00:14:45,060 --> 00:14:48,510 ♫ Which day is it today? Where are we going? ♫ 147 00:14:48,510 --> 00:14:52,830 ♪ Which place still has chocolate? ♪ 148 00:14:53,440 --> 00:14:56,800 ♪ Feeding chocolate into a big belly♪ 149 00:14:56,800 --> 00:15:00,950 ♪ No more mischief for that belly ♪ 150 00:15:01,980 --> 00:15:06,100 ♪ Du, du, du, du ♪ 151 00:15:06,100 --> 00:15:10,300 ♪ I really like you ♪ 152 00:15:10,300 --> 00:15:13,740 ♪ Sweet chocolate, I like you ♪ 153 00:15:13,740 --> 00:15:17,950 ♪ You energize us ♪ 154 00:15:27,610 --> 00:15:29,770 Ways to handle Fang Xiaowo: 155 00:15:29,770 --> 00:15:34,440 First, little figurines. Second, pan-fried bun. Third, let her be free. 156 00:15:34,440 --> 00:15:36,780 What's going on? 157 00:15:36,780 --> 00:15:38,960 Li Zhenyan's methods. 158 00:15:40,980 --> 00:15:44,390 Little figurines. Pan-fried bun. 159 00:15:45,220 --> 00:15:46,460 and let her be free? 160 00:15:46,460 --> 00:15:48,050 That's right. 161 00:15:48,960 --> 00:15:51,640 Explain what it means. 162 00:15:52,610 --> 00:15:53,930 It's like this, Professor Zhang. 163 00:15:53,930 --> 00:15:57,180 You can't use the same attitude that you use to treat other students 164 00:15:57,180 --> 00:15:59,140 to Fang Xiaowo. 165 00:15:59,140 --> 00:16:01,990 Fang Xiaowo does not have the ambition to improve. 166 00:16:01,990 --> 00:16:04,720 It's really easy to get her to stay and play the piano. 167 00:16:04,720 --> 00:16:07,360 Little figurines and pan-fried buns can do this. 168 00:16:07,360 --> 00:16:10,020 Regarding this matter, I think 169 00:16:10,020 --> 00:16:11,820 it's a bit ridiculous. 170 00:16:13,150 --> 00:16:14,610 Come back! 171 00:16:21,990 --> 00:16:23,950 What I mean is, 172 00:16:23,950 --> 00:16:27,370 look! let's not talk about the figurines. 173 00:16:27,370 --> 00:16:29,870 Now, as for the issue of the pan-fried buns. 174 00:16:29,870 --> 00:16:32,750 To buy these pan-fried buns, 175 00:16:32,750 --> 00:16:34,880 they're at least five kilometers from our school. 176 00:16:34,880 --> 00:16:37,080 Can we change it to 177 00:16:37,080 --> 00:16:39,680 the one at the front of the school 178 00:16:39,680 --> 00:16:42,470 "Suzhou Soup Dumplings?" 179 00:16:42,470 --> 00:16:45,390 Pan-fried bun is just a general term, something like that will work. 180 00:16:45,390 --> 00:16:47,520 I don't think it'll be a problem. 181 00:16:50,560 --> 00:16:54,120 If you want Fang Xiaowo to really enjoy playing the piano, 182 00:16:54,120 --> 00:16:58,100 you have to first let her free and play whatever she wants. 183 00:16:58,630 --> 00:17:01,340 Then why does she come to the class? 184 00:17:02,200 --> 00:17:05,870 Bit by bit! Let's not run before we can walk. 185 00:17:06,810 --> 00:17:11,050 Professor Zhang, I know you're a good teacher and you're very strict. 186 00:17:11,050 --> 00:17:14,640 However, you need to let loose once in a while. 187 00:17:17,580 --> 00:17:20,450 What? Let loose? 188 00:17:20,450 --> 00:17:22,420 Having fun! 189 00:17:35,320 --> 00:17:39,400 She's smiling so happily so it seems like the problem has been solved. 190 00:17:41,820 --> 00:17:43,390 [Music Hall] 191 00:17:51,300 --> 00:17:54,500 You are saying, to form a new orchestra? 192 00:17:54,500 --> 00:17:57,250 That's right. Because I'm going to study abroad next year, 193 00:17:57,250 --> 00:17:59,940 so I will attend some competitions this year. 194 00:17:59,940 --> 00:18:01,970 Later, I think... 195 00:18:01,970 --> 00:18:05,850 I think forming an orchestra is the best way for performers to improve their abilities. 196 00:18:05,850 --> 00:18:07,610 That's what I think. 197 00:18:07,610 --> 00:18:10,670 Then why aren't you thinking about collaborating with Tian Yisong? 198 00:18:10,670 --> 00:18:13,520 He's about to go abroad. 199 00:18:13,520 --> 00:18:16,400 That's right! He deserves better development. 200 00:18:16,400 --> 00:18:19,330 Even if he doesn't go abroad, I would still look for you first 201 00:18:19,330 --> 00:18:22,880 because I think your conducting style and your idea of music 202 00:18:22,880 --> 00:18:25,440 makes me appreciate more. 203 00:18:25,440 --> 00:18:29,720 Initially, I wasn't interested in a student orchestra at first. 204 00:18:29,720 --> 00:18:31,450 It's also the same for Team A. 205 00:18:31,450 --> 00:18:36,350 However, after Master Fei's arrival, it made me feel that 206 00:18:36,350 --> 00:18:39,200 the collaboration and sparks between the two teams 207 00:18:39,200 --> 00:18:41,300 was inspiring. 208 00:18:41,300 --> 00:18:44,350 The short collaboration with you was also quite exciting. 209 00:18:44,350 --> 00:18:47,980 Therefore, let's form an orchestra. 210 00:18:47,980 --> 00:18:50,110 No problem! 211 00:18:50,110 --> 00:18:53,340 However, there's just one thing that I'm worried about. 212 00:18:53,340 --> 00:18:55,290 It's the new musicians for the orchestra. 213 00:18:55,290 --> 00:19:00,340 You don't need to worry about this, because earlier I spoke with the musicians from Team A 214 00:19:00,340 --> 00:19:02,260 and other excellent musicians from other universities. 215 00:19:02,260 --> 00:19:04,840 They have a lot of interest in starting a student orchestra. 216 00:19:04,840 --> 00:19:08,660 Moreover, if you know anyone that is worthy to recommend, you can bring them over. 217 00:19:08,660 --> 00:19:11,720 After all, you're the superstar. 218 00:19:11,720 --> 00:19:14,670 If that's the case, then it does sound interesting. 219 00:19:14,670 --> 00:19:18,610 It's confirmed then. You're the orchestra's conductor, 220 00:19:18,610 --> 00:19:20,240 Li Zhenyan. 221 00:19:20,240 --> 00:19:22,000 - Let's have a good collaboration.
- No. 222 00:19:22,550 --> 00:19:23,930 Wait a second! 223 00:19:23,930 --> 00:19:26,710 How can you easily form a new orchestra like that? 224 00:19:26,710 --> 00:19:29,010 That's right! We formed one. 225 00:19:29,010 --> 00:19:32,550 But in the new orchestra, if it has you and her, 226 00:19:32,550 --> 00:19:35,990 then I want to join you guys, too. 227 00:19:36,700 --> 00:19:39,480 You can join us. 228 00:19:39,480 --> 00:19:45,020 Then we'll wait for you to pass Team A's test. 229 00:19:47,820 --> 00:19:49,830 Really? 230 00:19:49,830 --> 00:19:51,410 Yes. 231 00:19:54,740 --> 00:19:56,900 [Let's Rock Gathering Place] 232 00:19:56,900 --> 00:19:59,060 I can't go to Paris with you. 233 00:19:59,060 --> 00:20:00,600 I decided to go to Lyon. 234 00:20:00,600 --> 00:20:04,410 Lyon? Why did you decide to go there? 235 00:20:04,410 --> 00:20:06,810 Didn't we say that we would go to Paris? 236 00:20:06,810 --> 00:20:10,640 Didn't you also find a job to be an assistant conductor in Paris? 237 00:20:10,640 --> 00:20:14,410 That's right. I am going to be an assistant conductor, 238 00:20:14,410 --> 00:20:17,180 and I also really want to have Maestro Waynda as my teacher. 239 00:20:17,180 --> 00:20:20,570 However, all of this isn't in Paris but in Lyon. 240 00:20:20,570 --> 00:20:24,320 Caiwei, the distance between Paris and Lyon isn't that far. 241 00:20:24,320 --> 00:20:27,600 I'll go over there to accompany you when I have time. 242 00:20:27,600 --> 00:20:30,050 We won't be separated for too long. 243 00:20:30,050 --> 00:20:34,180 Do you know that these days, 244 00:20:34,870 --> 00:20:38,750 every time I sit down, all I think about 245 00:20:38,750 --> 00:20:43,060 is how we'll live our lives in the future? 246 00:20:44,110 --> 00:20:46,470 But right now, 247 00:20:46,470 --> 00:20:49,330 you made all of these disappear. 248 00:20:49,330 --> 00:20:51,150 Sorry! 249 00:21:35,050 --> 00:21:37,010 Jiang Caiwei. 250 00:21:40,370 --> 00:21:42,440 Hello, I'm Yan Yan. 251 00:21:42,440 --> 00:21:44,420 Is something the matter? 252 00:21:44,420 --> 00:21:48,460 Did you leave your passport at the bar? 253 00:21:51,880 --> 00:21:54,900 - Thank you.
- You're welcome. 254 00:21:54,900 --> 00:21:56,900 I'll get going then. 255 00:22:01,410 --> 00:22:03,230 [Mario Paci Conservatory of Music] 256 00:22:06,530 --> 00:22:09,490 First, let's welcome everyone's return. 257 00:22:11,590 --> 00:22:15,980 I didn't expect that we would practice in our old spots. 258 00:22:15,980 --> 00:22:19,370 We have no choice! Team A is our school's signature orchestra. 259 00:22:19,370 --> 00:22:23,580 It was already an exception for Director Meng to give us this practice classroom. 260 00:22:23,580 --> 00:22:25,730 It doesn't matter where we practice. 261 00:22:25,730 --> 00:22:27,770 Qing Shang, please introduce everyone. 262 00:22:27,770 --> 00:22:30,830 Okay. I won't have to introduce myself. My name is Qing Shang. 263 00:22:30,830 --> 00:22:34,720 Mainly, I want to introduce our two new members. 264 00:22:34,720 --> 00:22:38,770 - The first member is our clarinetist, Mu Zhiren. Everybody welcome him to the orchestra.
- Welcome. 265 00:22:38,770 --> 00:22:42,460 Hello everyone! I'm Mu Zhiren from the Music University, looking forward to working with everyone. 266 00:22:42,460 --> 00:22:45,220 And the other member is our flutist, An Zhen. 267 00:22:45,220 --> 00:22:47,970 - Hello, An Zhen. Please take care of me.
- Welcome. 268 00:22:47,970 --> 00:22:50,600 And next is our cellists, Lan Bo and Chen Zheng. 269 00:22:50,600 --> 00:22:52,550 I won't introduce them since you all know them well. 270 00:22:52,550 --> 00:22:56,430 Let our conductor, Li Zhenyan, say a few words. 271 00:22:56,430 --> 00:22:59,430 I've watched your show "Listening to Classical." It's really awesome. 272 00:22:59,430 --> 00:23:02,780 - Thank you.
- I did, too! Can you give me your autograph later? 273 00:23:02,780 --> 00:23:05,090 - That's embarrassing.
- Just an autograph. 274 00:23:05,090 --> 00:23:07,240 Okay, I'll sign. 275 00:23:07,240 --> 00:23:09,440 Let me simply say a few words. 276 00:23:09,440 --> 00:23:14,070 First, thank you for trusting Qing Shan and I and joining Team S. 277 00:23:14,070 --> 00:23:16,330 Because the history of our orchestra is quite special. 278 00:23:16,330 --> 00:23:21,020 At the very beginning, Master Fei selected a group of people to establish such an orchestra. 279 00:23:21,020 --> 00:23:25,610 But after graduation, many members left since they have their own things to do, 280 00:23:25,610 --> 00:23:28,020 so we're recruiting new members this time. 281 00:23:28,020 --> 00:23:31,190 But fortunately, the spirit of Team S is still here. 282 00:23:31,190 --> 00:23:33,550 Our Team S is special because we have never been rigid 283 00:23:33,550 --> 00:23:37,680 we have never been rigid and practice strictly. 284 00:23:37,680 --> 00:23:39,910 Actually, what we pay more attention to 285 00:23:39,910 --> 00:23:43,900 is discovering each person's talent and blending them together. 286 00:23:43,900 --> 00:23:46,590 Even though I'm the conductor of this orchestra, 287 00:23:46,590 --> 00:23:49,180 I'm not the core of this orchestra. 288 00:23:49,180 --> 00:23:52,210 It's because the core is all of you. 289 00:23:52,210 --> 00:23:55,720 I believe, from beginning to the end, we have to work with one heart and fully express it, 290 00:23:55,720 --> 00:23:59,160 then we can perform a wonderful and touching song. 291 00:23:59,160 --> 00:24:02,510 Even though we don't have a good practice room, 292 00:24:02,510 --> 00:24:04,850 even though we don't have the world's best instruments, 293 00:24:04,850 --> 00:24:07,770 I believe that all of you are the best. 294 00:24:07,770 --> 00:24:10,540 So I'm announcing that our new Team S 295 00:24:10,540 --> 00:24:12,780 - is officially formed today.
- Great! 296 00:24:16,310 --> 00:24:18,370 Good luck, everyone! 297 00:24:19,760 --> 00:24:22,620 Let's confirm our first performance. 298 00:24:22,620 --> 00:24:25,740 We have to confirm the song, place, and time. 299 00:24:25,740 --> 00:24:27,790 After all, it's our first performance. 300 00:24:27,790 --> 00:24:30,690 - I think it should be more formal and extravagant.
- Formal? 301 00:24:30,690 --> 00:24:33,890 How formal? How about Shanghai Music Theatre? 302 00:24:33,890 --> 00:24:36,000 I think Shanghai Symphony Hall is pretty good, too. 303 00:24:36,000 --> 00:24:38,190 Shanghai Oriental Art Center. 304 00:24:38,190 --> 00:24:40,570 That won't do! We don't have enough money. 305 00:24:40,570 --> 00:24:42,370 That's right! What Chen Zheng said is right. 306 00:24:42,370 --> 00:24:44,610 Money is an issue right now. 307 00:24:44,610 --> 00:24:47,750 Another reason is that we're a new orchestra, 308 00:24:47,750 --> 00:24:49,850 we don't have enough experience or reputation. 309 00:24:49,850 --> 00:24:52,320 They probably won't rent out the big venues to us. 310 00:24:52,320 --> 00:24:56,440 However, we are also a symphony orchestra, we need a proper stage. 311 00:24:56,440 --> 00:24:59,270 - We can't be so casual and get whatever.
- Right. 312 00:24:59,270 --> 00:25:01,290 You actually don't have to worry too much. 313 00:25:01,290 --> 00:25:04,320 I somewhat have a direction. 314 00:25:04,320 --> 00:25:06,160 Because we graduated from formal institutions, 315 00:25:06,160 --> 00:25:10,540 some are still in school, 316 00:25:10,540 --> 00:25:14,450 I think our performance 317 00:25:14,450 --> 00:25:16,430 - could be on campus.
- On campus? 318 00:25:16,430 --> 00:25:19,860 That's right. On the one hand, we can remember 319 00:25:19,860 --> 00:25:22,260 why we started to learn about music when we attended university. 320 00:25:22,260 --> 00:25:25,320 The most important point is to encourage our juniors 321 00:25:25,320 --> 00:25:29,100 to best use their time to enjoy music with us. 322 00:25:29,100 --> 00:25:31,280 - I agree with this.
- Me, too. 323 00:25:31,280 --> 00:25:34,590 Now our biggest problem is left. 324 00:25:34,590 --> 00:25:37,180 - What ideas do you have for our song?
- Our song? 325 00:25:37,180 --> 00:25:39,990 What about Schumann's Symphony No. 1, the Spring Symphony? 326 00:25:39,990 --> 00:25:42,770 It's romantic and gentle. It's great! 327 00:25:42,770 --> 00:25:45,900 I don't think so. I think Beethoven is better 328 00:25:45,900 --> 00:25:47,850 or Mozart. 329 00:25:47,850 --> 00:25:51,220 - Bach is also good.
- I think we should play something more unique. 330 00:25:51,220 --> 00:25:52,810 - Unique?
- Unique? 331 00:25:52,810 --> 00:25:54,440 What's unique? 332 00:25:54,440 --> 00:25:57,160 Are nursery rhymes unique enough? 333 00:25:57,160 --> 00:26:00,090 A girl should talk less. 334 00:26:00,090 --> 00:26:03,720 What I mean by unique is something full of youth and passion. 335 00:26:03,720 --> 00:26:05,360 Wait a second! 336 00:26:05,360 --> 00:26:08,480 "Youth" could be a good theme, couldn't it? 337 00:26:08,480 --> 00:26:10,660 I always think this theme is great 338 00:26:10,660 --> 00:26:14,040 but I don't know what song to choose. 339 00:26:14,040 --> 00:26:17,220 Swan Lake? Carmen? Also, 340 00:26:17,220 --> 00:26:20,370 Symphonie Fantastique? These all work! 341 00:26:20,370 --> 00:26:22,940 Okay, I think we still have time for the theme. 342 00:26:22,940 --> 00:26:26,320 - How about this? We'll let you choose the song.
- Okay. 343 00:26:26,320 --> 00:26:28,660 It's best if you can pick the song within three days. 344 00:26:28,660 --> 00:26:31,320 Location, time, and song are pretty much settled. 345 00:26:31,320 --> 00:26:33,300 - We made quick progress.
- It was quick. 346 00:26:33,300 --> 00:26:37,720 - We are here!
- There are also us! 347 00:26:37,720 --> 00:26:39,400 What are you talking about? Let us join. 348 00:26:39,400 --> 00:26:42,310 Senior, didn't you say if we pass Team A's test, 349 00:26:42,310 --> 00:26:45,470 we can join? You can't go back on your word. 350 00:26:45,470 --> 00:26:48,970 Okay, no problem. 351 00:26:48,970 --> 00:26:51,570 I brought snacks for everyone. Share them! 352 00:26:51,570 --> 00:26:53,320 Let go. 353 00:26:53,320 --> 00:26:57,050 - This is for you.
- You are favoring someone. 354 00:26:57,050 --> 00:26:58,850 I also got it for you all. Get the yogurt yourself. 355 00:26:58,850 --> 00:27:00,940 - Here.
- Thank you. 356 00:27:00,940 --> 00:27:02,690 Give me some chips. 357 00:27:02,690 --> 00:27:04,490 Thank you. 358 00:27:05,200 --> 00:27:06,850 [Music Hall] 359 00:27:33,090 --> 00:27:36,480 That is... I want to ask you 360 00:27:36,480 --> 00:27:38,420 it's just that... 361 00:27:40,220 --> 00:27:45,170 What's a more effective way to practice legato? 362 00:27:45,170 --> 00:27:47,030 Just practice! 363 00:27:48,420 --> 00:27:51,900 No, there are some techniques for playing legato. 364 00:27:51,900 --> 00:27:57,380 First, your bow has to catch the string for friction. 365 00:27:57,380 --> 00:28:00,770 After that, there's fast legato and slow legato. 366 00:28:00,770 --> 00:28:03,940 For slow legato, you must use the power of your wrist. 367 00:28:03,940 --> 00:28:07,210 It's more relaxed like this. 368 00:28:08,340 --> 00:28:10,790 As for fast legato, you need to 369 00:28:10,790 --> 00:28:13,550 tighten up the muscles in your arm and shoulder. 370 00:28:13,550 --> 00:28:17,590 Like a spasm, it's fast. 371 00:28:17,590 --> 00:28:21,730 Also, there's a technique for the bow movement. 372 00:28:21,730 --> 00:28:25,140 When you bow upwards, the tip of the bow should be pointing in. 373 00:28:25,140 --> 00:28:28,270 It should be going more and more inward. When you bow downwards, 374 00:28:28,270 --> 00:28:31,850 It's more like chopping meat for dumplings. 375 00:28:37,200 --> 00:28:38,870 Do you understand what I said? 376 00:28:38,870 --> 00:28:43,230 So what kind of dumplings do you want to eat? At noon? 377 00:28:43,230 --> 00:28:44,810 I-I... 378 00:29:00,260 --> 00:29:02,010 How come all these people are so talented? 379 00:29:02,010 --> 00:29:04,500 They're able to play such a hard song so well. 380 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 Yes, Mu Zhiren, 381 00:29:08,000 --> 00:29:10,690 An Zhen, my cousin, and Lan Bo. 382 00:29:10,690 --> 00:29:12,580 They all have won many competitions. 383 00:29:12,580 --> 00:29:15,850 They're professional. 384 00:29:15,850 --> 00:29:17,740 I should also be very focused. 385 00:29:17,740 --> 00:29:21,380 This time, our team this time is completely different from our Team S before. 386 00:29:22,660 --> 00:29:25,120 I can also catch up, all right? 387 00:29:25,120 --> 00:29:27,440 In any case, I am also the principal second violin. 388 00:29:27,440 --> 00:29:29,120 Your skills 389 00:29:29,120 --> 00:29:32,210 are lacking compared to my cousin's. 390 00:29:58,110 --> 00:30:00,460 - Say it!
- Senior, can we change the song? 391 00:30:00,460 --> 00:30:04,360 This song doesn't sound good. Let's casually change it to another, like the one that I've practiced well. 392 00:30:04,360 --> 00:30:07,080 So I can surprise Qing Shang, okay? 393 00:30:07,080 --> 00:30:08,710 This isn't important. 394 00:30:08,710 --> 00:30:10,780 Do you know what's important now? 395 00:30:10,780 --> 00:30:14,240 We have to think of a new name for the orchestra. 396 00:30:14,240 --> 00:30:16,340 Also, even if we change ten songs, 397 00:30:16,340 --> 00:30:19,520 you'll still be looked down by Qing Shang and defeated by her in a second. 398 00:30:24,740 --> 00:30:26,560 Not that. 399 00:30:34,600 --> 00:30:37,280 Brahms' Symphony No. 4 in E minor, 400 00:30:37,280 --> 00:30:40,300 out of the four symphonies that Brahms wrote, 401 00:30:40,300 --> 00:30:42,860 this is the greatest, the saddest, 402 00:30:42,860 --> 00:30:44,640 and the most elegant. 403 00:30:45,710 --> 00:30:48,290 Actually, among all of the pieces that Brahms wrote, 404 00:30:48,290 --> 00:30:50,700 sadness is visible everywhere. 405 00:30:50,700 --> 00:30:52,390 But in this one, 406 00:30:52,390 --> 00:30:55,030 sadness becomes the dominant emotion. 407 00:30:55,030 --> 00:30:58,100 It permeates every component of this piece. 408 00:31:16,230 --> 00:31:18,030 I've been here for a while. 409 00:31:18,030 --> 00:31:20,270 I saw that you were so focused so I didn't want to disturb you. 410 00:31:20,270 --> 00:31:24,480 - How did you know that I was here?
- There are only a few classrooms in the conducting department. 411 00:31:24,480 --> 00:31:28,280 Oh right, how come I haven't seen you with Caiwei recently? 412 00:31:28,280 --> 00:31:31,650 - Did you two have a fight?
- No. 413 00:31:31,650 --> 00:31:36,560 Okay. I came here to tell you I've booked the tickets to Lyon. 414 00:31:36,560 --> 00:31:38,750 Okay, thank you. 415 00:31:38,750 --> 00:31:41,340 - Can you promise me something?
- What is it? 416 00:31:41,340 --> 00:31:43,360 If you... 417 00:31:45,780 --> 00:31:49,190 if you have time, there's a restaurant that I really want to go to. 418 00:31:49,190 --> 00:31:51,900 - Can you go with me?
- Okay. 419 00:31:51,900 --> 00:31:56,300 It's fitting for me to thank you for doing so much for me. 420 00:32:08,650 --> 00:32:11,830 Yisong, I heard of this restaurant for a long time. 421 00:32:11,830 --> 00:32:13,390 I've always wanted to come. 422 00:32:13,390 --> 00:32:16,540 - Thank you for keeping me company today.
- I should be the one thanking you. 423 00:32:16,540 --> 00:32:19,370 It was you who was busy making arrangements for me. 424 00:32:21,160 --> 00:32:22,610 I'm going to the bathroom. 425 00:32:22,610 --> 00:32:25,130 Take a look to see what you want to eat. 426 00:32:30,170 --> 00:32:31,570 I've waited in line for several weeks. 427 00:32:31,570 --> 00:32:33,940 Today, at last, I can get in. 428 00:32:33,940 --> 00:32:37,530 That's right! I was able to come today, thanks to you. 429 00:32:40,600 --> 00:32:42,820 - Thank you.
- Once you're ready, just call for me. 430 00:32:42,820 --> 00:32:44,690 Okay. 431 00:32:44,690 --> 00:32:46,900 Do you know why this restaurant is so popular? 432 00:32:46,900 --> 00:32:48,750 - I don't know.
- Look over there. 433 00:32:48,750 --> 00:32:50,460 The Bund is outside. 434 00:32:50,460 --> 00:32:52,380 It really is. 435 00:32:54,030 --> 00:32:56,000 Yisong? 436 00:32:57,540 --> 00:32:59,180 Wait for a second! I'll go and greet him. 437 00:32:59,180 --> 00:33:00,720 Okay. 438 00:33:03,980 --> 00:33:07,990 Yisong? Why are you here? 439 00:33:08,940 --> 00:33:11,800 Caiwei? Why are you also here? 440 00:33:11,800 --> 00:33:14,290 I came to eat with my friend. 441 00:33:14,290 --> 00:33:15,850 Hi. 442 00:33:20,810 --> 00:33:23,640 Yisong, who did you come with? 443 00:33:23,640 --> 00:33:27,240 Do I know them? Why don't I greet them later? 444 00:33:27,240 --> 00:33:29,480 N-No need! 445 00:33:29,480 --> 00:33:31,660 She's just my friend. 446 00:33:31,660 --> 00:33:33,470 Caiwei? 447 00:33:45,800 --> 00:33:47,690 Why are you here? 448 00:33:47,690 --> 00:33:49,980 You also invited Caiwei? 449 00:33:58,010 --> 00:34:03,000 Caiwei, Caiwei, Caiwei! 450 00:34:06,070 --> 00:34:09,590 Let me explain! It's really not what you think. 451 00:34:09,590 --> 00:34:13,080 I admit the opportunity of going to Lyon and becoming an assistant conductor 452 00:34:13,080 --> 00:34:15,120 was offered to me by Shasha's father. 453 00:34:15,120 --> 00:34:18,110 I didn't tell you because I knew that you would overreact. 454 00:34:18,110 --> 00:34:21,890 But there's really nothing between me and Shasha. 455 00:34:21,890 --> 00:34:25,290 I know you're mad but at least, talk to me. 456 00:34:25,290 --> 00:34:27,460 I'm not mad. 457 00:34:28,180 --> 00:34:30,220 I'm disappointed. 458 00:34:31,110 --> 00:34:34,080 - Sorry.
- What's the point of apologizing? 459 00:34:34,080 --> 00:34:38,630 Tell me if you'll go to Lyon with her. 460 00:34:52,020 --> 00:34:53,770 [Mario Paci Conservatory of Music] 461 00:34:57,310 --> 00:34:59,020 I'm so tired. 462 00:34:59,020 --> 00:35:02,700 We have to attend the competition and also practice here. 463 00:35:02,700 --> 00:35:05,160 I almost didn't want to come today. 464 00:35:05,160 --> 00:35:08,030 It's Li Zhenyan that was able to make everyone stay behind after all. 465 00:35:08,030 --> 00:35:10,910 I think the competition is more important. 466 00:35:10,910 --> 00:35:14,010 If we can't get a good place in the competition, it will affect our future. 467 00:35:15,240 --> 00:35:19,260 By the way, First Violin, don't you have an international violin competition soon? 468 00:35:19,260 --> 00:35:21,280 How is it going with the preparation? 469 00:35:22,040 --> 00:35:25,720 Let's put this aside for now. I want to ask you all something. 470 00:35:25,720 --> 00:35:30,780 Our orchestra is lacking an excellent principal oboist. Do you all have any suggestions? 471 00:35:30,780 --> 00:35:33,740 What about Ji Mo? His work with Team A last time 472 00:35:33,750 --> 00:35:36,610 and his collaboration with Master Fei were quite nice. 473 00:35:36,610 --> 00:35:39,160 It would've been great if he could come. 474 00:35:40,620 --> 00:35:44,040 - He's indeed not bad.
- I don't think he'll come. 475 00:35:44,040 --> 00:35:45,940 - Why not?
- He doesn't like student orchestras. 476 00:35:45,940 --> 00:35:48,420 - He even rejected Team A.
- Good morning. 477 00:35:48,420 --> 00:35:50,480 - Conductor Li.
- Good morning. 478 00:35:50,480 --> 00:35:51,880 What are you all talking about? 479 00:35:51,880 --> 00:35:56,980 We're talking about the member issue of our team. 480 00:35:56,980 --> 00:36:01,340 Because we're still lacking an excellent principal oboist. Do you have any suggestions? 481 00:36:01,340 --> 00:36:04,960 I haven't thought of it recently. What about you? Who do you think will be suitable? 482 00:36:04,960 --> 00:36:08,280 Everyone was thinking that Ji Mo would be the most suitable. 483 00:36:11,390 --> 00:36:14,220 Are there any others? 484 00:36:14,220 --> 00:36:16,140 - Why should there be others?
- That's right. 485 00:36:16,140 --> 00:36:19,030 Is it because that we're not close with Ji Mo? 486 00:36:19,030 --> 00:36:22,890 It's fine! I can take care of the oboe problem. 487 00:36:22,890 --> 00:36:24,910 We'll leave it to you then. 488 00:36:51,170 --> 00:36:55,180 - Are you preparing for the competition?
- Yes, I'm picking a song. 489 00:36:55,180 --> 00:36:59,410 I've been busy with the competition and I have to go abroad for the interview. 490 00:36:59,410 --> 00:37:03,570 - Why did you come?
- I came to give you these. 491 00:37:03,570 --> 00:37:08,770 I asked Yi Lisi to find the recruitment information for big-name orchestras in Europe. 492 00:37:08,770 --> 00:37:10,960 I hope they'll help you. 493 00:37:15,600 --> 00:37:17,960 - Thank you.
- You're welcome! 494 00:37:17,960 --> 00:37:20,140 Did you come just because of this? 495 00:37:20,140 --> 00:37:23,520 There's actually another reason. 496 00:37:23,520 --> 00:37:28,190 I want to ask you if you're willing to join our orchestra. 497 00:37:28,780 --> 00:37:30,880 Are you inviting me? 498 00:37:30,880 --> 00:37:34,630 Yes, because you're 499 00:37:34,630 --> 00:37:38,080 the most suitable candidate I could think of for our principal oboist. 500 00:37:39,640 --> 00:37:42,520 I always thought 501 00:37:42,520 --> 00:37:45,260 that you didn't like seeing me. 502 00:37:46,500 --> 00:37:50,740 Indeed! I don't like you getting close with that brat 503 00:37:50,740 --> 00:37:55,360 but I have to admit that you're an amazing musician. 504 00:37:56,240 --> 00:37:57,650 Thank you. 505 00:37:57,650 --> 00:38:01,940 Another reason is that I'm confident in that brat. 506 00:38:04,390 --> 00:38:06,360 That brat? 507 00:38:06,360 --> 00:38:08,940 - Whom are they talking about?
- No matter what, 508 00:38:08,940 --> 00:38:13,650 I think thatyou're the only one who is qualified to be the principal oboist. 509 00:38:13,650 --> 00:38:16,760 Therefore, I hope you can join 510 00:38:16,760 --> 00:38:20,700 and help us form a real professional orchestra. 511 00:38:27,200 --> 00:38:28,830 Ji Mo? 512 00:38:31,970 --> 00:38:36,590 Recently, I might be busy with exams and competitions. 513 00:38:36,590 --> 00:38:39,070 I might not be able to help you. 514 00:38:40,180 --> 00:38:42,150 It's fine! I can understand. 515 00:38:42,150 --> 00:38:46,510 But what I want to say is, please consider it carefully. 516 00:38:46,510 --> 00:38:48,550 Thank you. 517 00:38:48,550 --> 00:38:52,840 If I have time, I'll come. 518 00:38:53,490 --> 00:38:55,500 I'll wait for your good news. 519 00:38:58,080 --> 00:39:00,170 By the way, Li Zhenyan, 520 00:39:00,170 --> 00:39:03,220 you like orchestras and classical music so much, 521 00:39:03,220 --> 00:39:06,100 why don't you go to Europe and study? 522 00:39:10,990 --> 00:39:13,460 It's because I can't go. 523 00:39:13,460 --> 00:39:17,800 Why not? Is there a special reason? 524 00:39:18,680 --> 00:39:21,950 [Reading changes life] 525 00:39:58,890 --> 00:40:01,740 - Can I ask you a question?
- Say it! 526 00:40:01,740 --> 00:40:04,370 Why can't you go to Europe? 527 00:40:08,400 --> 00:40:10,760 Do you know what song this is? 528 00:40:10,760 --> 00:40:13,840 Brahms' Symphony No. 4 in E minor. 529 00:40:13,840 --> 00:40:16,860 Its first two movements were finished in 1884. 530 00:40:16,860 --> 00:40:21,180 - But the last two movements were written in 1885—
- I'm asking you, why aren't you going to Europe? 531 00:40:23,410 --> 00:40:25,380 How did you know? 532 00:40:26,010 --> 00:40:27,920 Did you eavesdrop? 533 00:40:30,440 --> 00:40:34,580 Could it be that you're scared of heights and can't ride an airplane? 534 00:40:34,580 --> 00:40:37,520 Or could it be that you have a criminal record in Europe? 535 00:40:37,520 --> 00:40:40,950 Can you stop with your wild imagination? It has nothing to do with those. 536 00:40:40,950 --> 00:40:45,400 - Then why aren't you going to Europe?
- Then why are you resisting Professor Zhang so much? 537 00:40:49,070 --> 00:40:53,030 Xiaowo, everyone has a past that they don't want to mention. 538 00:40:53,030 --> 00:40:57,790 Why don't we treat it like a secret and keep it in our hearts? 539 00:41:10,000 --> 00:41:19,980 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 540 00:41:28,060 --> 00:41:30,060 [Little Curtain] 541 00:41:30,060 --> 00:41:31,570 This is Qin Feng's family noodle shop. 542 00:41:31,570 --> 00:41:34,350 Even though it's a small place, the food tastes really good. 543 00:41:34,350 --> 00:41:37,550 This place matches Qin Fen's musical style very much, it's very down-to-earth. 544 00:41:37,550 --> 00:41:38,980 - My dad gave these to you.
- Thank you. 545 00:41:38,980 --> 00:41:40,690 Thank you. 546 00:41:40,690 --> 00:41:42,980 - The noodles are coming soon.
- Okay. 547 00:41:43,500 --> 00:41:47,350 Then what did you want to say to me? 548 00:41:47,350 --> 00:41:51,070 Well, it's like this, we are going to take part in an instrument competition soon, 549 00:41:51,070 --> 00:41:53,320 but we still have a lot of practice to do. 550 00:41:53,320 --> 00:41:55,720 We want to... 551 00:41:55,720 --> 00:41:58,040 We want to put the orchestra aside for a bit. 552 00:41:58,040 --> 00:42:00,330 Can you discuss this with the conductor? 553 00:42:00,330 --> 00:42:01,920 What do you mean by 'putting it aside'? 554 00:42:01,920 --> 00:42:06,570 It just that we want to hold off on practices for the next two months. 555 00:42:06,570 --> 00:42:10,740 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 556 00:42:10,740 --> 00:42:14,980 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 557 00:42:14,980 --> 00:42:19,330 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 558 00:42:19,330 --> 00:42:23,460 ♫ People who love each other should be together ♫ 559 00:42:23,460 --> 00:42:27,720 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 560 00:42:27,720 --> 00:42:32,010 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 561 00:42:32,010 --> 00:42:36,570 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 562 00:42:36,570 --> 00:42:42,030 ♫ People who love each other should be together ♫ 563 00:42:42,030 --> 00:42:45,430 ♫ Gently holding your hand
My hand ♫ 564 00:42:45,430 --> 00:42:47,410 ♫ Be at ease
So at ease ♫ 565 00:42:47,410 --> 00:42:50,620 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 566 00:42:50,620 --> 00:42:53,760 ♫ We're like little fish in love ♫ 567 00:42:53,760 --> 00:42:56,100 ♫ Smart and clever ♫ 568 00:42:56,100 --> 00:42:59,110 ♫ People who love each other should be together ♫ 569 00:42:59,110 --> 00:43:02,580 ♫ Quietly watching your heart
My heart ♫ 570 00:43:02,580 --> 00:43:04,390 ♫ So at ease
So attentive ♫ 571 00:43:04,390 --> 00:43:08,060 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 572 00:43:08,060 --> 00:43:10,790 ♫ We're like little fish in love ♫ 573 00:43:10,790 --> 00:43:13,060 ♫ Happy and cherished ♫ 574 00:43:13,060 --> 00:43:16,120 ♫ People who love each other should be together ♫ 575 00:43:16,120 --> 00:43:20,160 ♫ Together ♫ 576 00:43:22,000 --> 00:43:26,350 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 577 00:43:26,350 --> 00:43:29,990 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 578 00:43:29,990 --> 00:43:33,120 ♫ Together ♫ 579 00:43:33,120 --> 00:43:37,130 ♫ to the end ♫ 580 00:43:37,130 --> 00:43:40,780 ♫ Gently holding your hand
My hand ♫ 581 00:43:40,780 --> 00:43:42,790 ♫ Be at ease
So at ease ♫ 582 00:43:42,790 --> 00:43:45,840 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 583 00:43:45,840 --> 00:43:48,990 ♫ We're like little fish in love ♫ 584 00:43:48,990 --> 00:43:51,410 ♫ Smart and clever ♫ 585 00:43:51,410 --> 00:43:54,300 ♫ People who love each other should be together ♫ 586 00:43:54,300 --> 00:43:57,640 ♫ Quietly watching your heart
My heart ♫ 587 00:43:57,640 --> 00:43:59,640 ♫ So attentive
So at ease ♫ 588 00:43:59,640 --> 00:44:02,870 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 589 00:44:02,870 --> 00:44:05,980 ♫ We're like little fish in love ♫ 590 00:44:05,980 --> 00:44:08,300 ♫ Happy and cherished ♫ 591 00:44:08,300 --> 00:44:11,550 ♫ People who love each other should be together ♫ 592 00:44:11,550 --> 00:44:15,590 ♫ To the end ♫ 593 00:44:15,590 --> 00:44:28,560 ♫ Together...together...together ♫ 594 00:44:28,560 --> 00:44:33,580 ♫ To the end ♫ 49405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.