Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:10,010
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:18,040 --> 00:00:22,240
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,240 --> 00:00:27,220
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,220 --> 00:00:29,870
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,870 --> 00:00:32,960
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,960 --> 00:00:38,160
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,160 --> 00:00:42,330
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,330 --> 00:00:50,620
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,620 --> 00:00:54,760
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,760 --> 00:00:58,930
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,930 --> 00:01:02,690
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,690 --> 00:01:06,220
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,220 --> 00:01:09,050
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,360 --> 00:01:13,070
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,440 --> 00:01:21,050
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,450 --> 00:01:30,060
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,060 --> 00:01:32,990
[Episode 14]
18
00:01:33,480 --> 00:01:35,530
Let me discuss with you about conducting styles.
19
00:01:35,530 --> 00:01:38,330
Last time, you made your point.
20
00:01:38,330 --> 00:01:40,510
I thought about it and you were right, but—
21
00:01:40,510 --> 00:01:43,360
I still have classes. Don't look for me!
22
00:01:43,360 --> 00:01:46,330
Look! Last time at the gathering,... Don't go!
23
00:01:46,330 --> 00:01:49,820
Wait for me! Let me borrow this.
24
00:01:49,820 --> 00:01:53,540
Li Zhenyan, last time at the gathering,
25
00:01:53,540 --> 00:01:58,220
the point that you made... Why are you walking so fast? I know where you'll be.
26
00:01:58,220 --> 00:02:01,030
This has nothing to do with your conducting style.
27
00:02:02,060 --> 00:02:04,920
A mediocre conductor sets the tempo first,
28
00:02:04,920 --> 00:02:08,550
then mechanically waves his baton with the beat, right?
29
00:02:08,550 --> 00:02:11,320
You have to study the music along with the other works
30
00:02:11,320 --> 00:02:13,960
and learn how to express it. That's really important!
31
00:02:13,960 --> 00:02:18,250
What you are lacking now is the kind of happiness, joy, and excitement on stage.
32
00:02:18,250 --> 00:02:22,520
That's why you reject any body movements.
33
00:02:22,520 --> 00:02:27,100
These movements are actually your expressions. Understand?
34
00:02:29,290 --> 00:02:33,210
Expression through body movements as part of my style?
35
00:03:08,360 --> 00:03:14,300
[Team S's Graduation Performance: Today!]
36
00:03:39,840 --> 00:03:43,290
This long-awaited day has finally come.
37
00:03:43,290 --> 00:03:47,570
I, the lucky charm, finally have a chance to perform with everyone,
38
00:03:47,570 --> 00:03:51,900
especially with this Team S that no one has any expectations of.
39
00:03:51,900 --> 00:03:58,220
We're all together on stage and performing music that belongs to our youth.
40
00:03:58,220 --> 00:04:01,840
I'm so happy. I'm grateful that Fei She'er came.
41
00:04:01,840 --> 00:04:05,190
It was him who discovered us and brought us together
42
00:04:05,190 --> 00:04:08,830
to form our very special Team S.
43
00:04:08,830 --> 00:04:11,460
He took us from our undisciplined conditions in the beginning
44
00:04:11,460 --> 00:04:14,880
to gradually understand and help one another,
45
00:04:14,880 --> 00:04:18,300
so that we can become a strong force.
46
00:04:18,300 --> 00:04:20,050
The only regret is
47
00:04:20,050 --> 00:04:23,270
Li Zhenyan... can't perform with us.
48
00:04:23,270 --> 00:04:27,530
We know that's because he has more important things to do.
49
00:04:27,530 --> 00:04:31,750
Therefore, we all bring him with us in our performance.
50
00:04:31,750 --> 00:04:35,240
This is really Team S's last performance.
51
00:04:35,240 --> 00:04:39,670
So I'm a little sad but also very happy
52
00:04:39,670 --> 00:04:41,900
because I have this group of friends.
53
00:04:41,900 --> 00:04:46,340
We can laugh together, play together, and eat and drink together.
54
00:04:46,340 --> 00:04:49,230
We all work together in the same direction.
55
00:04:49,230 --> 00:04:53,220
To be able to meet you all and Li Zhenyan
56
00:04:53,220 --> 00:04:56,290
is the happiest thing that has happened to me.
57
00:04:56,290 --> 00:05:01,170
I wish these moments will be preserved forever in our hearts.
58
00:05:01,170 --> 00:05:05,160
I wish that our youthfulness will never fade.
59
00:05:19,920 --> 00:05:21,650
Master Fei, why are you here?
60
00:05:21,650 --> 00:05:24,980
Shouldn't you be rehearsing in the auditorium?
61
00:05:24,980 --> 00:05:27,400
I found some time to come find you.
62
00:05:28,440 --> 00:05:31,300
Did Li Zhenyan come here with you?
63
00:05:33,220 --> 00:05:36,070
It's a pity our performance has already ended,
64
00:05:36,070 --> 00:05:37,970
but we have succeeded.
65
00:05:37,970 --> 00:05:41,180
Later, when you all perform, I'll applaud loudly.
66
00:05:41,180 --> 00:05:43,670
You're looking forward that much to our performance?
67
00:05:43,670 --> 00:05:46,790
Because Li Zhenyan is there.
68
00:05:46,790 --> 00:05:51,000
Xiaowo, tell me! What are you going to do in the future?
69
00:05:51,000 --> 00:05:52,860
In the future?
70
00:05:52,860 --> 00:05:56,570
In the future? That's very far away.
71
00:05:57,660 --> 00:06:02,460
Think about it well! For example, what is your dream?
72
00:06:02,460 --> 00:06:04,280
My dream...
73
00:06:04,280 --> 00:06:07,590
is to become a kindergarten piano teacher
74
00:06:07,590 --> 00:06:11,280
and... to be together with Li Zhenyan.
75
00:06:11,280 --> 00:06:14,300
So my dream is to be a piano teacher
76
00:06:14,300 --> 00:06:17,620
and to be with Li Zhenyan at the same time.
77
00:06:17,620 --> 00:06:19,930
I don't want to ever separate from him.
78
00:06:20,420 --> 00:06:22,940
It's embarrassing to say that out loud.
79
00:06:24,700 --> 00:06:29,140
Being with him forever does sound really great
80
00:06:29,140 --> 00:06:33,440
but... that is really hard to come true.
81
00:06:33,440 --> 00:06:38,300
Look! Li Zhenyan has just stepped on his real stage
82
00:06:38,300 --> 00:06:40,450
and he will go even further.
83
00:06:40,450 --> 00:06:42,430
What about you?
84
00:06:45,190 --> 00:06:49,360
If you are always like this, one day...
85
00:06:49,360 --> 00:06:53,600
you won't be enough for him. Do you want that?
86
00:06:54,300 --> 00:06:56,620
What do you mean?
87
00:06:58,620 --> 00:07:02,040
Time is up! I should get on stage.
88
00:07:05,180 --> 00:07:09,150
Little Lucky Charm, to be able to spend time with you these days,
89
00:07:09,750 --> 00:07:12,780
Fei She'er is very happy.
90
00:07:23,840 --> 00:07:26,320
I will gift this to you. This is my lucky charm.
91
00:07:26,320 --> 00:07:29,570
I hope that it will help you.
92
00:07:29,570 --> 00:07:31,340
Xiaowo,
93
00:07:32,260 --> 00:07:36,180
time treats all of us the same.
94
00:07:51,490 --> 00:07:53,330
Hello!
95
00:07:56,340 --> 00:08:00,400
There're a lot of people here today. It's full!
96
00:08:00,400 --> 00:08:02,730
True! It's a performance from Master Fei.
97
00:08:02,730 --> 00:08:07,440
If Song Ran and he performed together, there would be an even bigger audience.
98
00:08:09,060 --> 00:08:13,620
All students from our music school are first class.
99
00:08:41,560 --> 00:08:44,970
Where are you going? The performance is about to begin.
100
00:08:44,970 --> 00:08:47,100
Taking a walk around the area.
101
00:08:48,540 --> 00:08:52,320
This really is exciting but also difficult to bear.
102
00:08:52,320 --> 00:08:54,290
I will tell you this in advance.
103
00:08:54,290 --> 00:08:58,220
Even at this moment now, I still won't go with you in the end.
104
00:08:58,220 --> 00:08:59,780
Okay.
105
00:09:00,770 --> 00:09:04,850
With this stage, let's just enjoy the music.
106
00:09:06,400 --> 00:09:07,960
Let's go!
107
00:10:13,970 --> 00:10:17,690
At this moment, my blood is racing.
108
00:10:17,690 --> 00:10:21,110
My body is entirely filled with excitement and passion.
109
00:10:21,110 --> 00:10:24,150
So this is what it feels like to be on an international stage.
110
00:10:24,150 --> 00:10:27,070
This is the moment I have been waiting for.
111
00:10:27,070 --> 00:10:30,460
I thought that I wouldn't be able to have this opportunity
112
00:10:30,460 --> 00:10:33,330
but right now, I truly believe in it.
113
00:10:33,330 --> 00:10:36,130
It is worth the persistence and the wait.
114
00:12:57,680 --> 00:13:00,420
Li Zhenyan, how you convey the inspirational power of music
115
00:13:00,420 --> 00:13:03,420
to the audience through your body language
116
00:13:03,420 --> 00:13:05,090
is every musician's
117
00:13:05,090 --> 00:13:09,830
most basic and important task.
118
00:13:19,090 --> 00:13:22,920
Li Zhenyan has just stepped on his real stage
119
00:13:22,920 --> 00:13:26,780
and he will go even further. What about you?
120
00:13:29,640 --> 00:13:33,740
If you are always like this, one day...
121
00:13:33,740 --> 00:13:35,940
you won't be enough for him.
122
00:14:26,840 --> 00:14:29,720
Can you feel when Tchaikovsky wrote this song,
123
00:14:29,720 --> 00:14:31,490
the pain in his heart,
124
00:14:31,490 --> 00:14:34,150
the struggle, as well as his yearning for a beautiful future?
125
00:14:34,150 --> 00:14:37,780
Can you feel it?
126
00:14:52,520 --> 00:14:55,700
He thinks that, for you to completely understand,
127
00:14:55,700 --> 00:14:58,590
you'll need to have first-hand experience.
128
00:14:58,590 --> 00:15:03,450
Amazing! This smooth and exciting rhythm.
129
00:15:03,450 --> 00:15:05,710
He really is a master.
130
00:16:29,780 --> 00:16:32,500
Actually, every master musician in the world
131
00:16:32,500 --> 00:16:35,300
has experienced rock-bottom in life.
132
00:16:35,300 --> 00:16:40,010
If they hadn't had copious emotional support, they might not have a future.
133
00:16:40,010 --> 00:16:44,180
This piece, Tchaikovsky's Piano Concerto No. 1 in B-Flat Minor, when it was first written,
134
00:16:44,180 --> 00:16:46,860
was heavily criticized and received many complaints.
135
00:16:46,860 --> 00:16:51,650
However, Tchaikovsky still staunchly believed in himself and didn't change a single note.
136
00:16:51,650 --> 00:16:55,050
After it was performed, it received a warm and enthusiastic reaction.
137
00:16:55,050 --> 00:16:57,260
He finally received the world's approval.
138
00:16:57,260 --> 00:17:00,940
At long last, he had people listen to a tune encompassing the sentiments of youth.
139
00:17:00,940 --> 00:17:03,800
He let them listen to such grandiose momentum
140
00:17:03,800 --> 00:17:06,920
and a high-spirited and radical melody.
141
00:18:01,890 --> 00:18:05,570
Is it going to end? I don't want it to end.
142
00:18:05,570 --> 00:18:08,820
I want him to teach me even more. I want to listen more.
143
00:18:08,820 --> 00:18:13,040
I want to experience this kind of music more and this kind of stage.
144
00:18:19,230 --> 00:18:23,360
Can you feel it? This type of whole-hearted reverberation
145
00:18:23,360 --> 00:18:26,160
is like coursing through all lives.
146
00:18:27,010 --> 00:18:31,680
I can feel it. This moment of reverberation is true happiness.
147
00:18:31,680 --> 00:18:35,400
I hate to see it go. I don't want it to end.
148
00:19:58,630 --> 00:20:02,070
Truthfully speaking, I didn't really understand it in the beginning.
149
00:20:02,070 --> 00:20:03,620
That's why I rejected you.
150
00:20:03,620 --> 00:20:07,990
you still invited me to perform this piano concerto, now I understand.
151
00:20:08,820 --> 00:20:10,470
What do you understand?
152
00:20:10,470 --> 00:20:13,340
This kind of experience, this kind of stage,
153
00:20:13,340 --> 00:20:16,090
you wanted me to look for, among the purity of the music,
154
00:20:16,090 --> 00:20:18,230
a sense of happiness and joy.
155
00:20:18,230 --> 00:20:20,810
What do you think? Do you want to go with me?
156
00:20:20,810 --> 00:20:23,970
- Right now, it's not too late. - Don't think too much!
157
00:20:23,970 --> 00:20:27,360
I won't change my decision after I've made it.
158
00:20:29,370 --> 00:20:33,180
This stubbornness is the same as your father's.
159
00:20:33,180 --> 00:20:35,090
It can't be helped.
160
00:20:37,870 --> 00:20:40,890
To be honest, Master Fei.
161
00:20:40,890 --> 00:20:42,750
I'm really thankful for you.
162
00:20:48,920 --> 00:20:51,540
Did you know? Tchaikovsky
163
00:20:51,540 --> 00:20:54,340
wrote three piano concertos in his life.
164
00:20:54,340 --> 00:20:57,610
Among them, Piano Concerto No. 1 in 1874 is the most popular one.
165
00:20:57,610 --> 00:21:01,000
He said before, the reason why he wrote music
166
00:21:01,000 --> 00:21:05,550
was because through music, he could fully express his emotions and feelings.
167
00:21:05,550 --> 00:21:08,570
Throughout his life, he persistently expressed what he wanted to.
168
00:21:08,570 --> 00:21:13,700
And what made him express his feelings the most through music
169
00:21:13,700 --> 00:21:15,900
was his themes.
170
00:21:19,150 --> 00:21:22,680
Almost all his pieces were successful.
171
00:21:22,680 --> 00:21:26,290
Of course, his hard work and efforts were behind that.
172
00:21:28,790 --> 00:21:33,530
Kiddo, almost every musician,
173
00:21:33,530 --> 00:21:37,110
goes through an unknown period of pain and struggle.
174
00:21:37,110 --> 00:21:41,370
This pain should not become shackles
175
00:21:41,370 --> 00:21:44,270
but instead, should spark a transformative change within you.
176
00:21:45,340 --> 00:21:49,380
Let this pain motivates and drives you,
177
00:21:49,380 --> 00:21:51,810
and places your hope within it.
178
00:21:56,340 --> 00:22:00,320
All right, count this as the last class
179
00:22:00,320 --> 00:22:02,620
I'm teaching you before I leave.
180
00:22:05,350 --> 00:22:08,900
Okay, I'm heading back to sleep.
181
00:22:08,900 --> 00:22:10,440
Okay.
182
00:22:33,240 --> 00:22:36,980
Li Zhenyan has just stepped on his real stage
183
00:22:36,980 --> 00:22:40,950
and he will go even further. What about you?
184
00:22:40,950 --> 00:22:45,030
If you are always like this, one day...
185
00:22:45,030 --> 00:22:47,200
you won't be enough for him.
186
00:23:19,330 --> 00:23:22,560
Master Fei, are you really going to leave?
187
00:23:23,810 --> 00:23:25,860
Leaving now
188
00:23:27,020 --> 00:23:29,250
is the most suitable.
189
00:23:30,850 --> 00:23:32,680
I can understand.
190
00:23:33,850 --> 00:23:37,460
However, Masters like you,
191
00:23:37,460 --> 00:23:39,840
being able to come to our school and teach the students
192
00:23:39,840 --> 00:23:44,610
is an honor of every student and teacher at this school.
193
00:23:45,400 --> 00:23:47,530
I want to emphasize again,
194
00:23:47,530 --> 00:23:51,430
what the students of Team S and Team A have learned,
195
00:23:51,430 --> 00:23:55,200
will affect their whole life.
196
00:23:55,200 --> 00:23:57,050
Director Meng,
197
00:23:57,980 --> 00:24:00,290
all musicians have their own habits and personalities.
198
00:24:00,290 --> 00:24:03,840
These kids are the same.
199
00:24:03,840 --> 00:24:09,390
I just hope the school can provide more opportunities
200
00:24:09,390 --> 00:24:13,270
and have more patience to find their potential.
201
00:24:13,270 --> 00:24:16,430
A miracle is created at the right time and place with the right people.
202
00:24:16,430 --> 00:24:18,810
Our Paci,
203
00:24:19,740 --> 00:24:21,960
every nook and cranny is a place of creation,
204
00:24:21,960 --> 00:24:24,630
every day is a time of creation,
205
00:24:24,630 --> 00:24:28,000
and every person is the creator.
206
00:24:28,000 --> 00:24:32,030
- Don't you agree? - Okay. Don't worry.
207
00:24:32,030 --> 00:24:34,850
I will definitely remember your words in my heart
208
00:24:34,850 --> 00:24:37,290
and put your idea
209
00:24:37,290 --> 00:24:41,020
into our school's teaching in the future.
210
00:24:42,170 --> 00:24:44,050
Take care!
211
00:24:46,300 --> 00:24:48,590
There's no time, 5 minutes.
212
00:24:48,590 --> 00:24:51,640
- I know. - I'll wait for you in the car.
213
00:24:58,870 --> 00:25:00,880
This time,
214
00:25:02,000 --> 00:25:04,110
you're really leaving.
215
00:25:07,430 --> 00:25:09,830
You won't suddenly come back again?
216
00:25:09,830 --> 00:25:14,280
If you want me to, I can buy an airplane ticket to fly back immediately.
217
00:25:15,420 --> 00:25:19,570
I guess I'm going to save you from buying the airplane ticket.
218
00:25:20,110 --> 00:25:23,490
Okay, I really have to leave now.
219
00:25:27,330 --> 00:25:31,340
Do you still remember the watch you gifted me?
220
00:25:31,340 --> 00:25:34,360
These years, I've always had it with me.
221
00:25:35,810 --> 00:25:40,520
My entire lifetime, I've always chased after time.
222
00:25:40,520 --> 00:25:45,440
I always wish to go before time and do more.
223
00:25:45,970 --> 00:25:48,550
I've chased and rushed, I don't regret anything.
224
00:25:48,550 --> 00:25:53,120
But I realize now, everyone's time is the same.
225
00:25:53,120 --> 00:25:55,190
I'm already at this age.
226
00:25:56,520 --> 00:25:59,930
I'm too tired to run and I don't want to anymore.
227
00:26:01,570 --> 00:26:03,860
I just want to walk slowly,
228
00:26:05,020 --> 00:26:11,490
just like how we often take walks around the school.
229
00:26:12,880 --> 00:26:17,800
Actually, every stage of life is already set.
230
00:26:19,190 --> 00:26:21,930
I've already entered the second stage of life.
231
00:26:24,200 --> 00:26:27,790
I should pass the baton to these kids.
232
00:26:31,610 --> 00:26:33,890
I understand what you mean.
233
00:26:36,790 --> 00:26:39,020
Thank you for sending me off.
234
00:26:39,910 --> 00:26:43,930
In this lifetime, the two of us did everything for music.
235
00:26:43,930 --> 00:26:45,750
You and I both didn't marry.
236
00:26:47,650 --> 00:26:51,670
But why can't we be together?
237
00:26:51,670 --> 00:26:54,310
That year we didn't properly say goodbye,
238
00:26:55,160 --> 00:26:57,440
we'll do it properly today.
239
00:26:57,440 --> 00:26:59,190
This isn't goodbye.
240
00:26:59,190 --> 00:27:02,510
You still have a long way to go, She'er.
241
00:27:02,510 --> 00:27:04,640
Take care!
242
00:27:13,090 --> 00:27:16,840
When we see each other again, marry me.
243
00:27:20,480 --> 00:27:22,760
I will consider it.
244
00:27:27,460 --> 00:27:32,220
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
245
00:27:33,740 --> 00:27:35,320
Why didn't you all go to classes?
246
00:27:35,320 --> 00:27:37,840
Master Fei, why do you suddenly have to leave?
247
00:27:37,840 --> 00:27:39,190
- Don't go, Master! - If you leave, what are we supposed to do?
248
00:27:39,190 --> 00:27:41,100
That's right, Master. Don't leave!
249
00:27:41,100 --> 00:27:43,070
- You finally found your disciples— - All right, all right, all right.
250
00:27:43,070 --> 00:27:45,400
I hate these kinds of emotional scenes.
251
00:27:45,400 --> 00:27:48,320
If I knew earlier, I wouldn't have told you all.
252
00:27:48,320 --> 00:27:51,630
Actually, I'm not a full-time teacher,
253
00:27:51,630 --> 00:27:55,010
it's about time for me to leave.
254
00:27:55,010 --> 00:27:58,800
I need to earn money, right? I also need to support myself, right?
255
00:27:58,800 --> 00:28:02,380
Are you all trying to stop me from becoming rich?
256
00:28:02,380 --> 00:28:06,170
- We don't want you to leave. - We don't want you to leave, either.
257
00:28:08,490 --> 00:28:12,400
Don't be like this, be good!
258
00:28:12,400 --> 00:28:15,530
The next time I come back, I hope every one of you
259
00:28:15,530 --> 00:28:17,710
can be shining on the stage
260
00:28:18,670 --> 00:28:20,510
with your own talents.
261
00:28:22,120 --> 00:28:23,950
Okay,
262
00:28:23,950 --> 00:28:26,250
- I should leave now, good bye. - Don't leave!
263
00:28:26,250 --> 00:28:28,610
- Fei She'er. - You can't leave today.
264
00:28:28,610 --> 00:28:32,100
No one can make you leave.
265
00:28:32,100 --> 00:28:35,030
Don't leave anymore.
266
00:28:35,030 --> 00:28:37,580
Just head back!
267
00:29:05,090 --> 00:29:06,970
What are you thinking about?
268
00:29:06,970 --> 00:29:08,430
You came?
269
00:29:08,430 --> 00:29:10,580
These days, I could never find you.
270
00:29:10,580 --> 00:29:12,530
You didn't pick up your calls and you were not in the dorms.
271
00:29:12,530 --> 00:29:14,530
Where did you go?
272
00:29:15,370 --> 00:29:17,490
I wanted to be alone.
273
00:29:18,770 --> 00:29:23,120
Things are already like this, we should think of the good side.
274
00:29:24,130 --> 00:29:28,200
I found some recruitment information for the big orchestras in Europe
275
00:29:28,200 --> 00:29:31,210
and their competitions. Take a look!
276
00:29:33,660 --> 00:29:35,280
What's wrong?
277
00:29:36,320 --> 00:29:37,930
Nothing.
278
00:29:38,560 --> 00:29:40,820
Did you pass your interview to study abroad?
279
00:29:40,820 --> 00:29:43,610
- I passed. - When are you going?
280
00:29:43,610 --> 00:29:46,570
Don't worry! No matter when I'm going,
281
00:29:46,570 --> 00:29:49,200
I'll wait until your things are settled
282
00:29:49,200 --> 00:29:51,210
and leave with you.
283
00:29:51,960 --> 00:29:54,440
You actually don't have to do that, Caiwei.
284
00:29:54,440 --> 00:29:57,760
You don't have to look up these things for me.
285
00:29:57,760 --> 00:29:59,470
I found a way to go abroad.
286
00:29:59,470 --> 00:30:01,370
What is it?
287
00:30:02,700 --> 00:30:05,830
There is an agent that's really interested in me.
288
00:30:05,830 --> 00:30:10,800
He said there is a foreign orchestra that wants me.
289
00:30:10,800 --> 00:30:14,400
So, I might go there to be the assistant conductor.
290
00:30:14,400 --> 00:30:16,210
That's so good!
291
00:30:16,210 --> 00:30:20,110
I just knew people would find you.
292
00:30:20,110 --> 00:30:24,880
In the past, I hesitated if I should study abroad.
293
00:30:24,880 --> 00:30:28,390
But every time I see how hard you're working for your dream,
294
00:30:28,390 --> 00:30:32,100
I tell myself I can't hesitate anymore.
295
00:30:32,100 --> 00:30:36,800
Besides, I don't want to let you face so much pressure by yourself.
296
00:30:36,800 --> 00:30:41,350
Yisong, fate doesn't go your way but I do.
297
00:30:41,350 --> 00:30:45,720
This way, we can be together forever.
298
00:30:47,020 --> 00:30:51,320
Caiwei, what I want to tell you is...
299
00:30:51,320 --> 00:30:53,270
What do you want to say?
300
00:30:55,070 --> 00:30:57,250
Thank you for doing so much for me.
301
00:30:57,250 --> 00:31:01,490
Silly! Do we need to say these things between the two of us?
302
00:31:08,890 --> 00:31:10,480
Xiao Ran, your coffee.
303
00:31:10,480 --> 00:31:12,700
- I'll put it here. - Thank you. Sure.
304
00:31:18,040 --> 00:31:20,910
I wanted to say I'm sorry.
305
00:31:20,910 --> 00:31:22,690
Why are you apologizing?
306
00:31:22,690 --> 00:31:28,140
Have I asked you recently about your persistence and dreams of music?
307
00:31:28,140 --> 00:31:31,700
I said that was for you but that's just what I thought.
308
00:31:31,700 --> 00:31:35,660
Also, you are the one I look up to the most, Brother Zhenyan.
309
00:31:35,660 --> 00:31:39,440
All of the decisions you've made are absolutely the best and the most correct.
310
00:31:39,440 --> 00:31:44,050
Originally, I always thought you should be standing on a higher and better music stage than me.
311
00:31:44,050 --> 00:31:46,350
However, I discovered later,
312
00:31:46,350 --> 00:31:51,230
you were happier and more joyful in the past few days than what I've seen before.
313
00:31:51,230 --> 00:31:54,960
Now I understand, when you're standing on the most suitable stage,
314
00:31:54,960 --> 00:31:56,950
it will be the best version of you.
315
00:31:57,920 --> 00:32:01,180
I will always be your strongest supporter. I support you!
316
00:32:01,180 --> 00:32:03,530
I am so moved by what you've said.
317
00:32:04,210 --> 00:32:06,220
That includes my feelings, too.
318
00:32:06,220 --> 00:32:08,440
Feelings?
319
00:32:09,800 --> 00:32:13,660
- Classmate Xiaowo... - Xiaowo.
320
00:32:13,660 --> 00:32:15,960
- Good luck! - Thank you.
321
00:32:15,960 --> 00:32:18,380
I'm happy that I have your blessing.
322
00:32:18,980 --> 00:32:21,160
What about her? Where is Xiaowo?
323
00:32:21,160 --> 00:32:24,180
She just usually comes here to freeload food but she doesn't live here every day.
324
00:32:24,180 --> 00:32:27,210
- Really? - If you don't believe me, just take a look.
325
00:32:27,210 --> 00:32:30,590
She didn't come by today so I'm still not quite used to it.
326
00:32:31,150 --> 00:32:32,520
You enjoy it.
327
00:32:32,520 --> 00:32:34,390
It's okay, it's okay.
328
00:32:36,660 --> 00:32:39,060
- If you don't drink it, it'll get cold. - Okay.
329
00:32:39,920 --> 00:32:43,400
Actually, it was already hard enough to take a long holiday this time.
330
00:32:44,190 --> 00:32:46,790
Afterward, I've got several overseas performances.
331
00:32:46,790 --> 00:32:50,500
- It's time for me to go back. - Okay, good luck!
332
00:32:53,490 --> 00:32:55,830
- You have to come to see me. - I know.
333
00:32:55,830 --> 00:32:58,290
Keep in touch with me!
334
00:32:58,290 --> 00:33:00,770
- Deal? - Deal.
335
00:33:00,770 --> 00:33:02,410
Promise?
336
00:33:04,580 --> 00:33:06,210
I promise.
337
00:33:06,960 --> 00:33:08,800
I'll wait for you.
338
00:33:09,760 --> 00:33:11,450
I'm going now.
339
00:33:35,860 --> 00:33:37,970
What's wrong with this girl?
340
00:33:37,970 --> 00:33:40,310
You're not hungry these days?
341
00:33:45,900 --> 00:33:50,430
I've interviewed with several companies but I haven't gotten any offers.
342
00:33:51,240 --> 00:33:54,020
I've also interviewed with several orchestras.
343
00:33:55,280 --> 00:33:57,110
But the competition is so intense.
344
00:33:57,110 --> 00:33:59,560
In such a short time, we'll have to leave school.
345
00:33:59,560 --> 00:34:03,620
Yes, but we've been very happy these days.
346
00:34:03,620 --> 00:34:08,340
Before, I thought I wouldn't have any chance to join an orchestra in my four years at Mario Paci.
347
00:34:08,340 --> 00:34:10,230
In these last key moments, being able
348
00:34:10,230 --> 00:34:14,040
to have these memories with Team S is really wonderful.
349
00:34:14,040 --> 00:34:17,550
We haven't had our farewell dinner for Team S yet.
350
00:34:17,550 --> 00:34:19,160
Right.
351
00:34:19,160 --> 00:34:20,770
Let's go to the noodle restaurant.
352
00:34:20,770 --> 00:34:24,450
Let's ask Mr. Qin to throw us a big seafood party again.
353
00:34:24,450 --> 00:34:26,740
Wait, wait! Can you ask for my opinion first?
354
00:34:26,740 --> 00:34:30,620
Also, I haven't decided whether to disband Team S or not.
355
00:34:30,620 --> 00:34:33,030
I will continue to run Team S.
356
00:34:33,030 --> 00:34:37,100
Me too! I want Team S to continue.
357
00:34:39,270 --> 00:34:42,570
I was a bad student before.
358
00:34:42,570 --> 00:34:45,350
No matter what I wanted to, I always wanted to do a good job
359
00:34:45,350 --> 00:34:47,530
but I always didn't have the ability.
360
00:34:47,530 --> 00:34:50,040
If it weren't for the opportunity of Team S,
361
00:34:50,040 --> 00:34:54,880
I couldn't imagine where I would be and what music I would be playing.
362
00:34:54,880 --> 00:34:58,990
At least, I wouldn't be doing the things I like now.
363
00:34:59,780 --> 00:35:02,590
If I didn't have the help from you all,
364
00:35:02,590 --> 00:35:05,510
I probably would just rush forward foolishly.
365
00:35:05,510 --> 00:35:08,310
In the end, nothing would be achieved.
366
00:35:08,310 --> 00:35:11,310
If I was just me,
367
00:35:11,310 --> 00:35:14,060
not a member of Team S, I probably
368
00:35:14,060 --> 00:35:18,710
wouldn't care about anything around me and would just bury myself in my own world.
369
00:35:18,710 --> 00:35:22,280
But now, I can't imagine
370
00:35:22,280 --> 00:35:26,230
who I will become after leaving Team S.
371
00:35:28,100 --> 00:35:32,490
This period of time, every time we perform on stage,
372
00:35:32,490 --> 00:35:37,830
I can feel the audience beneath is enjoying the music with us.
373
00:35:37,830 --> 00:35:40,110
This feeling is really beautiful.
374
00:35:40,890 --> 00:35:44,910
I think this is my entire motivation.
375
00:35:45,520 --> 00:35:48,810
I can't be the only one who thinks like this.
376
00:35:50,430 --> 00:35:53,410
A farewell dinner is just a meal.
377
00:35:53,410 --> 00:35:55,630
- Conductor! - Senior!
378
00:35:55,630 --> 00:35:59,030
Actually, I think that with us and our hearts,
379
00:35:59,030 --> 00:36:01,890
we can make the whole world hear our voices.
380
00:36:01,890 --> 00:36:03,580
It's not like we don't have the abilities.
381
00:36:03,580 --> 00:36:05,560
We just need to do the best within our abilities.
382
00:36:05,560 --> 00:36:07,440
Actually, I really envy you all.
383
00:36:07,440 --> 00:36:10,030
You still have time to continue playing.
384
00:36:10,030 --> 00:36:12,260
Yes, we're going to graduate.
385
00:36:12,260 --> 00:36:15,670
Otherwise, I would love to continue and go on with you all.
386
00:36:15,670 --> 00:36:19,060
Oh my God! I'm sorry, it's time for one of my interviews.
387
00:36:19,060 --> 00:36:20,970
I've got to go!
388
00:36:20,970 --> 00:36:24,040
- Oh right, I need to go to the recruitment seminar, too. - Bye! Bye! Bye!
389
00:36:24,040 --> 00:36:25,330
- See you at the farewell dinner. - Wait!
390
00:36:25,330 --> 00:36:26,500
Let him go.
391
00:36:26,500 --> 00:36:28,770
- Bye! - Bye!
392
00:36:32,780 --> 00:36:37,140
Senior, remember to invite Fang Xiaowo to the farewell dinner.
393
00:36:37,140 --> 00:36:39,080
Right! Where is Fang Xiaowo?
394
00:36:39,080 --> 00:36:40,980
Senior, haven't you seen her lately, either?
395
00:36:40,980 --> 00:36:45,080
No, I haven't seen her these past few days but I always hear her practicing.
396
00:36:45,080 --> 00:36:48,700
Practicing? What is she practicing for?
397
00:37:33,510 --> 00:37:37,460
Is she constantly practicing after listening to the concerto I performed?
398
00:37:37,940 --> 00:37:40,100
Why is she suddenly being so active?
399
00:38:04,230 --> 00:38:07,210
You said you saw Fang Xiaowo being strange that day,
400
00:38:07,210 --> 00:38:09,860
- what happened? - Yes. After the performance,
401
00:38:09,860 --> 00:38:12,580
I saw her in the piano room the very next morning.
402
00:38:13,550 --> 00:38:16,330
She seemed like she hadn't slept all night.
403
00:38:30,360 --> 00:38:33,220
Ji Mo, why are you here?
404
00:38:33,220 --> 00:38:36,580
You even brought me breakfast, and... and my favorite soy milk.
405
00:38:36,580 --> 00:38:39,970
I usually buy two portions of breakfast, as well as the soy milk.
406
00:38:39,970 --> 00:38:41,520
Why?
407
00:38:42,460 --> 00:38:45,560
You stayed here overnight, why?
408
00:38:47,410 --> 00:38:49,510
I want to play a piano concerto with him.
409
00:38:49,510 --> 00:38:51,470
I don't want to get further and further away from him.
410
00:38:51,470 --> 00:38:53,690
Li Zhenyan?
411
00:38:54,590 --> 00:38:59,270
Fei She'er told me! If I don't play well,
412
00:38:59,270 --> 00:39:02,310
I might never be able to be with him.
413
00:39:05,410 --> 00:39:09,420
I will play it well. I-I-I'll practice now, I can definitely play it well.
414
00:39:09,420 --> 00:39:12,850
Don't practice right now, eat your food first.
415
00:39:12,850 --> 00:39:14,980
Practicing constantly is not good for your hands.
416
00:39:14,980 --> 00:39:18,410
It's okay! My hands are fine.
417
00:39:18,410 --> 00:39:21,430
Don't worry! It'll be fine.
418
00:39:21,430 --> 00:39:24,090
These days, she's been practicing piano every day at home.
419
00:39:24,090 --> 00:39:26,950
She's afraid she won't be able to keep up with you.
420
00:39:26,950 --> 00:39:30,510
She thinks this is the only way she has to perform on stage with you.
421
00:39:30,510 --> 00:39:34,000
Is that what she told you?
422
00:39:34,000 --> 00:39:35,540
Wait!
423
00:39:36,320 --> 00:39:39,180
Why were you with her that early morning?
424
00:39:39,180 --> 00:39:43,310
I brought her breakfast that day and met her in the piano room.
425
00:39:43,310 --> 00:39:47,420
Breakfast? You... was it the first time you brought it to her?
426
00:39:47,420 --> 00:39:49,480
I've been bringing it to her every day in the last few days.
427
00:39:49,480 --> 00:39:52,060
Besides breakfast, have you sent any other meals to her?
428
00:39:52,060 --> 00:39:54,120
I brought her all three meals.
429
00:39:54,120 --> 00:39:56,510
Sometimes, I'll even brought a late-night snack.
430
00:40:14,080 --> 00:40:16,000
Time to eat!
431
00:40:16,000 --> 00:40:19,190
I have no appetite.
432
00:40:21,580 --> 00:40:25,740
You must be eating too much cheap take-out every day so you hurt your stomach.
433
00:40:26,690 --> 00:40:28,990
Take-out? Didn't you make that?
434
00:40:28,990 --> 00:40:33,460
How could it be my cooking? Didn't someone bring you take-out every day?
435
00:40:33,460 --> 00:40:38,150
I thought that was your cooking. No wonder, I... this...
436
00:40:38,150 --> 00:40:40,900
I even thought that maybe you were tired so you didn't cook as well as before.
437
00:40:40,900 --> 00:40:42,620
That's...
438
00:40:44,100 --> 00:40:45,570
Was it really not tasty?
439
00:40:45,570 --> 00:40:47,370
It was really not tasty.
440
00:40:47,370 --> 00:40:50,880
Okay, try it and see if my cooking skills have really declined or not.
441
00:40:50,880 --> 00:41:00,020
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
442
00:41:00,020 --> 00:41:01,770
Eat!
443
00:41:01,770 --> 00:41:04,120
Li Zhenyan,
444
00:41:04,120 --> 00:41:05,730
- that concerto... - You can't play it.
445
00:41:05,730 --> 00:41:09,020
- I can. - You play it randomly every time.
446
00:41:09,020 --> 00:41:11,810
You even add your own music to it so how could the orchestra follow you?
447
00:41:11,810 --> 00:41:15,800
I can read the music very well now and I can play it very well too!
448
00:41:17,980 --> 00:41:20,280
I really can do it.
449
00:41:20,280 --> 00:41:24,400
Well, eat your meal first, I'll see your attitude while eating.
450
00:41:24,400 --> 00:41:29,850
If you eat with a good attitude, I'll listen to you play the piano tomorrow.
451
00:41:31,740 --> 00:41:34,850
Your Tchaikovsky's piece is a duet concerto.
452
00:41:34,850 --> 00:41:38,280
Come to the classroom tomorrow and I'll play with you.
453
00:41:38,280 --> 00:41:41,610
Just like last time, the piano duet, right?
454
00:41:41,610 --> 00:41:44,330
- Okay. - Eat now!
455
00:41:46,090 --> 00:41:50,260
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
456
00:41:50,260 --> 00:41:54,580
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
457
00:41:54,580 --> 00:41:58,820
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
458
00:41:58,820 --> 00:42:03,110
♫ People who love each other should be together ♫
459
00:42:03,110 --> 00:42:07,250
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
460
00:42:07,250 --> 00:42:11,650
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
461
00:42:11,650 --> 00:42:15,950
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
462
00:42:15,950 --> 00:42:21,590
♫ People who love each other should be together ♫
463
00:42:21,590 --> 00:42:25,140
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
464
00:42:25,140 --> 00:42:26,890
♫ Be at ease (So at ease) ♫
465
00:42:26,890 --> 00:42:30,150
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
466
00:42:30,150 --> 00:42:33,350
♫ We're like little fish in love ♫
467
00:42:33,350 --> 00:42:35,580
♫ Smart and clever ♫
468
00:42:35,580 --> 00:42:38,700
♫ People who love each other should be together ♫
469
00:42:38,700 --> 00:42:42,030
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
470
00:42:42,030 --> 00:42:44,000
♫ So at ease (So attentive) ♫
471
00:42:44,000 --> 00:42:47,110
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
472
00:42:47,110 --> 00:42:52,490
♫ We're like little fish in love Happy and cherished ♫
473
00:42:52,490 --> 00:42:55,670
♫ People who love each other should be together ♫
474
00:42:55,670 --> 00:42:59,790
♫ Together ♫
475
00:43:01,510 --> 00:43:06,020
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
476
00:43:06,020 --> 00:43:09,630
♫ Persisting for beautiful memories ♫
477
00:43:09,630 --> 00:43:12,640
♫ Together ♫
478
00:43:12,640 --> 00:43:16,820
♫ To the end ♫
479
00:43:16,820 --> 00:43:20,310
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
480
00:43:20,310 --> 00:43:22,210
♫ Be at ease (So at ease) ♫
481
00:43:22,210 --> 00:43:25,520
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
482
00:43:25,520 --> 00:43:30,950
♫ We're like little fish in love Smart and clever ♫
483
00:43:30,950 --> 00:43:33,960
♫ People who love each other should be together ♫
484
00:43:33,960 --> 00:43:37,250
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
485
00:43:37,250 --> 00:43:39,270
♫ So attentive (So at ease) ♫
486
00:43:39,270 --> 00:43:42,380
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
487
00:43:42,380 --> 00:43:47,890
♫ We're like little fish in love Happy and cherished ♫
488
00:43:47,890 --> 00:43:50,920
♫ People who love each other should be together ♫
489
00:43:50,920 --> 00:43:55,260
♫ To the end ♫
490
00:43:55,260 --> 00:43:59,340
♫ Together ♫
491
00:43:59,340 --> 00:44:02,620
♫ Together ♫
492
00:44:03,740 --> 00:44:08,070
♫ Together ♫
493
00:44:08,070 --> 00:44:11,940
♫ To the end ♫
41497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.