Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:10,050
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:18,040 --> 00:00:22,270
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,270 --> 00:00:27,210
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,210 --> 00:00:29,880
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,880 --> 00:00:33,010
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:33,010 --> 00:00:38,200
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:42,330
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,330 --> 00:00:50,610
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,610 --> 00:00:54,840
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,840 --> 00:00:58,920
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,920 --> 00:01:02,870
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,870 --> 00:01:06,230
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,230 --> 00:01:08,810
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,330 --> 00:01:13,060
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,530 --> 00:01:21,100
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,490 --> 00:01:30,100
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,100 --> 00:01:32,740
[Episode 12]
18
00:01:34,870 --> 00:01:37,870
Not bad!
19
00:01:37,900 --> 00:01:40,570
- What does he mean? - He means it's great.
20
00:01:40,570 --> 00:01:42,550
Very great.
21
00:01:42,550 --> 00:01:45,710
Qin Fen, is it difficult to make noodles?
22
00:01:45,710 --> 00:01:48,490
It's very difficult. Look! I made many bowls of noodles,
23
00:01:48,490 --> 00:01:51,030
if my dad wasn't here to help...
24
00:01:52,330 --> 00:01:55,560
So you are saying, your dad works year after year,
25
00:01:55,560 --> 00:01:59,630
and every day he repeats the same work, do you think that's worthwhile?
26
00:02:00,160 --> 00:02:03,650
I'm not tired! As long as my customers think my food tastes good, I'm happy.
27
00:02:03,650 --> 00:02:05,710
Look! My dad is awesome.
28
00:02:05,710 --> 00:02:08,740
So that's why you should learn from him.
29
00:02:08,740 --> 00:02:12,250
Learn what? Learn how to make noodles?
30
00:02:12,250 --> 00:02:15,320
But I don't want to make noodles.
31
00:02:15,320 --> 00:02:17,990
Qin Fen, Qin Fen!
32
00:02:17,990 --> 00:02:21,050
Are you a single-celled organism? Who asked you to make noodles?
33
00:02:21,050 --> 00:02:23,730
I'm talking about this kind of patience. Look at you!
34
00:02:23,730 --> 00:02:26,580
You are so impulsive. When you want to do something, you just ignore everything.
35
00:02:26,580 --> 00:02:29,020
But you are already the first violin now.
36
00:02:29,020 --> 00:02:31,340
It's just like cooking...
37
00:02:31,340 --> 00:02:33,390
You see? It's the same as cooking noodles.
38
00:02:33,390 --> 00:02:35,670
First of all, you need to have a passion for food.
39
00:02:35,670 --> 00:02:38,050
Secondly, you need time. Right?
40
00:02:38,050 --> 00:02:40,840
You need to know the amount of heat and portion size.
41
00:02:40,840 --> 00:02:44,020
Then you can make a good meal out of it.
42
00:02:45,520 --> 00:02:50,480
Qin Fen, right now you're lacking a settled heart.
43
00:02:57,540 --> 00:03:00,520
Boss Qin, the bill for this meal,
44
00:03:00,520 --> 00:03:02,370
- is on Qin Fen today. - Okay.
45
00:03:02,370 --> 00:03:03,920
Okay, thank you.
46
00:03:03,920 --> 00:03:05,940
Come again!
47
00:03:07,900 --> 00:03:09,530
Kiddo.
48
00:03:10,910 --> 00:03:13,070
I'm watching you.
49
00:03:35,040 --> 00:03:36,800
Kiddo.
50
00:03:52,220 --> 00:03:56,190
- Graduation performance? - Right! Didn't you guys know that it's graduation season now?
51
00:03:56,190 --> 00:03:58,890
Haven't you seen everyone is taking pictures on campus?
52
00:03:59,580 --> 00:04:02,910
If I didn't need to repeat for a year, I would be taking pictures with her right now.
53
00:04:02,910 --> 00:04:05,530
With whom?
54
00:04:05,530 --> 00:04:08,100
- Why should I tell you? I'm not going to tell you guys. - Well, you're not graduating and I'm not graduating.
55
00:04:08,100 --> 00:04:11,230
- Zhuo Yin and Chen Zheng are both not graduating. - We all aren't graduating,
56
00:04:11,230 --> 00:04:14,050
However, look! Fan Chen, Wu Zhen, the twins,
57
00:04:14,050 --> 00:04:16,600
they're all graduating.
58
00:04:17,930 --> 00:04:20,830
And now we have to start preparing for graduation.
59
00:04:20,830 --> 00:04:22,660
It's very stressful.
60
00:04:22,660 --> 00:04:25,960
Yes! Every day, the only thing I do other than rehearsing is interviewing.
61
00:04:25,960 --> 00:04:28,690
Sure enough, the graduation season is the most terrible.
62
00:04:28,690 --> 00:04:30,980
Come on! It's not that bad for you guys.
63
00:04:30,980 --> 00:04:33,160
You still have a goal that you can work hard towards.
64
00:04:33,160 --> 00:04:35,610
I have no idea what I'm going to do after I leave school.
65
00:04:35,610 --> 00:04:37,200
Me, either.
66
00:04:37,200 --> 00:04:41,130
I still don't know whether I should study for the graduate entrance exam or directly look for a job.
67
00:04:41,130 --> 00:04:44,530
I just feel like I should do something but I don't know where to start.
68
00:04:44,530 --> 00:04:46,890
So you can't rehearse or perform after graduating?
69
00:04:46,890 --> 00:04:49,810
After graduating, they'll have their own jobs so how would they still be able to perform?
70
00:04:49,810 --> 00:04:52,590
That's why we're organizing this graduation performance,
71
00:04:52,590 --> 00:04:55,050
to give Team S the last rest note.
72
00:04:55,050 --> 00:05:00,030
After all, after Master Fei leaves, Team S will have to be disbanded.
73
00:05:08,530 --> 00:05:12,140
Li Zhenyan. Tian Yisong.
74
00:05:13,320 --> 00:05:15,880
Are you willing to become my disciple?
75
00:05:15,880 --> 00:05:17,900
Yes.
76
00:05:17,900 --> 00:05:20,580
Speak! What do you mean now?
77
00:05:21,540 --> 00:05:24,660
I asked you first so answer me first.
78
00:05:25,670 --> 00:05:31,370
Well, it's like this, Master Fei wants to choose one of you to become his student.
79
00:05:32,280 --> 00:05:35,290
But this time's teaching method is going to differ to some extent.
80
00:05:35,290 --> 00:05:39,740
After becoming his student, you can study music side-by-side with him and go to France.
81
00:05:39,740 --> 00:05:42,360
You'll also have the chance to sign with his agent.
82
00:05:42,360 --> 00:05:46,830
You can officially become the new rising conductor that everyone in the international classical musical world will pay attention to.
83
00:05:46,830 --> 00:05:50,250
This is a very good opportunity so you two should seize it.
84
00:05:50,250 --> 00:05:53,510
Don't worry, Principal! I'll try my very best.
85
00:05:58,220 --> 00:06:02,100
And this competition is just between you two.
86
00:06:02,100 --> 00:06:05,870
I hope that both of you won't hold anything back.
87
00:06:05,870 --> 00:06:10,040
As for... the method of testing.
88
00:06:11,540 --> 00:06:14,620
Li Zhenyan, you are not curious at all?
89
00:06:14,620 --> 00:06:17,480
Master Fei, can you make a long story short?
90
00:06:17,480 --> 00:06:20,090
I could kick you out, right now.
91
00:06:20,660 --> 00:06:23,080
- Well then, I'll be going now. - You... come back here!
92
00:06:23,080 --> 00:06:26,200
Who said you could leave? Come back here!
93
00:06:28,400 --> 00:06:31,460
I'm not done yet, where are you going?
94
00:06:31,460 --> 00:06:34,610
My particular method of testing is like this.
95
00:06:34,610 --> 00:06:37,030
Your two orchestra teams,
96
00:06:38,380 --> 00:06:40,430
will switch the conductor.
97
00:06:43,370 --> 00:06:47,020
How about that? Isn't this idea especially perverted?
98
00:06:47,020 --> 00:06:49,370
I came up with this idea.
99
00:06:49,370 --> 00:06:52,790
- Right, Principal Lin? - Yes.
100
00:06:52,790 --> 00:06:54,880
This is how we're going to work out the fine details.
101
00:06:54,880 --> 00:06:58,610
Li Zhenyan, you're going to conduct Team A.
102
00:06:58,610 --> 00:07:01,670
Tian Yisong, you're going to conduct Team S.
103
00:07:01,670 --> 00:07:04,320
After three days, I'm going to assess you guys.
104
00:07:04,320 --> 00:07:06,530
Three days?
105
00:07:06,530 --> 00:07:10,400
With your strengths, this will be no problem at all. Come!
106
00:07:10,400 --> 00:07:12,570
- Good luck! - I decline.
107
00:07:13,390 --> 00:07:16,840
Why? It's going to be quite interesting.
108
00:07:19,260 --> 00:07:23,250
Li Zhenyan, I really envy you.
109
00:07:23,250 --> 00:07:26,460
People like you who have such a sense of superiority, don't have to work so hard
110
00:07:26,460 --> 00:07:29,170
and still have the best resources.
111
00:07:29,170 --> 00:07:34,260
You have your own piano, you don't have to move heaven and earth to find the piano room every day.
112
00:07:34,260 --> 00:07:37,960
People like you will never understand people like us,
113
00:07:37,960 --> 00:07:42,650
or our feelings that we have to depend on ourselves, work hard, and struggle until everyday.
114
00:07:42,650 --> 00:07:47,410
You can easily get your opportunities but it's different for me.
115
00:07:49,310 --> 00:07:52,770
Don't forget that you came here to persuade me to join the competition.
116
00:07:52,770 --> 00:07:56,360
I thought I'd already been very clear with you that I'm not joining.
117
00:07:56,360 --> 00:08:01,000
You didn't even give me a reason so how was it clear?
118
00:08:03,530 --> 00:08:08,180
Although you are a student in the piano department, I have to admit,
119
00:08:08,180 --> 00:08:10,660
out of all the students at Mario Paci, you are the only opponent
120
00:08:10,660 --> 00:08:13,740
that I have to treat seriously.
121
00:08:13,740 --> 00:08:18,160
However, you should have the most basic level of respect for your opponent.
122
00:08:20,850 --> 00:08:23,390
Either you join the competition,
123
00:08:23,390 --> 00:08:27,900
or you give me a reasonable answer.
124
00:08:28,830 --> 00:08:31,010
I'm sorry, I can't join the competition.
125
00:08:31,010 --> 00:08:35,440
Li Zhenyan, I don't care about your reason for not joining the competition.
126
00:08:35,440 --> 00:08:40,530
But I'm telling you, to me, this is the most important opportunity I've ever had.
127
00:08:41,620 --> 00:08:44,280
I'm not giving up.
128
00:08:44,280 --> 00:08:46,780
I hope you can also take this seriously.
129
00:08:59,260 --> 00:09:03,770
Actually, I came here because Master Fei asked me to perform together with him.
130
00:09:03,770 --> 00:09:06,010
It's your school's graduation performance.
131
00:09:06,010 --> 00:09:07,800
Well, sounds great.
132
00:09:07,800 --> 00:09:10,230
In previous years, the graduation performance has been the main stage for Team A,
133
00:09:10,230 --> 00:09:12,730
that's great for you guys to perform this time.
134
00:09:12,730 --> 00:09:15,510
- Are you graduating, too? - Yes.
135
00:09:16,450 --> 00:09:19,430
- I heard. - What did you hear?
136
00:09:19,430 --> 00:09:23,150
Why don't you want to become his student?
137
00:09:23,150 --> 00:09:25,120
Because my teacher is Waynda.
138
00:09:25,120 --> 00:09:27,450
Master Fei isn't worse than Waynda.
139
00:09:27,450 --> 00:09:30,850
I know he's great, it's my problem.
140
00:09:30,850 --> 00:09:34,850
I think it's because you don't want to go to Europe.
141
00:09:34,850 --> 00:09:36,640
Really?
142
00:09:38,660 --> 00:09:40,350
Brother Zhenyan!
143
00:09:40,350 --> 00:09:46,230
We grew up together, I know better than anyone about your persistence and dreams towards music. You...
144
00:09:46,230 --> 00:09:49,350
There must be something else that's keeping you here.
145
00:09:49,350 --> 00:09:51,850
Well, just tell me! I'll help you figure it out.
146
00:09:51,850 --> 00:09:53,730
Not true! There is no need.
147
00:09:53,730 --> 00:09:57,060
Whatever I want to do, wherever I want to go, those are all my choices.
148
00:09:57,060 --> 00:10:00,190
It doesn't have anything to do with anyone else, including you.
149
00:10:02,110 --> 00:10:04,710
- Is it Fang Xiaowo? - Not really.
150
00:10:04,710 --> 00:10:08,530
Brother Zhenyan, the life of a conductor is on the stage.
151
00:10:08,530 --> 00:10:12,540
If you give up on this opportunity to go to Europe, you will certainly regret it.
152
00:10:13,670 --> 00:10:15,420
Xiaowo.
153
00:10:20,480 --> 00:10:22,190
Let's go!
154
00:10:23,360 --> 00:10:26,290
Listen to what I say, Brother Zhenyan!
155
00:10:28,020 --> 00:10:31,080
What does turning down Master Fei mean exactly?
156
00:10:31,080 --> 00:10:35,380
Master Fei asked Li Zhenyan and Tian Yisong to switch orchestras to conduct,
157
00:10:35,380 --> 00:10:37,470
and then have a competition afterward.
158
00:10:37,470 --> 00:10:41,580
- What? - The one who wins gets to become Master Fei's disciple.
159
00:10:41,580 --> 00:10:45,930
But if he goes to Team A, what will happen with the graduation performance for Team S?
160
00:10:45,930 --> 00:10:49,290
Li Zhenyan declined.
161
00:10:49,290 --> 00:10:52,990
If he wins, does that mean he has to go to Europe with Master Fei?
162
00:10:58,250 --> 00:11:00,110
I know that he won't leave me.
163
00:11:00,110 --> 00:11:03,790
But to think of it again, why does he look so sad?
164
00:11:09,530 --> 00:11:10,930
[Mario Paci Conservatory of Music]
165
00:11:11,950 --> 00:11:14,910
[Piano Solo Concert: Tchaikovsky B flat minor piano concerto, Conductor Fei She'er, Pianist Song Ran]
166
00:11:20,590 --> 00:11:23,100
You're arranging flowers again?
167
00:11:23,100 --> 00:11:26,350
I got you an office but you don't stay there. Why do you come here every day?
168
00:11:26,350 --> 00:11:30,310
I haven't seen you for several decades so I just like to hang around you a little more. You are so unromantic!
169
00:11:30,310 --> 00:11:32,850
Enough! Don't be such a smart aleck.
170
00:11:36,440 --> 00:11:38,760
- Are you okay? - You did this to me!
171
00:11:38,760 --> 00:11:40,350
I've got a chill in my heart.
172
00:11:40,350 --> 00:11:43,540
It's not your heart, you've just got a flu.
173
00:11:46,030 --> 00:11:49,070
- Take this! - I don't take medicine.
174
00:11:49,070 --> 00:11:51,240
I can treat myself.
175
00:11:54,280 --> 00:11:56,100
You,
176
00:11:58,180 --> 00:12:00,390
just be good and take the medicine.
177
00:12:03,740 --> 00:12:07,660
Is this little gold medal a reward for me? How about you also give me...
178
00:12:07,660 --> 00:12:09,300
Enough now! Don't be a smart aleck.
179
00:12:09,300 --> 00:12:11,510
Remember to take this medicine on time. You'll get better quickly.
180
00:12:11,510 --> 00:12:13,410
Okay.
181
00:12:16,950 --> 00:12:18,590
Take the pill!
182
00:12:18,590 --> 00:12:20,170
I can do it myself.
183
00:12:21,370 --> 00:12:23,010
Oh, by the way,
184
00:12:23,650 --> 00:12:28,380
- was Song Ran's performance Yi Lisi's idea? - Yes.
185
00:12:28,380 --> 00:12:32,800
She just wanted to earn back all the money she hasn't earned this year.
186
00:12:32,800 --> 00:12:35,500
That was one of the conditions she had for letting me stay here a bit longer.
187
00:12:35,500 --> 00:12:39,220
She's really a good agent for she can even make money at school.
188
00:12:39,220 --> 00:12:42,080
What do you think about Li Zhenyan and Tian Yisong?
189
00:12:42,080 --> 00:12:47,060
If they really don't compete, are you really not taking any disciple?
190
00:12:47,060 --> 00:12:49,550
Don't worry! They'll change their minds.
191
00:12:49,550 --> 00:12:53,820
- However, I don't think the child wants to leave China. - The key isn't going abroad.
192
00:12:53,820 --> 00:12:56,530
Instead, he needs to walk out of his own past.
193
00:12:57,500 --> 00:12:58,990
Then, what about Tian Yisong?
194
00:12:58,990 --> 00:13:01,920
You promised me you'd let them have a fair competition.
195
00:13:02,670 --> 00:13:06,060
Even though I do favor someone, I'm not that bad.
196
00:13:06,060 --> 00:13:10,300
When I choose a disciple, not only must he be talented,
197
00:13:10,300 --> 00:13:12,460
he also has to suit my taste.
198
00:13:12,460 --> 00:13:15,210
It's up to their fates now.
199
00:13:15,210 --> 00:13:18,590
You still have that same temperament. Torturing people!
200
00:13:18,590 --> 00:13:22,630
Back then, didn't you like that independent personality of mine?
201
00:13:22,630 --> 00:13:24,570
Enough now! Don't joking around.
202
00:13:24,570 --> 00:13:28,240
Since you'll soon be leaving, can you put more effort in your students?
203
00:13:30,310 --> 00:13:32,190
There's one more child,
204
00:13:33,290 --> 00:13:35,050
who's a great rarity, too.
205
00:13:35,050 --> 00:13:36,540
Who?
206
00:13:37,760 --> 00:13:41,470
Looking at her, it's like I'm looking at myself back then.
207
00:13:41,470 --> 00:13:43,250
So perplexed!
208
00:13:43,920 --> 00:13:47,320
I don't know how dazzling she'll be in the future.
209
00:13:50,560 --> 00:13:52,660
This makes me feel bad.
210
00:13:54,290 --> 00:14:03,980
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
211
00:14:05,460 --> 00:14:08,700
Li Zhenyan, are you willing to become my disciple?
212
00:14:08,700 --> 00:14:13,130
After becoming his student, you can study music side-by-side with him and go to France.
213
00:14:13,130 --> 00:14:15,780
You'll also have the chance to sign with his agent.
214
00:14:15,780 --> 00:14:20,170
You can officially become the new rising conductor that everyone in the international classical musical world will pay attention to.
215
00:14:22,500 --> 00:14:25,880
Brother Zhenyan, we grew up together.
216
00:14:25,880 --> 00:14:29,600
I know better than anyone about your persistence and dreams towards music.
217
00:14:29,600 --> 00:14:34,000
You... There must be something else that's keeping you here.
218
00:14:35,250 --> 00:14:38,550
Li Zhenyan, what exactly are you afraid of?
219
00:14:41,970 --> 00:14:44,580
Mom, Mom! I'm so scared!
220
00:14:44,580 --> 00:14:47,420
I'm here. Here! Put this on.
221
00:14:48,790 --> 00:14:51,450
Mom! Mom!
222
00:15:07,230 --> 00:15:09,170
Li Zhenyan?
223
00:15:17,420 --> 00:15:19,570
I want to ask you a question.
224
00:15:20,080 --> 00:15:23,950
You want to ask why I won't go to Europe with Fei She'er, don't you?
225
00:15:24,560 --> 00:15:28,690
I want to ask why you aren't happy?
226
00:15:28,690 --> 00:15:32,190
You clearly want to be Fei She'er's student, just that...
227
00:15:32,190 --> 00:15:35,750
And you want to go to Europe, don't you?
228
00:15:36,750 --> 00:15:38,620
Actually, I don't know, either.
229
00:15:39,900 --> 00:15:43,420
Actually, I'm quite happy.
230
00:15:43,420 --> 00:15:48,430
It's because if you don't go to Europe, you won't be leaving me.
231
00:15:48,430 --> 00:15:50,790
But I'm also worried...
232
00:15:51,980 --> 00:15:55,040
- What are you doing? - I'm afraid you might run away.
233
00:15:55,040 --> 00:15:57,950
If I hold onto you, you won't be able to run away.
234
00:15:58,920 --> 00:16:01,000
Why would you think I want to run away?
235
00:16:01,000 --> 00:16:05,260
It's because I think you haven't been yourself these last couple of days.
236
00:16:05,260 --> 00:16:09,350
When I opened the refrigerator, I discovered the cap wasn't on the milk bottle.
237
00:16:09,350 --> 00:16:12,370
After that, when I knocked over the water,
238
00:16:12,370 --> 00:16:15,410
you didn't... you even didn't yell at me.
239
00:16:15,410 --> 00:16:18,100
When you stepped on the dirty mud puddle,
240
00:16:18,100 --> 00:16:21,140
you splattered water all over your leg but you didn't even notice.
241
00:16:21,140 --> 00:16:23,610
- Then... - Wait, wait, wait! Why didn't you tell me?
242
00:16:23,610 --> 00:16:28,750
You definitely have something very important on your mind to be so distracted.
243
00:16:30,830 --> 00:16:35,220
I don't know why you refused Fei She'er and why you aren't going to Europe.
244
00:16:35,220 --> 00:16:38,680
However, if it were because of me,
245
00:16:38,680 --> 00:16:40,550
I'd be quite happy.
246
00:16:40,550 --> 00:16:43,820
You're overthinking it! Of course, it's not because of you.
247
00:16:44,430 --> 00:16:47,910
If you really want to run away, you absolutely must not jump into the river.
248
00:16:47,910 --> 00:16:50,320
I'm afraid... I can't swim.
249
00:16:50,320 --> 00:16:54,020
You mean that you're afraid that I'll jump into the river and swim away. Is that right?
250
00:16:54,020 --> 00:16:55,700
How is it that your brain works in such an odd way?
251
00:16:55,700 --> 00:16:59,210
It's because when I was little, when I didn't want to go for piano lessons,
252
00:16:59,210 --> 00:17:01,160
I'd jump over the school's iron gate.
253
00:17:01,160 --> 00:17:04,260
Then, my dad had to look for me for so long.
254
00:17:05,190 --> 00:17:07,500
I think I understand now why you're like what you are.
255
00:17:07,500 --> 00:17:09,770
You were so agile as a kid.
256
00:17:11,340 --> 00:17:14,590
When you're feeling sad, there's a place that you like to stay at
257
00:17:14,590 --> 00:17:16,870
and there's even a person who likes to accompany you.
258
00:17:16,870 --> 00:17:19,770
Then all those things that bother you will go away, won't they?
259
00:17:26,360 --> 00:17:29,270
- What's that? - Give me your hand!
260
00:17:33,540 --> 00:17:35,440
Don't be sad any longer!
261
00:17:35,440 --> 00:17:39,100
No matter what you do, I'll always stay by your side.
262
00:17:39,100 --> 00:17:41,730
Whatever you want to do, just do it!
263
00:17:47,950 --> 00:17:50,200
- What are you doing? - I'm hungry.
264
00:17:50,200 --> 00:17:51,970
Let's go home for our meals.
265
00:18:01,570 --> 00:18:05,770
If he doesn't go to Europe, that would be the best.
266
00:18:05,770 --> 00:18:08,420
If he does go to Europe,
267
00:18:08,420 --> 00:18:12,150
then... I won't be afraid of that, either.
268
00:18:12,150 --> 00:18:15,660
"If you marry a chicken, follow the chicken. If you marry a dog, follow the dog."
269
00:18:28,720 --> 00:18:31,690
- Can I take a look? - Look at this part from last time,
270
00:18:31,690 --> 00:18:34,600
it's very easy to make mistakes on these measures.
271
00:18:34,600 --> 00:18:37,990
I also feel like that every time, I don't play those very well.
272
00:18:37,990 --> 00:18:42,810
In this section of the second movement, I'm afraid I can't keep up with it.
273
00:18:44,640 --> 00:18:47,520
We should make use of the time to rehearse.
274
00:18:47,520 --> 00:18:49,120
What's wrong with you?
275
00:18:51,010 --> 00:18:54,420
Wow! Good grief! Looks like you didn't sleep at all last night.
276
00:18:58,460 --> 00:19:02,750
Let me ask you! What kind of guy does your cousin like?
277
00:19:06,420 --> 00:19:10,550
The kind that gives flowers, concert tickets, and those old tricks...
278
00:19:10,550 --> 00:19:13,170
It would surely be no good for her, right?
279
00:19:15,360 --> 00:19:19,990
Exactly! So, why is she so mad?
280
00:19:21,650 --> 00:19:23,530
I thought it was something else.
281
00:19:23,530 --> 00:19:27,850
Ever since we were young, my cousin has been given flowers by a lot of people.
282
00:19:27,850 --> 00:19:30,160
Not a single one was successful.
283
00:19:32,430 --> 00:19:34,970
Then, help me think of something. What does she like?
284
00:19:34,970 --> 00:19:38,020
- What would be good to gift her? - Don't worry!
285
00:19:38,020 --> 00:19:42,230
As long as I'm here, it won't be you.
286
00:19:42,780 --> 00:19:45,550
- Get away from me. - Fine! I'll stay away from you.
287
00:19:45,550 --> 00:19:47,640
Wait, wait! I'm sorry. I was wrong.
288
00:19:47,640 --> 00:19:50,100
- Exactly what does your cousin like? - Hey, hey, something's happened!
289
00:19:50,100 --> 00:19:54,120
The latest news! Master Fei asked Tian Yisong and Li Zhenyan to compete.
290
00:19:54,120 --> 00:19:56,040
Whoever wins will become his disciple.
291
00:19:56,040 --> 00:19:59,710
How can that be? Li Zhenyan has been his disciple for a long time.
292
00:19:59,710 --> 00:20:03,100
What's the big deal? Our Senior will definitely win.
293
00:20:03,100 --> 00:20:05,940
- No need to fear. - That's right!
294
00:20:05,940 --> 00:20:07,650
We can definitely win.
295
00:20:07,650 --> 00:20:10,780
- It's not 'us'. - What do you mean?
296
00:20:10,780 --> 00:20:14,600
This time, the Master's challenge is for them to switch orchestras to conduct.
297
00:20:14,600 --> 00:20:16,580
This time, Li Zhenyan will conduct Team A.
298
00:20:16,580 --> 00:20:20,820
And our Team S will collaborate with... Tian Yisong.
299
00:20:32,560 --> 00:20:36,290
Whatever you do, I'll stay by your side.
300
00:20:36,290 --> 00:20:39,000
If you want to do something, just do it!
301
00:20:49,030 --> 00:20:50,650
Come in!
302
00:20:52,330 --> 00:20:53,840
No one needs to worry!
303
00:20:53,840 --> 00:20:56,780
- He surely won't agree with it. - We won't agree, either.
304
00:20:56,780 --> 00:21:00,190
If we defeat Senior with Tian Yisong, I'd rather graduate now.
305
00:21:00,190 --> 00:21:03,140
That's right! Cut my head off and let my blood flow
306
00:21:03,140 --> 00:21:05,230
before we lose Senior.
307
00:21:05,230 --> 00:21:09,340
However, this is an important opportunity for Senior.
308
00:21:09,340 --> 00:21:14,000
He could become Fei She'er's official student and even could go to Europe.
309
00:21:14,000 --> 00:21:16,030
We shouldn't...
310
00:21:16,030 --> 00:21:18,890
- He won't go to Europe. - Why?
311
00:21:18,890 --> 00:21:21,600
It's because... isn't he going to graduate studies?
312
00:21:21,600 --> 00:21:24,920
Furthermore, isn't his mentor Waynda?
313
00:21:24,920 --> 00:21:28,790
Waynda? So he won't go to Europe, don't worry, okay?
314
00:21:28,790 --> 00:21:30,660
I can relax.
315
00:21:33,440 --> 00:21:35,610
- Senior, you're here. - Senior.
316
00:21:35,610 --> 00:21:39,670
We were just worrying if you'd actually go to Team A and compete against us.
317
00:21:39,670 --> 00:21:42,390
How is it? Did you tell them about the songs?
318
00:21:44,070 --> 00:21:45,500
I'm sorry!
319
00:21:51,470 --> 00:21:54,180
You aren't really going to
320
00:21:54,740 --> 00:21:56,800
go to Team A, are you?
321
00:21:57,380 --> 00:22:00,910
That's right! I already agreed to it.
322
00:22:00,910 --> 00:22:03,340
- I don't agree! - I don't, either!
323
00:22:03,340 --> 00:22:05,090
- You can't! - No way!
324
00:22:05,090 --> 00:22:08,210
- How can you just betray us just like that— - Listen to me first!
325
00:22:08,770 --> 00:22:11,300
Do you know what a professional orchestra is?
326
00:22:11,300 --> 00:22:15,670
A true professional orchestra is where a conductor and the orchestra are only collaborating.
327
00:22:15,670 --> 00:22:18,800
You won't have companions or enemies forever.
328
00:22:18,800 --> 00:22:21,410
- But— - Especially you, Qin Fen.
329
00:22:22,000 --> 00:22:26,190
You are the first violin of Team S, not mine.
330
00:22:26,760 --> 00:22:30,120
You still don't understand the meaning of the first violin?
331
00:22:30,120 --> 00:22:34,100
We just don't want to become your enemies.
332
00:22:42,190 --> 00:22:44,480
What I said just now,
333
00:22:44,480 --> 00:22:47,290
is what I wanted to say as a conductor of Team S.
334
00:22:47,290 --> 00:22:49,170
What I am going to say now,
335
00:22:49,170 --> 00:22:52,800
is what I want to say as the companion of Team S.
336
00:22:56,270 --> 00:22:58,700
Because of you all,
337
00:22:59,620 --> 00:23:03,650
I could feel the blessings this year when my dream came true,
338
00:23:03,650 --> 00:23:06,050
so I can stand here
339
00:23:06,050 --> 00:23:09,290
and make this selfish decision.
340
00:23:09,830 --> 00:23:14,740
Actually, I don't know if this decision is right or not.
341
00:23:15,620 --> 00:23:19,260
I just know that if I don't give it a try,
342
00:23:19,260 --> 00:23:21,900
then I'll never know the answer.
343
00:23:22,650 --> 00:23:24,370
I'm just like you guys.
344
00:23:24,370 --> 00:23:28,670
Dreams, studies, job, reality...
345
00:23:28,670 --> 00:23:30,990
all give me a headache.
346
00:23:30,990 --> 00:23:33,130
I am also lost and anxious,
347
00:23:33,130 --> 00:23:36,070
so I haven't made up my mind.
348
00:23:36,070 --> 00:23:38,490
However, someone told me
349
00:23:39,380 --> 00:23:41,510
to do whatever I want to do.
350
00:23:41,510 --> 00:23:44,260
No matter what happens,
351
00:23:44,260 --> 00:23:47,740
she said she'll be by my side.
352
00:23:47,740 --> 00:23:50,600
So I took the courage to make this decision.
353
00:23:53,450 --> 00:23:57,390
It's not betrayal but companionship.
354
00:23:57,390 --> 00:23:59,710
I really need you guys.
355
00:24:00,290 --> 00:24:04,950
I need you guys to keep me company to face this challenge together.
356
00:24:05,940 --> 00:24:07,590
That's all!
357
00:24:24,090 --> 00:24:29,190
These young people are much more adorable than I thought.
358
00:24:29,190 --> 00:24:32,570
It looks like my disciple
359
00:24:32,570 --> 00:24:34,900
is going to suit my taste very well.
360
00:24:35,670 --> 00:24:39,590
Master, do you think my words worked?
361
00:24:44,750 --> 00:24:48,070
Whoever's words worked,
362
00:24:48,070 --> 00:24:51,990
only your Brother Zhenyan knows the best.
363
00:24:51,990 --> 00:24:53,960
Let's go!
364
00:24:59,960 --> 00:25:01,830
I had enough of you guys.
365
00:25:01,830 --> 00:25:04,690
Just say whatever you want to say.
366
00:25:06,620 --> 00:25:09,360
Senior, we'll support you.
367
00:25:09,360 --> 00:25:13,400
Also, we will practice even harder.
368
00:25:13,400 --> 00:25:16,230
That's right! We won't embarrass you, Senior.
369
00:25:16,230 --> 00:25:20,060
- That's right! We can't lose to Team A again. - That's right!
370
00:25:23,160 --> 00:25:24,860
I understand.
371
00:25:26,860 --> 00:25:28,640
We respect your decision
372
00:25:28,640 --> 00:25:32,200
and we'll become better musicians.
373
00:25:32,200 --> 00:25:35,510
- We'll wait for your return. - Thank you.
374
00:25:46,060 --> 00:25:48,260
It looks like everyone is more professional than I expected.
375
00:25:48,260 --> 00:25:51,230
- Tian Yisong? - He came, already?
376
00:25:54,430 --> 00:25:58,070
I didn't expect I would say these words here one day.
377
00:25:58,070 --> 00:26:01,460
Everyone, let's have a good collaboration.
378
00:26:02,210 --> 00:26:04,140
I'm looking forward to it, Li Zhenyan.
379
00:26:04,140 --> 00:26:06,130
Same here!
380
00:27:10,170 --> 00:27:11,690
They're indeed Team A.
381
00:27:11,690 --> 00:27:13,870
They're all professional and calm.
382
00:27:13,870 --> 00:27:16,130
They make people feel at ease.
383
00:27:16,130 --> 00:27:20,030
However, I still wonder how Team S is doing.
384
00:27:30,600 --> 00:27:35,000
Everyone, since you're sitting here,
385
00:27:35,000 --> 00:27:37,300
you shouldn't let down the instruments in your hands.
386
00:27:37,300 --> 00:27:39,370
What was that you just played?
387
00:27:39,370 --> 00:27:42,390
There's no logic, such a mess!
388
00:27:43,990 --> 00:27:47,640
Qin Fen, were you focusing just now?
389
00:27:48,260 --> 00:27:50,740
You're the most focused one.
390
00:27:50,740 --> 00:27:52,170
Nothing.
391
00:27:52,170 --> 00:27:55,420
Didn't you notice that the strings and the flutes weren't playing together?
392
00:27:55,420 --> 00:27:59,090
- You're the first violin! - Sorry.
393
00:27:59,090 --> 00:28:00,730
Trumpet.
394
00:28:00,730 --> 00:28:04,300
When rehearsing E, emphasize the key point.
395
00:28:04,300 --> 00:28:08,030
Kettledrum, be more stable.
396
00:28:09,080 --> 00:28:10,730
Everyone,
397
00:28:11,320 --> 00:28:12,950
let me repeat one more time.
398
00:28:12,950 --> 00:28:15,300
I'm the conductor here.
399
00:28:15,300 --> 00:28:18,180
You should be more professional and meticulous with music.
400
00:28:18,180 --> 00:28:20,210
There can't be any mistakes.
401
00:28:20,210 --> 00:28:22,740
I hope you guys can focus.
402
00:28:23,460 --> 00:28:27,080
Practice two more hours tonight.
403
00:28:27,830 --> 00:28:29,080
We have to practice again?
404
00:28:29,080 --> 00:28:31,840
- No way. - Really?
405
00:28:32,590 --> 00:28:34,980
Practicing for so long.
406
00:28:36,270 --> 00:28:40,130
Yisong, I don't think you can use the traditional methods
407
00:28:40,130 --> 00:28:43,570
- to conduct Team S. - What do you mean?
408
00:28:43,570 --> 00:28:48,400
I dealt with the members of Team S before so I have some understanding regarding them.
409
00:28:48,400 --> 00:28:52,350
Each of them is an independent musician.
410
00:28:52,350 --> 00:28:56,700
But they have a common characteristic, they hate rules.
411
00:28:58,310 --> 00:29:01,500
The biggest problem with Team S is that they aren't up to standard.
412
00:29:01,500 --> 00:29:04,460
Fei She'er told me and Li Zhenyan to switch orchestras,
413
00:29:04,460 --> 00:29:07,650
so that I could bring them up to standard, I'm sure.
414
00:29:07,650 --> 00:29:11,030
Caiwei, I'm the conductor and you're my girlfriend.
415
00:29:11,030 --> 00:29:13,880
I need you to support me.
416
00:29:13,880 --> 00:29:16,180
I will support you.
417
00:29:18,680 --> 00:29:22,730
I really... Right now I feel like my body has changed into an empty shell.
418
00:29:22,730 --> 00:29:24,890
That Tian Yisong is so perverted.
419
00:29:24,890 --> 00:29:26,490
We have to practice for eight hours every day!
420
00:29:26,490 --> 00:29:31,110
That's right! Eating and resting are less than two hours.
421
00:29:31,110 --> 00:29:34,300
Compared to him, Senior Li is way gentler.
422
00:29:34,300 --> 00:29:39,220
Anyways, it will be fine after we finish the competition tomorrow.
423
00:29:39,220 --> 00:29:41,540
Endure it!
424
00:29:41,540 --> 00:29:45,840
But I feel like I improved a bit in the last couple of days.
425
00:29:45,840 --> 00:29:48,640
Whose side are you on?
426
00:29:51,200 --> 00:29:53,190
Enough, enough!
427
00:29:53,190 --> 00:29:56,350
I do admit that I improved a bit.
428
00:29:56,350 --> 00:29:58,270
Even though there's an improvement,
429
00:29:58,270 --> 00:30:01,800
I still prefer Li Zhenyan's conducting.
430
00:30:01,800 --> 00:30:05,060
He was also mean but
431
00:30:05,060 --> 00:30:09,300
Li Zhenyan always brought us into the music,
432
00:30:09,300 --> 00:30:12,500
unlike Tian Yisong.
433
00:30:12,500 --> 00:30:16,910
I really feel like helping him defeat Senior and it puts me in a bad mood.
434
00:30:39,440 --> 00:30:40,810
Perfect!
435
00:30:40,810 --> 00:30:45,300
- If you want a lower bow here, I'll write it down. - Sure.
436
00:30:47,240 --> 00:30:50,330
- Okay, why don't you work on it? - Sure.
437
00:30:59,060 --> 00:31:00,900
Wake up!
438
00:31:00,900 --> 00:31:04,610
- How did you fall asleep? - I've prepared a loving dinner for you.
439
00:31:04,610 --> 00:31:07,670
Really? I'm so hungry.
440
00:31:07,670 --> 00:31:09,510
Let me look.
441
00:31:13,600 --> 00:31:16,910
What's this? Rice? I'll get fat.
442
00:31:16,910 --> 00:31:20,190
- There's also my signature bitter gourd soup. - I'm not drinking the soup. No soup, no soup!
443
00:31:20,190 --> 00:31:22,630
You can save it for yourself.
444
00:31:24,010 --> 00:31:26,540
Eat more.
445
00:31:27,170 --> 00:31:31,520
- It tastes good. - Eat the meat.
446
00:31:32,680 --> 00:31:35,620
It looks like I taught you quite well.
447
00:31:38,530 --> 00:31:40,930
I'm not drinking it. No drink!
448
00:31:40,930 --> 00:31:43,630
It tastes very good. It took a long time to make.
449
00:31:43,630 --> 00:31:45,510
I'll try it.
450
00:31:50,960 --> 00:31:52,900
I'm poisoned.
451
00:31:54,860 --> 00:31:56,840
Sorry, next time, I'll—
452
00:31:56,840 --> 00:31:59,210
No, it tastes good.
453
00:32:03,400 --> 00:32:04,980
[Music Hall]
454
00:32:23,130 --> 00:32:24,660
Shasha?
455
00:32:25,830 --> 00:32:27,500
Why are you here?
456
00:32:28,320 --> 00:32:30,740
This is a suit I custom-ordered from England.
457
00:32:30,740 --> 00:32:32,850
The fabric and workmanship are really comfortable.
458
00:32:32,850 --> 00:32:34,700
This is your birthday gift. Try it on!
459
00:32:34,700 --> 00:32:39,780
Shasha, I think I already said it clearly.
460
00:32:39,790 --> 00:32:45,150
It's impossible between us so just take it back.
461
00:32:47,150 --> 00:32:50,080
Tian Yisong, it's just a gift.
462
00:32:50,080 --> 00:32:52,390
Why can't you take it?
463
00:32:52,390 --> 00:32:55,240
Why are you only mean to me?
464
00:32:55,240 --> 00:32:59,900
Shasha, if I make you unhappy, I can apologize.
465
00:32:59,900 --> 00:33:02,370
However, I have to say it clearly to you.
466
00:33:02,370 --> 00:33:05,580
Since I have Caiwei in my heart,
467
00:33:05,580 --> 00:33:08,170
I can't treat other girls like this.
468
00:33:08,170 --> 00:33:10,340
- It's irresponsible. - It's fine.
469
00:33:10,340 --> 00:33:13,030
I only have you in my heart.
470
00:33:16,540 --> 00:33:19,690
You gave up on the chance to do postgraduate studies, didn't you?
471
00:33:19,690 --> 00:33:21,910
You also didn't interview for any orchestras in China.
472
00:33:21,910 --> 00:33:24,600
You put all your hope in Fei She'er.
473
00:33:24,600 --> 00:33:27,540
What happens if you lose to Li Zhenyan?
474
00:33:28,090 --> 00:33:30,860
- This is none of your business. - Of course, it's my business.
475
00:33:30,860 --> 00:33:34,290
Tian Yisong, I hope you can win,
476
00:33:34,290 --> 00:33:36,320
but if you lose,
477
00:33:36,910 --> 00:33:39,950
I have the ability to give you a better opportunity.
478
00:33:43,250 --> 00:33:46,290
There's an address in the pocket of this suit.
479
00:33:46,290 --> 00:33:48,590
Once you think it through, come and find me.
480
00:33:54,450 --> 00:33:57,070
[You are the most shining star]
481
00:34:13,820 --> 00:34:15,980
- Why are you here? - Why are you here?
482
00:34:16,870 --> 00:34:18,620
- It's Master Fei. - It's Master Fei.
483
00:34:20,180 --> 00:34:22,540
Master Fei said there's a private lesson.
484
00:34:22,540 --> 00:34:24,610
He told me that, too.
485
00:34:25,450 --> 00:34:29,940
At your level, not to mention the Master, even an immortal can't save you.
486
00:34:29,940 --> 00:34:32,710
How did I offend you? Is Team A that amazing?
487
00:34:32,710 --> 00:34:36,190
- Why are you always like this? - No, Team A is no good but Team S is.
488
00:34:36,190 --> 00:34:39,520
But it's just that the first violin is a little inferior. Timid and weak!
489
00:34:39,520 --> 00:34:43,060
- You— - You guys are arguing? Keep on arguing, then.
490
00:34:43,060 --> 00:34:44,820
- Who wants to argue with her? - Who wants to argue with him?
491
00:34:46,000 --> 00:34:48,910
Master, didn't you say there was a private lesson?
492
00:34:48,910 --> 00:34:51,710
Can we do it one on one? For even one minute,
493
00:34:51,710 --> 00:34:55,190
even a second, I don't want to be with him.
494
00:34:55,190 --> 00:34:58,160
Master Fei, didn't you say there was a private lesson? For even one minute,
495
00:34:58,160 --> 00:35:01,300
even a second, I don't want to be with her.
496
00:35:01,900 --> 00:35:04,490
This is great! I just love the sound of fights.
497
00:35:04,490 --> 00:35:07,310
I asked you two here so that before the competition,
498
00:35:07,310 --> 00:35:09,740
the first violins of Team A and Team S
499
00:35:09,740 --> 00:35:12,090
can get together and warm up, can't we?
500
00:35:12,090 --> 00:35:14,100
Come! Let's begin.
501
00:35:15,120 --> 00:35:18,350
What are you guys doing? Did I say take out your violins?
502
00:35:18,350 --> 00:35:20,880
Put it down!
503
00:35:20,880 --> 00:35:22,890
Let's warm-up, first.
504
00:35:22,890 --> 00:35:25,870
Okay. Are you guys ready?
505
00:35:26,580 --> 00:35:28,990
Are you guys ready? Okay.
506
00:35:28,990 --> 00:35:33,550
Right now, we'll do the most popular dance in the world, the rooster dance.
507
00:35:33,550 --> 00:35:35,340
Come! Let's start.
508
00:35:46,630 --> 00:35:50,580
Very good, Qin Fen! Student Lin, start jumping.
509
00:35:50,580 --> 00:35:52,300
- Not that! I— - Start jumping.
510
00:35:52,300 --> 00:35:55,700
- Not that! - What is there to be shy about?
511
00:35:55,700 --> 00:35:57,630
Start jumping!
512
00:35:59,590 --> 00:36:02,250
It's so ridiculous! No, Master.
513
00:36:02,250 --> 00:36:06,300
Let's be more serious! If there's nothing else, I'll go back and practice.
514
00:36:06,300 --> 00:36:09,600
Okay, if you want to practice that much, let's do it! All right?
515
00:36:09,600 --> 00:36:12,840
You've watched those air guitar contests before, haven't you?
516
00:36:12,840 --> 00:36:16,800
Today, let's have an air violin contest and you guys can choose a song.
517
00:36:16,800 --> 00:36:19,430
Enough! Will it be Brahms or Mendelssohn?
518
00:36:20,530 --> 00:36:22,450
Tchaikovsky!
519
00:36:22,450 --> 00:36:25,610
Okay, then let's play the Great Northeast Yangko. (T/N: folk dance in China)
520
00:36:25,610 --> 00:36:27,730
Ready, go!
521
00:36:34,490 --> 00:36:37,620
Master, what are we doing?
522
00:36:39,130 --> 00:36:40,710
Student Lin, what's up with you? Okay, fine!
523
00:36:40,710 --> 00:36:43,580
Let's play something a little more professional, okay?
524
00:36:43,580 --> 00:36:46,740
Let's do a solfeggio. Okay, come on. Let's scream.
525
00:36:46,740 --> 00:36:48,710
Let's see whose voice is louder.
526
00:36:56,220 --> 00:37:00,410
I can see that Team A is truly not on the same level.
527
00:37:00,410 --> 00:37:03,770
How can we be not on the same level?
528
00:37:03,770 --> 00:37:05,670
Qin Fen, show it to her.
529
00:37:13,190 --> 00:37:17,300
- Master— - Okay, forget it. That... Student Lin already admitted
530
00:37:17,300 --> 00:37:19,560
that Team A is not as good as Team S. Let's go back!
531
00:37:19,560 --> 00:37:21,910
- I didn't admit it. - Team S is the best!
532
00:37:21,910 --> 00:37:25,110
- Team A is the best! - Team S is better!
533
00:37:25,110 --> 00:37:26,700
- Team A is the best! - The first violin of Team S is stronger!
534
00:37:26,700 --> 00:37:29,880
- Team A! - Team S!
535
00:37:29,880 --> 00:37:32,810
- Team A is super great in the whole universe! - Team S is the best!
536
00:37:32,810 --> 00:37:34,400
- Team A is the best! - Team S is the best!
537
00:37:34,400 --> 00:37:35,980
- Shut up! - Team S is the best!
538
00:37:35,980 --> 00:37:38,630
- Shut up! - You shut up!
539
00:37:38,630 --> 00:37:42,230
- Team S is the best! - You're the worst student! Team S has the worst students!
540
00:37:42,230 --> 00:37:44,620
- Team A is the best! - Team S is the best!
541
00:37:46,580 --> 00:37:49,500
Do you know what's your biggest problem when playing the violin?
542
00:37:53,130 --> 00:37:55,650
You're too precise.
543
00:37:55,650 --> 00:37:59,020
I know! They complimented me like that since I was young.
544
00:37:59,910 --> 00:38:02,220
Do you think that's a compliment?
545
00:38:05,180 --> 00:38:07,070
For beginners,
546
00:38:07,070 --> 00:38:10,860
precision is perfect.
547
00:38:10,860 --> 00:38:13,420
However, for an artist,
548
00:38:13,420 --> 00:38:15,710
being precise isn't enough.
549
00:38:15,710 --> 00:38:18,020
It could even be dangerous.
550
00:38:18,860 --> 00:38:23,880
You, along with that silly guy, are on two ends of the scale.
551
00:38:23,880 --> 00:38:27,390
One is filled with passion but not stable enough.
552
00:38:27,390 --> 00:38:30,190
On the other hand, you are too stable and becoming mediocre.
553
00:38:31,530 --> 00:38:35,740
If you two can mix together, then it'll be perfect.
554
00:38:37,290 --> 00:38:39,170
Master, I don't understand.
555
00:38:39,170 --> 00:38:44,170
I work so hard and I'm so precise, yet I'm still a beginner?
556
00:38:46,450 --> 00:38:49,330
Child, arts
557
00:38:49,330 --> 00:38:53,680
includes music, painting, drama,
558
00:38:53,680 --> 00:38:56,260
the most frightening thing is to limit oneself, tying oneself to the ground.
559
00:38:56,260 --> 00:39:00,300
Those so-called rules and precision,
560
00:39:00,300 --> 00:39:02,140
will only limit you.
561
00:39:02,140 --> 00:39:05,660
They will make everything lose interest and creativity.
562
00:39:06,810 --> 00:39:09,240
Your ability and skill,
563
00:39:09,900 --> 00:39:12,170
is obvious to everyone at Paci. But you feel that
564
00:39:12,170 --> 00:39:15,270
But you feel that right now, you've reached
565
00:39:15,270 --> 00:39:17,570
a bottleneck. Am I right?
566
00:39:19,560 --> 00:39:22,320
Have you heard Qin Fen play before?
567
00:39:22,320 --> 00:39:26,640
Doesn't it feel very unique?
568
00:39:27,430 --> 00:39:29,840
Even so, most of the time
569
00:39:29,840 --> 00:39:33,370
it's chaotic,
570
00:39:33,370 --> 00:39:35,970
and even more often, it's annoying, right?
571
00:39:35,970 --> 00:39:37,500
However,
572
00:39:38,960 --> 00:39:41,060
does his music
573
00:39:41,780 --> 00:39:44,210
move you somehow?
574
00:39:45,720 --> 00:39:47,930
And the games we just played,
575
00:39:47,930 --> 00:39:50,980
you must be thinking
576
00:39:50,980 --> 00:39:53,160
they were annoying and meaningless,
577
00:39:53,160 --> 00:39:56,830
so you didn't want to play silly with us, right?
578
00:39:59,540 --> 00:40:02,480
Qing Shang, do you know?
579
00:40:02,480 --> 00:40:07,940
In this world, not everything has to be meaningful.
580
00:40:09,600 --> 00:40:14,220
Sometimes, those things that look meaningless,
581
00:40:14,970 --> 00:40:17,020
are the most meaningful.
582
00:40:17,940 --> 00:40:21,880
Then Master, right now, do I have to give up
583
00:40:21,880 --> 00:40:24,870
what is meaningful and do meaningless things?
584
00:40:24,870 --> 00:40:26,870
I don't know how to do that.
585
00:40:28,700 --> 00:40:30,190
Don't worry!
586
00:40:31,280 --> 00:40:33,820
When you understand one day,
587
00:40:33,820 --> 00:40:37,250
you won't merely be an ordinary violinist,
588
00:40:37,250 --> 00:40:39,460
but a real artist.
589
00:40:42,160 --> 00:40:44,420
Let's play another game.
590
00:40:45,350 --> 00:40:48,630
Do you see the sign of the restaurant?
591
00:40:48,630 --> 00:40:50,650
I'll count to three. Get ready well!
592
00:40:50,650 --> 00:40:52,650
We'll see...
593
00:40:52,650 --> 00:40:54,520
who will reach there last!
594
00:40:57,480 --> 00:41:02,310
Remember! The so-called rules can be broken.
595
00:41:02,310 --> 00:41:04,210
Bye-bye.
596
00:41:15,000 --> 00:41:17,620
It won't be grabbed. Try it!
597
00:41:18,580 --> 00:41:21,970
Almost! Don't you think it'll get loose when it comes up?
598
00:41:21,970 --> 00:41:24,560
- I can definitely get it this time. - Give it a try.
599
00:41:24,560 --> 00:41:26,680
- I'm not playing anymore. - Let me try!
600
00:41:26,680 --> 00:41:29,110
See if my skills are better than yours.
601
00:41:34,500 --> 00:41:44,040
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
602
00:41:46,500 --> 00:41:50,680
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
603
00:41:50,680 --> 00:41:54,990
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
604
00:41:54,990 --> 00:41:59,420
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
605
00:41:59,420 --> 00:42:03,280
♫ People who love each other should be together ♫
606
00:42:03,280 --> 00:42:07,590
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
607
00:42:07,590 --> 00:42:11,900
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
608
00:42:11,900 --> 00:42:16,310
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
609
00:42:16,310 --> 00:42:21,930
♫ People who love each other should be together ♫
610
00:42:21,930 --> 00:42:25,500
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
611
00:42:25,500 --> 00:42:27,340
♫ Be at ease (So at ease) ♫
612
00:42:27,340 --> 00:42:30,380
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
613
00:42:30,380 --> 00:42:33,570
♫ We're like little fish in love ♫
614
00:42:33,570 --> 00:42:36,010
♫ Smart and clever ♫
615
00:42:36,110 --> 00:42:39,050
♫ People who love each other should be together ♫
616
00:42:39,050 --> 00:42:42,460
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
617
00:42:42,460 --> 00:42:44,450
♫ So at ease (So attentive) ♫
618
00:42:44,450 --> 00:42:47,550
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
619
00:42:47,550 --> 00:42:50,700
♫ We're like little fish in love ♫
620
00:42:50,700 --> 00:42:53,070
♫ Happy and cherished ♫
621
00:42:53,070 --> 00:42:56,020
♫ People who love each other should be together ♫
622
00:42:56,020 --> 00:43:00,590
♫ Together ♫
623
00:43:01,940 --> 00:43:06,350
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
624
00:43:06,350 --> 00:43:10,060
♫ Persisting for beautiful memories ♫
625
00:43:10,060 --> 00:43:13,100
♫ Together ♫
626
00:43:13,100 --> 00:43:17,310
♫ To the end ♫
627
00:43:17,310 --> 00:43:20,640
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
628
00:43:20,640 --> 00:43:22,700
♫ Be at ease (So at ease) ♫
629
00:43:22,700 --> 00:43:25,900
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
630
00:43:25,900 --> 00:43:28,860
♫ We're like little fish in love ♫
631
00:43:28,860 --> 00:43:31,350
♫ Smart and clever ♫
632
00:43:31,350 --> 00:43:34,260
♫ People who love each other should be together ♫
633
00:43:34,260 --> 00:43:37,620
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
634
00:43:37,620 --> 00:43:39,520
♫ So attentive (So at ease) ♫
635
00:43:39,520 --> 00:43:42,610
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
636
00:43:42,610 --> 00:43:48,340
♫ We're like little fish in love Happy and cherished ♫
637
00:43:48,340 --> 00:43:51,450
♫ People who love each other should be together ♫
638
00:43:51,450 --> 00:43:55,440
♫ To the end ♫
639
00:43:55,440 --> 00:43:59,870
♫ Together ♫
640
00:43:59,870 --> 00:44:04,200
♫ Together ♫
641
00:44:04,200 --> 00:44:08,470
♫ Together ♫
642
00:44:08,470 --> 00:44:12,160
♫ To the end ♫
53871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.