Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:10,090
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:18,030 --> 00:00:22,230
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,230 --> 00:00:27,220
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,220 --> 00:00:29,940
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,940 --> 00:00:32,960
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,960 --> 00:00:38,190
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,190 --> 00:00:42,370
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,370 --> 00:00:50,530
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,530 --> 00:00:54,740
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,740 --> 00:00:58,870
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,870 --> 00:01:02,920
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,920 --> 00:01:06,200
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,200 --> 00:01:08,800
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,390 --> 00:01:13,030
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,490 --> 00:01:21,240
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,470 --> 00:01:30,170
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,170 --> 00:01:33,000
[Episode 9]
18
00:01:33,000 --> 00:01:34,470
- Thank you. - No problem.
19
00:01:34,470 --> 00:01:36,890
You are such a nice person.
20
00:01:37,710 --> 00:01:42,760
- So, do you play oboe really well? - I'm not bad at it.
21
00:01:42,760 --> 00:01:47,630
Since you're that talented, you must play in an orchestra, right?
22
00:01:47,630 --> 00:01:49,280
What about you?
23
00:01:49,990 --> 00:01:53,320
I am also in an orchestra.
24
00:01:53,320 --> 00:01:56,080
But because I'm in the piano department,
25
00:01:56,080 --> 00:02:01,130
I am the orchestra's lucky charm.
26
00:02:01,130 --> 00:02:04,920
Lucky charm? What a unique role.
27
00:02:06,850 --> 00:02:09,110
You must think it's really strange, right?
28
00:02:09,110 --> 00:02:13,200
Actually, I really want to join the orchestra.
29
00:02:13,200 --> 00:02:18,030
I see how busy they are every day, working hard to prepare for the competition.
30
00:02:18,030 --> 00:02:21,940
Also the team uniform... but I can't help with anything.
31
00:02:21,940 --> 00:02:24,490
I see Li Zhenyan practicing in there every day.
32
00:02:24,490 --> 00:02:28,750
I am really envious but I can't do anything about it.
33
00:02:28,750 --> 00:02:32,350
I shouldn't be thinking like that, right?
34
00:02:32,350 --> 00:02:36,570
Is Li Zhenyan your boyfriend?
35
00:02:37,590 --> 00:02:40,490
How did you come up with such a strange observation?
36
00:02:40,490 --> 00:02:44,100
He should be. He's a really good conductor,
37
00:02:44,100 --> 00:02:46,910
and he's amazing at the piano.
38
00:02:46,910 --> 00:02:51,040
- Do you know him? - I think I sort of recognizing him.
39
00:02:51,040 --> 00:02:55,600
Then are you... If you aren't in Team S, you must be in Team A, right?
40
00:02:55,600 --> 00:02:59,160
Then, we are enemies. The competition is coming up soon.
41
00:02:59,160 --> 00:03:02,460
I thought that we were friends already.
42
00:03:02,460 --> 00:03:05,660
Okay, since you listened to me speak so much nonsense,
43
00:03:05,660 --> 00:03:07,660
I won't treat you as my enemy.
44
00:03:07,660 --> 00:03:10,910
Oh, right! Don't tell anyone what we said today.
45
00:03:10,910 --> 00:03:14,900
- It's a secret. - Okay, this is our secret.
46
00:03:54,210 --> 00:03:56,770
Ji Mo, you did well today.
47
00:03:56,770 --> 00:03:59,250
Keep it up!
48
00:04:00,910 --> 00:04:02,730
- Bye-bye. - I'm leaving.
49
00:04:02,730 --> 00:04:06,170
- Thank you. - We've finished. I'll see you at the entrance.
50
00:04:08,410 --> 00:04:11,850
Wood, why does it seem like you're a different person today?
51
00:04:11,850 --> 00:04:15,060
I think that you are in love?
52
00:04:17,950 --> 00:04:19,420
Perhaps.
53
00:04:19,420 --> 00:04:21,620
Hurry, tell me! That fast?
54
00:04:21,620 --> 00:04:23,810
What grade and department is she in?
55
00:04:23,810 --> 00:04:25,670
- Your phone is ringing. - I...
56
00:04:27,020 --> 00:04:29,550
Tell me if there's good news!
57
00:04:29,550 --> 00:04:31,310
Hello, Zhuo Yin. I'm here.
58
00:04:31,310 --> 00:04:33,330
I'm at the entrance.
59
00:04:59,940 --> 00:05:02,690
Li Zhenyan, this is the night snack I made.
60
00:05:02,690 --> 00:05:06,630
Li Zhenyan, the night snack I made is really good.
61
00:05:18,380 --> 00:05:21,580
If you keep ignoring me, I'm going to play the piano!
62
00:05:26,550 --> 00:05:28,120
I'm really going to play!
63
00:05:28,120 --> 00:05:30,310
Play louder!
64
00:05:30,310 --> 00:05:32,600
Kettledrums, enter.
65
00:05:32,600 --> 00:05:35,310
Bassoon, hold that a little longer.
66
00:05:35,310 --> 00:05:37,160
Softly.
67
00:05:37,720 --> 00:05:39,400
Violin.
68
00:06:18,300 --> 00:06:21,900
It's so early in the morning, I guess I should drink my organic soy milk.
69
00:07:37,390 --> 00:07:40,110
The conductor is here! The conductor is here!
70
00:07:52,490 --> 00:07:55,130
Good morning, everyone.
71
00:07:55,130 --> 00:07:58,500
Conductor, we already practiced by section.
72
00:07:58,500 --> 00:08:02,380
Also, we are now very familiar with this piece.
73
00:08:02,380 --> 00:08:04,820
I also practiced from my sheet music many times.
74
00:08:04,820 --> 00:08:06,430
I won't make any mistakes this time.
75
00:08:06,430 --> 00:08:09,180
I guarantee that my vibrato will be flawless.
76
00:08:09,180 --> 00:08:11,260
In addition, our instruments are all in good condition.
77
00:08:11,260 --> 00:08:13,530
You definitely won't be disappointed again.
78
00:08:13,530 --> 00:08:16,720
Okay, then let's start from the beginning.
79
00:08:44,820 --> 00:08:47,520
Very good! They're cooperating well.
80
00:08:47,520 --> 00:08:50,300
Looks like everyone has practiced hard.
81
00:08:50,300 --> 00:08:53,410
The cello and French horn are performing extremely well today.
82
00:08:53,410 --> 00:08:56,870
They're doing as I directed. They're following the music score.
83
00:09:17,240 --> 00:09:20,070
Something's wrong.
84
00:09:20,070 --> 00:09:22,590
Why is it off again?
85
00:09:22,590 --> 00:09:24,660
How can that be?
86
00:09:24,660 --> 00:09:27,010
Why are they all staring at the sheet music?
87
00:09:28,630 --> 00:09:31,560
Why is no one looking at the conductor?
88
00:09:33,870 --> 00:09:35,060
[Beethoven — Symphony No. 3]
89
00:09:57,450 --> 00:09:59,990
Everyone, let's take a 10 minute break.
90
00:10:55,310 --> 00:10:57,970
- Zhenyan. - Can you get me a bottle of water?
91
00:10:57,970 --> 00:10:59,980
Can you get me a bottle of water?
92
00:11:02,400 --> 00:11:05,100
Help me open it.
93
00:11:14,660 --> 00:11:17,500
Are you that thirsty?
94
00:11:17,500 --> 00:11:19,400
The fried rice you made was too salty.
95
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
You ate it?
96
00:11:27,200 --> 00:11:29,400
Okay, let's start.
97
00:11:36,000 --> 00:11:38,400
Let's start from the same place
98
00:11:38,400 --> 00:11:44,700
and try to look at my conducting instead of your sheet music.
99
00:11:45,800 --> 00:11:47,400
- Okay. - W-wait!
100
00:11:47,400 --> 00:11:51,790
But if we don't look at the sheet music, won't we play the wrong notes again?
101
00:11:51,790 --> 00:11:54,400
That's right! It wasn't easy for us to remember it.
102
00:11:54,400 --> 00:11:58,000
Don't worry! Let's try it out. Follow my instructions.
103
00:11:58,000 --> 00:11:59,700
Let's begin.
104
00:12:20,000 --> 00:12:22,500
Senior, what's wrong?
105
00:12:22,500 --> 00:12:24,600
What happened?
106
00:12:24,600 --> 00:12:27,100
Did he faint from anger because we played so badly?
107
00:12:27,100 --> 00:12:29,400
No such thing! there wasn't a big problem.
108
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
Should we call 120? (TN: emergency number)
109
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
I'm fine.
110
00:12:33,000 --> 00:12:35,300
Did you eat something bad?
111
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
Can you stand up?
112
00:12:38,400 --> 00:12:40,800
D-don't touch me!
113
00:12:43,800 --> 00:12:46,700
- He's alive! He's alive. - What do you mean alive? He's awake.
114
00:12:46,700 --> 00:12:48,700
He's awake! He's awake!
115
00:12:48,700 --> 00:12:51,200
You guys are too loud. Why are you crowding around me?
116
00:12:51,200 --> 00:12:55,000
The doctor said you got food poisoning. What did you eat?
117
00:12:55,000 --> 00:12:57,500
Did Team A put poison in your food?
118
00:12:57,500 --> 00:12:59,400
- No way! - What are you saying?
119
00:12:59,400 --> 00:13:02,000
Good thing it's not serious. The doctor said you can be discharged tomorrow.
120
00:13:02,000 --> 00:13:03,700
What do you mean it's not serious?
121
00:13:03,700 --> 00:13:06,400
Our competition is in two days but we still haven't finished preparing.
122
00:13:06,400 --> 00:13:10,200
- What if we lose? Will we have to disband? - Wait for me!
123
00:13:10,200 --> 00:13:12,700
I promise you all that this won't affect our performance at the competition.
124
00:13:12,700 --> 00:13:17,000
Rest well. We will go back and continue practicing.
125
00:13:17,000 --> 00:13:19,800
Okay. I'm relieved to hear that.
126
00:13:20,700 --> 00:13:22,400
Oh, right. Where is she?
127
00:13:22,400 --> 00:13:24,800
- Who? - Who?
128
00:13:26,600 --> 00:13:28,700
What are you doing at the door?
129
00:13:30,600 --> 00:13:33,700
Okay. If there's nothing else, you all can go back.
130
00:13:33,700 --> 00:13:35,600
I'm fine.
131
00:13:37,800 --> 00:13:39,800
Rest well!
132
00:13:39,800 --> 00:13:41,500
Bye-bye.
133
00:13:45,100 --> 00:13:47,100
What are you doing over there?
134
00:13:47,100 --> 00:13:48,900
Come in!
135
00:13:54,600 --> 00:13:56,400
What's the matter?
136
00:14:01,660 --> 00:14:03,430
I'm sorry.
137
00:14:04,100 --> 00:14:07,200
It must be... the fried rice that I made
138
00:14:07,200 --> 00:14:09,200
that made you get food poisoning.
139
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
It's fine.
140
00:14:11,200 --> 00:14:15,400
Actually... the one who should be sorry is me.
141
00:14:17,000 --> 00:14:19,700
I didn't consider your feelings.
142
00:14:19,700 --> 00:14:22,510
The issue with the Team S uniforms...
143
00:14:22,510 --> 00:14:24,900
I think you...
144
00:14:25,800 --> 00:14:29,000
must be upset because you won't be able to perform with everyone.
145
00:14:29,600 --> 00:14:32,200
Everyone is so busy.
146
00:14:32,200 --> 00:14:36,400
I am the only one who can't help with anything.
147
00:14:39,200 --> 00:14:40,600
Come here.
148
00:14:43,200 --> 00:14:44,600
Come here.
149
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
Stop... stop.
150
00:14:51,800 --> 00:14:53,840
What are you doing? Are you crazy?
151
00:14:53,840 --> 00:14:56,000
I need your help to get up.
152
00:14:56,000 --> 00:14:58,400
- Why are you trying to get up? - To go back.
153
00:14:58,400 --> 00:15:01,600
The competition is in two days so I need to be more familiar with the music.
154
00:15:05,700 --> 00:15:08,800
How can you leave when you haven't recovered yet?
155
00:15:08,800 --> 00:15:11,600
It's fine. I can walk fine.
156
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
Can you?
157
00:15:13,800 --> 00:15:15,400
What are you doing?
158
00:15:27,620 --> 00:15:30,060
Good night.
159
00:15:45,100 --> 00:15:49,020
- Are you afraid of the dark? Do you want me to stay— - I'm not afraid.
160
00:16:06,330 --> 00:16:09,400
Don't stare at me! Go to sleep.
161
00:16:09,400 --> 00:16:11,600
How can you tell I'm staring at you when you're not looking at me?
162
00:16:11,600 --> 00:16:14,400
Even when I'm not looking at you, I still know that you're staring at me.
163
00:16:14,400 --> 00:16:17,500
If you won't go to sleep soon, then go back upstairs.
164
00:16:21,700 --> 00:16:24,000
I changed my position, so I can't see you.
165
00:16:24,000 --> 00:16:27,500
Turn back over. I really can't see you!
166
00:16:29,800 --> 00:16:33,200
Are you going to sleep? What kind of strange things are you thinking about in that brain of yours?
167
00:16:33,200 --> 00:16:35,800
I'm not thinking about any strange things.
168
00:16:35,800 --> 00:16:39,800
What kind of strange things are you talking about?
169
00:16:39,800 --> 00:16:41,600
Tell me!
170
00:16:56,000 --> 00:16:59,200
- What are you doing? - Are you having trouble falling asleep?
171
00:16:59,200 --> 00:17:01,000
I can play the piano for you.
172
00:17:01,000 --> 00:17:02,800
No more listening!
173
00:17:36,200 --> 00:17:38,700
- When did you learn this piece? - I've never learned it.
174
00:17:38,700 --> 00:17:43,100
I just heard the orchestra rehearsing it and I memorized it after listening to it so much.
175
00:17:43,100 --> 00:17:46,500
This piece is really fun. Listen to this part.
176
00:17:47,800 --> 00:17:49,200
It's like lightning.
177
00:17:49,200 --> 00:17:52,000
Running here and running there.
178
00:17:52,800 --> 00:17:54,400
Your playing is messy, don't you know?
179
00:17:54,400 --> 00:17:57,300
It's like they're dancing on dark clouds.
180
00:18:12,800 --> 00:18:15,400
She actually accurately grasped the essence of this movement.
181
00:18:15,400 --> 00:18:17,800
Even though she plays it randomly,
182
00:18:17,800 --> 00:18:21,300
it sounds really, really good.
183
00:18:21,300 --> 00:18:23,300
Just like that time.
184
00:18:24,400 --> 00:18:29,400
Her performance isn't what others are used to.
185
00:18:29,400 --> 00:18:31,800
Instead, it's a performance of her own.
186
00:18:32,400 --> 00:18:36,100
How can this be? It's just her own casual arrangement and adaptation.
187
00:18:36,100 --> 00:18:38,100
It sounds so good.
188
00:18:47,600 --> 00:18:49,950
It turns out that they are all like Fang Xiaowo.
189
00:18:49,950 --> 00:18:53,600
That's the reason Master chose them to form a special orchestra.
190
00:19:03,800 --> 00:19:08,000
I know now. I know what to do for the competition in two days.
191
00:19:11,600 --> 00:19:13,400
What?
192
00:19:13,400 --> 00:19:17,500
- You want to change the way we perform? - Yes.
193
00:19:17,500 --> 00:19:22,000
Forget all the nonsense that I said before.
194
00:19:23,000 --> 00:19:25,600
But... the competition is tomorrow.
195
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
Yes.
196
00:19:26,800 --> 00:19:29,600
So we'll have to spend the whole day rehearsing.
197
00:19:29,600 --> 00:19:32,200
But we've already become familiar with the way we were playing before.
198
00:19:32,200 --> 00:19:34,000
If we change it now, will we be ready in time?
199
00:19:34,000 --> 00:19:36,200
That's right!
200
00:19:36,200 --> 00:19:37,700
I'm sorry.
201
00:19:39,800 --> 00:19:44,600
I didn't make this decision to play around with you because...
202
00:19:44,600 --> 00:19:50,000
I don't think that there is a need to play the piece exactly as it is written.
203
00:19:50,000 --> 00:19:54,900
I think playing it the way Qin Fen had suggested isn't a bad idea.
204
00:20:01,800 --> 00:20:04,200
That's right! Didn't I tell you that earlier?
205
00:20:04,200 --> 00:20:08,400
Besides, if we play like that, doesn't that bring excitement to the whole auditorium? Isn't that right?
206
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
Even though it is risky,
207
00:20:10,400 --> 00:20:14,800
I still think this method's strength and vitality
208
00:20:14,800 --> 00:20:16,930
might be the specialty of Team S.
209
00:20:16,930 --> 00:20:19,100
Let's try it out.
210
00:20:20,400 --> 00:20:23,000
Okay, let's start from the beginning.
211
00:20:23,000 --> 00:20:26,300
Let's play it a bit faster than before.
212
00:20:28,000 --> 00:20:29,790
[Mario Paci Conservatory of Music]
213
00:20:37,700 --> 00:20:41,700
These are the student orchestras that Master Fei organized, right?
214
00:20:41,700 --> 00:20:43,100
Yes.
215
00:20:43,100 --> 00:20:47,400
Team A and Team S were both taught by Master Fei.
216
00:20:47,400 --> 00:20:52,000
But let me remind you, Team A is made up of our elite students.
217
00:20:52,000 --> 00:20:56,200
- You should pay close attention to them. - Then Team S was formed by the students
218
00:20:56,200 --> 00:20:59,400
that Master Fei specifically chose, right?
219
00:20:59,400 --> 00:21:04,000
Yes, but... their grades aren't as good as Team A's.
220
00:21:04,000 --> 00:21:06,400
However, they have improved a lot.
221
00:21:06,400 --> 00:21:10,200
However, I am quite interested in Team S.
222
00:21:10,200 --> 00:21:14,200
Think about it! Master Fei personally looked after and guided them.
223
00:21:14,200 --> 00:21:17,900
Then Team S should be different from everyone else, right?
224
00:21:20,200 --> 00:21:22,600
I want you to pay attention to Team A.
225
00:21:24,000 --> 00:21:27,300
Editor Bei, Master Fei and Principal Lin are in front of us.
226
00:21:27,300 --> 00:21:29,000
Do you want to go talk to them?
227
00:21:29,000 --> 00:21:30,800
No need! I already greeted them before.
228
00:21:30,800 --> 00:21:32,820
Let's just watch the performance. Is this the spot?
229
00:21:32,820 --> 00:21:35,500
Yes. Let's sit.
230
00:22:00,600 --> 00:22:03,000
Lan Bo, why are you here?
231
00:22:03,000 --> 00:22:05,460
Are you nervous, too?
232
00:22:05,460 --> 00:22:09,100
- I'm so nervous. - I am also nervous.
233
00:22:09,100 --> 00:22:10,900
I'm afraid that we'll will lose to your team.
234
00:22:10,900 --> 00:22:13,700
- Really? - Really.
235
00:22:13,700 --> 00:22:16,500
I'm not scared of anyone else on your team.
236
00:22:16,500 --> 00:22:19,500
- I'm really only afraid of one person. - Who?
237
00:22:19,500 --> 00:22:22,500
- You. - Me?
238
00:22:22,500 --> 00:22:25,800
Why are you afraid of me? I play so terribly.
239
00:22:25,800 --> 00:22:28,200
Because I'm scared of my wife.
240
00:22:28,200 --> 00:22:30,100
I won't let you talk nonsense.
241
00:22:30,100 --> 00:22:33,100
- What now? You're not nervous anymore, right? - I'm good now.
242
00:22:33,100 --> 00:22:35,000
From what I see at your rehearsals, you're good.
243
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
There shouldn't be anything to be nervous about. Just play like how you usually play.
244
00:22:43,720 --> 00:22:45,680
That's right. Hurry up!
245
00:22:57,450 --> 00:22:59,660
Don't tell me you're wearing that?
246
00:23:02,110 --> 00:23:04,500
Don't tell me, you guys are really wearing that?
247
00:23:39,400 --> 00:23:44,210
I really can't believe that you've become the conductor that I'll be competing with.
248
00:23:44,210 --> 00:23:47,190
I also thought about it but I didn't think it would be this soon.
249
00:23:47,190 --> 00:23:51,210
Either way, that isn't important. The person who will win in the end is me.
250
00:23:51,210 --> 00:23:55,240
This competition isn't between Team A or Team S,
251
00:23:55,240 --> 00:23:57,070
but between you and me.
252
00:23:57,640 --> 00:24:01,240
Really? I don't think so.
253
00:24:02,910 --> 00:24:05,670
Are you too arrogant
254
00:24:05,670 --> 00:24:08,030
or are you too confident in them?
255
00:24:09,100 --> 00:24:11,940
I just want to finish this performance nicely.
256
00:24:13,190 --> 00:24:17,860
Okay. Either way, the person who will win is me.
257
00:24:17,860 --> 00:24:20,210
You can enjoy the stage.
258
00:24:21,250 --> 00:24:22,900
You, too.
259
00:24:46,030 --> 00:24:47,490
I'm doomed.
260
00:24:47,490 --> 00:24:51,250
It's over. It's over. It's over.
261
00:24:53,630 --> 00:24:57,210
Why do I feel like I can't remember anything?
262
00:24:57,210 --> 00:25:00,110
We haven't even started but I heard the audience's applause.
263
00:25:00,110 --> 00:25:02,080
Team A must have done very well.
264
00:25:02,080 --> 00:25:04,140
We are bound to lose.
265
00:25:10,660 --> 00:25:13,960
Oh no. Can it be that before...
266
00:25:14,740 --> 00:25:18,930
But now it's too late. What should I do?
267
00:25:21,660 --> 00:25:23,380
Did something happen to the sheet music?
268
00:25:23,380 --> 00:25:25,640
The performance is about to begin,
269
00:25:25,640 --> 00:25:28,180
but they ran into such a tough problem.
270
00:25:28,180 --> 00:25:30,660
What will you do?
271
00:26:30,190 --> 00:26:35,050
Old Zhang, which orchestra do you think will win today?
272
00:26:35,050 --> 00:26:37,050
Do you still have to ask?
273
00:26:39,090 --> 00:26:42,440
Aren't you curious
274
00:26:42,440 --> 00:26:44,830
about Li Zhenyan's performance?
275
00:26:48,370 --> 00:26:51,910
Teacher Hu, in this lifetime,
276
00:26:51,910 --> 00:26:54,030
you have failed the most in two things.
277
00:26:54,030 --> 00:26:56,560
First is not being calm.
278
00:26:56,560 --> 00:27:00,090
Second is being too rash.
279
00:27:00,090 --> 00:27:02,450
If you say that again...
280
00:27:29,490 --> 00:27:31,150
Don't worry! Don't worry!
281
00:27:31,150 --> 00:27:34,010
In psychology, there's a saying about inspiring the subconscious.
282
00:27:34,010 --> 00:27:37,640
If you look in the mirror and say "you're amazing,"
283
00:27:37,640 --> 00:27:41,290
- after a little while... - After a little while, it will turn into an amazing mirror.
284
00:27:41,290 --> 00:27:42,720
That's right.
285
00:27:42,720 --> 00:27:44,120
Calm down.
286
00:27:51,350 --> 00:27:55,070
Everyone, relax. Take a deep breath and don't be nervous.
287
00:27:56,890 --> 00:27:58,790
That's right! Just like that.
288
00:27:58,790 --> 00:28:00,890
I am still very nervous.
289
00:28:21,170 --> 00:28:23,470
Why are you looking at me weirdly?
290
00:28:24,480 --> 00:28:27,940
I am here to tell everyone not to be nervous.
291
00:28:27,940 --> 00:28:30,590
In a bit, winning or losing is not important.
292
00:28:30,590 --> 00:28:32,500
Even if we don't have a perfect performance,
293
00:28:32,500 --> 00:28:36,180
and even if our performance isn't the traditional interpretation of Beethoven, so what?
294
00:28:36,180 --> 00:28:40,900
We only have to follow our hearts and let everyone hear our music. That's enough!
295
00:28:40,900 --> 00:28:43,810
Fang Xiaowo, this is for you.
296
00:28:44,560 --> 00:28:46,260
This is for me?
297
00:28:47,310 --> 00:28:51,010
Let me tell you that Li Zhenyan made a special request to the store.
298
00:28:52,070 --> 00:28:55,590
I want to tell you that our orchestra couldn't have gone on without our lucky charm.
299
00:28:55,590 --> 00:28:59,030
In a bit, when you are in the audience listening to Team S play, wear your shirt and be reminded of the music
300
00:28:59,030 --> 00:29:02,080
- that came from your hard work. - Okay!
301
00:29:02,080 --> 00:29:06,080
Let's think of it as everyone performing together.
302
00:29:09,840 --> 00:29:12,530
- Are you guys ready? - We are ready.
303
00:29:12,530 --> 00:29:16,630
- Are you ready? - We are ready!
304
00:29:43,760 --> 00:29:45,810
They are done performing.
305
00:29:45,810 --> 00:29:50,420
I can tell from the applause that they have done pretty well.
306
00:29:50,420 --> 00:29:52,200
Really?
307
00:29:52,200 --> 00:29:55,180
I think we should go back over the score.
308
00:29:55,180 --> 00:29:58,310
It's okay. You don't need to worry. Just go over it in your head and you'll be fine.
309
00:29:58,310 --> 00:30:01,680
- Sit down for a bit. - Oh my God! What should I do?
310
00:30:01,680 --> 00:30:03,840
- What's wrong? - This is not my sheet music.
311
00:30:03,840 --> 00:30:07,050
- What? - Not your sheet music?
312
00:30:07,050 --> 00:30:09,420
Isn't this Team A's sheet music?
313
00:30:10,150 --> 00:30:13,610
I don't have it! What should I do? Where is my sheet music?
314
00:30:13,610 --> 00:30:15,800
- Think carefully! - There's no more time.
315
00:30:15,800 --> 00:30:17,030
- It's not here. - It's not here either.
316
00:30:17,030 --> 00:30:21,070
If you bring the sheet music over there, it won't be fair for Team A.
317
00:30:21,070 --> 00:30:23,950
It won't be fair? What do you mean?
318
00:30:23,950 --> 00:30:27,220
Let me ask you! When you were on stage just then,
319
00:30:27,220 --> 00:30:31,340
did you complete the performance under the circumstance of having the wrong sheet music?
320
00:30:31,340 --> 00:30:34,580
You could say that but Team S hasn't gone through this kind of training.
321
00:30:34,580 --> 00:30:37,050
If I don't give it to them, it won't be fair to them.
322
00:30:37,050 --> 00:30:39,310
This is a competition.
323
00:30:39,310 --> 00:30:41,840
Since both teams encountered the same problem,
324
00:30:41,840 --> 00:30:45,030
they should find their own solutions.
325
00:30:45,030 --> 00:30:48,260
So... this sheet music
326
00:30:48,260 --> 00:30:50,290
can only be left here.
327
00:31:02,870 --> 00:31:07,400
If Team S loses, do you really plan on disbanding them?
328
00:31:09,020 --> 00:31:11,510
If Team A loses,
329
00:31:12,390 --> 00:31:14,520
can you bear it if I disband them?
330
00:31:15,780 --> 00:31:20,400
Team A's performance is considered perfect for their age.
331
00:31:20,400 --> 00:31:23,250
Team S will have a hard time surpassing them.
332
00:31:24,130 --> 00:31:28,370
Their calm composure demonstrates their professional training.
333
00:31:28,370 --> 00:31:30,470
That is indeed impressive.
334
00:31:32,530 --> 00:31:34,660
Are you willing to give up on Team S?
335
00:31:34,660 --> 00:31:38,680
Or in other words, are you willing to give up on Li Zhenyan?
336
00:31:42,300 --> 00:31:44,400
What are you talking about?
337
00:31:46,120 --> 00:31:47,500
Don't think I don't know.
338
00:31:47,500 --> 00:31:50,410
The reason you came here is because of Li Zhenyan.
339
00:31:52,000 --> 00:31:53,890
What do you know?
340
00:31:54,560 --> 00:31:57,250
I am the principal here.
341
00:31:58,590 --> 00:32:02,030
You sure are great, indeed, as expected of the principal.
342
00:32:02,030 --> 00:32:03,800
What do you know?
343
00:32:04,760 --> 00:32:07,340
Let me tell you that you can play around,
344
00:32:07,340 --> 00:32:10,420
but don't forget why I asked you to come back.
345
00:32:11,220 --> 00:32:14,710
This is such a big issue. How can I play around?
346
00:32:14,710 --> 00:32:16,390
Don't worry!
347
00:34:28,490 --> 00:34:32,070
Is this orchestra really made up of the weak students?
348
00:34:32,950 --> 00:34:36,160
That Qin Fen... didn't he fail his professional course?
349
00:34:36,160 --> 00:34:38,720
- Yes. - How come he's playing so well?
350
00:34:38,720 --> 00:34:41,830
Also, the conductor, isn't he a pianist?
351
00:34:41,830 --> 00:34:45,210
- That's right. - How is he such a good conductor?
352
00:34:45,210 --> 00:34:47,080
He is amazing.
353
00:35:34,920 --> 00:35:37,930
Director, that student conductor,
354
00:35:37,930 --> 00:35:40,430
what is his name?
355
00:35:40,430 --> 00:35:43,280
He isn't in the conducting department. He's in the piano department.
356
00:35:43,280 --> 00:35:45,430
His name is Li Zhenyan.
357
00:38:13,460 --> 00:38:17,120
Doing it this way, we won't get positive comments.
358
00:38:17,120 --> 00:38:20,590
But I don't regret it!
359
00:39:35,050 --> 00:39:38,290
Today's competition was wonderful.
360
00:39:38,290 --> 00:39:43,330
Whether it is Team A or Team S, both performances were outstanding.
361
00:39:43,330 --> 00:39:47,020
Worthy of being the most outstanding students at our conservatory.
362
00:39:47,020 --> 00:39:50,920
Since it is a competition, there must be a winner and a loser.
363
00:39:50,920 --> 00:39:55,280
I won't talk about the winning team because after the competition,
364
00:39:55,280 --> 00:39:59,060
the losing team will disband.
365
00:39:59,060 --> 00:40:01,950
Now, let's have Master Fei
366
00:40:01,950 --> 00:40:04,900
announce the competition results.
367
00:40:12,690 --> 00:40:15,010
Bravo!
368
00:40:15,010 --> 00:40:18,490
Bravo! Bravo!
369
00:40:19,010 --> 00:40:21,160
Bravo!
370
00:40:21,160 --> 00:40:26,300
Indeed, the performances today were wonderful.
371
00:40:26,300 --> 00:40:30,340
Team A represents the quality of students at the Mario Paci Conservatory of Music.
372
00:40:30,340 --> 00:40:32,300
Team S...
373
00:40:34,010 --> 00:40:35,830
Team S...
374
00:40:35,830 --> 00:40:40,780
Team S inspired the spirit of each of us in the audience.
375
00:40:40,780 --> 00:40:45,610
Thank you guys for bringing such an amazing performance.
376
00:40:45,610 --> 00:40:50,380
Thank you! Thank you!
377
00:40:50,380 --> 00:40:54,310
Thank you (in French)! Thank you (in Spanish)! Thank you (in German)!
378
00:40:54,310 --> 00:40:58,590
By the way, Master Fei, your final assessment.
379
00:41:01,100 --> 00:41:05,640
From the difficulty of the selected repertoire to the technical aspect of the presentation,
380
00:41:05,640 --> 00:41:09,030
I have to give my vote to...
381
00:41:10,990 --> 00:41:14,180
Team S!
382
00:41:14,180 --> 00:41:16,260
But...
383
00:41:16,260 --> 00:41:20,360
Team S and Team A both had the problem of missing sheet music.
384
00:41:20,360 --> 00:41:24,360
Team S made such a rookie mistake
385
00:41:24,360 --> 00:41:28,800
but Team A dealt with it very professionally.
386
00:41:28,800 --> 00:41:32,740
Of course, a competition isn't the same as a normal performance.
387
00:41:32,740 --> 00:41:36,820
Competitions must have winners and losers.
388
00:41:36,820 --> 00:41:39,390
Then the winner for today...
389
00:41:47,050 --> 00:41:54,970
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
390
00:41:57,670 --> 00:42:00,040
is...
391
00:42:00,040 --> 00:42:04,260
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
392
00:42:04,260 --> 00:42:08,580
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
393
00:42:08,580 --> 00:42:13,150
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
394
00:42:13,150 --> 00:42:16,990
♫ People who love each other should be together ♫
395
00:42:16,990 --> 00:42:21,260
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
396
00:42:21,260 --> 00:42:25,590
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
397
00:42:25,590 --> 00:42:30,090
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
398
00:42:30,090 --> 00:42:35,620
♫ People who love each other should be together ♫
399
00:42:35,620 --> 00:42:39,200
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
400
00:42:39,200 --> 00:42:40,960
♫ Be at ease (So at ease) ♫
401
00:42:40,960 --> 00:42:44,180
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
402
00:42:44,180 --> 00:42:47,300
♫ We're like little fish in love ♫
403
00:42:47,300 --> 00:42:49,670
♫ Smart and clever ♫
404
00:42:49,670 --> 00:42:52,660
♫ People who love each other should be together ♫
405
00:42:52,660 --> 00:42:56,060
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
406
00:42:56,060 --> 00:42:57,990
♫ So at ease (So attentive) ♫
407
00:42:57,990 --> 00:43:01,130
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
408
00:43:01,130 --> 00:43:04,340
♫ We're like little fish in love ♫
409
00:43:04,340 --> 00:43:06,680
♫ Happy and cherished ♫
410
00:43:06,680 --> 00:43:09,660
♫ People who love each other should be together ♫
411
00:43:09,660 --> 00:43:13,930
♫ Together ♫
412
00:43:15,530 --> 00:43:19,960
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
413
00:43:19,960 --> 00:43:23,590
♫ Persisting for beautiful memories ♫
414
00:43:23,590 --> 00:43:26,830
♫ Together ♫
415
00:43:26,830 --> 00:43:30,820
♫ to the end ♫
416
00:43:30,820 --> 00:43:34,470
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
417
00:43:34,470 --> 00:43:36,310
♫ Be at ease (So at ease) ♫
418
00:43:36,310 --> 00:43:39,470
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
419
00:43:39,470 --> 00:43:42,440
♫ We're like little fish in love ♫
420
00:43:42,440 --> 00:43:44,860
♫ Smart and clever ♫
421
00:43:44,860 --> 00:43:47,860
♫ People who love each other should be together ♫
422
00:43:47,860 --> 00:43:51,260
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
423
00:43:51,260 --> 00:43:53,170
♫ So attentive (So at ease) ♫
424
00:43:53,170 --> 00:43:56,370
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
425
00:43:56,370 --> 00:43:59,540
♫ We're like little fish in love ♫
426
00:43:59,540 --> 00:44:01,940
♫ Happy and cherished ♫
427
00:44:01,940 --> 00:44:05,050
♫ People who love each other should be together ♫
428
00:44:05,050 --> 00:44:09,230
♫ To the end ♫
429
00:44:09,230 --> 00:44:22,000
♫ Together...together...together ♫
430
00:44:22,000 --> 00:44:27,530
♫ To the end ♫
35136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.