All language subtitles for symphonys romanze E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:09,970 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:17,960 --> 00:00:22,220 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,220 --> 00:00:27,160 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,840 --> 00:00:32,930 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,930 --> 00:00:38,090 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,090 --> 00:00:42,220 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,220 --> 00:00:50,500 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,500 --> 00:00:54,740 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,740 --> 00:00:58,850 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,850 --> 00:01:02,900 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,900 --> 00:01:06,140 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,140 --> 00:01:08,710 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,280 --> 00:01:12,760 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,360 --> 00:01:21,020 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,480 --> 00:01:30,170 [Symphony's Romance]
And it doesn't matter to me
17 00:01:30,170 --> 00:01:32,830 [Episode 8] 18 00:01:38,020 --> 00:01:39,670 Enough! 19 00:01:41,120 --> 00:01:43,260 Look at the time! Why are you still playing house? 20 00:01:43,260 --> 00:01:46,150 Who's the conductor, me or you? 21 00:01:46,150 --> 00:01:50,340 Qin Fen, if your posture leads to any errors in tone or rhythm, 22 00:01:50,340 --> 00:01:51,780 get out of here! 23 00:01:51,780 --> 00:01:54,090 Also, the cellos, what are you doing? 24 00:01:54,090 --> 00:01:56,940 The key change isn't smooth and your vibrato is not full. Have you practiced at all? 25 00:01:56,940 --> 00:01:59,920 Violas! Are you bowing correctly? 26 00:01:59,920 --> 00:02:03,460 Especially the clarinets and oboes, what are you playing? 27 00:02:03,460 --> 00:02:06,970 We only have this much time left. Listen to my conducting properly! 28 00:02:06,970 --> 00:02:10,320 Don't make any mistakes, got it? 29 00:02:10,320 --> 00:02:12,400 Do you get it?! 30 00:02:14,050 --> 00:02:18,220 Even if I'm angry, it still won't make a difference but it'll also scare them. 31 00:02:18,220 --> 00:02:21,010 When Napoleon succeeded his position, Beethoven stopped offering songs. 32 00:02:21,010 --> 00:02:23,120 Instead, he changed the name to "Hero". 33 00:02:23,120 --> 00:02:28,470 So, even if I became a tyrant, it would probably be useless. 34 00:02:57,450 --> 00:02:59,570 Surprise! 35 00:03:01,720 --> 00:03:04,860 - What is this?
- It's a gift I have prepared for you. 36 00:03:04,860 --> 00:03:07,010 Why am I so skillful and thoughtful! 37 00:03:07,010 --> 00:03:10,050 - Do you want to kill me?
- I even embroidered us onto it. 38 00:03:10,050 --> 00:03:12,570 - Cute, isn't it?
- So ugly. 39 00:03:12,570 --> 00:03:14,570 It's obviously very cute. 40 00:03:14,570 --> 00:03:17,450 Flour! Pork! 41 00:03:17,450 --> 00:03:18,720 What's this for? 42 00:03:18,720 --> 00:03:20,620 I want to make dumplings with you. 43 00:03:20,620 --> 00:03:23,380 I definitely will not make dumplings with you. 44 00:03:28,940 --> 00:03:31,110 - How did you wrap it?
- Like this. 45 00:03:31,110 --> 00:03:33,230 How come all of mine look like this? 46 00:03:33,230 --> 00:03:35,520 - How did you make it so ugly?
- I don't know, either. 47 00:03:35,520 --> 00:03:37,880 I recall I used to know how to make dumplings. 48 00:03:50,850 --> 00:03:53,800 Its aroma smells so good! I made this one. 49 00:03:53,800 --> 00:03:55,350 Really? 50 00:03:55,350 --> 00:03:58,330 I don't feel like eating the ones I made. 51 00:03:59,370 --> 00:04:01,870 You made them so yummy. 52 00:04:08,040 --> 00:04:11,030 Happy holidays! 53 00:04:11,030 --> 00:04:13,860 Quit joking around at such an old age. 54 00:04:13,860 --> 00:04:17,300 What is being serious and what is joking around? 55 00:04:19,410 --> 00:04:21,380 Team A and Team S are about to compete. 56 00:04:21,380 --> 00:04:24,000 Can you do something more serious? 57 00:04:24,000 --> 00:04:26,560 I came here after visiting Team S. 58 00:04:26,560 --> 00:04:29,490 - How's their practice going?
- Quite nice. 59 00:04:30,330 --> 00:04:33,740 I'll let you in a secret! You came to help me pick the talent. 60 00:04:33,740 --> 00:04:37,320 You should be a bit more earnest with them. Don't just let them be free-range. 61 00:04:37,320 --> 00:04:40,320 - You can tell?
- What? 62 00:04:40,320 --> 00:04:43,450 Let me tell you! I chose Team S... 63 00:04:45,660 --> 00:04:48,480 Just talk! Enough. 64 00:04:48,480 --> 00:04:53,540 It's because I can see that they have the potential to be free-range. 65 00:04:53,540 --> 00:04:55,370 Potential to be free-range? 66 00:04:55,370 --> 00:04:58,870 Think! Classical music is serious and needs particular attention. 67 00:04:59,910 --> 00:05:02,790 It is the niche beauty of music. 68 00:05:02,790 --> 00:05:06,530 For Team S, they are normal and ordinary, 69 00:05:06,530 --> 00:05:09,430 but because of that when it comes to classical music, 70 00:05:09,430 --> 00:05:11,810 they are clearly unique and distinct. 71 00:05:13,170 --> 00:05:16,270 They have lives filled with joys and sorrows. 72 00:05:16,270 --> 00:05:19,080 Their love for music is so pure. 73 00:05:19,080 --> 00:05:23,540 But for Team A, they are all top students and all good kids 74 00:05:23,540 --> 00:05:26,630 but they're missing this pureness. 75 00:05:26,630 --> 00:05:30,690 And as for this type of pureness, if they can use it in the right place and at the right time, 76 00:05:30,690 --> 00:05:33,630 they would be a blockbuster. 77 00:05:35,570 --> 00:05:37,830 It's hard to see you this serious. 78 00:05:37,830 --> 00:05:40,300 But when you say "use it in the right place and at the right time", 79 00:05:40,300 --> 00:05:43,170 it shouldn't be pointing out at this time right? 80 00:05:43,850 --> 00:05:47,340 You know me very well, Yumian, so wait for me! 81 00:05:49,560 --> 00:05:51,440 All talk! 82 00:05:53,140 --> 00:05:55,960 Creativity not only needs to be dug into and 83 00:05:55,960 --> 00:05:59,170 developed, but also needs to be guided. 84 00:05:59,170 --> 00:06:03,290 I promised you that I would help you find talent. 85 00:06:04,430 --> 00:06:07,240 But as for guiding, 86 00:06:08,690 --> 00:06:10,810 this takes time. 87 00:06:12,000 --> 00:06:13,870 Some people 88 00:06:15,490 --> 00:06:19,390 need to be pushed, while others 89 00:06:19,390 --> 00:06:22,090 you can't push too hard. 90 00:06:23,230 --> 00:06:25,690 I hope it's like what you said. 91 00:06:25,690 --> 00:06:29,480 Because after all, there are many people at school questioning Team S. 92 00:06:29,480 --> 00:06:31,960 This time they have to rely on themselves. 93 00:06:35,320 --> 00:06:37,590 [Little Curtain: Open] 94 00:06:37,590 --> 00:06:40,910 [First Violin Qin Fen Menu] 95 00:06:43,120 --> 00:06:45,160 [Sure Win Team S Menu] 96 00:06:45,160 --> 00:06:46,600 You still want the noodles with pickled cabbage and pork. 97 00:06:46,600 --> 00:06:48,350 Two beef noodle soups and two beef tendon noodle soups. 98 00:06:48,350 --> 00:06:50,400 - No eggs, please.
- Please wait! 99 00:06:52,640 --> 00:06:57,070 Look, after Team A and the Vocal Department worked together, 100 00:06:57,070 --> 00:06:59,340 there have been a lot of good reviews online. 101 00:06:59,340 --> 00:07:02,750 Currently, Team A is bringing more and more honor to Mario Paci. 102 00:07:02,750 --> 00:07:06,520 Is Master Fei being serious about the competition between Team S and Team A? 103 00:07:06,520 --> 00:07:09,930 - Team S seems to be practicing today, too.
- Yes. 104 00:07:09,930 --> 00:07:14,160 Master Fei clearly isn't conducting so why are they still competing? 105 00:07:14,160 --> 00:07:17,930 That's why I said, this competition between the orchestras 106 00:07:17,930 --> 00:07:19,640 isn't fun. 107 00:07:19,640 --> 00:07:21,540 What's the point? 108 00:07:24,550 --> 00:07:26,790 What's the point of it, Mr. Qin? 109 00:07:26,790 --> 00:07:29,570 You all keep talking. 110 00:07:29,570 --> 00:07:31,880 Just let them disband. 111 00:07:31,880 --> 00:07:35,330 - Have some food.
- Also, these kids are about to graduate. 112 00:07:35,330 --> 00:07:38,950 They have to face a lot of decisions for work and their careers. 113 00:07:38,950 --> 00:07:43,510 And Li Zhenyan, after all, is a student of the Piano Department. Right? 114 00:07:43,510 --> 00:07:48,120 Professor Hu, I'm talking about you, Professor Hu. 115 00:07:48,120 --> 00:07:50,910 This tea smells so good. 116 00:07:50,910 --> 00:07:52,730 What did you just say, Professor Zhang? 117 00:07:52,730 --> 00:07:54,670 I didn't say anything. 118 00:07:54,670 --> 00:07:56,430 The tea smells good. 119 00:07:56,430 --> 00:08:00,090 I think all the graduate seasons are the same. 120 00:08:00,090 --> 00:08:02,260 It's hard to get something new. 121 00:08:02,260 --> 00:08:06,170 - Master Fei isn't even anxious, what are you anxious for?
- Did I say I was anxious? 122 00:08:06,170 --> 00:08:09,330 I was saying that this tea smells very good and a bit hot. 123 00:08:09,330 --> 00:08:11,730 Drink slowly! Am I anxious? 124 00:08:11,730 --> 00:08:13,890 Thank you. 125 00:08:13,890 --> 00:08:16,350 You're not anxious, I'm the anxious one. 126 00:08:16,350 --> 00:08:18,260 I want to see 127 00:08:18,260 --> 00:08:22,350 the top student of the Piano Department conducting the lowest-ranking orchestra. 128 00:08:22,350 --> 00:08:27,150 Will they win over the elite orchestra from our department? 129 00:08:27,950 --> 00:08:31,330 That's right! It sounds quite interesting. 130 00:08:31,330 --> 00:08:34,120 I still want to see the competition between Team S and Team A. 131 00:08:34,120 --> 00:08:37,670 Professor Zhang, stop stirring the pot. 132 00:08:37,670 --> 00:08:41,710 Professor Hu, I think, all these years, 133 00:08:41,710 --> 00:08:44,370 teaching has caused your brain to rot. 134 00:08:44,370 --> 00:08:46,640 Do you know what I mean? 135 00:08:46,640 --> 00:08:50,770 You're so old and yet, you still have this overly curious personality. 136 00:08:50,770 --> 00:08:53,600 You just want them to lose and if they lose, you'll be happy. 137 00:08:53,600 --> 00:08:57,090 Professor Zhang, I think artists 138 00:08:57,090 --> 00:08:59,630 should stay in a youthful state. 139 00:08:59,630 --> 00:09:02,130 As for me, I think I'm still really playful. 140 00:09:02,130 --> 00:09:05,140 I like it when it's lively. 141 00:09:05,140 --> 00:09:09,790 Master Fei already said that whoever loses, they'll disband. 142 00:09:09,790 --> 00:09:12,730 If Team A loses and disbands, 143 00:09:12,730 --> 00:09:15,150 this situation would be very tricky. 144 00:09:15,150 --> 00:09:17,340 It's impossible to be that way. 145 00:09:18,200 --> 00:09:19,960 - Mr. Qin,
- Here. 146 00:09:19,960 --> 00:09:21,540 The noodles. 147 00:09:22,570 --> 00:09:25,530 Beef noodles. Eat up! 148 00:09:26,210 --> 00:09:30,080 If you want, we have just put out a new menu. 149 00:09:30,080 --> 00:09:31,690 Do you want to try it? 150 00:09:31,690 --> 00:09:33,940 [Sure Win Team S Menu] 151 00:09:37,940 --> 00:09:41,970 Look! his is "Sure Win Team S Menu". 152 00:09:42,780 --> 00:09:46,620 Mr. Qin is so mean! He is discriminating customers. 153 00:09:46,620 --> 00:09:49,780 - Team S will definitely win but it's not because of you.
- Then, because of what? 154 00:09:49,780 --> 00:09:54,280 It's because of me! I'm the super cute and I'm a lucky mascot. 155 00:09:54,280 --> 00:09:56,160 I don't think you're that lucky. 156 00:09:56,160 --> 00:09:59,870 Because I ran into you, I probably had saved the galaxy in my last life. 157 00:09:59,870 --> 00:10:03,820 In my last life, I probably had destroyed the galaxy for I ran into you. 158 00:10:04,440 --> 00:10:08,590 You finally laughed! You kept frowning when we were practicing. 159 00:10:08,590 --> 00:10:10,700 A word was about to appear here. 160 00:10:10,700 --> 00:10:12,270 What word? 161 00:10:20,190 --> 00:10:23,090 This is more like it. There isn't any problem that can't be solved. 162 00:10:23,090 --> 00:10:25,740 Everyone is here. You have to believe in everyone. 163 00:10:25,740 --> 00:10:30,590 Every melody of a symphony is the result of meticulous refinement. 164 00:10:30,590 --> 00:10:33,340 How can you only depend on luck or friendship to win? 165 00:10:33,340 --> 00:10:36,740 But I feel like music just requires happiness. 166 00:10:36,740 --> 00:10:38,740 It's not that complicated. 167 00:10:38,740 --> 00:10:40,740 If only it was that simple. 168 00:10:40,740 --> 00:10:42,870 Don't worry! Here. 169 00:10:42,870 --> 00:10:45,750 I'll give you my favorite part. 170 00:10:45,750 --> 00:10:47,500 When did your favorite become chicken drumsticks? 171 00:10:47,500 --> 00:10:51,520 I'm not talking to you but to the drumstick. 172 00:11:20,130 --> 00:11:24,160 Between Team A and Team S, which is your real reason for coming to Mario Paci? 173 00:11:24,160 --> 00:11:26,810 What if I say Team S? 174 00:11:26,810 --> 00:11:30,450 - What will you do?
- Then I'll go to Team S.
175 00:11:31,610 --> 00:11:34,440 You have no feelings towards Team A? 176 00:11:34,440 --> 00:11:38,690 This has nothing to do with feelings. I have to stand on the final stage. 177 00:11:41,300 --> 00:11:45,140 I want to be your student, a real student. 178 00:11:45,890 --> 00:11:48,510 Okay. I'll wait until you win the competition. 179 00:11:48,510 --> 00:11:51,220 Then, I'll consider it. 180 00:11:54,500 --> 00:11:56,260 I will win! 181 00:12:05,430 --> 00:12:07,110 Wait a moment! 182 00:12:10,780 --> 00:12:14,730 Rehearsal section E, the French horn and trombone, 183 00:12:14,730 --> 00:12:17,050 where are the accents I asked for? 184 00:12:17,780 --> 00:12:21,380 This is the last time I'll say this, in section 63, violins must 185 00:12:21,380 --> 00:12:24,690 use stacato, not legato. 186 00:12:24,690 --> 00:12:29,190 Lan Bo, tell everyone whether what you just played was correct or not. 187 00:12:29,190 --> 00:12:31,110 Did I do something wrong? 188 00:12:32,380 --> 00:12:34,070 You missed one beat. 189 00:12:34,070 --> 00:12:35,450 I came in according to your conducting. 190 00:12:35,450 --> 00:12:38,390 If I said you're wrong, you're wrong! 191 00:12:38,390 --> 00:12:40,980 Should I trust your ears then? 192 00:12:42,280 --> 00:12:46,740 With your slacker attitude, do you want to be disbanded? 193 00:12:46,740 --> 00:12:48,920 But there's absolutely no doubt about this competition. 194 00:12:48,920 --> 00:12:51,790 Team S is definitely no match for us. 195 00:12:52,390 --> 00:12:54,000 I just don't understand. 196 00:12:54,000 --> 00:12:57,040 You all are practicing this hard just to catch up with Team S? 197 00:12:57,040 --> 00:12:59,420 You are Team A! 198 00:12:59,420 --> 00:13:02,760 When must Team A's rhythm be led by Team S? 199 00:13:03,630 --> 00:13:07,700 Continue! Let's practice for two more hours today. 200 00:13:23,160 --> 00:13:24,420 [Mario Paci Conservatory of Music] 201 00:13:27,890 --> 00:13:31,300 The competition between the orchestras isn't fun. 202 00:13:31,300 --> 00:13:34,460 Just disband them directly. 203 00:13:35,290 --> 00:13:40,900 Xiaowo, can you overcome this obstacle? 204 00:13:40,900 --> 00:13:43,000 Hello, Professor. 205 00:13:58,840 --> 00:14:00,310 Professor? 206 00:14:02,660 --> 00:14:05,470 When did you come in? How can you walk so silently? 207 00:14:05,470 --> 00:14:07,650 I... I just came in. 208 00:14:07,650 --> 00:14:09,590 Do you have something on your mind? 209 00:14:13,850 --> 00:14:17,910 Xiaowo, have you ever thought about 210 00:14:17,910 --> 00:14:20,210 that one day you'll become 211 00:14:20,210 --> 00:14:22,590 a world-class pianist? 212 00:14:22,590 --> 00:14:25,000 Me? 213 00:14:25,000 --> 00:14:28,130 I'm neither Li Zhenyan nor Caiwei. 214 00:14:28,130 --> 00:14:30,280 Isn't it great just to be Fang Xiaowo? 215 00:14:30,280 --> 00:14:33,950 But you have a natural gift that just needs to be polished. 216 00:14:33,950 --> 00:14:36,370 Then, you'll be dazzling. 217 00:14:36,370 --> 00:14:38,370 Have you never thought about 218 00:14:38,370 --> 00:14:41,110 becoming like Li Zhenyan, 219 00:14:41,110 --> 00:14:43,310 an eye-catching person? 220 00:14:44,050 --> 00:14:49,790 But... if I play the piano with that attitude, 221 00:14:49,790 --> 00:14:52,700 I can't show my own style when I play. 222 00:14:52,700 --> 00:14:56,210 Playing the piano brings me joy. 223 00:14:56,210 --> 00:14:58,770 The sound of the piano also makes me feel blessed. 224 00:14:58,770 --> 00:15:02,050 I think that... that's enough for me. 225 00:15:03,920 --> 00:15:08,510 That's true! Fang Xiaowo is Fang Xiaowo. 226 00:15:08,510 --> 00:15:11,340 You shouldn't be anyone else. 227 00:15:15,940 --> 00:15:17,670 Good luck! 228 00:15:18,740 --> 00:15:22,900 Caiwei, you took on the challenge of performing in The Magic Flute at the last minute. 229 00:15:22,900 --> 00:15:25,120 You have performed a great service to the school. 230 00:15:25,120 --> 00:15:29,180 Your department recommended you to study abroad in France. 231 00:15:29,180 --> 00:15:31,530 This is the enrollment application. 232 00:15:31,530 --> 00:15:35,240 Fill this out and prepare your paperwork. 233 00:15:36,560 --> 00:15:37,870 Thank you, Director Meng. 234 00:15:37,870 --> 00:15:40,710 Let me tell you! This school in France 235 00:15:40,710 --> 00:15:43,200 is the cradle of 236 00:15:43,200 --> 00:15:45,850 the world-class coloratura soprano. 237 00:15:45,850 --> 00:15:49,960 Since you won this opportunity, you must use it well. 238 00:15:49,960 --> 00:15:52,420 Find a way to improve yourself to be 239 00:15:52,420 --> 00:15:55,630 a world-class coloratura soprano. 240 00:15:56,630 --> 00:15:58,500 But at that time, don't forget 241 00:15:58,500 --> 00:16:01,760 to come back to your alma mater when you become famous 242 00:16:01,760 --> 00:16:04,620 to support your juniors. 243 00:16:07,610 --> 00:16:09,660 [Application form for studying in France] 244 00:16:09,660 --> 00:16:11,980 [Music Hall] 245 00:16:31,790 --> 00:16:34,540 [Music Hall] 246 00:16:35,340 --> 00:16:38,030 Zixuan, you're already leaving? 247 00:16:46,190 --> 00:16:49,550 Don't be so sad! 248 00:16:49,550 --> 00:16:51,780 Li Zhenyan said I played horribly. 249 00:16:51,780 --> 00:16:54,050 I'm being a burden. 250 00:16:54,050 --> 00:16:56,860 He said I can't even read the sheet music. 251 00:16:56,860 --> 00:17:01,850 He also said I wasted my time being in Team A for so long and still had no improvement at all. 252 00:17:01,850 --> 00:17:03,570 He just threatened me again, 253 00:17:03,570 --> 00:17:05,890 saying that he would replace me with someone else. 254 00:17:05,890 --> 00:17:08,950 How come Li Zhenyan turned into a demon again? 255 00:17:08,950 --> 00:17:10,570 I don't want to compete anymore. 256 00:17:10,570 --> 00:17:13,240 Whatever, I'm heading off. 257 00:17:13,240 --> 00:17:15,350 I'm leaving also. Let's go! 258 00:17:15,350 --> 00:17:16,810 Let's go back. 259 00:17:20,270 --> 00:17:27,710 ♫ No matter where I'm standing, just another landscape ♫ 260 00:17:27,710 --> 00:17:31,700 ♫ Take away the white clouds, then it becomes rain ♫ 261 00:17:31,700 --> 00:17:36,190 ♫ Soaked in your thoughts ♫ 262 00:17:36,190 --> 00:17:43,500 ♫ I didn't tell you farewell is eternal ♫ 263 00:17:43,500 --> 00:17:47,500 ♫ How do explain why I think of your whereabouts ♫ 264 00:17:47,500 --> 00:17:52,340 ♫ How can I endure the time without you? ♫ 265 00:17:52,340 --> 00:17:57,970 ♫ To love is to think of where you are non-stop ♫ 266 00:17:57,970 --> 00:18:00,480 ♫ As boundless as the universe ♫ 267 00:18:00,480 --> 00:18:04,190 ♫ Only your eyes are looking into my eyes ♫ 268 00:18:04,190 --> 00:18:08,890 ♫ Stirring confusion in the air ♫ 269 00:18:10,090 --> 00:18:13,520 ♫ Happiness will reach the peak ♫ 270 00:18:13,520 --> 00:18:18,000 ♫ Our smiles disturbed by the wind ♫ 271 00:18:18,000 --> 00:18:21,670 ♫ You are singing our song, I am smelling your scent ♫ 272 00:18:23,940 --> 00:18:27,010 What are you looking at so seriously? 273 00:18:27,680 --> 00:18:29,790 Nothing! 274 00:18:29,790 --> 00:18:31,960 You still haven't gone back? 275 00:18:31,960 --> 00:18:34,440 I was waiting for you outside. 276 00:18:36,060 --> 00:18:39,620 You were waiting for me? Have you eaten? 277 00:18:39,620 --> 00:18:44,280 I wanted to... eat with you because I thought you would be lonely eating alone. 278 00:18:44,280 --> 00:18:47,690 So silly! You've starved yourself. 279 00:18:47,690 --> 00:18:50,250 Let's go! Let's go back. 280 00:18:55,630 --> 00:19:00,130 Actually, I just realized now that everyone is indeed working very hard after practice. 281 00:19:00,130 --> 00:19:03,510 Even the always-carefree Qin Fen has 282 00:19:03,510 --> 00:19:06,150 his notes even more meticulous than mine, do you believe it? 283 00:19:06,150 --> 00:19:09,640 Of course! They seem to fool around usually, 284 00:19:09,640 --> 00:19:12,420 but they actually have a great passion for music. 285 00:19:12,420 --> 00:19:15,490 About Chen Zheng, he acts like a child sometimes but 286 00:19:15,490 --> 00:19:17,530 when he's in front of the kettledrums, 287 00:19:17,530 --> 00:19:20,680 he will make himself immersed in the rhythm. 288 00:19:20,680 --> 00:19:22,820 What are you doing? 289 00:19:25,020 --> 00:19:28,480 What are you doing? Why are you always following me? 290 00:19:28,480 --> 00:19:31,130 I-I follow you? 291 00:19:31,130 --> 00:19:34,130 What are you sneaking around for? 292 00:19:35,900 --> 00:19:37,890 Don't go over there yet. 293 00:19:37,890 --> 00:19:41,810 Also, Xu Zimang and Xu Zixuan, even though they make mistakes easily, 294 00:19:41,810 --> 00:19:44,360 they don't make the same mistake after I tell them. 295 00:19:44,360 --> 00:19:48,650 - So does everyone.
- Why don't you tell them directly? 296 00:19:49,260 --> 00:19:51,740 This is better kept in my mind. 297 00:19:51,740 --> 00:19:53,870 I shouldn't say it aloud. 298 00:19:55,740 --> 00:19:58,430 It looks like you two argued. 299 00:19:59,140 --> 00:20:03,320 Then, I'll be a good person and help you. 300 00:20:03,320 --> 00:20:05,240 Don't! 301 00:20:05,930 --> 00:20:10,120 - What's the matter?
- I think I heard Qin Fen. 302 00:20:10,120 --> 00:20:11,930 Qin Fen? 303 00:20:13,160 --> 00:20:16,890 Where? I think you heard it wrong. 304 00:20:16,890 --> 00:20:18,460 Let's go. 305 00:20:23,480 --> 00:20:25,170 What are you doing? Let's go. 306 00:20:25,170 --> 00:20:27,780 - I still think I heard his voice.
- Why should I help you? 307 00:20:27,780 --> 00:20:30,950 Just help me this once, then I won't give you the cold-shoulder any more. Okay? 308 00:20:30,950 --> 00:20:35,850 - You would dare give me the cold-shoulder?
- No! I said it wrong. 309 00:20:35,850 --> 00:20:39,860 What I mean is that you're so pretty and your skin is so nice. 310 00:20:39,860 --> 00:20:41,490 Right? 311 00:20:43,520 --> 00:20:46,840 You like to use those types of face masks, right? Those Xiao Mihu masks? 312 00:20:46,840 --> 00:20:49,320 I'll buy them for you! One box. 313 00:20:49,320 --> 00:20:52,170 Five boxes. Fine, one case. Okay? 314 00:20:52,170 --> 00:20:54,770 I guarantee that after you use them, your skin will become more and more hydrated and beautiful. 315 00:20:54,770 --> 00:20:57,860 You'll be prettier by a hundredfold! 316 00:21:11,670 --> 00:21:14,320 Come out! They've already left. 317 00:21:14,320 --> 00:21:16,000 Hurry and come out. 318 00:21:20,420 --> 00:21:22,150 You leave first. 319 00:21:22,610 --> 00:21:25,920 Remember not to tell anyone else about what just happened. 320 00:21:25,920 --> 00:21:28,470 I'll buy the masks I promised for you. 321 00:21:29,600 --> 00:21:31,340 One case. 322 00:21:38,910 --> 00:21:42,430 We're about to compete. Are you sure you want to change the song? 323 00:21:42,430 --> 00:21:44,460 We can't look down on Team S. 324 00:21:44,460 --> 00:21:49,170 For Team A, the song we chose before is way too easy for our abilities. 325 00:21:49,170 --> 00:21:51,400 We must shine in front of them. 326 00:21:51,400 --> 00:21:54,680 If we want to win, we must blow them away. 327 00:21:56,260 --> 00:21:59,630 This Ji Mo from outside. 328 00:21:59,630 --> 00:22:03,190 - Do you think he can do it?
- You'll find out later. 329 00:22:40,600 --> 00:22:44,130 Fine and powerful! His technique is perfect. 330 00:22:44,130 --> 00:22:47,720 However, Tchaikovsky's style 331 00:22:47,720 --> 00:22:50,830 has the power to affect people's feelings. 332 00:22:50,830 --> 00:22:54,640 But Ji Mo's musical style is... 333 00:22:54,640 --> 00:22:59,330 Ji Mo, from measure 7 to measure 17, you played well. 334 00:22:59,330 --> 00:23:04,180 But I get the feeling that in these two places, you didn't make any changes. 335 00:23:04,180 --> 00:23:07,290 I think you could play a little stronger here. 336 00:23:17,960 --> 00:23:22,200 Ji Mo, Tchaikovsky's music is filled with melancholy. 337 00:23:22,200 --> 00:23:24,320 There is no problem with your professionalism. 338 00:23:24,320 --> 00:23:27,200 And your appearance suits this temperament. 339 00:23:27,200 --> 00:23:29,980 But there's still something missing. It's like... 340 00:23:29,980 --> 00:23:32,000 It's like wood. 341 00:23:33,470 --> 00:23:34,580 Like wood? 342 00:23:34,580 --> 00:23:38,980 In order to grasp and convey the bitter and black tone, first, you have to grasp the feeling of being in love. 343 00:23:38,980 --> 00:23:42,260 Young ladies. Pink colors. 344 00:23:42,260 --> 00:23:45,410 Do you know what I'm saying? 345 00:23:45,410 --> 00:23:47,870 In your music, there's no such color. 346 00:23:47,870 --> 00:23:51,070 Just like you, as a person, it's mechanical, rigid. 347 00:23:51,070 --> 00:23:54,540 Have you ever dated before? 348 00:23:54,540 --> 00:23:57,210 Of course, you don't have experience with break-ups, either. 349 00:23:57,880 --> 00:24:00,780 Am I right, Conductor? 350 00:24:03,510 --> 00:24:07,200 Ji Mo, in this competition, we have to win and we can't lose. 351 00:24:07,200 --> 00:24:09,990 I anticipate your improvements for next time. 352 00:24:09,990 --> 00:24:11,720 Okay. 353 00:24:18,740 --> 00:24:20,810 [Music Hall] 354 00:24:42,660 --> 00:24:45,020 It's her again? That can't do. 355 00:24:45,020 --> 00:24:48,300 Something's not right with my heart. I have to get out of here. 356 00:24:49,460 --> 00:24:51,500 Are you that afraid? 357 00:24:52,740 --> 00:24:54,300 You should face reality. 358 00:24:54,300 --> 00:24:58,330 Even though you're both First Violin, a repeat student compared to a student who will study abroad, 359 00:24:58,330 --> 00:25:00,870 - the difference is way too...
- What are you saying? 360 00:25:00,870 --> 00:25:04,140 I'm saying that all of you unqualified, mediocre students in Team S 361 00:25:04,140 --> 00:25:07,300 shouldn't fantasize that you can beat Senior Tian's Team A. 362 00:25:07,300 --> 00:25:10,760 What? You're not convinced? 363 00:26:44,830 --> 00:26:46,610 I take this competition very seriously. 364 00:26:46,610 --> 00:26:49,330 - I won't throw the game.
- Me, too. 365 00:26:51,190 --> 00:26:52,610 [Music Hall] 366 00:26:54,980 --> 00:26:58,380 - That was so fast.
- The quality looks good. 367 00:26:58,380 --> 00:27:00,700 - Yeah, they're great.
- Hurry, pass them out. 368 00:27:00,700 --> 00:27:03,430 - Wait, just wait a minute.
- These are made-to-order. 369 00:27:03,430 --> 00:27:07,460 - Senior, Senior.
- Look. Our team uniforms.
- Team uniforms? 370 00:27:07,460 --> 00:27:08,920 - Right.
- What's the meaning of this? 371 00:27:08,920 --> 00:27:10,460 When we're on stage, we'll wear these. 372 00:27:10,460 --> 00:27:11,900 - Wear this?
- Right.
- That's right. 373 00:27:11,900 --> 00:27:16,700 Could we see our Great Conductor change into these? 374 00:27:16,700 --> 00:27:20,030 - Take it off.
- Take it off.
- Let's bet how many ab muscles he has. 375 00:27:20,030 --> 00:27:23,100 - Don't mess around.
- Come on! I have abs too, okay? 376 00:27:23,100 --> 00:27:25,190 - Look, let's look.
- No, don't. 377 00:27:25,190 --> 00:27:29,850 - Don't be that way.
- How about this? I'll store this away for now. I'll wear it the next time I come. Okay? 378 00:27:29,850 --> 00:27:31,960 - Just pass them out. Don't mind me.
- Okay. 379 00:27:31,960 --> 00:27:34,960 - Okay. Pass them out. Woodwinds.
- Woodwinds. 380 00:27:34,960 --> 00:27:37,530 Just hand them out among yourselves. 381 00:27:37,530 --> 00:27:41,120 - Brass, where are the brass?
- Don't fight. Everyone has one. 382 00:27:41,120 --> 00:27:44,530 - Second violins.
- You don't need to fight.
- What's wrong with you? I don't want it. 383 00:27:44,530 --> 00:27:46,380 You can keep mine for now. 384 00:27:46,380 --> 00:27:48,660 Where is mine? 385 00:27:50,580 --> 00:27:52,880 I made a mistake. 386 00:27:52,880 --> 00:27:55,710 When I was counting the people, I forgot about you. 387 00:27:55,710 --> 00:27:57,630 That doesn't matter. Anyway, she doesn't need to compete. 388 00:27:57,630 --> 00:28:00,690 It's okay, Xiaowo won't need to come up on stage. 389 00:28:00,690 --> 00:28:02,940 It's okay. You can have mine. 390 00:28:02,940 --> 00:28:05,270 Take it! It's fine. 391 00:28:05,270 --> 00:28:08,720 That's not okay. You're on kettledrums. If you aren't wearing the uniform on stage, 392 00:28:08,720 --> 00:28:11,240 how can you call us an orchestra? 393 00:28:12,090 --> 00:28:13,360 Is that ok? 394 00:28:13,360 --> 00:28:17,880 I'm sorry. I wasn't using my head. I forgot about you. 395 00:28:17,880 --> 00:28:21,280 Next time, I'll order two more for you. How's that? 396 00:28:24,000 --> 00:28:27,320 Anyway, I won't be up on stage. I'll just be in the audience. 397 00:28:27,320 --> 00:28:31,800 Then help us think about what we should wear. 398 00:28:31,800 --> 00:28:34,450 - I think for pants...
- Okay, enough of this. Let's rehearse. 399 00:28:34,450 --> 00:28:37,340 - Let's go.
- Let's rehearse.
- Okay. 400 00:28:38,360 --> 00:28:40,900 Just put this here. 401 00:28:41,840 --> 00:28:44,040 Go up on stage. Let's start at the top. 402 00:28:44,040 --> 00:28:45,840 Okay. 403 00:28:46,710 --> 00:28:51,420 - First, store the clothes out of the way.
- Right, put the clothes away. 404 00:28:51,420 --> 00:28:53,790 Master Fei, 405 00:28:53,790 --> 00:28:56,140 just agree to 406 00:28:56,140 --> 00:29:00,130 accept Editor Bei's exclusive interview. 407 00:29:00,130 --> 00:29:02,550 That's no fun. I don't have time. 408 00:29:02,550 --> 00:29:05,000 Look, whenever I mention an interview, you say you don't have time. 409 00:29:05,000 --> 00:29:07,330 How long has it been since you came to our school? 410 00:29:07,330 --> 00:29:09,570 Tell me, what activity have you participated in? 411 00:29:09,570 --> 00:29:13,570 You never agree to do anything, how am I supposed to explain? 412 00:29:13,570 --> 00:29:15,800 Explain to who? Yumian? 413 00:29:15,800 --> 00:29:17,460 That's not what I mean. 414 00:29:17,460 --> 00:29:19,880 Headmaster Lin didn't specify either. 415 00:29:19,880 --> 00:29:24,100 But let me tell you, our school's graduation season is coming soon. 416 00:29:24,100 --> 00:29:26,280 Next, it will be the admission season. 417 00:29:26,280 --> 00:29:28,300 As a Master, you are currently 418 00:29:28,300 --> 00:29:31,700 the brand name of our music school. 419 00:29:31,700 --> 00:29:35,520 It's okay if you don't have time for an interview but at least open a Weibo account. 420 00:29:35,520 --> 00:29:39,820 That would be able to attract the most talented students to apply to our school. 421 00:29:39,820 --> 00:29:41,710 That's not right. 422 00:29:41,710 --> 00:29:44,070 We should treat all the students we accepted equally, 423 00:29:44,070 --> 00:29:47,450 a school is only a place for them to grow, isn't it? 424 00:29:47,450 --> 00:29:49,610 If they are already good when they are accepted, 425 00:29:49,610 --> 00:29:52,350 then... what are you all here for? 426 00:29:52,350 --> 00:29:55,290 - Look, look, which picture is better, smile or not?
- They're all pretty good. 427 00:29:55,290 --> 00:29:57,440 Master, I'm telling you. 428 00:29:57,440 --> 00:30:00,390 Look! We are a music school. 429 00:30:00,390 --> 00:30:04,610 Then people who study music have to be naturally talented, right? 430 00:30:05,610 --> 00:30:08,750 Master, natural talent. 431 00:30:09,570 --> 00:30:12,610 I'm only afraid that even kids who have natural talent stand in front of you, 432 00:30:12,610 --> 00:30:15,090 you wouldn't be able to recognize them. 433 00:30:15,090 --> 00:30:17,770 I can't recognize them? What did you say? 434 00:30:17,770 --> 00:30:22,440 It's nothing! I'm going to go find the naturally talented kids to play. 435 00:30:22,440 --> 00:30:27,670 Wait- Wait, you- you didn't even agree to a time for the interview. 436 00:30:28,550 --> 00:30:31,310 Violin, cello, 437 00:30:31,310 --> 00:30:33,800 oboe, clarinet, 438 00:30:33,800 --> 00:30:35,960 and trumpet. 439 00:30:37,140 --> 00:30:40,230 You are all very important. 440 00:30:40,230 --> 00:30:42,850 But, there is still the most important one. 441 00:30:42,850 --> 00:30:45,280 Conductor. 442 00:30:46,840 --> 00:30:51,010 What does it have to do with the lucky charm? She doesn't even get noticed. 443 00:30:52,040 --> 00:30:54,700 Everyone is working hard, 444 00:30:54,700 --> 00:30:57,660 I'm the only one who is watching from afar. 445 00:30:57,660 --> 00:31:00,830 I want to work hard with everyone else. 446 00:31:04,340 --> 00:31:06,870 Little lucky charm, what are you doing so happily? 447 00:31:06,870 --> 00:31:09,410 Fei She'er, why are you here? Didn't you drop out of Team S? 448 00:31:09,410 --> 00:31:12,670 Who said I dropped out of Team S? I only created an exam question for you all. 449 00:31:12,670 --> 00:31:15,200 "If you lose, you disband." Who would make such a perverted demand? 450 00:31:15,200 --> 00:31:17,410 Real exams are actually this perverted. 451 00:31:17,410 --> 00:31:21,980 Or even more cruel than this, every person who wants to continue walking down the path to study music has to be prepared. 452 00:31:21,980 --> 00:31:25,210 - Same goes for you.
- I won't go down the path. 453 00:31:28,570 --> 00:31:31,280 - What is your dream?
- I told you last time, 454 00:31:31,280 --> 00:31:34,080 I want to teach little kids how to play the piano. 455 00:31:34,080 --> 00:31:37,220 So they can grow up in the surroundings of music. 456 00:31:37,220 --> 00:31:39,750 Then, stay with Li Zhenyan together every day. 457 00:31:39,750 --> 00:31:43,570 You won't be able to accomplish that from where you are now. 458 00:31:43,570 --> 00:31:48,070 Look at them, they are working towards their dream every day. 459 00:31:48,910 --> 00:31:52,240 But you might be dumped. 460 00:31:59,530 --> 00:32:01,610 I won't be dumped. 461 00:32:38,770 --> 00:32:42,860 Out of all of them, are you also the one who's the most useless? 462 00:32:45,880 --> 00:32:49,270 Then, I'll take you home with me. 463 00:33:14,910 --> 00:33:17,350 Try the new honey lemonade I made. 464 00:33:17,350 --> 00:33:20,050 This time I improved the formula and added dandelions. 465 00:33:20,050 --> 00:33:22,010 My dad specially sent them over. 466 00:33:22,010 --> 00:33:24,650 - And it will cool down your internal heat.
- Okay. 467 00:33:24,650 --> 00:33:28,550 You have stared at it for 3 hours, 468 00:33:28,550 --> 00:33:32,320 28 minutes, and 16 seconds. Why don't you rest for a while? 469 00:33:32,320 --> 00:33:35,550 I'm running out of time. Oh right, if you're hungry, order takeout yourself. 470 00:33:35,550 --> 00:33:37,550 I'm not trying to make you cook for me. 471 00:33:37,550 --> 00:33:39,870 Then if you're bored, you can go on Weibo. 472 00:33:39,870 --> 00:33:42,950 If that doesn't work, go upstairs and study. 473 00:33:47,060 --> 00:33:50,140 Are you hungry? How about we go out to eat? 474 00:33:50,140 --> 00:33:53,000 I have a lot left to do. 475 00:33:53,000 --> 00:33:56,960 Food is the catalyst for inspiration. Let's go! 476 00:34:02,430 --> 00:34:05,110 You said you wanted to treat me to a meal. Did you mean this? 477 00:34:05,110 --> 00:34:08,850 Yes. Today it's my treat. Order whatever you want to eat. 478 00:34:08,850 --> 00:34:11,050 It doesn't look healthy at all. 479 00:34:11,050 --> 00:34:13,750 This is so good. 480 00:34:13,750 --> 00:34:16,040 Have a bite and you'll know. 481 00:34:18,360 --> 00:34:21,160 It's burnt. 482 00:34:21,160 --> 00:34:23,690 Simply quintessential. 483 00:34:29,610 --> 00:34:31,590 Fine. 484 00:34:46,610 --> 00:34:48,810 It's so good. 485 00:34:52,100 --> 00:34:53,850 Li Zhenyan, 486 00:34:53,850 --> 00:34:57,270 I really think the uniform looks good. 487 00:34:57,270 --> 00:35:00,290 It's useless if it just looks good. I can't wear it on stage. 488 00:35:00,290 --> 00:35:03,060 If you like it, you can take mine. 489 00:35:03,060 --> 00:35:06,140 I don't want it, I... I... 490 00:35:06,140 --> 00:35:09,820 - What's wrong?
- Nothing. 491 00:35:09,820 --> 00:35:12,560 Are you done? If you're done, I'm going back to study the score. 492 00:35:12,560 --> 00:35:17,030 What are you rushing for? Team S has such high morale. 493 00:35:17,030 --> 00:35:18,760 Don't worry! It will definitely be fine. 494 00:35:18,760 --> 00:35:21,870 All right, I hope those lucky words from you, our lucky charm, will come true. 495 00:35:21,870 --> 00:35:24,660 When we go back, we'll play well. 496 00:35:24,660 --> 00:35:28,920 Li Zhenyan, I don't want to be the lucky charm anymore. 497 00:35:28,920 --> 00:35:32,770 - Why are you suddenly saying that?
- I'm not happy. 498 00:35:32,770 --> 00:35:36,060 If you're not happy, then stop doing it. It's not really useful anyway. 499 00:35:38,280 --> 00:35:40,070 Fang Xiaowo. 500 00:35:41,460 --> 00:35:44,120 - Check.
- Okay. 501 00:35:54,090 --> 00:35:57,390 If I want to perform with them, 502 00:35:57,390 --> 00:36:01,090 it would have to be a piano concerto. 503 00:36:01,090 --> 00:36:03,140 In the current situation, 504 00:36:03,140 --> 00:36:07,310 I can't do much other than cheering them on. 505 00:36:45,380 --> 00:36:48,810 Wood, finding a nice pink love... how's that going? 506 00:36:48,810 --> 00:36:51,300 My name is Ji Mo, not Wood. 507 00:36:51,750 --> 00:36:55,900 Listen, your problem is not with practicing. 508 00:36:55,900 --> 00:36:59,800 Because your skills have no issues. But 509 00:36:59,800 --> 00:37:04,560 I can't believe you're this old and have never had a girlfriend. 510 00:37:05,160 --> 00:37:10,130 Listen, how about I give you some advice? 511 00:37:10,130 --> 00:37:14,110 - You have an idea? Can you play the oboe?
- Oboe? 512 00:37:14,110 --> 00:37:16,140 I can't. 513 00:37:17,260 --> 00:37:21,790 I'm not talking about other matters but with dating, I'm the best at Paci. 514 00:37:21,790 --> 00:37:24,360 How about I teach you? 515 00:37:25,240 --> 00:37:27,530 No, thank you. 516 00:37:27,530 --> 00:37:30,200 The way to carry that pink love feeling into your music, 517 00:37:30,200 --> 00:37:33,250 you have to find that feeling of enchantment. 518 00:37:33,250 --> 00:37:35,290 For example, a chance encounter. 519 00:37:35,290 --> 00:37:38,150 You accidentally come across a beauty, a really cute junior. 520 00:37:38,150 --> 00:37:41,690 And then, you think about how cute she is all day— 521 00:37:46,600 --> 00:37:48,840 It's you. 522 00:37:48,840 --> 00:37:51,560 The instrument is too heavy to carry? 523 00:37:51,560 --> 00:37:57,060 No, I came to tell you 524 00:37:58,110 --> 00:38:00,130 I like you. 525 00:38:11,640 --> 00:38:14,940 This is a letter. Do people still write letters these days? 526 00:38:14,940 --> 00:38:17,470 If you think it's too old-fashioned, give it back to me. 527 00:38:17,470 --> 00:38:19,870 No, no, I don't think so. 528 00:38:19,870 --> 00:38:24,340 It's hard to find such a cute junior like you. 529 00:38:24,340 --> 00:38:26,910 You're too cute. 530 00:38:26,910 --> 00:38:29,080 Our two teams are competing soon. 531 00:38:29,080 --> 00:38:32,720 Even at this time, you're coming over to give me a letter and confess? 532 00:38:32,720 --> 00:38:35,760 I... I didn't think that much. 533 00:38:35,760 --> 00:38:39,750 I've always wanted to confess to you but I couldn't muster up the courage. 534 00:38:39,750 --> 00:38:43,300 I finally did it today. Oh right, I forgot to ask. 535 00:38:43,300 --> 00:38:45,680 Do you have a girlfriend? 536 00:38:45,680 --> 00:38:47,500 I do. 537 00:38:48,800 --> 00:38:52,470 Sorry! Just pretend I didn't say anything. 538 00:38:52,470 --> 00:38:55,040 Don't go! 539 00:38:55,040 --> 00:38:56,980 But you already have a girlfriend. 540 00:38:56,980 --> 00:39:00,940 Yes, I do. It's you. 541 00:39:05,370 --> 00:39:08,370 Let's go! You're too cute. 542 00:39:08,370 --> 00:39:10,280 We're competing soon. 543 00:39:10,280 --> 00:39:12,240 - At this time—
- I don't know, either. 544 00:39:12,240 --> 00:39:16,670 - Let's go and have something at the dessert shop, okay?
- Okay. 545 00:39:53,830 --> 00:39:55,880 Thank you. 546 00:39:58,970 --> 00:40:06,900 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 547 00:40:10,480 --> 00:40:13,170 - Hello. ¥135 altogether.
- Ok. 548 00:40:13,170 --> 00:40:14,230 How do you want to pay? 549 00:40:14,230 --> 00:40:16,740 - I'll pay with WeChat.
- Okay. 550 00:40:20,380 --> 00:40:22,170 There's not enough in your account. 551 00:40:22,170 --> 00:40:26,720 - Or you can use cash to pay.
- I didn't bring any cash with me. 552 00:40:26,720 --> 00:40:29,470 How about I'll pay for you first? 553 00:40:31,820 --> 00:40:36,900 I was lucky you were here today. Otherwise, I don't know what I would have done. I picked up so many things. 554 00:40:36,900 --> 00:40:39,790 How embarrassing. Thank you. 555 00:40:39,790 --> 00:40:41,650 You're welcome. 556 00:40:43,060 --> 00:40:47,010 By the way, I see that you're carrying an instrument. Are you also a student at Paci? 557 00:40:47,010 --> 00:40:48,570 What do you study? 558 00:40:48,570 --> 00:40:50,080 The oboe. 559 00:40:50,080 --> 00:40:52,950 The oboe. Hello. 560 00:40:52,950 --> 00:40:55,670 I'm Fang Xiaowo, from the Piano Department at Paci. 561 00:40:55,670 --> 00:40:57,340 I'm Ji Mo. 562 00:40:57,340 --> 00:40:59,680 Ji Mo? 563 00:40:59,680 --> 00:41:03,010 'Ji' as in memorial, 'Mo' as in ink. 564 00:41:04,530 --> 00:41:07,760 Ji Mo, do you not talk a lot? 565 00:41:07,760 --> 00:41:11,370 I don't know. Probably not. 566 00:41:11,370 --> 00:41:12,880 It's okay. 567 00:41:12,880 --> 00:41:17,180 You don't talk a lot, but I do. We can definitely become good friends. 568 00:41:17,180 --> 00:41:20,740 Oh right, let's add each other on WeChat. I have to pay you back. 569 00:41:20,740 --> 00:41:24,170 You can add me on WeChat, but I don't think it's necessary to pay me back. 570 00:41:24,170 --> 00:41:26,620 How about you give this to me? 571 00:41:30,730 --> 00:41:33,720 - Here.
- Thanks. 572 00:41:34,330 --> 00:41:36,580 Why do you want it? 573 00:41:36,580 --> 00:41:40,990 I think it can help me finish a really good piece. 574 00:41:40,990 --> 00:41:43,910 As compensation, I'll give you two boxes of this. 575 00:41:43,910 --> 00:41:45,120 Curry cubes. 576 00:41:45,120 --> 00:41:46,570 - Thank you.
- No problem. 577 00:41:46,570 --> 00:41:48,900 You're such a good person. 578 00:41:50,820 --> 00:41:55,100 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 579 00:41:55,100 --> 00:41:59,270 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 580 00:41:59,270 --> 00:42:03,830 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 581 00:42:03,830 --> 00:42:07,850 ♫ People who love each other should be together ♫ 582 00:42:07,850 --> 00:42:12,030 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 583 00:42:12,030 --> 00:42:16,330 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 584 00:42:16,330 --> 00:42:20,860 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 585 00:42:20,860 --> 00:42:26,370 ♫ People who love each other should be together ♫ 586 00:42:26,370 --> 00:42:29,940 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 587 00:42:29,940 --> 00:42:31,780 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 588 00:42:31,780 --> 00:42:34,930 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 589 00:42:34,930 --> 00:42:37,970 ♫ We're like little fish in love ♫ 590 00:42:37,970 --> 00:42:40,410 ♫ Smart and clever ♫ 591 00:42:40,410 --> 00:42:43,390 ♫ People who love each other should be together ♫ 592 00:42:43,390 --> 00:42:46,770 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 593 00:42:46,770 --> 00:42:48,710 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 594 00:42:48,710 --> 00:42:51,960 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 595 00:42:51,960 --> 00:42:55,140 ♫ We're like little fish in love ♫ 596 00:42:55,140 --> 00:42:57,410 ♫ Happy and cherished ♫ 597 00:42:57,410 --> 00:43:00,420 ♫ People who love each other should be together ♫ 598 00:43:00,420 --> 00:43:03,890 ♫ Together ♫ 599 00:43:06,210 --> 00:43:10,740 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 600 00:43:10,740 --> 00:43:14,340 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 601 00:43:14,340 --> 00:43:17,470 ♫ Together ♫ 602 00:43:17,470 --> 00:43:21,540 ♫ To the end ♫ 603 00:43:21,540 --> 00:43:25,200 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 604 00:43:25,200 --> 00:43:27,150 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 605 00:43:27,150 --> 00:43:30,270 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 606 00:43:30,270 --> 00:43:33,230 ♫ We're like little fish in love ♫ 607 00:43:33,230 --> 00:43:35,670 ♫ Smart and clever ♫ 608 00:43:35,670 --> 00:43:38,640 ♫ People who love each other should be together ♫ 609 00:43:38,640 --> 00:43:42,080 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 610 00:43:42,080 --> 00:43:43,830 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 611 00:43:43,830 --> 00:43:47,050 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 612 00:43:47,050 --> 00:43:50,320 ♫ We're like little fish in love ♫ 613 00:43:50,320 --> 00:43:52,690 ♫ Happy and cherished ♫ 614 00:43:52,690 --> 00:43:55,730 ♫ People who love each other should be together ♫ 615 00:43:55,730 --> 00:44:00,050 ♫ To the end ♫ 616 00:44:00,050 --> 00:44:12,860 ♫ Together... together... together ♫ 617 00:44:12,860 --> 00:44:18,120 ♫ To the end ♫ 50703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.