Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:09,980
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:17,960 --> 00:00:22,190
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,190 --> 00:00:27,050
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,050 --> 00:00:29,870
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,870 --> 00:00:32,940
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,940 --> 00:00:38,140
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,140 --> 00:00:42,270
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,270 --> 00:00:50,580
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,580 --> 00:00:54,700
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,700 --> 00:00:58,880
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,880 --> 00:01:02,970
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,970 --> 00:01:06,170
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,170 --> 00:01:08,890
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,260 --> 00:01:12,900
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,490 --> 00:01:20,910
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,530 --> 00:01:30,010
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:50,000 --> 00:01:53,180
French horn, what's going on? Are you not aware of how bright your timbre is?
18
00:01:53,180 --> 00:01:55,870
Watch your breathing.
19
00:01:55,870 --> 00:01:57,390
Again!
20
00:01:58,920 --> 00:02:03,420
1, 2, 1, start.
21
00:02:15,530 --> 00:02:18,160
Lan Bo, how many times have I told you?
22
00:02:18,160 --> 00:02:21,900
This part is da-da-da-da, not da-da-da.
23
00:02:22,850 --> 00:02:24,990
Why aren't you paying attention?
24
00:02:32,220 --> 00:02:35,760
We're done for today, let's continue tomorrow.
25
00:02:39,390 --> 00:02:41,710
We're still practicing tomorrow? Why is it like this?
26
00:02:41,710 --> 00:02:44,070
Why is it like this?
27
00:02:51,680 --> 00:02:54,520
Conductor Tian, do you have time for a chat?
28
00:02:54,520 --> 00:02:56,050
What is it, Qing Shang?
29
00:02:56,050 --> 00:02:59,340
Tomorrow I want to add Finlandia to the practice, what do you think?
30
00:02:59,340 --> 00:03:04,000
I think you might be rushing things.
31
00:03:04,000 --> 00:03:09,130
Our rehearsals always go way overtime these days, everyone is already really tired.
32
00:03:09,130 --> 00:03:10,640
I've said before.
33
00:03:10,640 --> 00:03:12,920
Before receiving the approval from Master Fei,
34
00:03:12,920 --> 00:03:15,300
we need to practice hard.
35
00:03:16,250 --> 00:03:19,170
But last time Master Fei already said that we had been pretty good.
36
00:03:19,170 --> 00:03:21,890
Why do you have to torture everyone like this?
37
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Qing Shang, my time in Team A hasn't been long
38
00:03:27,000 --> 00:03:28,700
and I don't fit in well enough with everyone.
39
00:03:28,700 --> 00:03:31,330
It's true that Team A isn't the most perfect right now
40
00:03:31,330 --> 00:03:33,460
but I am a conductor.
41
00:03:33,460 --> 00:03:36,660
Everything in the orchestra has to be under my control.
42
00:03:36,660 --> 00:03:40,970
In short, I hope that before Master Fei comes to visit Team A again,
43
00:03:40,970 --> 00:03:43,620
there's only one sound from Team A.
44
00:03:43,620 --> 00:03:44,950
What do you mean?
45
00:03:44,950 --> 00:03:49,060
What I mean is, everyone must do as I instruct.
46
00:03:49,060 --> 00:03:52,380
How can everyone do as you instruct if you don't give everyone time to rest?
47
00:03:52,380 --> 00:03:54,220
Oh no, oh no.
48
00:03:54,220 --> 00:03:55,710
What is it?
49
00:03:55,710 --> 00:03:58,040
I just saw Master go to Team S.
50
00:03:58,040 --> 00:04:02,380
Master said that Team S is Mario Paci Conservatory of Music's one and only elite team.
51
00:04:02,380 --> 00:04:04,870
They're going to become a family.
52
00:04:18,330 --> 00:04:20,760
♫ The cells in the body are uproaring ♫
53
00:04:20,760 --> 00:04:24,450
♫ Opposing the gravity of the surrounding area ♫
54
00:04:24,450 --> 00:04:26,870
♫ Who sets up the perspective of the media?♫
55
00:04:26,870 --> 00:04:30,620
♫ Could the world be just a trap?♫
56
00:04:30,620 --> 00:04:33,130
♫ Na na na na na na na ♫
57
00:04:33,130 --> 00:04:36,720
♫ The theory of relativity suddenly fails♫
58
00:04:36,720 --> 00:04:39,430
Quiet down, everyone!
59
00:04:39,430 --> 00:04:41,930
Okay, we came here today
60
00:04:41,930 --> 00:04:44,590
as the first event as a family.
61
00:04:44,590 --> 00:04:46,690
So everyone eat freely.
62
00:04:46,690 --> 00:04:50,980
The bill is all on Director Meng.
63
00:04:50,980 --> 00:04:54,390
- No weight loss today! - Good!
64
00:04:54,390 --> 00:05:00,860
♫ Hormones are burning to save the heartbeat ♫
65
00:05:00,860 --> 00:05:04,760
♫ Young and bold ♫
66
00:05:04,760 --> 00:05:07,320
Open the door.
67
00:05:07,320 --> 00:05:10,920
- I'm home, I can sleep now. - What's going on?
68
00:05:10,920 --> 00:05:13,780
- It's so late. What are they doing? - I had enough of them.
69
00:05:13,780 --> 00:05:16,890
Each of them had two dozens of coke and became like this.
70
00:05:16,890 --> 00:05:18,920
And then what? You're leaving them at my place?
71
00:05:18,920 --> 00:05:20,860
Okay, I'll leave them to you.
72
00:05:20,860 --> 00:05:22,690
What does that mean?
73
00:05:22,690 --> 00:05:26,870
Bye-bye!
74
00:05:26,870 --> 00:05:29,230
♫ The makeup of our personalities will never be removed ♫
75
00:05:29,230 --> 00:05:33,050
♫ In pets, there lives Schrodinger's cat ♫
76
00:05:33,050 --> 00:05:35,580
♫ Na na na na na na na♫
77
00:05:35,580 --> 00:05:39,300
♫ A curious personality is my pride ♫
78
00:05:51,230 --> 00:05:53,880
Why does my leg hurt so much?
79
00:05:53,880 --> 00:05:57,910
Li Zhenyan, did you carry me back?
80
00:05:57,910 --> 00:06:01,460
I suggest that you don't ask me that question again f I'm afraid that I can't endure it and I'll throw you guys outside.
81
00:06:01,460 --> 00:06:04,140
Why... did I sleep here?
82
00:06:04,140 --> 00:06:06,570
Go wash up and then have breakfast.
83
00:06:06,570 --> 00:06:08,630
After breakfast, get out of my house.
84
00:06:09,800 --> 00:06:12,100
The breakfast at home tastes the best.
85
00:06:12,100 --> 00:06:13,930
There is also a box of soy milk.
86
00:06:13,930 --> 00:06:15,510
Right!
87
00:06:15,510 --> 00:06:18,900
I've already changed the password, don't even try to barge into my house in the middle of the night again.
88
00:06:18,900 --> 00:06:21,650
- What is the new password? - There's no way I'm telling you.
89
00:06:22,720 --> 00:06:24,630
Say, are you being overboard or not?
90
00:06:24,630 --> 00:06:26,710
Let alone you're making a ruckus yourself but you're bringing someone along with you?
91
00:06:26,710 --> 00:06:30,920
How would I know that I would be like that from drinking coke?
92
00:06:30,920 --> 00:06:32,900
I was wrong.
93
00:06:32,900 --> 00:06:35,580
And you! This is my house, not a homestay.
94
00:06:35,580 --> 00:06:37,540
You cannot live as you like, understand?
95
00:06:37,540 --> 00:06:39,960
- I... - What "you"? Do you know you're wrong?
96
00:06:39,960 --> 00:06:41,370
I was wrong.
97
00:06:41,370 --> 00:06:43,840
Here, you dropped this.
98
00:06:43,840 --> 00:06:48,400
Remember! A soldier can never leave his weapon behind.
99
00:06:48,400 --> 00:06:50,700
Thank you, Senior Brother.
100
00:06:50,700 --> 00:06:52,690
- Who is it? - Package delivery.
101
00:06:52,690 --> 00:06:54,580
Why don't I remember having a package?
102
00:06:54,580 --> 00:06:56,920
It's mine!
103
00:06:56,920 --> 00:06:58,440
Are you Fang Xiaowo?
104
00:06:58,440 --> 00:07:00,210
Thank you!
105
00:07:00,210 --> 00:07:04,230
- Why is your package sent to my address? - So I can share it with you.
106
00:07:04,230 --> 00:07:06,260
My dad sent this specially to me.
107
00:07:06,260 --> 00:07:09,750
It's authentic Sichuan hot pot seasoning.
108
00:07:09,750 --> 00:07:13,310
You're not going to eat hot pot at my house again, are you? It definitely won't happen.
109
00:07:13,310 --> 00:07:17,100
Your house is clean, but it's too quiet and lonely.
110
00:07:17,100 --> 00:07:19,010
Definitely not! I won't—
111
00:07:19,010 --> 00:07:20,760
Who is it?!
112
00:07:21,760 --> 00:07:24,330
I came!
113
00:07:24,330 --> 00:07:27,380
Let's start now, Senior Brother!
114
00:07:29,520 --> 00:07:31,490
Put the food down.
115
00:07:32,650 --> 00:07:34,100
Put the food down.
116
00:07:34,100 --> 00:07:36,810
♫ Our tribe needs to be real ♫
117
00:07:36,810 --> 00:07:39,900
♫ Only drink ice-cold beverages to brew a bad mood ♫
118
00:07:39,900 --> 00:07:43,060
♫ We decide ourselves what kind of coat to wear ♫
119
00:07:43,060 --> 00:07:45,190
♫ Our own exclusive magnetic field signs can't be compared♫
120
00:07:45,190 --> 00:07:49,300
They are all his records.
121
00:07:49,300 --> 00:07:52,480
♫ A crazy party past remedy ♫
122
00:07:52,480 --> 00:07:58,870
♫ Hormones are burning to save the heartbeat ♫
123
00:07:58,870 --> 00:08:02,910
♫ Young and bold ♫
124
00:08:02,910 --> 00:08:05,140
Leave my babies alone!
125
00:08:05,140 --> 00:08:06,680
Get lost!
126
00:08:12,320 --> 00:08:14,480
Why did I let them in?
127
00:08:14,480 --> 00:08:16,500
Am I crazy?!
128
00:08:26,100 --> 00:08:27,660
Li...
129
00:09:50,020 --> 00:09:51,620
Master.
130
00:09:53,990 --> 00:09:57,500
- Is there anything? - I would like to invite you to watch Team A's performance again.
131
00:09:57,500 --> 00:10:01,300
- Why? - I didn't show my true skills last time.
132
00:10:02,680 --> 00:10:05,040
That...
133
00:10:05,040 --> 00:10:10,500
Sure, what about this? When I schedule a time, I will notify you.
134
00:10:10,500 --> 00:10:13,860
Master, I have a question.
135
00:10:13,860 --> 00:10:19,250
Team A or Team S, which one is your purpose in coming to Mario Paci?
136
00:10:20,280 --> 00:10:24,080
If I say it's Team S, what will you do?
137
00:10:24,080 --> 00:10:26,140
Then I will go to Team S.
138
00:10:28,270 --> 00:10:30,820
You don't have any feelings towards Team A?
139
00:10:30,820 --> 00:10:32,450
This is not about feelings. One day I'll leave Mario Paci and Team A,
140
00:10:32,450 --> 00:10:36,050
One day I'll leave Mario Paci and Team A
141
00:10:36,050 --> 00:10:38,360
but there's one thing that won't change.
142
00:10:38,360 --> 00:10:42,000
I will stand on the best stage.
143
00:10:42,000 --> 00:10:44,350
Okay.
144
00:10:44,350 --> 00:10:47,300
No matter if it's Team A or Team S,
145
00:10:48,330 --> 00:10:49,870
the stage is the same.
146
00:10:49,870 --> 00:10:51,980
I won't play favorites.
147
00:10:51,980 --> 00:10:55,570
Okay, I feel at ease with those words.
148
00:11:00,230 --> 00:11:02,960
Kids these days,
149
00:11:02,960 --> 00:11:05,460
they can be really overbearing.
150
00:11:05,460 --> 00:11:08,940
I'm not used to it. So beautiful!
151
00:11:08,940 --> 00:11:12,900
I think they're the same as you from twenty years ago.
152
00:11:24,400 --> 00:11:26,310
What are you doing?
153
00:11:27,130 --> 00:11:31,370
- You didn't use the perfume I gave you, why? - I never use perfume.
154
00:11:31,370 --> 00:11:34,610
No way, that one is your favorite smell.
155
00:11:34,610 --> 00:11:35,980
I wouldn't remember it wrong.
156
00:11:35,980 --> 00:11:38,520
What I liked back then wasn't the perfume.
157
00:11:38,520 --> 00:11:42,420
It was you but you left, Fei She'er.
158
00:11:45,340 --> 00:11:47,280
Yumin,
159
00:11:48,080 --> 00:11:52,520
- back then, I decided to go to France— - You made the right choice.
160
00:11:52,520 --> 00:11:56,320
I wouldn't give up such a good opportunity, either.
161
00:11:56,850 --> 00:12:01,380
You're not the only jerk that I met when I was young,
162
00:12:01,380 --> 00:12:04,590
so just forget about this. If you feel guilty,
163
00:12:04,590 --> 00:12:07,600
just raise some excellent seedlings for me at Mario Paci.
164
00:12:07,600 --> 00:12:12,410
Oh right. Have you decided who's going to be the student conductor for Team S?
165
00:12:12,410 --> 00:12:15,440
Don't worry, I already have someone.
166
00:12:17,190 --> 00:12:19,870
Do you really think I'm a jerk?
167
00:12:19,870 --> 00:12:21,630
Isn't it pretty?
168
00:12:23,230 --> 00:12:26,640
I think it's quite similar to what we have in the fields at home.
169
00:13:01,490 --> 00:13:05,540
- Jiang Caiwei? br> - It's you.
170
00:13:05,540 --> 00:13:09,050
You... don't look right.
171
00:13:09,050 --> 00:13:11,570
Is something bothering you?
172
00:13:11,570 --> 00:13:13,640
It's my own matter.
173
00:13:13,640 --> 00:13:16,010
I envy others a little.
174
00:13:16,010 --> 00:13:18,250
Jiang Caiwei envies other people?
175
00:13:18,250 --> 00:13:21,420
A lot of people are better than I.
176
00:13:21,420 --> 00:13:25,380
When it comes to my profession, I never envy anyone,
177
00:13:25,380 --> 00:13:28,450
because I know I can do it very well.
178
00:13:28,450 --> 00:13:32,340
I have confidence in myself but...
179
00:13:33,760 --> 00:13:36,950
Speaking of profession, why did you learn how to be an conductor?
180
00:13:36,950 --> 00:13:39,600
Is it because you like it?
181
00:13:39,600 --> 00:13:42,200
At first it was because I liked it.
182
00:13:42,200 --> 00:13:44,430
It's simply my dream.
183
00:13:45,950 --> 00:13:48,800
It just that because of my family later on,
184
00:13:49,500 --> 00:13:52,170
then it isn't as simple.
185
00:13:52,170 --> 00:13:53,620
Let me tell you a secret.
186
00:13:53,620 --> 00:13:58,450
As an conductor, I'm not talented in comparison to others.
187
00:13:58,450 --> 00:14:02,960
So I can only choose hard work.
188
00:14:02,960 --> 00:14:05,530
Only hard work will create improvement.
189
00:14:05,530 --> 00:14:08,030
The lower your starting point is, the more potential for improvement.
190
00:14:08,030 --> 00:14:11,560
This is my life's motto.
191
00:14:12,370 --> 00:14:17,050
- Tian Yisong, you will definitely succeed. - How about you?
192
00:14:17,050 --> 00:14:21,130
I studied vocal at first
193
00:14:21,130 --> 00:14:23,690
was also because I liked it.
194
00:14:23,690 --> 00:14:25,830
But later on,
195
00:14:26,770 --> 00:14:29,490
I get used to it a bit.
196
00:14:29,490 --> 00:14:33,780
Maybe it changed a little with me, too.
197
00:14:33,780 --> 00:14:38,040
- What do you mean? - My parents divorced when I was very young.
198
00:14:38,040 --> 00:14:40,780
They each got married again and had their own careers.
199
00:14:40,780 --> 00:14:45,500
Between them, I was just an awkward existence that couldn't be erased.
200
00:14:45,500 --> 00:14:48,390
When I was small, as long as I won an award,
201
00:14:48,390 --> 00:14:50,590
they would take the initiative to come and see me.
202
00:14:50,590 --> 00:14:54,370
So when I was young, I practiced desperately
203
00:14:54,370 --> 00:14:57,030
hoping that they would come to see me more.
204
00:14:57,030 --> 00:15:01,200
Because of this, I envied Shasha especially.
205
00:15:02,330 --> 00:15:07,430
You... don't regret telling me all these?
206
00:15:08,190 --> 00:15:10,890
Instead, I'm really happy I met with you today.
207
00:15:10,890 --> 00:15:14,770
I told you this much, you has become my garbage can.
208
00:15:14,770 --> 00:15:16,870
It's my honor to be your garbage can.
209
00:15:16,870 --> 00:15:19,870
As long as I can help you, I'm willing to do anything.
210
00:15:19,870 --> 00:15:22,320
Caiwei, trust me!
211
00:15:22,320 --> 00:15:25,040
We can both succeed.
212
00:15:42,150 --> 00:15:45,180
- You finished shopping? - Finished.
213
00:15:45,180 --> 00:15:48,860
I want to ask, are you sure you can fit all these into your small fridge?
214
00:15:48,860 --> 00:15:51,650
My fridge broke but I can put them at your place.
215
00:15:51,650 --> 00:15:54,390
Don't you dare! I've already told you I won't let you step inside my house again.
216
00:15:54,390 --> 00:15:56,690
And I've already changed my password, I won't tell you.
217
00:15:56,690 --> 00:16:01,020
You don't need to tell me, I know it is 3-2-1-8-6-9, right?
218
00:16:01,020 --> 00:16:04,180
That's also your bank card password—
219
00:16:04,180 --> 00:16:06,180
You want the entire world to hear you?
220
00:16:06,180 --> 00:16:08,740
Will you let me put them there?
221
00:16:09,670 --> 00:16:11,590
Will you let me put them there?
222
00:16:12,260 --> 00:16:14,040
I'll let you.
223
00:16:14,040 --> 00:16:16,450
Good, then let's go to pay.
224
00:16:20,060 --> 00:16:21,830
I have to help you carry it?
225
00:16:21,830 --> 00:16:24,580
It's too heavy for me.
226
00:16:31,620 --> 00:16:35,170
- That person is playing the piano. - Let's go and see.
227
00:16:36,650 --> 00:16:40,270
This is so good, do you want some?
228
00:16:53,640 --> 00:16:55,340
Let's go.
229
00:16:55,340 --> 00:16:57,460
Where are we going?
230
00:16:57,460 --> 00:16:59,740
Come here! Come.
231
00:16:59,740 --> 00:17:03,700
Let's—
232
00:17:03,700 --> 00:17:07,390
- Come back. Hurry. - What are you doing?
233
00:17:07,390 --> 00:17:10,820
- There're so many people watching. - Let's play together.
234
00:17:10,820 --> 00:17:12,630
Sit!
235
00:17:17,760 --> 00:17:20,290
Are we really going to play?
236
00:17:20,290 --> 00:17:22,410
Let's do it!
237
00:17:35,200 --> 00:17:38,270
[Piano Room]
238
00:18:40,360 --> 00:18:42,580
- Great! - So Great!
239
00:18:42,580 --> 00:18:46,040
- Excellent! - So good!
240
00:18:47,030 --> 00:18:51,000
Li Zhenyan, you play the piano so well.
241
00:18:51,000 --> 00:18:52,670
Why do you want to be a conductor?
242
00:18:52,670 --> 00:18:57,070
Because... it's my musical dream.
243
00:18:57,070 --> 00:18:58,950
I remember the first time that
244
00:18:58,950 --> 00:19:03,420
I learned about conducting, was in Paris when I was young.
245
00:19:03,420 --> 00:19:07,930
At that time, I saw Maestro Wayn conducting on the stage,
246
00:19:07,930 --> 00:19:10,210
and there was a moment
247
00:19:10,210 --> 00:19:12,620
that I felt like the instruments in everyone's hands
248
00:19:12,620 --> 00:19:14,690
were no longer an individual entity.
249
00:19:14,690 --> 00:19:17,690
It became the conductor's instruments.
250
00:19:17,690 --> 00:19:20,470
The conductor was like holding a magic wand,
251
00:19:20,470 --> 00:19:23,130
he was expressing the music in his heart,
252
00:19:23,130 --> 00:19:25,230
sending it to everyone.
253
00:19:25,230 --> 00:19:29,580
Perhaps, this is why I want to be a conductor.
254
00:19:34,520 --> 00:19:38,910
Li Zhenyan, I'll definitely help you fulfill this dream.
255
00:19:52,070 --> 00:19:55,110
Sweetheart, I told you before,
256
00:19:55,110 --> 00:19:58,440
- that I can't see his— - His talent in conducting, I know!
257
00:19:58,440 --> 00:20:00,430
I will let you see LI Zhenyan's talent.
258
00:20:00,430 --> 00:20:02,720
Keep this letter!
259
00:20:02,720 --> 00:20:04,930
You're not allowed to throw it away!
260
00:20:04,930 --> 00:20:06,760
I won't.
261
00:20:14,610 --> 00:20:16,940
Why isn't she back yet?
262
00:20:18,300 --> 00:20:20,430
It's past dinner time and she hasn't knocked yet.
263
00:20:20,430 --> 00:20:22,430
This isn't like her.
264
00:20:23,140 --> 00:20:25,280
Forget it! Why am I worrying about her?
265
00:20:25,280 --> 00:20:26,820
She won't starve to death.
266
00:20:26,820 --> 00:20:29,230
I'm guessing she'll come back soon.
267
00:20:37,870 --> 00:20:40,860
Isn't this the song I composed?
268
00:20:51,550 --> 00:20:53,830
Wait, wait!
269
00:20:53,830 --> 00:20:56,120
Fang Xiaowo, your tempo is chaotic.
270
00:20:56,120 --> 00:20:59,140
My drum pacing is 76 so why did you change the pace suddenly?
271
00:20:59,140 --> 00:21:01,440
If you are like that, how am I supposed to play with you?
272
00:21:01,440 --> 00:21:05,320
- Is my tempo chaotic? - Chen Zheng, Chen Zheng.
273
00:21:05,320 --> 00:21:10,380
- If your tempo is so exact, then aren't you just a human metronome? - It's natural talent.
274
00:21:10,380 --> 00:21:13,430
- It's natural talent. - He doesn't like that kind of style.
275
00:21:13,430 --> 00:21:16,370
Let's just make it a bit extemporaneous, a bit free.
276
00:21:16,370 --> 00:21:18,730
That way we can express the feeling of Senior's composition, isn't that right?
277
00:21:18,730 --> 00:21:22,310
Okay, you can be extemporaneous but not chaotic.
278
00:21:22,310 --> 00:21:25,360
Okay. Let's do it again and let's listen to Chen Zheng.
279
00:21:25,360 --> 00:21:28,490
We need to let Master know that this piece has the conducting talent.
280
00:21:28,490 --> 00:21:30,670
That way Master would let Li Zhenyan transfer.
281
00:21:30,670 --> 00:21:32,360
Let's try this again.
282
00:21:32,360 --> 00:21:36,630
What does this song have to do with Master Fei and changing departments?
283
00:22:00,590 --> 00:22:04,250
Even though it is a little chaotic, she's clearly only heard it once,
284
00:22:04,250 --> 00:22:07,960
she's still been able to turn it into a piece of chamber music.
285
00:22:10,340 --> 00:22:12,750
It is messy indeed.
286
00:22:13,400 --> 00:22:17,600
But I can see that they are trying their best.
287
00:22:17,600 --> 00:22:22,530
You don't want to know why they're doing this?
288
00:22:25,880 --> 00:22:30,580
It is because I told that girl, unless I saw your conducting talent,
289
00:22:30,580 --> 00:22:34,150
I wouldn't agree with you transferring.
290
00:22:34,150 --> 00:22:38,230
She probably thought that if she performed your piece well,
291
00:22:38,230 --> 00:22:40,400
then this could prove that to me.
292
00:22:40,400 --> 00:22:45,560
Actually, I don't agree with you transferring.
293
00:22:45,560 --> 00:22:50,500
One reason is that I really don't like you.
294
00:22:50,500 --> 00:22:53,680
Of course, there is a more important reason.
295
00:22:53,680 --> 00:22:57,690
Being a conductor has nothing to do
296
00:22:57,690 --> 00:22:59,460
with transferring to the Department of Conducting.
297
00:22:59,460 --> 00:23:02,950
How can it be not related? If I don't transfer, then how will I learn how to conduct?
298
00:23:02,950 --> 00:23:04,760
Self-learning?
299
00:23:06,690 --> 00:23:09,960
Seeing how they are working so hard to help you,
300
00:23:10,790 --> 00:23:12,660
Here!
301
00:23:12,660 --> 00:23:16,160
- I will give you a chance. - A score?
302
00:23:16,160 --> 00:23:21,040
Yes, Deputy Conductor for Team S, try it first.
303
00:23:22,930 --> 00:23:25,930
- R-Really? - Are you happy?
304
00:23:25,930 --> 00:23:27,960
I just said for you to give it a shot.
305
00:23:27,960 --> 00:23:31,660
Not everyone can be the Deputy Conductor of Team S.
306
00:23:31,660 --> 00:23:35,320
If you can't get any recognition, then you will have to leave.
307
00:23:35,320 --> 00:23:38,790
Don't worry, I will use my own ability to prove that I can do it.
308
00:23:38,790 --> 00:23:42,460
- I definitely can. - I'm not the only one who has a say in it.
309
00:23:44,030 --> 00:23:45,960
I wish you good luck.
310
00:24:18,890 --> 00:24:22,040
I'm so tired. Why did you call me over?
311
00:24:22,040 --> 00:24:24,490
What do you want?
312
00:24:26,700 --> 00:24:29,490
You made the meal already!
313
00:24:29,490 --> 00:24:33,640
I was just thinking, before sleeping, you won't have any strength if you don't eat.
314
00:24:35,770 --> 00:24:40,170
Oh right, let me ask you something, what are you busy with recently?
315
00:24:40,170 --> 00:24:44,310
Recently? Why do I have to tell you?
316
00:24:45,150 --> 00:24:47,770
I am busy with something really important.
317
00:24:47,770 --> 00:24:51,910
Fine! Since it's really important, you should eat more.
318
00:24:51,910 --> 00:24:55,740
Or else, you will be confused all day. Don't even think about taking care of anyone else except yourself.
319
00:24:55,740 --> 00:24:58,570
Here, eat this!
320
00:24:58,570 --> 00:25:00,390
Have some more.
321
00:25:00,390 --> 00:25:03,810
Why do I feel like you're being weird today?
322
00:25:03,810 --> 00:25:05,660
How am I weird?
323
00:25:07,030 --> 00:25:09,710
You made me dinner and even put food onto my plate.
324
00:25:09,710 --> 00:25:11,930
Do you feel lonely eating alone?
325
00:25:11,930 --> 00:25:15,850
Are you unable to leave me? Are you finally realizing my importance?
326
00:25:15,850 --> 00:25:18,110
If you won't eat, then give me back the egg.
327
00:25:18,110 --> 00:25:20,650
Really! Eat.
328
00:25:20,650 --> 00:25:24,030
I just know you like me the most.
329
00:25:28,550 --> 00:25:30,690
Yummy!
330
00:25:37,760 --> 00:25:40,530
After rehearsal, bring Fei She'er over to hear our practice.
331
00:25:40,530 --> 00:25:43,410
No matter what, we have to make him agree to let Li Zhenyan transfer.
332
00:25:43,410 --> 00:25:48,130
But will this work? We still don't play the piece well enough.
333
00:25:48,130 --> 00:25:49,580
Who says so?
334
00:25:49,580 --> 00:25:51,610
That's right! We will be fine.
335
00:25:51,610 --> 00:25:53,640
Also, look at how good Master is at picking talents.
336
00:25:53,640 --> 00:25:56,650
He could see my unique talent and chose me as the first violin.
337
00:25:56,650 --> 00:26:01,270
An extremely talented person like Li Zhenyan, he definitely will be fine, too, won't he?
338
00:26:01,270 --> 00:26:04,110
It's time! Why Master is not here?
339
00:26:04,110 --> 00:26:07,240
Do you think Master Fei will take us out to eat with him again?
340
00:26:07,240 --> 00:26:10,950
And this, this Fei She'er, is he the real one? Maybe he's fake.
341
00:26:10,950 --> 00:26:13,410
It is a bit weird.
342
00:26:13,410 --> 00:26:16,160
Can it be Master Fei's twin brother?
343
00:26:16,160 --> 00:26:20,400
He seems like an idiot. Just like... Qiu Qianren and Qiu Qianzhang. (T/N: reference to "The Legend of The Condor Heroes", where the useless older twin brother Qiu Qianzhang always faked to be the powerful Qiu Qianren)
344
00:26:20,400 --> 00:26:21,530
- Qiu what? - Who?
345
00:26:21,530 --> 00:26:24,300
"Iron Sand Palm"! (TN: Reference to the same martial arts novel)
346
00:26:24,300 --> 00:26:29,070
- Hello, all the monkeys! - Hello Master!
347
00:26:29,070 --> 00:26:32,780
Great! Today I brought someone.
348
00:26:37,260 --> 00:26:41,320
- Li Zhenyan? - Isn't that the pianist Li Zhenyan? Why is he here?
349
00:26:41,320 --> 00:26:44,160
It's really Li Zhenyan?
350
00:26:44,160 --> 00:26:46,550
Master, why did you bring him here?
351
00:26:47,320 --> 00:26:49,610
I want to announce something.
352
00:26:50,720 --> 00:26:52,440
Student Li Zhenyan,
353
00:26:52,440 --> 00:26:56,150
from now on will be the Deputy Conductor of Team S. Please welcome him!
354
00:26:56,150 --> 00:27:00,830
- Welcome! - That's great! you are finally a conductor!
355
00:27:02,630 --> 00:27:07,640
From now on, Li Zhenyan will be practising with us everyday?
356
00:27:07,640 --> 00:27:10,020
- Heavens! - What benefit?
357
00:27:10,020 --> 00:27:14,210
First, we're a group of the worst students; now, here comes a conductor who can't conduct.
358
00:27:14,210 --> 00:27:16,240
Will this team even survive? Really?
359
00:27:16,240 --> 00:27:18,750
He's just a bit good looking.
360
00:27:18,750 --> 00:27:22,490
He surely won't be able to conduct. He'll just fake it.
361
00:27:22,490 --> 00:27:25,520
- Li Zhenyan? - I'm ready.
362
00:27:27,880 --> 00:27:32,420
Not everyone is here but it's okay. We can start practising.
363
00:27:32,420 --> 00:27:37,170
Li Zhenyan, today is the first practice, you will conduct.
364
00:27:38,790 --> 00:27:41,950
- I will conduct? - That's right!
365
00:27:46,300 --> 00:27:47,810
Are you nervous?
366
00:27:47,810 --> 00:27:53,190
Instead of saying you are scared, you might as well say you are excited.
367
00:27:56,090 --> 00:27:57,910
Thank you, Master Fei.
368
00:28:03,340 --> 00:28:05,190
Hello everyone.
369
00:28:05,930 --> 00:28:08,840
Today, we
370
00:28:08,840 --> 00:28:12,650
will rehearse Mozart's Symphony No. 31, 'Paris'.
371
00:28:12,650 --> 00:28:17,210
I believe everyone has practised it, so let's get ready to start the practice.
372
00:28:17,210 --> 00:28:21,180
Okay, everyone, show some energy. Tune up!
373
00:28:54,760 --> 00:28:57,790
Is everyone done tuning?
374
00:28:57,790 --> 00:29:01,390
In the future, let me just say this, when tuning,
375
00:29:01,390 --> 00:29:04,940
some sections need to pay attention to volume and pitch.
376
00:29:04,940 --> 00:29:08,650
Then, Qin Fen, pay attention to the first violin...
377
00:29:09,920 --> 00:29:11,000
You're the first violin?
378
00:29:11,000 --> 00:29:14,580
Right, let's start, hurry!
379
00:29:14,580 --> 00:29:17,740
I suddenly have a bad feeling.
380
00:29:19,530 --> 00:29:21,630
Then, let's start.
381
00:29:46,350 --> 00:29:48,120
Thank you so much for earlier.
382
00:29:48,120 --> 00:29:51,130
If I break my instrument again, I really don't have any money to fix it anymore.
383
00:29:51,130 --> 00:29:53,230
That's alright! It was nothing.
384
00:29:53,230 --> 00:29:56,740
I'm Lan Bo, the first cello in Team A, what about you?
385
00:29:56,740 --> 00:29:59,570
My name is Zhuo Yin, I'm with Team S.
386
00:29:59,570 --> 00:30:02,180
Why do you carry your instrument?
387
00:30:02,180 --> 00:30:07,290
I have a practice today so I wanted to bring it home yesterday to practise.
388
00:30:07,290 --> 00:30:10,820
But I missed the bus this morning so I had to carry it to school.
389
00:30:10,820 --> 00:30:12,880
You carried it here? Where do you live?
390
00:30:12,880 --> 00:30:14,810
Around Jingan Temple.
391
00:30:14,810 --> 00:30:17,910
Jingan Temple? That far?
392
00:30:17,910 --> 00:30:20,720
Then this instrument must have been through a lot.
393
00:30:20,720 --> 00:30:22,270
I'm going to be late!
394
00:30:22,270 --> 00:30:25,110
Thank you! Goodbye!
395
00:30:26,340 --> 00:30:28,080
Zhuo Yin.
396
00:30:28,540 --> 00:30:30,370
She sure is interesting.
397
00:30:34,870 --> 00:30:37,900
Mozart's Symphony No. 31 in D major.
398
00:30:37,900 --> 00:30:41,040
This symphony was written in June, 1778 in Paris.
399
00:30:41,040 --> 00:30:44,140
At a time when Mozart hadn't been in Paris very long.
400
00:30:44,140 --> 00:30:47,830
So the title of this symphony is 'Paris'.
401
00:31:10,430 --> 00:31:12,110
It's still an orchestra.
402
00:31:12,110 --> 00:31:14,170
Exactly what are they doing?
403
00:31:14,170 --> 00:31:17,750
No way! It's so bad. Even though you're rookies, how can you sound so bad?
404
00:31:17,750 --> 00:31:21,510
Did this old man pick all the worst students from the school?
405
00:31:34,940 --> 00:31:36,980
Everyone, please stop, please stop!
406
00:31:36,980 --> 00:31:39,670
Here, we should be more excited, energetic and lively.
407
00:31:39,670 --> 00:31:42,330
Wait, wait, stop!
408
00:31:42,330 --> 00:31:44,390
Who allowed you to abruptly stop everything?
409
00:31:44,390 --> 00:31:46,790
Also, what did you just say about Mozart? More excited?
410
00:31:46,790 --> 00:31:49,860
Are you playing Rock and Roll? Sit down!
411
00:31:51,200 --> 00:31:53,000
You have no right to critique others.
412
00:31:53,000 --> 00:31:57,220
You're aware of how well you play the violin, right? Wrong notes everywhere.
413
00:31:57,220 --> 00:32:00,250
Have you practised it well? Are you the first violin? Is that what a first violin should do?
414
00:32:00,250 --> 00:32:03,990
What are you laughing at? Do you all think you have no problems at all?
415
00:32:03,990 --> 00:32:06,960
- Oboe, what's your name? - W-Wu Zheng.
416
00:32:06,960 --> 00:32:10,010
Wu Zheng, right? Pay attention! In the seventh bar, the harmony was totally off.
417
00:32:10,010 --> 00:32:13,520
And you, Trumpet! Did you eat too much?
418
00:32:13,520 --> 00:32:16,410
Playing so loud, do you know what refinement is?
419
00:32:16,410 --> 00:32:18,770
You and the French horn should complement each other.
420
00:32:18,770 --> 00:32:20,770
One has no energy at all for the long note.
421
00:32:20,770 --> 00:32:23,230
Did you have breakfast?
422
00:32:23,230 --> 00:32:26,470
And someone in the second violins played the wrong notes.
423
00:32:26,470 --> 00:32:29,070
What are you looking at? I'm talking about you.
424
00:32:29,850 --> 00:32:31,970
So fierce!
425
00:32:32,550 --> 00:32:35,340
Also really impressive, he knows everything.
426
00:32:35,340 --> 00:32:39,340
- He looks like a real conductor. - That's true!
427
00:32:39,340 --> 00:32:43,250
Why are you so arrogant? Right in front of Zixuan, too.
428
00:32:43,250 --> 00:32:48,060
What totally out of tune? I just forgot to change the reed.
429
00:32:48,060 --> 00:32:52,630
He just pointed out the simple mistakes that everyone can see, what's so great about that?
430
00:32:52,630 --> 00:32:54,710
Over here, over here!
431
00:32:54,710 --> 00:32:57,430
Let's make it hard on him.
432
00:32:57,430 --> 00:32:59,230
How do we do it?
433
00:33:02,510 --> 00:33:05,030
Forget it! There is no point being mad.
434
00:33:05,030 --> 00:33:06,720
It wasn't easy for me to conduct.
435
00:33:06,720 --> 00:33:10,570
Let's just play 'Paris' using my own style.
436
00:33:11,320 --> 00:33:14,670
Let's do it again, watch my conducting!
437
00:33:27,530 --> 00:33:29,330
You're slow.
438
00:33:45,230 --> 00:33:49,450
Pay attention to the dots. The 16th notes should come in a bit later.
439
00:33:50,040 --> 00:33:53,090
The triplets aren't steady, second violin.
440
00:33:55,460 --> 00:33:58,180
Flute, gently.
441
00:33:58,180 --> 00:34:01,060
French horn, stay with the tempo.
442
00:34:27,190 --> 00:34:30,630
Not only they don't have the ability to learn, they're also stupidly messing around.
443
00:34:30,630 --> 00:34:32,460
How can I continue conducting?
444
00:34:32,460 --> 00:34:35,070
My goodness, these idiots!
445
00:34:38,150 --> 00:34:40,640
Sorry, I'm late.
446
00:34:45,120 --> 00:34:48,170
- Conductor. - Since you're late, don't come in.
447
00:34:48,170 --> 00:34:50,790
Do you know the whole orchestra is waiting for you?
448
00:34:50,790 --> 00:34:52,830
- I'm sorry. - You don't have to say anything, get out.
449
00:34:52,830 --> 00:34:55,320
- I'm sorry. I— - Did you not understand what I said?
450
00:34:55,320 --> 00:34:57,370
Get out!
451
00:35:00,090 --> 00:35:02,320
Zh-Zhuo Yin!
452
00:35:15,970 --> 00:35:17,720
Let's pause for a second.
453
00:35:17,720 --> 00:35:20,960
Li Zhenyan, come down first.
454
00:35:26,400 --> 00:35:28,320
You guys performed well.
455
00:35:28,320 --> 00:35:32,630
When we were practising, all the problems
456
00:35:32,630 --> 00:35:34,510
are Li Zhenyan's fault.
457
00:35:34,510 --> 00:35:38,880
On behalf of Li Zhenyan, I apologize to everyone.
458
00:35:38,880 --> 00:35:42,470
Master Fei, what did I do wrong? Which bar did I make the mistake?
459
00:35:44,470 --> 00:35:47,110
Just like before, you talked to a girl like that.
460
00:35:47,110 --> 00:35:50,550
That is your biggest mistake, understand?
461
00:35:50,550 --> 00:35:52,360
Leave the stage!
462
00:35:54,060 --> 00:35:56,940
Mr. Qin, give me your music score.
463
00:36:02,580 --> 00:36:04,270
Forget the music sheet!
464
00:36:04,270 --> 00:36:05,670
Forget the bowing!
465
00:36:05,670 --> 00:36:07,750
Just practice like you did normally.
466
00:36:07,750 --> 00:36:09,920
Didn't you just say Mozart
467
00:36:09,920 --> 00:36:13,280
needed to be more excited and happier?
468
00:36:13,280 --> 00:36:16,930
Just like eating your dad's noodles.
469
00:36:17,800 --> 00:36:20,170
- All right? - All right.
470
00:36:21,000 --> 00:36:25,690
- Yu Yi, do you have a cold today? - Yes.
471
00:36:25,690 --> 00:36:27,810
If you don't feel well, take it easy.
472
00:36:27,810 --> 00:36:29,800
It's alright.
473
00:36:29,800 --> 00:36:34,200
Fan Chen, remember to regularly add lubricating oil to the piston.
474
00:36:34,200 --> 00:36:36,870
- It'll be better. - Okay.
475
00:36:38,300 --> 00:36:41,370
Manman, sweetheart.
476
00:36:41,370 --> 00:36:43,240
You played it well.
477
00:36:43,240 --> 00:36:45,510
Pay attention to me when we practise.
478
00:36:45,510 --> 00:36:50,090
Play the violin a bit... sexier, okay?
479
00:36:50,090 --> 00:36:52,020
Okay.
480
00:36:54,040 --> 00:36:57,170
Fei She'er remembered everyone's name.
481
00:36:57,170 --> 00:37:00,520
It's a pity, just then
482
00:37:01,260 --> 00:37:04,970
Li Zhenyan drove one away but I believe
483
00:37:04,970 --> 00:37:09,630
that next time when we practise, she won't be absent, right?
484
00:37:11,190 --> 00:37:12,730
Look!
485
00:37:12,730 --> 00:37:16,710
They're your companions and friends, not your instruments.
486
00:37:16,710 --> 00:37:21,530
To be a good conductor, what important is not only your ears and ability.
487
00:37:21,530 --> 00:37:24,980
Be a good audience down there today.
488
00:37:25,680 --> 00:37:29,110
Okay. Let's start with what Li Zhenyan just said,
489
00:37:29,110 --> 00:37:31,320
the whole thing, one more time.
490
00:37:31,320 --> 00:37:33,410
Yes.
491
00:37:50,020 --> 00:37:52,600
Indeed! These people are all beginners.
492
00:37:52,600 --> 00:37:55,360
Arriving late, or having problems with their body or reeds.
493
00:37:55,360 --> 00:37:58,040
It's their own responsibility.
494
00:37:58,040 --> 00:38:01,130
But when that person is conducting,
495
00:38:01,130 --> 00:38:04,090
these beginners are able to perform symphonies.
496
00:38:16,110 --> 00:38:17,930
Awesome!
497
00:38:44,270 --> 00:38:46,310
Good!
498
00:38:47,650 --> 00:38:51,260
I understand now. Respecting the music and others,
499
00:38:51,260 --> 00:38:53,300
so the music and others will treat me sincerely.
500
00:38:53,300 --> 00:38:56,220
Then the melody in my heart will flow out.
501
00:38:56,220 --> 00:38:58,780
That person is the true master.
502
00:38:58,780 --> 00:39:00,890
I'm really bad.
503
00:39:14,080 --> 00:39:16,310
Wonderful!
504
00:39:47,560 --> 00:39:48,940
Master Fei, I was wrong.
505
00:39:48,940 --> 00:39:50,870
Please give me one more chance.
506
00:39:50,870 --> 00:39:53,170
Another chance is fine.
507
00:39:53,170 --> 00:39:55,870
But there's one condition.
508
00:39:55,870 --> 00:39:59,100
No problem! As long as I can do it, I will promise you.
509
00:39:59,100 --> 00:40:01,520
What is the name of that girl you chased away?
510
00:40:01,520 --> 00:40:04,470
- Do you know it? - I know, Zhou Yin who plays the bass.
511
00:40:04,470 --> 00:40:07,850
- Bring her back! That's the condition. - No problem.
512
00:40:07,850 --> 00:40:11,770
Also, solve her problem of being late for and leaving early from her practice,
513
00:40:11,770 --> 00:40:15,120
or else you'll be the first one fired from Team S.
514
00:40:18,600 --> 00:40:20,390
Understood?
515
00:40:21,320 --> 00:40:24,710
Don't be so upset! We'll help you figure a way.
516
00:40:24,710 --> 00:40:28,980
Isn't there a saying of "Two heads are better than one"?
517
00:40:28,980 --> 00:40:32,490
Let's solve the problem with Zhuo Yin first.
518
00:40:32,490 --> 00:40:35,320
- Then I'll explain first violin to you, okay? - That's great.
519
00:40:35,320 --> 00:40:38,610
But why is Zhuo Yin always late?
520
00:40:38,610 --> 00:40:41,070
Is she encountering problems at home?
521
00:40:41,070 --> 00:40:42,430
I don't know.
522
00:40:42,430 --> 00:40:45,660
Fang Xiaowo, can you not play on your phone when we're discussing?
523
00:40:45,660 --> 00:40:49,360
I'm getting the information. Zhuo Yin's Weibo only has her working life. (TN: Weibo is a social media platform in China)
524
00:40:49,360 --> 00:40:52,930
I'm asking the twins to help me get some information on Zhuo Yin.
525
00:40:52,930 --> 00:40:55,780
They know everything at school.
526
00:40:57,030 --> 00:41:00,860
I got the answer. They said that Zhuo Yin is renting a room outside and she's working at many different places.
527
00:41:00,860 --> 00:41:04,190
Library, flyers delivery, dessert shop.
528
00:41:04,190 --> 00:41:06,030
Also the convenient store, too.
529
00:41:06,030 --> 00:41:09,140
At this time, she should be at the convenient store.
530
00:41:21,680 --> 00:41:24,910
[Par Café: A cup of goodness around the street corner]
531
00:41:32,590 --> 00:41:39,030
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
532
00:41:40,040 --> 00:41:41,570
Zhuo Yin.
533
00:41:42,990 --> 00:41:47,080
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
534
00:41:47,080 --> 00:41:51,490
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
535
00:41:51,490 --> 00:41:55,820
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
536
00:41:55,820 --> 00:41:59,880
♫ People who love each other should be together ♫
537
00:41:59,880 --> 00:42:04,110
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
538
00:42:04,110 --> 00:42:08,370
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
539
00:42:08,370 --> 00:42:12,800
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
540
00:42:12,800 --> 00:42:18,480
♫ People who love each other should be together ♫
541
00:42:18,480 --> 00:42:21,930
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
542
00:42:21,930 --> 00:42:23,830
♫ Be at ease (So at ease) ♫
543
00:42:23,830 --> 00:42:27,040
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
544
00:42:27,040 --> 00:42:30,150
♫ We're like little fish in love ♫
545
00:42:30,150 --> 00:42:32,510
♫ Smart and clever ♫
546
00:42:32,510 --> 00:42:35,480
♫ People who love each other should be together ♫
547
00:42:35,480 --> 00:42:38,940
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
548
00:42:38,940 --> 00:42:40,830
♫ So at ease (So attentive) ♫
549
00:42:40,830 --> 00:42:44,000
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
550
00:42:44,000 --> 00:42:49,610
♫ We're like little fish in love Happy and cherished ♫
551
00:42:49,610 --> 00:42:58,080
♫ People who love each other should be together ♫
552
00:42:58,150 --> 00:43:02,410
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
553
00:43:02,410 --> 00:43:06,500
♫ Persisting for beautiful memories ♫
554
00:43:06,500 --> 00:43:13,640
♫ Together to the end ♫
555
00:43:13,640 --> 00:43:17,380
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
556
00:43:17,380 --> 00:43:19,140
♫ Be at ease (So at ease) ♫
557
00:43:19,140 --> 00:43:22,340
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
558
00:43:22,340 --> 00:43:27,820
♫ We're like little fish in love Smart and clever ♫
559
00:43:27,820 --> 00:43:30,670
♫ People who love each other should be together ♫
560
00:43:30,670 --> 00:43:34,090
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
561
00:43:34,090 --> 00:43:36,000
♫ So attentive (So at ease) ♫
562
00:43:36,000 --> 00:43:39,260
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
563
00:43:39,260 --> 00:43:44,760
♫ We're like little fish in love Happy and cherished ♫
564
00:43:44,760 --> 00:43:52,040
♫ People who love each other should be together to the end ♫
565
00:43:52,040 --> 00:44:04,930
♫ Together... together... together ♫
566
00:44:04,930 --> 00:44:09,970
♫ To the end ♫
46815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.