All language subtitles for symphonys romanze E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:09,980 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:17,960 --> 00:00:22,190 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,190 --> 00:00:27,050 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,050 --> 00:00:29,870 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,870 --> 00:00:32,940 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,940 --> 00:00:38,140 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,140 --> 00:00:42,270 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,270 --> 00:00:50,580 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,580 --> 00:00:54,700 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,700 --> 00:00:58,880 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,880 --> 00:01:02,970 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,970 --> 00:01:06,170 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,170 --> 00:01:08,890 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,260 --> 00:01:12,900 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,490 --> 00:01:20,910 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,530 --> 00:01:30,010 [Symphony's Romance]
And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:50,000 --> 00:01:53,180 French horn, what's going on? Are you not aware of how bright your timbre is? 18 00:01:53,180 --> 00:01:55,870 Watch your breathing. 19 00:01:55,870 --> 00:01:57,390 Again! 20 00:01:58,920 --> 00:02:03,420 1, 2, 1, start. 21 00:02:15,530 --> 00:02:18,160 Lan Bo, how many times have I told you? 22 00:02:18,160 --> 00:02:21,900 This part is da-da-da-da, not da-da-da. 23 00:02:22,850 --> 00:02:24,990 Why aren't you paying attention? 24 00:02:32,220 --> 00:02:35,760 We're done for today, let's continue tomorrow. 25 00:02:39,390 --> 00:02:41,710 We're still practicing tomorrow? Why is it like this? 26 00:02:41,710 --> 00:02:44,070 Why is it like this? 27 00:02:51,680 --> 00:02:54,520 Conductor Tian, do you have time for a chat? 28 00:02:54,520 --> 00:02:56,050 What is it, Qing Shang? 29 00:02:56,050 --> 00:02:59,340 Tomorrow I want to add Finlandia to the practice, what do you think? 30 00:02:59,340 --> 00:03:04,000 I think you might be rushing things. 31 00:03:04,000 --> 00:03:09,130 Our rehearsals always go way overtime these days, everyone is already really tired. 32 00:03:09,130 --> 00:03:10,640 I've said before. 33 00:03:10,640 --> 00:03:12,920 Before receiving the approval from Master Fei, 34 00:03:12,920 --> 00:03:15,300 we need to practice hard. 35 00:03:16,250 --> 00:03:19,170 But last time Master Fei already said that we had been pretty good. 36 00:03:19,170 --> 00:03:21,890 Why do you have to torture everyone like this? 37 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Qing Shang, my time in Team A hasn't been long 38 00:03:27,000 --> 00:03:28,700 and I don't fit in well enough with everyone. 39 00:03:28,700 --> 00:03:31,330 It's true that Team A isn't the most perfect right now 40 00:03:31,330 --> 00:03:33,460 but I am a conductor. 41 00:03:33,460 --> 00:03:36,660 Everything in the orchestra has to be under my control. 42 00:03:36,660 --> 00:03:40,970 In short, I hope that before Master Fei comes to visit Team A again, 43 00:03:40,970 --> 00:03:43,620 there's only one sound from Team A. 44 00:03:43,620 --> 00:03:44,950 What do you mean? 45 00:03:44,950 --> 00:03:49,060 What I mean is, everyone must do as I instruct. 46 00:03:49,060 --> 00:03:52,380 How can everyone do as you instruct if you don't give everyone time to rest? 47 00:03:52,380 --> 00:03:54,220 Oh no, oh no. 48 00:03:54,220 --> 00:03:55,710 What is it? 49 00:03:55,710 --> 00:03:58,040 I just saw Master go to Team S. 50 00:03:58,040 --> 00:04:02,380 Master said that Team S is Mario Paci Conservatory of Music's one and only elite team. 51 00:04:02,380 --> 00:04:04,870 They're going to become a family. 52 00:04:18,330 --> 00:04:20,760 ♫ The cells in the body are uproaring ♫ 53 00:04:20,760 --> 00:04:24,450 ♫ Opposing the gravity of the surrounding area ♫ 54 00:04:24,450 --> 00:04:26,870 ♫ Who sets up the perspective of the media?♫ 55 00:04:26,870 --> 00:04:30,620 ♫ Could the world be just a trap?♫ 56 00:04:30,620 --> 00:04:33,130 ♫ Na na na na na na na ♫ 57 00:04:33,130 --> 00:04:36,720 ♫ The theory of relativity suddenly fails♫ 58 00:04:36,720 --> 00:04:39,430 Quiet down, everyone! 59 00:04:39,430 --> 00:04:41,930 Okay, we came here today 60 00:04:41,930 --> 00:04:44,590 as the first event as a family. 61 00:04:44,590 --> 00:04:46,690 So everyone eat freely. 62 00:04:46,690 --> 00:04:50,980 The bill is all on Director Meng. 63 00:04:50,980 --> 00:04:54,390 - No weight loss today!
- Good! 64 00:04:54,390 --> 00:05:00,860 ♫ Hormones are burning to save the heartbeat ♫ 65 00:05:00,860 --> 00:05:04,760 ♫ Young and bold ♫ 66 00:05:04,760 --> 00:05:07,320 Open the door. 67 00:05:07,320 --> 00:05:10,920 - I'm home, I can sleep now.
- What's going on? 68 00:05:10,920 --> 00:05:13,780 - It's so late. What are they doing?
- I had enough of them. 69 00:05:13,780 --> 00:05:16,890 Each of them had two dozens of coke and became like this. 70 00:05:16,890 --> 00:05:18,920 And then what? You're leaving them at my place? 71 00:05:18,920 --> 00:05:20,860 Okay, I'll leave them to you. 72 00:05:20,860 --> 00:05:22,690 What does that mean? 73 00:05:22,690 --> 00:05:26,870 Bye-bye! 74 00:05:26,870 --> 00:05:29,230 ♫ The makeup of our personalities will never be removed ♫ 75 00:05:29,230 --> 00:05:33,050 ♫ In pets, there lives Schrodinger's cat ♫ 76 00:05:33,050 --> 00:05:35,580 ♫ Na na na na na na na♫ 77 00:05:35,580 --> 00:05:39,300 ♫ A curious personality is my pride ♫ 78 00:05:51,230 --> 00:05:53,880 Why does my leg hurt so much? 79 00:05:53,880 --> 00:05:57,910 Li Zhenyan, did you carry me back? 80 00:05:57,910 --> 00:06:01,460 I suggest that you don't ask me that question again f I'm afraid that I can't endure it and I'll throw you guys outside. 81 00:06:01,460 --> 00:06:04,140 Why... did I sleep here? 82 00:06:04,140 --> 00:06:06,570 Go wash up and then have breakfast. 83 00:06:06,570 --> 00:06:08,630 After breakfast, get out of my house. 84 00:06:09,800 --> 00:06:12,100 The breakfast at home tastes the best. 85 00:06:12,100 --> 00:06:13,930 There is also a box of soy milk. 86 00:06:13,930 --> 00:06:15,510 Right! 87 00:06:15,510 --> 00:06:18,900 I've already changed the password, don't even try to barge into my house in the middle of the night again. 88 00:06:18,900 --> 00:06:21,650 - What is the new password?
- There's no way I'm telling you. 89 00:06:22,720 --> 00:06:24,630 Say, are you being overboard or not? 90 00:06:24,630 --> 00:06:26,710 Let alone you're making a ruckus yourself but you're bringing someone along with you? 91 00:06:26,710 --> 00:06:30,920 How would I know that I would be like that from drinking coke? 92 00:06:30,920 --> 00:06:32,900 I was wrong. 93 00:06:32,900 --> 00:06:35,580 And you! This is my house, not a homestay. 94 00:06:35,580 --> 00:06:37,540 You cannot live as you like, understand? 95 00:06:37,540 --> 00:06:39,960 - I...
- What "you"? Do you know you're wrong? 96 00:06:39,960 --> 00:06:41,370 I was wrong. 97 00:06:41,370 --> 00:06:43,840 Here, you dropped this. 98 00:06:43,840 --> 00:06:48,400 Remember! A soldier can never leave his weapon behind. 99 00:06:48,400 --> 00:06:50,700 Thank you, Senior Brother. 100 00:06:50,700 --> 00:06:52,690 - Who is it?
- Package delivery. 101 00:06:52,690 --> 00:06:54,580 Why don't I remember having a package? 102 00:06:54,580 --> 00:06:56,920 It's mine! 103 00:06:56,920 --> 00:06:58,440 Are you Fang Xiaowo? 104 00:06:58,440 --> 00:07:00,210 Thank you! 105 00:07:00,210 --> 00:07:04,230 - Why is your package sent to my address?
- So I can share it with you. 106 00:07:04,230 --> 00:07:06,260 My dad sent this specially to me. 107 00:07:06,260 --> 00:07:09,750 It's authentic Sichuan hot pot seasoning. 108 00:07:09,750 --> 00:07:13,310 You're not going to eat hot pot at my house again, are you? It definitely won't happen. 109 00:07:13,310 --> 00:07:17,100 Your house is clean, but it's too quiet and lonely. 110 00:07:17,100 --> 00:07:19,010 Definitely not! I won't— 111 00:07:19,010 --> 00:07:20,760 Who is it?! 112 00:07:21,760 --> 00:07:24,330 I came! 113 00:07:24,330 --> 00:07:27,380 Let's start now, Senior Brother! 114 00:07:29,520 --> 00:07:31,490 Put the food down. 115 00:07:32,650 --> 00:07:34,100 Put the food down. 116 00:07:34,100 --> 00:07:36,810 ♫ Our tribe needs to be real ♫ 117 00:07:36,810 --> 00:07:39,900 ♫ Only drink ice-cold beverages to brew a bad mood ♫ 118 00:07:39,900 --> 00:07:43,060 ♫ We decide ourselves what kind of coat to wear ♫ 119 00:07:43,060 --> 00:07:45,190 ♫ Our own exclusive magnetic field signs can't be compared♫ 120 00:07:45,190 --> 00:07:49,300 They are all his records. 121 00:07:49,300 --> 00:07:52,480 ♫ A crazy party past remedy ♫ 122 00:07:52,480 --> 00:07:58,870 ♫ Hormones are burning to save the heartbeat ♫ 123 00:07:58,870 --> 00:08:02,910 ♫ Young and bold ♫ 124 00:08:02,910 --> 00:08:05,140 Leave my babies alone! 125 00:08:05,140 --> 00:08:06,680 Get lost! 126 00:08:12,320 --> 00:08:14,480 Why did I let them in? 127 00:08:14,480 --> 00:08:16,500 Am I crazy?! 128 00:08:26,100 --> 00:08:27,660 Li... 129 00:09:50,020 --> 00:09:51,620 Master. 130 00:09:53,990 --> 00:09:57,500 - Is there anything?
- I would like to invite you to watch Team A's performance again. 131 00:09:57,500 --> 00:10:01,300 - Why?
- I didn't show my true skills last time. 132 00:10:02,680 --> 00:10:05,040 That... 133 00:10:05,040 --> 00:10:10,500 Sure, what about this? When I schedule a time, I will notify you. 134 00:10:10,500 --> 00:10:13,860 Master, I have a question. 135 00:10:13,860 --> 00:10:19,250 Team A or Team S, which one is your purpose in coming to Mario Paci? 136 00:10:20,280 --> 00:10:24,080 If I say it's Team S, what will you do? 137 00:10:24,080 --> 00:10:26,140 Then I will go to Team S. 138 00:10:28,270 --> 00:10:30,820 You don't have any feelings towards Team A? 139 00:10:30,820 --> 00:10:32,450 This is not about feelings. One day I'll leave Mario Paci and Team A, 140 00:10:32,450 --> 00:10:36,050 One day I'll leave Mario Paci and Team A 141 00:10:36,050 --> 00:10:38,360 but there's one thing that won't change. 142 00:10:38,360 --> 00:10:42,000 I will stand on the best stage. 143 00:10:42,000 --> 00:10:44,350 Okay. 144 00:10:44,350 --> 00:10:47,300 No matter if it's Team A or Team S, 145 00:10:48,330 --> 00:10:49,870 the stage is the same. 146 00:10:49,870 --> 00:10:51,980 I won't play favorites. 147 00:10:51,980 --> 00:10:55,570 Okay, I feel at ease with those words. 148 00:11:00,230 --> 00:11:02,960 Kids these days, 149 00:11:02,960 --> 00:11:05,460 they can be really overbearing. 150 00:11:05,460 --> 00:11:08,940 I'm not used to it. So beautiful! 151 00:11:08,940 --> 00:11:12,900 I think they're the same as you from twenty years ago. 152 00:11:24,400 --> 00:11:26,310 What are you doing? 153 00:11:27,130 --> 00:11:31,370 - You didn't use the perfume I gave you, why?
- I never use perfume. 154 00:11:31,370 --> 00:11:34,610 No way, that one is your favorite smell. 155 00:11:34,610 --> 00:11:35,980 I wouldn't remember it wrong. 156 00:11:35,980 --> 00:11:38,520 What I liked back then wasn't the perfume. 157 00:11:38,520 --> 00:11:42,420 It was you but you left, Fei She'er. 158 00:11:45,340 --> 00:11:47,280 Yumin, 159 00:11:48,080 --> 00:11:52,520 - back then, I decided to go to France—
- You made the right choice. 160 00:11:52,520 --> 00:11:56,320 I wouldn't give up such a good opportunity, either. 161 00:11:56,850 --> 00:12:01,380 You're not the only jerk that I met when I was young, 162 00:12:01,380 --> 00:12:04,590 so just forget about this. If you feel guilty, 163 00:12:04,590 --> 00:12:07,600 just raise some excellent seedlings for me at Mario Paci. 164 00:12:07,600 --> 00:12:12,410 Oh right. Have you decided who's going to be the student conductor for Team S? 165 00:12:12,410 --> 00:12:15,440 Don't worry, I already have someone. 166 00:12:17,190 --> 00:12:19,870 Do you really think I'm a jerk? 167 00:12:19,870 --> 00:12:21,630 Isn't it pretty? 168 00:12:23,230 --> 00:12:26,640 I think it's quite similar to what we have in the fields at home. 169 00:13:01,490 --> 00:13:05,540 - Jiang Caiwei? br> - It's you. 170 00:13:05,540 --> 00:13:09,050 You... don't look right. 171 00:13:09,050 --> 00:13:11,570 Is something bothering you? 172 00:13:11,570 --> 00:13:13,640 It's my own matter. 173 00:13:13,640 --> 00:13:16,010 I envy others a little. 174 00:13:16,010 --> 00:13:18,250 Jiang Caiwei envies other people? 175 00:13:18,250 --> 00:13:21,420 A lot of people are better than I. 176 00:13:21,420 --> 00:13:25,380 When it comes to my profession, I never envy anyone, 177 00:13:25,380 --> 00:13:28,450 because I know I can do it very well. 178 00:13:28,450 --> 00:13:32,340 I have confidence in myself but... 179 00:13:33,760 --> 00:13:36,950 Speaking of profession, why did you learn how to be an conductor? 180 00:13:36,950 --> 00:13:39,600 Is it because you like it? 181 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 At first it was because I liked it. 182 00:13:42,200 --> 00:13:44,430 It's simply my dream. 183 00:13:45,950 --> 00:13:48,800 It just that because of my family later on, 184 00:13:49,500 --> 00:13:52,170 then it isn't as simple. 185 00:13:52,170 --> 00:13:53,620 Let me tell you a secret. 186 00:13:53,620 --> 00:13:58,450 As an conductor, I'm not talented in comparison to others. 187 00:13:58,450 --> 00:14:02,960 So I can only choose hard work. 188 00:14:02,960 --> 00:14:05,530 Only hard work will create improvement. 189 00:14:05,530 --> 00:14:08,030 The lower your starting point is, the more potential for improvement. 190 00:14:08,030 --> 00:14:11,560 This is my life's motto. 191 00:14:12,370 --> 00:14:17,050 - Tian Yisong, you will definitely succeed.
- How about you? 192 00:14:17,050 --> 00:14:21,130 I studied vocal at first 193 00:14:21,130 --> 00:14:23,690 was also because I liked it. 194 00:14:23,690 --> 00:14:25,830 But later on, 195 00:14:26,770 --> 00:14:29,490 I get used to it a bit. 196 00:14:29,490 --> 00:14:33,780 Maybe it changed a little with me, too. 197 00:14:33,780 --> 00:14:38,040 - What do you mean?
- My parents divorced when I was very young. 198 00:14:38,040 --> 00:14:40,780 They each got married again and had their own careers. 199 00:14:40,780 --> 00:14:45,500 Between them, I was just an awkward existence that couldn't be erased. 200 00:14:45,500 --> 00:14:48,390 When I was small, as long as I won an award, 201 00:14:48,390 --> 00:14:50,590 they would take the initiative to come and see me. 202 00:14:50,590 --> 00:14:54,370 So when I was young, I practiced desperately 203 00:14:54,370 --> 00:14:57,030 hoping that they would come to see me more. 204 00:14:57,030 --> 00:15:01,200 Because of this, I envied Shasha especially. 205 00:15:02,330 --> 00:15:07,430 You... don't regret telling me all these? 206 00:15:08,190 --> 00:15:10,890 Instead, I'm really happy I met with you today. 207 00:15:10,890 --> 00:15:14,770 I told you this much, you has become my garbage can. 208 00:15:14,770 --> 00:15:16,870 It's my honor to be your garbage can. 209 00:15:16,870 --> 00:15:19,870 As long as I can help you, I'm willing to do anything. 210 00:15:19,870 --> 00:15:22,320 Caiwei, trust me! 211 00:15:22,320 --> 00:15:25,040 We can both succeed. 212 00:15:42,150 --> 00:15:45,180 - You finished shopping?
- Finished. 213 00:15:45,180 --> 00:15:48,860 I want to ask, are you sure you can fit all these into your small fridge? 214 00:15:48,860 --> 00:15:51,650 My fridge broke but I can put them at your place. 215 00:15:51,650 --> 00:15:54,390 Don't you dare! I've already told you I won't let you step inside my house again. 216 00:15:54,390 --> 00:15:56,690 And I've already changed my password, I won't tell you. 217 00:15:56,690 --> 00:16:01,020 You don't need to tell me, I know it is 3-2-1-8-6-9, right? 218 00:16:01,020 --> 00:16:04,180 That's also your bank card password— 219 00:16:04,180 --> 00:16:06,180 You want the entire world to hear you? 220 00:16:06,180 --> 00:16:08,740 Will you let me put them there? 221 00:16:09,670 --> 00:16:11,590 Will you let me put them there? 222 00:16:12,260 --> 00:16:14,040 I'll let you. 223 00:16:14,040 --> 00:16:16,450 Good, then let's go to pay. 224 00:16:20,060 --> 00:16:21,830 I have to help you carry it? 225 00:16:21,830 --> 00:16:24,580 It's too heavy for me. 226 00:16:31,620 --> 00:16:35,170 - That person is playing the piano.
- Let's go and see. 227 00:16:36,650 --> 00:16:40,270 This is so good, do you want some? 228 00:16:53,640 --> 00:16:55,340 Let's go. 229 00:16:55,340 --> 00:16:57,460 Where are we going? 230 00:16:57,460 --> 00:16:59,740 Come here! Come. 231 00:16:59,740 --> 00:17:03,700 Let's— 232 00:17:03,700 --> 00:17:07,390 - Come back. Hurry.
- What are you doing? 233 00:17:07,390 --> 00:17:10,820 - There're so many people watching.
- Let's play together. 234 00:17:10,820 --> 00:17:12,630 Sit! 235 00:17:17,760 --> 00:17:20,290 Are we really going to play? 236 00:17:20,290 --> 00:17:22,410 Let's do it! 237 00:17:35,200 --> 00:17:38,270 [Piano Room] 238 00:18:40,360 --> 00:18:42,580 - Great!
- So Great!
239 00:18:42,580 --> 00:18:46,040 - Excellent!
- So good!
240 00:18:47,030 --> 00:18:51,000 Li Zhenyan, you play the piano so well. 241 00:18:51,000 --> 00:18:52,670 Why do you want to be a conductor? 242 00:18:52,670 --> 00:18:57,070 Because... it's my musical dream. 243 00:18:57,070 --> 00:18:58,950 I remember the first time that 244 00:18:58,950 --> 00:19:03,420 I learned about conducting, was in Paris when I was young. 245 00:19:03,420 --> 00:19:07,930 At that time, I saw Maestro Wayn conducting on the stage, 246 00:19:07,930 --> 00:19:10,210 and there was a moment 247 00:19:10,210 --> 00:19:12,620 that I felt like the instruments in everyone's hands 248 00:19:12,620 --> 00:19:14,690 were no longer an individual entity. 249 00:19:14,690 --> 00:19:17,690 It became the conductor's instruments. 250 00:19:17,690 --> 00:19:20,470 The conductor was like holding a magic wand, 251 00:19:20,470 --> 00:19:23,130 he was expressing the music in his heart, 252 00:19:23,130 --> 00:19:25,230 sending it to everyone. 253 00:19:25,230 --> 00:19:29,580 Perhaps, this is why I want to be a conductor. 254 00:19:34,520 --> 00:19:38,910 Li Zhenyan, I'll definitely help you fulfill this dream. 255 00:19:52,070 --> 00:19:55,110 Sweetheart, I told you before, 256 00:19:55,110 --> 00:19:58,440 - that I can't see his—
- His talent in conducting, I know! 257 00:19:58,440 --> 00:20:00,430 I will let you see LI Zhenyan's talent. 258 00:20:00,430 --> 00:20:02,720 Keep this letter! 259 00:20:02,720 --> 00:20:04,930 You're not allowed to throw it away! 260 00:20:04,930 --> 00:20:06,760 I won't. 261 00:20:14,610 --> 00:20:16,940 Why isn't she back yet? 262 00:20:18,300 --> 00:20:20,430 It's past dinner time and she hasn't knocked yet. 263 00:20:20,430 --> 00:20:22,430 This isn't like her. 264 00:20:23,140 --> 00:20:25,280 Forget it! Why am I worrying about her? 265 00:20:25,280 --> 00:20:26,820 She won't starve to death. 266 00:20:26,820 --> 00:20:29,230 I'm guessing she'll come back soon. 267 00:20:37,870 --> 00:20:40,860 Isn't this the song I composed? 268 00:20:51,550 --> 00:20:53,830 Wait, wait! 269 00:20:53,830 --> 00:20:56,120 Fang Xiaowo, your tempo is chaotic. 270 00:20:56,120 --> 00:20:59,140 My drum pacing is 76 so why did you change the pace suddenly? 271 00:20:59,140 --> 00:21:01,440 If you are like that, how am I supposed to play with you? 272 00:21:01,440 --> 00:21:05,320 - Is my tempo chaotic?
- Chen Zheng, Chen Zheng. 273 00:21:05,320 --> 00:21:10,380 - If your tempo is so exact, then aren't you just a human metronome?
- It's natural talent. 274 00:21:10,380 --> 00:21:13,430 - It's natural talent.
- He doesn't like that kind of style. 275 00:21:13,430 --> 00:21:16,370 Let's just make it a bit extemporaneous, a bit free. 276 00:21:16,370 --> 00:21:18,730 That way we can express the feeling of Senior's composition, isn't that right? 277 00:21:18,730 --> 00:21:22,310 Okay, you can be extemporaneous but not chaotic. 278 00:21:22,310 --> 00:21:25,360 Okay. Let's do it again and let's listen to Chen Zheng. 279 00:21:25,360 --> 00:21:28,490 We need to let Master know that this piece has the conducting talent. 280 00:21:28,490 --> 00:21:30,670 That way Master would let Li Zhenyan transfer. 281 00:21:30,670 --> 00:21:32,360 Let's try this again. 282 00:21:32,360 --> 00:21:36,630 What does this song have to do with Master Fei and changing departments? 283 00:22:00,590 --> 00:22:04,250 Even though it is a little chaotic, she's clearly only heard it once, 284 00:22:04,250 --> 00:22:07,960 she's still been able to turn it into a piece of chamber music. 285 00:22:10,340 --> 00:22:12,750 It is messy indeed. 286 00:22:13,400 --> 00:22:17,600 But I can see that they are trying their best. 287 00:22:17,600 --> 00:22:22,530 You don't want to know why they're doing this? 288 00:22:25,880 --> 00:22:30,580 It is because I told that girl, unless I saw your conducting talent, 289 00:22:30,580 --> 00:22:34,150 I wouldn't agree with you transferring. 290 00:22:34,150 --> 00:22:38,230 She probably thought that if she performed your piece well, 291 00:22:38,230 --> 00:22:40,400 then this could prove that to me. 292 00:22:40,400 --> 00:22:45,560 Actually, I don't agree with you transferring. 293 00:22:45,560 --> 00:22:50,500 One reason is that I really don't like you. 294 00:22:50,500 --> 00:22:53,680 Of course, there is a more important reason. 295 00:22:53,680 --> 00:22:57,690 Being a conductor has nothing to do 296 00:22:57,690 --> 00:22:59,460 with transferring to the Department of Conducting. 297 00:22:59,460 --> 00:23:02,950 How can it be not related? If I don't transfer, then how will I learn how to conduct? 298 00:23:02,950 --> 00:23:04,760 Self-learning? 299 00:23:06,690 --> 00:23:09,960 Seeing how they are working so hard to help you, 300 00:23:10,790 --> 00:23:12,660 Here! 301 00:23:12,660 --> 00:23:16,160 - I will give you a chance.
- A score? 302 00:23:16,160 --> 00:23:21,040 Yes, Deputy Conductor for Team S, try it first. 303 00:23:22,930 --> 00:23:25,930 - R-Really?
- Are you happy? 304 00:23:25,930 --> 00:23:27,960 I just said for you to give it a shot. 305 00:23:27,960 --> 00:23:31,660 Not everyone can be the Deputy Conductor of Team S. 306 00:23:31,660 --> 00:23:35,320 If you can't get any recognition, then you will have to leave. 307 00:23:35,320 --> 00:23:38,790 Don't worry, I will use my own ability to prove that I can do it. 308 00:23:38,790 --> 00:23:42,460 - I definitely can.
- I'm not the only one who has a say in it. 309 00:23:44,030 --> 00:23:45,960 I wish you good luck. 310 00:24:18,890 --> 00:24:22,040 I'm so tired. Why did you call me over? 311 00:24:22,040 --> 00:24:24,490 What do you want? 312 00:24:26,700 --> 00:24:29,490 You made the meal already! 313 00:24:29,490 --> 00:24:33,640 I was just thinking, before sleeping, you won't have any strength if you don't eat. 314 00:24:35,770 --> 00:24:40,170 Oh right, let me ask you something, what are you busy with recently? 315 00:24:40,170 --> 00:24:44,310 Recently? Why do I have to tell you? 316 00:24:45,150 --> 00:24:47,770 I am busy with something really important. 317 00:24:47,770 --> 00:24:51,910 Fine! Since it's really important, you should eat more. 318 00:24:51,910 --> 00:24:55,740 Or else, you will be confused all day. Don't even think about taking care of anyone else except yourself. 319 00:24:55,740 --> 00:24:58,570 Here, eat this! 320 00:24:58,570 --> 00:25:00,390 Have some more. 321 00:25:00,390 --> 00:25:03,810 Why do I feel like you're being weird today? 322 00:25:03,810 --> 00:25:05,660 How am I weird? 323 00:25:07,030 --> 00:25:09,710 You made me dinner and even put food onto my plate. 324 00:25:09,710 --> 00:25:11,930 Do you feel lonely eating alone? 325 00:25:11,930 --> 00:25:15,850 Are you unable to leave me? Are you finally realizing my importance? 326 00:25:15,850 --> 00:25:18,110 If you won't eat, then give me back the egg. 327 00:25:18,110 --> 00:25:20,650 Really! Eat. 328 00:25:20,650 --> 00:25:24,030 I just know you like me the most. 329 00:25:28,550 --> 00:25:30,690 Yummy! 330 00:25:37,760 --> 00:25:40,530 After rehearsal, bring Fei She'er over to hear our practice. 331 00:25:40,530 --> 00:25:43,410 No matter what, we have to make him agree to let Li Zhenyan transfer. 332 00:25:43,410 --> 00:25:48,130 But will this work? We still don't play the piece well enough. 333 00:25:48,130 --> 00:25:49,580 Who says so? 334 00:25:49,580 --> 00:25:51,610 That's right! We will be fine. 335 00:25:51,610 --> 00:25:53,640 Also, look at how good Master is at picking talents. 336 00:25:53,640 --> 00:25:56,650 He could see my unique talent and chose me as the first violin. 337 00:25:56,650 --> 00:26:01,270 An extremely talented person like Li Zhenyan, he definitely will be fine, too, won't he? 338 00:26:01,270 --> 00:26:04,110 It's time! Why Master is not here? 339 00:26:04,110 --> 00:26:07,240 Do you think Master Fei will take us out to eat with him again? 340 00:26:07,240 --> 00:26:10,950 And this, this Fei She'er, is he the real one? Maybe he's fake. 341 00:26:10,950 --> 00:26:13,410 It is a bit weird. 342 00:26:13,410 --> 00:26:16,160 Can it be Master Fei's twin brother? 343 00:26:16,160 --> 00:26:20,400 He seems like an idiot. Just like... Qiu Qianren and Qiu Qianzhang.
(T/N: reference to "The Legend of The Condor Heroes", where the useless older twin brother Qiu Qianzhang always faked to be the powerful Qiu Qianren) 344 00:26:20,400 --> 00:26:21,530 - Qiu what?
- Who? 345 00:26:21,530 --> 00:26:24,300 "Iron Sand Palm"! (TN: Reference to the same martial arts novel) 346 00:26:24,300 --> 00:26:29,070 - Hello, all the monkeys!
- Hello Master! 347 00:26:29,070 --> 00:26:32,780 Great! Today I brought someone. 348 00:26:37,260 --> 00:26:41,320 - Li Zhenyan?
- Isn't that the pianist Li Zhenyan? Why is he here? 349 00:26:41,320 --> 00:26:44,160 It's really Li Zhenyan? 350 00:26:44,160 --> 00:26:46,550 Master, why did you bring him here? 351 00:26:47,320 --> 00:26:49,610 I want to announce something. 352 00:26:50,720 --> 00:26:52,440 Student Li Zhenyan, 353 00:26:52,440 --> 00:26:56,150 from now on will be the Deputy Conductor of Team S. Please welcome him! 354 00:26:56,150 --> 00:27:00,830 - Welcome!
- That's great! you are finally a conductor! 355 00:27:02,630 --> 00:27:07,640 From now on, Li Zhenyan will be practising with us everyday? 356 00:27:07,640 --> 00:27:10,020 - Heavens!
- What benefit? 357 00:27:10,020 --> 00:27:14,210 First, we're a group of the worst students; now, here comes a conductor who can't conduct. 358 00:27:14,210 --> 00:27:16,240 Will this team even survive? Really? 359 00:27:16,240 --> 00:27:18,750 He's just a bit good looking. 360 00:27:18,750 --> 00:27:22,490 He surely won't be able to conduct. He'll just fake it. 361 00:27:22,490 --> 00:27:25,520 - Li Zhenyan?
- I'm ready. 362 00:27:27,880 --> 00:27:32,420 Not everyone is here but it's okay. We can start practising. 363 00:27:32,420 --> 00:27:37,170 Li Zhenyan, today is the first practice, you will conduct. 364 00:27:38,790 --> 00:27:41,950 - I will conduct?
- That's right! 365 00:27:46,300 --> 00:27:47,810 Are you nervous? 366 00:27:47,810 --> 00:27:53,190 Instead of saying you are scared, you might as well say you are excited. 367 00:27:56,090 --> 00:27:57,910 Thank you, Master Fei. 368 00:28:03,340 --> 00:28:05,190 Hello everyone. 369 00:28:05,930 --> 00:28:08,840 Today, we 370 00:28:08,840 --> 00:28:12,650 will rehearse Mozart's Symphony No. 31, 'Paris'. 371 00:28:12,650 --> 00:28:17,210 I believe everyone has practised it, so let's get ready to start the practice. 372 00:28:17,210 --> 00:28:21,180 Okay, everyone, show some energy. Tune up! 373 00:28:54,760 --> 00:28:57,790 Is everyone done tuning? 374 00:28:57,790 --> 00:29:01,390 In the future, let me just say this, when tuning, 375 00:29:01,390 --> 00:29:04,940 some sections need to pay attention to volume and pitch. 376 00:29:04,940 --> 00:29:08,650 Then, Qin Fen, pay attention to the first violin... 377 00:29:09,920 --> 00:29:11,000 You're the first violin? 378 00:29:11,000 --> 00:29:14,580 Right, let's start, hurry! 379 00:29:14,580 --> 00:29:17,740 I suddenly have a bad feeling. 380 00:29:19,530 --> 00:29:21,630 Then, let's start. 381 00:29:46,350 --> 00:29:48,120 Thank you so much for earlier. 382 00:29:48,120 --> 00:29:51,130 If I break my instrument again, I really don't have any money to fix it anymore. 383 00:29:51,130 --> 00:29:53,230 That's alright! It was nothing. 384 00:29:53,230 --> 00:29:56,740 I'm Lan Bo, the first cello in Team A, what about you? 385 00:29:56,740 --> 00:29:59,570 My name is Zhuo Yin, I'm with Team S. 386 00:29:59,570 --> 00:30:02,180 Why do you carry your instrument? 387 00:30:02,180 --> 00:30:07,290 I have a practice today so I wanted to bring it home yesterday to practise. 388 00:30:07,290 --> 00:30:10,820 But I missed the bus this morning so I had to carry it to school. 389 00:30:10,820 --> 00:30:12,880 You carried it here? Where do you live? 390 00:30:12,880 --> 00:30:14,810 Around Jingan Temple. 391 00:30:14,810 --> 00:30:17,910 Jingan Temple? That far? 392 00:30:17,910 --> 00:30:20,720 Then this instrument must have been through a lot. 393 00:30:20,720 --> 00:30:22,270 I'm going to be late! 394 00:30:22,270 --> 00:30:25,110 Thank you! Goodbye! 395 00:30:26,340 --> 00:30:28,080 Zhuo Yin. 396 00:30:28,540 --> 00:30:30,370 She sure is interesting. 397 00:30:34,870 --> 00:30:37,900 Mozart's Symphony No. 31 in D major. 398 00:30:37,900 --> 00:30:41,040 This symphony was written in June, 1778 in Paris. 399 00:30:41,040 --> 00:30:44,140 At a time when Mozart hadn't been in Paris very long. 400 00:30:44,140 --> 00:30:47,830 So the title of this symphony is 'Paris'. 401 00:31:10,430 --> 00:31:12,110 It's still an orchestra. 402 00:31:12,110 --> 00:31:14,170 Exactly what are they doing? 403 00:31:14,170 --> 00:31:17,750 No way! It's so bad. Even though you're rookies, how can you sound so bad? 404 00:31:17,750 --> 00:31:21,510 Did this old man pick all the worst students from the school? 405 00:31:34,940 --> 00:31:36,980 Everyone, please stop, please stop! 406 00:31:36,980 --> 00:31:39,670 Here, we should be more excited, energetic and lively. 407 00:31:39,670 --> 00:31:42,330 Wait, wait, stop! 408 00:31:42,330 --> 00:31:44,390 Who allowed you to abruptly stop everything? 409 00:31:44,390 --> 00:31:46,790 Also, what did you just say about Mozart? More excited? 410 00:31:46,790 --> 00:31:49,860 Are you playing Rock and Roll? Sit down! 411 00:31:51,200 --> 00:31:53,000 You have no right to critique others. 412 00:31:53,000 --> 00:31:57,220 You're aware of how well you play the violin, right? Wrong notes everywhere. 413 00:31:57,220 --> 00:32:00,250 Have you practised it well? Are you the first violin? Is that what a first violin should do? 414 00:32:00,250 --> 00:32:03,990 What are you laughing at? Do you all think you have no problems at all? 415 00:32:03,990 --> 00:32:06,960 - Oboe, what's your name?
- W-Wu Zheng. 416 00:32:06,960 --> 00:32:10,010 Wu Zheng, right? Pay attention! In the seventh bar, the harmony was totally off. 417 00:32:10,010 --> 00:32:13,520 And you, Trumpet! Did you eat too much? 418 00:32:13,520 --> 00:32:16,410 Playing so loud, do you know what refinement is? 419 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 You and the French horn should complement each other. 420 00:32:18,770 --> 00:32:20,770 One has no energy at all for the long note. 421 00:32:20,770 --> 00:32:23,230 Did you have breakfast? 422 00:32:23,230 --> 00:32:26,470 And someone in the second violins played the wrong notes. 423 00:32:26,470 --> 00:32:29,070 What are you looking at? I'm talking about you. 424 00:32:29,850 --> 00:32:31,970 So fierce! 425 00:32:32,550 --> 00:32:35,340 Also really impressive, he knows everything. 426 00:32:35,340 --> 00:32:39,340 - He looks like a real conductor.
- That's true! 427 00:32:39,340 --> 00:32:43,250 Why are you so arrogant? Right in front of Zixuan, too. 428 00:32:43,250 --> 00:32:48,060 What totally out of tune? I just forgot to change the reed. 429 00:32:48,060 --> 00:32:52,630 He just pointed out the simple mistakes that everyone can see, what's so great about that? 430 00:32:52,630 --> 00:32:54,710 Over here, over here! 431 00:32:54,710 --> 00:32:57,430 Let's make it hard on him. 432 00:32:57,430 --> 00:32:59,230 How do we do it? 433 00:33:02,510 --> 00:33:05,030 Forget it! There is no point being mad. 434 00:33:05,030 --> 00:33:06,720 It wasn't easy for me to conduct. 435 00:33:06,720 --> 00:33:10,570 Let's just play 'Paris' using my own style. 436 00:33:11,320 --> 00:33:14,670 Let's do it again, watch my conducting! 437 00:33:27,530 --> 00:33:29,330 You're slow. 438 00:33:45,230 --> 00:33:49,450 Pay attention to the dots. The 16th notes should come in a bit later. 439 00:33:50,040 --> 00:33:53,090 The triplets aren't steady, second violin. 440 00:33:55,460 --> 00:33:58,180 Flute, gently. 441 00:33:58,180 --> 00:34:01,060 French horn, stay with the tempo. 442 00:34:27,190 --> 00:34:30,630 Not only they don't have the ability to learn, they're also stupidly messing around. 443 00:34:30,630 --> 00:34:32,460 How can I continue conducting? 444 00:34:32,460 --> 00:34:35,070 My goodness, these idiots! 445 00:34:38,150 --> 00:34:40,640 Sorry, I'm late. 446 00:34:45,120 --> 00:34:48,170 - Conductor.
- Since you're late, don't come in. 447 00:34:48,170 --> 00:34:50,790 Do you know the whole orchestra is waiting for you? 448 00:34:50,790 --> 00:34:52,830 - I'm sorry.
- You don't have to say anything, get out. 449 00:34:52,830 --> 00:34:55,320 - I'm sorry. I—
- Did you not understand what I said? 450 00:34:55,320 --> 00:34:57,370 Get out! 451 00:35:00,090 --> 00:35:02,320 Zh-Zhuo Yin! 452 00:35:15,970 --> 00:35:17,720 Let's pause for a second. 453 00:35:17,720 --> 00:35:20,960 Li Zhenyan, come down first. 454 00:35:26,400 --> 00:35:28,320 You guys performed well. 455 00:35:28,320 --> 00:35:32,630 When we were practising, all the problems 456 00:35:32,630 --> 00:35:34,510 are Li Zhenyan's fault. 457 00:35:34,510 --> 00:35:38,880 On behalf of Li Zhenyan, I apologize to everyone. 458 00:35:38,880 --> 00:35:42,470 Master Fei, what did I do wrong? Which bar did I make the mistake? 459 00:35:44,470 --> 00:35:47,110 Just like before, you talked to a girl like that. 460 00:35:47,110 --> 00:35:50,550 That is your biggest mistake, understand? 461 00:35:50,550 --> 00:35:52,360 Leave the stage! 462 00:35:54,060 --> 00:35:56,940 Mr. Qin, give me your music score. 463 00:36:02,580 --> 00:36:04,270 Forget the music sheet! 464 00:36:04,270 --> 00:36:05,670 Forget the bowing! 465 00:36:05,670 --> 00:36:07,750 Just practice like you did normally. 466 00:36:07,750 --> 00:36:09,920 Didn't you just say Mozart 467 00:36:09,920 --> 00:36:13,280 needed to be more excited and happier? 468 00:36:13,280 --> 00:36:16,930 Just like eating your dad's noodles. 469 00:36:17,800 --> 00:36:20,170 - All right?
- All right. 470 00:36:21,000 --> 00:36:25,690 - Yu Yi, do you have a cold today?
- Yes. 471 00:36:25,690 --> 00:36:27,810 If you don't feel well, take it easy. 472 00:36:27,810 --> 00:36:29,800 It's alright. 473 00:36:29,800 --> 00:36:34,200 Fan Chen, remember to regularly add lubricating oil to the piston. 474 00:36:34,200 --> 00:36:36,870 - It'll be better.
- Okay. 475 00:36:38,300 --> 00:36:41,370 Manman, sweetheart. 476 00:36:41,370 --> 00:36:43,240 You played it well. 477 00:36:43,240 --> 00:36:45,510 Pay attention to me when we practise. 478 00:36:45,510 --> 00:36:50,090 Play the violin a bit... sexier, okay? 479 00:36:50,090 --> 00:36:52,020 Okay. 480 00:36:54,040 --> 00:36:57,170 Fei She'er remembered everyone's name. 481 00:36:57,170 --> 00:37:00,520 It's a pity, just then 482 00:37:01,260 --> 00:37:04,970 Li Zhenyan drove one away but I believe 483 00:37:04,970 --> 00:37:09,630 that next time when we practise, she won't be absent, right? 484 00:37:11,190 --> 00:37:12,730 Look! 485 00:37:12,730 --> 00:37:16,710 They're your companions and friends, not your instruments. 486 00:37:16,710 --> 00:37:21,530 To be a good conductor, what important is not only your ears and ability. 487 00:37:21,530 --> 00:37:24,980 Be a good audience down there today. 488 00:37:25,680 --> 00:37:29,110 Okay. Let's start with what Li Zhenyan just said, 489 00:37:29,110 --> 00:37:31,320 the whole thing, one more time. 490 00:37:31,320 --> 00:37:33,410 Yes. 491 00:37:50,020 --> 00:37:52,600 Indeed! These people are all beginners. 492 00:37:52,600 --> 00:37:55,360 Arriving late, or having problems with their body or reeds. 493 00:37:55,360 --> 00:37:58,040 It's their own responsibility. 494 00:37:58,040 --> 00:38:01,130 But when that person is conducting, 495 00:38:01,130 --> 00:38:04,090 these beginners are able to perform symphonies. 496 00:38:16,110 --> 00:38:17,930 Awesome! 497 00:38:44,270 --> 00:38:46,310 Good! 498 00:38:47,650 --> 00:38:51,260 I understand now. Respecting the music and others, 499 00:38:51,260 --> 00:38:53,300 so the music and others will treat me sincerely. 500 00:38:53,300 --> 00:38:56,220 Then the melody in my heart will flow out. 501 00:38:56,220 --> 00:38:58,780 That person is the true master. 502 00:38:58,780 --> 00:39:00,890 I'm really bad. 503 00:39:14,080 --> 00:39:16,310 Wonderful! 504 00:39:47,560 --> 00:39:48,940 Master Fei, I was wrong. 505 00:39:48,940 --> 00:39:50,870 Please give me one more chance. 506 00:39:50,870 --> 00:39:53,170 Another chance is fine. 507 00:39:53,170 --> 00:39:55,870 But there's one condition. 508 00:39:55,870 --> 00:39:59,100 No problem! As long as I can do it, I will promise you. 509 00:39:59,100 --> 00:40:01,520 What is the name of that girl you chased away? 510 00:40:01,520 --> 00:40:04,470 - Do you know it?
- I know, Zhou Yin who plays the bass. 511 00:40:04,470 --> 00:40:07,850 - Bring her back! That's the condition.
- No problem. 512 00:40:07,850 --> 00:40:11,770 Also, solve her problem of being late for and leaving early from her practice, 513 00:40:11,770 --> 00:40:15,120 or else you'll be the first one fired from Team S. 514 00:40:18,600 --> 00:40:20,390 Understood? 515 00:40:21,320 --> 00:40:24,710 Don't be so upset! We'll help you figure a way. 516 00:40:24,710 --> 00:40:28,980 Isn't there a saying of "Two heads are better than one"? 517 00:40:28,980 --> 00:40:32,490 Let's solve the problem with Zhuo Yin first. 518 00:40:32,490 --> 00:40:35,320 - Then I'll explain first violin to you, okay?
- That's great. 519 00:40:35,320 --> 00:40:38,610 But why is Zhuo Yin always late? 520 00:40:38,610 --> 00:40:41,070 Is she encountering problems at home? 521 00:40:41,070 --> 00:40:42,430 I don't know. 522 00:40:42,430 --> 00:40:45,660 Fang Xiaowo, can you not play on your phone when we're discussing? 523 00:40:45,660 --> 00:40:49,360 I'm getting the information. Zhuo Yin's Weibo only has her working life. (TN: Weibo is a social media platform in China) 524 00:40:49,360 --> 00:40:52,930 I'm asking the twins to help me get some information on Zhuo Yin. 525 00:40:52,930 --> 00:40:55,780 They know everything at school. 526 00:40:57,030 --> 00:41:00,860 I got the answer. They said that Zhuo Yin is renting a room outside and she's working at many different places. 527 00:41:00,860 --> 00:41:04,190 Library, flyers delivery, dessert shop. 528 00:41:04,190 --> 00:41:06,030 Also the convenient store, too. 529 00:41:06,030 --> 00:41:09,140 At this time, she should be at the convenient store. 530 00:41:21,680 --> 00:41:24,910 [Par Café: A cup of goodness around the street corner] 531 00:41:32,590 --> 00:41:39,030 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 532 00:41:40,040 --> 00:41:41,570 Zhuo Yin. 533 00:41:42,990 --> 00:41:47,080 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 534 00:41:47,080 --> 00:41:51,490 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 535 00:41:51,490 --> 00:41:55,820 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 536 00:41:55,820 --> 00:41:59,880 ♫ People who love each other should be together ♫ 537 00:41:59,880 --> 00:42:04,110 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 538 00:42:04,110 --> 00:42:08,370 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 539 00:42:08,370 --> 00:42:12,800 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 540 00:42:12,800 --> 00:42:18,480 ♫ People who love each other should be together ♫ 541 00:42:18,480 --> 00:42:21,930 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 542 00:42:21,930 --> 00:42:23,830 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 543 00:42:23,830 --> 00:42:27,040 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 544 00:42:27,040 --> 00:42:30,150 ♫ We're like little fish in love ♫ 545 00:42:30,150 --> 00:42:32,510 ♫ Smart and clever ♫ 546 00:42:32,510 --> 00:42:35,480 ♫ People who love each other should be together ♫ 547 00:42:35,480 --> 00:42:38,940 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 548 00:42:38,940 --> 00:42:40,830 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 549 00:42:40,830 --> 00:42:44,000 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 550 00:42:44,000 --> 00:42:49,610 ♫ We're like little fish in love
Happy and cherished
♫ 551 00:42:49,610 --> 00:42:58,080 ♫ People who love each other should be together ♫ 552 00:42:58,150 --> 00:43:02,410 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 553 00:43:02,410 --> 00:43:06,500 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 554 00:43:06,500 --> 00:43:13,640 ♫ Together to the end ♫ 555 00:43:13,640 --> 00:43:17,380 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 556 00:43:17,380 --> 00:43:19,140 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 557 00:43:19,140 --> 00:43:22,340 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 558 00:43:22,340 --> 00:43:27,820 ♫ We're like little fish in love
Smart and clever
559 00:43:27,820 --> 00:43:30,670 ♫ People who love each other should be together ♫ 560 00:43:30,670 --> 00:43:34,090 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 561 00:43:34,090 --> 00:43:36,000 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 562 00:43:36,000 --> 00:43:39,260 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 563 00:43:39,260 --> 00:43:44,760 ♫ We're like little fish in love
Happy and cherished
♫ 564 00:43:44,760 --> 00:43:52,040 ♫ People who love each other should be together to the end ♫ 565 00:43:52,040 --> 00:44:04,930 ♫ Together... together... together ♫ 566 00:44:04,930 --> 00:44:09,970 ♫ To the end ♫ 46815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.