Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,200
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,200 --> 00:00:27,200
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,200 --> 00:00:30,000
♫ It doesn’t matter, time will not be forgotten ♫
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
♫ My mask is torn. you met me ♫
6
00:00:33,000 --> 00:00:38,200
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,400 --> 00:00:50,600
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,800
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,800 --> 00:00:58,800
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,800 --> 00:01:03,000
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,200 --> 00:01:08,700
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,400 --> 00:01:12,600
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,600 --> 00:01:21,000
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,400 --> 00:01:29,900
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:29,900 --> 00:01:32,930
[Episode 3]
18
00:01:45,300 --> 00:01:47,700
What are you doing?
19
00:01:49,800 --> 00:01:52,200
As I told you before, I loathe you.
20
00:01:52,200 --> 00:01:54,600
I extremely loathe you.
21
00:02:22,000 --> 00:02:26,500
You want to be a conductor? I suggest you drop the idea.
22
00:03:20,000 --> 00:03:24,200
Principal Li gave Master Fei the power to accept or decline students into the conducting department.
23
00:03:24,200 --> 00:03:28,300
If you want to transfer departments, you will need to be accepted by him.
24
00:03:29,000 --> 00:03:32,700
I just think the reason for declining me is outrageous.
25
00:03:33,800 --> 00:03:37,200
But anger should be channeled into motivation,
26
00:03:37,200 --> 00:03:41,400
or else my piano will be broken from your playing.
27
00:03:41,400 --> 00:03:43,900
I don't even know what I should do now.
28
00:03:45,500 --> 00:03:50,600
Musicians should be able to control their technique
29
00:03:50,600 --> 00:03:55,400
but what they need more is the creative expression that transcends the music.
30
00:04:01,900 --> 00:04:04,000
Creativity.
31
00:04:04,000 --> 00:04:07,800
- These are all students that are falling behind. - Let me see! The first chair violin is Qin Fen?
32
00:04:10,200 --> 00:04:13,000
Let me tell you that Master Fei knows me very well. This is going to be an amazing group!
33
00:04:13,000 --> 00:04:15,400
You're on it! You're on it!
34
00:04:15,400 --> 00:04:16,800
Fang Xiaowo, what are you doing?
35
00:04:16,800 --> 00:04:19,800
My make-up examination is the day after tomorrow. We need to go back and practice, okay?
36
00:04:19,800 --> 00:04:22,600
Look, look! Your name is on it!
37
00:04:22,600 --> 00:04:26,300
Even if my name is on it, I won't go. This Fei She'er...
38
00:04:26,300 --> 00:04:29,000
What's so great about him? I play rock music.
39
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
I don't want to join some symphony orchestra.
40
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
There's my name too, "Lucky Charm"! [TN: Lucky Charm is a nickname for Fang Xiaowo]
41
00:04:34,000 --> 00:04:36,200
- Lucky Charm? - Lucky Charm?
42
00:04:36,200 --> 00:04:38,800
I think there's an 80% chance that something's wrong with this Fei She'er.
43
00:04:38,800 --> 00:04:41,900
Wait, why is it Lucky Charm?
44
00:04:41,900 --> 00:04:43,800
Have-have you ever seen Fei She'er?
45
00:04:43,800 --> 00:04:46,300
No... what about it?
46
00:04:46,300 --> 00:04:49,000
I don't care anymore. I'm going back. Are you coming?
47
00:04:49,000 --> 00:04:50,800
I'm going back to practice.
48
00:04:50,800 --> 00:04:53,000
See you later, bye-bye.
49
00:04:54,200 --> 00:04:56,000
Do you know Master Fei?
50
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
I've never seen that Master Fei before, either.
51
00:04:59,000 --> 00:05:00,700
Do you want to have lunch together?
52
00:05:00,700 --> 00:05:04,200
Or we can get a milk tea together. Or just lunch.
53
00:05:05,600 --> 00:05:08,200
Isn't that the uncle?
54
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
Uncle!
55
00:05:15,100 --> 00:05:18,200
- Uncle. - Xiaowo, you always come out suddenly and frighten me.
56
00:05:18,200 --> 00:05:22,200
You're... that... Fei She'er. Why didn't you tell me before?
57
00:05:22,200 --> 00:05:24,300
You never asked me.
58
00:05:26,400 --> 00:05:29,500
Then you... then why did you pick me as your lucky charm?
59
00:05:29,500 --> 00:05:31,900
I want to be like everyone else and play an instrument, too.
60
00:05:31,900 --> 00:05:34,000
I want to play the piano.
61
00:05:34,000 --> 00:05:37,800
But we don't have a piano in the orchestra.
62
00:05:37,800 --> 00:05:41,200
Just stay with us and watch the journey and development of our orchestra.
63
00:05:41,200 --> 00:05:43,700
I want to play the piano.
64
00:05:46,700 --> 00:05:48,500
It's okay. Just wait for an opportunity.
65
00:05:48,500 --> 00:05:50,600
There will always be an opportunity.
66
00:05:50,600 --> 00:05:53,200
How do you get there? Why can't I ever get there?
67
00:05:53,200 --> 00:05:55,000
I know how.
68
00:05:55,000 --> 00:05:56,900
Look, look, look!
69
00:05:57,700 --> 00:05:59,800
I'll do it, I'll do it. It's like this, right?
70
00:05:59,800 --> 00:06:02,800
It's not. It's like that, like that!
71
00:06:11,600 --> 00:06:16,800
Your mom, my mom, reminded me a thousand times
72
00:06:16,800 --> 00:06:18,520
that you need to eat properly.
73
00:06:18,520 --> 00:06:20,800
Don't eat takeout or junk food!
74
00:06:20,800 --> 00:06:25,200
She also forced me to spend my valuable time making curry and rice for you.
75
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
Aren't you super touched?
76
00:06:27,000 --> 00:06:29,900
I'm pretty touched.
77
00:06:31,870 --> 00:06:35,400
How is it? Have you gotten used to the college life?
78
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
It's fine, I guess.
79
00:06:37,200 --> 00:06:42,200
Just... my... my classmates all
80
00:06:42,200 --> 00:06:45,600
talk to each other but they never include me.
81
00:06:45,600 --> 00:06:47,800
They say it's not suitable for kids.
82
00:06:47,800 --> 00:06:50,000
What's even worse is the group of girls,
83
00:06:50,000 --> 00:06:52,800
they touch my hair and say I'm like a poodle.
84
00:06:52,800 --> 00:06:55,200
If they like dogs, they should go and get themselves a pet dog.
85
00:06:55,200 --> 00:06:58,400
Why would they touch me? They even gave me lollipops.
86
00:06:58,400 --> 00:07:01,100
Why don't they just buy some dog food?
87
00:07:01,100 --> 00:07:03,800
Then wouldn't you be like a dog and a kid?
88
00:07:03,800 --> 00:07:07,000
You're doing pretty well. This means you're pretty popular.
89
00:07:07,000 --> 00:07:09,800
I'm not a kid anymore. I'm in college already.
90
00:07:09,800 --> 00:07:12,800
All right, all right! You're not a child anymore, you're not a child anymore.
91
00:07:13,400 --> 00:07:17,000
However, you are only 15 years old so you're not that old.
92
00:07:17,000 --> 00:07:20,800
Even though you are recognized by our school as a young prodigy drummer
93
00:07:20,800 --> 00:07:24,500
who's good at the drum kit, cajon, and bass drum,
94
00:07:24,500 --> 00:07:27,600
your age still doesn't change.
95
00:07:27,600 --> 00:07:31,000
We shouldn't care what other people think of us.
96
00:07:31,000 --> 00:07:33,200
We just need to stay true to ourselves.
97
00:07:33,200 --> 00:07:34,900
Don't be angry!
98
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
That's right! I need to tell you something.
99
00:07:37,800 --> 00:07:42,000
Director Meng says Master Fei is coming tomorrow to check up on Team A,
100
00:07:42,000 --> 00:07:45,600
but our percussionist has been sick for many days.
101
00:07:45,600 --> 00:07:47,000
Can you come and help out?
102
00:07:47,000 --> 00:07:48,700
I'm not going.
103
00:07:57,200 --> 00:07:58,800
I'm not going.
104
00:08:07,600 --> 00:08:11,000
Did you buy all of these flavors for me?
105
00:08:11,000 --> 00:08:13,400
I bought all of them, Young Master Zhen.
106
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
Original, spicy, and slightly spicy,
107
00:08:16,400 --> 00:08:19,200
I've prepared all of them for you. Are you going or not?
108
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
I'm not going.
109
00:08:21,400 --> 00:08:25,300
I'm telling you, it's no wonder your classmates make things hard for you.
110
00:08:25,300 --> 00:08:29,600
You don't even know the expression, "Gifts blind the ends."
111
00:08:29,600 --> 00:08:32,000
Since you took the gifts, you have to go.
112
00:08:35,100 --> 00:08:38,900
Sister, this... you need to add vegetables, right?
113
00:08:38,900 --> 00:08:40,400
It's all in the box.
114
00:08:40,400 --> 00:08:44,300
Add whatever you want! You look like a vegetable.
115
00:09:20,200 --> 00:09:21,700
It sounds good.
116
00:09:22,300 --> 00:09:26,800
- Is this your own piece? Can I record it on my MP3? - Why?
117
00:09:26,800 --> 00:09:30,700
This way I can listen to such a romantic and brilliant piece everyday.
118
00:09:30,700 --> 00:09:32,800
I just wrote this randomly and it's even not finished yet.
119
00:09:32,800 --> 00:09:34,600
Then will you collaborate with a symphony orchestra?
120
00:09:34,600 --> 00:09:38,400
For example, collaborating with Team S. You can be the conductor,
121
00:09:38,400 --> 00:09:41,400
and then we'll be able to collaborate again.
122
00:09:41,400 --> 00:09:43,100
I'm not going.
123
00:09:43,800 --> 00:09:45,400
Why?
124
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
Because...
125
00:09:48,300 --> 00:09:52,600
I don't want to conduct for a second class orchestras like Team S.
126
00:09:52,600 --> 00:09:55,220
But you can only become a good conductor
127
00:09:55,220 --> 00:09:57,690
if you experience the atmosphere of an orchestra.
128
00:09:58,300 --> 00:09:59,990
What do you mean?
129
00:10:00,400 --> 00:10:04,000
When I was younger, I really enjoyed listening to piano pieces.
130
00:10:04,000 --> 00:10:06,600
Then my mom bought an MP3 for me,
131
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
so I could listen to piano pieces from my MP3 everyday.
132
00:10:09,600 --> 00:10:11,000
At that time, I thought
133
00:10:11,000 --> 00:10:15,600
the piano pieces in my MP3 were so far away.
134
00:10:15,600 --> 00:10:20,400
Until one day, when I finally touched the piano keys,
135
00:10:20,400 --> 00:10:25,300
I realized what the most wonderful sound in the world is.
136
00:10:36,600 --> 00:10:39,800
You marked an up bow here.
137
00:10:39,800 --> 00:10:42,600
But I think if you changed it to a down bow, it might sound better.
138
00:10:52,600 --> 00:10:55,400
Little Chen Zheng, I hope you perform well.
139
00:11:01,400 --> 00:11:03,500
That little kid is...
140
00:11:10,870 --> 00:11:14,280
Students, let's welcome Master Fei's arrival.
141
00:11:20,040 --> 00:11:22,430
Master, let me introduce to you
142
00:11:22,430 --> 00:11:25,540
to Team A's conductor, Tian Yisong.
143
00:11:25,540 --> 00:11:27,170
Teacher Fei.
144
00:11:34,060 --> 00:11:37,020
Master, this is Team A,
145
00:11:37,020 --> 00:11:39,350
a symphony orchestra made up of
146
00:11:39,350 --> 00:11:42,410
the top students at Mario Paci.
147
00:11:47,150 --> 00:11:48,920
Let's start then.
148
00:11:54,300 --> 00:11:55,690
Master, sit.
149
00:11:56,740 --> 00:11:58,180
This...
150
00:12:27,150 --> 00:12:30,850
- Master Fei is putting together a Team S. You know that, right? - Yes.
151
00:12:30,850 --> 00:12:35,570
The members of Team S... I'm sure you're already familiar with their situations.
152
00:12:35,570 --> 00:12:39,180
Our Team A definitely can't lose to an amateur team.
153
00:12:39,180 --> 00:12:42,070
This is critical to Mario Paci's reputation.
154
00:12:42,070 --> 00:12:43,770
Don't worry, Director Meng.
155
00:12:43,770 --> 00:12:46,100
Masters have their own ideas,
156
00:12:46,100 --> 00:12:49,630
but Team A has its own strengths.
157
00:12:58,600 --> 00:13:00,080
I also heard that
158
00:13:00,080 --> 00:13:04,170
he will be picking a student to take to Europe for further training.
159
00:13:04,170 --> 00:13:06,360
Li Zhenyan just made him incredibly upset.
160
00:13:06,360 --> 00:13:09,670
So, this time you have to do your best.
161
00:13:09,670 --> 00:13:12,260
Will Master really take an apprentice from Mario Paci?
162
00:13:12,260 --> 00:13:13,670
That is what the principal says.
163
00:13:13,670 --> 00:13:15,200
There's a high probability for it.
164
00:14:34,290 --> 00:14:39,080
Percussionist... get out of here.
165
00:14:43,370 --> 00:14:45,360
Even though it was quite interesting,
166
00:14:45,360 --> 00:14:49,350
there's probably not a single conductor who likes a drummer like that.
167
00:14:57,850 --> 00:14:59,270
Hey.
168
00:15:14,070 --> 00:15:17,430
Music that has individuality has the most vitality.
169
00:15:17,430 --> 00:15:20,980
Compared to perfection, the accident this time
170
00:15:20,980 --> 00:15:23,430
was truly interesting.
171
00:15:23,430 --> 00:15:24,830
Very good.
172
00:15:27,330 --> 00:15:28,900
Continue!
173
00:15:31,010 --> 00:15:34,480
You said Li Zhenyan went to watch Team A rehearse? Why did he go?
174
00:15:34,480 --> 00:15:38,920
He said instead of watching an amateur team like Team S, he'd much rather watch a strong team like Team A.
175
00:15:38,920 --> 00:15:42,520
This way it'll at least help him learn more about conducting.
176
00:15:43,550 --> 00:15:45,540
Such self-righteous words can only come out of his mouth.
177
00:15:45,540 --> 00:15:49,610
If he's really so skillful, then why doesn't he just transfer departments to become the conductor of Team A?
178
00:15:49,610 --> 00:15:51,470
If you keep saying things like that, I won't help you anymore.
179
00:15:51,470 --> 00:15:53,840
Okay, okay. I won't talk about him anymore.
180
00:15:53,840 --> 00:15:56,450
He's talented, handsome, and better than everyone.
181
00:15:56,450 --> 00:15:59,180
He's like the male lead. Are you happy now?
182
00:15:59,180 --> 00:16:02,090
Don't think I can't tell you are envious and jealous.
183
00:16:02,090 --> 00:16:05,090
You're just biased toward him because you like him.
184
00:16:10,910 --> 00:16:12,670
It really was very satisfying.
185
00:16:12,670 --> 00:16:14,590
This is the charisma of a symphony orchestra.
186
00:16:14,590 --> 00:16:18,490
Too bad! If there weren't those flaws, it would be perfect.
187
00:16:47,970 --> 00:16:51,710
Wow, we are too perfect! Our cooperation really has no flaws at all.
188
00:16:51,710 --> 00:16:56,240
- Really? Even the parts that we played wrong were coordinated! - Maybe it's because we both have a soul for rock music.
189
00:16:56,240 --> 00:17:01,240
- The accompaniment problems I had earlier would've all been solved if you had been there. - Really?
190
00:17:01,240 --> 00:17:02,700
Stop dreaming!
191
00:17:02,700 --> 00:17:06,170
You're this happy with the noise you just played?
192
00:17:06,170 --> 00:17:07,470
What?
193
00:17:11,230 --> 00:17:13,510
Weren't you with T-Team A?
194
00:17:13,510 --> 00:17:16,210
Yes. But because of an unreliable drummer,
195
00:17:16,210 --> 00:17:17,750
they ended rehearsal early.
196
00:17:17,750 --> 00:17:20,490
What right do you have to say we are making noise?
197
00:17:20,490 --> 00:17:24,150
Not only was it noise, but there were also hundreds of flaws.
198
00:17:24,150 --> 00:17:28,570
Did you know, I used to be the third best player in the world?
199
00:17:28,570 --> 00:17:33,180
You were a child prodigy, so you stopped practicing and haven't improved since then?
200
00:17:34,900 --> 00:17:37,310
Do you even know how to play the violin? What do you know?
201
00:17:46,520 --> 00:17:48,340
I'm borrowing it.
202
00:18:34,250 --> 00:18:38,170
Before 10 years old, I won the youth international violin competition in Vienna.
203
00:18:38,170 --> 00:18:41,690
If you have time, I can teach you.
204
00:19:03,430 --> 00:19:05,290
If you have anything to say, just tell me.
205
00:19:06,450 --> 00:19:10,090
- I— - You want to defend Qin Fen, right?
206
00:19:10,090 --> 00:19:14,330
- He— - He didn't do anything wrong except neither his emotions nor technique reach the standard.
207
00:19:14,330 --> 00:19:15,950
- You-you-you— - I didn't do anything wrong, either.
208
00:19:15,950 --> 00:19:18,050
I only pointed out his most basic problems.
209
00:19:18,050 --> 00:19:21,820
The way you randomly played wasn't right, either. You won't be of help at all.
210
00:19:21,820 --> 00:19:23,440
I remember that I recorded it for you already.
211
00:19:23,440 --> 00:19:25,880
If you can't play it, listen to the recording more so you won't play like that again.
212
00:19:25,880 --> 00:19:27,800
"Spring" turned into Chinese New Year when you played it. (TN: Chinese New Year literally means spring festival in Chinese)
213
00:19:27,800 --> 00:19:29,350
Stop!
214
00:19:30,170 --> 00:19:33,920
You were t-talking the whole time. Can you let me t-talk for a second?
215
00:19:33,920 --> 00:19:35,310
Go ahead.
216
00:19:35,310 --> 00:19:38,290
Even though he's not very good,
217
00:19:38,290 --> 00:19:41,550
at least he plays with his heart.
218
00:19:41,550 --> 00:19:44,670
He also wants his improvement to be heard by everyone.
219
00:19:44,670 --> 00:19:46,370
Then did you hear it?
220
00:19:47,450 --> 00:19:49,750
It i-is a bit lacking.
221
00:19:49,750 --> 00:19:51,720
I knew it! That's exactly what I mean.
222
00:19:51,720 --> 00:19:54,540
I'm telling you, that type of self-delusional and carried-away playing
223
00:19:54,540 --> 00:19:56,820
isn't ready to be listened to by an audience.
224
00:19:56,820 --> 00:19:58,740
What's wrong with a performance that gets carried away?
225
00:19:58,740 --> 00:20:00,890
That time when I played the piano duet with you,
226
00:20:00,890 --> 00:20:04,420
you didn't tell me to ignore where my heart goes.
227
00:20:05,310 --> 00:20:06,910
Yes, what you said is right.
228
00:20:06,910 --> 00:20:10,580
My teacher said before, every key on the piano is different.
229
00:20:10,580 --> 00:20:13,260
That's why the melodies are so rich, so do people.
230
00:20:13,260 --> 00:20:17,070
Who said "Spring" has to be the spring and can't be Chinese New Year?
231
00:20:22,320 --> 00:20:23,910
I guess that's right.
232
00:20:25,120 --> 00:20:27,310
It makes some sense.
233
00:20:29,680 --> 00:20:31,490
[Music Hall]
234
00:20:35,850 --> 00:20:38,340
You need to be aware of the performance's harmonization.
235
00:20:38,340 --> 00:20:40,300
You didn't listen to the sound of the piano, right?
236
00:20:40,300 --> 00:20:43,840
So, don't play according to your own feeling.
237
00:20:43,840 --> 00:20:47,140
Also, don't only pay attention to your technique.
238
00:20:47,140 --> 00:20:49,730
These are the three recommendations I have for you.
239
00:20:49,730 --> 00:20:52,320
Li Zhenyan told you all that, right?
240
00:20:52,320 --> 00:20:53,620
Oh no, you found out?
241
00:20:53,620 --> 00:20:56,020
That's why I hate people who study classical music.
242
00:20:56,020 --> 00:20:58,300
You need to pay attention to technique, pitch, and
243
00:20:58,300 --> 00:21:00,320
tempo, and even the dynamics, all have to be played according to the music.
244
00:21:00,320 --> 00:21:02,520
They don't even know what exactly they want to express.
245
00:21:02,520 --> 00:21:06,180
But I'm telling you, what I hate the most is that if there's a tiny mistake in the music,
246
00:21:06,180 --> 00:21:08,140
it's like the entire piece is ruined.
247
00:21:08,140 --> 00:21:12,010
- A-Are you talking about Li Zhenyan? - Yes, I'm talking about him.
248
00:21:12,010 --> 00:21:15,660
He's clearly in the piano department but how can he also play the violin so well?
249
00:21:15,660 --> 00:21:17,850
He's really quite impressive.
250
00:21:19,410 --> 00:21:21,770
Never mind! I'm not going to do the make-up examination anymore.
251
00:21:21,770 --> 00:21:24,360
I'm the worst anyway. It doesn't really matter if I study at this school or not.
252
00:21:24,360 --> 00:21:27,080
He never said you were that bad.
253
00:21:28,670 --> 00:21:30,800
Then what else did he say?
254
00:21:30,800 --> 00:21:32,620
Let me think about it.
255
00:21:32,620 --> 00:21:34,990
He said your performance was really interesting.
256
00:21:34,990 --> 00:21:37,230
Although the collaboration wasn't the best,
257
00:21:37,230 --> 00:21:40,910
your individual performance was really good.
258
00:21:42,200 --> 00:21:44,140
What else?
259
00:21:44,140 --> 00:21:46,450
He also said,
260
00:21:46,450 --> 00:21:49,530
"If one day Qin Fen grasps a certain skill,
261
00:21:49,530 --> 00:21:52,110
he will surely improve drastically."
262
00:21:56,480 --> 00:21:58,650
Now, that's the guy I like.
263
00:21:58,650 --> 00:22:00,540
- Okay Li Zhenyan, I won't disappoint— - Wait, wait!
264
00:22:00,540 --> 00:22:03,510
What did you say? The guy you like?
265
00:22:03,510 --> 00:22:07,100
It's nothing, it's nothing. Let's practice, okay?
266
00:22:07,100 --> 00:22:12,040
Oh, right! Since we're playing "Spring," then I think we should...
267
00:22:12,750 --> 00:22:16,170
express the magnificence of the flower beds in spring.
268
00:22:16,170 --> 00:22:18,240
What?
269
00:22:18,240 --> 00:22:21,080
No, no, no. Flower beds seem a little...
270
00:22:21,080 --> 00:22:23,710
flower beds seem a little weak.
271
00:22:25,920 --> 00:22:29,420
Spring's youthful worries and happiness.
272
00:22:29,420 --> 00:22:31,670
We should express all of that, okay?
273
00:22:31,670 --> 00:22:33,180
What?
274
00:23:22,300 --> 00:23:24,490
She's still not back yet.
275
00:23:26,390 --> 00:23:28,110
She makes a fuss about nothing.
276
00:23:28,110 --> 00:23:30,980
Why weren't you working this hard for our piano duet?
277
00:23:46,950 --> 00:23:49,070
My teacher said it before, every key on the piano is different.
278
00:23:49,070 --> 00:23:51,710
That's why the melodies are so rich, so do people.
279
00:23:51,710 --> 00:23:55,690
Who said "Spring" has to be the spring and can't be Chinese New Year?
280
00:24:01,850 --> 00:24:05,450
Melodies are like this. Performances are like this, too.
281
00:24:05,450 --> 00:24:07,600
So, a good symphony melody
282
00:24:07,600 --> 00:24:11,430
should take all the sounds of a performance and meld them into one.
283
00:24:28,790 --> 00:24:30,420
What's wrong?
284
00:24:31,600 --> 00:24:34,050
I have a fever.
285
00:24:35,180 --> 00:24:38,390
It's 39.3 degrees. Where did you go last night?
286
00:24:38,390 --> 00:24:40,460
Come on! Let's go to the hospital.
287
00:24:41,140 --> 00:24:43,210
But I have to do the make-up exam for Qin Fen.
288
00:24:43,210 --> 00:24:46,700
You're already in this state. What if you mess up the exam for him?
289
00:24:46,700 --> 00:24:50,380
If you give me a kiss, who knows, maybe I'll immediately be fine?
290
00:24:50,380 --> 00:24:52,830
How can you smile like that at a time like this?
291
00:24:52,830 --> 00:24:54,590
Just be good and stay here.
292
00:24:59,020 --> 00:25:00,640
Take this medicine.
293
00:25:03,450 --> 00:25:04,870
How do you feel?
294
00:25:04,870 --> 00:25:06,570
Okay.
295
00:25:06,570 --> 00:25:09,800
But I'm almost out of time for the make-up exam. Take me there!
296
00:25:09,800 --> 00:25:12,860
You won't go to the hospital but you'll go to the make-up exam. Are you crazy?
297
00:25:12,860 --> 00:25:15,810
Carry me there! I'm begging you to carry me, please.
298
00:25:15,810 --> 00:25:18,830
- No way. - I'm begging you.
299
00:25:19,650 --> 00:25:21,360
[Mario Paci Conservatory of Music]
300
00:25:28,400 --> 00:25:30,880
Fang Xiaowo, how did you become like this?
301
00:25:30,880 --> 00:25:34,710
She's feverish and muttering but she still wants to help you with the make-up exam.
302
00:25:34,710 --> 00:25:37,310
I've brought her here. You decide what you're going to do next.
303
00:25:37,310 --> 00:25:40,340
She's already in this state so how will she help me play?
304
00:25:40,340 --> 00:25:43,460
And look at the time! Where will I find someone else?
305
00:25:48,920 --> 00:25:53,130
Forget it, forget it! You haven't practiced it before anyway.
306
00:25:56,700 --> 00:25:59,650
- Don't leave! - Let go.
307
00:26:03,490 --> 00:26:06,520
There's still a half hour, right? Can't I go wash my hands?
308
00:26:08,940 --> 00:26:11,400
But... we haven't practiced it even once.
309
00:26:11,400 --> 00:26:13,320
Can you really do it?
310
00:26:13,950 --> 00:26:18,340
Don't worry! I'm better than her, as an accompanist anyway.
311
00:26:22,060 --> 00:26:23,800
What are you doing?
312
00:26:23,800 --> 00:26:27,050
Are you really getting ready to take all your stuff and leave?
313
00:26:29,370 --> 00:26:31,420
You have a hot temper.
314
00:26:31,420 --> 00:26:34,160
How about this? Just give me a drum stick.
315
00:26:34,160 --> 00:26:38,500
When you're gone, I'll look at it and think of you.
316
00:26:40,710 --> 00:26:43,070
Okay then. Just go.
317
00:26:43,070 --> 00:26:45,340
Once you leave,
318
00:26:45,340 --> 00:26:48,250
I'll call your mom and your aunt and tell them not to send you your living expenses anymore.
319
00:26:48,250 --> 00:26:50,650
N...no. Don't do that, Sister.
320
00:26:50,650 --> 00:26:55,370
If-if they don't send me my living expenses, I'll have to spend yours.
321
00:26:55,370 --> 00:26:58,140
I-I... then I'll feel bad.
322
00:26:58,140 --> 00:27:00,880
I never said I'd give you money.
323
00:27:00,880 --> 00:27:03,960
You're really something. You even have a hot-tempered.
324
00:27:03,960 --> 00:27:08,060
Go to earn your own money to pay for your plane ticket and bus ticket.
325
00:27:08,060 --> 00:27:09,990
Then you can go back.
326
00:27:18,460 --> 00:27:20,750
You're really leaving?
327
00:27:24,390 --> 00:27:26,120
Do you feel a little better after taking the medicine?
328
00:27:26,120 --> 00:27:28,060
A lot better.
329
00:27:34,730 --> 00:27:38,190
You don't need to be so nervous for this kind of test is easy to pass.
330
00:27:38,190 --> 00:27:42,650
That's for you! A genius like you doesn't need to try hard to get good grades.
331
00:27:42,650 --> 00:27:46,800
You don't understand how nervous it makes someone like me.
332
00:27:49,960 --> 00:27:54,090
I started learning the piano and violin when I was three years old, especially with the violin.
333
00:27:54,090 --> 00:27:58,460
I practiced every day and every night until I got to university.
334
00:27:59,160 --> 00:28:02,120
Actually, for me, there's no difference between the piano and violin.
335
00:28:02,120 --> 00:28:05,040
If I had to say the difference between the two,
336
00:28:05,040 --> 00:28:07,790
it would be that my piano playing is a little worse than my violin playing.
337
00:28:07,790 --> 00:28:10,320
Just listen to you!
338
00:28:10,320 --> 00:28:13,160
Exactly what are you trying to say? Just get to the point, okay?
339
00:28:13,160 --> 00:28:17,910
What I want to say is this, my dream isn't the violin or the piano.
340
00:28:17,910 --> 00:28:21,220
Instead, it's to be a conductor but, just like you, even though I've studied it for so long,
341
00:28:21,220 --> 00:28:23,720
I still feel very nervous.
342
00:28:39,970 --> 00:28:41,790
This feels so good.
343
00:28:41,790 --> 00:28:44,050
The music comes just at the right time.
344
00:28:46,660 --> 00:28:49,070
I told him to play however he likes and he's doing just that.
345
00:28:49,070 --> 00:28:51,670
As always, it's very chaotic.
346
00:28:51,670 --> 00:28:54,710
However, I'll accompany you.
347
00:29:13,000 --> 00:29:15,030
When Beethoven wrote "Spring,"
348
00:29:15,030 --> 00:29:18,360
he was suffering from the worsening of his hearing.
349
00:29:18,360 --> 00:29:21,250
But he still didn't give up music.
350
00:29:21,250 --> 00:29:24,920
In fact, not only did he not give up, but he also showed an astonishing willpower
351
00:29:24,920 --> 00:29:28,030
to create this extremely happy music.
352
00:29:28,030 --> 00:29:30,010
Winter leads to spring.
353
00:29:30,010 --> 00:29:33,030
Will my springtime still come?
354
00:30:05,700 --> 00:30:09,180
To think about it, this guy is like Fang Xiaowo.
355
00:30:09,180 --> 00:30:12,950
But the way I see it, he's up to the task.
356
00:30:37,430 --> 00:30:38,850
Is this the one?
357
00:30:38,850 --> 00:30:41,910
The one radiates joy and worry?
358
00:30:41,910 --> 00:30:43,930
It sounds really nice.
359
00:30:44,670 --> 00:30:47,870
Qing Fen, even though you also performed the Spring Sonata,
360
00:30:47,870 --> 00:30:50,870
it didn't feel the same.
361
00:30:50,870 --> 00:30:52,960
The piano was great also.
362
00:30:52,960 --> 00:30:54,930
You were able to keep up with the tempo.
363
00:30:54,930 --> 00:30:58,410
It appears you two practiced this for a long time.
364
00:30:59,130 --> 00:31:03,470
Qing Fen, you passed.
365
00:31:04,350 --> 00:31:07,960
Wow! Look, I passed.
366
00:31:17,430 --> 00:31:19,600
Here, here, here!
367
00:31:19,600 --> 00:31:21,940
Fang Xiaowo, you could have come alone.
368
00:31:21,940 --> 00:31:24,240
- Why did you come, too? - Senior, we don't need to be polite.
369
00:31:24,240 --> 00:31:27,080
When my father heard that Fang Xiaowo got sick from helping me,
370
00:31:27,080 --> 00:31:28,780
he prepared a lot of dishes for us.
371
00:31:28,780 --> 00:31:30,590
In which ear did you hear that I was being polite towards you?
372
00:31:30,590 --> 00:31:33,600
Qin Fen's father makes the best food.
373
00:31:33,600 --> 00:31:35,110
Yours is great, too.
374
00:31:35,110 --> 00:31:36,640
Who cares about competing with him?
375
00:31:36,640 --> 00:31:38,870
Just eat it if you want. My dad can make more anytime.
376
00:31:38,870 --> 00:31:42,350
Forget about the fact that the two of you came but why did you have to bring a kid along, too?
377
00:31:42,350 --> 00:31:43,890
Everyone in your family is kid.
378
00:31:43,890 --> 00:31:46,360
I'll teach you how to act like a person right now.
379
00:31:46,360 --> 00:31:48,190
He-he's a student at our school, too.
380
00:31:48,190 --> 00:31:51,530
However, he doesn't have anywhere to go so he's temporarily staying here.
381
00:31:51,530 --> 00:31:55,330
- Why can't he stay with you? - You know what happened when we first went to Fang Xiaowo's house?
382
00:31:55,330 --> 00:31:58,440
- We didn't even want to enter. - That's true. The state of her house—
383
00:31:58,440 --> 00:31:59,550
What's wrong with my house?
384
00:31:59,550 --> 00:32:01,970
- Your house... the state of it... - What's wrong with my house?
385
00:32:01,970 --> 00:32:03,910
- It's a mess. How can you even let people in? - Isn't my house just fine?
386
00:32:03,910 --> 00:32:05,340
- Wait... wait for me. - Okay.
387
00:32:05,340 --> 00:32:08,130
Wait, wait. Wait a bit.!
388
00:32:09,360 --> 00:32:11,230
Here, come on.
389
00:32:12,440 --> 00:32:14,070
Just wait for me.
390
00:32:15,390 --> 00:32:17,430
Good. Come on. Together.
391
00:32:17,430 --> 00:32:18,550
- Wait, wait. - Over here.
392
00:32:18,550 --> 00:32:20,110
- Stop messing with those games. - Wait. - Come on.
393
00:32:20,110 --> 00:32:22,600
Take your medicine.
394
00:32:23,790 --> 00:32:25,230
- This way. - What's going on?
395
00:32:25,230 --> 00:32:26,300
Were you starving? You ate this much?
396
00:32:26,300 --> 00:32:29,370
Come on, together. Go left. Left.
397
00:32:31,140 --> 00:32:32,730
1... 2... 3... come on.
398
00:32:34,090 --> 00:32:35,910
What happened?
399
00:32:36,670 --> 00:32:38,970
I'd rather play with my father than with you.
400
00:32:38,970 --> 00:32:41,530
You died first, okay?
401
00:32:43,560 --> 00:32:45,410
Hey, Senior.
402
00:32:45,410 --> 00:32:48,280
Do you still want to transfer to the conducting department?
403
00:32:48,280 --> 00:32:49,570
Of course, I want to transfer departments.
404
00:32:49,570 --> 00:32:51,700
But if Master Fei won't let you, what would you do?
405
00:32:51,700 --> 00:32:53,100
Are you going to go abroad after you graduate?
406
00:32:53,100 --> 00:32:55,720
Go abroad? Why would you go abroad?
407
00:32:55,720 --> 00:32:57,570
- Why do you have to go abroad? - Are you stupid?
408
00:32:57,570 --> 00:33:00,380
Of course, such an awesome musician would go study abroad.
409
00:33:00,380 --> 00:33:03,870
Besides, if he wants to find a talented conductor like Master Fei to teach him,
410
00:33:03,870 --> 00:33:06,650
- he must go abroad to find his teacher. - I'm not going abroad.
411
00:33:06,650 --> 00:33:09,940
I can still learn how to conduct here even if I might have to change schools for post-graduate work.
412
00:33:09,940 --> 00:33:12,430
You're not going abroad. That's great!
413
00:33:12,430 --> 00:33:15,840
But I still think that if you really want to succeed with the change in departments,
414
00:33:15,840 --> 00:33:17,610
you could become the director of Team S.
415
00:33:17,610 --> 00:33:20,120
At that time, we could continue to work together, wouldn't that be great?
416
00:33:20,120 --> 00:33:22,170
But your Team S is full of amateurs.
417
00:33:22,170 --> 00:33:25,070
Their standard is probably about the same as yours, it'd be the best not to do that.
418
00:33:29,420 --> 00:33:31,080
Who says it's full of amateurs?
419
00:33:31,080 --> 00:33:34,620
I'm telling you, we're friends now so could you not be so vicious from now on?
420
00:33:34,620 --> 00:33:37,150
Am I wrong?
421
00:33:37,150 --> 00:33:39,830
What I mean is...
422
00:33:39,830 --> 00:33:42,140
if you don't transfer departments,
423
00:33:42,140 --> 00:33:45,440
- does that mean you can only stay at our school for one more year? - One year?
424
00:33:45,440 --> 00:33:48,140
If you don't transfer departments, you can only stay here for one more year?
425
00:33:48,140 --> 00:33:50,190
That can't do!
426
00:33:52,960 --> 00:33:54,930
[Music Hall]
427
00:34:06,530 --> 00:34:09,220
I told you, as long as I'm here,
428
00:34:09,220 --> 00:34:11,910
don't even think about transferring to the conducting department.
429
00:34:11,910 --> 00:34:15,040
It's okay, I have more.
430
00:34:15,040 --> 00:34:17,160
Lucky Charm!
431
00:34:17,160 --> 00:34:19,760
Long time no see, Uncle.
432
00:34:28,970 --> 00:34:31,290
[Thank you]
433
00:34:41,050 --> 00:34:42,030
- You... you... - What's wrong?
434
00:34:42,030 --> 00:34:43,210
- What are you doing? - What?
435
00:34:43,210 --> 00:34:45,670
I am warning the two of you, especially you.
436
00:34:45,670 --> 00:34:47,320
From now on, don't put one step into my house.
437
00:34:47,320 --> 00:34:49,570
- But didn't we agree to eat hotpot together? - That's right.
438
00:34:49,570 --> 00:34:51,990
- Canceled. - How can you change your mind as fast as flipping through pages?
439
00:34:51,990 --> 00:34:54,100
- We were fine a second ago so why are you being like this? - Right.
440
00:34:54,100 --> 00:34:56,660
- I can still come to your house tomorrow— - Wait a minute!
441
00:34:56,660 --> 00:34:59,920
Zhenyan, I won't look at you when you shower!
442
00:34:59,920 --> 00:35:02,740
I almost forgot about him.
443
00:35:02,740 --> 00:35:05,700
How are you this cold-blooded? He's just a kid. Can't you let him stay for one night?
444
00:35:05,700 --> 00:35:07,560
The kid can go back wherever he came from.
445
00:35:07,560 --> 00:35:09,510
I'm not a little kid and I don't need your concern.
446
00:35:09,510 --> 00:35:12,980
- I can go by myself. - Don't go off by yourself!
447
00:35:12,980 --> 00:35:15,500
Just stay with him! He'll let you stay here for he's actually a good guy.
448
00:35:15,500 --> 00:35:17,160
If you really need to, you can stay at my place!
449
00:35:17,160 --> 00:35:20,540
- Y-You... don't let him— - Li Zhenyan!
450
00:35:31,820 --> 00:35:35,110
I am at my classmate's house.
451
00:35:36,870 --> 00:35:40,700
Sister, I want to drop out of school...
452
00:35:44,780 --> 00:35:47,520
That's not true! I am not being rash.
453
00:35:47,520 --> 00:35:49,990
It's all of you who think that I'm young.
454
00:35:49,990 --> 00:35:53,080
You even give me lollipops. How young do you think I am?
455
00:35:53,080 --> 00:35:55,670
Also, I don't regret one bit the trouble I got into with Team A.
456
00:35:55,670 --> 00:35:57,640
I just want them to know that
457
00:35:57,640 --> 00:36:01,030
my skills are better than they think.
458
00:36:02,580 --> 00:36:05,710
Hello! I'm Li Zhenyan from the piano department.
459
00:36:05,710 --> 00:36:09,150
Today, I will take him in, you can come pick him up tomorrow.
460
00:36:12,000 --> 00:36:13,660
Let's go!
461
00:36:14,350 --> 00:36:17,530
"A scholar accepts death, rather than humiliation." (TN: idiom - I'm not going.)
462
00:36:17,530 --> 00:36:21,120
- Did Qin Fen teach you English? - Whatever! I'm not going.
463
00:36:21,120 --> 00:36:24,320
- Do you want to sleep on the sofa? - Okay!
464
00:36:30,190 --> 00:36:32,110
That kid is interesting.
465
00:36:32,110 --> 00:36:35,630
If he really dropped out of school, that would be such a pity!
466
00:36:40,180 --> 00:36:42,490
Fei Shi'er.
467
00:36:42,490 --> 00:36:45,310
It's Fei She'er. Not Fei Shi'er. (TN: Different characters, slightly different pronunciation.)
468
00:36:45,310 --> 00:36:48,100
Then when are you going to agree to Li Zhenyan transferring departments?
469
00:36:48,100 --> 00:36:51,570
Li Zhenyan's problem isn't that important right now because there are more important things to do.
470
00:36:51,570 --> 00:36:54,920
What is more important? Li Zhenyan transferring departments is the most important thing.
471
00:36:54,920 --> 00:36:56,900
You're annoying me to death.
472
00:36:56,900 --> 00:37:00,480
How can you like that rascal?
473
00:37:01,950 --> 00:37:05,380
I'm telling you, his transferring departments and conducting
474
00:37:05,380 --> 00:37:08,170
aren't something you can just talk about and it will happen.
475
00:37:08,170 --> 00:37:10,250
You need to at least let me see his talent in conducting.
476
00:37:10,250 --> 00:37:12,370
He does have talent!
477
00:37:13,560 --> 00:37:16,110
That's not a matter for you to decide.
478
00:37:16,110 --> 00:37:18,570
Then, if I can't decide it, is it you who can decide?
479
00:37:18,570 --> 00:37:20,370
Of course!
480
00:37:23,140 --> 00:37:25,630
Where are we going?
481
00:37:26,220 --> 00:37:29,650
Okay, okay, okay. We have some important matters.
482
00:37:29,650 --> 00:37:33,010
We're going to Team S. Let's go!
483
00:37:33,910 --> 00:37:36,060
Okay!
484
00:37:38,490 --> 00:37:41,080
Today is first rehearsal for Team S.
485
00:37:41,080 --> 00:37:44,660
I don't know if Master Fei is fierce or not.
486
00:37:44,660 --> 00:37:46,890
He's a world-class master.
487
00:37:46,890 --> 00:37:49,160
He must be really talented.
488
00:37:49,160 --> 00:37:51,920
After all, ours is just a student orchestra.
489
00:37:51,920 --> 00:37:53,850
And most of us here
490
00:37:53,850 --> 00:37:56,810
have never been selected to play in an orchestra.
491
00:37:58,810 --> 00:38:01,920
I'm sorry! I'm late.
492
00:38:01,920 --> 00:38:05,190
No problem, no problem! The teacher isn't here yet. Don't worry.
493
00:38:05,190 --> 00:38:07,010
Take it easy.
494
00:38:09,040 --> 00:38:11,840
Compared with Team A, shouldn't we be called Team Z?
495
00:38:11,840 --> 00:38:13,600
Look at these people! Can we even do this?
496
00:38:13,600 --> 00:38:16,100
I feel like today will be our last rehearsal, too.
497
00:38:16,100 --> 00:38:17,670
What are you saying?
498
00:38:17,670 --> 00:38:20,400
Why do we have to compare ourselves to Team A?
499
00:38:20,400 --> 00:38:24,270
Besides, we're called Team S. Doesn't that sound awesome?
500
00:38:24,270 --> 00:38:28,440
Then there's the percussionist but he hasn't even come yet. - Wha-what's his name again?
501
00:38:28,440 --> 00:38:32,020
I know! It's the young genius who plays percussion instruments.
502
00:38:32,020 --> 00:38:34,570
He's called Chen Zheng.
503
00:38:34,570 --> 00:38:38,020
However, I heard he caused trouble in Team A.
504
00:38:38,020 --> 00:38:40,340
He used a lollipop to play the drums.
505
00:38:40,340 --> 00:38:42,450
He messed up the performance for Master Fei.
506
00:38:42,450 --> 00:38:44,750
It looks like he's not the only one who isn't here.
507
00:38:44,750 --> 00:38:48,470
I think I remember that there's someone called Lucky Charm in our orchestra.
508
00:38:48,470 --> 00:38:50,750
I'm Lucky Charm! Hello, everyone!
509
00:38:50,750 --> 00:38:53,620
That's her, Fang Xiaowo!
510
00:38:56,720 --> 00:38:59,810
Master, Master. Come in, Master.
511
00:39:01,140 --> 00:39:03,100
Hello, my friends.
512
00:39:03,100 --> 00:39:05,470
Hello, Master.
513
00:39:06,150 --> 00:39:10,150
Uncle, you're Master Fei?
514
00:39:10,150 --> 00:39:12,860
- Yes. - Why didn't you tell me earlier? You kept that secret so well.
515
00:39:12,860 --> 00:39:16,330
If I'd told you earlier, would you have given me a discount on the noodles?
516
00:39:16,330 --> 00:39:19,940
You play the violin? Okay, you'll be first chair violin from now on.
517
00:39:19,940 --> 00:39:22,000
Me, first chair?
518
00:39:22,000 --> 00:39:24,860
- Can he do that? - I'm first chair? Let me tell you.
519
00:39:24,860 --> 00:39:27,930
Okay, okay. Settle down!
520
00:39:28,880 --> 00:39:31,640
Hello, I am Fei She'er.
521
00:39:31,640 --> 00:39:34,340
I am glad to meet you all.
522
00:39:37,380 --> 00:39:39,670
This kind of opening is way too boring.
523
00:39:39,670 --> 00:39:42,240
How about this? Let me ask you a question.
524
00:39:42,240 --> 00:39:44,780
We have already have a Team A.
525
00:39:44,780 --> 00:39:47,670
Why are we not called Team B or Team C?
526
00:39:47,670 --> 00:39:51,670
Why are we called Team... A, B, C, D... S?
527
00:39:51,670 --> 00:39:53,530
Can you tell me?
528
00:39:55,270 --> 00:39:56,750
Handsome? (TN: In Chinese, "shuai")
529
00:39:56,750 --> 00:40:01,080
- Because S stands for handsome. - Okay. Special.
530
00:40:01,080 --> 00:40:05,160
Special. Exceptional. Unique.
531
00:40:05,160 --> 00:40:07,660
Every one of you here...
532
00:40:08,490 --> 00:40:10,220
is unique.
533
00:40:10,220 --> 00:40:13,170
This also includes our little lucky charm.
534
00:40:13,170 --> 00:40:16,400
You all are exceptional. Ridiculously talented.
535
00:40:16,400 --> 00:40:20,410
Unique is the soul of Team S.
536
00:40:20,410 --> 00:40:24,280
Special is our soul of this band.
537
00:40:24,280 --> 00:40:27,000
I hope that you will all remember that.
538
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Do you hear me?
539
00:40:30,380 --> 00:40:34,330
From today onward... we are a family.
540
00:40:34,330 --> 00:40:37,570
As a family who hasn't come together for a long time,
541
00:40:37,570 --> 00:40:40,320
what should we do on our first meeting?
542
00:40:40,320 --> 00:40:42,590
- Introduce ourselves. - Create a group chat.
543
00:40:42,590 --> 00:40:46,640
- Create a group chat— - First, we'll make a group chat for everyone.
544
00:40:46,640 --> 00:40:49,870
Okay. Introducing ourselves and creating a group chat are all good ideas
545
00:40:49,870 --> 00:40:52,630
but it isn't special enough. Special!
546
00:40:52,630 --> 00:40:54,120
Are there any other ideas?
547
00:40:54,120 --> 00:40:55,600
St...start rehearsing.
548
00:40:55,600 --> 00:40:57,230
Choose the first piece to rehearse.
549
00:40:57,230 --> 00:40:59,790
No, no, no!
550
00:40:59,790 --> 00:41:01,730
We are a family.
551
00:41:01,730 --> 00:41:04,220
What is the most important? Our relationship.
552
00:41:04,220 --> 00:41:06,450
How do we get closer?
553
00:41:07,290 --> 00:41:10,400
How do we get closer?
554
00:41:17,140 --> 00:41:19,630
- Party! - Party?
555
00:41:19,630 --> 00:41:22,490
- Party? - Party?
556
00:41:27,940 --> 00:41:37,910
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
557
00:41:38,910 --> 00:41:43,050
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
558
00:41:43,050 --> 00:41:47,330
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
559
00:41:47,330 --> 00:41:51,820
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
560
00:41:51,820 --> 00:41:55,810
♫ People who love each other should be together ♫
561
00:41:55,810 --> 00:42:00,010
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
562
00:42:00,010 --> 00:42:04,400
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
563
00:42:04,400 --> 00:42:08,760
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
564
00:42:08,760 --> 00:42:14,310
♫ People who love each other should be together ♫
565
00:42:14,310 --> 00:42:17,670
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
566
00:42:17,670 --> 00:42:19,730
♫ Be at ease (So at ease) ♫
567
00:42:19,730 --> 00:42:22,930
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
568
00:42:22,930 --> 00:42:26,130
♫ We're like little fish in love ♫
569
00:42:26,130 --> 00:42:28,440
♫ Smart and clever ♫
570
00:42:28,440 --> 00:42:31,480
♫ People who love each other should be together ♫
571
00:42:31,480 --> 00:42:34,830
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
572
00:42:34,830 --> 00:42:36,760
♫ So at ease (So attentive) ♫
573
00:42:36,760 --> 00:42:40,390
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
574
00:42:40,390 --> 00:42:43,130
♫ We're like little fish in love ♫
575
00:42:43,130 --> 00:42:45,460
♫ Happy and cherished ♫
576
00:42:45,460 --> 00:42:48,480
♫ People who love each other should be together ♫
577
00:42:48,480 --> 00:42:53,640
♫ Together ♫
578
00:42:54,400 --> 00:42:58,690
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
579
00:42:58,690 --> 00:43:02,380
♫ Persisting for beautiful memories ♫
580
00:43:02,380 --> 00:43:05,530
♫ Together ♫
581
00:43:05,530 --> 00:43:09,570
♫ to the end ♫
582
00:43:09,570 --> 00:43:13,190
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
583
00:43:13,190 --> 00:43:15,090
♫ Be at ease (So at ease) ♫
584
00:43:15,090 --> 00:43:18,200
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
585
00:43:18,200 --> 00:43:21,250
♫ We're like little fish in love ♫
586
00:43:21,250 --> 00:43:23,710
♫ Smart and clever ♫
587
00:43:23,710 --> 00:43:26,630
♫ People who love each other should be together ♫
588
00:43:26,630 --> 00:43:30,050
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
589
00:43:30,050 --> 00:43:31,960
♫ So attentive (So at ease) ♫
590
00:43:31,960 --> 00:43:35,240
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
591
00:43:35,240 --> 00:43:38,330
♫ We're like little fish in love ♫
592
00:43:38,330 --> 00:43:40,650
♫ Happy and cherished ♫
593
00:43:40,650 --> 00:43:43,880
♫ People who love each other should be together ♫
594
00:43:43,880 --> 00:43:47,800
♫ To the end ♫
595
00:43:47,800 --> 00:44:00,800
♫ Together... together... together ♫
596
00:44:00,800 --> 00:44:05,890
♫ To the end ♫
50708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.