All language subtitles for symphonys romanze E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,200 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:27,200 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,200 --> 00:00:30,000 ♫ It doesn’t matter, time will not be forgotten ♫ 5 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 ♫ My mask is torn. you met me ♫ 6 00:00:33,000 --> 00:00:38,200 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,400 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,400 --> 00:00:50,600 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,800 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,800 --> 00:00:58,800 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,800 --> 00:01:03,000 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,200 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,200 --> 00:01:08,700 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,400 --> 00:01:12,600 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,600 --> 00:01:21,000 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,400 --> 00:01:29,900 [Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me
♫ 17 00:01:29,900 --> 00:01:32,930 [Episode 3] 18 00:01:45,300 --> 00:01:47,700 What are you doing? 19 00:01:49,800 --> 00:01:52,200 As I told you before, I loathe you. 20 00:01:52,200 --> 00:01:54,600 I extremely loathe you. 21 00:02:22,000 --> 00:02:26,500 You want to be a conductor? I suggest you drop the idea. 22 00:03:20,000 --> 00:03:24,200 Principal Li gave Master Fei the power to accept or decline students into the conducting department. 23 00:03:24,200 --> 00:03:28,300 If you want to transfer departments, you will need to be accepted by him. 24 00:03:29,000 --> 00:03:32,700 I just think the reason for declining me is outrageous. 25 00:03:33,800 --> 00:03:37,200 But anger should be channeled into motivation, 26 00:03:37,200 --> 00:03:41,400 or else my piano will be broken from your playing. 27 00:03:41,400 --> 00:03:43,900 I don't even know what I should do now. 28 00:03:45,500 --> 00:03:50,600 Musicians should be able to control their technique 29 00:03:50,600 --> 00:03:55,400 but what they need more is the creative expression that transcends the music. 30 00:04:01,900 --> 00:04:04,000 Creativity. 31 00:04:04,000 --> 00:04:07,800 - These are all students that are falling behind.
- Let me see! The first chair violin is Qin Fen? 32 00:04:10,200 --> 00:04:13,000 Let me tell you that Master Fei knows me very well. This is going to be an amazing group! 33 00:04:13,000 --> 00:04:15,400 You're on it! You're on it! 34 00:04:15,400 --> 00:04:16,800 Fang Xiaowo, what are you doing? 35 00:04:16,800 --> 00:04:19,800 My make-up examination is the day after tomorrow. We need to go back and practice, okay? 36 00:04:19,800 --> 00:04:22,600 Look, look! Your name is on it! 37 00:04:22,600 --> 00:04:26,300 Even if my name is on it, I won't go. This Fei She'er... 38 00:04:26,300 --> 00:04:29,000 What's so great about him? I play rock music. 39 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 I don't want to join some symphony orchestra. 40 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 There's my name too, "Lucky Charm"!
[TN: Lucky Charm is a nickname for Fang Xiaowo] 41 00:04:34,000 --> 00:04:36,200 - Lucky Charm?
- Lucky Charm? 42 00:04:36,200 --> 00:04:38,800 I think there's an 80% chance that something's wrong with this Fei She'er. 43 00:04:38,800 --> 00:04:41,900 Wait, why is it Lucky Charm? 44 00:04:41,900 --> 00:04:43,800 Have-have you ever seen Fei She'er? 45 00:04:43,800 --> 00:04:46,300 No... what about it? 46 00:04:46,300 --> 00:04:49,000 I don't care anymore. I'm going back. Are you coming? 47 00:04:49,000 --> 00:04:50,800 I'm going back to practice. 48 00:04:50,800 --> 00:04:53,000 See you later, bye-bye. 49 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 Do you know Master Fei? 50 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 I've never seen that Master Fei before, either. 51 00:04:59,000 --> 00:05:00,700 Do you want to have lunch together? 52 00:05:00,700 --> 00:05:04,200 Or we can get a milk tea together. Or just lunch. 53 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 Isn't that the uncle? 54 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 Uncle! 55 00:05:15,100 --> 00:05:18,200 - Uncle.
- Xiaowo, you always come out suddenly and frighten me. 56 00:05:18,200 --> 00:05:22,200 You're... that... Fei She'er. Why didn't you tell me before? 57 00:05:22,200 --> 00:05:24,300 You never asked me. 58 00:05:26,400 --> 00:05:29,500 Then you... then why did you pick me as your lucky charm? 59 00:05:29,500 --> 00:05:31,900 I want to be like everyone else and play an instrument, too. 60 00:05:31,900 --> 00:05:34,000 I want to play the piano. 61 00:05:34,000 --> 00:05:37,800 But we don't have a piano in the orchestra. 62 00:05:37,800 --> 00:05:41,200 Just stay with us and watch the journey and development of our orchestra. 63 00:05:41,200 --> 00:05:43,700 I want to play the piano. 64 00:05:46,700 --> 00:05:48,500 It's okay. Just wait for an opportunity. 65 00:05:48,500 --> 00:05:50,600 There will always be an opportunity. 66 00:05:50,600 --> 00:05:53,200 How do you get there? Why can't I ever get there? 67 00:05:53,200 --> 00:05:55,000 I know how. 68 00:05:55,000 --> 00:05:56,900 Look, look, look! 69 00:05:57,700 --> 00:05:59,800 I'll do it, I'll do it. It's like this, right? 70 00:05:59,800 --> 00:06:02,800 It's not. It's like that, like that! 71 00:06:11,600 --> 00:06:16,800 Your mom, my mom, reminded me a thousand times 72 00:06:16,800 --> 00:06:18,520 that you need to eat properly. 73 00:06:18,520 --> 00:06:20,800 Don't eat takeout or junk food! 74 00:06:20,800 --> 00:06:25,200 She also forced me to spend my valuable time making curry and rice for you. 75 00:06:25,200 --> 00:06:27,000 Aren't you super touched? 76 00:06:27,000 --> 00:06:29,900 I'm pretty touched. 77 00:06:31,870 --> 00:06:35,400 How is it? Have you gotten used to the college life? 78 00:06:35,400 --> 00:06:37,200 It's fine, I guess. 79 00:06:37,200 --> 00:06:42,200 Just... my... my classmates all 80 00:06:42,200 --> 00:06:45,600 talk to each other but they never include me. 81 00:06:45,600 --> 00:06:47,800 They say it's not suitable for kids. 82 00:06:47,800 --> 00:06:50,000 What's even worse is the group of girls, 83 00:06:50,000 --> 00:06:52,800 they touch my hair and say I'm like a poodle. 84 00:06:52,800 --> 00:06:55,200 If they like dogs, they should go and get themselves a pet dog. 85 00:06:55,200 --> 00:06:58,400 Why would they touch me? They even gave me lollipops. 86 00:06:58,400 --> 00:07:01,100 Why don't they just buy some dog food? 87 00:07:01,100 --> 00:07:03,800 Then wouldn't you be like a dog and a kid? 88 00:07:03,800 --> 00:07:07,000 You're doing pretty well. This means you're pretty popular. 89 00:07:07,000 --> 00:07:09,800 I'm not a kid anymore. I'm in college already. 90 00:07:09,800 --> 00:07:12,800 All right, all right! You're not a child anymore, you're not a child anymore. 91 00:07:13,400 --> 00:07:17,000 However, you are only 15 years old so you're not that old. 92 00:07:17,000 --> 00:07:20,800 Even though you are recognized by our school as a young prodigy drummer 93 00:07:20,800 --> 00:07:24,500 who's good at the drum kit, cajon, and bass drum, 94 00:07:24,500 --> 00:07:27,600 your age still doesn't change. 95 00:07:27,600 --> 00:07:31,000 We shouldn't care what other people think of us. 96 00:07:31,000 --> 00:07:33,200 We just need to stay true to ourselves. 97 00:07:33,200 --> 00:07:34,900 Don't be angry! 98 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 That's right! I need to tell you something. 99 00:07:37,800 --> 00:07:42,000 Director Meng says Master Fei is coming tomorrow to check up on Team A, 100 00:07:42,000 --> 00:07:45,600 but our percussionist has been sick for many days. 101 00:07:45,600 --> 00:07:47,000 Can you come and help out? 102 00:07:47,000 --> 00:07:48,700 I'm not going. 103 00:07:57,200 --> 00:07:58,800 I'm not going. 104 00:08:07,600 --> 00:08:11,000 Did you buy all of these flavors for me? 105 00:08:11,000 --> 00:08:13,400 I bought all of them, Young Master Zhen. 106 00:08:13,400 --> 00:08:16,400 Original, spicy, and slightly spicy, 107 00:08:16,400 --> 00:08:19,200 I've prepared all of them for you. Are you going or not? 108 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 I'm not going. 109 00:08:21,400 --> 00:08:25,300 I'm telling you, it's no wonder your classmates make things hard for you. 110 00:08:25,300 --> 00:08:29,600 You don't even know the expression, "Gifts blind the ends." 111 00:08:29,600 --> 00:08:32,000 Since you took the gifts, you have to go. 112 00:08:35,100 --> 00:08:38,900 Sister, this... you need to add vegetables, right? 113 00:08:38,900 --> 00:08:40,400 It's all in the box. 114 00:08:40,400 --> 00:08:44,300 Add whatever you want! You look like a vegetable. 115 00:09:20,200 --> 00:09:21,700 It sounds good. 116 00:09:22,300 --> 00:09:26,800 - Is this your own piece? Can I record it on my MP3?
- Why? 117 00:09:26,800 --> 00:09:30,700 This way I can listen to such a romantic and brilliant piece everyday. 118 00:09:30,700 --> 00:09:32,800 I just wrote this randomly and it's even not finished yet. 119 00:09:32,800 --> 00:09:34,600 Then will you collaborate with a symphony orchestra? 120 00:09:34,600 --> 00:09:38,400 For example, collaborating with Team S. You can be the conductor, 121 00:09:38,400 --> 00:09:41,400 and then we'll be able to collaborate again. 122 00:09:41,400 --> 00:09:43,100 I'm not going. 123 00:09:43,800 --> 00:09:45,400 Why? 124 00:09:45,400 --> 00:09:47,200 Because... 125 00:09:48,300 --> 00:09:52,600 I don't want to conduct for a second class orchestras like Team S. 126 00:09:52,600 --> 00:09:55,220 But you can only become a good conductor 127 00:09:55,220 --> 00:09:57,690 if you experience the atmosphere of an orchestra. 128 00:09:58,300 --> 00:09:59,990 What do you mean? 129 00:10:00,400 --> 00:10:04,000 When I was younger, I really enjoyed listening to piano pieces. 130 00:10:04,000 --> 00:10:06,600 Then my mom bought an MP3 for me, 131 00:10:06,600 --> 00:10:09,600 so I could listen to piano pieces from my MP3 everyday. 132 00:10:09,600 --> 00:10:11,000 At that time, I thought 133 00:10:11,000 --> 00:10:15,600 the piano pieces in my MP3 were so far away. 134 00:10:15,600 --> 00:10:20,400 Until one day, when I finally touched the piano keys, 135 00:10:20,400 --> 00:10:25,300 I realized what the most wonderful sound in the world is. 136 00:10:36,600 --> 00:10:39,800 You marked an up bow here. 137 00:10:39,800 --> 00:10:42,600 But I think if you changed it to a down bow, it might sound better. 138 00:10:52,600 --> 00:10:55,400 Little Chen Zheng, I hope you perform well. 139 00:11:01,400 --> 00:11:03,500 That little kid is... 140 00:11:10,870 --> 00:11:14,280 Students, let's welcome Master Fei's arrival. 141 00:11:20,040 --> 00:11:22,430 Master, let me introduce to you 142 00:11:22,430 --> 00:11:25,540 to Team A's conductor, Tian Yisong. 143 00:11:25,540 --> 00:11:27,170 Teacher Fei. 144 00:11:34,060 --> 00:11:37,020 Master, this is Team A, 145 00:11:37,020 --> 00:11:39,350 a symphony orchestra made up of 146 00:11:39,350 --> 00:11:42,410 the top students at Mario Paci. 147 00:11:47,150 --> 00:11:48,920 Let's start then. 148 00:11:54,300 --> 00:11:55,690 Master, sit. 149 00:11:56,740 --> 00:11:58,180 This... 150 00:12:27,150 --> 00:12:30,850 - Master Fei is putting together a Team S. You know that, right?
- Yes.
151 00:12:30,850 --> 00:12:35,570 The members of Team S... I'm sure you're already familiar with their situations. 152 00:12:35,570 --> 00:12:39,180 Our Team A definitely can't lose to an amateur team. 153 00:12:39,180 --> 00:12:42,070 This is critical to Mario Paci's reputation. 154 00:12:42,070 --> 00:12:43,770 Don't worry, Director Meng. 155 00:12:43,770 --> 00:12:46,100 Masters have their own ideas, 156 00:12:46,100 --> 00:12:49,630 but Team A has its own strengths. 157 00:12:58,600 --> 00:13:00,080 I also heard that 158 00:13:00,080 --> 00:13:04,170 he will be picking a student to take to Europe for further training. 159 00:13:04,170 --> 00:13:06,360 Li Zhenyan just made him incredibly upset. 160 00:13:06,360 --> 00:13:09,670 So, this time you have to do your best. 161 00:13:09,670 --> 00:13:12,260 Will Master really take an apprentice from Mario Paci? 162 00:13:12,260 --> 00:13:13,670 That is what the principal says. 163 00:13:13,670 --> 00:13:15,200 There's a high probability for it. 164 00:14:34,290 --> 00:14:39,080 Percussionist... get out of here. 165 00:14:43,370 --> 00:14:45,360 Even though it was quite interesting, 166 00:14:45,360 --> 00:14:49,350 there's probably not a single conductor who likes a drummer like that. 167 00:14:57,850 --> 00:14:59,270 Hey. 168 00:15:14,070 --> 00:15:17,430 Music that has individuality has the most vitality. 169 00:15:17,430 --> 00:15:20,980 Compared to perfection, the accident this time 170 00:15:20,980 --> 00:15:23,430 was truly interesting. 171 00:15:23,430 --> 00:15:24,830 Very good. 172 00:15:27,330 --> 00:15:28,900 Continue! 173 00:15:31,010 --> 00:15:34,480 You said Li Zhenyan went to watch Team A rehearse? Why did he go? 174 00:15:34,480 --> 00:15:38,920 He said instead of watching an amateur team like Team S, he'd much rather watch a strong team like Team A. 175 00:15:38,920 --> 00:15:42,520 This way it'll at least help him learn more about conducting. 176 00:15:43,550 --> 00:15:45,540 Such self-righteous words can only come out of his mouth. 177 00:15:45,540 --> 00:15:49,610 If he's really so skillful, then why doesn't he just transfer departments to become the conductor of Team A? 178 00:15:49,610 --> 00:15:51,470 If you keep saying things like that, I won't help you anymore. 179 00:15:51,470 --> 00:15:53,840 Okay, okay. I won't talk about him anymore. 180 00:15:53,840 --> 00:15:56,450 He's talented, handsome, and better than everyone. 181 00:15:56,450 --> 00:15:59,180 He's like the male lead. Are you happy now? 182 00:15:59,180 --> 00:16:02,090 Don't think I can't tell you are envious and jealous. 183 00:16:02,090 --> 00:16:05,090 You're just biased toward him because you like him. 184 00:16:10,910 --> 00:16:12,670 It really was very satisfying. 185 00:16:12,670 --> 00:16:14,590 This is the charisma of a symphony orchestra. 186 00:16:14,590 --> 00:16:18,490 Too bad! If there weren't those flaws, it would be perfect. 187 00:16:47,970 --> 00:16:51,710 Wow, we are too perfect! Our cooperation really has no flaws at all. 188 00:16:51,710 --> 00:16:56,240 - Really? Even the parts that we played wrong were coordinated!
- Maybe it's because we both have a soul for rock music. 189 00:16:56,240 --> 00:17:01,240 - The accompaniment problems I had earlier would've all been solved if you had been there.
- Really? 190 00:17:01,240 --> 00:17:02,700 Stop dreaming! 191 00:17:02,700 --> 00:17:06,170 You're this happy with the noise you just played? 192 00:17:06,170 --> 00:17:07,470 What? 193 00:17:11,230 --> 00:17:13,510 Weren't you with T-Team A? 194 00:17:13,510 --> 00:17:16,210 Yes. But because of an unreliable drummer, 195 00:17:16,210 --> 00:17:17,750 they ended rehearsal early. 196 00:17:17,750 --> 00:17:20,490 What right do you have to say we are making noise? 197 00:17:20,490 --> 00:17:24,150 Not only was it noise, but there were also hundreds of flaws. 198 00:17:24,150 --> 00:17:28,570 Did you know, I used to be the third best player in the world? 199 00:17:28,570 --> 00:17:33,180 You were a child prodigy, so you stopped practicing and haven't improved since then? 200 00:17:34,900 --> 00:17:37,310 Do you even know how to play the violin? What do you know? 201 00:17:46,520 --> 00:17:48,340 I'm borrowing it. 202 00:18:34,250 --> 00:18:38,170 Before 10 years old, I won the youth international violin competition in Vienna. 203 00:18:38,170 --> 00:18:41,690 If you have time, I can teach you. 204 00:19:03,430 --> 00:19:05,290 If you have anything to say, just tell me. 205 00:19:06,450 --> 00:19:10,090 - I—
- You want to defend Qin Fen, right? 206 00:19:10,090 --> 00:19:14,330 - He—
- He didn't do anything wrong except neither his emotions nor technique reach the standard. 207 00:19:14,330 --> 00:19:15,950 - You-you-you—
- I didn't do anything wrong, either. 208 00:19:15,950 --> 00:19:18,050 I only pointed out his most basic problems. 209 00:19:18,050 --> 00:19:21,820 The way you randomly played wasn't right, either. You won't be of help at all. 210 00:19:21,820 --> 00:19:23,440 I remember that I recorded it for you already. 211 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 If you can't play it, listen to the recording more so you won't play like that again. 212 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 "Spring" turned into Chinese New Year when you played it.
(TN: Chinese New Year literally means spring festival in Chinese) 213 00:19:27,800 --> 00:19:29,350 Stop! 214 00:19:30,170 --> 00:19:33,920 You were t-talking the whole time. Can you let me t-talk for a second? 215 00:19:33,920 --> 00:19:35,310 Go ahead. 216 00:19:35,310 --> 00:19:38,290 Even though he's not very good, 217 00:19:38,290 --> 00:19:41,550 at least he plays with his heart. 218 00:19:41,550 --> 00:19:44,670 He also wants his improvement to be heard by everyone. 219 00:19:44,670 --> 00:19:46,370 Then did you hear it? 220 00:19:47,450 --> 00:19:49,750 It i-is a bit lacking. 221 00:19:49,750 --> 00:19:51,720 I knew it! That's exactly what I mean. 222 00:19:51,720 --> 00:19:54,540 I'm telling you, that type of self-delusional and carried-away playing 223 00:19:54,540 --> 00:19:56,820 isn't ready to be listened to by an audience. 224 00:19:56,820 --> 00:19:58,740 What's wrong with a performance that gets carried away? 225 00:19:58,740 --> 00:20:00,890 That time when I played the piano duet with you, 226 00:20:00,890 --> 00:20:04,420 you didn't tell me to ignore where my heart goes. 227 00:20:05,310 --> 00:20:06,910 Yes, what you said is right. 228 00:20:06,910 --> 00:20:10,580 My teacher said before, every key on the piano is different. 229 00:20:10,580 --> 00:20:13,260 That's why the melodies are so rich, so do people. 230 00:20:13,260 --> 00:20:17,070 Who said "Spring" has to be the spring and can't be Chinese New Year? 231 00:20:22,320 --> 00:20:23,910 I guess that's right. 232 00:20:25,120 --> 00:20:27,310 It makes some sense. 233 00:20:29,680 --> 00:20:31,490 [Music Hall] 234 00:20:35,850 --> 00:20:38,340 You need to be aware of the performance's harmonization. 235 00:20:38,340 --> 00:20:40,300 You didn't listen to the sound of the piano, right? 236 00:20:40,300 --> 00:20:43,840 So, don't play according to your own feeling. 237 00:20:43,840 --> 00:20:47,140 Also, don't only pay attention to your technique. 238 00:20:47,140 --> 00:20:49,730 These are the three recommendations I have for you. 239 00:20:49,730 --> 00:20:52,320 Li Zhenyan told you all that, right? 240 00:20:52,320 --> 00:20:53,620 Oh no, you found out? 241 00:20:53,620 --> 00:20:56,020 That's why I hate people who study classical music. 242 00:20:56,020 --> 00:20:58,300 You need to pay attention to technique, pitch, and 243 00:20:58,300 --> 00:21:00,320 tempo, and even the dynamics, all have to be played according to the music. 244 00:21:00,320 --> 00:21:02,520 They don't even know what exactly they want to express. 245 00:21:02,520 --> 00:21:06,180 But I'm telling you, what I hate the most is that if there's a tiny mistake in the music, 246 00:21:06,180 --> 00:21:08,140 it's like the entire piece is ruined. 247 00:21:08,140 --> 00:21:12,010 - A-Are you talking about Li Zhenyan?
- Yes, I'm talking about him. 248 00:21:12,010 --> 00:21:15,660 He's clearly in the piano department but how can he also play the violin so well? 249 00:21:15,660 --> 00:21:17,850 He's really quite impressive. 250 00:21:19,410 --> 00:21:21,770 Never mind! I'm not going to do the make-up examination anymore. 251 00:21:21,770 --> 00:21:24,360 I'm the worst anyway. It doesn't really matter if I study at this school or not. 252 00:21:24,360 --> 00:21:27,080 He never said you were that bad. 253 00:21:28,670 --> 00:21:30,800 Then what else did he say? 254 00:21:30,800 --> 00:21:32,620 Let me think about it. 255 00:21:32,620 --> 00:21:34,990 He said your performance was really interesting. 256 00:21:34,990 --> 00:21:37,230 Although the collaboration wasn't the best, 257 00:21:37,230 --> 00:21:40,910 your individual performance was really good. 258 00:21:42,200 --> 00:21:44,140 What else? 259 00:21:44,140 --> 00:21:46,450 He also said, 260 00:21:46,450 --> 00:21:49,530 "If one day Qin Fen grasps a certain skill, 261 00:21:49,530 --> 00:21:52,110 he will surely improve drastically." 262 00:21:56,480 --> 00:21:58,650 Now, that's the guy I like. 263 00:21:58,650 --> 00:22:00,540 - Okay Li Zhenyan, I won't disappoint—
- Wait, wait! 264 00:22:00,540 --> 00:22:03,510 What did you say? The guy you like? 265 00:22:03,510 --> 00:22:07,100 It's nothing, it's nothing. Let's practice, okay? 266 00:22:07,100 --> 00:22:12,040 Oh, right! Since we're playing "Spring," then I think we should... 267 00:22:12,750 --> 00:22:16,170 express the magnificence of the flower beds in spring. 268 00:22:16,170 --> 00:22:18,240 What? 269 00:22:18,240 --> 00:22:21,080 No, no, no. Flower beds seem a little... 270 00:22:21,080 --> 00:22:23,710 flower beds seem a little weak. 271 00:22:25,920 --> 00:22:29,420 Spring's youthful worries and happiness. 272 00:22:29,420 --> 00:22:31,670 We should express all of that, okay? 273 00:22:31,670 --> 00:22:33,180 What? 274 00:23:22,300 --> 00:23:24,490 She's still not back yet. 275 00:23:26,390 --> 00:23:28,110 She makes a fuss about nothing. 276 00:23:28,110 --> 00:23:30,980 Why weren't you working this hard for our piano duet? 277 00:23:46,950 --> 00:23:49,070 My teacher said it before, every key on the piano is different. 278 00:23:49,070 --> 00:23:51,710 That's why the melodies are so rich, so do people. 279 00:23:51,710 --> 00:23:55,690 Who said "Spring" has to be the spring and can't be Chinese New Year? 280 00:24:01,850 --> 00:24:05,450 Melodies are like this. Performances are like this, too. 281 00:24:05,450 --> 00:24:07,600 So, a good symphony melody 282 00:24:07,600 --> 00:24:11,430 should take all the sounds of a performance and meld them into one. 283 00:24:28,790 --> 00:24:30,420 What's wrong? 284 00:24:31,600 --> 00:24:34,050 I have a fever. 285 00:24:35,180 --> 00:24:38,390 It's 39.3 degrees. Where did you go last night? 286 00:24:38,390 --> 00:24:40,460 Come on! Let's go to the hospital. 287 00:24:41,140 --> 00:24:43,210 But I have to do the make-up exam for Qin Fen. 288 00:24:43,210 --> 00:24:46,700 You're already in this state. What if you mess up the exam for him? 289 00:24:46,700 --> 00:24:50,380 If you give me a kiss, who knows, maybe I'll immediately be fine? 290 00:24:50,380 --> 00:24:52,830 How can you smile like that at a time like this? 291 00:24:52,830 --> 00:24:54,590 Just be good and stay here. 292 00:24:59,020 --> 00:25:00,640 Take this medicine. 293 00:25:03,450 --> 00:25:04,870 How do you feel? 294 00:25:04,870 --> 00:25:06,570 Okay. 295 00:25:06,570 --> 00:25:09,800 But I'm almost out of time for the make-up exam. Take me there! 296 00:25:09,800 --> 00:25:12,860 You won't go to the hospital but you'll go to the make-up exam. Are you crazy? 297 00:25:12,860 --> 00:25:15,810 Carry me there! I'm begging you to carry me, please. 298 00:25:15,810 --> 00:25:18,830 - No way.
- I'm begging you. 299 00:25:19,650 --> 00:25:21,360 [Mario Paci Conservatory of Music] 300 00:25:28,400 --> 00:25:30,880 Fang Xiaowo, how did you become like this? 301 00:25:30,880 --> 00:25:34,710 She's feverish and muttering but she still wants to help you with the make-up exam. 302 00:25:34,710 --> 00:25:37,310 I've brought her here. You decide what you're going to do next. 303 00:25:37,310 --> 00:25:40,340 She's already in this state so how will she help me play? 304 00:25:40,340 --> 00:25:43,460 And look at the time! Where will I find someone else? 305 00:25:48,920 --> 00:25:53,130 Forget it, forget it! You haven't practiced it before anyway. 306 00:25:56,700 --> 00:25:59,650 - Don't leave!
- Let go. 307 00:26:03,490 --> 00:26:06,520 There's still a half hour, right? Can't I go wash my hands? 308 00:26:08,940 --> 00:26:11,400 But... we haven't practiced it even once. 309 00:26:11,400 --> 00:26:13,320 Can you really do it? 310 00:26:13,950 --> 00:26:18,340 Don't worry! I'm better than her, as an accompanist anyway. 311 00:26:22,060 --> 00:26:23,800 What are you doing? 312 00:26:23,800 --> 00:26:27,050 Are you really getting ready to take all your stuff and leave? 313 00:26:29,370 --> 00:26:31,420 You have a hot temper. 314 00:26:31,420 --> 00:26:34,160 How about this? Just give me a drum stick. 315 00:26:34,160 --> 00:26:38,500 When you're gone, I'll look at it and think of you. 316 00:26:40,710 --> 00:26:43,070 Okay then. Just go. 317 00:26:43,070 --> 00:26:45,340 Once you leave, 318 00:26:45,340 --> 00:26:48,250 I'll call your mom and your aunt and tell them not to send you your living expenses anymore. 319 00:26:48,250 --> 00:26:50,650 N...no. Don't do that, Sister. 320 00:26:50,650 --> 00:26:55,370 If-if they don't send me my living expenses, I'll have to spend yours. 321 00:26:55,370 --> 00:26:58,140 I-I... then I'll feel bad. 322 00:26:58,140 --> 00:27:00,880 I never said I'd give you money. 323 00:27:00,880 --> 00:27:03,960 You're really something. You even have a hot-tempered. 324 00:27:03,960 --> 00:27:08,060 Go to earn your own money to pay for your plane ticket and bus ticket. 325 00:27:08,060 --> 00:27:09,990 Then you can go back. 326 00:27:18,460 --> 00:27:20,750 You're really leaving? 327 00:27:24,390 --> 00:27:26,120 Do you feel a little better after taking the medicine? 328 00:27:26,120 --> 00:27:28,060 A lot better. 329 00:27:34,730 --> 00:27:38,190 You don't need to be so nervous for this kind of test is easy to pass. 330 00:27:38,190 --> 00:27:42,650 That's for you! A genius like you doesn't need to try hard to get good grades. 331 00:27:42,650 --> 00:27:46,800 You don't understand how nervous it makes someone like me. 332 00:27:49,960 --> 00:27:54,090 I started learning the piano and violin when I was three years old, especially with the violin. 333 00:27:54,090 --> 00:27:58,460 I practiced every day and every night until I got to university. 334 00:27:59,160 --> 00:28:02,120 Actually, for me, there's no difference between the piano and violin. 335 00:28:02,120 --> 00:28:05,040 If I had to say the difference between the two, 336 00:28:05,040 --> 00:28:07,790 it would be that my piano playing is a little worse than my violin playing. 337 00:28:07,790 --> 00:28:10,320 Just listen to you! 338 00:28:10,320 --> 00:28:13,160 Exactly what are you trying to say? Just get to the point, okay? 339 00:28:13,160 --> 00:28:17,910 What I want to say is this, my dream isn't the violin or the piano. 340 00:28:17,910 --> 00:28:21,220 Instead, it's to be a conductor but, just like you, even though I've studied it for so long, 341 00:28:21,220 --> 00:28:23,720 I still feel very nervous. 342 00:28:39,970 --> 00:28:41,790 This feels so good. 343 00:28:41,790 --> 00:28:44,050 The music comes just at the right time. 344 00:28:46,660 --> 00:28:49,070 I told him to play however he likes and he's doing just that. 345 00:28:49,070 --> 00:28:51,670 As always, it's very chaotic. 346 00:28:51,670 --> 00:28:54,710 However, I'll accompany you. 347 00:29:13,000 --> 00:29:15,030 When Beethoven wrote "Spring," 348 00:29:15,030 --> 00:29:18,360 he was suffering from the worsening of his hearing. 349 00:29:18,360 --> 00:29:21,250 But he still didn't give up music. 350 00:29:21,250 --> 00:29:24,920 In fact, not only did he not give up, but he also showed an astonishing willpower 351 00:29:24,920 --> 00:29:28,030 to create this extremely happy music. 352 00:29:28,030 --> 00:29:30,010 Winter leads to spring. 353 00:29:30,010 --> 00:29:33,030 Will my springtime still come? 354 00:30:05,700 --> 00:30:09,180 To think about it, this guy is like Fang Xiaowo. 355 00:30:09,180 --> 00:30:12,950 But the way I see it, he's up to the task. 356 00:30:37,430 --> 00:30:38,850 Is this the one? 357 00:30:38,850 --> 00:30:41,910 The one radiates joy and worry? 358 00:30:41,910 --> 00:30:43,930 It sounds really nice. 359 00:30:44,670 --> 00:30:47,870 Qing Fen, even though you also performed the Spring Sonata, 360 00:30:47,870 --> 00:30:50,870 it didn't feel the same. 361 00:30:50,870 --> 00:30:52,960 The piano was great also. 362 00:30:52,960 --> 00:30:54,930 You were able to keep up with the tempo. 363 00:30:54,930 --> 00:30:58,410 It appears you two practiced this for a long time. 364 00:30:59,130 --> 00:31:03,470 Qing Fen, you passed. 365 00:31:04,350 --> 00:31:07,960 Wow! Look, I passed. 366 00:31:17,430 --> 00:31:19,600 Here, here, here! 367 00:31:19,600 --> 00:31:21,940 Fang Xiaowo, you could have come alone. 368 00:31:21,940 --> 00:31:24,240 - Why did you come, too?
- Senior, we don't need to be polite. 369 00:31:24,240 --> 00:31:27,080 When my father heard that Fang Xiaowo got sick from helping me, 370 00:31:27,080 --> 00:31:28,780 he prepared a lot of dishes for us. 371 00:31:28,780 --> 00:31:30,590 In which ear did you hear that I was being polite towards you? 372 00:31:30,590 --> 00:31:33,600 Qin Fen's father makes the best food. 373 00:31:33,600 --> 00:31:35,110 Yours is great, too. 374 00:31:35,110 --> 00:31:36,640 Who cares about competing with him? 375 00:31:36,640 --> 00:31:38,870 Just eat it if you want. My dad can make more anytime. 376 00:31:38,870 --> 00:31:42,350 Forget about the fact that the two of you came but why did you have to bring a kid along, too? 377 00:31:42,350 --> 00:31:43,890 Everyone in your family is kid. 378 00:31:43,890 --> 00:31:46,360 I'll teach you how to act like a person right now. 379 00:31:46,360 --> 00:31:48,190 He-he's a student at our school, too. 380 00:31:48,190 --> 00:31:51,530 However, he doesn't have anywhere to go so he's temporarily staying here. 381 00:31:51,530 --> 00:31:55,330 - Why can't he stay with you?
- You know what happened when we first went to Fang Xiaowo's house? 382 00:31:55,330 --> 00:31:58,440 - We didn't even want to enter.
- That's true. The state of her house— 383 00:31:58,440 --> 00:31:59,550 What's wrong with my house? 384 00:31:59,550 --> 00:32:01,970 - Your house... the state of it...
- What's wrong with my house? 385 00:32:01,970 --> 00:32:03,910 - It's a mess. How can you even let people in?
- Isn't my house just fine? 386 00:32:03,910 --> 00:32:05,340 - Wait... wait for me.
- Okay. 387 00:32:05,340 --> 00:32:08,130 Wait, wait. Wait a bit.! 388 00:32:09,360 --> 00:32:11,230 Here, come on. 389 00:32:12,440 --> 00:32:14,070 Just wait for me. 390 00:32:15,390 --> 00:32:17,430 Good. Come on. Together. 391 00:32:17,430 --> 00:32:18,550 - Wait, wait.
- Over here. 392 00:32:18,550 --> 00:32:20,110 - Stop messing with those games.
- Wait.
- Come on. 393 00:32:20,110 --> 00:32:22,600 Take your medicine. 394 00:32:23,790 --> 00:32:25,230 - This way.
- What's going on? 395 00:32:25,230 --> 00:32:26,300 Were you starving? You ate this much? 396 00:32:26,300 --> 00:32:29,370 Come on, together. Go left. Left. 397 00:32:31,140 --> 00:32:32,730 1... 2... 3... come on. 398 00:32:34,090 --> 00:32:35,910 What happened? 399 00:32:36,670 --> 00:32:38,970 I'd rather play with my father than with you. 400 00:32:38,970 --> 00:32:41,530 You died first, okay? 401 00:32:43,560 --> 00:32:45,410 Hey, Senior. 402 00:32:45,410 --> 00:32:48,280 Do you still want to transfer to the conducting department? 403 00:32:48,280 --> 00:32:49,570 Of course, I want to transfer departments. 404 00:32:49,570 --> 00:32:51,700 But if Master Fei won't let you, what would you do? 405 00:32:51,700 --> 00:32:53,100 Are you going to go abroad after you graduate? 406 00:32:53,100 --> 00:32:55,720 Go abroad? Why would you go abroad? 407 00:32:55,720 --> 00:32:57,570 - Why do you have to go abroad?
- Are you stupid? 408 00:32:57,570 --> 00:33:00,380 Of course, such an awesome musician would go study abroad. 409 00:33:00,380 --> 00:33:03,870 Besides, if he wants to find a talented conductor like Master Fei to teach him, 410 00:33:03,870 --> 00:33:06,650 - he must go abroad to find his teacher.
- I'm not going abroad. 411 00:33:06,650 --> 00:33:09,940 I can still learn how to conduct here even if I might have to change schools for post-graduate work. 412 00:33:09,940 --> 00:33:12,430 You're not going abroad. That's great! 413 00:33:12,430 --> 00:33:15,840 But I still think that if you really want to succeed with the change in departments, 414 00:33:15,840 --> 00:33:17,610 you could become the director of Team S. 415 00:33:17,610 --> 00:33:20,120 At that time, we could continue to work together, wouldn't that be great? 416 00:33:20,120 --> 00:33:22,170 But your Team S is full of amateurs. 417 00:33:22,170 --> 00:33:25,070 Their standard is probably about the same as yours, it'd be the best not to do that. 418 00:33:29,420 --> 00:33:31,080 Who says it's full of amateurs? 419 00:33:31,080 --> 00:33:34,620 I'm telling you, we're friends now so could you not be so vicious from now on? 420 00:33:34,620 --> 00:33:37,150 Am I wrong? 421 00:33:37,150 --> 00:33:39,830 What I mean is... 422 00:33:39,830 --> 00:33:42,140 if you don't transfer departments, 423 00:33:42,140 --> 00:33:45,440 - does that mean you can only stay at our school for one more year?
- One year? 424 00:33:45,440 --> 00:33:48,140 If you don't transfer departments, you can only stay here for one more year? 425 00:33:48,140 --> 00:33:50,190 That can't do! 426 00:33:52,960 --> 00:33:54,930 [Music Hall] 427 00:34:06,530 --> 00:34:09,220 I told you, as long as I'm here, 428 00:34:09,220 --> 00:34:11,910 don't even think about transferring to the conducting department. 429 00:34:11,910 --> 00:34:15,040 It's okay, I have more. 430 00:34:15,040 --> 00:34:17,160 Lucky Charm! 431 00:34:17,160 --> 00:34:19,760 Long time no see, Uncle. 432 00:34:28,970 --> 00:34:31,290 [Thank you] 433 00:34:41,050 --> 00:34:42,030 - You... you...
- What's wrong? 434 00:34:42,030 --> 00:34:43,210 - What are you doing?
- What? 435 00:34:43,210 --> 00:34:45,670 I am warning the two of you, especially you. 436 00:34:45,670 --> 00:34:47,320 From now on, don't put one step into my house. 437 00:34:47,320 --> 00:34:49,570 - But didn't we agree to eat hotpot together?
- That's right. 438 00:34:49,570 --> 00:34:51,990 - Canceled.
- How can you change your mind as fast as flipping through pages? 439 00:34:51,990 --> 00:34:54,100 - We were fine a second ago so why are you being like this?
- Right. 440 00:34:54,100 --> 00:34:56,660 - I can still come to your house tomorrow—
- Wait a minute! 441 00:34:56,660 --> 00:34:59,920 Zhenyan, I won't look at you when you shower! 442 00:34:59,920 --> 00:35:02,740 I almost forgot about him. 443 00:35:02,740 --> 00:35:05,700 How are you this cold-blooded? He's just a kid. Can't you let him stay for one night? 444 00:35:05,700 --> 00:35:07,560 The kid can go back wherever he came from. 445 00:35:07,560 --> 00:35:09,510 I'm not a little kid and I don't need your concern. 446 00:35:09,510 --> 00:35:12,980 - I can go by myself.
- Don't go off by yourself! 447 00:35:12,980 --> 00:35:15,500 Just stay with him! He'll let you stay here for he's actually a good guy. 448 00:35:15,500 --> 00:35:17,160 If you really need to, you can stay at my place! 449 00:35:17,160 --> 00:35:20,540 - Y-You... don't let him—
- Li Zhenyan! 450 00:35:31,820 --> 00:35:35,110 I am at my classmate's house. 451 00:35:36,870 --> 00:35:40,700 Sister, I want to drop out of school... 452 00:35:44,780 --> 00:35:47,520 That's not true! I am not being rash. 453 00:35:47,520 --> 00:35:49,990 It's all of you who think that I'm young. 454 00:35:49,990 --> 00:35:53,080 You even give me lollipops. How young do you think I am? 455 00:35:53,080 --> 00:35:55,670 Also, I don't regret one bit the trouble I got into with Team A. 456 00:35:55,670 --> 00:35:57,640 I just want them to know that 457 00:35:57,640 --> 00:36:01,030 my skills are better than they think. 458 00:36:02,580 --> 00:36:05,710 Hello! I'm Li Zhenyan from the piano department. 459 00:36:05,710 --> 00:36:09,150 Today, I will take him in, you can come pick him up tomorrow. 460 00:36:12,000 --> 00:36:13,660 Let's go! 461 00:36:14,350 --> 00:36:17,530 "A scholar accepts death, rather than humiliation." (TN: idiom - I'm not going.) 462 00:36:17,530 --> 00:36:21,120 - Did Qin Fen teach you English?
- Whatever! I'm not going. 463 00:36:21,120 --> 00:36:24,320 - Do you want to sleep on the sofa?
- Okay! 464 00:36:30,190 --> 00:36:32,110 That kid is interesting. 465 00:36:32,110 --> 00:36:35,630 If he really dropped out of school, that would be such a pity! 466 00:36:40,180 --> 00:36:42,490 Fei Shi'er. 467 00:36:42,490 --> 00:36:45,310 It's Fei She'er. Not Fei Shi'er. (TN: Different characters, slightly different pronunciation.) 468 00:36:45,310 --> 00:36:48,100 Then when are you going to agree to Li Zhenyan transferring departments? 469 00:36:48,100 --> 00:36:51,570 Li Zhenyan's problem isn't that important right now because there are more important things to do. 470 00:36:51,570 --> 00:36:54,920 What is more important? Li Zhenyan transferring departments is the most important thing. 471 00:36:54,920 --> 00:36:56,900 You're annoying me to death. 472 00:36:56,900 --> 00:37:00,480 How can you like that rascal? 473 00:37:01,950 --> 00:37:05,380 I'm telling you, his transferring departments and conducting 474 00:37:05,380 --> 00:37:08,170 aren't something you can just talk about and it will happen. 475 00:37:08,170 --> 00:37:10,250 You need to at least let me see his talent in conducting. 476 00:37:10,250 --> 00:37:12,370 He does have talent! 477 00:37:13,560 --> 00:37:16,110 That's not a matter for you to decide. 478 00:37:16,110 --> 00:37:18,570 Then, if I can't decide it, is it you who can decide? 479 00:37:18,570 --> 00:37:20,370 Of course! 480 00:37:23,140 --> 00:37:25,630 Where are we going? 481 00:37:26,220 --> 00:37:29,650 Okay, okay, okay. We have some important matters. 482 00:37:29,650 --> 00:37:33,010 We're going to Team S. Let's go! 483 00:37:33,910 --> 00:37:36,060 Okay! 484 00:37:38,490 --> 00:37:41,080 Today is first rehearsal for Team S. 485 00:37:41,080 --> 00:37:44,660 I don't know if Master Fei is fierce or not. 486 00:37:44,660 --> 00:37:46,890 He's a world-class master. 487 00:37:46,890 --> 00:37:49,160 He must be really talented. 488 00:37:49,160 --> 00:37:51,920 After all, ours is just a student orchestra. 489 00:37:51,920 --> 00:37:53,850 And most of us here 490 00:37:53,850 --> 00:37:56,810 have never been selected to play in an orchestra. 491 00:37:58,810 --> 00:38:01,920 I'm sorry! I'm late. 492 00:38:01,920 --> 00:38:05,190 No problem, no problem! The teacher isn't here yet. Don't worry. 493 00:38:05,190 --> 00:38:07,010 Take it easy. 494 00:38:09,040 --> 00:38:11,840 Compared with Team A, shouldn't we be called Team Z? 495 00:38:11,840 --> 00:38:13,600 Look at these people! Can we even do this? 496 00:38:13,600 --> 00:38:16,100 I feel like today will be our last rehearsal, too. 497 00:38:16,100 --> 00:38:17,670 What are you saying? 498 00:38:17,670 --> 00:38:20,400 Why do we have to compare ourselves to Team A? 499 00:38:20,400 --> 00:38:24,270 Besides, we're called Team S. Doesn't that sound awesome? 500 00:38:24,270 --> 00:38:28,440 Then there's the percussionist but he hasn't even come yet.
- Wha-what's his name again? 501 00:38:28,440 --> 00:38:32,020 I know! It's the young genius who plays percussion instruments. 502 00:38:32,020 --> 00:38:34,570 He's called Chen Zheng. 503 00:38:34,570 --> 00:38:38,020 However, I heard he caused trouble in Team A. 504 00:38:38,020 --> 00:38:40,340 He used a lollipop to play the drums. 505 00:38:40,340 --> 00:38:42,450 He messed up the performance for Master Fei. 506 00:38:42,450 --> 00:38:44,750 It looks like he's not the only one who isn't here. 507 00:38:44,750 --> 00:38:48,470 I think I remember that there's someone called Lucky Charm in our orchestra. 508 00:38:48,470 --> 00:38:50,750 I'm Lucky Charm! Hello, everyone! 509 00:38:50,750 --> 00:38:53,620 That's her, Fang Xiaowo! 510 00:38:56,720 --> 00:38:59,810 Master, Master. Come in, Master. 511 00:39:01,140 --> 00:39:03,100 Hello, my friends. 512 00:39:03,100 --> 00:39:05,470 Hello, Master. 513 00:39:06,150 --> 00:39:10,150 Uncle, you're Master Fei? 514 00:39:10,150 --> 00:39:12,860 - Yes.
- Why didn't you tell me earlier? You kept that secret so well. 515 00:39:12,860 --> 00:39:16,330 If I'd told you earlier, would you have given me a discount on the noodles? 516 00:39:16,330 --> 00:39:19,940 You play the violin? Okay, you'll be first chair violin from now on. 517 00:39:19,940 --> 00:39:22,000 Me, first chair? 518 00:39:22,000 --> 00:39:24,860 - Can he do that?
- I'm first chair? Let me tell you. 519 00:39:24,860 --> 00:39:27,930 Okay, okay. Settle down! 520 00:39:28,880 --> 00:39:31,640 Hello, I am Fei She'er. 521 00:39:31,640 --> 00:39:34,340 I am glad to meet you all. 522 00:39:37,380 --> 00:39:39,670 This kind of opening is way too boring. 523 00:39:39,670 --> 00:39:42,240 How about this? Let me ask you a question. 524 00:39:42,240 --> 00:39:44,780 We have already have a Team A. 525 00:39:44,780 --> 00:39:47,670 Why are we not called Team B or Team C? 526 00:39:47,670 --> 00:39:51,670 Why are we called Team... A, B, C, D... S? 527 00:39:51,670 --> 00:39:53,530 Can you tell me? 528 00:39:55,270 --> 00:39:56,750 Handsome?
(TN: In Chinese, "shuai") 529 00:39:56,750 --> 00:40:01,080 - Because S stands for handsome.
- Okay. Special. 530 00:40:01,080 --> 00:40:05,160 Special. Exceptional. Unique. 531 00:40:05,160 --> 00:40:07,660 Every one of you here... 532 00:40:08,490 --> 00:40:10,220 is unique. 533 00:40:10,220 --> 00:40:13,170 This also includes our little lucky charm. 534 00:40:13,170 --> 00:40:16,400 You all are exceptional. Ridiculously talented. 535 00:40:16,400 --> 00:40:20,410 Unique is the soul of Team S. 536 00:40:20,410 --> 00:40:24,280 Special is our soul of this band. 537 00:40:24,280 --> 00:40:27,000 I hope that you will all remember that. 538 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Do you hear me? 539 00:40:30,380 --> 00:40:34,330 From today onward... we are a family. 540 00:40:34,330 --> 00:40:37,570 As a family who hasn't come together for a long time, 541 00:40:37,570 --> 00:40:40,320 what should we do on our first meeting? 542 00:40:40,320 --> 00:40:42,590 - Introduce ourselves.
- Create a group chat. 543 00:40:42,590 --> 00:40:46,640 - Create a group chat—
- First, we'll make a group chat for everyone. 544 00:40:46,640 --> 00:40:49,870 Okay. Introducing ourselves and creating a group chat are all good ideas 545 00:40:49,870 --> 00:40:52,630 but it isn't special enough. Special! 546 00:40:52,630 --> 00:40:54,120 Are there any other ideas? 547 00:40:54,120 --> 00:40:55,600 St...start rehearsing. 548 00:40:55,600 --> 00:40:57,230 Choose the first piece to rehearse. 549 00:40:57,230 --> 00:40:59,790 No, no, no! 550 00:40:59,790 --> 00:41:01,730 We are a family. 551 00:41:01,730 --> 00:41:04,220 What is the most important? Our relationship. 552 00:41:04,220 --> 00:41:06,450 How do we get closer? 553 00:41:07,290 --> 00:41:10,400 How do we get closer? 554 00:41:17,140 --> 00:41:19,630 - Party!
- Party? 555 00:41:19,630 --> 00:41:22,490 - Party?
- Party? 556 00:41:27,940 --> 00:41:37,910 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 557 00:41:38,910 --> 00:41:43,050 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 558 00:41:43,050 --> 00:41:47,330 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 559 00:41:47,330 --> 00:41:51,820 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 560 00:41:51,820 --> 00:41:55,810 ♫ People who love each other should be together ♫ 561 00:41:55,810 --> 00:42:00,010 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 562 00:42:00,010 --> 00:42:04,400 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 563 00:42:04,400 --> 00:42:08,760 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 564 00:42:08,760 --> 00:42:14,310 ♫ People who love each other should be together ♫ 565 00:42:14,310 --> 00:42:17,670 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 566 00:42:17,670 --> 00:42:19,730 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 567 00:42:19,730 --> 00:42:22,930 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 568 00:42:22,930 --> 00:42:26,130 ♫ We're like little fish in love ♫ 569 00:42:26,130 --> 00:42:28,440 ♫ Smart and clever ♫ 570 00:42:28,440 --> 00:42:31,480 ♫ People who love each other should be together ♫ 571 00:42:31,480 --> 00:42:34,830 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 572 00:42:34,830 --> 00:42:36,760 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 573 00:42:36,760 --> 00:42:40,390 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 574 00:42:40,390 --> 00:42:43,130 ♫ We're like little fish in love ♫ 575 00:42:43,130 --> 00:42:45,460 ♫ Happy and cherished ♫ 576 00:42:45,460 --> 00:42:48,480 ♫ People who love each other should be together ♫ 577 00:42:48,480 --> 00:42:53,640 ♫ Together ♫ 578 00:42:54,400 --> 00:42:58,690 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 579 00:42:58,690 --> 00:43:02,380 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 580 00:43:02,380 --> 00:43:05,530 ♫ Together ♫ 581 00:43:05,530 --> 00:43:09,570 ♫ to the end ♫ 582 00:43:09,570 --> 00:43:13,190 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 583 00:43:13,190 --> 00:43:15,090 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 584 00:43:15,090 --> 00:43:18,200 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 585 00:43:18,200 --> 00:43:21,250 ♫ We're like little fish in love ♫ 586 00:43:21,250 --> 00:43:23,710 ♫ Smart and clever ♫ 587 00:43:23,710 --> 00:43:26,630 ♫ People who love each other should be together ♫ 588 00:43:26,630 --> 00:43:30,050 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 589 00:43:30,050 --> 00:43:31,960 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 590 00:43:31,960 --> 00:43:35,240 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 591 00:43:35,240 --> 00:43:38,330 ♫ We're like little fish in love ♫ 592 00:43:38,330 --> 00:43:40,650 ♫ Happy and cherished ♫ 593 00:43:40,650 --> 00:43:43,880 ♫ People who love each other should be together ♫ 594 00:43:43,880 --> 00:43:47,800 ♫ To the end ♫ 595 00:43:47,800 --> 00:44:00,800 ♫ Together... together... together ♫ 596 00:44:00,800 --> 00:44:05,890 ♫ To the end ♫ 50708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.