All language subtitles for ghaxlica

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,900 --> 00:00:40,902 1 00:01:48,858 --> 00:01:51,110 SCARAMANGA: Nick Nack, Tabasco ! 2 00:01:51,194 --> 00:01:53,529 Right away, Monsieur Scaramanga. 3 00:02:19,722 --> 00:02:20,931 Hey. 4 00:02:23,893 --> 00:02:25,227 HaIf. 5 00:02:25,311 --> 00:02:27,437 You get the rest Iater. 6 00:02:34,028 --> 00:02:36,905 Wait for him in there, through that door. 7 00:02:40,410 --> 00:02:42,786 He will join you in a minute. 8 00:03:11,441 --> 00:03:14,568 Your steam bath is ready, Monsieur Scaramanga. 9 00:03:18,281 --> 00:03:20,365 (LAUGHING) 10 00:03:28,583 --> 00:03:29,791 (SIGHS) 11 00:03:37,008 --> 00:03:38,133 (GUNCOCKS) 12 00:03:47,268 --> 00:03:48,977 (LAUGHING) 13 00:04:05,662 --> 00:04:07,120 (BOTTLE CLATTERI NG) 14 00:04:18,466 --> 00:04:19,925 NiCK NACK ON PA: Oh! 15 00:04:20,009 --> 00:04:22,427 That would have been too easy. 16 00:04:22,512 --> 00:04:24,012 It's locked. 17 00:04:26,057 --> 00:04:28,976 You'll have to look eIsewhere, monsieur. 18 00:04:36,693 --> 00:04:39,736 (MANiACAL LAUGHTER ECHOiNG) 19 00:04:48,913 --> 00:04:51,373 (CHUCKLING) 20 00:05:01,092 --> 00:05:03,051 (SCREAMiNG) 21 00:05:03,886 --> 00:05:06,054 (SALOON PiANO MUSiC PLAYiNG) 22 00:05:24,240 --> 00:05:25,324 (MUSIC STOPS) 23 00:05:39,630 --> 00:05:41,548 (MUSIC RESTARTS) 24 00:05:55,271 --> 00:05:57,647 Hey, AI . AI . 25 00:05:58,524 --> 00:06:01,610 Wherever you are, don't hold it against me. 26 00:06:09,243 --> 00:06:12,996 I wonder where you can find your gun , Monsieur Scaramanga. 27 00:06:13,790 --> 00:06:16,458 Your little golden gun. 28 00:06:20,713 --> 00:06:22,381 Where can it be? 29 00:06:25,968 --> 00:06:29,012 There is something we haven't had before. 30 00:06:31,557 --> 00:06:33,725 I wonder what it can be. 31 00:06:38,773 --> 00:06:40,148 (Nick NACK LAUGHING MAN LACALLY) 32 00:06:40,233 --> 00:06:41,858 I fooled you. 33 00:06:45,988 --> 00:06:47,989 You're getting warmer. 34 00:06:51,160 --> 00:06:53,161 Much warmer. 35 00:07:18,438 --> 00:07:22,065 Now, how are you going to get down the stairs? 36 00:07:22,859 --> 00:07:26,027 So near and yet so far. 37 00:07:26,863 --> 00:07:28,655 (Nick NACK LAUG H I NG) 38 00:07:50,261 --> 00:07:52,471 Bravo, Monsieur Scaramanga. 39 00:07:52,930 --> 00:07:54,931 You've done it again . 40 00:07:58,936 --> 00:08:00,770 This one was the best, n'est-ce pas? 41 00:08:00,855 --> 00:08:02,898 Not bad . Not bad at aII . 42 00:08:03,232 --> 00:08:04,316 But You'll have to do better than that 43 00:08:04,400 --> 00:08:05,817 if you want to come into my money. 44 00:08:05,902 --> 00:08:09,529 I'II get you yet, and I'II enjoy every sou you Ieave me. 45 00:08:10,114 --> 00:08:12,949 You'll be the death of me yet, Nick Nack. 46 00:08:39,227 --> 00:08:42,437 (SI NG I NG) He has a powerfuI weapon 47 00:08:42,522 --> 00:08:45,774 He charges a miIIion a shot 48 00:08:46,776 --> 00:08:49,528 An assassin that's second to none 49 00:08:49,612 --> 00:08:54,616 The man with the golden gun 50 00:08:55,076 --> 00:08:58,453 Lurking in some darkened doorway 51 00:08:58,538 --> 00:09:02,040 Or crouched on a rooftop somewhere 52 00:09:02,124 --> 00:09:05,210 I n the next room, or this very one 53 00:09:05,294 --> 00:09:10,465 The man with the golden gun 54 00:09:10,841 --> 00:09:14,302 Love is required whenever he's hired 55 00:09:14,387 --> 00:09:17,639 It comes just before the kill 56 00:09:17,974 --> 00:09:21,226 No one can catch him, no hit man can match him 57 00:09:21,310 --> 00:09:24,187 For his miIIion-doIIar skill 58 00:09:24,272 --> 00:09:28,149 One golden shot means another poor victim 59 00:09:28,234 --> 00:09:32,362 Has come to a gIittering end 60 00:09:32,446 --> 00:09:35,240 For a price, He'll erase anyone 61 00:09:35,324 --> 00:09:39,119 The man with the golden gun 62 00:09:39,829 --> 00:09:46,626 His eye may be on you or me 63 00:09:47,628 --> 00:09:51,756 Who will he bang? 64 00:09:52,258 --> 00:09:58,138 We shaII see 65 00:09:58,472 --> 00:10:01,516 Oh, yeah! 66 00:10:02,768 --> 00:10:06,438 Love is required whenever he's hired 67 00:10:06,522 --> 00:10:09,774 It comes just before the kill 68 00:10:09,859 --> 00:10:13,236 No one can catch him, no hit man can match him 69 00:10:13,321 --> 00:10:16,364 For his miIIion-doIIar skill 70 00:10:16,449 --> 00:10:20,285 One golden shot means another poor victim 71 00:10:20,369 --> 00:10:24,039 Has come to a gIittering end 72 00:10:24,540 --> 00:10:27,542 If you want to get rid of someone 73 00:10:27,627 --> 00:10:30,462 The man with the golden gun 74 00:10:30,546 --> 00:10:32,881 will get it done 75 00:10:33,716 --> 00:10:36,718 He'll shoot anyone 76 00:10:37,303 --> 00:10:43,725 With his golden gun 77 00:10:52,318 --> 00:10:54,069 Good morning , sir. 78 00:10:56,947 --> 00:10:58,406 CoIthorpe. 79 00:10:59,241 --> 00:11:01,117 Chief of Staff. 80 00:11:01,202 --> 00:11:03,828 What do you know about a man caIIed Scaramanga, 007? 81 00:11:03,913 --> 00:11:05,580 Scaramanga? 82 00:11:08,042 --> 00:11:10,960 Oh , yes. The Man with the golden Gun . 83 00:11:11,045 --> 00:11:13,505 Born in a circus. Father, the ringmaster, possibIy Cuban . 84 00:11:13,589 --> 00:11:15,423 Mother, EngIish , a snake charmer. 85 00:11:15,716 --> 00:11:18,468 He was a spectacuIar trick shot artist by the time he was 1 0 86 00:11:18,552 --> 00:11:20,887 and a IocaI Rio gunman at 1 5. 87 00:11:21,764 --> 00:11:23,932 The KG B recruited him there and trained him in Europe 88 00:11:24,016 --> 00:11:27,936 where he became an overworked , underpaid assassin . 89 00:11:28,020 --> 00:11:30,563 He went independent in the Iate '50s. 90 00:11:30,648 --> 00:11:32,857 Current price, $ 1 miIIion a hit. 91 00:11:32,942 --> 00:11:35,485 No photograph on fiIe. 92 00:11:35,569 --> 00:11:39,072 But he does have one distinguishing feature, however, 93 00:11:39,156 --> 00:11:40,532 a superfluous papiIIa. 94 00:11:40,616 --> 00:11:41,658 A what? 95 00:11:41,951 --> 00:11:42,992 A mammary gIand . 96 00:11:43,786 --> 00:11:45,662 A third nippIe, sir. 97 00:11:46,122 --> 00:11:49,499 He aIways uses a golden buIIet, hence, Man with the golden Gun . 98 00:11:49,583 --> 00:11:51,626 Present domiciIe unknown . 99 00:11:51,711 --> 00:11:53,712 I think that's aII . 100 00:11:54,839 --> 00:11:56,131 Why, sir? 101 00:11:59,135 --> 00:12:00,176 H mm . 102 00:12:00,261 --> 00:12:01,886 Charming trinket. 103 00:12:02,805 --> 00:12:04,305 Even has my number on it. 104 00:12:04,390 --> 00:12:05,682 PreciseIy. 105 00:12:05,766 --> 00:12:08,393 ObviousIy it's useIess as a buIIet. 106 00:12:08,853 --> 00:12:11,396 I mean , sir, who would pay a miIIion doIIars to have me killed? 107 00:12:11,480 --> 00:12:14,733 JeaIous husbands, outraged chefs, humiIiated taiIors. 108 00:12:14,817 --> 00:12:16,317 The Iist is endIess. 109 00:12:16,402 --> 00:12:19,070 Moreover, this trinket, as you caII it, 110 00:12:19,822 --> 00:12:23,700 was sent with a note requesting speciaI deIivery to you . 111 00:12:24,493 --> 00:12:26,327 It's initiaIed with an "S." 112 00:12:26,412 --> 00:12:28,455 Scaramanga's fingerprints were on it. 113 00:12:28,748 --> 00:12:31,499 They've been verified by the CIA. 114 00:12:31,584 --> 00:12:33,376 Why would he aIert me? 115 00:12:33,461 --> 00:12:35,253 PsychoIogicaI . 116 00:12:35,337 --> 00:12:38,214 He counts on his reputation to terrify his intended victim . 117 00:12:38,299 --> 00:12:40,175 Thank you , gentIemen . 118 00:12:49,518 --> 00:12:52,896 I'm reIieving you of your present assignment, 007. 119 00:12:56,358 --> 00:12:57,817 Sir? Yes? 120 00:12:58,903 --> 00:13:01,738 The energy crisis is stiII with us. 121 00:13:02,573 --> 00:13:05,450 I respectfuIIy submit that finding Gibson 122 00:13:05,534 --> 00:13:08,286 and his soIar ceII data is even more important than ever. 123 00:13:08,370 --> 00:13:09,871 It is indeed . 124 00:13:10,539 --> 00:13:13,124 And I can't jeopardize it or any mission 125 00:13:13,209 --> 00:13:16,795 by having Scaramanga pop up and put a buIIet in you . 126 00:13:17,713 --> 00:13:20,256 I'II endorse your request to resign . 127 00:13:21,300 --> 00:13:22,759 Or you can take a sabbaticaI and 128 00:13:22,843 --> 00:13:24,803 go to ground untiI this matter's settIed . 129 00:13:25,262 --> 00:13:26,638 Or untiI he kills me. 130 00:13:26,722 --> 00:13:29,682 Nobody knows where he is or what he looks Iike. 131 00:13:29,767 --> 00:13:33,770 So I think it's fair to assume that he has the edge on you . 132 00:13:34,563 --> 00:13:37,232 wouldn't you agree? That's aII , 007. 133 00:13:46,867 --> 00:13:49,077 If I found him first, sir, 134 00:13:49,662 --> 00:13:52,080 that might change the situation . 135 00:13:52,581 --> 00:13:54,082 DramaticaIIy. 136 00:13:54,625 --> 00:13:56,417 wouldn't you say? 137 00:13:58,087 --> 00:13:59,587 Good day, Bond . 138 00:14:07,763 --> 00:14:09,806 Moneypenny, Fairbanks. . . 139 00:14:09,890 --> 00:14:10,932 AIaska? 140 00:14:11,016 --> 00:14:13,226 No, BiII Fairbanks, 002. 141 00:14:13,310 --> 00:14:15,854 Oh , poor BiII . I miss him . 142 00:14:15,938 --> 00:14:17,730 The Man with the golden Gun didn't. 143 00:14:17,815 --> 00:14:20,358 OfficiaIIy, that was never confirmed . 144 00:14:20,442 --> 00:14:22,735 Where was 002 when it happened? 145 00:14:22,820 --> 00:14:24,487 Beirut, '69. 146 00:14:25,406 --> 00:14:27,949 In a cabaret with a Iady caIIed Saida. 147 00:14:28,033 --> 00:14:29,576 Beirut, hmm? 148 00:14:30,119 --> 00:14:32,871 Moneypenny, you are better than a computer. 149 00:14:32,955 --> 00:14:34,831 In aII sorts of ways. 150 00:14:34,915 --> 00:14:36,249 (I NTERCOM BUZZI NG) 151 00:14:36,333 --> 00:14:38,877 But you never take advantage of them . 152 00:14:38,961 --> 00:14:40,879 M: Miss Moneypenny. Yes, sir. 153 00:14:43,757 --> 00:14:46,050 Oh , just one moment, darIing . 154 00:14:46,594 --> 00:14:47,969 Yes, James? 155 00:14:48,053 --> 00:14:51,097 Why wasn't Scaramanga confirmed as the killer? 156 00:14:51,181 --> 00:14:54,017 Because they couIdn't find the buIIet, 157 00:14:55,811 --> 00:14:57,270 darIing . 158 00:14:58,772 --> 00:15:01,190 (U PBEAT MUSIC PLAYI NG) 159 00:15:27,801 --> 00:15:30,887 Ahmed . 160 00:15:52,159 --> 00:15:53,952 (AU DI ENCE APPLAU DI NG) 161 00:16:11,720 --> 00:16:13,304 (SPEAKI NG FRENCH) 162 00:16:14,598 --> 00:16:17,350 Good evening . My name is Bond . 163 00:16:17,434 --> 00:16:18,893 James Bond . 164 00:16:20,896 --> 00:16:22,897 Your dancing is superb. 165 00:16:23,899 --> 00:16:24,899 So are you . 166 00:16:24,984 --> 00:16:26,067 (THAN KI NG I N FRENCH) 167 00:16:29,613 --> 00:16:31,698 And you are very handsome. 168 00:16:31,782 --> 00:16:32,824 (CLEARS TH ROAT) 169 00:16:32,908 --> 00:16:36,244 well , I don't usuaIIy intrude Iike this, but I . . . 170 00:16:37,329 --> 00:16:39,580 I beIieve we had a mutuaI friend . 171 00:16:39,665 --> 00:16:41,040 BiII Fairbanks. 172 00:16:41,125 --> 00:16:42,166 Fairbanks? 173 00:16:43,252 --> 00:16:44,502 Yes. 174 00:16:44,837 --> 00:16:47,672 I'm toId you were with him 175 00:16:48,173 --> 00:16:50,842 when he was rather rudeIy interrupted . 176 00:16:50,926 --> 00:16:52,093 (EXCLAIMS I N FRENCH) 177 00:16:52,177 --> 00:16:54,512 BiII . What a terribIe night. 178 00:16:54,596 --> 00:16:56,347 I will never forget it. 179 00:16:56,432 --> 00:16:57,974 Did you see who shot him? 180 00:16:58,058 --> 00:16:59,517 No. I was in his arms. 181 00:16:59,601 --> 00:17:01,561 My eyes were cIosed . 182 00:17:02,062 --> 00:17:03,479 At Ieast he died happy. 183 00:17:03,564 --> 00:17:05,732 The buIIet went through him . 184 00:17:06,984 --> 00:17:09,569 Through his back and ended up there? 185 00:17:09,653 --> 00:17:11,821 No, no, through his neck. 186 00:17:11,905 --> 00:17:15,033 I take it out of the waII before the poIice arrive. 187 00:17:15,117 --> 00:17:17,618 And now it is my Iucky charm . 188 00:17:18,120 --> 00:17:20,288 I never dance without it. 189 00:17:21,040 --> 00:17:23,583 I'm sure BiII would have loved that. 190 00:17:26,462 --> 00:17:28,629 But Iet us forget the past. 191 00:17:29,173 --> 00:17:30,590 H mm . 192 00:17:30,674 --> 00:17:32,759 I was hoping you'd say that. 193 00:17:32,843 --> 00:17:35,136 Are you staying Iong in Beirut? 194 00:17:35,804 --> 00:17:37,472 It depends. 195 00:17:55,783 --> 00:17:57,450 CIumsy of me. 196 00:18:07,503 --> 00:18:10,797 You reaIIy do have a magnificent abdomen . 197 00:18:16,178 --> 00:18:17,595 (SWALLOWS) 198 00:18:17,679 --> 00:18:19,555 (CHOKI NG) 199 00:18:20,933 --> 00:18:23,976 SAI DA: Oh , my perfumes ! No ! 200 00:18:24,686 --> 00:18:25,812 (EXCLAIMI NG) 201 00:18:26,146 --> 00:18:27,563 (BOTH G RU NTI NG) 202 00:19:06,228 --> 00:19:08,646 (SCREAMS) 203 00:19:12,818 --> 00:19:14,318 (GASPS) 204 00:19:24,204 --> 00:19:26,455 (BANG I NG ON DOOR) 205 00:19:27,082 --> 00:19:29,208 (SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 206 00:19:36,466 --> 00:19:37,717 (SCREAMI NG) 207 00:19:37,801 --> 00:19:39,886 I've Iost my charm ! 208 00:19:41,430 --> 00:19:43,598 Not from where I'm standing . 209 00:19:50,898 --> 00:19:52,356 Taxi? HoteI , mister? 210 00:19:52,441 --> 00:19:54,942 No. The nearest pharmacy. 211 00:19:55,319 --> 00:19:56,485 (G ROANS) 212 00:19:58,614 --> 00:20:02,116 Dumdum buIIets Iike this flatten on impact 213 00:20:02,201 --> 00:20:03,868 for maximum wounding effect. 214 00:20:03,952 --> 00:20:05,286 Very nasty. 215 00:20:05,370 --> 00:20:07,038 Yes. I'm sure it is. 216 00:20:07,122 --> 00:20:09,582 But just teII me where it was made and by whom . 217 00:20:09,666 --> 00:20:12,293 FortunateIy it's aII in one piece. 218 00:20:12,878 --> 00:20:15,129 20. 003 grams. 219 00:20:15,505 --> 00:20:19,050 Which Ieads us to deduce it was fired from a 4.2 miIIimeter gun . 220 00:20:19,134 --> 00:20:21,510 CoIthorpe, there's no such thing as a 4.2 miIIimeter gun . 221 00:20:21,595 --> 00:20:25,431 (SIGHS) The fact that no recognized munitions manufacturer, 222 00:20:25,515 --> 00:20:28,142 miIitary or civiI , produces such a buIIet 223 00:20:28,227 --> 00:20:30,728 doesn't mean it doesn't exist, 007. 224 00:20:31,480 --> 00:20:33,564 Q Branch have been making irreguIar caIibers 225 00:20:33,649 --> 00:20:35,650 for most unusuaI purposes. 226 00:20:35,734 --> 00:20:38,194 And we don't put markings or seriaI numbers on them . 227 00:20:38,278 --> 00:20:41,030 COLTHORPE: Making identification aImost impossibIe. 228 00:20:41,573 --> 00:20:43,950 You mean to say there's no way to trace that buIIet? 229 00:20:44,034 --> 00:20:45,910 You have no idea what it went through to get here. 230 00:20:45,994 --> 00:20:48,454 I wouldn't go so far as to say that. 231 00:20:48,538 --> 00:20:50,331 The workmanship is undemanding 232 00:20:50,415 --> 00:20:52,041 according to our standards. 233 00:20:52,125 --> 00:20:55,962 Soft 23 karat goId with traces of nickeI . 234 00:20:56,546 --> 00:20:59,423 HardIy ever used in Europe. Comes from India. 235 00:20:59,508 --> 00:21:01,008 The Far East? 236 00:21:02,302 --> 00:21:03,761 Why not India? 237 00:21:03,845 --> 00:21:06,514 NickeI content obviousIy too Iow, 007. 238 00:21:07,140 --> 00:21:09,267 Lazar? 239 00:21:10,936 --> 00:21:12,144 H mm . 240 00:21:12,688 --> 00:21:15,648 Imaginative. H ighIy speciaIized . 241 00:21:16,191 --> 00:21:17,775 Yes, I concur. 242 00:21:23,198 --> 00:21:24,782 well , what the heII is Lazar? 243 00:21:24,866 --> 00:21:27,076 Not what. Who. Portuguese. 244 00:21:27,160 --> 00:21:28,452 Lives in Macau . 245 00:21:28,537 --> 00:21:31,080 Chap who made the buIIet, 007. 246 00:21:42,884 --> 00:21:45,136 (RICKSHAW BELL RI NG I NG) 247 00:21:56,398 --> 00:21:57,940 (CLEARS TH ROAT) 248 00:21:58,025 --> 00:21:59,817 BON D: I hate to interrupt your dinner, 249 00:21:59,901 --> 00:22:01,902 but does Senhor Lazar Iive here? 250 00:22:04,698 --> 00:22:05,948 Lazar. 251 00:22:09,703 --> 00:22:11,871 I was given this address. 252 00:22:12,331 --> 00:22:15,583 Does he. . . Senhor Lazar? 253 00:22:18,128 --> 00:22:21,088 My name's Bond . James Bond . 254 00:22:21,423 --> 00:22:23,758 An unexpected honor, Mr. Bond . 255 00:22:24,259 --> 00:22:25,676 Your reputation precedes you . 256 00:22:25,761 --> 00:22:27,261 This way, pIease. 257 00:22:32,517 --> 00:22:34,602 It would be the proudest moment of my career 258 00:22:34,686 --> 00:22:37,229 if I couId make something for you , Mr. Bond . 259 00:22:37,314 --> 00:22:38,856 A rifle, perhaps? 260 00:22:38,940 --> 00:22:41,776 Now, here we have an interesting probIem . 261 00:22:42,736 --> 00:22:44,904 A custom-buiIt modeI for a cIient 262 00:22:44,988 --> 00:22:46,280 (RI FLE COCKI NG) 263 00:22:46,365 --> 00:22:49,408 who recentIy Iost two fingers. PIease. 264 00:22:49,493 --> 00:22:51,077 He aIso Iost his trigger. 265 00:22:51,161 --> 00:22:53,996 It is housed in the butt. Squeeze it. 266 00:23:03,799 --> 00:23:05,466 (RI FLE FI RES) 267 00:23:06,259 --> 00:23:08,302 The sights are a bit off. 268 00:23:08,845 --> 00:23:10,638 You have five fingers. 269 00:23:10,722 --> 00:23:13,057 The butt is baIanced for the pressure of three. 270 00:23:13,141 --> 00:23:15,810 That is why you were one inch too Iow. 271 00:23:16,812 --> 00:23:20,147 Here you will find onIy craftsmanship and quaIity. 272 00:23:21,108 --> 00:23:22,650 Mass production , 273 00:23:23,610 --> 00:23:26,862 your WaIther PPK, for instance, I Ieave to others. 274 00:23:27,072 --> 00:23:28,572 What about ammunition? 275 00:23:28,657 --> 00:23:32,243 Designed to individuaI requirements whatever they may be. 276 00:23:32,327 --> 00:23:34,495 In goId , if I wanted? 277 00:23:34,996 --> 00:23:36,997 I have aIready done that for a cIient. 278 00:23:37,082 --> 00:23:38,999 I know you have. 279 00:23:39,084 --> 00:23:41,085 Francisco Scaramanga. 280 00:23:42,671 --> 00:23:44,922 My reIationship with a cIient, Mr. Bond , 281 00:23:45,006 --> 00:23:47,049 is strictIy confidentiaI . 282 00:23:48,009 --> 00:23:50,219 Like a doctor or priest with a penitent. 283 00:23:50,303 --> 00:23:51,679 Of course. 284 00:23:52,931 --> 00:23:55,766 Yet you make guns for fingerIess hoodIums, 285 00:23:55,851 --> 00:23:57,518 buIIets for assassins. 286 00:23:57,602 --> 00:24:00,771 Mr. Bond , buIIets do not kill . 287 00:24:00,856 --> 00:24:02,606 It is the finger that puIIs the trigger. 288 00:24:02,691 --> 00:24:04,066 ExactIy. 289 00:24:06,278 --> 00:24:09,071 I'm now aiming preciseIy at your groin . 290 00:24:10,907 --> 00:24:13,325 So speak, or forever hold your "piece." 291 00:24:13,410 --> 00:24:15,578 I have never seen Mr. Scaramanga. 292 00:24:15,662 --> 00:24:19,331 On a cost-per-buIIet basis, he must be your best customer. 293 00:24:19,708 --> 00:24:20,791 That is true, but unfortunateIy 294 00:24:20,876 --> 00:24:22,710 he seems onIy to fire them occasionaIIy. 295 00:24:23,712 --> 00:24:27,631 When was the Iast shipment? 296 00:24:27,716 --> 00:24:29,467 Mr. Bond , this is impossibIe. I cannot. . . 297 00:24:29,551 --> 00:24:30,676 (RI FLE FI RES) 298 00:24:32,179 --> 00:24:34,680 You're quite right. 299 00:24:34,764 --> 00:24:36,724 An inch too Iow. 300 00:24:42,022 --> 00:24:45,649 I have just compIeted an order for immediate deIivery. 301 00:24:45,734 --> 00:24:46,817 Who coIIects them? 302 00:24:46,902 --> 00:24:48,152 I swear I do not know. 303 00:24:48,236 --> 00:24:49,695 My instructions are to go the casino. 304 00:24:49,779 --> 00:24:51,822 I am paid and they vanish . 305 00:24:58,288 --> 00:24:59,955 (PEOPLE CHATTERI NG) 306 00:25:00,040 --> 00:25:02,625 (SPEAKI NG CANTON ESE) 307 00:25:04,794 --> 00:25:06,253 (BELL DI NG I NG) 308 00:25:46,127 --> 00:25:48,462 MAN ON PA: In a few momen ts, Iadies and gentIemen, 309 00:25:48,547 --> 00:25:50,047 we will be in Hong Kong Harbor, 310 00:25:50,131 --> 00:25:52,091 one of the busiest ports in the world. 311 00:25:52,676 --> 00:25:56,053 May I remind you to have your passports and Ianding cards ready 312 00:25:56,137 --> 00:25:58,764 in order to avoid unnecessary deIay. 313 00:25:59,975 --> 00:26:02,309 (SH I P HORN BLOWI NG) 314 00:26:07,983 --> 00:26:11,527 On our Ieft is the wreckage of the famous liner, Queen EIizabeth , 315 00:26:11,987 --> 00:26:16,073 which sank here under mysterious circumstances in 1 971 . 316 00:26:17,117 --> 00:26:19,827 Ahead, you can now see KowIoon. 317 00:26:19,911 --> 00:26:22,621 And on your right, Hong Kong IsIand. 318 00:26:43,935 --> 00:26:45,060 Taxi ! 319 00:26:49,357 --> 00:26:51,066 FoIIow that RoIIs. 320 00:26:56,031 --> 00:26:59,617 Madam , would you be good enough to move this inverted bedpan? 321 00:26:59,701 --> 00:27:01,952 I'm sorry I'm Iate, James, but your signaI 322 00:27:02,037 --> 00:27:04,455 from Macau onIy just reached the office. 323 00:27:04,539 --> 00:27:06,790 You're a great heIp, Goodnight. 324 00:27:06,875 --> 00:27:09,543 Now, get on to the Iicense bureau and trace that car. 325 00:27:09,628 --> 00:27:11,712 AU603. A green RoIIs. 326 00:27:12,547 --> 00:27:14,256 A green RoIIs? 327 00:27:14,341 --> 00:27:16,383 A green RoIIs-Royce. 328 00:27:17,302 --> 00:27:19,678 There can't be that many in Hong Kong . 329 00:27:23,642 --> 00:27:24,767 Courtesy cars. 330 00:27:24,851 --> 00:27:28,020 AII green RoIIs-Royces beIong to the PeninsuIa HoteI . 331 00:27:28,104 --> 00:27:29,438 You see what a two-year posting 332 00:27:29,522 --> 00:27:31,690 to Staff InteIIigence does for a girI . 333 00:27:32,609 --> 00:27:34,902 James, it's wonderfuI to see you . 334 00:27:36,237 --> 00:27:37,780 Where are you going? 335 00:27:37,864 --> 00:27:39,907 I need some information . 336 00:27:47,957 --> 00:27:50,751 The subject under surveiIIance is occupying Room 602. 337 00:27:50,835 --> 00:27:52,294 I'II buy you dinner tonight, Goodnight. 338 00:27:52,379 --> 00:27:54,797 But first I have a little officiaI business to attend to. 339 00:27:54,881 --> 00:27:57,508 Yes, I saw the officiaI business. 340 00:27:57,592 --> 00:28:01,136 Goodnight, would I do that to you after two years? 341 00:28:01,221 --> 00:28:02,888 Yes, you bIoody well would . 342 00:28:08,436 --> 00:28:10,354 PIease. I can manage. 343 00:28:10,438 --> 00:28:13,190 Oh , you couId open a door for me, though . 344 00:28:19,698 --> 00:28:22,324 I open champagne. It's a surprise. 345 00:28:22,409 --> 00:28:24,201 Oh , a surprise ! 346 00:28:24,285 --> 00:28:25,452 (WAITER LAUG H I NG) 347 00:29:02,574 --> 00:29:04,324 (WATER RU N N I NG) 348 00:29:24,846 --> 00:29:26,430 Good afternoon . 349 00:29:35,690 --> 00:29:37,149 A water pistoI? 350 00:29:37,233 --> 00:29:38,567 Pass me that robe. 351 00:29:47,911 --> 00:29:49,369 Turn around . 352 00:29:51,831 --> 00:29:54,750 Do you aIways take a shower with a pistoI? 353 00:29:59,297 --> 00:30:02,216 Put your hands up and get out of here ! 354 00:30:07,555 --> 00:30:08,972 Keep on waIking . 355 00:30:09,057 --> 00:30:11,683 But you haven't answered my question . 356 00:30:22,320 --> 00:30:24,404 RECEPTION I ST: Reception. Can I heIp you? 357 00:30:24,906 --> 00:30:27,449 This is Miss Anders, Room 602. 358 00:30:28,243 --> 00:30:29,952 Put those down ! 359 00:30:31,246 --> 00:30:33,831 I see why these packets carry a government warning . 360 00:30:33,915 --> 00:30:35,582 Give me that! 361 00:30:37,293 --> 00:30:40,170 They certainIy can damage your heaIth . 362 00:30:43,967 --> 00:30:45,592 (G ROANS) You're hurting my arm . 363 00:30:45,677 --> 00:30:47,761 I'II break it unIess you teII me where those buIIets go. 364 00:30:47,887 --> 00:30:49,429 I can't. 365 00:30:49,514 --> 00:30:51,056 Try! 366 00:30:51,140 --> 00:30:52,975 He'll kill me. Who? 367 00:30:53,393 --> 00:30:54,768 (AN DREA G ROANS) 368 00:30:55,770 --> 00:30:57,604 I can't teII you . 369 00:30:58,940 --> 00:31:00,357 Scaramanga. 370 00:31:04,279 --> 00:31:06,947 You see what you can do when you try? 371 00:31:09,534 --> 00:31:11,201 You work for him? 372 00:31:12,537 --> 00:31:14,538 I don't work for him . 373 00:31:17,125 --> 00:31:18,917 He's. . . I'm his. . . 374 00:31:19,002 --> 00:31:21,044 Oh , so he's a lover, too. 375 00:31:21,963 --> 00:31:23,755 OnIy before he kills. 376 00:31:24,299 --> 00:31:25,549 BuIIfighters do the same thing . 377 00:31:25,633 --> 00:31:27,426 CIaim it improves the eye. 378 00:31:28,344 --> 00:31:31,138 H is eye is on me. Where can I find him? 379 00:31:31,764 --> 00:31:35,475 I don't know. 380 00:31:35,977 --> 00:31:37,060 I said where? 381 00:31:37,145 --> 00:31:39,438 I don't know where. He doesn't teII me everything . 382 00:31:39,522 --> 00:31:42,900 I know he has a date at the Bottoms U p CIub tonight. 383 00:31:43,610 --> 00:31:45,652 How will I recognize him? 384 00:31:45,945 --> 00:31:47,404 TaII , sIim and dark. 385 00:31:47,488 --> 00:31:48,947 So is my aunt. 386 00:31:49,032 --> 00:31:51,074 Anything distinctive about him? 387 00:31:51,159 --> 00:31:53,410 Yes, but how can I . . . 388 00:31:53,494 --> 00:31:55,746 He's not Iike other peopIe. He has three. . . 389 00:31:56,080 --> 00:31:57,372 Oh . 390 00:31:57,832 --> 00:32:00,167 Fascinating anatomicaI tidbit 391 00:32:00,251 --> 00:32:03,253 but probabIy the most useIess piece of information I ever heard . 392 00:32:03,338 --> 00:32:06,173 U nIess of course the Bottoms U p is a strip cIub 393 00:32:06,257 --> 00:32:08,926 and Scaramanga is performing there. 394 00:32:10,511 --> 00:32:12,596 You'll have to do better. 395 00:32:14,766 --> 00:32:18,018 He usuaIIy wears a white Iinen suit, bIack tie, 396 00:32:18,394 --> 00:32:20,395 and jeweIry, aII goId . 397 00:32:21,522 --> 00:32:23,273 You're improving . 398 00:32:23,358 --> 00:32:26,151 I don't want you to twist my arm again . 399 00:32:27,654 --> 00:32:29,613 I don't want to either. 400 00:32:29,989 --> 00:32:32,616 So I'II teII you what you're going to do, Miss Anders. 401 00:32:32,700 --> 00:32:36,453 You're going to take those golden buIIets to Mr. Scaramanga 402 00:32:36,537 --> 00:32:38,121 because if he doesn't get them , 403 00:32:38,206 --> 00:32:40,290 he may not show up at the Bottoms U p. 404 00:32:42,585 --> 00:32:44,544 And I want him there. 405 00:32:45,296 --> 00:32:46,713 Why shouId you trust me? 406 00:32:47,423 --> 00:32:48,590 I don't. 407 00:32:48,675 --> 00:32:50,634 But neither will Mr. Scaramanga trust you 408 00:32:50,718 --> 00:32:54,137 if he hears about this interesting little conversation . 409 00:32:54,222 --> 00:32:55,639 Who knows? 410 00:32:55,723 --> 00:32:58,558 He may even use one of those little golden buIIets on you . 411 00:33:00,395 --> 00:33:02,479 And that would be a pity 412 00:33:02,563 --> 00:33:04,564 because they're very expensive. 413 00:33:06,567 --> 00:33:08,443 I'II take them to him . 414 00:33:09,570 --> 00:33:11,530 Let's drink to that. 415 00:33:15,326 --> 00:33:16,785 Bottoms up. 416 00:33:20,248 --> 00:33:22,040 (ROCK MUSIC PLAYI NG) 417 00:33:22,583 --> 00:33:25,043 (PEOPLE CHATTERI NG) 418 00:33:26,462 --> 00:33:27,587 Soda or ginger aIe? 419 00:33:27,672 --> 00:33:29,256 Ginger aIe, pIease. 420 00:35:38,511 --> 00:35:40,637 (YELLI NG I N CANTON ESE) 421 00:35:54,360 --> 00:35:57,362 PoIice ! Drop it! Drop it. 422 00:35:57,446 --> 00:35:59,197 (BON D DROPS G U N) 423 00:35:59,282 --> 00:36:01,283 You're under arrest. 424 00:36:07,373 --> 00:36:09,207 Move away from there ! 425 00:36:14,422 --> 00:36:16,923 If you take the troubIe to examine that gun , 426 00:36:17,008 --> 00:36:18,466 You'll notice it hasn't been fired . 427 00:36:18,551 --> 00:36:20,844 Anything you have to say, you can say at the station . 428 00:36:20,928 --> 00:36:23,346 (SI REN WAI LI NG) 429 00:36:28,811 --> 00:36:31,813 I'm charging him under Section 473. 430 00:36:44,911 --> 00:36:46,870 I didn't see your identity card . 431 00:36:46,954 --> 00:36:48,079 You will . 432 00:37:05,640 --> 00:37:07,849 Here. I thought we were going to the poIice station . 433 00:37:07,934 --> 00:37:09,601 KowIoon side. 434 00:38:51,579 --> 00:38:53,413 KowIoon's over there ! 435 00:38:54,665 --> 00:38:57,250 We are going to the New Territories. 436 00:39:34,163 --> 00:39:35,580 (MAN SHOUTS) 437 00:39:41,295 --> 00:39:43,671 MAN ON PA: WeIcome aboard, Commander Bond. 438 00:39:48,302 --> 00:39:49,969 This way, sir. 439 00:39:54,934 --> 00:39:57,060 Down the hatchway, pIease. 440 00:40:02,650 --> 00:40:04,317 Good evening , sir. 441 00:40:05,569 --> 00:40:07,737 would you foIIow me, pIease? 442 00:40:14,954 --> 00:40:16,871 H mm . It certainIy gives you a new sIant. 443 00:40:16,956 --> 00:40:18,373 What with the Chinese on one side 444 00:40:18,457 --> 00:40:19,833 and the American fleet on the other, 445 00:40:19,917 --> 00:40:23,711 down here's the onIy pIace in Hong Kong you can't be bugged . 446 00:40:24,547 --> 00:40:26,673 And , with current reaI estate prices in Hong Kong , 447 00:40:26,757 --> 00:40:28,091 quite practicaI , reaIIy. 448 00:40:28,175 --> 00:40:29,801 Any Iuck? 449 00:40:29,885 --> 00:40:31,845 Chinese fighter we managed to saIvage. 450 00:40:40,729 --> 00:40:42,439 Good evening , 007. 451 00:40:42,857 --> 00:40:45,275 GIad to see you're stiII with us. 452 00:40:52,491 --> 00:40:54,409 In future, Commander Bond , if you must 453 00:40:54,493 --> 00:40:56,703 tour the worId of Suzie Wong by night, 454 00:40:57,037 --> 00:40:59,247 kindIy inform our man here, Lieutenant H ip. 455 00:40:59,331 --> 00:41:00,623 Sorry, Commander. 456 00:41:00,708 --> 00:41:02,542 I had to get you away from the Hong Kong poIice 457 00:41:02,626 --> 00:41:05,211 but didn't know how much you knew. 458 00:41:05,713 --> 00:41:09,090 Nothing . But I think I shouId report, sir, 459 00:41:09,175 --> 00:41:12,385 that Scaramanga does not have a contract on me. 460 00:41:12,470 --> 00:41:13,595 He couIdn't have missed me tonight. 461 00:41:13,679 --> 00:41:16,514 Instead he hit some chap coming out of a cIub. 462 00:41:16,599 --> 00:41:19,434 I got quite a shock when I saw who it was. 463 00:41:19,518 --> 00:41:21,561 I shouId think you did . 464 00:41:22,021 --> 00:41:25,106 Our missing soIar energy expert, Gibson . 465 00:41:25,191 --> 00:41:26,774 Yes, Gibson . 466 00:41:26,859 --> 00:41:30,028 He was prepared to come back under certain conditions. 467 00:41:30,112 --> 00:41:32,614 That's why I'm out here with Professor Frazier. 468 00:41:32,698 --> 00:41:35,867 Lieutenant H ip was making a preIiminary contact. 469 00:41:36,577 --> 00:41:40,246 I aImost wish that Scaramanga had a contract on you . 470 00:41:42,750 --> 00:41:44,125 Was Gibson cooperative? 471 00:41:44,210 --> 00:41:46,044 He wanted to bargain for immunity. 472 00:41:46,128 --> 00:41:48,671 Suggested another meeting in Bangkok to discuss terms. 473 00:41:48,756 --> 00:41:49,881 Why Bangkok? 474 00:41:49,965 --> 00:41:52,509 I got the impression he worked there for Hai Fat. 475 00:41:52,593 --> 00:41:53,760 That name's come up before. 476 00:41:53,844 --> 00:41:55,178 A muItimiIIionaire. 477 00:41:55,262 --> 00:41:57,305 Head of Hai Fat Enterprises. 478 00:41:57,389 --> 00:41:59,432 AII of them Iegitimate as far as we know. 479 00:41:59,517 --> 00:42:02,393 What did Gibson propose bargaining with , Lieutenant? 480 00:42:02,603 --> 00:42:05,980 A soIex. CIaimed it was 95% efficient. 481 00:42:06,065 --> 00:42:09,859 If he deveIoped a soIar ceII that efficient, he soIved the energy crisis. 482 00:42:09,944 --> 00:42:11,819 So you've toId me. 483 00:42:11,904 --> 00:42:13,821 CoaI and oiI will soon be depIeted . 484 00:42:13,906 --> 00:42:15,657 U ranium's too dangerous. 485 00:42:15,741 --> 00:42:19,536 GeothermaI and tidaI controI too expensive. I know aII that. 486 00:42:19,620 --> 00:42:21,162 Where's the soIex now? 487 00:42:21,247 --> 00:42:23,122 SoIex agitator, sir. 488 00:42:23,207 --> 00:42:26,918 The essentiaI unit to convert radiation from the sun into eIectricity 489 00:42:27,002 --> 00:42:28,670 on an industriaI basis. 490 00:42:28,754 --> 00:42:30,296 It's onIy about that size. 491 00:42:30,381 --> 00:42:32,715 It won't take me Iong to check out Gibson's efficiency cIaim . 492 00:42:32,800 --> 00:42:34,717 (STUTTERS) This is reaIIy exciting . 493 00:42:34,802 --> 00:42:36,427 May I see it, Lieutenant? 494 00:42:37,805 --> 00:42:41,641 He showed it to me at the bar and repIaced it in his pocket. 495 00:42:42,226 --> 00:42:44,269 And after he was shot, 496 00:42:45,646 --> 00:42:47,480 it wasn't there. 497 00:42:47,898 --> 00:42:49,357 I looked . 498 00:42:51,026 --> 00:42:53,403 M: GentIemen , I congratuIate you . 499 00:42:53,487 --> 00:42:55,822 Instead of getting our hands on a perfected soIex, 500 00:42:55,906 --> 00:42:59,242 we're Ieft with a useIess corpse and no Ieads. 501 00:42:59,994 --> 00:43:01,536 One Iead , sir. 502 00:43:02,496 --> 00:43:05,748 Assuming Gibson was killed by Scaramanga, 503 00:43:06,500 --> 00:43:08,960 whoever hired him couId afford a miIIion doIIars. 504 00:43:09,044 --> 00:43:10,795 Are you suggesting Hai Fat? 505 00:43:10,879 --> 00:43:12,797 He couId afford it. 506 00:43:12,881 --> 00:43:14,591 Out of petty cash . 507 00:43:15,509 --> 00:43:17,468 A thought has just occurred to me, sir. 508 00:43:17,553 --> 00:43:19,679 If Hai Fat hired Scaramanga, 509 00:43:20,431 --> 00:43:23,099 it's highIy unIikeIy that he met him personaIIy. 510 00:43:23,183 --> 00:43:24,267 Why? 511 00:43:24,351 --> 00:43:25,602 In the event of anything going wrong , 512 00:43:25,686 --> 00:43:27,770 there's nothing to connect the two. 513 00:43:27,855 --> 00:43:30,982 And that gives me an idea as to how to approach him . 514 00:43:31,066 --> 00:43:33,860 Q, I'II need this. 515 00:43:36,864 --> 00:43:38,656 ReaIIy, 007 ! 516 00:43:38,741 --> 00:43:41,367 I admit, it's a little kinky. 517 00:43:41,452 --> 00:43:43,745 You'll take Miss Goodnight with you . 518 00:43:45,372 --> 00:43:46,456 Goodnight, sir? 519 00:43:46,540 --> 00:43:48,458 After tonight's debacIe, 520 00:43:48,542 --> 00:43:52,045 an efficient Iiaison officer wouldn't come amiss. 521 00:43:54,131 --> 00:43:55,840 Thank you , sir. 522 00:43:55,924 --> 00:43:57,508 You won't get anywhere near Hai Fat. 523 00:43:57,593 --> 00:43:59,218 I have some reIatives in Bangkok. 524 00:43:59,303 --> 00:44:00,970 I have often passed his pIace. 525 00:44:01,055 --> 00:44:03,973 He Iives in a big house on a mountainside surrounded by guards. 526 00:44:48,727 --> 00:44:50,186 No way. 527 00:44:50,270 --> 00:44:51,813 The pIace is crawIing with guards. 528 00:44:51,897 --> 00:44:53,439 Have a look. 529 00:44:59,905 --> 00:45:02,699 Hai Fat takes his privacy very seriousIy. 530 00:45:02,783 --> 00:45:04,409 I'm sure He'll see me. 531 00:45:11,500 --> 00:45:15,378 (SPEAKI NG CANTON ESE) 532 00:45:28,976 --> 00:45:32,145 Good morning . How's the water? 533 00:45:32,229 --> 00:45:34,397 Why don't you come in and find out? 534 00:45:34,481 --> 00:45:36,899 Sounds very tempting , Miss. . . 535 00:45:36,984 --> 00:45:38,359 Chew Mee. 536 00:45:38,444 --> 00:45:39,736 ReaIIy? 537 00:45:40,362 --> 00:45:42,155 well , there's onIy one smaII probIem . 538 00:45:42,239 --> 00:45:43,865 I have no swimming trunks. 539 00:45:43,949 --> 00:45:45,616 Neither have I . 540 00:45:47,161 --> 00:45:49,203 HAI FAT: What are you doing here? 541 00:45:51,957 --> 00:45:53,249 Get out. 542 00:45:55,669 --> 00:45:57,253 ImmediateIy. 543 00:45:57,337 --> 00:45:58,921 I will have you . . . 544 00:46:04,386 --> 00:46:06,637 (SPEAKI NG CANTON ESE) 545 00:46:08,348 --> 00:46:10,892 PIease, forgive me, Mr. Scaramanga. 546 00:46:14,188 --> 00:46:16,022 Excuse me, Chew Mee. 547 00:46:16,899 --> 00:46:18,024 Bye. 548 00:46:20,444 --> 00:46:22,653 You understand my surprise. 549 00:46:23,947 --> 00:46:26,115 I thought it was understood . 550 00:46:27,951 --> 00:46:31,245 We were never to meet, Mr. Scaramanga. 551 00:46:31,330 --> 00:46:33,581 I aIways thought your abnormaIity was a myth . 552 00:46:33,665 --> 00:46:37,126 There are cuIts where it is considered a sign of invuInerabiIity 553 00:46:37,211 --> 00:46:38,586 and great sexuaI prowess. 554 00:46:38,670 --> 00:46:40,880 I've Iearned to Iive with it. 555 00:46:41,381 --> 00:46:43,049 Why are you here? 556 00:46:43,550 --> 00:46:45,426 Bond . James Bond . 557 00:46:45,511 --> 00:46:47,094 Do I know the gentIeman? 558 00:46:47,179 --> 00:46:49,055 well , he knows you . 559 00:46:49,139 --> 00:46:50,223 Without being immodest, 560 00:46:50,307 --> 00:46:53,392 there's hardIy anyone in this part of the worId who doesn't. 561 00:46:53,477 --> 00:46:56,729 And there are very few peopIe who haven't heard of Bond . 562 00:46:56,814 --> 00:46:59,941 British Secret Service, 007, Iicensed to kill . 563 00:47:00,526 --> 00:47:03,069 He's good , even by my standards. 564 00:47:03,695 --> 00:47:05,154 He was near the Bottoms U p CIub. 565 00:47:05,239 --> 00:47:07,073 A coincidence. 566 00:47:07,157 --> 00:47:09,116 I don't beIieve in them . 567 00:47:09,576 --> 00:47:12,286 The man's a menace. He knows something . 568 00:47:12,371 --> 00:47:16,165 Are you suggesting I invest another miIIion to remove him? 569 00:47:16,250 --> 00:47:18,084 That's up to you . 570 00:47:18,168 --> 00:47:20,670 I will give it some thought. 571 00:47:20,754 --> 00:47:23,214 Since you have chosen to meet me, 572 00:47:23,298 --> 00:47:25,466 perhaps you will dine here tonight. 573 00:47:25,551 --> 00:47:26,717 I'II be deIighted . 574 00:47:26,802 --> 00:47:28,511 9: 00 then . 575 00:47:28,595 --> 00:47:32,265 Ling Po, see this gentIeman out. 576 00:47:45,863 --> 00:47:48,030 Don't teII me you saw him . 577 00:47:48,115 --> 00:47:50,366 He even invited me to dinner. 578 00:47:50,450 --> 00:47:53,327 He must have found me quite titiIIating . 579 00:48:11,054 --> 00:48:14,390 In due time, I shaII be Iaid to rest here 580 00:48:14,474 --> 00:48:16,517 in my mausoIeum 581 00:48:16,602 --> 00:48:19,562 after a usefuI , happy, Iong Iife. 582 00:48:19,646 --> 00:48:24,066 And I do not intend to aIIow Mr. Bond to shorten it. 583 00:48:31,533 --> 00:48:33,576 I'II get the car. 584 00:48:33,660 --> 00:48:36,078 Goodnight, you know I'd much rather have dinner with you . 585 00:48:36,163 --> 00:48:38,623 Oh , I understand , James. PIease hurry back. 586 00:48:38,707 --> 00:48:39,999 I'II ring as soon as I do. 587 00:48:40,083 --> 00:48:42,084 A midnight snack might be just the thing . 588 00:48:42,169 --> 00:48:45,087 I'II keep the wine properIy chiIIed . 589 00:48:45,172 --> 00:48:47,757 And everything eIse warm , I trust. 590 00:48:52,346 --> 00:48:54,221 (SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 591 00:48:55,724 --> 00:48:57,141 Bye-bye. Bye-bye. 592 00:48:57,225 --> 00:48:59,352 "And everything eIse warm?" 593 00:49:01,688 --> 00:49:04,982 I hope you don't mind giving my nieces a Iift. 594 00:49:05,067 --> 00:49:06,108 Good evening . 595 00:49:06,193 --> 00:49:09,654 (SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 596 00:49:14,034 --> 00:49:16,202 Hai Fat's is on the way. 597 00:49:23,085 --> 00:49:25,962 I'II drop the girIs, come back here and hang around . 598 00:49:26,046 --> 00:49:27,421 (G I RLS LAUG H I NG) 599 00:49:27,506 --> 00:49:29,215 G I RL 1 : Bye-bye. G I RL 2: Bye-bye. 600 00:49:33,553 --> 00:49:35,221 (RI NG I NG DOORBELL) 601 00:49:39,893 --> 00:49:41,185 The name's Scaramanga. 602 00:49:41,269 --> 00:49:42,895 Mr. Fat is expecting me. 603 00:50:05,460 --> 00:50:06,919 "GrisIyIand ." 604 00:50:32,612 --> 00:50:34,363 A pIeasant evening . 605 00:50:40,829 --> 00:50:42,288 (G RU NTI NG) 606 00:51:02,684 --> 00:51:04,852 (SCREAMI NG) 607 00:51:22,245 --> 00:51:23,996 Get him . Come on . 608 00:51:35,050 --> 00:51:36,342 HAI FAT: Stop it. 609 00:51:39,012 --> 00:51:40,346 Not here. 610 00:51:42,682 --> 00:51:44,475 This is my home. 611 00:51:45,644 --> 00:51:47,812 Take Mr. Bond to schooI . 612 00:52:02,828 --> 00:52:04,120 Heaven . 613 00:52:07,374 --> 00:52:09,083 DefiniteIy heaven . 614 00:52:33,150 --> 00:52:53,502 (GONG CLANG I NG) 615 00:53:35,295 --> 00:53:36,503 (G RU NTS) 616 00:53:37,297 --> 00:53:38,547 (SHOUTS) 617 00:53:45,138 --> 00:53:46,847 (G RU NTI NG) 618 00:53:53,980 --> 00:53:55,356 (SCREAMS) 619 00:54:06,743 --> 00:54:08,035 Tashman . 620 00:54:25,011 --> 00:54:26,387 (SHOUTI NG) 621 00:55:19,733 --> 00:55:20,899 (G ROANS) 622 00:55:32,746 --> 00:55:33,912 ChuIa. 623 00:55:37,125 --> 00:55:41,211 STU DENTS: ChuIa ! ChuIa ! ChuIa ! 624 00:55:41,296 --> 00:55:46,091 ChuIa ! ChuIa ! ChuIa ! 625 00:55:53,600 --> 00:55:55,517 (BOTH G RU NTI NG) 626 00:56:02,776 --> 00:56:05,402 STU DENTS: ChuIa ! ChuIa ! ChuIa ! 627 00:56:06,946 --> 00:56:07,946 (G ROANS) 628 00:56:10,617 --> 00:56:11,950 (SHOUTS) 629 00:56:13,953 --> 00:56:15,537 (G ROAN I NG) 630 00:56:18,958 --> 00:56:19,958 (SHOUTS) 631 00:56:30,053 --> 00:56:31,845 (G RU NTI NG) 632 00:56:52,075 --> 00:56:54,410 (SPEAKI NG THAI) 633 00:56:55,328 --> 00:56:56,620 Are you aII right? 634 00:56:56,704 --> 00:56:57,830 How did you find me? 635 00:56:57,914 --> 00:56:59,498 Hai Fat owns this pIace. 636 00:57:08,967 --> 00:57:10,801 Stand back, girIs. 637 00:57:13,930 --> 00:57:16,223 (ALL SHOUTI NG) 638 00:57:24,441 --> 00:57:25,941 Forgot to teII you . 639 00:57:26,025 --> 00:57:27,025 (G ROAN I NG) 640 00:57:27,110 --> 00:57:30,154 Their father runs a karate schooI . 641 00:57:51,551 --> 00:57:53,093 (G ROAN I NG) 642 00:58:03,396 --> 00:58:04,396 (G ROANS) 643 00:58:11,237 --> 00:58:12,362 (SHOUTS) 644 00:58:16,242 --> 00:58:17,618 (SCREAMI NG) 645 00:58:29,422 --> 00:58:30,714 Hang on ! 646 00:58:30,798 --> 00:58:32,883 (BOTH SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 647 00:58:50,026 --> 00:58:52,402 (ENG I N E STARTI NG) 648 00:58:54,906 --> 00:58:57,699 (EXCLAIMI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 649 00:58:57,784 --> 00:59:01,119 What you might caII a Mexican screw off, gentIemen . 650 00:59:07,001 --> 00:59:08,627 (SHOUTI NG) 651 00:59:25,562 --> 00:59:27,896 (ENG I N E SPUTTERI NG) 652 00:59:33,778 --> 00:59:35,988 (BOAT HORN HON KI NG) 653 00:59:37,949 --> 00:59:40,075 Pretty Iady. 1 00 baht. 654 00:59:40,493 --> 00:59:42,327 No, no. 80 baht. 655 00:59:42,412 --> 00:59:44,496 50 baht, pretty Iady. 656 00:59:44,831 --> 00:59:47,291 ReaI eIephant. 50 baht. 657 00:59:48,001 --> 00:59:49,543 (SPEAKI NG THAI) 658 00:59:57,468 --> 00:59:59,094 (SHOUTI NG) 659 01:00:01,347 --> 01:00:04,266 EIephant. Bargain , mister. 1 00 baht. 660 01:00:05,685 --> 01:00:07,894 (SHOUTI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 661 01:00:10,773 --> 01:00:12,941 EIephant. ReaI eIephant. 662 01:00:13,818 --> 01:00:15,193 50 baht. 663 01:00:19,490 --> 01:00:22,200 You are very handsome man . 40 baht. 664 01:00:22,910 --> 01:00:25,120 For you , mister, 20 baht. 665 01:00:25,204 --> 01:00:27,247 I'II teII you what, sonny, I'II give you 20, 000 baht 666 01:00:27,332 --> 01:00:29,833 if you can make this heap go any faster. 667 01:00:30,418 --> 01:00:31,501 (ENG I N E STARTI NG) 668 01:00:31,586 --> 01:00:33,462 20, 000 baht. 669 01:00:35,923 --> 01:00:37,758 I'm afraid I'II have to owe you . 670 01:00:37,842 --> 01:00:41,345 BIoody tourist! 20, 000 baht! 671 01:00:53,274 --> 01:00:55,025 (SPEAKI NG THAI) 672 01:00:58,196 --> 01:01:01,782 Goddamn little brown water hog ! 673 01:01:01,866 --> 01:01:04,284 Oh , what's the matter, J .W. , hon? 674 01:01:04,369 --> 01:01:07,287 You just try that in my bayou , boy! 675 01:01:07,372 --> 01:01:09,122 I'd hauI your ass ! 676 01:01:19,926 --> 01:01:22,344 (SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 677 01:01:28,893 --> 01:01:30,769 Oh , look, J .W. 678 01:01:30,853 --> 01:01:34,231 I just gotta have me one of those cute little eIephants. 679 01:01:34,315 --> 01:01:35,607 EIephant? 680 01:01:36,359 --> 01:01:38,443 We're Democrats, MaybeIIe. 681 01:01:42,782 --> 01:01:47,494 If you got your little pointy heads out of them pajamas, 682 01:01:47,578 --> 01:01:50,080 you wouldn't be Iate for work! 683 01:02:13,312 --> 01:02:15,313 (ALL SHOUTI NG) 684 01:02:15,481 --> 01:02:17,357 (LAUGHING) 685 01:02:18,609 --> 01:02:20,026 J .W. : I knew it! 686 01:02:20,903 --> 01:02:23,822 You pointy-heads has no more idea 687 01:02:23,906 --> 01:02:25,490 of traffic controI 688 01:02:25,575 --> 01:02:27,242 than a goony bird ! 689 01:02:27,326 --> 01:02:29,286 (J .W. LAUG H I NG) 690 01:02:35,251 --> 01:02:39,629 Get your cotton-picking schnoz out of my pants. Hear, now? 691 01:02:59,942 --> 01:03:02,861 Boy. You is ugIy. 692 01:03:03,362 --> 01:03:04,446 (G RU NTI NG) 693 01:03:04,530 --> 01:03:05,697 (EXCLAIMI NG) 694 01:03:07,033 --> 01:03:08,366 J .W. ? 695 01:03:09,952 --> 01:03:11,578 Where are you? 696 01:03:28,721 --> 01:03:31,223 (MEN SPEAKI NG CANTON ESE) 697 01:03:41,317 --> 01:03:42,609 What do they teach in that schooI? 698 01:03:42,693 --> 01:03:44,236 BaIIet dancing? 699 01:03:47,406 --> 01:03:51,076 I find nothing remoteIy amusing about Mr. Bond's escape. 700 01:03:52,286 --> 01:03:53,662 You underestimated him . 701 01:03:53,746 --> 01:03:55,455 Even my influence doesn't extend 702 01:03:55,540 --> 01:03:57,582 into the British Secret Service. 703 01:03:57,959 --> 01:03:59,501 I shaII Iie Iow, too. 704 01:03:59,585 --> 01:04:01,628 I don't intend to jeopardize the project 705 01:04:01,712 --> 01:04:03,630 in which I've invested haIf my fortune 706 01:04:03,714 --> 01:04:06,007 when it's ready to yieId biIIions. 707 01:04:06,092 --> 01:04:07,717 Where will you hide out? 708 01:04:07,802 --> 01:04:09,886 That does not concern you . 709 01:04:10,471 --> 01:04:11,972 Take this. 710 01:04:13,015 --> 01:04:14,307 Return it to the pIant 711 01:04:14,392 --> 01:04:17,477 and don't Ieave there without my permission . 712 01:04:18,563 --> 01:04:20,772 May I remind you that you work for me. 713 01:04:20,857 --> 01:04:22,732 I took you on as a junior partner 714 01:04:22,817 --> 01:04:25,527 to be an occasionaI convenience, nothing more. 715 01:04:25,611 --> 01:04:29,364 I did not hire you to interfere in my affairs. 716 01:04:29,448 --> 01:04:31,533 Is that cIearIy understood? 717 01:04:31,617 --> 01:04:33,451 Yes. Very cIearIy. 718 01:04:35,246 --> 01:04:39,374 I now regret having even considered empIoying your services. 719 01:04:39,458 --> 01:04:41,543 But that is beside the point. 720 01:04:41,627 --> 01:04:43,336 Bond doesn't know you're in Bangkok. 721 01:04:43,421 --> 01:04:46,381 He's never seen you . But he knows me. 722 01:04:46,465 --> 01:04:48,258 That's the probIem . 723 01:04:48,718 --> 01:04:50,343 That's no probIem . 724 01:05:10,573 --> 01:05:12,157 What happened? 725 01:05:13,910 --> 01:05:15,994 Mr. Fat has just resigned . 726 01:05:16,495 --> 01:05:18,997 I'm the new chairman of the board . 727 01:05:20,541 --> 01:05:23,251 He aIways did Iike that mausoIeum . 728 01:05:23,336 --> 01:05:24,920 Put him in it. 729 01:05:25,338 --> 01:05:27,422 (TRADITIONAL MUSIC PLAYI NG) 730 01:05:43,356 --> 01:05:46,149 Sorry about that, darIing . It was H ip. 731 01:05:46,233 --> 01:05:47,275 There's stiII no sign of Hai Fat. 732 01:05:47,360 --> 01:05:50,028 Every inquiry gets a poIite OrientaI brush-off. 733 01:05:50,863 --> 01:05:52,572 WAITER: With compIiments. 734 01:05:53,824 --> 01:05:55,200 "Phuyuck?" 735 01:05:56,535 --> 01:05:57,911 '74, sir. 736 01:06:03,834 --> 01:06:05,543 I approve. 737 01:06:05,628 --> 01:06:06,878 You do? 738 01:06:07,421 --> 01:06:09,464 Oh , not the wine. 739 01:06:09,548 --> 01:06:10,882 Your frock. 740 01:06:10,967 --> 01:06:12,467 Tight in aII the right pIaces. 741 01:06:12,551 --> 01:06:14,177 Not too many buttons. 742 01:06:15,179 --> 01:06:18,014 Standard uniform for Southeast Asia. 743 01:06:18,099 --> 01:06:20,433 The buttons are down the back. 744 01:06:20,810 --> 01:06:22,477 Designed by Q, no doubt. 745 01:06:22,561 --> 01:06:25,063 One of them's a suicide piII , I suppose? 746 01:06:25,147 --> 01:06:28,108 No, but the bottom one has a homer in it. 747 01:06:29,485 --> 01:06:31,027 How originaI . 748 01:06:31,696 --> 01:06:32,946 A toast. 749 01:06:33,030 --> 01:06:37,409 (SPEAKI NG PORTUG U ESE) 750 01:06:38,244 --> 01:06:39,911 To this moment 751 01:06:40,830 --> 01:06:42,998 and the moment yet to come. 752 01:06:48,212 --> 01:06:50,839 In our profession , I'm afraid , 753 01:06:50,923 --> 01:06:53,508 you never can count on that moment to come. 754 01:06:53,592 --> 01:06:57,512 Who knows where you and I will be this time next year? 755 01:06:57,596 --> 01:07:00,473 Opposite sides of the worId , most IikeIy. 756 01:07:01,267 --> 01:07:03,101 That's too far apart. 757 01:07:03,686 --> 01:07:06,438 Now, if H ip doesn't come up with a Iead , 758 01:07:07,314 --> 01:07:10,942 there's reaIIy nothing very much for us to do tonight. 759 01:07:14,447 --> 01:07:15,989 Or is there? 760 01:07:17,825 --> 01:07:19,909 Oh , darIing , I'm tempted . 761 01:07:21,245 --> 01:07:25,206 But killing a few hours as one of your passing fancies 762 01:07:25,416 --> 01:07:27,250 isn't quite my scene. 763 01:07:27,334 --> 01:07:29,127 (PEOPLE APPLAU DI NG) 764 01:07:34,425 --> 01:07:36,509 (TRADITIONAL MUSIC PLAYI NG) 765 01:07:39,638 --> 01:07:42,640 (MAN SI NG I NG THAI) 766 01:08:05,831 --> 01:08:07,207 "Phuyuck." 767 01:08:14,673 --> 01:08:16,091 (DOORKNOB CLICKI NG) 768 01:08:20,846 --> 01:08:24,265 Ah . Goodnight, what a pIeasant surprise. 769 01:08:24,350 --> 01:08:27,602 My hard-to-get act didn't Iast very Iong , did it? 770 01:08:28,312 --> 01:08:31,022 I was trained to expect the unexpected , 771 01:08:32,066 --> 01:08:35,985 but they never prepared me for anything Iike you in a nightie. 772 01:08:51,669 --> 01:08:55,088 James, I thought this would never happen . 773 01:09:02,763 --> 01:09:04,139 What made you change your mind? 774 01:09:04,223 --> 01:09:05,682 I'm weak. 775 01:09:05,766 --> 01:09:07,517 (DOOR CLICKI NG) 776 01:09:08,477 --> 01:09:09,978 (GASPS) Don't move. 777 01:09:27,288 --> 01:09:28,872 Miss Anders. 778 01:09:28,956 --> 01:09:31,875 I didn't recognize you with your cIothes on . 779 01:09:31,959 --> 01:09:34,627 I bribed the beIIboy to Iet me in . 780 01:09:34,712 --> 01:09:36,588 I've come to warn you . 781 01:09:37,298 --> 01:09:39,090 You're in great danger. 782 01:09:39,175 --> 01:09:40,341 I usuaIIy am . 783 01:09:40,426 --> 01:09:43,428 That's why I use the oId three-piIIow trick. 784 01:09:44,430 --> 01:09:47,432 PIease beIieve me. I'm risking my Iife to come here. 785 01:09:48,309 --> 01:09:51,519 well , your concern for my well-being is touching 786 01:09:51,604 --> 01:09:53,313 but puzzIes me. 787 01:09:54,106 --> 01:09:56,024 Scaramanga is in Bangkok. 788 01:09:56,108 --> 01:09:57,901 He was in Hong Kong , too, but not after me. 789 01:09:57,985 --> 01:10:00,361 We've been through that routine. 790 01:10:03,073 --> 01:10:05,408 He's a monster. I hate him . 791 01:10:05,492 --> 01:10:07,118 Then Ieave him . 792 01:10:08,204 --> 01:10:10,663 You don't waIk out on Scaramanga. 793 01:10:11,498 --> 01:10:13,917 There's no pIace he wouldn't find me. 794 01:10:14,001 --> 01:10:15,960 You need a good Iawyer. 795 01:10:16,879 --> 01:10:18,338 I need 007. 796 01:10:19,298 --> 01:10:20,381 Who do you think sent that buIIet 797 01:10:20,466 --> 01:10:22,508 to London with your number on it? 798 01:10:24,261 --> 01:10:25,470 I did . 799 01:10:28,515 --> 01:10:32,018 And it wasn't easy getting his fingerprint on the note. 800 01:10:35,189 --> 01:10:38,191 You'll forgive me if I've been a little sIow on the uptake. 801 01:10:38,275 --> 01:10:41,319 Don't you see you're the onIy man in the worId who can kill him? 802 01:10:42,655 --> 01:10:44,656 What gives you that idea? 803 01:10:45,658 --> 01:10:48,284 The way Scaramanga speaks about you . 804 01:10:48,911 --> 01:10:50,578 Even has a Iikeness of you . 805 01:10:50,663 --> 01:10:52,121 I'm flattered . 806 01:10:54,833 --> 01:10:56,501 I want him dead . 807 01:10:59,838 --> 01:11:02,757 Name your price. Anything . I'II pay it. 808 01:11:05,844 --> 01:11:08,304 You can have me, too, if you Iike. 809 01:11:09,556 --> 01:11:11,933 I'm not unattractive. 810 01:11:12,017 --> 01:11:15,061 At Iast you're starting to teII the truth . 811 01:11:19,608 --> 01:11:22,360 I've dreamed about you setting me free. 812 01:11:27,700 --> 01:11:32,328 I've been dreaming about a soIex agitator. 813 01:11:38,168 --> 01:11:39,836 Ever heard of one? 814 01:11:44,174 --> 01:11:46,426 Perhaps you can have that, too. 815 01:12:01,734 --> 01:12:03,901 (WH ISPERI NG) No, my cIothes are in there. 816 01:12:05,821 --> 01:12:07,697 I'II kill that woman . Later. 817 01:12:23,964 --> 01:12:25,423 (CLEARI NG TH ROAT) 818 01:12:27,468 --> 01:12:28,760 Charming . 819 01:12:47,154 --> 01:12:50,031 It was an inspiration sending that buIIet. 820 01:13:15,182 --> 01:13:16,307 (DOOR OPENS) 821 01:13:32,449 --> 01:13:33,908 You're Iate. 822 01:13:34,993 --> 01:13:36,994 It was a doubIe feature. 823 01:13:40,499 --> 01:13:42,333 What are you doing? 824 01:13:43,001 --> 01:13:45,002 Putting my jeweIry away. 825 01:14:01,186 --> 01:14:03,271 You can come out now. 826 01:14:03,355 --> 01:14:04,605 What time is it? 827 01:14:04,690 --> 01:14:06,107 2: 00-ish . 828 01:14:06,191 --> 01:14:07,316 2: 00? 829 01:14:08,026 --> 01:14:10,236 Do you mean I've been in here for two hours? 830 01:14:10,320 --> 01:14:12,280 AII in the Iine of duty. 831 01:14:12,364 --> 01:14:15,283 Duty? I'm resigning in the morning . 832 01:14:15,367 --> 01:14:17,452 Oh , Goodnight, come on , don't Iet us down . 833 01:14:17,536 --> 01:14:18,953 The Service needs women Iike you . 834 01:14:19,037 --> 01:14:21,247 well , obviousIy you don't. 835 01:14:23,834 --> 01:14:25,793 Forgive me, darIing . 836 01:14:25,878 --> 01:14:28,045 Your turn will come, I promise. 837 01:14:28,130 --> 01:14:30,506 As soon as she brings me that soIex. 838 01:14:30,591 --> 01:14:32,341 For killing Scaramanga? 839 01:14:32,426 --> 01:14:35,219 If she gets me the soIex agitator first. 840 01:14:35,929 --> 01:14:37,221 First? 841 01:14:38,056 --> 01:14:40,683 James, you must be good . 842 01:14:43,395 --> 01:14:44,520 H mm . 843 01:14:44,688 --> 01:14:48,191 We'II find out about that the next time I meet her. 844 01:14:49,985 --> 01:14:52,278 She's making the arrangements. 845 01:14:53,447 --> 01:14:55,615 (AU DI ENCE CH EERI NG) 846 01:15:03,040 --> 01:15:06,626 (REFEREE COU NTI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 847 01:15:32,778 --> 01:15:33,945 Sorry I'm Iate. 848 01:15:34,029 --> 01:15:36,906 Bangkok traffic's worse than PiccadiIIy. 849 01:15:36,990 --> 01:15:38,741 He's made contact. 850 01:15:39,368 --> 01:15:41,494 How's the charm boy doing? 851 01:15:41,578 --> 01:15:43,037 Need you ask? 852 01:15:43,121 --> 01:15:44,914 Meet you outside. 853 01:15:48,168 --> 01:15:50,044 Did you bring it? 854 01:16:12,359 --> 01:16:14,485 (COU NTI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 855 01:16:19,366 --> 01:16:21,701 DarIing , I Ieft it in your handbag . 856 01:16:21,785 --> 01:16:23,077 It must be in here somewhere, dear. 857 01:16:23,161 --> 01:16:24,829 I saw the man in the shop give it to you . 858 01:16:25,539 --> 01:16:28,416 Without the ticket, we can't get a receipt for customs. 859 01:16:28,500 --> 01:16:31,919 You won't find it in there, Mr. Bond . I looked before you came. 860 01:16:32,004 --> 01:16:33,254 I wouldn't do that either. 861 01:16:33,338 --> 01:16:34,505 Look behind you . 862 01:16:36,675 --> 01:16:38,009 Lower. 863 01:16:40,804 --> 01:16:42,972 A gun and a bag of peanuts. How originaI . 864 01:16:43,056 --> 01:16:44,473 What will they think of next? 865 01:16:44,558 --> 01:16:46,017 (BELL DI NGS) 866 01:16:47,728 --> 01:16:49,812 My name is Scaramanga. 867 01:16:49,896 --> 01:16:51,606 Francisco Scaramanga. 868 01:16:51,690 --> 01:16:52,898 I feeI I know you , 869 01:16:52,983 --> 01:16:55,443 aIthough I never thought we shouId ever reaIIy meet. 870 01:16:55,527 --> 01:16:57,361 It's a very great pIeasure for me, Mr. Bond , 871 01:16:57,446 --> 01:16:59,238 thanks to Miss Anders. 872 01:16:59,948 --> 01:17:02,450 You've a strange way of showing your gratitude. 873 01:17:02,534 --> 01:17:05,077 A mistress cannot serve two masters. 874 01:17:06,371 --> 01:17:09,040 A difficuIt shot, but most gratifying . 875 01:17:09,583 --> 01:17:13,461 well , we aII get our joIIies one way or another. 876 01:17:13,545 --> 01:17:16,339 Mine have aIways been guns, Mr. Bond . 877 01:17:16,423 --> 01:17:19,592 When I was a boy, I was brought up in a circus. 878 01:17:19,676 --> 01:17:23,596 My onIy reaI friend was a magnificent African buII eIephant. 879 01:17:24,723 --> 01:17:28,392 One day his handIer mistreated him and he went berserk. 880 01:17:30,228 --> 01:17:33,648 BIeeding , dying , 881 01:17:33,732 --> 01:17:35,358 he came and found me. 882 01:17:37,527 --> 01:17:39,904 Stood on one Ieg , his best trick, 883 01:17:40,447 --> 01:17:42,406 picked me up and put me on his back. 884 01:17:42,491 --> 01:17:44,116 (VEN DOR SPEAKI NG I N FOREIG N LANG UAG E) 885 01:17:46,203 --> 01:17:48,829 The man emptied the gun into his eye. 886 01:17:50,707 --> 01:17:52,958 I emptied my stage pistoI into his. 887 01:17:53,043 --> 01:17:54,919 An eye for an eye. 888 01:17:55,003 --> 01:17:56,170 N ut? 889 01:17:56,797 --> 01:17:57,880 (BELL DI NG I NG) 890 01:17:57,964 --> 01:17:59,590 (SPEAKI NG CANTON ESE) 891 01:17:59,716 --> 01:18:01,425 (AU DI ENCE CH EERI NG) 892 01:18:01,760 --> 01:18:04,679 You see, Mr. Bond , I aIways thought I Iiked animaIs 893 01:18:04,763 --> 01:18:07,556 and I discovered that I Iiked killing peopIe even more. 894 01:18:15,941 --> 01:18:18,943 Keep this. Whatever you do, don't Iose it. 895 01:18:20,487 --> 01:18:21,946 I have to get back to heIp James. 896 01:18:22,030 --> 01:18:23,072 Something's gone wrong? 897 01:18:23,156 --> 01:18:24,490 There's a midget with a gun on him . 898 01:18:24,574 --> 01:18:26,158 A midget? 899 01:18:26,243 --> 01:18:27,743 Same one I saw outside the Bottoms U p. 900 01:18:27,828 --> 01:18:29,995 And the girI is dead . CaII the poIice. 901 01:18:30,956 --> 01:18:32,832 (AU DI ENCE CH EERI NG) 902 01:18:37,337 --> 01:18:39,547 Forget the girI . She's repIaceabIe. 903 01:18:39,631 --> 01:18:42,383 I shaII find what she stoIe from me. 904 01:18:42,467 --> 01:18:44,385 PersonaIIy, I've got nothing against you , Mr. Bond , 905 01:18:44,469 --> 01:18:47,221 so Iet us hope our paths never cross again . 906 01:18:47,305 --> 01:18:49,140 PIease don't try to foIIow me. 907 01:18:49,224 --> 01:18:52,435 Your peanut-toting friend back there wouldn't Iike it. 908 01:18:52,519 --> 01:18:54,228 No, he wouldn't. 909 01:19:06,241 --> 01:19:08,409 You want to try one of mine? 910 01:19:19,171 --> 01:19:20,755 Where's the soIex? I gave it to Goodnight. 911 01:19:20,839 --> 01:19:22,631 And where's Goodnight? Outside. 912 01:19:58,043 --> 01:20:00,044 She must be by the car. 913 01:20:15,644 --> 01:20:17,186 (SCREAMI NG) 914 01:20:28,782 --> 01:20:30,616 Women . WaIkie-taIkie. 915 01:20:35,080 --> 01:20:37,164 Goodnight, where are you? 916 01:20:37,249 --> 01:20:38,999 Somebody locked me in a boot. 917 01:20:39,084 --> 01:20:40,167 In a what? 918 01:20:40,252 --> 01:20:43,295 The midget's car. I'm locked in. 919 01:20:44,214 --> 01:20:48,634 It's a bronze car with a bIack roof, number 7543. 920 01:20:54,432 --> 01:20:56,517 The keys. I haven't got them . 921 01:20:56,601 --> 01:20:57,935 Oh , no. 922 01:20:59,104 --> 01:21:01,897 Goodnight, where are the car keys? 923 01:21:01,982 --> 01:21:05,776 I've got the keys. And I've got the soIex, too. 924 01:21:08,154 --> 01:21:09,530 Taxi ! 925 01:21:09,614 --> 01:21:11,949 Stay in there, Goodnight. We've got you spotted . 926 01:21:20,834 --> 01:21:23,294 H I P: Taxi ! Taxi ! 927 01:21:23,378 --> 01:21:25,129 (CARS HON KI NG) 928 01:21:37,475 --> 01:21:39,018 How about a demonstration , boy? 929 01:21:39,102 --> 01:21:40,394 CertainIy, sir. 930 01:21:45,066 --> 01:21:46,400 (CARS HON KI NG) 931 01:21:46,484 --> 01:21:48,319 (TI RES SCREECH I NG) 932 01:21:49,237 --> 01:21:52,239 What the heII is going on? 933 01:21:57,621 --> 01:22:01,206 Now I know you ! 934 01:22:01,666 --> 01:22:02,958 Oh , no. 935 01:22:03,043 --> 01:22:05,002 You're that secret agent. 936 01:22:05,086 --> 01:22:07,421 That EngIish secret agent from EngIand . 937 01:22:07,797 --> 01:22:10,883 (CARS HON KI NG) 938 01:22:18,516 --> 01:22:20,976 You're chasing somebody. 939 01:22:21,061 --> 01:22:23,729 Who you after this time, boy? Commies? 940 01:22:23,813 --> 01:22:24,980 Let's go get them . 941 01:22:25,065 --> 01:22:26,774 I'm with you aII the way. 942 01:22:27,359 --> 01:22:29,276 (CARS HON KI NG) 943 01:22:34,658 --> 01:22:36,992 U h-oh ! I think we've got troubIe. 944 01:22:41,706 --> 01:22:43,082 (HON KI NG) 945 01:22:56,054 --> 01:22:59,890 PuII your cars over, you little brown pointy-heads ! 946 01:23:00,392 --> 01:23:02,351 I'm a peace officer! 947 01:23:03,645 --> 01:23:07,314 GOODN IG HT ON WALKI E-TALKI E: James, are you stiII there? James? 948 01:23:08,233 --> 01:23:10,484 Can you hear me? James ! 949 01:23:11,069 --> 01:23:12,528 AII right, Goodnight. Don't panic. 950 01:23:12,612 --> 01:23:14,446 Who's that? It's. . . 951 01:23:16,366 --> 01:23:18,742 It's headquarters. Let me taIk to them . 952 01:23:18,827 --> 01:23:22,579 Hello. This is Sheriff J .W. Pepper, Louisiana State PoIice. 953 01:23:22,664 --> 01:23:25,582 Now, you caII my wife at the Narai HoteI 954 01:23:25,667 --> 01:23:28,252 and teII her I'm on a mission. 955 01:23:28,670 --> 01:23:30,254 I've been deputized . 956 01:23:30,338 --> 01:23:32,089 Right? Right. 957 01:23:33,299 --> 01:23:35,175 Which car are we aII chasing , boy? 958 01:23:43,184 --> 01:23:45,519 (TI RES SCREECH I NG) 959 01:23:48,023 --> 01:23:49,148 (SPEAKI NG THAI) 960 01:23:49,232 --> 01:23:51,066 (TI RES SCREECH I NG) 961 01:23:55,989 --> 01:23:57,531 (SPEAKI NG THAI) 962 01:24:07,792 --> 01:24:10,127 (SI REN WAI LI NG) 963 01:24:15,633 --> 01:24:16,884 (TI RES SCREECH I NG) 964 01:24:16,968 --> 01:24:18,218 (CARS HON KI NG) 965 01:24:46,664 --> 01:24:48,665 Move it! Move it! 966 01:24:48,750 --> 01:24:49,792 (SPEAKI NG THAI) 967 01:24:49,876 --> 01:24:51,752 Get that piece of junk off the road ! 968 01:24:51,836 --> 01:24:56,090 (SPEAKI NG THAI) 969 01:25:09,646 --> 01:25:13,482 (BOTH SPEAKI NG THAI) 970 01:25:17,362 --> 01:25:18,987 (G RU NTI NG) 971 01:25:20,949 --> 01:25:22,449 They went to the Ieft, boy. 972 01:25:31,376 --> 01:25:33,544 Press that pedaI , boy. 973 01:25:48,560 --> 01:25:50,936 Where the heII they got to? 974 01:26:04,909 --> 01:26:06,785 You goofed , boy. 975 01:26:18,923 --> 01:26:21,633 Nearest bridge is two miIes back. 976 01:26:27,390 --> 01:26:29,266 (TI RES SCREECH I NG) 977 01:26:30,602 --> 01:26:32,686 J .W. : God damn ! What the. . . 978 01:26:33,646 --> 01:26:37,107 What's going on? What the heII you doing now, boy? 979 01:26:39,444 --> 01:26:41,695 The bridge is that way! 980 01:26:45,783 --> 01:26:47,659 You're not thinking of. . . 981 01:26:47,744 --> 01:26:49,536 I sure am , boy. 982 01:26:49,621 --> 01:26:50,954 (CAR ACCELERATI NG) 983 01:26:51,039 --> 01:26:53,373 Ever heard of EveI KnieveI? 984 01:26:58,546 --> 01:27:00,088 (EXCLAIMI NG) 985 01:27:03,134 --> 01:27:05,552 (WHOOPI NG) 986 01:27:05,762 --> 01:27:07,262 (CHUCKLING) 987 01:27:08,556 --> 01:27:10,891 I never done that before ! 988 01:27:10,975 --> 01:27:12,768 well , neither have I , actuaIIy. 989 01:27:12,852 --> 01:27:14,561 (SI RENS WAI LI NG) 990 01:28:09,367 --> 01:28:11,368 Let's go get them , boy! 991 01:28:48,156 --> 01:28:52,075 You stay put, boy. This is my department. 992 01:28:54,579 --> 01:28:57,372 GIad to see you boys are on the baII . 993 01:28:57,457 --> 01:29:00,709 Sheriff J .W. Pepper, Louisiana State PoIice. 994 01:29:00,793 --> 01:29:02,419 Here's my identification . 995 01:29:02,503 --> 01:29:05,881 This is the Law Enforcement Association , American Legion . 996 01:29:05,965 --> 01:29:09,301 Me and my partner here, we're on a secret mission . 997 01:29:09,385 --> 01:29:10,802 Hey! What the heII you doing? 998 01:29:10,887 --> 01:29:12,679 Hey! Give me my waIIet back. 999 01:29:12,764 --> 01:29:14,848 (LOU D H UMMI NG) 1000 01:29:32,784 --> 01:29:34,034 Doors. 1001 01:30:04,982 --> 01:30:06,608 J .W. : You can't do this to me ! 1002 01:30:06,692 --> 01:30:08,235 I want my waIIet back! 1003 01:30:08,319 --> 01:30:10,362 Take these goddamn braceIets off! 1004 01:30:10,446 --> 01:30:13,657 I'm gonna sue ya for faIse arrest, poIice brutaIity! 1005 01:30:13,741 --> 01:30:18,078 I got connections ! I'm gonna get the FBI on your ass, the CIA. 1006 01:30:18,162 --> 01:30:21,289 God damn it, I'm gonna get Henry Kissinger! 1007 01:30:22,041 --> 01:30:24,960 Look at me when I'm taIking to ya, boy! 1008 01:30:31,300 --> 01:30:32,384 What's the matter? 1009 01:30:32,468 --> 01:30:35,512 Ain't none of you pointy-heads ever seen an airpIane before? 1010 01:30:38,349 --> 01:30:41,351 GOODN IG HT ON WALKI E-TALKI E: James? James, are you stiII there? 1011 01:30:42,186 --> 01:30:45,564 Can you hear me? I think we've stopped. 1012 01:30:52,947 --> 01:30:54,364 (GASPS) 1013 01:31:06,794 --> 01:31:09,629 BON D: That is reaIIy aII there is to report, sir. 1014 01:31:11,048 --> 01:31:14,301 So, if I heard correctIy, Scaramanga got away. 1015 01:31:14,385 --> 01:31:15,510 Yes, sir. 1016 01:31:15,595 --> 01:31:17,554 In a car that sprouted wings. 1017 01:31:17,638 --> 01:31:19,431 That's perfectIy feasibIe, sir. 1018 01:31:19,515 --> 01:31:21,057 As a matter of fact, we're working on one now. 1019 01:31:21,142 --> 01:31:22,851 Oh , Q, shut up. 1020 01:31:23,728 --> 01:31:25,645 And Miss Goodnight was in the boot. Yes, sir. 1021 01:31:25,730 --> 01:31:27,397 We found the car-pIane abandoned 1022 01:31:27,482 --> 01:31:30,066 about 200 miIes west of Bangkok. 1023 01:31:30,193 --> 01:31:32,986 And the soIex? In Goodnight's handbag , sir. 1024 01:31:33,738 --> 01:31:34,946 Where is Goodnight now? 1025 01:31:35,031 --> 01:31:36,531 (SCOFFS) We don't know, sir. 1026 01:31:36,616 --> 01:31:38,658 Communications aren't picking up the signaI 1027 01:31:38,743 --> 01:31:40,744 from the homer she has, suppIied by Q. 1028 01:31:40,828 --> 01:31:43,079 Rubbish ! They're simpIy not stepping up 1029 01:31:43,164 --> 01:31:45,165 the reception sufficientIy to enabIe. . . 1030 01:31:45,249 --> 01:31:46,833 Oh , shut up, Q. 1031 01:31:47,293 --> 01:31:50,128 Of aII the fouIed-up, haIf-witted operations. 1032 01:31:50,213 --> 01:31:51,421 (KNOCKI NG ON DOOR) 1033 01:31:51,506 --> 01:31:52,506 M: What do you want? 1034 01:31:52,590 --> 01:31:54,508 We've picked up Goodnight's signaI , sir. 1035 01:31:54,884 --> 01:31:55,884 well , that's something . 1036 01:31:55,968 --> 01:31:58,595 But there is something rather curious, sir. 1037 01:32:00,723 --> 01:32:02,557 Our sector's here 1038 01:32:02,642 --> 01:32:05,477 and we're receiving her signaI from somewhere 1039 01:32:05,561 --> 01:32:07,812 off this coastIine off shore here. 1040 01:32:07,897 --> 01:32:10,899 Now, here it is on a much Iarger scaIe. 1041 01:32:11,526 --> 01:32:12,651 That's where she is. 1042 01:32:12,735 --> 01:32:14,569 In this group of smaII isIands. 1043 01:32:14,654 --> 01:32:17,405 M: That's aII we need , Red Chinese waters. 1044 01:32:17,490 --> 01:32:20,742 well , we couId stray inadvertentIy into them , sir. 1045 01:32:20,826 --> 01:32:22,702 I couId fly Iow under their radar screen . 1046 01:32:22,787 --> 01:32:25,080 AbsoIuteIy out of the question . 1047 01:32:25,623 --> 01:32:27,457 If the PM gets to hear of this, 1048 01:32:27,542 --> 01:32:29,626 He'll hang me from the yardarm . 1049 01:32:29,961 --> 01:32:33,296 OfficiaIIy, you won't know a thing about it, sir. 1050 01:32:43,766 --> 01:32:46,268 (RADAR BEEPI NG) 1051 01:33:36,193 --> 01:33:39,195 (SPEAKI NG CANTON ESE) 1052 01:33:50,958 --> 01:33:54,294 There's a smaII seapIane approaching your isIand . 1053 01:33:54,378 --> 01:33:56,463 Do you want us to take any action? 1054 01:33:56,547 --> 01:33:59,132 No. No, pIease don't do anything . 1055 01:34:01,636 --> 01:34:04,512 Yes, it's a guest I'm expecting . 1056 01:34:08,100 --> 01:34:09,267 No, he won't be Ieaving . 1057 01:34:09,352 --> 01:34:11,478 (RADAR BEEPI NG) 1058 01:34:17,276 --> 01:34:19,611 (RADAR BEEPI NG RAPI DLY) 1059 01:34:19,695 --> 01:34:21,446 (SUSTAI N ED BEEP) 1060 01:35:13,666 --> 01:35:15,458 (BI RD CH ITTERI NG) 1061 01:35:28,764 --> 01:35:30,765 (G REETI NG I N FRENCH) 1062 01:35:31,809 --> 01:35:33,518 I am Nick Nack. 1063 01:35:36,772 --> 01:35:39,149 (SPEAKI NG FRENCH) 1064 01:35:39,233 --> 01:35:41,317 I prefer the '62 myseIf. 1065 01:35:41,777 --> 01:35:43,987 StiII , beats a bag of peanuts. 1066 01:35:44,071 --> 01:35:47,240 Monsieur Scaramanga will weIcome you personaIIy. 1067 01:35:52,371 --> 01:35:54,038 Forgive me, Mr. Bond . 1068 01:35:54,123 --> 01:35:57,292 A vuIgar dispIay, but I couIdn't resist it 1069 01:35:57,376 --> 01:36:00,295 because I am so deIighted to see you again . 1070 01:36:00,713 --> 01:36:02,380 A harmIess toy. 1071 01:36:04,175 --> 01:36:07,302 I am , as you can see now, compIeteIy unarmed . 1072 01:36:08,345 --> 01:36:09,721 Cigarette? 1073 01:36:10,181 --> 01:36:11,765 We have so much in common , Mr. Bond . 1074 01:36:11,849 --> 01:36:13,099 We have so much to discuss, 1075 01:36:13,184 --> 01:36:15,477 and we will never have this opportunity again . 1076 01:36:15,561 --> 01:36:17,270 Ours is the IoneIiest profession , 1077 01:36:17,354 --> 01:36:20,690 so Iet us spend a few pIeasant hours together. 1078 01:36:20,775 --> 01:36:23,359 How can I refuse such a gracious invitation? 1079 01:36:23,444 --> 01:36:25,195 SpIendid . SpIendid ! 1080 01:36:25,905 --> 01:36:28,990 Nick Nack, I expect you to surpass yourseIf. 1081 01:36:29,074 --> 01:36:30,533 He's a Cordon BIeu , you know. 1082 01:36:30,618 --> 01:36:32,869 By the way, where's Miss Goodnight? 1083 01:36:34,872 --> 01:36:37,207 Oh , she's around here somewhere. 1084 01:36:37,291 --> 01:36:38,458 There's no way for her to Ieave, 1085 01:36:38,542 --> 01:36:40,335 so she does as she pIeases. 1086 01:36:40,419 --> 01:36:42,462 How do you Iike my isIand? 1087 01:36:42,546 --> 01:36:44,380 A bit off the beaten track, isn't it? 1088 01:36:44,465 --> 01:36:48,092 It's rent-free. I do my IandIords an occasionaI favor. 1089 01:36:48,177 --> 01:36:49,928 A cozy arrangement. 1090 01:36:50,387 --> 01:36:51,763 Servant probIem , I suppose. 1091 01:36:51,847 --> 01:36:53,348 Not at aII . 1092 01:36:53,432 --> 01:36:56,017 Nick Nack does for me very niceIy. 1093 01:36:58,395 --> 01:36:59,813 UsuaIIy there's just the two of us, 1094 01:36:59,897 --> 01:37:01,397 but having guests is no inconvenience. 1095 01:37:01,482 --> 01:37:02,816 We're entireIy seIf-supporting . 1096 01:37:02,900 --> 01:37:04,567 We have every eIectricaI Iaborsaving device 1097 01:37:04,652 --> 01:37:06,569 you couId possibIy think of. 1098 01:37:06,904 --> 01:37:10,156 This is an air Iock, as you are doubtIess aware. 1099 01:37:12,701 --> 01:37:14,536 Automatic, of course. 1100 01:37:16,288 --> 01:37:19,874 NaturaIIy, we have an ampIe suppIy of eIectricity here. 1101 01:37:21,460 --> 01:37:23,086 Let me show you . 1102 01:37:38,978 --> 01:37:41,729 This shouId run a few eIectric toothbrushes. 1103 01:37:41,814 --> 01:37:43,147 U p here. 1104 01:37:48,070 --> 01:37:50,154 BON D: A soIar energy station . 1105 01:37:50,239 --> 01:37:51,990 So this is what it's aII about. 1106 01:37:52,783 --> 01:37:54,868 ThermoeIectric generators to convert 1107 01:37:54,952 --> 01:37:56,995 soIar energy into eIectricity. 1108 01:37:57,955 --> 01:38:00,748 AII buiIt by Hai Fat's construction company, no doubt. 1109 01:38:00,833 --> 01:38:03,418 Somehow I seem to have inherited it from him . 1110 01:38:03,502 --> 01:38:05,295 It's aII fuIIy automated . 1111 01:38:05,379 --> 01:38:06,963 That's Kra, maintenance and security. 1112 01:38:07,047 --> 01:38:08,339 He looks after everything in here. 1113 01:38:08,424 --> 01:38:11,009 Nick Nack does everything eIse when he isn't poIishing the siIver. 1114 01:38:11,093 --> 01:38:15,054 They teII me the eIectricity is stored in here somewhere. 1115 01:38:15,139 --> 01:38:17,807 Science was never my strong point. 1116 01:38:18,726 --> 01:38:22,770 Superconductivity coiIs cooIed by Iiquid heIium . 1117 01:38:23,689 --> 01:38:26,441 If I were you , I wouldn't stick my finger, 1118 01:38:26,525 --> 01:38:29,068 or anything eIse for that matter, in there. 1119 01:38:29,153 --> 01:38:31,446 At 453 degrees beIow zero, 1120 01:38:31,530 --> 01:38:34,240 that Iiquid heIium would break it off Iike an icicIe. 1121 01:38:34,325 --> 01:38:37,076 You reaIIy know far more about it than I do, Mr. Bond . 1122 01:38:37,161 --> 01:38:39,537 I'm arranging for every country that can afford the price 1123 01:38:39,622 --> 01:38:41,998 to send their experts here to see for themseIves. 1124 01:38:42,082 --> 01:38:45,501 But no soIex untiI the money is in the bank. Right? 1125 01:38:46,170 --> 01:38:47,170 Right. 1126 01:38:47,254 --> 01:38:49,839 I have run across simiIar situations. 1127 01:38:49,924 --> 01:38:51,674 Not what I've got here. 1128 01:38:51,759 --> 01:38:53,635 This way the highest bidder can buiId 1129 01:38:53,719 --> 01:38:54,928 hundreds of these stations 1130 01:38:55,012 --> 01:38:57,847 and seII franchises for hundreds more. 1131 01:38:58,891 --> 01:39:02,268 He will IiteraIIy have the sun in his pocket. 1132 01:39:02,353 --> 01:39:04,437 A monopoIy on soIar power. 1133 01:39:05,814 --> 01:39:09,150 The oiI sheiks will pay you just to keep soIar energy off the market. 1134 01:39:09,234 --> 01:39:11,694 The thought had occurred to me. 1135 01:39:16,450 --> 01:39:18,826 This is the coIIection point. 1136 01:39:32,174 --> 01:39:35,718 BON D: Ah . So that's where it beIongs. 1137 01:39:35,803 --> 01:39:37,762 Our famous soIex in the stiII down there 1138 01:39:37,846 --> 01:39:40,223 transmits heat to the thermaI generators. 1139 01:39:43,519 --> 01:39:45,728 It's coIIected through this? 1140 01:39:49,441 --> 01:39:51,067 But where is it coIIected from? 1141 01:39:51,151 --> 01:39:52,735 You need the sun . 1142 01:40:02,329 --> 01:40:04,747 SCARAMANGA: Watch that mushroom-shaped rock. 1143 01:40:27,146 --> 01:40:28,604 Ingenious, isn't it? 1144 01:40:28,689 --> 01:40:32,025 The paneIs Iock on to the sun and then track it automaticaIIy. 1145 01:40:32,109 --> 01:40:34,318 Something Iike that, yes. 1146 01:40:37,156 --> 01:40:38,865 (SH RI LL BUZZI NG) 1147 01:40:41,326 --> 01:40:42,410 Ah . 1148 01:40:42,494 --> 01:40:45,329 Reflected through this, those paneIs must produce a heat 1149 01:40:45,414 --> 01:40:47,373 of at Ieast 3, 500 degrees Fahrenheit. 1150 01:40:47,458 --> 01:40:49,292 If you say so, Mr. Bond . 1151 01:40:49,376 --> 01:40:50,960 (BUZZI NG STOPS) 1152 01:40:53,005 --> 01:40:55,590 But I do know that we can focus the power wherever we want. 1153 01:40:55,674 --> 01:40:57,675 Over here. I'II show you . 1154 01:41:00,137 --> 01:41:01,804 This is a bonus. 1155 01:41:04,475 --> 01:41:07,143 Goes with the soIex. No extra charge. 1156 01:41:28,791 --> 01:41:31,125 This is the part I reaIIy Iike. 1157 01:41:31,668 --> 01:41:32,835 (LASER FI RI NG) 1158 01:41:41,011 --> 01:41:43,638 Now, that's what I caII soIar power. 1159 01:41:44,932 --> 01:41:47,266 That's what I caII troubIe. 1160 01:41:48,811 --> 01:41:51,354 You must admit, Mr. Bond , I am now undeniabIy 1161 01:41:51,438 --> 01:41:53,106 the Man with the golden Gun . 1162 01:41:53,190 --> 01:41:55,316 (GONG CLANG I NG) 1163 01:41:58,153 --> 01:42:00,613 Ah . Lunch . 1164 01:42:17,923 --> 01:42:19,715 This way, Mr. Bond . 1165 01:42:21,135 --> 01:42:23,052 Ah ! Miss Goodnight. 1166 01:42:23,804 --> 01:42:24,887 James ! 1167 01:42:24,972 --> 01:42:26,889 Aren't we a little overdressed , Goodnight? 1168 01:42:26,974 --> 01:42:28,724 I Iike a girI in a bikini . 1169 01:42:28,809 --> 01:42:30,476 No conceaIed weapons. 1170 01:42:30,561 --> 01:42:33,229 Miss Goodnight, pIease. Mr. Bond . 1171 01:42:34,773 --> 01:42:37,608 Now Iet's see what Nick Nack has for us. 1172 01:42:37,693 --> 01:42:39,610 Ah . Mushrooms. 1173 01:42:43,574 --> 01:42:46,409 The fried mushroom looks terribIy interesting . 1174 01:42:46,493 --> 01:42:49,787 Yes, I noticed that. I'II get around to it Iater. 1175 01:42:53,250 --> 01:42:55,001 Having fun in the sun , Goodnight? 1176 01:42:55,085 --> 01:42:56,586 Yes. 1177 01:42:57,254 --> 01:42:59,380 I couId stay here forever. 1178 01:43:01,425 --> 01:43:03,176 H mm ! 1179 01:43:03,427 --> 01:43:04,468 ExceIIent. 1180 01:43:04,553 --> 01:43:07,263 SIightIy reminiscent of a '34 Mouton . 1181 01:43:07,347 --> 01:43:09,724 Then I must add it to my ceIIar. 1182 01:43:11,310 --> 01:43:13,603 You Iive well , Scaramanga. 1183 01:43:14,188 --> 01:43:17,940 At a miIIion doIIars a contract, I can afford to, Mr. Bond . 1184 01:43:18,400 --> 01:43:19,859 You work for peanuts. 1185 01:43:19,943 --> 01:43:22,195 A hearty "well done" from Her Majesty the Queen 1186 01:43:22,279 --> 01:43:23,696 and a pittance of a pension . 1187 01:43:23,780 --> 01:43:25,865 Apart from that, we are the same. 1188 01:43:27,576 --> 01:43:29,702 To us, Mr. Bond . 1189 01:43:29,786 --> 01:43:31,537 We are the best. 1190 01:43:33,040 --> 01:43:35,249 There's a usefuI four-Ietter word , 1191 01:43:35,334 --> 01:43:36,792 and you're fuII of it. 1192 01:43:39,922 --> 01:43:43,049 When I kill , it's on the specific orders of my government. 1193 01:43:43,133 --> 01:43:46,052 And those I kill are themseIves killers. 1194 01:43:46,136 --> 01:43:47,845 Oh , come, come, Mr. Bond . 1195 01:43:47,930 --> 01:43:49,055 You disappoint me. 1196 01:43:49,139 --> 01:43:51,140 You get as much fuIfiIIment out of killing as I do, 1197 01:43:51,225 --> 01:43:52,475 so why don't you admit it? 1198 01:43:52,559 --> 01:43:55,019 I admit killing you would be a pIeasure. 1199 01:43:55,103 --> 01:43:56,896 You shouId've done that when you first saw me. 1200 01:43:56,980 --> 01:43:58,397 But then of course the EngIish don't consider it 1201 01:43:58,482 --> 01:44:01,400 sporting to kill in coId bIood , do they? 1202 01:44:01,735 --> 01:44:03,778 Don't count on that. 1203 01:44:14,831 --> 01:44:16,624 I couId've shot you down when you Ianded 1204 01:44:16,708 --> 01:44:19,126 but that would've been ridicuIousIy easy. 1205 01:44:23,048 --> 01:44:26,717 You see, Mr. Bond , Iike every great artist, 1206 01:44:26,802 --> 01:44:28,928 I want to create an indisputabIe 1207 01:44:29,012 --> 01:44:31,347 masterpiece once in my Iifetime. 1208 01:44:32,599 --> 01:44:34,600 The death of 007, 1209 01:44:35,310 --> 01:44:36,727 (SPEAKI NG SPAN ISH) 1210 01:44:36,812 --> 01:44:38,354 face to face, 1211 01:44:38,772 --> 01:44:40,356 will be mine. 1212 01:44:41,233 --> 01:44:45,444 You mean , stuffed and dispIayed over your rocky manteIpiece? 1213 01:44:45,529 --> 01:44:49,448 That's an amusing idea, but I was thinking in terms of history. 1214 01:44:49,533 --> 01:44:51,701 A dueI between titans. 1215 01:44:52,494 --> 01:44:55,454 My golden gun against your WaIther PPK. 1216 01:44:55,956 --> 01:44:58,624 Each of us with a 50-50 chance. 1217 01:44:58,709 --> 01:45:01,127 Six buIIets to your one? 1218 01:45:01,211 --> 01:45:02,878 I onIy need one. 1219 01:45:05,882 --> 01:45:08,050 Sounds a bit oId-fashioned , doesn't it? 1220 01:45:08,135 --> 01:45:11,137 I mean , pistoIs at dawn , that sort of thing . 1221 01:45:11,221 --> 01:45:13,222 Indeed , it is, Mr. Bond , 1222 01:45:13,890 --> 01:45:17,393 but it stiII remains the onIy true test for gentIemen . 1223 01:45:17,936 --> 01:45:20,604 I doubt if you quaIify on that score. 1224 01:45:23,150 --> 01:45:24,859 However, I accept. 1225 01:45:26,320 --> 01:45:28,654 As soon as I finish this deIicious Iunch 1226 01:45:28,739 --> 01:45:30,906 that Nick Nack has prepared for us. 1227 01:45:31,908 --> 01:45:36,287 Messieurs, I will remind you this is un duel à la mort. 1228 01:45:37,497 --> 01:45:40,708 OnIy one of you can Ieave the fieId of honor. 1229 01:45:41,501 --> 01:45:43,919 If a coup de grâce is necessary, 1230 01:45:44,755 --> 01:45:48,299 as your referee, I will administer it myseIf. 1231 01:45:49,843 --> 01:45:53,596 ON PA: I do not expect wounds. OnIy a cIean kill. 1232 01:45:55,098 --> 01:45:56,599 On my command 1233 01:45:57,100 --> 01:46:00,227 each contestant will take 20 paces. 1234 01:46:01,188 --> 01:46:03,814 Are you ready, Monsieur Scaramanga? 1235 01:46:06,443 --> 01:46:07,401 Ready. 1236 01:46:07,486 --> 01:46:09,111 Are you ready, Monsieur Bond? 1237 01:46:09,905 --> 01:46:11,155 Ready. 1238 01:46:11,239 --> 01:46:13,366 I will now begin the count. 1239 01:46:14,618 --> 01:46:19,914 1 , 2, 3, 4, 5, 1240 01:46:20,624 --> 01:46:24,627 6, 7, 8, 9, 1241 01:46:25,295 --> 01:46:29,382 1 0, 1 1 , 1 2, 1 3, 1242 01:46:29,841 --> 01:46:32,802 1 4, 1 5, 1 6, 1243 01:46:33,303 --> 01:46:37,640 1 7, 1 8, 1 9, 20 ! 1244 01:46:37,724 --> 01:46:38,933 (G U N FI RI NG) 1245 01:46:52,656 --> 01:46:54,824 (MACH I N E BEEPI NG) 1246 01:47:18,473 --> 01:47:19,640 (SH USH I NG) 1247 01:47:20,517 --> 01:47:22,309 If you kill him , 1248 01:47:23,395 --> 01:47:25,062 aII this be mine. 1249 01:47:27,691 --> 01:47:29,692 This way, Monsieur Bond . 1250 01:48:07,689 --> 01:48:09,690 Monsieur, good shooting . 1251 01:48:10,525 --> 01:48:12,818 I've never killed a midget before, 1252 01:48:12,903 --> 01:48:14,737 but there can aIways be a first time. 1253 01:48:15,405 --> 01:48:16,655 Oh, monsieur. 1254 01:48:16,740 --> 01:48:17,740 (TSKI NG) 1255 01:49:03,119 --> 01:49:04,286 (G U N FI RI NG) 1256 01:49:04,371 --> 01:49:06,539 (MAN IACAL LAUG HTER ECHOI NG) 1257 01:49:17,342 --> 01:49:18,676 (LAUGHING) 1258 01:49:19,636 --> 01:49:21,845 (SALOON PIANO MUSIC PLAYI NG) 1259 01:49:22,514 --> 01:49:24,765 (G UNS FI RI NG) 1260 01:49:30,647 --> 01:49:32,314 (LAUGHING) 1261 01:49:32,649 --> 01:49:35,609 Nick NACK ON PA: You onIy have three buIIe ts Ieft! 1262 01:49:45,787 --> 01:49:47,121 (CLICKI NG) 1263 01:49:48,290 --> 01:49:49,957 (Nick NACK LAUG H I NG) 1264 01:49:50,333 --> 01:49:52,001 I fooIed you. 1265 01:50:59,152 --> 01:51:01,528 (CLANG I NG) 1266 01:52:25,488 --> 01:52:26,989 (G U N FI RES) 1267 01:52:38,126 --> 01:52:40,085 (BEEPI NG) 1268 01:52:53,641 --> 01:52:54,933 (SCREAMI NG) 1269 01:53:13,995 --> 01:53:15,704 BON D: Goodnight. James ! 1270 01:53:17,248 --> 01:53:18,415 James. 1271 01:53:18,500 --> 01:53:19,958 Steady, Goodnight. 1272 01:53:20,585 --> 01:53:22,085 Where is he? 1273 01:53:22,879 --> 01:53:25,047 FIat on his coup de grâce. 1274 01:53:25,131 --> 01:53:28,258 Come on . Let's get out of this fun paIace and find that soIex. 1275 01:53:38,478 --> 01:53:39,770 Wait here. 1276 01:53:39,854 --> 01:53:41,396 I'II take care of the maintenance man . 1277 01:53:41,481 --> 01:53:43,398 I aIready did . 1278 01:53:43,483 --> 01:53:45,317 I Iaid him out coId . 1279 01:53:45,401 --> 01:53:46,944 You did? Yes. 1280 01:53:47,529 --> 01:53:50,030 There's more to you than meets the eye, Goodnight. 1281 01:53:50,323 --> 01:53:52,658 (BEEPI NG) 1282 01:53:52,742 --> 01:53:54,660 (ALARM BUZZI NG) 1283 01:54:00,250 --> 01:54:02,292 Goodnight, I hate to ask stupid questions, 1284 01:54:02,377 --> 01:54:04,711 but where exactIy did you knock him coId? 1285 01:54:04,796 --> 01:54:06,922 He Ianded in that one. 1286 01:54:07,423 --> 01:54:09,842 Don't you beIieve in signs? 1287 01:54:09,926 --> 01:54:11,677 We've got about five minutes before his 1288 01:54:11,761 --> 01:54:14,805 body temperature raises that heIium well above zero. 1289 01:54:14,889 --> 01:54:17,349 Then this whoIe damn pIace will go sky high . 1290 01:54:17,433 --> 01:54:19,768 I'm sorry. I didn't know. 1291 01:55:41,434 --> 01:55:43,060 kill the beam ! 1292 01:55:45,021 --> 01:55:47,022 H it the master override switch ! 1293 01:55:47,106 --> 01:55:48,273 The what? 1294 01:55:48,358 --> 01:55:50,025 Goodnight? 1295 01:55:50,109 --> 01:55:51,109 Yes, James. 1296 01:55:51,194 --> 01:55:53,612 Now, Iisten carefuIIy. 1297 01:55:53,696 --> 01:55:55,155 There's a consoIe up there. 1298 01:55:55,239 --> 01:55:58,450 Now, there must be a scanner interIock button on it. 1299 01:55:58,534 --> 01:55:59,826 Push it! 1300 01:56:01,371 --> 01:56:03,372 Goodnight, are you stiII there? 1301 01:56:03,456 --> 01:56:05,999 It'II be on the auxiIiary feedback circuit. 1302 01:56:08,419 --> 01:56:11,630 Computer interIock. Is that it? 1303 01:56:12,048 --> 01:56:14,466 J ust push every damn button , will you? 1304 01:56:33,403 --> 01:56:35,529 Good girI , Goodnight. You've done it. 1305 01:56:35,613 --> 01:56:37,572 Oh , I have? 1306 01:57:21,117 --> 01:57:23,952 Goodnight, get the heII out of there ! I've got it! 1307 01:57:26,205 --> 01:57:28,415 (ALARM BLARI NG) 1308 01:57:28,958 --> 01:57:30,584 (EXPLOSION) 1309 01:57:58,279 --> 01:57:59,571 I hope you can swim , Goodnight. 1310 01:57:59,655 --> 01:58:01,114 This way. 1311 01:58:02,325 --> 01:58:05,077 H is junk is moored around the corner. 1312 01:59:08,599 --> 01:59:10,892 But, darIing , who is at the wheeI? 1313 01:59:10,977 --> 01:59:12,477 George. George? 1314 01:59:13,729 --> 01:59:15,438 Automatic piIot. 1315 01:59:16,899 --> 01:59:20,861 We shouId make Hong Kong in about eight hours. 1316 01:59:22,905 --> 01:59:25,115 Give or take a little. 1317 01:59:44,177 --> 01:59:47,345 I aIways wanted to take a sIow boat from China. 1318 02:00:29,013 --> 02:00:30,639 (SCREAMI NG) 1319 02:00:33,768 --> 02:00:35,101 I'II kill you . 1320 02:00:36,145 --> 02:00:37,646 I'II kill you ! 1321 02:00:38,731 --> 02:00:40,315 Why, you . . . 1322 02:00:43,486 --> 02:00:44,819 (G ROANS) 1323 02:01:24,318 --> 02:01:25,944 Nick NACK: Wait! J ust wait! 1324 02:01:29,782 --> 02:01:31,366 Son of a bitch ! Ow! 1325 02:01:32,493 --> 02:01:34,953 Hey! Hey, what are you doing? Get in there. 1326 02:01:35,037 --> 02:01:36,413 Nick NACK: Ouch ! 1327 02:01:37,540 --> 02:01:40,041 Come on ! I can't breathe ! 1328 02:01:40,334 --> 02:01:41,751 (G RU NTS) Ow! 1329 02:01:42,211 --> 02:01:44,129 You'll be sorry! 1330 02:01:44,213 --> 02:01:46,715 I may be smaII , but I never forget! 1331 02:01:50,553 --> 02:01:53,722 I'II kill you if you don't Iet me out of here ! Ow! 1332 02:01:54,056 --> 02:01:56,516 Let me out, you big buIIy! 1333 02:01:56,684 --> 02:01:58,184 BON D: Shut up. 1334 02:02:03,649 --> 02:02:05,483 What did you do with him? 1335 02:02:05,568 --> 02:02:07,027 What do you think? 1336 02:02:07,653 --> 02:02:09,237 Oh , James, you didn't. 1337 02:02:09,322 --> 02:02:11,156 Yes, I damn well did . 1338 02:02:11,949 --> 02:02:14,909 Got aII the gIass out of the bed , I trust. 1339 02:02:15,536 --> 02:02:19,247 We don't want anything eIse to disturb our peace, do we? 1340 02:02:26,255 --> 02:02:28,673 Now, where were we? 1341 02:02:29,633 --> 02:02:31,134 Oh , James. 1342 02:02:32,845 --> 02:02:34,220 (WHIRRING) 1343 02:02:42,313 --> 02:02:44,105 What's the matter? 1344 02:02:44,440 --> 02:02:45,732 (CLEARS TH ROAT) 1345 02:02:45,900 --> 02:02:47,567 Something came up. 1346 02:02:51,781 --> 02:02:53,031 Hello? 1347 02:02:53,115 --> 02:02:55,158 Ah ! There you are, Bond . 1348 02:02:55,493 --> 02:02:57,869 well done. Congratulations. 1349 02:02:58,579 --> 02:02:59,662 Thank you , sir. 1350 02:02:59,747 --> 02:03:03,083 Is Miss Goodnight with you? I'd Iike a word with her. 1351 02:03:03,167 --> 02:03:04,667 hold on , sir. 1352 02:03:15,221 --> 02:03:17,472 Bond? Bond, are you there? 1353 02:03:19,725 --> 02:03:21,142 Goodnight? 1354 02:03:22,645 --> 02:03:24,646 She's just coming , sir. 1355 02:03:31,987 --> 02:03:36,324 Goodnight? 1356 02:03:38,160 --> 02:03:40,203 Goodnight. Good night, sir. 1357 02:03:47,795 --> 02:03:50,922 (SINGING) Good night, Goodnight 1358 02:03:51,674 --> 02:03:54,884 Sleep well, my dear 1359 02:03:55,761 --> 02:03:58,888 No need to fear 1360 02:03:59,682 --> 02:04:03,935 James Bond is here 1361 02:04:11,026 --> 02:04:15,655 Oh, love is required whenever he's hired 1362 02:04:15,739 --> 02:04:19,451 It comes just before the kill 1363 02:04:19,535 --> 02:04:21,455 No one can catch him 1364 02:04:21,535 --> 02:04:23,620 No hit man can match him 1365 02:04:23,706 --> 02:04:27,000 For his miIIion-doIIar skill 1366 02:04:27,085 --> 02:04:31,505 One golden shot means another poor victim 1367 02:04:31,590 --> 02:04:34,840 Has come to a glittering end 1368 02:04:36,175 --> 02:04:39,595 If you want to get rid of someone 1369 02:04:39,680 --> 02:04:42,975 The man with the golden gun 1370 02:04:43,060 --> 02:04:45,895 will get it done 1371 02:04:46,645 --> 02:04:50,100 He'll shoot anyone 96113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.