All language subtitles for aaf-american.bandits.dvdrip.xvid-my

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,333 --> 00:00:10,333 geng_kapak -- opensubtitles.com Datuk--kebaya -- subscene.com 1 00:01:15,799 --> 00:01:17,233 Jesse, tidak! 2 00:01:17,332 --> 00:01:18,733 Tetap tinggal! 3 00:01:26,299 --> 00:01:28,367 l Jika berkeliling belakang mereka, kita dapat menangkap mereka dalam suatu baku tembak! 4 00:01:28,466 --> 00:01:30,401 Tidak! Anda akan mendapatkan dirimu terbunuh! 5 00:01:30,499 --> 00:01:32,734 Sekarang, lakukan apa yang aku katakan! 6 00:01:35,265 --> 00:01:37,266 Ayo, Frank! l've selalu punya masalah dengan pihak berkuasa. 7 00:01:37,366 --> 00:01:38,366 Kau tahu itu. 8 00:01:38,532 --> 00:01:39,866 Tetap tinggal! Jangan lakukan itu! 9 00:01:52,466 --> 00:01:54,568 Aah! 10 00:01:56,799 --> 00:01:58,400 Aah! 11 00:02:00,032 --> 00:02:01,032 Aah! 12 00:02:18,499 --> 00:02:21,602 Rotten, Yankee bayi--membunuh! 13 00:02:24,899 --> 00:02:26,400 Mudah sana, Ed. 14 00:02:26,899 --> 00:02:28,066 Dia sudah mati. 15 00:02:28,165 --> 00:02:31,134 Tidak akan membunuh orang tidak lebih setelah hari ini. 16 00:02:33,699 --> 00:02:36,234 l'd mereka menembak 'semua lagi kalau aku bisa. 17 00:02:36,332 --> 00:02:38,400 Hank, mengambilnya keluar. 18 00:02:49,199 --> 00:02:52,068 Itu adalah beberapa aksi gila Anda ditarik kembali ke sana, saudara. 19 00:02:52,165 --> 00:02:54,000 Kapan anda akan belajar? 20 00:02:54,099 --> 00:02:59,070 Frank, bawa 'risiko berada di dalam darah saya. Besar risiko, hadiah besar. 21 00:02:59,165 --> 00:03:00,366 Yeah, well, anda lebih baik belajar untuk mengawalnya. 22 00:03:00,466 --> 00:03:02,434 Jika tidak, kau akan kembali ke Missouri di tempat pinus. 23 00:03:02,532 --> 00:03:04,600 --Ah, anda terlalu bimbang. --L tidak. 24 00:03:05,566 --> 00:03:07,334 Ooh! 25 00:03:07,432 --> 00:03:08,833 Ooh hoo hoo hoo! 26 00:03:09,632 --> 00:03:14,370 Aku akan mengatakan ini tentang tentera -- Mereka yakin benar tepat waktu. 27 00:03:18,466 --> 00:03:19,466 Jesse: Ayo, Hank! 28 00:03:19,566 --> 00:03:22,168 Kita harus bermula Movin 'trek sebelum seseorang datang. 29 00:03:22,499 --> 00:03:24,934 Yah, aku bilang, kita harus sudah hit 'em lebih lanjut ke jalan, 30 00:03:25,032 --> 00:03:26,933 tapi anda tidak mendengar saya. 31 00:03:27,666 --> 00:03:30,168 Anda James anak laki--laki -- Anda tidak mendengar siapa pun. 32 00:03:32,366 --> 00:03:34,067 Aku mendengar anda, Ed. 33 00:03:34,165 --> 00:03:35,499 Kami berdua mendengar anda. 34 00:03:35,599 --> 00:03:37,500 Hanya saja kita tidak mengambil perintah dari anda. 35 00:03:38,032 --> 00:03:39,433 Lihat, kita lakukan cara barang--barang kami. 36 00:03:39,532 --> 00:03:42,368 Sekarang, kau baik dengan kami, atau anda tidak. 37 00:03:42,466 --> 00:03:43,800 Kau punya, Ed? 38 00:03:45,699 --> 00:03:46,900 Yeah, aku mendapatkannya. 39 00:04:05,165 --> 00:04:05,798 Jesse! 40 00:04:07,833 --> 00:04:09,734 Frank. 41 00:04:10,499 --> 00:04:11,967 Ugh! 42 00:04:12,466 --> 00:04:13,967 Biar saya lihat. Biar saya lihat. 43 00:04:15,666 --> 00:04:16,666 Eh, Frank? 44 00:04:17,566 --> 00:04:19,501 Jesse benar. Kami lebih baik memindahkannya. 45 00:04:20,165 --> 00:04:22,000 Jangan bimbang. Aku akan membuat anda bantuan. 46 00:04:22,099 --> 00:04:23,099 Bolehkah anda naik? 47 00:04:23,265 --> 00:04:24,599 Apakah itu penting? 48 00:04:24,699 --> 00:04:26,400 Kupikir tidak. Anda hanya duduk dengan. 49 00:04:26,499 --> 00:04:27,766 Watch punggungku. 50 00:04:27,866 --> 00:04:29,234 Apa yang anda plannin ' di lakukan, Frank? 51 00:04:29,332 --> 00:04:31,000 Ya, ada apa? 52 00:04:31,099 --> 00:04:33,668 Kakakku terluka. Kita tidak boleh menunggu di sini tidak lagi. 53 00:04:33,766 --> 00:04:36,768 Well, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. Bagaimana dengan memotong kita? 54 00:04:36,866 --> 00:04:38,667 Kami akan bertemu dalam masa empat hari '-- Gila Wells. 55 00:04:38,766 --> 00:04:39,900 Apa?! 56 00:04:40,000 --> 00:04:41,368 Gila Wells? 57 00:04:42,232 --> 00:04:45,268 Kami split lalu -- kelima dari kita. 58 00:04:45,733 --> 00:04:47,401 Itu baru saja sebuah bandar hantu tua. 59 00:04:47,499 --> 00:04:50,935 Itu benar, dan itulah mengapa tempat yang sempurna bagi kita untuk bertemu. 60 00:04:51,032 --> 00:04:52,333 Well ... 61 00:04:52,432 --> 00:04:55,935 Aku ingin berkongsi saya sekarang, jika anda tidak keberatan. 62 00:04:56,032 --> 00:04:57,299 Ed, aku nggak keberatan. 63 00:04:57,399 --> 00:05:00,101 Dan Saya tidak akan duduk di sini dan bicara kepada kamu tentang hal itu lagi. 64 00:05:00,199 --> 00:05:02,401 Sekarang, kakak saya telah terluka, dan itulah yang. 65 00:05:02,499 --> 00:05:05,068 Kami akan bertemu dalam masa empat hari '. Anda mendapatkannya? 66 00:05:05,165 --> 00:05:06,733 Yeah, aku mendapatkannya, Frank. 67 00:05:06,833 --> 00:05:10,303 Hank, Cob, apa kamu katakan tentang ini? 68 00:05:10,399 --> 00:05:11,900 Fine, Frank. 69 00:05:12,699 --> 00:05:14,600 Dapatkan Jesse semua bantuan yang dia perlukan. 70 00:05:14,966 --> 00:05:15,866 Terima kasih. 71 00:05:17,432 --> 00:05:19,700 Sekarang, kami lebih baik lepas landas ... 72 00:05:19,799 --> 00:05:22,368 sebelum kita berakhir dengan masalah yang lebih dari yang kita tawar--menawar untuk. 73 00:05:24,399 --> 00:05:25,433 Ayolah. 74 00:07:02,366 --> 00:07:03,834 Howdy. 75 00:07:04,165 --> 00:07:06,300 Lebih baik berhenti di mana anda berada, Nak. 76 00:07:06,499 --> 00:07:08,801 Anda tidak perlu datang di sekitar sini. 77 00:07:08,899 --> 00:07:11,067 Anda sudah punya Yanks l segalanya. 78 00:07:11,165 --> 00:07:13,166 Apakah tidak apa--apa 'kiri bagi anda untuk mencuri. 79 00:07:13,265 --> 00:07:16,267 saudara saya terluka ... memerlukan bantuan. 80 00:07:16,366 --> 00:07:18,201 Kita tidak bisa tidak hari ini lebih banyak. 81 00:07:18,299 --> 00:07:22,102 Aku hanya bisa berbicara dengan semangat yang patah, bukan badan rosak. 82 00:07:22,199 --> 00:07:24,200 Sama saja, kami comin 'in 83 00:07:24,933 --> 00:07:28,102 Saudaraku -- dia perlu berehat mantra. 84 00:07:28,199 --> 00:07:29,733 Dia ditembak. 85 00:07:36,366 --> 00:07:37,366 Shot? 86 00:07:38,232 --> 00:07:39,900 l'm James Frank. 87 00:07:41,632 --> 00:07:42,933 Itu kakakku Jesse. 88 00:07:46,632 --> 00:07:48,233 Silakan, masuk dengan segera. 89 00:07:51,799 --> 00:07:54,001 Mudah, mudah, mudah. 90 00:07:54,099 --> 00:07:56,601 Letakkan lengan anda di sekitar saya. 91 00:08:21,165 --> 00:08:23,700 Kita harus bertindak pantas ini, Mr Burdette. 92 00:08:24,065 --> 00:08:25,933 Word akan menyebar cepat. 93 00:08:26,032 --> 00:08:30,269 Dan jika kita tidak menunjukkan tindakan tegas, orang akan mula mengajukan soalan. 94 00:08:30,366 --> 00:08:32,034 Apa yang anda usulkan untuk lakukan? 95 00:08:32,632 --> 00:08:35,935 Menangkap mereka, Naib. Bring 'em in ke keadilan. 96 00:08:36,766 --> 00:08:40,936 Empat orang mati di sini, Marshall -- semuanya bersenjata ... 97 00:08:41,032 --> 00:08:43,134 sangat berbahaya. 98 00:08:43,232 --> 00:08:47,669 Billy berjuang bersama saya ada beberapa tahun lalu. 99 00:08:47,766 --> 00:08:50,435 Dia baik dengan pistol. 100 00:08:50,532 --> 00:08:52,934 Dan dia adalah teman baik. 101 00:08:54,332 --> 00:08:56,133 Siapa pun yang melakukan ini, 102 00:08:56,799 --> 00:08:58,500 mereka lebih baik senjata dari anak--anak ini. 103 00:08:59,232 --> 00:09:01,400 l mengira itu James saudara. 104 00:09:03,733 --> 00:09:07,570 Mungkin -- mereka dan beberapa seperti 'em. Turun lebih dari dua laki--laki untuk melakukan hal ini. 105 00:09:09,699 --> 00:09:11,467 Mereka cukup yakin benci tentera hanya buruk 106 00:09:11,566 --> 00:09:12,833 untuk mencuba sesuatu yang berani ini. 107 00:09:12,933 --> 00:09:14,234 Itulah cara anda melihatnya? 108 00:09:14,366 --> 00:09:15,500 Begitulah cara aku melihatnya. 109 00:09:15,666 --> 00:09:17,834 Aku ingin Jesse James ... 110 00:09:18,432 --> 00:09:20,700 hidup atau mati. 111 00:09:20,799 --> 00:09:24,969 Frank jika anda boleh mendapatkan dia, tapi aku terutamanya ingin Jesse. 112 00:09:25,099 --> 00:09:29,036 Kita harus menghantar mesej kepada orang yang masih berfikir perang belum berakhir. 113 00:09:29,899 --> 00:09:32,101 Dia gettin 'terkenal, 114 00:09:32,199 --> 00:09:35,268 menulis surat tentang dirinya sendiri ke surat khabar, 115 00:09:35,366 --> 00:09:37,568 bertindak seperti semacam pahlawan. 116 00:09:37,766 --> 00:09:39,200 Untuk beberapa orang, ia adalah pahlawan. 117 00:09:39,299 --> 00:09:40,500 Ini ol 'Gabungan di sini -- 118 00:09:40,599 --> 00:09:42,133 mereka tidak punya apa--apa 'kiri yang boleh dibanggakan, 119 00:09:42,232 --> 00:09:43,733 tapi mereka pasti punya perut penuh hurtin '. 120 00:09:44,532 --> 00:09:46,767 Tak satu pun dari mereka rebs punya hak lagi. 121 00:09:46,866 --> 00:09:51,203 Tidak boleh memilih, tidak boleh memegang pejabat, bahkan tidak boleh duduk di juri. 122 00:09:51,299 --> 00:09:52,900 Tidak dapat melakukan apa--apa berhampiran sejak perang berakhir. 123 00:09:53,000 --> 00:09:54,067 Kali sulit bagi mereka. 124 00:09:54,165 --> 00:09:56,567 Yah, perang telah berakhir, Mr Burdette. 125 00:09:57,265 --> 00:10:00,134 Kita perlu meletakkan negara ini kembali bersama lagi. 126 00:10:00,299 --> 00:10:03,335 Dan kita tidak boleh membiarkan mereka rebs Johnny berlari sekitar stirrin 'masalah up. 127 00:10:03,432 --> 00:10:04,332 Kau tahu itu. 128 00:10:04,699 --> 00:10:07,401 Kau tahu, mereka tidak dapat bahkan memberitakan khotbah di gereja mereka sendiri. 129 00:10:08,032 --> 00:10:11,769 Yang tidak memberi mereka hak untuk pergi merampok dan membunuh. 130 00:10:11,866 --> 00:10:15,336 Kali ini, mereka mengambil U. S. Army penggajian. 131 00:10:15,432 --> 00:10:18,802 Itu $ 30, OOO wang keras. 132 00:10:18,899 --> 00:10:20,333 Mereka tidak melihat begitu banyak sebagai Robbin ' 133 00:10:20,432 --> 00:10:22,500 seperti yang mengambil kembali apa yang mereka di tempat pertama -- 134 00:10:23,432 --> 00:10:26,468 wang untuk membayar tentera untuk menduduki tanah mereka. 135 00:10:27,199 --> 00:10:30,001 Kau terdengar seperti baru saja salah satu dari mereka, Mr Burdette. 136 00:10:32,065 --> 00:10:34,133 Kau tahu lebih baik dari itu, Marshall. 137 00:10:34,766 --> 00:10:36,767 --Yeah. --Tapi aku punya mata. 138 00:10:36,866 --> 00:10:39,168 Dan aku dapat melihat apa yang mungkin drive hanya seorang pemuda 139 00:10:39,265 --> 00:10:40,899 untuk hidup di luar undang--undang. 140 00:10:41,000 --> 00:10:43,235 Itu sebabnya kau lelaki untuk membawa dia masuk 141 00:10:43,332 --> 00:10:45,200 Anda berfikir seperti yang mereka lakukan. 142 00:10:46,632 --> 00:10:49,368 Tapi jangan bermula merasa kasihan pada mereka. 143 00:10:49,466 --> 00:10:52,836 Mereka akan membunuh anda secepat kerana mereka akan kesatuan apapun. 144 00:10:55,165 --> 00:10:57,500 Memahami apa yang mendorong seorang laki--laki untuk kejahatan tidak sama 145 00:10:57,599 --> 00:10:59,000 sebagai mengasihani mereka. 146 00:11:00,000 --> 00:11:03,503 Anak laki--laki miskin ini -- mereka masih tidak faham. 147 00:11:04,666 --> 00:11:06,267 Manusia seperti anda, 148 00:11:07,132 --> 00:11:09,033 matanya di atas mungkin bein ' kami selanjutnya gabenor ... 149 00:11:09,132 --> 00:11:13,035 Well ... Anda -- anda mendapatkan gambaran besar, bukan? 150 00:11:13,566 --> 00:11:16,869 Aku ingin Jesse James. 151 00:11:18,833 --> 00:11:20,367 Aku akan memberitahu anda apa aku datang dengan. 152 00:11:22,265 --> 00:11:24,767 Ikuti wang. 153 00:11:40,065 --> 00:11:42,233 Berapa lama kamu telah keluar dari Missouri? 154 00:11:43,099 --> 00:11:45,701 Pasangan minggu. 155 00:11:45,799 --> 00:11:47,333 Sepertinya lagi. 156 00:11:48,432 --> 00:11:51,101 Kami cukup banyak kehidupan berhenti di sini 157 00:11:51,265 --> 00:11:52,899 kerana mereka Yanks mengambil alih. 158 00:11:53,733 --> 00:11:54,934 Yeah. 159 00:11:55,032 --> 00:11:58,735 Sulit pada semua orang, terutama rakyat yang layak. 160 00:11:58,833 --> 00:12:00,701 Yah, tidak ada inilah menyalahkan kamu, Nak. 161 00:12:00,799 --> 00:12:03,368 Anda melakukan bahagian anda untuk selatan. 162 00:12:04,132 --> 00:12:05,867 Ya, Sir. Itu yang kami lakukan. 163 00:12:07,099 --> 00:12:09,734 Nah, sekarang, ini adalah beberapa bahagian. 164 00:12:09,833 --> 00:12:11,034 Anda keberatan? 165 00:12:15,499 --> 00:12:17,667 Schofield 0,45. 166 00:12:18,000 --> 00:12:20,569 Modifikasi Smith & Wesson No 3. 167 00:12:21,132 --> 00:12:23,801 Dinamakan Major George W. Schofield. 168 00:12:25,332 --> 00:12:28,268 Jess dan saya -- orang yang kita berhutang hutang terima kasih. 169 00:12:30,000 --> 00:12:32,702 Setidaknya itulah yang saya fikirkan. 170 00:12:34,032 --> 00:12:38,069 Sulit dipercayai bahawa seorang lelaki memikirkan sendiri 171 00:12:38,165 --> 00:12:41,167 akan melawan undang--undang sekali bintang--bintang dan bar jatuh. 172 00:12:41,265 --> 00:12:42,699 Yep. Hanya berfikir -- 173 00:12:44,232 --> 00:12:48,069 Bagaimana nafsu berfikir menjadi seperti kejahatan? 174 00:12:49,165 --> 00:12:51,967 Masalahnya, kami berada di pihak yang menang. 175 00:12:55,866 --> 00:13:00,103 Mary saudara Jimmy -- dia dibunuh di Stone Creek. 176 00:13:00,632 --> 00:13:04,335 Ayahnya ditembak mati tryin 'untuk menanam Jimmy yang tepat 177 00:13:04,432 --> 00:13:06,967 di pemakaman bandar. 178 00:13:07,065 --> 00:13:11,869 Mereka tidak akan membiarkan aku mengatakan saya damai atas tubuh mereka. 179 00:13:11,966 --> 00:13:15,736 Yanks mereka berkata aku tidak paderi tidak lebih. 180 00:13:17,899 --> 00:13:19,934 Bayangkan. 181 00:13:20,532 --> 00:13:27,205 40 tahun spreadin 'firman tuhan, dan Saya tidak lagi seorang pengkhotbah. 182 00:13:27,499 --> 00:13:29,000 Hmm. 183 00:13:31,132 --> 00:13:32,399 Mr Simpson ... 184 00:13:34,366 --> 00:13:35,734 ... Hal--hal yang akan berubah. 185 00:13:36,432 --> 00:13:38,267 Mereka akan. 186 00:13:38,599 --> 00:13:40,400 Aku tidak tahu bagaimana ... 187 00:13:41,099 --> 00:13:43,334 l ... dan tidak tahu kapan ... 188 00:13:44,532 --> 00:13:46,066 ... Tapi mereka akan berubah. 189 00:13:46,966 --> 00:13:49,335 Bolehkah anda berjanji bahawa, Frank James? 190 00:13:50,499 --> 00:13:52,534 Bolehkah anda? 191 00:14:07,032 --> 00:14:08,166 Bagaimana anda feelin '? 192 00:14:08,799 --> 00:14:12,536 Hurts nyata buruk, Frank. Kayaknya peluru masih di sana. 193 00:14:12,632 --> 00:14:14,166 Aku masih mengira itu. 194 00:14:14,265 --> 00:14:15,466 lt perlu keluar. 195 00:14:15,666 --> 00:14:18,602 Dan siapa yang akan mengambilnya? Anda? 196 00:14:18,699 --> 00:14:22,869 l've melakukannya sebelum -- untuk kakakku Jimmy. 197 00:14:25,165 --> 00:14:27,233 Sekarang, anda datuk Perkataan Jimmy terbunuh. 198 00:14:27,632 --> 00:14:31,569 aku nggak bisa membiarkan dia dikuburkan dengan siput Yankee di dalam dirinya. 199 00:14:31,666 --> 00:14:33,167 Dia tidak akan menginginkan hal itu. 200 00:14:33,265 --> 00:14:34,666 Jadi anda menggali siput keluar dari orang mati? 201 00:14:35,032 --> 00:14:37,567 lt'll bekerja sama nafsu. 202 00:14:37,666 --> 00:14:39,734 Anda mungkin ingin menunggu di luar. 203 00:14:49,933 --> 00:14:52,935 Fikiran menyembuhkan tidak membunuh kakakku. 204 00:15:24,466 --> 00:15:26,034 Ketika saya mengambil peluru ini keluar, 205 00:15:26,132 --> 00:15:28,701 itu bisa seperti mencabut plag dari per barel. 206 00:15:28,799 --> 00:15:30,667 Saya tidak pasti apa yang akan terjadi. 207 00:15:32,065 --> 00:15:33,533 Aku mengerti. 208 00:15:34,132 --> 00:15:37,368 Apakah ada sesuatu yang anda ingin turun Anda dada sebelum aku melakukannya? 209 00:15:39,232 --> 00:15:40,900 Adakah anda tryin 'untuk menyelamatkan jiwa saya? 210 00:15:41,532 --> 00:15:44,001 Pengakuan itu baik bagi jiwa. 211 00:15:44,099 --> 00:15:48,336 Mungkin bagi anda, tapi aku tidak bisa berhenti dan berfikir tentang apa yang aku ve dilakukan. 212 00:15:49,099 --> 00:15:52,235 Frank dan aku selalu pergi cara kita sendiri. 213 00:15:53,265 --> 00:15:56,768 Aku dibesarkan di sebuah ladang dengan kebaikan, orang--orang yang layak. 214 00:15:56,866 --> 00:15:58,801 Tetapi perang mengubah segalanya. 215 00:15:59,232 --> 00:16:01,067 Sekarang kesatuan pekerja adalah grabbin ' apa pun yang mereka dapat 216 00:16:01,165 --> 00:16:02,566 dan bikin sendiri kaya. 217 00:16:03,265 --> 00:16:05,300 baru saja aku tidak bisa mematuhinya. 218 00:16:06,000 --> 00:16:11,071 Anda harus pulang, Jesse. Fight ini dengan cara yang berbeza. 219 00:16:11,733 --> 00:16:16,671 Aku akan. Ketika kanan waktu itu. Tapi tidak sekarang. 220 00:16:20,699 --> 00:16:24,069 Baiklah, kalau begitu. Cubalah dan terus diam. 221 00:16:25,265 --> 00:16:28,034 Bu, saya tidak punya kekuatan untuk melawan. 222 00:16:28,366 --> 00:16:31,001 Anda mungkin mengejutkan diri sendiri. 223 00:16:31,099 --> 00:16:32,900 Coba dan berfikir tentang sesuatu yang lain. 224 00:16:33,766 --> 00:16:35,534 Seperti apa? 225 00:16:38,432 --> 00:16:40,901 Bagaimana kalau yang cantik kuda anda punya? 226 00:16:41,000 --> 00:16:43,469 Aku tidak melihat cat seperti itu dalam waktu yang lama. 227 00:16:44,165 --> 00:16:47,902 Dia cantik, baik, tetapi tidak secantik anda. 228 00:16:49,699 --> 00:16:53,502 Aku hampir benci untuk melakukan ini untuk anda. 229 00:17:15,199 --> 00:17:16,400 Terima kasih, Bu. 230 00:17:16,733 --> 00:17:18,634 Nama saya Maria. 231 00:17:18,733 --> 00:17:20,701 l'm Pendeta Simpson cucu. 232 00:17:21,766 --> 00:17:24,702 Terima kasih, Maria. 233 00:17:46,099 --> 00:17:47,867 FRANK: Dia oke? 234 00:17:53,466 --> 00:17:56,936 Aku berharap aku d pernah melihat satu lagi seperti ini. 235 00:18:00,966 --> 00:18:02,233 Yah, nafsu aku ingin berkata 236 00:18:02,366 --> 00:18:06,136 berapa banyak l menghargai semua yang telah anda lakukan untuk kami. 237 00:18:12,666 --> 00:18:15,502 Apakah kau membunuh seorang lelaki yang yang menembak kakak anda? 238 00:18:20,032 --> 00:18:20,866 l tidak. 239 00:18:22,966 --> 00:18:24,867 Bagus. 240 00:18:26,199 --> 00:18:28,334 Aku membenci mereka. 241 00:18:29,265 --> 00:18:31,266 Aku benci mereka semua. 242 00:18:44,899 --> 00:18:46,400 Anda akan pergi 'akan? 243 00:18:47,466 --> 00:18:48,867 Harus. 244 00:18:48,966 --> 00:18:52,502 Aku harus bertemu dengan beberapa orang, dan tidak akan lakukan untuk menunggu. 245 00:18:52,933 --> 00:18:54,601 Nah, bagaimana dengan Jesse? 246 00:18:54,699 --> 00:18:57,868 Aku harus membawanya ke bandar seterusnya, di mana ia dapat melihat doktor yang tepat. 247 00:18:57,966 --> 00:19:01,369 Hanya kerana peluru keluar tidak bermaksud tetap tidak akan membunuhnya. 248 00:19:01,466 --> 00:19:03,601 Bullet's dilakukan kerosakannya. 249 00:19:04,799 --> 00:19:06,600 l mengira dia bisa naik besok. 250 00:19:07,299 --> 00:19:09,067 Anda yakin dia bisa membuatnya? 251 00:19:09,165 --> 00:19:10,566 Dia harus. 252 00:19:10,666 --> 00:19:13,335 Selain itu, semakin lama kita tinggal di sini, 253 00:19:13,432 --> 00:19:16,034 semakin baik kesempatan untuk masalah bagi anda, 254 00:19:16,132 --> 00:19:19,602 dan aku tidak mahu kau orang menderita di akaun kami. 255 00:19:21,065 --> 00:19:23,267 Apa lagi yang boleh mereka lakukan untuk kita? 256 00:19:24,532 --> 00:19:25,966 Bu .. . 257 00:19:26,466 --> 00:19:29,435 Anda tidak ingin tahu. 258 00:19:44,065 --> 00:19:47,067 ''Pintu gerbang yang mengarah untuk kutukan luas, 259 00:19:47,165 --> 00:19:50,635 jalan jelas, dan banyak memilih untuk melakukan perjalanan itu. 260 00:19:50,733 --> 00:19:54,069 Tapi bagaimana sempit adalah pintu gerbang yang menuju kepada kehidupan, 261 00:19:54,165 --> 00:19:58,969 bagaimana jalan kasar, dan betapa sedikit ada yang menemuinya.'' 262 00:20:01,399 --> 00:20:03,801 Semoga Tuhan menjagamu. 263 00:20:03,899 --> 00:20:05,800 Amin untuk itu, Pendeta. 264 00:20:06,000 --> 00:20:08,302 Bu. 265 00:20:37,000 --> 00:20:42,438 Baiklah, aku akan melihat taruhan anda ... serta menaikkan dolar. 266 00:20:43,532 --> 00:20:45,867 dolar A? Aku pikir kita sedang bermain dengan taruhan nyata. 267 00:20:45,966 --> 00:20:48,234 Oh, ayolah. Keluar kikir anda, Harley. 268 00:20:48,432 --> 00:20:50,333 l've sudah punya $ 20 di atas meja. 269 00:20:50,432 --> 00:20:54,369 Kalian lebih baik bertahan wang anda dengan kedua tangan. 270 00:20:54,466 --> 00:20:59,504 Aku mendengar memberitahu seseorang dirompak Tentera Darat gaji terakhir. 271 00:20:59,599 --> 00:21:02,201 Ya, itulah aku mendengar juga. 272 00:21:02,799 --> 00:21:04,867 Lebih baik mereka bluecoats dari bank, ya? 273 00:21:04,966 --> 00:21:07,201 Yeah, well, belum ada setiap rompakan bank 274 00:21:07,299 --> 00:21:09,367 di sekitar bahagian ini dalam waktu yang lama. 275 00:21:09,466 --> 00:21:12,969 Tidak. Mereka keluar untuk menyelesaikan bahagian belakang mereka sialan Yanks. 276 00:21:13,065 --> 00:21:14,633 Yahoo. Aku akan minum untuk itu. 277 00:21:25,733 --> 00:21:26,900 Malam ini, Mister. 278 00:21:27,000 --> 00:21:29,402 --Bolehkah saya membantu anda? --L perlu jumpa doktor. 279 00:21:31,199 --> 00:21:32,934 Doktor ada di sana. 280 00:21:34,432 --> 00:21:36,700 Anda feelin 'buruk? 281 00:21:36,799 --> 00:21:38,734 Bukan aku. 282 00:21:42,766 --> 00:21:44,467 Aku perlu doktor untuk adikku. 283 00:21:44,566 --> 00:21:46,234 Yeah, apa yang salah dengan dia? 284 00:21:47,265 --> 00:21:49,467 Berburu kemalangan -- tertembak. 285 00:21:49,566 --> 00:21:50,566 ls off buruk dia? 286 00:21:50,666 --> 00:21:54,236 Kami punya keluar peluru, tapi ia masih memerlukan bantuan yang tepat. 287 00:21:54,332 --> 00:21:55,566 Dia perlu melihat anda sekarang. 288 00:21:55,666 --> 00:21:59,469 Dalam beberapa saat, Nak. l'm workin 'tangan panas di sini. 289 00:22:07,966 --> 00:22:10,268 Oh, sialan! 290 00:22:14,499 --> 00:22:15,499 Anda lakukan? 291 00:22:16,165 --> 00:22:18,867 l sekarang. 292 00:22:20,466 --> 00:22:24,670 Kerusi saya tetap hangat, laki--laki. Mestinya aku kembali. 293 00:22:29,132 --> 00:22:33,436 Mister, aku tidak dengar nama anda. 294 00:22:34,799 --> 00:22:37,001 Ben Woodson. 295 00:22:40,432 --> 00:22:42,901 Apakah itu yang aku pikir itu? 296 00:22:43,000 --> 00:22:45,769 Kayaknya sebaiknya kita baru saja tidak meminta. 297 00:22:52,532 --> 00:22:55,201 Boy, Aku berkata kepadamu, kamu harus lebih berhati--hati. 298 00:22:55,799 --> 00:22:57,367 Sebuah kemalangan berburu? 299 00:22:57,866 --> 00:23:01,002 Itulah yang paling tidak masuk akal bahawa aku pernah mendengar ve. 300 00:23:01,632 --> 00:23:03,500 Apa yang kamu berburu, anyway? 301 00:23:03,599 --> 00:23:06,835 Maksudku, ada hampir tidak ada permainan yang baik akan bernilai setelah sekitar kawasan ini. 302 00:23:06,933 --> 00:23:09,101 lt adalah cara dari sini. 303 00:23:09,199 --> 00:23:10,366 Apakah itu benar--benar penting? 304 00:23:11,466 --> 00:23:13,367 Tidak padaku. 305 00:23:13,466 --> 00:23:14,667 Mari saya lihat di sini. 306 00:23:14,766 --> 00:23:15,867 Well ... 307 00:23:16,532 --> 00:23:20,535 Siapa -- siapa pun yang berpakaian luka ini melakukan pekerjaan baik -- 308 00:23:20,632 --> 00:23:22,000 nyata baik IOB. 309 00:23:22,099 --> 00:23:24,201 Yeah, kita berjaya. 310 00:23:24,299 --> 00:23:27,101 Yeah, aku akan berkata. Ini tidak memukul sesuatu yang vital. 311 00:23:28,933 --> 00:23:31,101 Hanya meletakkan lubang pada otot anda. 312 00:23:31,199 --> 00:23:32,733 Lalu aku m akan baik--baik? 313 00:23:32,833 --> 00:23:35,235 Anda akan ... dalam satu hari. 314 00:23:35,332 --> 00:23:36,332 Sehari? 315 00:23:37,332 --> 00:23:39,033 Satu atau dua hari. 316 00:23:39,733 --> 00:23:42,836 Anda tidak mahu jangkitan tatacara dalam ketika dia di jalan, kan? 317 00:23:42,933 --> 00:23:45,735 Tidak, tapi aku mendapat suatu tempat l perlu. 318 00:23:46,299 --> 00:23:49,635 Jika aku adalah kamu, aku d baru saja tinggal diam. 319 00:23:49,733 --> 00:23:52,168 Sekarang, ini akan menyengat sedikit, 320 00:23:52,265 --> 00:23:55,067 tetapi ubat anda akan perlu 321 00:23:55,165 --> 00:23:58,067 ini akan membuat anda pada butt anda untuk sementara waktu. 322 00:23:58,499 --> 00:23:59,333 Brother? 323 00:23:59,833 --> 00:24:04,938 Hei, Dok, bisakah kita, eh, punya waktu ... sendirian? 324 00:24:05,032 --> 00:24:08,602 Baik. Aku akan hanya langkah luar. 325 00:24:16,866 --> 00:24:18,500 Terbaik melakukan apa Doc kata. 326 00:24:18,599 --> 00:24:21,201 Berikan sehari, kemudian kepala hingga Gila Wells. 327 00:24:21,299 --> 00:24:23,234 Aku akan bertemu dengan Ed dan anak--anak, oke? 328 00:24:24,065 --> 00:24:27,001 Baiklah, tapi aku tidak menyukai kami splittin 'up. 329 00:24:27,099 --> 00:24:29,401 Well, kalau begitu, jangan menembak diri sendiri masa seterusnya. 330 00:24:30,366 --> 00:24:31,500 Aku akan mengusahakannya. 331 00:24:31,632 --> 00:24:33,567 Bagus. 332 00:24:33,666 --> 00:24:34,666 Hei, Dok! 333 00:24:34,799 --> 00:24:35,699 DOC: Yeah? 334 00:24:35,799 --> 00:24:37,033 Ayo masuk 335 00:24:41,265 --> 00:24:44,034 Apakah terburuk anda. 336 00:24:46,000 --> 00:24:49,069 Hei, adik kecil, Jaga dirimu baik--baik. 337 00:25:04,799 --> 00:25:06,500 Ugh! Doc, ayolah! 338 00:25:06,599 --> 00:25:09,835 Hal ini gettin 'untuk menjadi kebiasaan. 339 00:25:56,866 --> 00:26:01,070 Apakah kau datang untuk menjatuhkan seorang hamba Tuhan Yang Maha Esa? 340 00:26:04,165 --> 00:26:07,167 Maaf, Pendeta. aku nggak bisa mengambil kesempatan. 341 00:26:07,265 --> 00:26:09,333 Tidak ada orang di sini yang dapat menyakiti anda -- 342 00:26:09,432 --> 00:26:13,369 Hanya seorang tua dan nya cucu, Mister ... 343 00:26:15,000 --> 00:26:16,434 Burdette. 344 00:26:16,532 --> 00:26:18,700 Anda seorang penguatkuasa undang--undang? 345 00:26:19,899 --> 00:26:20,899 Ya, Sir. 346 00:26:21,666 --> 00:26:23,367 Aku pikir. 347 00:26:24,000 --> 00:26:25,868 Dan, uh ... 348 00:26:26,265 --> 00:26:27,899 ... Sebuah kesatuan? 349 00:26:28,833 --> 00:26:29,767 & Anda. 350 00:26:31,265 --> 00:26:34,334 Maka anda boleh pergi sekarang. 351 00:26:34,499 --> 00:26:36,267 l'm akan harus mencari Anda gedung. 352 00:26:36,532 --> 00:26:37,699 Bangunan?! 353 00:26:37,799 --> 00:26:40,601 Bangunan ini adalah rumah tuhan! 354 00:26:40,699 --> 00:26:42,233 Aku tidak bermaksud untuk meletakkan orang di luar anda. 355 00:26:43,132 --> 00:26:46,401 Ada sekelompok bandit beroperasi di kawasan ini. 356 00:26:46,966 --> 00:26:48,133 lt untuk kebaikanmu sendiri. 357 00:26:48,232 --> 00:26:50,634 Apa yang anda ketahui mengenai apa yang baik bagi kita? 358 00:26:50,733 --> 00:26:53,235 Orang--orang seperti anda membuat hal--hal buruk mereka. 359 00:26:54,899 --> 00:26:56,567 Aku tahu bagaimana perasaan anda. 360 00:26:58,699 --> 00:27:02,335 Orang--orang ini mengorbankan empat tentera. Mereka mencuri banyak wang rakyat. 361 00:27:02,432 --> 00:27:03,699 Mereka tidak kawan--kawan anda. 362 00:27:03,799 --> 00:27:07,936 Kerana anda memilih untuk mengayunkan senjata di rumah Tuhan ... 363 00:27:08,265 --> 00:27:10,634 Aku tidak dapat menghentikan anda. 364 00:27:12,766 --> 00:27:14,334 Terima kasih. 365 00:27:23,265 --> 00:27:26,468 Aku sedang berfikir fikiran yang sangat buruk sekarang, Kakek. 366 00:27:27,866 --> 00:27:29,601 Sebelum manusia ... 367 00:27:29,933 --> 00:27:32,835 ... Adalah kehidupan dan kematian ... 368 00:27:32,933 --> 00:27:35,001 ... Baik dan jahat. 369 00:27:35,099 --> 00:27:38,969 Itu yang harus memilih akan diberikan kepadanya. 370 00:27:39,666 --> 00:27:42,802 Tidak cukup mudah sesuai dengan saya. 371 00:27:48,366 --> 00:27:51,402 Yah, aku menyesal. l meneka salah. 372 00:27:51,499 --> 00:27:53,167 Pernahkah anda melihat orang perjalanan lewat sini 373 00:27:53,265 --> 00:27:54,666 pada hari terakhir atau dua? 374 00:27:54,766 --> 00:27:57,268 Belum pernah melihat jiwa. 375 00:27:57,366 --> 00:28:01,603 Aku tidak berfikir begitu. 376 00:28:02,432 --> 00:28:04,066 Selamat siang, Pak. 377 00:28:11,899 --> 00:28:13,934 Saya tidak kira anda telah melihat siapa pun lewat di sini? 378 00:28:14,032 --> 00:28:18,436 Tidak, tapi jalan garpu tentang dua batu kembali cara anda datang. 379 00:28:18,532 --> 00:28:20,233 Kebanyakan orang mengambil garpu selatan. 380 00:28:20,332 --> 00:28:22,333 Anda mengambil utara. 381 00:28:22,432 --> 00:28:23,733 l playin 'firasat. 382 00:28:24,432 --> 00:28:26,867 Sepertinya ia tidak berjaya. 383 00:28:27,899 --> 00:28:29,867 Sepertinya. 384 00:28:41,232 --> 00:28:43,067 Kemari! 385 00:28:59,966 --> 00:29:01,667 Adakah anda pergi ke suatu tempat? 386 00:29:01,766 --> 00:29:04,502 l'm maaf, Kakek, tapi aku harus memberi amaran kepada mereka. 387 00:29:05,065 --> 00:29:07,100 Jangan jatuh bersama--sama mereka, Maria. 388 00:29:38,766 --> 00:29:40,467 Tidak, tunggu! Wow, anak, sekarang. 389 00:29:40,566 --> 00:29:42,567 Mudah, ada. Ini baru saja saya. 390 00:29:42,666 --> 00:29:45,368 Jangan menyelinap saya, Dok. Hal ini tidak sihat. 391 00:29:50,132 --> 00:29:51,633 Maaf. 392 00:29:52,866 --> 00:29:56,069 Dengar, um, Pak, eh, Woodson, 393 00:29:56,165 --> 00:30:00,736 Aku pikir aku punya idea yang cukup bagus tentang siapa anda sebenarnya. 394 00:30:00,833 --> 00:30:02,935 Dan jika anda ingin keluar dari sini, 395 00:30:03,032 --> 00:30:06,168 Anda akan perlu percaya padaku sedikit. 396 00:30:07,432 --> 00:30:09,567 Mengapa anda ingin membantu saya? 397 00:30:09,666 --> 00:30:12,201 Well, uh ... 398 00:30:12,632 --> 00:30:16,002 Karena l'm doktor, 399 00:30:16,099 --> 00:30:18,634 dan itu IOB saya merawat orang--orang seperti anda, 400 00:30:18,766 --> 00:30:23,971 tidak peduli siapa anda atau apa yang anda lakukan. 401 00:30:24,065 --> 00:30:27,835 Maaf, Dok, tapi aku punya cara saya sendiri dari lookin 'pada hal. 402 00:30:27,933 --> 00:30:30,001 lt sukar untuk saya untuk mempercayai siapa pun. 403 00:30:31,265 --> 00:30:33,500 Yah, lihat, berikan satu hari lagi. 404 00:30:33,599 --> 00:30:36,601 Lalu anda boleh naik keluar dari sini dan mendapatkan dirimu terbunuh tepat 405 00:30:36,699 --> 00:30:38,634 jika itu benar--benar apa yang anda inginkan. 406 00:30:39,833 --> 00:30:41,134 Baik. 407 00:30:41,232 --> 00:30:42,366 Bagus. 408 00:30:53,532 --> 00:30:54,833 Bagaimana anda mencari saya? 409 00:30:54,933 --> 00:30:57,869 Apakah tidak terlalu banyak kuda cantik di sekitar Iook seperti milik anda. 410 00:30:57,966 --> 00:31:01,936 aku telah bermaksud perdagangan dia mati, tapi aku punya begitu darn menyukainya. 411 00:31:02,032 --> 00:31:04,067 Membantu menyelamatkan hidup saya lebih daripada sekali. 412 00:31:07,065 --> 00:31:09,634 Suatu hari nanti dia mungkin baru saja membantu anda mengakhirinya. 413 00:31:10,399 --> 00:31:11,600 Apa yang anda lakukan di sini? 414 00:31:11,699 --> 00:31:13,233 Aku datang untuk memperingatkan anda. 415 00:31:13,332 --> 00:31:14,733 Penguatkuasaan undang--undang datang gereja hari ini, 416 00:31:14,833 --> 00:31:16,935 mencari anda dan saudara anda. 417 00:31:17,032 --> 00:31:19,534 --Adakah dia punya nama? --Burdette. 418 00:31:19,632 --> 00:31:21,400 Pernah dengar tentang dia. 419 00:31:21,499 --> 00:31:23,267 Dia tahu siapa kita, atau dia hanya memancing? 420 00:31:23,532 --> 00:31:25,600 Jika ia melakukannya, ia tidak berkata. 421 00:31:25,699 --> 00:31:28,701 Melihat sekeliling, kembali cara dia datang. 422 00:31:29,165 --> 00:31:31,567 baru saja aku pikir kau ingin tahu. 423 00:31:31,666 --> 00:31:34,735 l lakukan. Terima kasih. 424 00:31:34,833 --> 00:31:37,001 Doc mengatakan aku boleh naik keluar dari sini esok. 425 00:31:37,265 --> 00:31:39,033 Mereka tahu siapa anda? 426 00:31:39,132 --> 00:31:40,500 Aku pikir mereka lakukan. 427 00:31:40,599 --> 00:31:42,901 Dikatakan 'em namaku adalah Woodson Tom, 428 00:31:43,000 --> 00:31:44,768 tapi aku pikir mereka tahu. 429 00:31:45,399 --> 00:31:47,701 Either way, terbaik untuk meneruskan. 430 00:31:47,799 --> 00:31:52,737 ls bahawa semua yang anda lakukan -- beralih dari satu tempat ke tempat lain? 431 00:31:53,866 --> 00:31:56,101 Itu saja yang aku boleh lakukan. 432 00:32:26,833 --> 00:32:29,368 Hanya anda pegang itu di sana, Mister! 433 00:32:30,499 --> 00:32:33,068 Angkat tangan dimana aku dapat melihat mereka. 434 00:32:37,366 --> 00:32:39,367 Jangan iumpy, Mister. 435 00:32:39,933 --> 00:32:41,301 l tidak lookin 'untuk masalah apapun. 436 00:32:41,399 --> 00:32:45,770 Kami tidak lookin 'untuk mendapatkan dirompak dengan tidak lebih daripada kamu busuk bandit. 437 00:32:45,866 --> 00:32:48,835 l tidak sini untuk merompak siapa pun. l'm di sini meetin 'beberapa teman. 438 00:32:48,966 --> 00:32:50,133 Ha! 439 00:32:50,232 --> 00:32:52,834 Nah, anda datang ke tempat yang salah, Mister. 440 00:32:52,933 --> 00:32:55,702 Tak seorang pun di sini seorang teman anda. 441 00:32:55,799 --> 00:32:58,101 Mereka akan berada di sini cukup lama. Bolehkah saya mengajukan soalan? 442 00:32:58,199 --> 00:33:00,267 Hei, kepada anda untuk tetap 'em up! 443 00:33:02,699 --> 00:33:04,233 Anda berjuang untuk bintang--bintang dan bar? 444 00:33:04,332 --> 00:33:06,667 Anda benar. 445 00:33:06,766 --> 00:33:09,835 Dan aku masih punya mengira l sedikit melawan tersisa dalam diriku. 446 00:33:10,566 --> 00:33:12,000 Lalu aku mengira Anda tidak ingin menjadi menembak ' 447 00:33:12,099 --> 00:33:13,934 salah satu orang Quantrill's, sekarang, anda akan? 448 00:33:15,799 --> 00:33:17,734 Kapten William Quantrill? 449 00:33:17,966 --> 00:33:20,068 --Yep. --No, Sir. 450 00:33:21,065 --> 00:33:22,566 Siapa kau, lalu? 451 00:33:22,666 --> 00:33:24,434 Frank James. 452 00:33:25,666 --> 00:33:27,501 Frank James keluar dari Missouri? 453 00:33:27,599 --> 00:33:28,900 Clay County. 454 00:33:29,532 --> 00:33:32,268 Kenapa kau tidak mengatakannya di tempat pertama? 455 00:33:32,366 --> 00:33:34,401 Frank James. 456 00:33:34,499 --> 00:33:37,235 Ayo turun! 457 00:33:47,799 --> 00:33:50,234 Frank James. 458 00:33:56,099 --> 00:33:58,501 Aku pikir Gila Wells sepi. 459 00:33:58,599 --> 00:34:00,701 Benar--benar sampai kita sampai di sini. 460 00:34:00,799 --> 00:34:01,799 Kami? 461 00:34:01,899 --> 00:34:03,734 Ya, saya dan yang lain. 462 00:34:03,833 --> 00:34:04,900 Berapa banyak anda? 463 00:34:05,099 --> 00:34:07,201 Ada empat dari kita semua bersama--sama. 464 00:34:07,299 --> 00:34:08,733 Dan di mana mereka? 465 00:34:08,966 --> 00:34:10,334 Mereka keluar hidin '. 466 00:34:10,466 --> 00:34:12,000 Seseorang gadis. 467 00:34:12,099 --> 00:34:15,202 Dua lain -- mereka tidak punya tidak ada tulang belakang untuk tembakan. 468 00:34:15,299 --> 00:34:16,500 Mengapa kau begitu berani? 469 00:34:16,699 --> 00:34:18,767 l'm driver panggung. 470 00:34:18,866 --> 00:34:21,335 Dan kerana itu, aku pasti disiapkan untuk kekerasan. 471 00:34:21,432 --> 00:34:24,168 Well, l'm sialan senang kita tidak perlu menembak itu. 472 00:34:24,265 --> 00:34:26,600 Aku juga. Hal ini tidak punya tidak memimpin di dalamnya. 473 00:34:26,699 --> 00:34:28,100 memimpin No? 474 00:34:29,366 --> 00:34:31,634 aku nggak bisa menembak anda kalau aku ingin. 475 00:34:31,733 --> 00:34:34,535 Ayolah. Aku akan membuat anda minum. 476 00:34:52,766 --> 00:34:56,436 Ketika bandar ini meninggal, ia meninggalkan banyak rangka terkubur. 477 00:34:57,232 --> 00:35:00,368 Sial sedan -- hampir sepenuhnya diisi. 478 00:35:01,466 --> 00:35:03,801 Mereka pasti orang memotong dan menjalankan terburu--buru. 479 00:35:07,099 --> 00:35:08,433 Bagaimana anda kebetulan berada di sini? 480 00:35:08,532 --> 00:35:10,267 Jayhawkers. 481 00:35:10,799 --> 00:35:15,203 Jalankan pelatih saya off the road, memuat hampir semua yang kita miliki. 482 00:35:15,699 --> 00:35:17,400 --Bahkan panggung? --Ya, Sir. 483 00:35:17,733 --> 00:35:20,669 Mereka mengambil kereta pos tersebut, mereka mengambil kuda--kuda, 484 00:35:20,766 --> 00:35:22,834 mereka telah membawa semuanya Anda boleh bayangkan, 485 00:35:22,933 --> 00:35:25,735 dan mereka meninggalkan kami di sini di kota yang tidak pernah melihat 486 00:35:25,833 --> 00:35:28,702 bayangan hantu di lebih daripada tiga tahun. 487 00:35:29,666 --> 00:35:31,467 Kami berjaya mereka tidak membunuh kita semua. 488 00:35:32,799 --> 00:35:36,202 Tebak mereka fikir kami tidak bernilai membuang--buang peluru mereka. 489 00:35:39,000 --> 00:35:41,635 Well ... Itu cerita beberapa cukup. 490 00:35:44,032 --> 00:35:47,268 --Berapa lama kamu di sini? --Kita sudah di sini sekitar satu minggu. 491 00:35:47,366 --> 00:35:49,134 Kami tidak melihat orang datang melalui dalam semua waktu itu. 492 00:35:49,232 --> 00:35:50,866 Carrie, tenang, sekarang. 493 00:35:50,966 --> 00:35:52,467 Dan tiba--tiba anda muncul. 494 00:35:53,799 --> 00:35:54,799 Katakan padaku ... 495 00:35:56,099 --> 00:35:58,034 Apa yang anda inginkan untuk mencari di sini? 496 00:35:58,432 --> 00:35:59,900 Hanya beberapa teman lama. 497 00:36:00,000 --> 00:36:03,069 Bandar ini kelihatan seperti tempat yang sesuai dengan keperluan kita. 498 00:36:03,165 --> 00:36:06,568 Anda mempunyai seekor kuda. Sekarang kita boleh keluar dari sini. 499 00:36:08,332 --> 00:36:12,736 Mister, kita tidak boleh naik semua keluar dari sini di atas kuda saya. 500 00:36:13,000 --> 00:36:15,035 Selain itu, Puteri, dia, uh -- 501 00:36:15,265 --> 00:36:18,568 dia agak khusus tentang siapa yang ia membiarkan naik dan siapa dia tidak. 502 00:36:18,666 --> 00:36:20,501 Kau harus membantu kami. 503 00:36:20,599 --> 00:36:23,368 Kita tidak boleh tinggal di sini lebih lama lagi. Hal -- hal itu tidak selamat. 504 00:36:23,466 --> 00:36:25,000 Nah, sekarang ... 505 00:36:25,799 --> 00:36:28,735 Anda adalah kawan agak ghairah, bukan? 506 00:36:29,799 --> 00:36:31,767 Aku akan memberitahu anda apa -- Aku akan membantu anda semua, 507 00:36:31,866 --> 00:36:34,101 tetapi tidak sampai selesai l menjalankan perniagaan saya. 508 00:36:34,199 --> 00:36:35,533 Dan ketika bisa begitu? 509 00:36:36,499 --> 00:36:38,300 Dalam beberapa hari ... 510 00:36:38,566 --> 00:36:40,134 ... Setelah adikku tiba. 511 00:36:44,966 --> 00:36:46,567 Dan apa yang mungkin nama, rakan? 512 00:36:49,366 --> 00:36:50,934 Maaf, Sir. 513 00:36:52,065 --> 00:36:53,800 Nama saya Tyler. 514 00:36:55,265 --> 00:36:57,200 Ini wanita cantik ini Carrie. 515 00:36:57,299 --> 00:36:58,633 Itu Jed. 516 00:37:00,766 --> 00:37:01,700 Kalian berdua menikah? 517 00:37:01,799 --> 00:37:04,034 --Kami. --Kami tidak. 518 00:37:04,132 --> 00:37:07,034 Kami akan saat kami sampai di bandar seterusnya. 519 00:37:07,132 --> 00:37:08,633 Kalian berdua berlari dari sesuatu? 520 00:37:08,733 --> 00:37:12,536 Ayahku tidak mengerti Jed, tapi dia akan saat kita berkahwin. 521 00:37:12,632 --> 00:37:14,767 Carrie, menunggu di luar! 522 00:37:15,332 --> 00:37:16,833 Sekarang! 523 00:37:22,566 --> 00:37:24,601 Carrie punya bapak kaya. 524 00:37:25,632 --> 00:37:27,400 Dia tidak ingin punya wang anak--in--undang--undang seperti Jed. 525 00:37:27,833 --> 00:37:29,401 lsn't yang benar, Jed? 526 00:37:29,499 --> 00:37:34,704 Mungkin tidak, tapi Carrie tidak memiliki tidak ada pemohon dalam hampir dua tahun. 527 00:37:35,766 --> 00:37:37,968 Lucky seorang pun menginginkannya di usianya. 528 00:37:38,099 --> 00:37:41,869 Jika itu benar, mengapa kau lari? 529 00:37:42,933 --> 00:37:46,002 Mungkinkah kau takut ayahnya akan berhenti anda 530 00:37:46,265 --> 00:37:48,567 dari melakukan dia ini menguntungkan besar? 531 00:37:48,666 --> 00:37:52,703 Mr Tyler, aku akan menyarankan anda untuk tetap mulut tentang perniagaan saya, 532 00:37:52,799 --> 00:37:53,866 atau mungkin aku baru sahaja -- 533 00:37:54,065 --> 00:37:55,099 Atau anda mungkin baru saja apa? 534 00:37:56,766 --> 00:37:57,766 Tembak saya? 535 00:38:02,399 --> 00:38:04,234 Anda tidak punya keberanian, Jed. 536 00:38:05,599 --> 00:38:07,834 Atau memimpin, dari apa yang aku mengerti. 537 00:38:07,933 --> 00:38:09,768 Anda benar! 538 00:38:09,866 --> 00:38:12,034 Tidak ada amunisi di seluruh bandar. 539 00:38:12,132 --> 00:38:14,067 Mungkin untuk yang terbaik. 540 00:38:14,366 --> 00:38:17,035 Membantu anda semua keluar dari sini dalam satu potong. 541 00:38:17,933 --> 00:38:20,201 Bukankah lakukan untuk anda semua untuk memulakan menembak antara satu sama lain. 542 00:38:23,366 --> 00:38:25,134 Para orang yang salah mungkin akan terbunuh. 543 00:38:35,632 --> 00:38:37,934 Tiga dari kita dan hanya satu dari padanya. 544 00:38:38,199 --> 00:38:40,234 Kami baru saja boleh mengambil kudanya jika kita ingin. 545 00:38:43,866 --> 00:38:45,534 Apa yang sangat lucu, orang tua? 546 00:38:46,132 --> 00:38:49,068 Dia baru saja yang berjalan melalui pintu--pintu -- 547 00:38:49,165 --> 00:38:50,833 Frank James itu. 548 00:38:51,265 --> 00:38:56,503 Dia akan saudara Jesse James keluar dari Missouri. 549 00:38:56,599 --> 00:38:58,133 Jesse James? 550 00:38:58,899 --> 00:39:00,066 Penjahat itu? 551 00:39:00,165 --> 00:39:02,934 Penjahat bagi beberapa orang. 552 00:39:05,099 --> 00:39:07,367 Masih ingin cuba untuk kudanya? 553 00:39:22,799 --> 00:39:24,467 Yah, malam ini. 554 00:39:24,866 --> 00:39:26,834 Anda needin 'sesuatu'? 555 00:39:27,000 --> 00:39:28,434 Mungkin. 556 00:39:28,532 --> 00:39:32,235 aku mau tanya kamu beberapa pertanyaan, jika kau tidak keberatan. 557 00:39:32,666 --> 00:39:34,167 Baik. 558 00:39:35,232 --> 00:39:38,301 Siapa di sini kelihatan beberapa orang asing di bandar? 559 00:39:38,399 --> 00:39:39,933 Siapa saja passin melalui? 560 00:39:40,632 --> 00:39:42,700 Maksud anda selain diri anda sendiri? 561 00:39:43,666 --> 00:39:45,134 Saya tidak tahu. 562 00:39:45,466 --> 00:39:46,867 Bagaimana dengan kamu? 563 00:39:47,799 --> 00:39:49,167 Tidak. Apa--apa. 564 00:39:49,265 --> 00:39:50,833 Tidak. 565 00:39:51,000 --> 00:39:52,768 Mari saya membuat polos ini. 566 00:39:52,866 --> 00:39:55,501 l'm lookin ' untuk James Frank dan Jesse. 567 00:39:55,599 --> 00:39:58,368 Oh, geng James. 568 00:39:58,499 --> 00:40:00,601 Mereka banyak yang berbahaya. 569 00:40:01,532 --> 00:40:03,800 Anda pergi 'selepas' semua sendiri? 570 00:40:03,899 --> 00:40:04,899 Adakah anda melihat mereka? 571 00:40:05,000 --> 00:40:07,202 Ah, neraka, aku berfikir kita akan tahu gerombolan James 572 00:40:07,299 --> 00:40:08,700 jika mereka melaju lewat sini. 573 00:40:08,799 --> 00:40:12,469 Aku pernah mendengar seseorang yang merampok gaji Tentera 574 00:40:12,566 --> 00:40:14,267 dan tidak ada saksi yang masih hidup. 575 00:40:15,833 --> 00:40:18,602 Menurutmu, yang mungkin telah menjadi anak laki--laki James? 576 00:40:18,699 --> 00:40:20,067 Itulah cara saya memahaminya. 577 00:40:20,165 --> 00:40:22,867 Bagaimana anda akan membuktikan sesuatu seperti itu tanpa ada saksi? 578 00:40:26,466 --> 00:40:29,168 l'm akan menangkap 'em ... 579 00:40:29,265 --> 00:40:32,134 .. merah. diserahkan. 580 00:40:48,866 --> 00:40:49,833 Malam ini, Miss 581 00:40:49,933 --> 00:40:50,700 Malam ini. 582 00:40:50,799 --> 00:40:52,433 Eh, bisa aku bantu? 583 00:40:52,532 --> 00:40:55,067 Hanya beberapa kentang dan sekarung tepung. 584 00:40:55,165 --> 00:40:58,535 Eh, yang akan 5 -- atau 1 O--penumbuk pada tepung? 585 00:40:58,632 --> 00:41:02,068 Eh, 5, sila. 586 00:41:06,566 --> 00:41:08,701 Ada. Apakah itu semua? 587 00:41:08,799 --> 00:41:10,267 lt'll lakukan. 588 00:41:12,132 --> 00:41:14,300 Telah ada di sini bung 589 00:41:14,399 --> 00:41:19,270 menanyakan jika kita melihat setiap orang asing di bandar akhir--akhir ini. 590 00:41:19,366 --> 00:41:20,366 Really? 591 00:41:21,232 --> 00:41:23,334 Yep. Bisa saja seorang penguatkuasa undang--undang. 592 00:41:24,199 --> 00:41:25,700 ls begitu? 593 00:41:25,799 --> 00:41:27,600 Ya, bisa saja. 594 00:41:27,699 --> 00:41:30,968 Dan apakah anda melihat setiap orang asing akhir--akhir ini? 595 00:41:35,132 --> 00:41:36,433 Well ... 596 00:41:36,532 --> 00:41:39,201 Tidak, kami tidak. 597 00:41:39,299 --> 00:41:41,200 Sayang sekali. 598 00:41:41,299 --> 00:41:42,700 Malam ini. 599 00:41:44,699 --> 00:41:46,000 Di sini anda pergi. 600 00:41:46,099 --> 00:41:47,934 Terima kasih. 601 00:42:14,432 --> 00:42:15,866 Terima kasih. 602 00:42:16,132 --> 00:42:18,634 Kurasa aku saya nafsu makan m gettin 'kembali. 603 00:42:19,199 --> 00:42:22,168 lni akan berlangsung cukup lama, jadi jangan terlalu besar dalam terburu--buru. 604 00:42:22,265 --> 00:42:24,467 Selain itu, aku tidak banyak memasak. 605 00:42:24,566 --> 00:42:25,433 Tidak apa--apa. 606 00:42:25,532 --> 00:42:27,667 Ibu saya sering berkata l'd minum air mendidih selama sup 607 00:42:27,766 --> 00:42:29,234 jika diletakkan di depan saya. 608 00:42:31,499 --> 00:42:33,834 Ada seorang yang bertanya tentang anda di kedai dahulu. 609 00:42:34,032 --> 00:42:35,066 Burdette? 610 00:42:35,165 --> 00:42:37,400 Saya tidak tahu. Aku tidak melihatnya. 611 00:42:37,499 --> 00:42:39,267 Hanya mendengar tentang dia. 612 00:42:39,599 --> 00:42:41,300 Bertanya--tanya apakah ada di antara mereka anak laki--laki memberi saya. 613 00:42:41,399 --> 00:42:42,700 Aku nggak berfikir begitu. 614 00:42:42,799 --> 00:42:45,067 Mereka tidak punya perut tidak bagi mereka lawmen negara. 615 00:42:45,332 --> 00:42:47,333 Sama saja, l harus Movin 'on. 616 00:42:47,432 --> 00:42:49,100 Tidak sampai anda sudah sesuatu untuk dimakan. 617 00:42:49,199 --> 00:42:51,301 Anda belum menggigit dalam dua hari. 618 00:42:51,399 --> 00:42:53,334 Kau tampak lemah sebagai anak--anak kucing. 619 00:42:53,899 --> 00:42:56,234 Lebih baik saya baru saja memberikan bahawa air mendidih, lalu. 620 00:43:13,299 --> 00:43:16,568 Lihat? Kau lapar. 621 00:43:16,666 --> 00:43:19,668 Yeah, l kira itu. 622 00:43:21,833 --> 00:43:24,202 Mengapa kamu pergi Livin 'seperti yang anda lakukan, 623 00:43:25,299 --> 00:43:28,935 selalu berlari, hidin '? 624 00:43:29,032 --> 00:43:30,967 Dan untuk apa? 625 00:43:31,065 --> 00:43:33,167 Anda membuat off dengan penghantaran penuh emas, 626 00:43:33,265 --> 00:43:36,401 dan kau masih Livin ' seperti anjing liar. 627 00:43:37,833 --> 00:43:40,602 Mungkin itu semua kita -- anjing liar. 628 00:43:40,699 --> 00:43:43,701 Anda tidak percaya itu. Juga tidak l. 629 00:43:44,032 --> 00:43:45,967 Ini bukan tanah kesempatan lagi 630 00:43:46,065 --> 00:43:47,399 bagi orang muda, Mary -- 631 00:43:47,499 --> 00:43:49,701 terutama thems yang berjuang dalam perang. 632 00:43:50,799 --> 00:43:54,235 Jadi, apa -- kau pergi dan membuat peluang sendiri 633 00:43:54,332 --> 00:43:56,300 dengan pistol dan hati penuh kemarahan? 634 00:43:56,399 --> 00:43:57,666 Itu bukan bagaimana aku melihatnya. 635 00:43:58,099 --> 00:44:00,234 Tapi aku tahu itu harus kelihatan seperti itu bagi beberapa orang. 636 00:44:00,666 --> 00:44:07,005 Jangan anda menginginkan rumah yang sebenarnya ... dengan isteri untuk menjaga anda -- 637 00:44:07,099 --> 00:44:11,236 suatu tempat di mana anda akan aman dan anak--anak anda akan aman? 638 00:44:12,366 --> 00:44:14,267 Dan anjing tua tidur di teras? 639 00:44:14,366 --> 00:44:15,767 Mengapa tidak? 640 00:44:15,866 --> 00:44:17,834 Apa bisa begitu salah dengan semua itu? 641 00:44:17,933 --> 00:44:20,302 Tidak sedikit pun. 642 00:44:20,399 --> 00:44:22,534 baru saja aku nggak tahu kalau aku bisa mengubah siapa l am, 643 00:44:22,866 --> 00:44:24,467 yang mereka buat saya. 644 00:44:25,299 --> 00:44:27,467 Bolehkah orang yang benar--benar berubah? 645 00:44:28,065 --> 00:44:31,201 Bolehkah kita benar--benar pernah menyisihkan semua hal--hal buruk yang telah kita lakukan? 646 00:44:31,299 --> 00:44:33,100 Bolehkah kita pernah berlari lebih cepat dari masa lalu kita, 647 00:44:33,199 --> 00:44:35,100 atau kita baru saja ditakdirkan untuk menjadi diri kita? 648 00:44:35,199 --> 00:44:36,733 Kita boleh cuba. 649 00:44:36,833 --> 00:44:40,002 Tetapi anda tidak boleh membuat semua orang membunuh yang mendapat di jalan. 650 00:44:40,099 --> 00:44:41,500 Kau pikir aku ingin? 651 00:44:42,666 --> 00:44:46,269 Setiap kali aku membunuh seorang lelaki, sepotong kecil saya adalah tercabik. 652 00:44:46,632 --> 00:44:48,834 Aku nggak yakin aku pernah dapat kembali utuh lagi. 653 00:44:48,933 --> 00:44:50,467 Anda boleh. 654 00:44:51,065 --> 00:44:54,568 Anda boleh jika anda benar--benar ingin. 655 00:44:54,666 --> 00:44:56,901 Tapi kau harus membina rumah, teres dan semua, 656 00:44:57,000 --> 00:44:58,735 dari awal, Jesse. 657 00:45:00,399 --> 00:45:02,567 lt akan anugrah keselamatan anda. 658 00:45:11,065 --> 00:45:13,400 lt's gambar cantik anda cat. 659 00:45:14,265 --> 00:45:17,267 baru saja Saya tidak tahu apakah ada tempat di dalamnya untuk saya. 660 00:45:19,232 --> 00:45:20,700 Ada satu untukku. 661 00:45:25,132 --> 00:45:26,533 Adakah anda benar siap untuk membina rumah anda 662 00:45:26,632 --> 00:45:29,167 dengan wang l membunuh seorang lelaki untuk mendapatkan? 663 00:45:29,833 --> 00:45:34,571 Bolehkah anda tidur di rumah itu, punya anak anda di rumah itu? 664 00:45:38,432 --> 00:45:40,000 Aku harus pergi. 665 00:45:41,099 --> 00:45:42,600 Untuk Wells Gila? 666 00:45:44,332 --> 00:45:45,599 Bagaimana anda tahu? 667 00:45:47,065 --> 00:45:49,167 Anda bercakap dalam tidur anda. 668 00:45:49,866 --> 00:45:51,300 Oh. 669 00:46:03,666 --> 00:46:05,868 aku bisa menjadi perempuan itu. 670 00:46:05,966 --> 00:46:08,134 aku bisa menjadi isteri yang baik untuk anda. 671 00:46:10,899 --> 00:46:13,601 Aku tidak akan membuat suami berpadanan untuk siapa pun. 672 00:46:13,699 --> 00:46:15,901 l'd hanya membuat anda seorang janda, dan aku tidak mahu melakukan itu. 673 00:46:16,000 --> 00:46:18,602 Kebahagiaan adalah apa yang anda lakukan, Pak James. 674 00:46:31,132 --> 00:46:34,969 Kakakku menunggu 'bagi saya. Aku harus pergi. 675 00:46:37,966 --> 00:46:40,835 Mr James! 676 00:46:42,332 --> 00:46:43,466 Permisi? 677 00:46:43,566 --> 00:46:44,934 Jesse James? 678 00:46:45,032 --> 00:46:46,366 Siapa kau? 679 00:46:46,466 --> 00:46:51,771 Burdette. U. S. Marshall Pejabat Wilayah. 680 00:46:52,265 --> 00:46:54,834 Sepertinya anda malu lencana itu, Mr Burdette. 681 00:46:55,399 --> 00:46:58,935 l'm nafsu tidak mahu mendapatkan diri ditembak di belakang, itu saja. 682 00:47:00,000 --> 00:47:02,435 Yeah. Aku tahu perasaan itu. 683 00:47:02,532 --> 00:47:05,768 Manusia seperti anda punya musuh lebih dari teman--teman hari ini. 684 00:47:06,632 --> 00:47:08,700 Yah, berharap aku bisa berkata yang sama untuk anda. 685 00:47:09,032 --> 00:47:11,901 Aku tak boleh membantu tapi mendengar wanita muda panggilan Anda''Mr James.'' 686 00:47:12,432 --> 00:47:13,933 Apakah itu benar? 687 00:47:14,566 --> 00:47:16,234 Anda Frank atau Jesse? 688 00:47:18,632 --> 00:47:19,899 Jesse. 689 00:47:20,132 --> 00:47:21,833 Am l menginginkan apa pun? 690 00:47:21,933 --> 00:47:24,201 Seseorang menyergap di U. S. Army gaji gerobak 691 00:47:24,299 --> 00:47:25,900 nafsu selatan dari sini. 692 00:47:26,532 --> 00:47:28,567 l gambar anda dan saudara anda berada di atasnya. 693 00:47:28,666 --> 00:47:30,167 Aku dan Frank? 694 00:47:30,632 --> 00:47:32,066 Frank tidak bahkan di sini. 695 00:47:33,000 --> 00:47:34,534 Dan sejauh yang gaji hilang, 696 00:47:34,632 --> 00:47:38,769 l itu cukup jelas tidak tOTiN ' lebih besar dari sebuah kasur gulung apa pun. 697 00:47:38,866 --> 00:47:41,435 Anda tidak punya emas dengan anda, l mengira anda tahu di mana itu. 698 00:47:41,532 --> 00:47:44,001 Itu akan sukar untuk membuktikan, Mr Burdette. 699 00:47:44,099 --> 00:47:47,402 Aku tahu kamu berfikir AS kerajaan lakukan, anda salah. 700 00:47:48,866 --> 00:47:52,169 Sekarang, kalau aku berada di kasut anda, Aku kira aku d merasakan hal yang sama. 701 00:47:53,132 --> 00:47:56,702 Tapi kau tidak bisa benar ada kesalahan oleh terjadi di sekitar membunuh orang tidak bersalah. 702 00:47:56,866 --> 00:47:59,101 l've tidak pernah menembak orang yang tak bersalah. 703 00:48:00,165 --> 00:48:02,233 Itu masalah opini. 704 00:48:03,032 --> 00:48:04,666 l'm pistol anda akan perlu, Jesse. 705 00:48:05,232 --> 00:48:07,567 Kau bikin kesalahan besar, Mister. 706 00:48:08,499 --> 00:48:10,300 pistol anda, sila. 707 00:48:13,099 --> 00:48:14,600 Hanya memberinya pistol anda, Jesse. 708 00:48:14,699 --> 00:48:16,667 Mereka tidak dapat membuktikan apa--apa. 709 00:48:16,799 --> 00:48:18,800 Terbaik melakukan apa yang dikatakannya. 710 00:48:20,032 --> 00:48:21,933 Akhir yang anda inginkan terlebih dahulu? 711 00:48:23,366 --> 00:48:24,633 Menangani pertama. 712 00:48:29,499 --> 00:48:32,702 l've selalu punya masalah dengan kuasa. 713 00:48:32,799 --> 00:48:34,233 Aku berharap kau mengerti. 714 00:48:35,132 --> 00:48:36,233 Ugh! 715 00:48:44,099 --> 00:48:45,700 Dia mati? 716 00:48:45,799 --> 00:48:46,799 Tidak. 717 00:48:47,132 --> 00:48:48,099 Bagus. 718 00:48:48,199 --> 00:48:50,501 Aku tak ingin membunuhnya, tapi dia memaksa saya untuk menggambar. 719 00:48:50,599 --> 00:48:52,067 Aku tahu. 720 00:48:52,232 --> 00:48:54,567 Aku akan memanggil doktor untuk melihat ke arahnya. 721 00:48:54,766 --> 00:48:56,100 Anda baik--baik saja? 722 00:48:56,199 --> 00:48:57,633 Yeah. 723 00:48:57,766 --> 00:49:00,835 Kau tahu, aku telah berfikir tentang apa yang anda katakan dahulu. 724 00:49:00,933 --> 00:49:03,969 Bisa jadi ada sesuatu untuk apa yang anda katakan. 725 00:49:04,833 --> 00:49:06,501 Ketika saya menyelesaikan perniagaan saya dengan Frank, 726 00:49:06,599 --> 00:49:08,334 mungkin aku akan naik kembali pada blog anda. 727 00:49:08,432 --> 00:49:11,501 Jika anda pergi sekarang, jangan berharap aku akan menunggu '. 728 00:49:12,032 --> 00:49:12,832 Tidak ada? 729 00:49:12,933 --> 00:49:14,234 Tidak. 730 00:49:14,766 --> 00:49:17,401 Mungkin cara yang lebih baik. 731 00:49:32,232 --> 00:49:35,234 Malam ini ... Pak James. 732 00:49:36,265 --> 00:49:37,599 lt's''Frank.'' 733 00:49:43,432 --> 00:49:46,201 Keberatan kalau aku telah duduk ... Frank? 734 00:49:46,299 --> 00:49:47,633 lt's bandar anda. 735 00:49:48,666 --> 00:49:51,001 lt lucu anda seharusnya mengatakan bahawa. 736 00:49:53,065 --> 00:49:55,066 Semua hidup saya, Aku ingin menjadi orang besar, 737 00:49:55,666 --> 00:49:59,736 penting, seseorang seseorang bahawa orang--orang dapat melihat sampai. 738 00:50:02,132 --> 00:50:03,833 l akhirnya menjadi baik di kad. 739 00:50:03,933 --> 00:50:05,534 Well ... 740 00:50:05,733 --> 00:50:08,335 Setiap orang harus baik sesuatu. 741 00:50:08,933 --> 00:50:11,869 l'm yang iudge sangat baik watak manusia. 742 00:50:12,299 --> 00:50:14,334 Aku tahu kapan menggertak laki--laki. 743 00:50:14,499 --> 00:50:16,000 Aku tahu kapan dia akan ganda. 744 00:50:17,399 --> 00:50:19,200 Aku bisa melihatnya di matanya. 745 00:50:19,766 --> 00:50:22,935 Rasanya kayak tetingkap kanan ke jiwanya. 746 00:50:24,599 --> 00:50:26,100 Well ... 747 00:50:26,466 --> 00:50:27,934 Mr Tyler ... 748 00:50:28,032 --> 00:50:30,567 Apa yang anda lihat apabila anda melihat saya? 749 00:50:31,566 --> 00:50:34,201 Apa yang aku lihat di mata anda ... 750 00:50:37,232 --> 00:50:39,200 ... Takut hidup hak dari saya. 751 00:50:39,666 --> 00:50:41,134 Bagus. 752 00:50:41,933 --> 00:50:45,970 Setidaknya kita saling memahami. 753 00:50:59,933 --> 00:51:01,534 Apa yang kamu bicarakan? 754 00:51:01,632 --> 00:51:03,400 Kami tidak berbicara tentang sesuatu yang khusus -- 755 00:51:03,499 --> 00:51:06,168 Hanya beberapa obrolan ramah. 756 00:51:07,532 --> 00:51:08,833 Carrie Anne mana? 757 00:51:08,933 --> 00:51:13,570 Mengapa anda selalu begitu tertarik pada wanita saya? 758 00:51:14,132 --> 00:51:16,734 Carrie Anne milikku sampai aku memutuskan sebaliknya. 759 00:51:16,833 --> 00:51:19,068 Aku akan memberitahu anda apa -- Aku akan memotong anda untuknya. 760 00:51:20,432 --> 00:51:22,500 Anda tidak punya apa--apa bertaruh dengan, Mr Tyler. 761 00:51:23,065 --> 00:51:24,332 Tidak. 762 00:51:25,165 --> 00:51:27,233 l kira tidak. 763 00:51:27,332 --> 00:51:28,533 Tapi Frank di sini ... 764 00:51:29,499 --> 00:51:30,333 ... Memiliki seekor kuda. 765 00:51:30,432 --> 00:51:33,401 Hei, tunggu dulu. Jangan memasukkan aku dalam hal ini. 766 00:51:33,499 --> 00:51:37,102 Seorang lelaki tanpa kuda, uh, seorang lelaki yang ke mana--mana segera. 767 00:51:37,199 --> 00:51:41,870 Tapi baru saja keluar dari rasa ingin tahu, mana dia? 768 00:51:41,966 --> 00:51:46,603 Dia tidur. Seperti saya katakan dia menjadi. 769 00:51:50,332 --> 00:51:52,267 Seharusnya tidak pernah membawanya dari rumah. 770 00:51:53,733 --> 00:51:55,801 lt adalah kesalahan aku akan tidak lupa. 771 00:51:56,599 --> 00:52:00,636 Cinta mengalahkan segala sesuatu. 772 00:52:00,733 --> 00:52:04,369 Demikian juga, marilah kita menyerah untuk mencintai. 773 00:52:04,466 --> 00:52:06,267 Apa yang pemandu di? 774 00:52:06,366 --> 00:52:09,202 Nah, apakah anda benar--benar mencintai wanita ini? 775 00:52:09,299 --> 00:52:12,735 Tentu saja aku mencintainya! l've bilang begitu, bukan aku? 776 00:52:12,833 --> 00:52:16,036 Sayin 'jadi jangan membuatnya begitu. 777 00:52:17,733 --> 00:52:18,934 Sekarang ... 778 00:52:19,032 --> 00:52:25,304 Jika kamu tidak keberatan, Aku berfikir ... 779 00:52:26,000 --> 00:52:29,136 Aku lebih suka syarikat saya sendiri. 780 00:52:40,366 --> 00:52:41,300 Frank? 781 00:52:42,000 --> 00:52:43,434 Yep? 782 00:52:45,766 --> 00:52:47,667 Kau suka Carrie, bukan? 783 00:52:49,099 --> 00:52:50,767 Apa aku boleh melihat dia. 784 00:52:50,866 --> 00:52:52,367 Mengapa? 785 00:52:52,733 --> 00:52:54,868 Yah, kau ingin dia untuk bahagia, bukan? 786 00:52:56,532 --> 00:52:58,100 Dapatkan tepatnya, Jed. 787 00:52:58,199 --> 00:53:03,837 Yah, aku berfikir, jika anda akan berada di bandar selama beberapa hari, 788 00:53:03,933 --> 00:53:07,169 mungkin aku boleh meminjam kuda anda, sampai ke bandar seterusnya, 789 00:53:07,265 --> 00:53:10,234 membawa kembali gerobak sehingga kita semua bisa keluar dari sini. 790 00:53:10,332 --> 00:53:12,200 Itu akan membuat Carrie bahagia nyata. 791 00:53:14,165 --> 00:53:15,733 l akan memperhitungkan. 792 00:53:16,165 --> 00:53:18,200 Bagaimana jika dia tidak tepat cara anda melihatnya? 793 00:53:18,299 --> 00:53:20,401 Beri aku kuda anda. 794 00:53:20,499 --> 00:53:22,634 Dia bahkan tidak tahu. 795 00:53:23,232 --> 00:53:26,068 Pada saat dia tahu, Aku akan sudah lama pergi. 796 00:53:26,466 --> 00:53:28,401 Tidak ada yang dia boleh lakukan. 797 00:53:28,499 --> 00:53:29,600 Dan itu akan membuatnya senang? 798 00:53:29,699 --> 00:53:33,035 Dengar, Pak James, Aku harus keluar dari sini. 799 00:53:33,132 --> 00:53:35,234 Aku tidak tahan lagi. 800 00:53:35,332 --> 00:53:36,766 Anda punya adik anda menuju cara ini. 801 00:53:36,866 --> 00:53:38,901 Dia bisa membuat anda kuda lain. 802 00:53:39,833 --> 00:53:41,334 Jika anda ingin ... 803 00:53:42,199 --> 00:53:43,867 Aku bahkan tidak kembali. 804 00:53:44,733 --> 00:53:46,201 Anda baru saja ... 805 00:53:46,466 --> 00:53:48,434 ... Membantu Carrie Anne ... 806 00:53:48,532 --> 00:53:51,601 ... Seperti yang dikehendaki ... 807 00:53:51,699 --> 00:53:55,869 kembali rumah atau apa pun yang anda rasakan terbaik. 808 00:53:57,366 --> 00:53:58,934 Dan saya -- 809 00:53:59,666 --> 00:54:03,403 Mungkin itu kesalahan setelah semua. 810 00:54:03,499 --> 00:54:05,567 l'm cukup jantan untuk mengakuinya. 811 00:54:05,666 --> 00:54:07,234 Anda cukup jantan? 812 00:54:09,966 --> 00:54:11,400 Hmm. 813 00:54:12,966 --> 00:54:15,335 Begini saja ... 814 00:54:17,299 --> 00:54:19,067 ... Aku akan berfikir di atasnya. 815 00:54:20,632 --> 00:54:21,766 Aku akan memberitahu anda. 816 00:54:22,666 --> 00:54:26,536 Yah, mari kita, eh, terus ini di antara kita dua. 817 00:54:26,632 --> 00:54:28,567 Apa yang anda baru saja mengatakan padaku ... 818 00:54:29,232 --> 00:54:31,200 Aku tidak ingin berkongsi dengan siapa pun. 819 00:54:38,632 --> 00:54:40,800 Wah, Puteri. 820 00:54:43,065 --> 00:54:44,633 Pak James. 821 00:54:45,499 --> 00:54:46,766 Malam ini, Carrie. 822 00:54:46,866 --> 00:54:48,234 Tolong, panggil aku''Frank.'' 823 00:54:48,666 --> 00:54:51,201 Anda tidak akan pergi ', adakah anda, Frank? 824 00:54:51,299 --> 00:54:52,066 Oh, tidak. 825 00:54:52,165 --> 00:54:55,401 ini ol Tidak, aku baru sahaja m bawa 'tas dari tulang keluar untuk berjalan--jalan sedikit. 826 00:54:59,000 --> 00:55:00,401 Dia--grand lookin 'haiwan. 827 00:55:00,499 --> 00:55:01,967 Ya, dia. 828 00:55:02,566 --> 00:55:05,802 Dia dan saya -- kami telah melalui banyak hal bersama. 829 00:55:05,899 --> 00:55:08,701 Aku bahkan harus menggali peluru keluar dari bahu sekali. 830 00:55:09,232 --> 00:55:10,499 Itu pasti sakit. 831 00:55:10,866 --> 00:55:12,200 Dia tidak berkata. 832 00:55:14,966 --> 00:55:16,367 Aku pikir kau tidur '. 833 00:55:16,866 --> 00:55:20,736 Jed menyuruhku pergi ke tempat tidur, tapi aku tidak selalu melakukan apa yang dia katakan. 834 00:55:21,499 --> 00:55:23,701 Saya tidak ada seorang gadis muda, Frank. 835 00:55:23,799 --> 00:55:25,934 Aku melakukan hal--hal ve cara saya sendiri untuk waktu yang lama. 836 00:55:27,199 --> 00:55:28,433 Aku melihat. 837 00:55:30,432 --> 00:55:32,600 Aku bahkan tidak tahu mengapa aku m di sini. 838 00:55:33,833 --> 00:55:36,168 Tebak Aku baru sahaja m takut menjadi perawan tua. 839 00:55:36,265 --> 00:55:37,265 Perawan tua? 840 00:55:38,866 --> 00:55:41,101 Anda menggantungkannya terlalu cepat, jika anda bertanya kepada saya. 841 00:55:43,199 --> 00:55:45,568 Anda mungkin ingin berfikir di atasnya lebih sedikit. 842 00:55:52,199 --> 00:55:53,533 Anda ingin pergi naik kereta? 843 00:55:54,466 --> 00:55:57,168 Oh, aku benar--benar tidak seharusnya. 844 00:55:58,132 --> 00:56:00,200 Jed akan marah. 845 00:56:00,299 --> 00:56:01,833 Yeah. 846 00:56:06,000 --> 00:56:07,668 Seperti malam yang indah. 847 00:56:07,833 --> 00:56:08,833 Ya, benar. 848 00:56:26,499 --> 00:56:28,100 Marshall Kane. 849 00:56:28,232 --> 00:56:32,035 Aku mengumpulkan kamu, eh, beberapa kemenangan dalam menemukan keluarga James. 850 00:56:34,132 --> 00:56:35,500 Anda akan benar. 851 00:56:36,933 --> 00:56:38,067 Apa yang terjadi? 852 00:56:40,432 --> 00:56:42,834 Yah, itu bukan jejak yang paling sukar l yang pernah diikuti, 853 00:56:42,933 --> 00:56:44,701 tapi itu dibuat pemandangan yang lebih sukar 854 00:56:44,799 --> 00:56:46,433 by l orang bertemu di sepanjang jalan. 855 00:56:46,532 --> 00:56:48,934 Anda akan berfikir aku adalah penjahat bukan keluarga James. 856 00:56:50,332 --> 00:56:52,033 Menduga bahawa banyak. 857 00:56:52,866 --> 00:56:54,867 l dijumpai Jesse di sebuah bandar perlombongan tua. 858 00:56:56,099 --> 00:56:58,234 Tampak seperti ia diambil peluru selama penyergapan. 859 00:56:58,332 --> 00:57:00,534 Dia tertikam oleh karena yakin, , Dan ia sendirian. 860 00:57:00,632 --> 00:57:02,867 Dan anda meremehkan dirinya. 861 00:57:05,532 --> 00:57:06,966 Yeah. 862 00:57:07,966 --> 00:57:09,400 Yeah. 863 00:57:09,933 --> 00:57:13,369 Berfikir mungkin dia mungkin sudah diperlambat turun cukup bagi saya untuk menarik lebih banyak orang padanya. 864 00:57:14,199 --> 00:57:16,034 Aku bisa melihatnya. 865 00:57:20,165 --> 00:57:23,468 lt's jam tua. Minumlah anyway. 866 00:57:31,899 --> 00:57:33,433 Apa sekarang? 867 00:57:33,733 --> 00:57:34,667 Apa sekarang? 868 00:57:35,766 --> 00:57:37,234 l--l tidak tahu. 869 00:57:38,032 --> 00:57:40,067 l'm terbuka untuk cadangan. 870 00:57:41,699 --> 00:57:44,501 Burdette, mendengar untuk apa yang anda katakan -- 871 00:57:45,232 --> 00:57:48,134 Jesse luka--luka dalam serangan itu. 872 00:57:48,232 --> 00:57:50,734 Apa Frank lakukan? 873 00:57:50,833 --> 00:57:53,001 Dia akan menunda splittin 'up yang wang 874 00:57:53,099 --> 00:57:55,801 sampai dia tahu rawatan Jesse diambil. 875 00:57:56,733 --> 00:57:59,702 Di mana pun mereka rapat tidak dapat lebih dari satu atau dua hari naik 876 00:57:59,799 --> 00:58:01,834 dari mana anda melihat Jesse. 877 00:58:03,132 --> 00:58:05,367 Ke arah mana dia lepas landas? 878 00:58:07,399 --> 00:58:09,067 Saya tidak tahu. l melewatkan bagian itu. 879 00:58:11,032 --> 00:58:12,566 Kayaknya -- 880 00:58:12,933 --> 00:58:15,535 Aku pikir mungkin aku boleh mengambil jejaknya. 881 00:58:17,232 --> 00:58:19,267 Anda berjaya dia tidak membunuh anda. 882 00:58:21,599 --> 00:58:23,367 Dia punya kesempatan. 883 00:58:25,165 --> 00:58:28,334 Aku nggak tahu kenapa dia tidak mengambilnya, kerana ... 884 00:58:28,432 --> 00:58:32,369 l'm gonna ekor anjing sampai aku menemukan dia. 885 00:58:34,199 --> 00:58:38,570 Hanya membawanya -- salah satu cara atau yang lain. 886 00:58:38,666 --> 00:58:42,936 Kali ini aku d pikir tentang senjata jarak jauh. 887 00:58:43,032 --> 00:58:46,402 Pilih dia mati ketika dia sekurang--kurangnya mengharapkan itu. 888 00:58:47,000 --> 00:58:48,668 Tunggu, maksudmu ... 889 00:58:50,733 --> 00:58:53,302 Maksudmu menembak belakang. 890 00:58:56,265 --> 00:58:58,033 Mr Burdette ... 891 00:58:58,132 --> 00:59:01,935 Lt''menginginkan, hidup atau mati.'' 892 00:59:02,933 --> 00:59:05,101 Tidak ada kehormatan untuk itu. 893 00:59:05,366 --> 00:59:08,268 Hal ini bukan seharusnya pertarungan yang jujur. 894 00:59:09,966 --> 00:59:14,403 lt's iustice, murni dan sederhana -- 895 00:59:14,499 --> 00:59:15,633 Keadilan. 896 00:59:21,366 --> 00:59:22,300 Maaf, Marshall. 897 00:59:31,432 --> 00:59:34,434 l'm nafsu akan harus melakukan hal ini cara saya sendiri. 898 00:59:43,366 --> 00:59:45,367 lt pemakaman anda. 899 01:00:05,499 --> 01:00:07,601 Oke. 900 01:00:14,599 --> 01:00:16,767 Sekarang, anda tidak keberatan Puteri di sini. 901 01:00:17,866 --> 01:00:21,402 Aku harus menyelesaikan urusan kembali ke balik pondok di sini. 902 01:00:21,499 --> 01:00:23,500 Aku tidak akan terlihat. 903 01:00:44,332 --> 01:00:45,332 Anda naik? 904 01:00:45,699 --> 01:00:49,803 Tidak juga, tapi aku d seperti untuk belajar kalau aku boleh. 905 01:00:49,899 --> 01:00:51,900 Tidak banyak ke selepas anda memulakan. 906 01:00:52,299 --> 01:00:54,901 Bahagian terbesar tidak takut 907 01:00:55,000 --> 01:00:57,402 serta memastikan kuda itu tahu bahawa, juga. 908 01:00:59,065 --> 01:01:01,734 Aku tidak bisa membayangkan orang seperti anda takut banyak. 909 01:01:02,132 --> 01:01:04,501 Setiap orang takut akan sesuatu. 910 01:01:05,232 --> 01:01:07,334 Sering kali, anda perlu nafsu ... 911 01:01:07,632 --> 01:01:10,267 digigit turun dan naik di atasnya. 912 01:01:10,366 --> 01:01:13,368 Dengan semua eksploitasi anda dan petualangan, 913 01:01:13,466 --> 01:01:17,670 Aku d terkejut ada banyak apa pun yang takut anda. 914 01:01:17,766 --> 01:01:19,033 Apa bisa begitu? 915 01:01:25,699 --> 01:01:27,400 Aku tak ingin mati sendirian. 916 01:01:30,766 --> 01:01:32,467 Juga tidak l. 917 01:01:35,599 --> 01:01:39,903 Tapi kau tak boleh membiarkan rasa takut yang mengendalikan hidup anda atau tindakan anda. 918 01:01:40,733 --> 01:01:42,868 Saat itulah anda akan membuat yang kesalahan fatal. 919 01:01:43,299 --> 01:01:45,134 Am l bikin sekarang? 920 01:01:54,299 --> 01:01:55,733 Itu bagi anda untuk memutuskan. 921 01:03:07,733 --> 01:03:08,733 Kami baik? 922 01:03:09,299 --> 01:03:10,199 Yep. 923 01:03:10,299 --> 01:03:11,800 Aku pikir kita boleh melakukan perniagaan. 924 01:03:11,899 --> 01:03:14,534 Kau datang dan melihat saya hal pertama yang di pagi hari. 925 01:03:14,632 --> 01:03:15,866 Terima kasih. 926 01:03:38,000 --> 01:03:39,534 Goin 'ke kota, Ed? 927 01:03:40,165 --> 01:03:41,900 Belum, Cob. 928 01:03:42,766 --> 01:03:44,033 Mengapa tidak? 929 01:03:44,132 --> 01:03:45,900 Karena kami lebih awal. 930 01:03:46,065 --> 01:03:48,567 Mereka tidak mengharapkan kita sampai besok. 931 01:03:49,132 --> 01:03:50,967 Aku tidak mengerti. 932 01:03:51,065 --> 01:03:54,101 Selama kita taggin 'sepanjang dengan Frank dan Jesse James, 933 01:03:54,199 --> 01:03:56,200 kita akan diburu. 934 01:03:56,299 --> 01:04:00,436 Kerana mereka, undang--undang adalah akan menjadi nippin 'di tumit kami 935 01:04:00,532 --> 01:04:01,699 setiap langkah jalan. 936 01:04:01,799 --> 01:04:03,901 Dan kami tidak akan boleh menghabiskan emas itu, 937 01:04:04,000 --> 01:04:08,037 Kerana undang--undang tidak pernah akan menyerah lookin 'untuk itu. 938 01:04:08,366 --> 01:04:10,201 Apa yang kita perlukan di sini ... 939 01:04:11,065 --> 01:04:13,600 ... Adalah istirahat, baik bersih. 940 01:04:14,466 --> 01:04:15,967 lt's kami ... 941 01:04:16,632 --> 01:04:18,400 atau itu mereka. 942 01:04:19,632 --> 01:04:22,267 Sesederhana itu. 943 01:04:35,699 --> 01:04:37,033 Kami masih baik, Frank? 944 01:04:42,833 --> 01:04:44,301 Tentu. 945 01:04:45,499 --> 01:04:46,399 Anda? 946 01:04:46,499 --> 01:04:48,100 Yeah. 947 01:04:48,199 --> 01:04:50,801 Eh, Carrie Anne masih tidur. 948 01:04:50,899 --> 01:04:53,101 Jika saya boleh baru saja keluar dari sini sebelum dia bangun -- 949 01:04:53,199 --> 01:04:54,633 Jadi anda tidak perlu menjelaskan kepadanya 950 01:04:54,733 --> 01:04:56,634 bagaimana kau headin 'keluar dari sini untuk mencari gerobak 951 01:04:56,733 --> 01:04:58,167 sehingga anda bisa kembali dan menjemputnya? 952 01:04:58,299 --> 01:05:00,834 Well, yeah. Y--kau tahu bagaimana rasanya. 953 01:05:02,065 --> 01:05:04,300 Yeah. 954 01:05:20,632 --> 01:05:22,433 l'm akan memberitahu anda bagaimana itu akan pergi. 955 01:05:22,532 --> 01:05:24,066 Kau akan mengambil Puteri, 956 01:05:24,165 --> 01:05:27,067 dan anda akan kepala ke kota sebelah selatan dari sini. 957 01:05:27,165 --> 01:05:28,900 lt tentang perjalanan satu hari. 958 01:05:29,000 --> 01:05:29,967 Kau akan mengambil Puteri 959 01:05:30,065 --> 01:05:33,802 dan memasukkannya ke kandang dengan nama''Ben Woodson.'' 960 01:05:33,899 --> 01:05:34,466 Baik. 961 01:05:34,566 --> 01:05:36,534 Maka anda akan mengambil wang ini di sini 962 01:05:36,632 --> 01:05:39,534 dan membeli sendiri kuda lain, 963 01:05:39,632 --> 01:05:43,202 dan kau baru saja akan -- pow -- menghilang. 964 01:05:43,499 --> 01:05:46,602 Aku akan. Dan terima kasih. 965 01:06:11,232 --> 01:06:12,132 Hei, anak laki--laki! 966 01:06:21,065 --> 01:06:22,866 Aku percaya ... 967 01:06:23,566 --> 01:06:26,035 bahawa yang Frank James. 968 01:06:26,532 --> 01:06:28,800 Itu kuda Frank James, baik--baik saja. 969 01:06:29,099 --> 01:06:31,468 Bertanya--tanya apa khabar dia 'akan pergi'. 970 01:06:32,099 --> 01:06:34,167 Tampaknya tidak benar. 971 01:06:34,733 --> 01:06:36,835 Dia tahu kita seharusnya harus meetin 'up. 972 01:06:36,933 --> 01:06:38,467 l sosok ... 973 01:06:39,532 --> 01:06:42,067 Dia fixin 'untuk mengkhianati kita. 974 01:06:42,165 --> 01:06:44,100 l Menurutmu, apa yang anda katakan. 975 01:06:44,199 --> 01:06:46,601 Well ... 976 01:06:48,766 --> 01:06:50,701 Mari kita baru saja lihat ... 977 01:06:51,799 --> 01:06:54,401 apa yang boleh kita lakukan tentang itu. 978 01:06:59,466 --> 01:07:00,934 Aah! 979 01:07:01,165 --> 01:07:03,267 Ugh! 980 01:07:05,265 --> 01:07:06,666 Ha! 981 01:07:07,766 --> 01:07:09,501 Y--anda baru saja membunuh Frank James. 982 01:07:09,599 --> 01:07:12,668 L Kau sialan benar tidak, dan aku m akan membunuh Jesse seterusnya. 983 01:07:12,766 --> 01:07:17,470 Tidak ada cara lain. Mari kita pergi mendapat gaji itu. 984 01:07:28,332 --> 01:07:31,101 Yah, lihat itu. 985 01:07:33,165 --> 01:07:40,438 Bagaimana anda sosok bodoh yang Kuasai punya kuda Frank James? 986 01:07:41,632 --> 01:07:43,867 Mungkin sudah mati Frank. 987 01:07:43,966 --> 01:07:46,068 Jangan bodoh, Cob. 988 01:07:47,499 --> 01:07:48,967 Tidak. 989 01:07:49,733 --> 01:07:52,335 Tidak, mungkin dia benar. 990 01:07:54,099 --> 01:07:57,268 Yah, hanya ada satu cara untuk mencari tahu. 991 01:08:30,232 --> 01:08:33,702 Kalian mengalami kesulitan beberapa keluar di jalan? 992 01:08:33,799 --> 01:08:34,799 Kami tidak. 993 01:08:34,966 --> 01:08:36,967 Oh, Tuhan. 994 01:08:39,032 --> 01:08:41,000 Jed! 995 01:08:44,733 --> 01:08:45,900 Apa yang terjadi, Ed? 996 01:08:47,332 --> 01:08:49,834 Hei, Frank. 997 01:08:49,933 --> 01:08:54,037 Kami tertangkap Feller ini ... tryin 'untuk mencuri kuda Anda. 998 01:08:54,165 --> 01:08:57,568 Kami berteriak padanya, dan dia baru saja mengambil off lebih cepat, kan, anak laki--laki? 999 01:08:58,833 --> 01:08:59,567 Eh, jadi ... 1000 01:09:00,366 --> 01:09:01,633 Aku berjaya. 1001 01:09:01,733 --> 01:09:04,335 --Got dia dalam satu kesempatan. --Anda mesti membunuhnya? 1002 01:09:04,432 --> 01:09:08,035 Yah, itu baik yang atau biarkan dia mencuri kuda anda, Frank. 1003 01:09:10,199 --> 01:09:13,869 Hank, anda dan Cob memuat tubuhnya sampai ke penjara lama. 1004 01:09:14,666 --> 01:09:15,900 Kami akan Menguburmu nanti. 1005 01:09:30,132 --> 01:09:32,968 l'm akan mendapatkan saya minum. 1006 01:10:16,165 --> 01:10:18,200 Little bit pagi hari untuk itu, don't you think? 1007 01:10:18,399 --> 01:10:21,135 Saya tidak tahu. 1008 01:10:22,766 --> 01:10:24,934 Kami sudah di jalan selama beberapa hari baik ... 1009 01:10:26,666 --> 01:10:28,834 ... Circlin 'di sekitar ... 1010 01:10:30,165 --> 01:10:31,833 ... Menunggu 'untuk anda. 1011 01:10:37,599 --> 01:10:40,568 Eh, jadi ... 1012 01:10:40,666 --> 01:10:41,666 Bagaimana Jesse? 1013 01:10:41,966 --> 01:10:43,734 Dia harus berkelakuan yang 'baik--baik saja. 1014 01:10:44,632 --> 01:10:45,632 Dia tidak ada di sini? 1015 01:10:46,432 --> 01:10:47,800 Tidak. 1016 01:10:50,165 --> 01:10:51,766 Kau tahu, eh ... 1017 01:10:52,265 --> 01:10:54,600 Adakah anda fikir kita boleh hanya semua mendapatkan luka kami 1018 01:10:54,733 --> 01:10:57,035 dan semua berada di perjalanan? 1019 01:10:57,132 --> 01:10:58,900 Kami akan menunggu untuk Isai. 1020 01:11:00,065 --> 01:11:01,499 Mengapa?! 1021 01:11:01,799 --> 01:11:04,001 Kerana itulah aku cara selamat. 1022 01:11:05,032 --> 01:11:06,633 Kerana cara itu. 1023 01:11:07,466 --> 01:11:10,168 Oh, benar. 1024 01:11:10,733 --> 01:11:12,134 Aku lupa. 1025 01:11:12,466 --> 01:11:15,969 Anda -- anda tidak menerima perintah off saya. 1026 01:11:16,132 --> 01:11:17,867 Baik. 1027 01:11:20,632 --> 01:11:23,067 Setidaknya anda tidak digunakan untuk. 1028 01:11:24,632 --> 01:11:26,867 Mengapa tidak anda meningkatkan mereka sedikit? 1029 01:11:33,466 --> 01:11:35,668 Sekarang lihat apa yang membuatku melakukannya. 1030 01:11:37,399 --> 01:11:40,201 l Seluruh ingin dipotong saya. 1031 01:11:40,299 --> 01:11:42,234 Apakah itu terlalu banyak yang diharapkan? 1032 01:11:44,432 --> 01:11:48,502 Sekarang ... Kau akan pergi ke sana dan anda akan mendapatkan besi itu, 1033 01:11:48,599 --> 01:11:50,734 dan anda akan berjalan keluar ke jalan. 1034 01:11:53,065 --> 01:11:56,067 Sekarang. 1035 01:12:17,833 --> 01:12:22,037 Adakah anda menembak orang yang pada kudaku Karena kau pikir itu saya? 1036 01:12:30,065 --> 01:12:32,801 Sila anda duluan. 1037 01:12:45,933 --> 01:12:50,971 Aku percaya bahawa adalah palu dari 0,45 Schofield yang mengokang. 1038 01:12:51,065 --> 01:12:52,032 Pagi, Ed. 1039 01:12:52,132 --> 01:12:54,100 Pagi, Jesse. 1040 01:13:01,566 --> 01:13:03,267 Kami semua menyangka kau sudah mati. 1041 01:13:03,366 --> 01:13:04,834 Tidak juga. 1042 01:13:05,032 --> 01:13:06,566 Sekarang kemudahan bawah. 1043 01:13:07,532 --> 01:13:08,733 Apa pun yang anda katakan. 1044 01:13:10,666 --> 01:13:12,901 Itu saudara anda. 1045 01:13:19,199 --> 01:13:20,733 Aku akan nafsu ... 1046 01:13:29,032 --> 01:13:33,603 Jadi, sekarang kita semua di sini. 1047 01:13:37,332 --> 01:13:38,332 Adakah anda keberatan? 1048 01:13:40,165 --> 01:13:41,466 Apakah hal itu, Ed. 1049 01:13:54,199 --> 01:13:57,835 Aku merasa sangat terganggu oleh semua ini. 1050 01:13:58,532 --> 01:13:59,833 Kau pikir aku percaya padamu? 1051 01:14:00,666 --> 01:14:02,167 Tidak. 1052 01:14:02,799 --> 01:14:04,233 Tongkol! 1053 01:14:04,733 --> 01:14:07,402 Hank! 1054 01:14:12,165 --> 01:14:15,334 l Apa yang memberitahu anda tentang mereka keluarga James? 1055 01:14:16,000 --> 01:14:17,668 Mereka mengkhianati kami. 1056 01:14:17,866 --> 01:14:20,468 --Mana 's emas? --Anda As,k?n 'me? 1057 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Saya tidak tahu. 1058 01:14:22,632 --> 01:14:24,700 Anda peduli untuk memaklumkan kami, Frank? 1059 01:14:24,933 --> 01:14:27,135 Setelah anda cuba membunuhku, Ed? 1060 01:14:28,165 --> 01:14:29,199 Aku nggak berfikir begitu. 1061 01:14:32,332 --> 01:14:35,535 Frank berkuda ke luar kota tadi malam dengan gadis itu. 1062 01:14:35,632 --> 01:14:38,668 lt satu--satunya saat dia meninggalkan bandar kerana dia sudah sini. 1063 01:14:40,265 --> 01:14:42,567 Aku bettin m 'dia tahu di mana dia menyembunyikan emas. 1064 01:14:44,499 --> 01:14:46,467 Dan yang mungkin kau? 1065 01:14:48,000 --> 01:14:49,801 Hanya orang dengan pengetahuan tertentu. 1066 01:14:52,699 --> 01:14:53,699 Uh--huh. 1067 01:14:55,065 --> 01:14:56,566 Tidak buruk. 1068 01:14:57,165 --> 01:14:58,533 Dia benar. 1069 01:14:59,933 --> 01:15:00,800 Hank! 1070 01:15:05,099 --> 01:15:07,401 Tidak, tidak, tidak, Frank. 1071 01:15:08,799 --> 01:15:13,003 Sekarang, anda tidak mahu untuk mendapatkan Hank lebih marah. 1072 01:15:20,699 --> 01:15:22,534 Letakkan 'er bawah. 1073 01:15:29,532 --> 01:15:31,000 Bagus. 1074 01:15:31,933 --> 01:15:33,267 Sekarang ... 1075 01:15:35,632 --> 01:15:37,800 Mister? 1076 01:15:40,933 --> 01:15:43,268 Bagaimana kalau kamu memuat bahawa wanita cantik luar bandar -- 1077 01:15:43,366 --> 01:15:45,401 melihat apakah ia dapat membawa anda ke emas? 1078 01:15:47,599 --> 01:15:49,200 Artinya, jika ia boleh ingat. 1079 01:15:49,799 --> 01:15:51,967 Ya, Sir, Ed. 1080 01:15:54,766 --> 01:15:57,034 Dan kita akan semua baru saja menunggu ... 1081 01:15:59,165 --> 01:16:01,033 ... Di sini. 1082 01:16:22,099 --> 01:16:24,468 Dapatkan bawah. 1083 01:16:31,966 --> 01:16:33,334 Baiklah, di mana? 1084 01:16:33,466 --> 01:16:34,733 Aku bilang aku tidak tahu persis. 1085 01:16:34,833 --> 01:16:36,801 Dia baru saja pergi berkeliling ke sana sebentar. 1086 01:16:38,599 --> 01:16:40,968 Tinggallah di sini. 1087 01:16:58,499 --> 01:17:01,702 Hei, Frank. Kau benar. 1088 01:17:03,232 --> 01:17:05,801 Aku pikir aku membunuhmu pagi ini. 1089 01:17:05,899 --> 01:17:09,702 Anda boleh membayangkan kekecewaan saya bila ternyata tidak akan anda. 1090 01:17:12,199 --> 01:17:14,100 Anda telah simpati saya, Ed. 1091 01:17:14,199 --> 01:17:16,534 Kita semua boleh menyelesaikan ini sekarang dan dilakukan dengan hal itu. 1092 01:17:19,232 --> 01:17:21,367 Apa pendapat anda, Mr Tyler? 1093 01:17:22,232 --> 01:17:24,367 Anda ingin terlibat dalam semua ini? 1094 01:17:27,000 --> 01:17:29,035 Katakanlah nafsu, sekali dalam hidup saya ... 1095 01:17:32,632 --> 01:17:34,533 ... Aku ingin ke samping dengan pemenang. 1096 01:17:37,132 --> 01:17:39,467 Itulah yang diinginkan semua orang. 1097 01:17:41,899 --> 01:17:43,467 Pemenang ... 1098 01:17:44,165 --> 01:17:46,133 ... Mengambil semua. 1099 01:17:51,065 --> 01:17:53,400 l menembak Jesse James. 1100 01:18:07,199 --> 01:18:08,466 Frank, pergi mendapatkan gadis itu! 1101 01:18:08,566 --> 01:18:10,334 Anda pasti? 1102 01:18:10,432 --> 01:18:11,866 Ya! Stop buang--buang waktu! 1103 01:18:12,833 --> 01:18:14,401 Terima kasih sudah menjadi gila! 1104 01:18:36,432 --> 01:18:37,432 Aah! 1105 01:18:47,065 --> 01:18:48,266 Mungkin bijaksana untuk anda dan saya 1106 01:18:48,366 --> 01:18:50,367 untuk mengambil emas ini dan hightail keluar dari sini. 1107 01:18:50,632 --> 01:18:52,066 Bagaimana dengan dia? 1108 01:18:53,766 --> 01:18:54,700 Maaf, Sayang. 1109 01:18:55,666 --> 01:18:57,868 Kita tidak mahu ada saksi. 1110 01:19:32,766 --> 01:19:34,934 Jesse: Sekarang kita berdua hurtin ' sedikit, ya, Ed? 1111 01:19:35,032 --> 01:19:37,567 Kinda Evens tungau satu perkara. 1112 01:19:37,666 --> 01:19:38,967 Sekarang bangun! 1113 01:19:40,065 --> 01:19:42,267 Perbedaannya adalah, Jesse ... 1114 01:19:46,699 --> 01:19:48,500 ... L tidak perlu kakiku untuk menembak. 1115 01:19:48,833 --> 01:19:50,201 Ugh! 1116 01:19:57,866 --> 01:20:01,169 Tidak, tidak, tidak. Itu tidak akan dilakukan. 1117 01:20:01,866 --> 01:20:03,434 nafsu itu tidak akan melakukannya, Jesse. 1118 01:20:04,366 --> 01:20:05,934 Ahh. 1119 01:20:07,199 --> 01:20:08,767 l'm keluar. 1120 01:20:09,132 --> 01:20:10,433 Kau tidak. 1121 01:20:13,499 --> 01:20:15,133 Semua saat ini ... 1122 01:20:15,499 --> 01:20:17,267 ... Livin 'dalam bayangan anda ... 1123 01:20:17,366 --> 01:20:19,701 Anda dan saudara anda selalu bein 'gambar besar, 1124 01:20:19,799 --> 01:20:21,600 selalu bercerita semua orang apa yang harus dilakukan -- 1125 01:20:21,699 --> 01:20:24,134 Well, yang berakhir di sini, Jesse. 1126 01:20:25,432 --> 01:20:27,066 Tidak ada akan menjadi setiap showin lebih 'mati. 1127 01:20:27,165 --> 01:20:29,967 Apakah tidak akan menjadi lagi eksploitasi liar. 1128 01:20:30,332 --> 01:20:33,234 legenda anda tidak akan menjadi apa--apa. 1129 01:20:34,265 --> 01:20:37,968 Kerana semua orang adalah akan ingat tentang anda 1130 01:20:38,065 --> 01:20:40,000 adalah bahawa Ed Bass ... 1131 01:20:40,966 --> 01:20:42,867 ... Membunuh Jesse James. 1132 01:20:46,432 --> 01:20:47,466 Hei, Mister. 1133 01:20:58,733 --> 01:21:00,134 Ugh! 1134 01:21:09,733 --> 01:21:13,069 Anda harus sudah membunuhku apabila anda mempunyai peluang, Jesse. 1135 01:21:13,165 --> 01:21:14,099 Kenapa kau tidak? 1136 01:21:14,199 --> 01:21:16,601 Hanya tidak ingin hal yang tepat untuk dilakukan pada saat itu. 1137 01:21:16,699 --> 01:21:17,933 lni akan dikenakan bayaran. 1138 01:21:18,032 --> 01:21:20,367 risiko Takin 'baru saja berjalan dalam darahku. 1139 01:21:21,766 --> 01:21:23,300 Langkah menjauh, Miss 1140 01:21:24,232 --> 01:21:25,199 Lakukan perintahnya. 1141 01:21:25,299 --> 01:21:28,101 Anda ingin menembak, lalu menembak. 1142 01:21:28,299 --> 01:21:30,934 nafsu Aku ingin mengambil Jesse masuk Aku harus. 1143 01:21:32,632 --> 01:21:34,800 Keluar dari jalan. 1144 01:21:38,332 --> 01:21:39,733 Anda mempunyai emas? 1145 01:21:40,466 --> 01:21:41,466 Tidak. 1146 01:21:41,833 --> 01:21:43,601 Hanya memimpin. 1147 01:21:45,632 --> 01:21:49,102 Drop bahawa pistola, teman. 1148 01:21:57,466 --> 01:21:59,100 Semuanya bekerja untuk anda, Frank? 1149 01:21:59,199 --> 01:22:00,366 Yep. Anda? 1150 01:22:00,466 --> 01:22:01,466 Sepertinya. 1151 01:22:02,566 --> 01:22:04,134 Bagaimana dengan dia? 1152 01:22:04,466 --> 01:22:07,268 Aku tidak berfikir hal--hal yang bekerja di luar terlalu baik baginya sama sekali. 1153 01:22:07,366 --> 01:22:09,534 Anda ingin string yang Yankee up? 1154 01:22:09,632 --> 01:22:12,735 Kami punya ek baik yang kuat turun di ujung jalan. 1155 01:22:12,899 --> 01:22:16,135 Aku nggak yakin yang akan diperlukan. 1156 01:22:16,232 --> 01:22:18,500 Mr Burdette? 1157 01:22:21,933 --> 01:22:22,933 Apa? 1158 01:22:23,466 --> 01:22:25,434 Kau punya Bass Ed, 1159 01:22:25,666 --> 01:22:27,567 Anda punya geng--nya, 1160 01:22:27,666 --> 01:22:30,368 dan sekarang anda punya setengah emas. 1161 01:22:30,466 --> 01:22:32,067 Aku pikir kau harus menganggap diri anda berjaya 1162 01:22:32,165 --> 01:22:33,432 dan wang tunai anda kerepek masuk 1163 01:22:33,933 --> 01:22:35,801 Itu nasihat yang baik, Pak James. 1164 01:22:36,432 --> 01:22:38,233 Anda tidak pernah melihat kami, 1165 01:22:38,566 --> 01:22:40,301 dan kita tidak pernah melihat anda. 1166 01:22:41,099 --> 01:22:43,701 Fakta adalah, jika tidak apa--apa dengan Frank, 1167 01:22:44,399 --> 01:22:46,634 Aku pikir kita akan headin ' kembali ke Missouri. 1168 01:22:46,733 --> 01:22:48,868 l'm sebuah rindu sedikit. 1169 01:22:49,132 --> 01:22:50,533 Hei! 1170 01:22:51,432 --> 01:22:52,432 Jesse! 1171 01:22:53,332 --> 01:22:54,733 Tidak ingin bos Mr Burdette's 1172 01:22:54,833 --> 01:22:57,035 merenung dia mengambil Ed dan anak buahnya tanpa perlawanan. 1173 01:22:58,199 --> 01:22:59,667 Terima kasih. 1174 01:22:59,966 --> 01:23:01,667 Ah, itu bukan apa--apa. 1175 01:23:20,532 --> 01:23:22,100 ls bahawa semua itu? 1176 01:23:22,766 --> 01:23:24,200 Setengah. 1177 01:23:25,265 --> 01:23:26,699 Setengah? 1178 01:23:27,632 --> 01:23:29,633 Anda hanya punya setengah? 1179 01:23:30,000 --> 01:23:32,102 Dan Ed Bass dan anak buahnya. 1180 01:23:32,199 --> 01:23:33,934 Bagaimana dengan saudara James? 1181 01:23:34,232 --> 01:23:35,967 Yah, mereka pasti berpisah dan pergi dengan cara mereka sendiri 1182 01:23:36,065 --> 01:23:37,466 sebelum aku menyusul mereka ke '. 1183 01:23:37,699 --> 01:23:40,334 l'm kecewa padamu, Burdette. 1184 01:23:41,065 --> 01:23:44,568 Aku pikir kau lelaki itu yang boleh mendapatkan pekerjaan yang dilakukan -- 1185 01:23:45,132 --> 01:23:46,766 di seluruh IOB. 1186 01:23:47,432 --> 01:23:50,134 --L "m hanya satu orang. --Yeah. 1187 01:23:50,232 --> 01:23:51,900 Sementara itu, aku m bettin ' semua orang akan merasa 1188 01:23:52,000 --> 01:23:54,135 jauh lebih baik bahkan dengan setengah wang mereka kembali. 1189 01:23:54,232 --> 01:23:57,001 Tapi Jesse dan Frank masih di luar sana. 1190 01:23:57,299 --> 01:23:58,466 Yeah. 1191 01:23:58,566 --> 01:24:01,468 Jika mereka pernah memperlihatkan wajah mereka lagi, Aku akan menjadi mereka selepas '. 1192 01:24:01,566 --> 01:24:04,001 Sementara itu, Ed dan anak buahnya berada di luar jalan. 1193 01:24:04,099 --> 01:24:09,137 Saya mendengar bahawa salah satu dari mereka tertembak di belakang dengan senjata panjang. 1194 01:24:09,566 --> 01:24:12,735 Yeah, well,, uh -- yang tidak boleh dielakkan. 1195 01:24:12,833 --> 01:24:17,938 Jadi, itu dia ... pada akhir hari. 1196 01:24:18,032 --> 01:24:21,735 Begitu banyak untuk kehormatan. 1197 01:24:43,099 --> 01:24:45,201 Pasang kembali pada, Burdette. 1198 01:24:47,366 --> 01:24:52,938 Aku pikir anda akhirnya menyedari bahawa tidak ada kehormatan dalam hal ini. 1199 01:24:53,032 --> 01:24:54,633 lt's iustice ... 1200 01:24:55,432 --> 01:24:57,267 murni dan sederhana. 1201 01:24:58,432 --> 01:24:59,599 kehormatan No. 1202 01:25:09,699 --> 01:25:12,334 l'm maaf, Marshall. 1203 01:25:14,599 --> 01:25:16,467 Anda tidak mempunyai satu tanpa yang lain. 01:27:00,200 --> 01:27:01,333 geng_kapak -- opensubtitles.com Datuk--kebaya -- subscene.com 91573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.