Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,333 --> 00:00:10,333
geng_kapak -- opensubtitles.com
Datuk--kebaya -- subscene.com
1
00:01:15,799 --> 00:01:17,233
Jesse, tidak!
2
00:01:17,332 --> 00:01:18,733
Tetap tinggal!
3
00:01:26,299 --> 00:01:28,367
l Jika berkeliling belakang mereka,
kita dapat menangkap mereka dalam suatu baku tembak!
4
00:01:28,466 --> 00:01:30,401
Tidak!
Anda akan mendapatkan dirimu terbunuh!
5
00:01:30,499 --> 00:01:32,734
Sekarang, lakukan apa yang aku katakan!
6
00:01:35,265 --> 00:01:37,266
Ayo, Frank! l've selalu
punya masalah dengan pihak berkuasa.
7
00:01:37,366 --> 00:01:38,366
Kau tahu itu.
8
00:01:38,532 --> 00:01:39,866
Tetap tinggal! Jangan lakukan itu!
9
00:01:52,466 --> 00:01:54,568
Aah!
10
00:01:56,799 --> 00:01:58,400
Aah!
11
00:02:00,032 --> 00:02:01,032
Aah!
12
00:02:18,499 --> 00:02:21,602
Rotten, Yankee bayi--membunuh!
13
00:02:24,899 --> 00:02:26,400
Mudah sana, Ed.
14
00:02:26,899 --> 00:02:28,066
Dia sudah mati.
15
00:02:28,165 --> 00:02:31,134
Tidak akan membunuh orang tidak lebih
setelah hari ini.
16
00:02:33,699 --> 00:02:36,234
l'd mereka menembak 'semua lagi kalau aku bisa.
17
00:02:36,332 --> 00:02:38,400
Hank, mengambilnya keluar.
18
00:02:49,199 --> 00:02:52,068
Itu adalah beberapa aksi gila
Anda ditarik kembali ke sana, saudara.
19
00:02:52,165 --> 00:02:54,000
Kapan anda akan belajar?
20
00:02:54,099 --> 00:02:59,070
Frank, bawa 'risiko berada di dalam darah saya.
Besar risiko, hadiah besar.
21
00:02:59,165 --> 00:03:00,366
Yeah, well, anda lebih baik belajar
untuk mengawalnya.
22
00:03:00,466 --> 00:03:02,434
Jika tidak, kau akan kembali
ke Missouri di tempat pinus.
23
00:03:02,532 --> 00:03:04,600
--Ah, anda terlalu bimbang.
--L tidak.
24
00:03:05,566 --> 00:03:07,334
Ooh!
25
00:03:07,432 --> 00:03:08,833
Ooh hoo hoo hoo!
26
00:03:09,632 --> 00:03:14,370
Aku akan mengatakan ini tentang tentera --
Mereka yakin benar tepat waktu.
27
00:03:18,466 --> 00:03:19,466
Jesse: Ayo, Hank!
28
00:03:19,566 --> 00:03:22,168
Kita harus bermula Movin 'trek
sebelum seseorang datang.
29
00:03:22,499 --> 00:03:24,934
Yah, aku bilang, kita harus sudah
hit 'em lebih lanjut ke jalan,
30
00:03:25,032 --> 00:03:26,933
tapi anda tidak mendengar saya.
31
00:03:27,666 --> 00:03:30,168
Anda James anak laki--laki --
Anda tidak mendengar siapa pun.
32
00:03:32,366 --> 00:03:34,067
Aku mendengar anda, Ed.
33
00:03:34,165 --> 00:03:35,499
Kami berdua mendengar anda.
34
00:03:35,599 --> 00:03:37,500
Hanya saja kita tidak mengambil
perintah dari anda.
35
00:03:38,032 --> 00:03:39,433
Lihat, kita lakukan cara barang--barang kami.
36
00:03:39,532 --> 00:03:42,368
Sekarang, kau baik dengan kami,
atau anda tidak.
37
00:03:42,466 --> 00:03:43,800
Kau punya, Ed?
38
00:03:45,699 --> 00:03:46,900
Yeah, aku mendapatkannya.
39
00:04:05,165 --> 00:04:05,798
Jesse!
40
00:04:07,833 --> 00:04:09,734
Frank.
41
00:04:10,499 --> 00:04:11,967
Ugh!
42
00:04:12,466 --> 00:04:13,967
Biar saya lihat. Biar saya lihat.
43
00:04:15,666 --> 00:04:16,666
Eh, Frank?
44
00:04:17,566 --> 00:04:19,501
Jesse benar.
Kami lebih baik memindahkannya.
45
00:04:20,165 --> 00:04:22,000
Jangan bimbang.
Aku akan membuat anda bantuan.
46
00:04:22,099 --> 00:04:23,099
Bolehkah anda naik?
47
00:04:23,265 --> 00:04:24,599
Apakah itu penting?
48
00:04:24,699 --> 00:04:26,400
Kupikir tidak.
Anda hanya duduk dengan.
49
00:04:26,499 --> 00:04:27,766
Watch punggungku.
50
00:04:27,866 --> 00:04:29,234
Apa yang anda plannin '
di lakukan, Frank?
51
00:04:29,332 --> 00:04:31,000
Ya, ada apa?
52
00:04:31,099 --> 00:04:33,668
Kakakku terluka.
Kita tidak boleh menunggu di sini tidak lagi.
53
00:04:33,766 --> 00:04:36,768
Well, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
Bagaimana dengan memotong kita?
54
00:04:36,866 --> 00:04:38,667
Kami akan bertemu dalam masa empat hari '--
Gila Wells.
55
00:04:38,766 --> 00:04:39,900
Apa?!
56
00:04:40,000 --> 00:04:41,368
Gila Wells?
57
00:04:42,232 --> 00:04:45,268
Kami split lalu -- kelima dari kita.
58
00:04:45,733 --> 00:04:47,401
Itu baru saja sebuah bandar hantu tua.
59
00:04:47,499 --> 00:04:50,935
Itu benar, dan itulah mengapa
tempat yang sempurna bagi kita untuk bertemu.
60
00:04:51,032 --> 00:04:52,333
Well ...
61
00:04:52,432 --> 00:04:55,935
Aku ingin berkongsi saya sekarang,
jika anda tidak keberatan.
62
00:04:56,032 --> 00:04:57,299
Ed, aku nggak keberatan.
63
00:04:57,399 --> 00:05:00,101
Dan Saya tidak akan duduk di sini dan bicara
kepada kamu tentang hal itu lagi.
64
00:05:00,199 --> 00:05:02,401
Sekarang, kakak saya telah terluka,
dan itulah yang.
65
00:05:02,499 --> 00:05:05,068
Kami akan bertemu dalam masa empat hari '.
Anda mendapatkannya?
66
00:05:05,165 --> 00:05:06,733
Yeah, aku mendapatkannya, Frank.
67
00:05:06,833 --> 00:05:10,303
Hank, Cob, apa kamu
katakan tentang ini?
68
00:05:10,399 --> 00:05:11,900
Fine, Frank.
69
00:05:12,699 --> 00:05:14,600
Dapatkan Jesse semua bantuan yang dia perlukan.
70
00:05:14,966 --> 00:05:15,866
Terima kasih.
71
00:05:17,432 --> 00:05:19,700
Sekarang, kami lebih baik lepas landas ...
72
00:05:19,799 --> 00:05:22,368
sebelum kita berakhir dengan masalah yang lebih
dari yang kita tawar--menawar untuk.
73
00:05:24,399 --> 00:05:25,433
Ayolah.
74
00:07:02,366 --> 00:07:03,834
Howdy.
75
00:07:04,165 --> 00:07:06,300
Lebih baik berhenti
di mana anda berada, Nak.
76
00:07:06,499 --> 00:07:08,801
Anda tidak perlu datang
di sekitar sini.
77
00:07:08,899 --> 00:07:11,067
Anda sudah punya Yanks
l segalanya.
78
00:07:11,165 --> 00:07:13,166
Apakah tidak apa--apa 'kiri bagi anda untuk mencuri.
79
00:07:13,265 --> 00:07:16,267
saudara saya terluka ...
memerlukan bantuan.
80
00:07:16,366 --> 00:07:18,201
Kita tidak bisa tidak hari ini lebih banyak.
81
00:07:18,299 --> 00:07:22,102
Aku hanya bisa berbicara dengan semangat yang patah,
bukan badan rosak.
82
00:07:22,199 --> 00:07:24,200
Sama saja, kami comin 'in
83
00:07:24,933 --> 00:07:28,102
Saudaraku --
dia perlu berehat mantra.
84
00:07:28,199 --> 00:07:29,733
Dia ditembak.
85
00:07:36,366 --> 00:07:37,366
Shot?
86
00:07:38,232 --> 00:07:39,900
l'm James Frank.
87
00:07:41,632 --> 00:07:42,933
Itu kakakku Jesse.
88
00:07:46,632 --> 00:07:48,233
Silakan, masuk dengan segera.
89
00:07:51,799 --> 00:07:54,001
Mudah, mudah, mudah.
90
00:07:54,099 --> 00:07:56,601
Letakkan lengan anda di sekitar saya.
91
00:08:21,165 --> 00:08:23,700
Kita harus bertindak pantas ini,
Mr Burdette.
92
00:08:24,065 --> 00:08:25,933
Word akan menyebar cepat.
93
00:08:26,032 --> 00:08:30,269
Dan jika kita tidak menunjukkan tindakan tegas,
orang akan mula mengajukan soalan.
94
00:08:30,366 --> 00:08:32,034
Apa yang anda usulkan untuk lakukan?
95
00:08:32,632 --> 00:08:35,935
Menangkap mereka, Naib.
Bring 'em in ke keadilan.
96
00:08:36,766 --> 00:08:40,936
Empat orang mati di sini, Marshall --
semuanya bersenjata ...
97
00:08:41,032 --> 00:08:43,134
sangat berbahaya.
98
00:08:43,232 --> 00:08:47,669
Billy berjuang bersama saya ada
beberapa tahun lalu.
99
00:08:47,766 --> 00:08:50,435
Dia baik dengan pistol.
100
00:08:50,532 --> 00:08:52,934
Dan dia adalah teman baik.
101
00:08:54,332 --> 00:08:56,133
Siapa pun yang melakukan ini,
102
00:08:56,799 --> 00:08:58,500
mereka lebih baik senjata
dari anak--anak ini.
103
00:08:59,232 --> 00:09:01,400
l mengira itu
James saudara.
104
00:09:03,733 --> 00:09:07,570
Mungkin -- mereka dan beberapa seperti 'em.
Turun lebih dari dua laki--laki untuk melakukan hal ini.
105
00:09:09,699 --> 00:09:11,467
Mereka cukup yakin
benci tentera hanya buruk
106
00:09:11,566 --> 00:09:12,833
untuk mencuba sesuatu yang berani ini.
107
00:09:12,933 --> 00:09:14,234
Itulah cara anda melihatnya?
108
00:09:14,366 --> 00:09:15,500
Begitulah cara aku melihatnya.
109
00:09:15,666 --> 00:09:17,834
Aku ingin Jesse James ...
110
00:09:18,432 --> 00:09:20,700
hidup atau mati.
111
00:09:20,799 --> 00:09:24,969
Frank jika anda boleh mendapatkan dia,
tapi aku terutamanya ingin Jesse.
112
00:09:25,099 --> 00:09:29,036
Kita harus menghantar mesej kepada orang
yang masih berfikir perang belum berakhir.
113
00:09:29,899 --> 00:09:32,101
Dia gettin 'terkenal,
114
00:09:32,199 --> 00:09:35,268
menulis surat tentang dirinya sendiri
ke surat khabar,
115
00:09:35,366 --> 00:09:37,568
bertindak seperti semacam pahlawan.
116
00:09:37,766 --> 00:09:39,200
Untuk beberapa orang, ia adalah pahlawan.
117
00:09:39,299 --> 00:09:40,500
Ini ol 'Gabungan di sini --
118
00:09:40,599 --> 00:09:42,133
mereka tidak punya apa--apa 'kiri
yang boleh dibanggakan,
119
00:09:42,232 --> 00:09:43,733
tapi mereka pasti punya
perut penuh hurtin '.
120
00:09:44,532 --> 00:09:46,767
Tak satu pun dari mereka rebs
punya hak lagi.
121
00:09:46,866 --> 00:09:51,203
Tidak boleh memilih, tidak boleh memegang pejabat,
bahkan tidak boleh duduk di juri.
122
00:09:51,299 --> 00:09:52,900
Tidak dapat melakukan apa--apa berhampiran
sejak perang berakhir.
123
00:09:53,000 --> 00:09:54,067
Kali sulit bagi mereka.
124
00:09:54,165 --> 00:09:56,567
Yah, perang telah berakhir,
Mr Burdette.
125
00:09:57,265 --> 00:10:00,134
Kita perlu meletakkan negara ini
kembali bersama lagi.
126
00:10:00,299 --> 00:10:03,335
Dan kita tidak boleh membiarkan mereka rebs Johnny
berlari sekitar stirrin 'masalah up.
127
00:10:03,432 --> 00:10:04,332
Kau tahu itu.
128
00:10:04,699 --> 00:10:07,401
Kau tahu, mereka tidak dapat bahkan memberitakan
khotbah di gereja mereka sendiri.
129
00:10:08,032 --> 00:10:11,769
Yang tidak memberi mereka hak
untuk pergi merampok dan membunuh.
130
00:10:11,866 --> 00:10:15,336
Kali ini, mereka mengambil
U. S. Army penggajian.
131
00:10:15,432 --> 00:10:18,802
Itu $ 30, OOO wang keras.
132
00:10:18,899 --> 00:10:20,333
Mereka tidak melihat
begitu banyak sebagai Robbin '
133
00:10:20,432 --> 00:10:22,500
seperti yang mengambil kembali apa yang mereka
di tempat pertama --
134
00:10:23,432 --> 00:10:26,468
wang untuk membayar tentera
untuk menduduki tanah mereka.
135
00:10:27,199 --> 00:10:30,001
Kau terdengar seperti baru saja salah satu dari mereka,
Mr Burdette.
136
00:10:32,065 --> 00:10:34,133
Kau tahu lebih baik dari itu, Marshall.
137
00:10:34,766 --> 00:10:36,767
--Yeah.
--Tapi aku punya mata.
138
00:10:36,866 --> 00:10:39,168
Dan aku dapat melihat apa yang mungkin
drive hanya seorang pemuda
139
00:10:39,265 --> 00:10:40,899
untuk hidup di luar undang--undang.
140
00:10:41,000 --> 00:10:43,235
Itu sebabnya kau lelaki
untuk membawa dia masuk
141
00:10:43,332 --> 00:10:45,200
Anda berfikir seperti yang mereka lakukan.
142
00:10:46,632 --> 00:10:49,368
Tapi jangan bermula
merasa kasihan pada mereka.
143
00:10:49,466 --> 00:10:52,836
Mereka akan membunuh anda secepat
kerana mereka akan kesatuan apapun.
144
00:10:55,165 --> 00:10:57,500
Memahami apa yang mendorong seorang laki--laki
untuk kejahatan tidak sama
145
00:10:57,599 --> 00:10:59,000
sebagai mengasihani mereka.
146
00:11:00,000 --> 00:11:03,503
Anak laki--laki miskin ini --
mereka masih tidak faham.
147
00:11:04,666 --> 00:11:06,267
Manusia seperti anda,
148
00:11:07,132 --> 00:11:09,033
matanya di atas mungkin bein '
kami selanjutnya gabenor ...
149
00:11:09,132 --> 00:11:13,035
Well ... Anda -- anda mendapatkan
gambaran besar, bukan?
150
00:11:13,566 --> 00:11:16,869
Aku ingin Jesse James.
151
00:11:18,833 --> 00:11:20,367
Aku akan memberitahu anda
apa aku datang dengan.
152
00:11:22,265 --> 00:11:24,767
Ikuti wang.
153
00:11:40,065 --> 00:11:42,233
Berapa lama kamu
telah keluar dari Missouri?
154
00:11:43,099 --> 00:11:45,701
Pasangan minggu.
155
00:11:45,799 --> 00:11:47,333
Sepertinya lagi.
156
00:11:48,432 --> 00:11:51,101
Kami cukup banyak kehidupan
berhenti di sini
157
00:11:51,265 --> 00:11:52,899
kerana mereka Yanks mengambil alih.
158
00:11:53,733 --> 00:11:54,934
Yeah.
159
00:11:55,032 --> 00:11:58,735
Sulit pada semua orang,
terutama rakyat yang layak.
160
00:11:58,833 --> 00:12:00,701
Yah, tidak ada inilah
menyalahkan kamu, Nak.
161
00:12:00,799 --> 00:12:03,368
Anda melakukan bahagian anda untuk selatan.
162
00:12:04,132 --> 00:12:05,867
Ya, Sir. Itu yang kami lakukan.
163
00:12:07,099 --> 00:12:09,734
Nah, sekarang, ini adalah beberapa bahagian.
164
00:12:09,833 --> 00:12:11,034
Anda keberatan?
165
00:12:15,499 --> 00:12:17,667
Schofield 0,45.
166
00:12:18,000 --> 00:12:20,569
Modifikasi Smith & Wesson No 3.
167
00:12:21,132 --> 00:12:23,801
Dinamakan
Major George W. Schofield.
168
00:12:25,332 --> 00:12:28,268
Jess dan saya -- orang yang kita berhutang
hutang terima kasih.
169
00:12:30,000 --> 00:12:32,702
Setidaknya itulah yang saya fikirkan.
170
00:12:34,032 --> 00:12:38,069
Sulit dipercayai bahawa seorang lelaki
memikirkan sendiri
171
00:12:38,165 --> 00:12:41,167
akan melawan undang--undang
sekali bintang--bintang dan bar jatuh.
172
00:12:41,265 --> 00:12:42,699
Yep. Hanya berfikir --
173
00:12:44,232 --> 00:12:48,069
Bagaimana nafsu berfikir
menjadi seperti kejahatan?
174
00:12:49,165 --> 00:12:51,967
Masalahnya,
kami berada di pihak yang menang.
175
00:12:55,866 --> 00:13:00,103
Mary saudara Jimmy --
dia dibunuh di Stone Creek.
176
00:13:00,632 --> 00:13:04,335
Ayahnya ditembak mati
tryin 'untuk menanam Jimmy yang tepat
177
00:13:04,432 --> 00:13:06,967
di pemakaman bandar.
178
00:13:07,065 --> 00:13:11,869
Mereka tidak akan membiarkan aku
mengatakan saya damai atas tubuh mereka.
179
00:13:11,966 --> 00:13:15,736
Yanks mereka berkata aku tidak
paderi tidak lebih.
180
00:13:17,899 --> 00:13:19,934
Bayangkan.
181
00:13:20,532 --> 00:13:27,205
40 tahun spreadin 'firman tuhan,
dan Saya tidak lagi seorang pengkhotbah.
182
00:13:27,499 --> 00:13:29,000
Hmm.
183
00:13:31,132 --> 00:13:32,399
Mr Simpson ...
184
00:13:34,366 --> 00:13:35,734
... Hal--hal yang akan berubah.
185
00:13:36,432 --> 00:13:38,267
Mereka akan.
186
00:13:38,599 --> 00:13:40,400
Aku tidak tahu bagaimana ...
187
00:13:41,099 --> 00:13:43,334
l ... dan tidak tahu kapan ...
188
00:13:44,532 --> 00:13:46,066
... Tapi mereka akan berubah.
189
00:13:46,966 --> 00:13:49,335
Bolehkah anda berjanji bahawa,
Frank James?
190
00:13:50,499 --> 00:13:52,534
Bolehkah anda?
191
00:14:07,032 --> 00:14:08,166
Bagaimana anda feelin '?
192
00:14:08,799 --> 00:14:12,536
Hurts nyata buruk, Frank.
Kayaknya peluru masih di sana.
193
00:14:12,632 --> 00:14:14,166
Aku masih mengira itu.
194
00:14:14,265 --> 00:14:15,466
lt perlu keluar.
195
00:14:15,666 --> 00:14:18,602
Dan siapa yang akan mengambilnya? Anda?
196
00:14:18,699 --> 00:14:22,869
l've melakukannya sebelum --
untuk kakakku Jimmy.
197
00:14:25,165 --> 00:14:27,233
Sekarang, anda datuk
Perkataan Jimmy terbunuh.
198
00:14:27,632 --> 00:14:31,569
aku nggak bisa membiarkan dia dikuburkan
dengan siput Yankee di dalam dirinya.
199
00:14:31,666 --> 00:14:33,167
Dia tidak akan menginginkan hal itu.
200
00:14:33,265 --> 00:14:34,666
Jadi anda menggali siput
keluar dari orang mati?
201
00:14:35,032 --> 00:14:37,567
lt'll bekerja sama nafsu.
202
00:14:37,666 --> 00:14:39,734
Anda mungkin ingin menunggu di luar.
203
00:14:49,933 --> 00:14:52,935
Fikiran menyembuhkan tidak membunuh
kakakku.
204
00:15:24,466 --> 00:15:26,034
Ketika saya mengambil peluru ini keluar,
205
00:15:26,132 --> 00:15:28,701
itu bisa seperti mencabut
plag dari per barel.
206
00:15:28,799 --> 00:15:30,667
Saya tidak pasti apa yang akan terjadi.
207
00:15:32,065 --> 00:15:33,533
Aku mengerti.
208
00:15:34,132 --> 00:15:37,368
Apakah ada sesuatu yang anda ingin turun
Anda dada sebelum aku melakukannya?
209
00:15:39,232 --> 00:15:40,900
Adakah anda tryin 'untuk menyelamatkan jiwa saya?
210
00:15:41,532 --> 00:15:44,001
Pengakuan itu baik bagi jiwa.
211
00:15:44,099 --> 00:15:48,336
Mungkin bagi anda, tapi aku tidak bisa berhenti
dan berfikir tentang apa yang aku ve dilakukan.
212
00:15:49,099 --> 00:15:52,235
Frank dan aku selalu pergi
cara kita sendiri.
213
00:15:53,265 --> 00:15:56,768
Aku dibesarkan di sebuah ladang
dengan kebaikan, orang--orang yang layak.
214
00:15:56,866 --> 00:15:58,801
Tetapi perang mengubah segalanya.
215
00:15:59,232 --> 00:16:01,067
Sekarang kesatuan pekerja adalah grabbin '
apa pun yang mereka dapat
216
00:16:01,165 --> 00:16:02,566
dan bikin sendiri kaya.
217
00:16:03,265 --> 00:16:05,300
baru saja aku tidak bisa mematuhinya.
218
00:16:06,000 --> 00:16:11,071
Anda harus pulang, Jesse.
Fight ini dengan cara yang berbeza.
219
00:16:11,733 --> 00:16:16,671
Aku akan. Ketika kanan waktu itu.
Tapi tidak sekarang.
220
00:16:20,699 --> 00:16:24,069
Baiklah, kalau begitu.
Cubalah dan terus diam.
221
00:16:25,265 --> 00:16:28,034
Bu, saya tidak punya
kekuatan untuk melawan.
222
00:16:28,366 --> 00:16:31,001
Anda mungkin mengejutkan diri sendiri.
223
00:16:31,099 --> 00:16:32,900
Coba dan berfikir tentang sesuatu yang lain.
224
00:16:33,766 --> 00:16:35,534
Seperti apa?
225
00:16:38,432 --> 00:16:40,901
Bagaimana kalau yang cantik kuda anda punya?
226
00:16:41,000 --> 00:16:43,469
Aku tidak melihat cat seperti itu
dalam waktu yang lama.
227
00:16:44,165 --> 00:16:47,902
Dia cantik, baik,
tetapi tidak secantik anda.
228
00:16:49,699 --> 00:16:53,502
Aku hampir benci untuk melakukan ini untuk anda.
229
00:17:15,199 --> 00:17:16,400
Terima kasih, Bu.
230
00:17:16,733 --> 00:17:18,634
Nama saya Maria.
231
00:17:18,733 --> 00:17:20,701
l'm Pendeta Simpson
cucu.
232
00:17:21,766 --> 00:17:24,702
Terima kasih, Maria.
233
00:17:46,099 --> 00:17:47,867
FRANK: Dia oke?
234
00:17:53,466 --> 00:17:56,936
Aku berharap aku d pernah melihat
satu lagi seperti ini.
235
00:18:00,966 --> 00:18:02,233
Yah, nafsu aku ingin berkata
236
00:18:02,366 --> 00:18:06,136
berapa banyak l menghargai
semua yang telah anda lakukan untuk kami.
237
00:18:12,666 --> 00:18:15,502
Apakah kau membunuh seorang lelaki yang
yang menembak kakak anda?
238
00:18:20,032 --> 00:18:20,866
l tidak.
239
00:18:22,966 --> 00:18:24,867
Bagus.
240
00:18:26,199 --> 00:18:28,334
Aku membenci mereka.
241
00:18:29,265 --> 00:18:31,266
Aku benci mereka semua.
242
00:18:44,899 --> 00:18:46,400
Anda akan pergi 'akan?
243
00:18:47,466 --> 00:18:48,867
Harus.
244
00:18:48,966 --> 00:18:52,502
Aku harus bertemu dengan beberapa orang,
dan tidak akan lakukan untuk menunggu.
245
00:18:52,933 --> 00:18:54,601
Nah, bagaimana dengan Jesse?
246
00:18:54,699 --> 00:18:57,868
Aku harus membawanya ke bandar seterusnya,
di mana ia dapat melihat doktor yang tepat.
247
00:18:57,966 --> 00:19:01,369
Hanya kerana peluru keluar
tidak bermaksud tetap tidak akan membunuhnya.
248
00:19:01,466 --> 00:19:03,601
Bullet's dilakukan kerosakannya.
249
00:19:04,799 --> 00:19:06,600
l mengira dia bisa naik besok.
250
00:19:07,299 --> 00:19:09,067
Anda yakin dia bisa membuatnya?
251
00:19:09,165 --> 00:19:10,566
Dia harus.
252
00:19:10,666 --> 00:19:13,335
Selain itu, semakin lama kita tinggal di sini,
253
00:19:13,432 --> 00:19:16,034
semakin baik kesempatan
untuk masalah bagi anda,
254
00:19:16,132 --> 00:19:19,602
dan aku tidak mahu kau orang
menderita di akaun kami.
255
00:19:21,065 --> 00:19:23,267
Apa lagi yang boleh mereka lakukan untuk kita?
256
00:19:24,532 --> 00:19:25,966
Bu .. .
257
00:19:26,466 --> 00:19:29,435
Anda tidak ingin tahu.
258
00:19:44,065 --> 00:19:47,067
''Pintu gerbang yang mengarah
untuk kutukan luas,
259
00:19:47,165 --> 00:19:50,635
jalan jelas,
dan banyak memilih untuk melakukan perjalanan itu.
260
00:19:50,733 --> 00:19:54,069
Tapi bagaimana sempit adalah pintu gerbang
yang menuju kepada kehidupan,
261
00:19:54,165 --> 00:19:58,969
bagaimana jalan kasar,
dan betapa sedikit ada yang menemuinya.''
262
00:20:01,399 --> 00:20:03,801
Semoga Tuhan menjagamu.
263
00:20:03,899 --> 00:20:05,800
Amin untuk itu, Pendeta.
264
00:20:06,000 --> 00:20:08,302
Bu.
265
00:20:37,000 --> 00:20:42,438
Baiklah, aku akan melihat taruhan anda ...
serta menaikkan dolar.
266
00:20:43,532 --> 00:20:45,867
dolar A? Aku pikir kita sedang bermain
dengan taruhan nyata.
267
00:20:45,966 --> 00:20:48,234
Oh, ayolah.
Keluar kikir anda, Harley.
268
00:20:48,432 --> 00:20:50,333
l've sudah punya $ 20 di atas meja.
269
00:20:50,432 --> 00:20:54,369
Kalian lebih baik bertahan
wang anda dengan kedua tangan.
270
00:20:54,466 --> 00:20:59,504
Aku mendengar memberitahu seseorang dirompak
Tentera Darat gaji terakhir.
271
00:20:59,599 --> 00:21:02,201
Ya, itulah aku mendengar juga.
272
00:21:02,799 --> 00:21:04,867
Lebih baik mereka bluecoats
dari bank, ya?
273
00:21:04,966 --> 00:21:07,201
Yeah, well, belum ada
setiap rompakan bank
274
00:21:07,299 --> 00:21:09,367
di sekitar bahagian ini dalam waktu yang lama.
275
00:21:09,466 --> 00:21:12,969
Tidak. Mereka keluar untuk menyelesaikan
bahagian belakang mereka sialan Yanks.
276
00:21:13,065 --> 00:21:14,633
Yahoo. Aku akan minum untuk itu.
277
00:21:25,733 --> 00:21:26,900
Malam ini, Mister.
278
00:21:27,000 --> 00:21:29,402
--Bolehkah saya membantu anda?
--L perlu jumpa doktor.
279
00:21:31,199 --> 00:21:32,934
Doktor ada di sana.
280
00:21:34,432 --> 00:21:36,700
Anda feelin 'buruk?
281
00:21:36,799 --> 00:21:38,734
Bukan aku.
282
00:21:42,766 --> 00:21:44,467
Aku perlu doktor untuk adikku.
283
00:21:44,566 --> 00:21:46,234
Yeah, apa yang salah dengan dia?
284
00:21:47,265 --> 00:21:49,467
Berburu kemalangan -- tertembak.
285
00:21:49,566 --> 00:21:50,566
ls off buruk dia?
286
00:21:50,666 --> 00:21:54,236
Kami punya keluar peluru, tapi ia masih
memerlukan bantuan yang tepat.
287
00:21:54,332 --> 00:21:55,566
Dia perlu melihat anda sekarang.
288
00:21:55,666 --> 00:21:59,469
Dalam beberapa saat, Nak.
l'm workin 'tangan panas di sini.
289
00:22:07,966 --> 00:22:10,268
Oh, sialan!
290
00:22:14,499 --> 00:22:15,499
Anda lakukan?
291
00:22:16,165 --> 00:22:18,867
l sekarang.
292
00:22:20,466 --> 00:22:24,670
Kerusi saya tetap hangat, laki--laki.
Mestinya aku kembali.
293
00:22:29,132 --> 00:22:33,436
Mister, aku tidak dengar nama anda.
294
00:22:34,799 --> 00:22:37,001
Ben Woodson.
295
00:22:40,432 --> 00:22:42,901
Apakah itu yang aku pikir itu?
296
00:22:43,000 --> 00:22:45,769
Kayaknya sebaiknya kita baru saja tidak meminta.
297
00:22:52,532 --> 00:22:55,201
Boy, Aku berkata kepadamu, kamu
harus lebih berhati--hati.
298
00:22:55,799 --> 00:22:57,367
Sebuah kemalangan berburu?
299
00:22:57,866 --> 00:23:01,002
Itulah yang paling tidak masuk akal
bahawa aku pernah mendengar ve.
300
00:23:01,632 --> 00:23:03,500
Apa yang kamu berburu,
anyway?
301
00:23:03,599 --> 00:23:06,835
Maksudku, ada hampir tidak ada permainan yang baik
akan bernilai setelah sekitar kawasan ini.
302
00:23:06,933 --> 00:23:09,101
lt adalah cara dari sini.
303
00:23:09,199 --> 00:23:10,366
Apakah itu benar--benar penting?
304
00:23:11,466 --> 00:23:13,367
Tidak padaku.
305
00:23:13,466 --> 00:23:14,667
Mari saya lihat di sini.
306
00:23:14,766 --> 00:23:15,867
Well ...
307
00:23:16,532 --> 00:23:20,535
Siapa -- siapa pun yang berpakaian luka ini
melakukan pekerjaan baik --
308
00:23:20,632 --> 00:23:22,000
nyata baik IOB.
309
00:23:22,099 --> 00:23:24,201
Yeah, kita berjaya.
310
00:23:24,299 --> 00:23:27,101
Yeah, aku akan berkata.
Ini tidak memukul sesuatu yang vital.
311
00:23:28,933 --> 00:23:31,101
Hanya meletakkan lubang pada otot anda.
312
00:23:31,199 --> 00:23:32,733
Lalu aku m akan baik--baik?
313
00:23:32,833 --> 00:23:35,235
Anda akan ... dalam satu hari.
314
00:23:35,332 --> 00:23:36,332
Sehari?
315
00:23:37,332 --> 00:23:39,033
Satu atau dua hari.
316
00:23:39,733 --> 00:23:42,836
Anda tidak mahu jangkitan tatacara dalam
ketika dia di jalan, kan?
317
00:23:42,933 --> 00:23:45,735
Tidak, tapi aku mendapat suatu tempat
l perlu.
318
00:23:46,299 --> 00:23:49,635
Jika aku adalah kamu, aku d baru saja tinggal diam.
319
00:23:49,733 --> 00:23:52,168
Sekarang, ini akan menyengat sedikit,
320
00:23:52,265 --> 00:23:55,067
tetapi ubat anda akan perlu
321
00:23:55,165 --> 00:23:58,067
ini akan membuat anda
pada butt anda untuk sementara waktu.
322
00:23:58,499 --> 00:23:59,333
Brother?
323
00:23:59,833 --> 00:24:04,938
Hei, Dok, bisakah kita, eh,
punya waktu ... sendirian?
324
00:24:05,032 --> 00:24:08,602
Baik.
Aku akan hanya langkah luar.
325
00:24:16,866 --> 00:24:18,500
Terbaik melakukan apa Doc kata.
326
00:24:18,599 --> 00:24:21,201
Berikan sehari,
kemudian kepala hingga Gila Wells.
327
00:24:21,299 --> 00:24:23,234
Aku akan bertemu
dengan Ed dan anak--anak, oke?
328
00:24:24,065 --> 00:24:27,001
Baiklah, tapi aku tidak menyukai kami
splittin 'up.
329
00:24:27,099 --> 00:24:29,401
Well, kalau begitu, jangan
menembak diri sendiri masa seterusnya.
330
00:24:30,366 --> 00:24:31,500
Aku akan mengusahakannya.
331
00:24:31,632 --> 00:24:33,567
Bagus.
332
00:24:33,666 --> 00:24:34,666
Hei, Dok!
333
00:24:34,799 --> 00:24:35,699
DOC: Yeah?
334
00:24:35,799 --> 00:24:37,033
Ayo masuk
335
00:24:41,265 --> 00:24:44,034
Apakah terburuk anda.
336
00:24:46,000 --> 00:24:49,069
Hei, adik kecil,
Jaga dirimu baik--baik.
337
00:25:04,799 --> 00:25:06,500
Ugh! Doc, ayolah!
338
00:25:06,599 --> 00:25:09,835
Hal ini gettin 'untuk menjadi kebiasaan.
339
00:25:56,866 --> 00:26:01,070
Apakah kau datang untuk menjatuhkan
seorang hamba Tuhan Yang Maha Esa?
340
00:26:04,165 --> 00:26:07,167
Maaf, Pendeta.
aku nggak bisa mengambil kesempatan.
341
00:26:07,265 --> 00:26:09,333
Tidak ada orang di sini
yang dapat menyakiti anda --
342
00:26:09,432 --> 00:26:13,369
Hanya seorang tua dan nya
cucu, Mister ...
343
00:26:15,000 --> 00:26:16,434
Burdette.
344
00:26:16,532 --> 00:26:18,700
Anda seorang penguatkuasa undang--undang?
345
00:26:19,899 --> 00:26:20,899
Ya, Sir.
346
00:26:21,666 --> 00:26:23,367
Aku pikir.
347
00:26:24,000 --> 00:26:25,868
Dan, uh ...
348
00:26:26,265 --> 00:26:27,899
... Sebuah kesatuan?
349
00:26:28,833 --> 00:26:29,767
& Anda.
350
00:26:31,265 --> 00:26:34,334
Maka anda boleh pergi sekarang.
351
00:26:34,499 --> 00:26:36,267
l'm akan harus mencari
Anda gedung.
352
00:26:36,532 --> 00:26:37,699
Bangunan?!
353
00:26:37,799 --> 00:26:40,601
Bangunan ini adalah rumah tuhan!
354
00:26:40,699 --> 00:26:42,233
Aku tidak bermaksud untuk meletakkan orang di luar anda.
355
00:26:43,132 --> 00:26:46,401
Ada sekelompok bandit
beroperasi di kawasan ini.
356
00:26:46,966 --> 00:26:48,133
lt untuk kebaikanmu sendiri.
357
00:26:48,232 --> 00:26:50,634
Apa yang anda ketahui
mengenai apa yang baik bagi kita?
358
00:26:50,733 --> 00:26:53,235
Orang--orang seperti anda membuat hal--hal
buruk mereka.
359
00:26:54,899 --> 00:26:56,567
Aku tahu bagaimana perasaan anda.
360
00:26:58,699 --> 00:27:02,335
Orang--orang ini mengorbankan empat tentera.
Mereka mencuri banyak wang rakyat.
361
00:27:02,432 --> 00:27:03,699
Mereka tidak kawan--kawan anda.
362
00:27:03,799 --> 00:27:07,936
Kerana anda memilih untuk mengayunkan
senjata di rumah Tuhan ...
363
00:27:08,265 --> 00:27:10,634
Aku tidak dapat menghentikan anda.
364
00:27:12,766 --> 00:27:14,334
Terima kasih.
365
00:27:23,265 --> 00:27:26,468
Aku sedang berfikir fikiran yang sangat buruk
sekarang, Kakek.
366
00:27:27,866 --> 00:27:29,601
Sebelum manusia ...
367
00:27:29,933 --> 00:27:32,835
... Adalah kehidupan dan kematian ...
368
00:27:32,933 --> 00:27:35,001
... Baik dan jahat.
369
00:27:35,099 --> 00:27:38,969
Itu yang harus memilih
akan diberikan kepadanya.
370
00:27:39,666 --> 00:27:42,802
Tidak cukup mudah sesuai dengan saya.
371
00:27:48,366 --> 00:27:51,402
Yah, aku menyesal.
l meneka salah.
372
00:27:51,499 --> 00:27:53,167
Pernahkah anda melihat orang
perjalanan lewat sini
373
00:27:53,265 --> 00:27:54,666
pada hari terakhir atau dua?
374
00:27:54,766 --> 00:27:57,268
Belum pernah melihat jiwa.
375
00:27:57,366 --> 00:28:01,603
Aku tidak berfikir begitu.
376
00:28:02,432 --> 00:28:04,066
Selamat siang, Pak.
377
00:28:11,899 --> 00:28:13,934
Saya tidak kira anda telah melihat
siapa pun lewat di sini?
378
00:28:14,032 --> 00:28:18,436
Tidak, tapi jalan garpu tentang
dua batu kembali cara anda datang.
379
00:28:18,532 --> 00:28:20,233
Kebanyakan orang mengambil garpu selatan.
380
00:28:20,332 --> 00:28:22,333
Anda mengambil utara.
381
00:28:22,432 --> 00:28:23,733
l playin 'firasat.
382
00:28:24,432 --> 00:28:26,867
Sepertinya ia tidak berjaya.
383
00:28:27,899 --> 00:28:29,867
Sepertinya.
384
00:28:41,232 --> 00:28:43,067
Kemari!
385
00:28:59,966 --> 00:29:01,667
Adakah anda pergi ke suatu tempat?
386
00:29:01,766 --> 00:29:04,502
l'm maaf, Kakek,
tapi aku harus memberi amaran kepada mereka.
387
00:29:05,065 --> 00:29:07,100
Jangan jatuh bersama--sama mereka, Maria.
388
00:29:38,766 --> 00:29:40,467
Tidak, tunggu!
Wow, anak, sekarang.
389
00:29:40,566 --> 00:29:42,567
Mudah, ada. Ini baru saja saya.
390
00:29:42,666 --> 00:29:45,368
Jangan menyelinap saya, Dok.
Hal ini tidak sihat.
391
00:29:50,132 --> 00:29:51,633
Maaf.
392
00:29:52,866 --> 00:29:56,069
Dengar, um, Pak, eh, Woodson,
393
00:29:56,165 --> 00:30:00,736
Aku pikir aku punya idea yang cukup bagus
tentang siapa anda sebenarnya.
394
00:30:00,833 --> 00:30:02,935
Dan jika anda ingin keluar dari sini,
395
00:30:03,032 --> 00:30:06,168
Anda akan perlu percaya padaku
sedikit.
396
00:30:07,432 --> 00:30:09,567
Mengapa anda ingin membantu saya?
397
00:30:09,666 --> 00:30:12,201
Well, uh ...
398
00:30:12,632 --> 00:30:16,002
Karena l'm doktor,
399
00:30:16,099 --> 00:30:18,634
dan itu IOB saya
merawat orang--orang seperti anda,
400
00:30:18,766 --> 00:30:23,971
tidak peduli siapa anda
atau apa yang anda lakukan.
401
00:30:24,065 --> 00:30:27,835
Maaf, Dok, tapi aku punya cara saya sendiri
dari lookin 'pada hal.
402
00:30:27,933 --> 00:30:30,001
lt sukar untuk saya untuk mempercayai siapa pun.
403
00:30:31,265 --> 00:30:33,500
Yah, lihat, berikan satu hari lagi.
404
00:30:33,599 --> 00:30:36,601
Lalu anda boleh naik keluar dari sini
dan mendapatkan dirimu terbunuh tepat
405
00:30:36,699 --> 00:30:38,634
jika itu benar--benar apa yang anda inginkan.
406
00:30:39,833 --> 00:30:41,134
Baik.
407
00:30:41,232 --> 00:30:42,366
Bagus.
408
00:30:53,532 --> 00:30:54,833
Bagaimana anda mencari saya?
409
00:30:54,933 --> 00:30:57,869
Apakah tidak terlalu banyak kuda cantik di sekitar
Iook seperti milik anda.
410
00:30:57,966 --> 00:31:01,936
aku telah bermaksud perdagangan dia mati,
tapi aku punya begitu darn menyukainya.
411
00:31:02,032 --> 00:31:04,067
Membantu menyelamatkan hidup saya
lebih daripada sekali.
412
00:31:07,065 --> 00:31:09,634
Suatu hari nanti dia mungkin baru saja
membantu anda mengakhirinya.
413
00:31:10,399 --> 00:31:11,600
Apa yang anda lakukan di sini?
414
00:31:11,699 --> 00:31:13,233
Aku datang untuk memperingatkan anda.
415
00:31:13,332 --> 00:31:14,733
Penguatkuasaan undang--undang datang
gereja hari ini,
416
00:31:14,833 --> 00:31:16,935
mencari anda dan saudara anda.
417
00:31:17,032 --> 00:31:19,534
--Adakah dia punya nama?
--Burdette.
418
00:31:19,632 --> 00:31:21,400
Pernah dengar tentang dia.
419
00:31:21,499 --> 00:31:23,267
Dia tahu siapa kita,
atau dia hanya memancing?
420
00:31:23,532 --> 00:31:25,600
Jika ia melakukannya, ia tidak berkata.
421
00:31:25,699 --> 00:31:28,701
Melihat sekeliling,
kembali cara dia datang.
422
00:31:29,165 --> 00:31:31,567
baru saja aku pikir kau ingin tahu.
423
00:31:31,666 --> 00:31:34,735
l lakukan. Terima kasih.
424
00:31:34,833 --> 00:31:37,001
Doc mengatakan aku boleh naik
keluar dari sini esok.
425
00:31:37,265 --> 00:31:39,033
Mereka tahu siapa anda?
426
00:31:39,132 --> 00:31:40,500
Aku pikir mereka lakukan.
427
00:31:40,599 --> 00:31:42,901
Dikatakan 'em namaku
adalah Woodson Tom,
428
00:31:43,000 --> 00:31:44,768
tapi aku pikir mereka tahu.
429
00:31:45,399 --> 00:31:47,701
Either way, terbaik untuk meneruskan.
430
00:31:47,799 --> 00:31:52,737
ls bahawa semua yang anda lakukan --
beralih dari satu tempat ke tempat lain?
431
00:31:53,866 --> 00:31:56,101
Itu saja yang aku boleh lakukan.
432
00:32:26,833 --> 00:32:29,368
Hanya anda pegang itu di sana, Mister!
433
00:32:30,499 --> 00:32:33,068
Angkat tangan
dimana aku dapat melihat mereka.
434
00:32:37,366 --> 00:32:39,367
Jangan iumpy, Mister.
435
00:32:39,933 --> 00:32:41,301
l tidak lookin 'untuk masalah apapun.
436
00:32:41,399 --> 00:32:45,770
Kami tidak lookin 'untuk mendapatkan dirompak
dengan tidak lebih daripada kamu busuk bandit.
437
00:32:45,866 --> 00:32:48,835
l tidak sini untuk merompak siapa pun.
l'm di sini meetin 'beberapa teman.
438
00:32:48,966 --> 00:32:50,133
Ha!
439
00:32:50,232 --> 00:32:52,834
Nah, anda datang
ke tempat yang salah, Mister.
440
00:32:52,933 --> 00:32:55,702
Tak seorang pun di sini seorang teman anda.
441
00:32:55,799 --> 00:32:58,101
Mereka akan berada di sini cukup lama.
Bolehkah saya mengajukan soalan?
442
00:32:58,199 --> 00:33:00,267
Hei, kepada anda untuk tetap 'em up!
443
00:33:02,699 --> 00:33:04,233
Anda berjuang untuk bintang--bintang dan bar?
444
00:33:04,332 --> 00:33:06,667
Anda benar.
445
00:33:06,766 --> 00:33:09,835
Dan aku masih punya mengira l
sedikit melawan tersisa dalam diriku.
446
00:33:10,566 --> 00:33:12,000
Lalu aku mengira
Anda tidak ingin menjadi menembak '
447
00:33:12,099 --> 00:33:13,934
salah satu orang Quantrill's, sekarang,
anda akan?
448
00:33:15,799 --> 00:33:17,734
Kapten William Quantrill?
449
00:33:17,966 --> 00:33:20,068
--Yep.
--No, Sir.
450
00:33:21,065 --> 00:33:22,566
Siapa kau, lalu?
451
00:33:22,666 --> 00:33:24,434
Frank James.
452
00:33:25,666 --> 00:33:27,501
Frank James keluar dari Missouri?
453
00:33:27,599 --> 00:33:28,900
Clay County.
454
00:33:29,532 --> 00:33:32,268
Kenapa kau tidak mengatakannya
di tempat pertama?
455
00:33:32,366 --> 00:33:34,401
Frank James.
456
00:33:34,499 --> 00:33:37,235
Ayo turun!
457
00:33:47,799 --> 00:33:50,234
Frank James.
458
00:33:56,099 --> 00:33:58,501
Aku pikir Gila Wells sepi.
459
00:33:58,599 --> 00:34:00,701
Benar--benar sampai kita sampai di sini.
460
00:34:00,799 --> 00:34:01,799
Kami?
461
00:34:01,899 --> 00:34:03,734
Ya, saya dan yang lain.
462
00:34:03,833 --> 00:34:04,900
Berapa banyak anda?
463
00:34:05,099 --> 00:34:07,201
Ada empat dari kita semua bersama--sama.
464
00:34:07,299 --> 00:34:08,733
Dan di mana mereka?
465
00:34:08,966 --> 00:34:10,334
Mereka keluar hidin '.
466
00:34:10,466 --> 00:34:12,000
Seseorang gadis.
467
00:34:12,099 --> 00:34:15,202
Dua lain -- mereka tidak punya
tidak ada tulang belakang untuk tembakan.
468
00:34:15,299 --> 00:34:16,500
Mengapa kau begitu berani?
469
00:34:16,699 --> 00:34:18,767
l'm driver panggung.
470
00:34:18,866 --> 00:34:21,335
Dan kerana itu, aku pasti
disiapkan untuk kekerasan.
471
00:34:21,432 --> 00:34:24,168
Well, l'm sialan senang
kita tidak perlu menembak itu.
472
00:34:24,265 --> 00:34:26,600
Aku juga. Hal ini tidak punya
tidak memimpin di dalamnya.
473
00:34:26,699 --> 00:34:28,100
memimpin No?
474
00:34:29,366 --> 00:34:31,634
aku nggak bisa menembak anda
kalau aku ingin.
475
00:34:31,733 --> 00:34:34,535
Ayolah. Aku akan membuat anda minum.
476
00:34:52,766 --> 00:34:56,436
Ketika bandar ini meninggal, ia meninggalkan
banyak rangka terkubur.
477
00:34:57,232 --> 00:35:00,368
Sial sedan --
hampir sepenuhnya diisi.
478
00:35:01,466 --> 00:35:03,801
Mereka pasti orang memotong dan menjalankan
terburu--buru.
479
00:35:07,099 --> 00:35:08,433
Bagaimana anda kebetulan berada di sini?
480
00:35:08,532 --> 00:35:10,267
Jayhawkers.
481
00:35:10,799 --> 00:35:15,203
Jalankan pelatih saya off the road,
memuat hampir semua yang kita miliki.
482
00:35:15,699 --> 00:35:17,400
--Bahkan panggung?
--Ya, Sir.
483
00:35:17,733 --> 00:35:20,669
Mereka mengambil kereta pos tersebut,
mereka mengambil kuda--kuda,
484
00:35:20,766 --> 00:35:22,834
mereka telah membawa semuanya
Anda boleh bayangkan,
485
00:35:22,933 --> 00:35:25,735
dan mereka meninggalkan kami di sini
di kota yang tidak pernah melihat
486
00:35:25,833 --> 00:35:28,702
bayangan hantu
di lebih daripada tiga tahun.
487
00:35:29,666 --> 00:35:31,467
Kami berjaya mereka tidak membunuh kita semua.
488
00:35:32,799 --> 00:35:36,202
Tebak mereka fikir kami tidak
bernilai membuang--buang peluru mereka.
489
00:35:39,000 --> 00:35:41,635
Well ...
Itu cerita beberapa cukup.
490
00:35:44,032 --> 00:35:47,268
--Berapa lama kamu di sini?
--Kita sudah di sini sekitar satu minggu.
491
00:35:47,366 --> 00:35:49,134
Kami tidak melihat orang
datang melalui dalam semua waktu itu.
492
00:35:49,232 --> 00:35:50,866
Carrie, tenang, sekarang.
493
00:35:50,966 --> 00:35:52,467
Dan tiba--tiba anda muncul.
494
00:35:53,799 --> 00:35:54,799
Katakan padaku ...
495
00:35:56,099 --> 00:35:58,034
Apa yang anda inginkan
untuk mencari di sini?
496
00:35:58,432 --> 00:35:59,900
Hanya beberapa teman lama.
497
00:36:00,000 --> 00:36:03,069
Bandar ini kelihatan seperti tempat
yang sesuai dengan keperluan kita.
498
00:36:03,165 --> 00:36:06,568
Anda mempunyai seekor kuda.
Sekarang kita boleh keluar dari sini.
499
00:36:08,332 --> 00:36:12,736
Mister, kita tidak boleh naik semua
keluar dari sini di atas kuda saya.
500
00:36:13,000 --> 00:36:15,035
Selain itu, Puteri, dia, uh --
501
00:36:15,265 --> 00:36:18,568
dia agak khusus tentang siapa yang
ia membiarkan naik dan siapa dia tidak.
502
00:36:18,666 --> 00:36:20,501
Kau harus membantu kami.
503
00:36:20,599 --> 00:36:23,368
Kita tidak boleh tinggal di sini lebih lama lagi.
Hal -- hal itu tidak selamat.
504
00:36:23,466 --> 00:36:25,000
Nah, sekarang ...
505
00:36:25,799 --> 00:36:28,735
Anda adalah kawan agak ghairah,
bukan?
506
00:36:29,799 --> 00:36:31,767
Aku akan memberitahu anda apa --
Aku akan membantu anda semua,
507
00:36:31,866 --> 00:36:34,101
tetapi tidak sampai selesai l
menjalankan perniagaan saya.
508
00:36:34,199 --> 00:36:35,533
Dan ketika bisa begitu?
509
00:36:36,499 --> 00:36:38,300
Dalam beberapa hari ...
510
00:36:38,566 --> 00:36:40,134
... Setelah adikku tiba.
511
00:36:44,966 --> 00:36:46,567
Dan apa yang mungkin nama,
rakan?
512
00:36:49,366 --> 00:36:50,934
Maaf, Sir.
513
00:36:52,065 --> 00:36:53,800
Nama saya Tyler.
514
00:36:55,265 --> 00:36:57,200
Ini wanita cantik ini Carrie.
515
00:36:57,299 --> 00:36:58,633
Itu Jed.
516
00:37:00,766 --> 00:37:01,700
Kalian berdua menikah?
517
00:37:01,799 --> 00:37:04,034
--Kami.
--Kami tidak.
518
00:37:04,132 --> 00:37:07,034
Kami akan
saat kami sampai di bandar seterusnya.
519
00:37:07,132 --> 00:37:08,633
Kalian berdua berlari dari sesuatu?
520
00:37:08,733 --> 00:37:12,536
Ayahku tidak mengerti Jed,
tapi dia akan saat kita berkahwin.
521
00:37:12,632 --> 00:37:14,767
Carrie, menunggu di luar!
522
00:37:15,332 --> 00:37:16,833
Sekarang!
523
00:37:22,566 --> 00:37:24,601
Carrie punya bapak kaya.
524
00:37:25,632 --> 00:37:27,400
Dia tidak ingin punya wang
anak--in--undang--undang seperti Jed.
525
00:37:27,833 --> 00:37:29,401
lsn't yang benar, Jed?
526
00:37:29,499 --> 00:37:34,704
Mungkin tidak, tapi Carrie tidak memiliki
tidak ada pemohon dalam hampir dua tahun.
527
00:37:35,766 --> 00:37:37,968
Lucky seorang pun menginginkannya
di usianya.
528
00:37:38,099 --> 00:37:41,869
Jika itu benar,
mengapa kau lari?
529
00:37:42,933 --> 00:37:46,002
Mungkinkah kau takut
ayahnya akan berhenti anda
530
00:37:46,265 --> 00:37:48,567
dari melakukan dia ini menguntungkan besar?
531
00:37:48,666 --> 00:37:52,703
Mr Tyler, aku akan menyarankan anda untuk tetap
mulut tentang perniagaan saya,
532
00:37:52,799 --> 00:37:53,866
atau mungkin aku baru sahaja --
533
00:37:54,065 --> 00:37:55,099
Atau anda mungkin baru saja apa?
534
00:37:56,766 --> 00:37:57,766
Tembak saya?
535
00:38:02,399 --> 00:38:04,234
Anda tidak punya keberanian, Jed.
536
00:38:05,599 --> 00:38:07,834
Atau memimpin,
dari apa yang aku mengerti.
537
00:38:07,933 --> 00:38:09,768
Anda benar!
538
00:38:09,866 --> 00:38:12,034
Tidak ada amunisi
di seluruh bandar.
539
00:38:12,132 --> 00:38:14,067
Mungkin untuk yang terbaik.
540
00:38:14,366 --> 00:38:17,035
Membantu anda semua keluar dari sini
dalam satu potong.
541
00:38:17,933 --> 00:38:20,201
Bukankah lakukan untuk anda semua
untuk memulakan menembak antara satu sama lain.
542
00:38:23,366 --> 00:38:25,134
Para orang yang salah mungkin akan terbunuh.
543
00:38:35,632 --> 00:38:37,934
Tiga dari kita dan hanya satu dari padanya.
544
00:38:38,199 --> 00:38:40,234
Kami baru saja boleh mengambil kudanya
jika kita ingin.
545
00:38:43,866 --> 00:38:45,534
Apa yang sangat lucu, orang tua?
546
00:38:46,132 --> 00:38:49,068
Dia baru saja yang berjalan
melalui pintu--pintu --
547
00:38:49,165 --> 00:38:50,833
Frank James itu.
548
00:38:51,265 --> 00:38:56,503
Dia akan saudara Jesse James
keluar dari Missouri.
549
00:38:56,599 --> 00:38:58,133
Jesse James?
550
00:38:58,899 --> 00:39:00,066
Penjahat itu?
551
00:39:00,165 --> 00:39:02,934
Penjahat bagi beberapa orang.
552
00:39:05,099 --> 00:39:07,367
Masih ingin cuba untuk kudanya?
553
00:39:22,799 --> 00:39:24,467
Yah, malam ini.
554
00:39:24,866 --> 00:39:26,834
Anda needin 'sesuatu'?
555
00:39:27,000 --> 00:39:28,434
Mungkin.
556
00:39:28,532 --> 00:39:32,235
aku mau tanya kamu beberapa
pertanyaan, jika kau tidak keberatan.
557
00:39:32,666 --> 00:39:34,167
Baik.
558
00:39:35,232 --> 00:39:38,301
Siapa di sini kelihatan
beberapa orang asing di bandar?
559
00:39:38,399 --> 00:39:39,933
Siapa saja passin melalui?
560
00:39:40,632 --> 00:39:42,700
Maksud anda selain diri anda sendiri?
561
00:39:43,666 --> 00:39:45,134
Saya tidak tahu.
562
00:39:45,466 --> 00:39:46,867
Bagaimana dengan kamu?
563
00:39:47,799 --> 00:39:49,167
Tidak. Apa--apa.
564
00:39:49,265 --> 00:39:50,833
Tidak.
565
00:39:51,000 --> 00:39:52,768
Mari saya membuat polos ini.
566
00:39:52,866 --> 00:39:55,501
l'm lookin '
untuk James Frank dan Jesse.
567
00:39:55,599 --> 00:39:58,368
Oh, geng James.
568
00:39:58,499 --> 00:40:00,601
Mereka banyak yang berbahaya.
569
00:40:01,532 --> 00:40:03,800
Anda pergi 'selepas' semua sendiri?
570
00:40:03,899 --> 00:40:04,899
Adakah anda melihat mereka?
571
00:40:05,000 --> 00:40:07,202
Ah, neraka, aku berfikir
kita akan tahu gerombolan James
572
00:40:07,299 --> 00:40:08,700
jika mereka melaju lewat sini.
573
00:40:08,799 --> 00:40:12,469
Aku pernah mendengar seseorang yang
merampok gaji Tentera
574
00:40:12,566 --> 00:40:14,267
dan tidak ada saksi yang masih hidup.
575
00:40:15,833 --> 00:40:18,602
Menurutmu, yang mungkin telah
menjadi anak laki--laki James?
576
00:40:18,699 --> 00:40:20,067
Itulah cara saya memahaminya.
577
00:40:20,165 --> 00:40:22,867
Bagaimana anda akan membuktikan sesuatu
seperti itu tanpa ada saksi?
578
00:40:26,466 --> 00:40:29,168
l'm akan menangkap 'em ...
579
00:40:29,265 --> 00:40:32,134
.. merah. diserahkan.
580
00:40:48,866 --> 00:40:49,833
Malam ini, Miss
581
00:40:49,933 --> 00:40:50,700
Malam ini.
582
00:40:50,799 --> 00:40:52,433
Eh, bisa aku bantu?
583
00:40:52,532 --> 00:40:55,067
Hanya beberapa kentang
dan sekarung tepung.
584
00:40:55,165 --> 00:40:58,535
Eh, yang akan
5 -- atau 1 O--penumbuk pada tepung?
585
00:40:58,632 --> 00:41:02,068
Eh, 5, sila.
586
00:41:06,566 --> 00:41:08,701
Ada. Apakah itu semua?
587
00:41:08,799 --> 00:41:10,267
lt'll lakukan.
588
00:41:12,132 --> 00:41:14,300
Telah ada di sini bung
589
00:41:14,399 --> 00:41:19,270
menanyakan jika kita melihat
setiap orang asing di bandar akhir--akhir ini.
590
00:41:19,366 --> 00:41:20,366
Really?
591
00:41:21,232 --> 00:41:23,334
Yep. Bisa saja seorang penguatkuasa undang--undang.
592
00:41:24,199 --> 00:41:25,700
ls begitu?
593
00:41:25,799 --> 00:41:27,600
Ya, bisa saja.
594
00:41:27,699 --> 00:41:30,968
Dan apakah anda melihat
setiap orang asing akhir--akhir ini?
595
00:41:35,132 --> 00:41:36,433
Well ...
596
00:41:36,532 --> 00:41:39,201
Tidak, kami tidak.
597
00:41:39,299 --> 00:41:41,200
Sayang sekali.
598
00:41:41,299 --> 00:41:42,700
Malam ini.
599
00:41:44,699 --> 00:41:46,000
Di sini anda pergi.
600
00:41:46,099 --> 00:41:47,934
Terima kasih.
601
00:42:14,432 --> 00:42:15,866
Terima kasih.
602
00:42:16,132 --> 00:42:18,634
Kurasa aku saya nafsu makan m gettin 'kembali.
603
00:42:19,199 --> 00:42:22,168
lni akan berlangsung cukup lama,
jadi jangan terlalu besar dalam terburu--buru.
604
00:42:22,265 --> 00:42:24,467
Selain itu, aku tidak banyak memasak.
605
00:42:24,566 --> 00:42:25,433
Tidak apa--apa.
606
00:42:25,532 --> 00:42:27,667
Ibu saya sering berkata
l'd minum air mendidih selama sup
607
00:42:27,766 --> 00:42:29,234
jika diletakkan di depan saya.
608
00:42:31,499 --> 00:42:33,834
Ada seorang yang bertanya tentang anda
di kedai dahulu.
609
00:42:34,032 --> 00:42:35,066
Burdette?
610
00:42:35,165 --> 00:42:37,400
Saya tidak tahu. Aku tidak melihatnya.
611
00:42:37,499 --> 00:42:39,267
Hanya mendengar tentang dia.
612
00:42:39,599 --> 00:42:41,300
Bertanya--tanya apakah ada di antara mereka anak laki--laki
memberi saya.
613
00:42:41,399 --> 00:42:42,700
Aku nggak berfikir begitu.
614
00:42:42,799 --> 00:42:45,067
Mereka tidak punya perut tidak
bagi mereka lawmen negara.
615
00:42:45,332 --> 00:42:47,333
Sama saja,
l harus Movin 'on.
616
00:42:47,432 --> 00:42:49,100
Tidak sampai anda sudah
sesuatu untuk dimakan.
617
00:42:49,199 --> 00:42:51,301
Anda belum menggigit
dalam dua hari.
618
00:42:51,399 --> 00:42:53,334
Kau tampak lemah sebagai anak--anak kucing.
619
00:42:53,899 --> 00:42:56,234
Lebih baik saya baru saja memberikan
bahawa air mendidih, lalu.
620
00:43:13,299 --> 00:43:16,568
Lihat? Kau lapar.
621
00:43:16,666 --> 00:43:19,668
Yeah, l kira itu.
622
00:43:21,833 --> 00:43:24,202
Mengapa kamu pergi
Livin 'seperti yang anda lakukan,
623
00:43:25,299 --> 00:43:28,935
selalu berlari, hidin '?
624
00:43:29,032 --> 00:43:30,967
Dan untuk apa?
625
00:43:31,065 --> 00:43:33,167
Anda membuat off
dengan penghantaran penuh emas,
626
00:43:33,265 --> 00:43:36,401
dan kau masih Livin '
seperti anjing liar.
627
00:43:37,833 --> 00:43:40,602
Mungkin itu semua kita --
anjing liar.
628
00:43:40,699 --> 00:43:43,701
Anda tidak percaya itu.
Juga tidak l.
629
00:43:44,032 --> 00:43:45,967
Ini bukan tanah
kesempatan lagi
630
00:43:46,065 --> 00:43:47,399
bagi orang muda, Mary --
631
00:43:47,499 --> 00:43:49,701
terutama thems
yang berjuang dalam perang.
632
00:43:50,799 --> 00:43:54,235
Jadi, apa -- kau pergi
dan membuat peluang sendiri
633
00:43:54,332 --> 00:43:56,300
dengan pistol
dan hati penuh kemarahan?
634
00:43:56,399 --> 00:43:57,666
Itu bukan bagaimana aku melihatnya.
635
00:43:58,099 --> 00:44:00,234
Tapi aku tahu itu harus kelihatan seperti itu
bagi beberapa orang.
636
00:44:00,666 --> 00:44:07,005
Jangan anda menginginkan rumah yang sebenarnya ...
dengan isteri untuk menjaga anda --
637
00:44:07,099 --> 00:44:11,236
suatu tempat di mana anda akan aman
dan anak--anak anda akan aman?
638
00:44:12,366 --> 00:44:14,267
Dan anjing tua
tidur di teras?
639
00:44:14,366 --> 00:44:15,767
Mengapa tidak?
640
00:44:15,866 --> 00:44:17,834
Apa bisa begitu salah
dengan semua itu?
641
00:44:17,933 --> 00:44:20,302
Tidak sedikit pun.
642
00:44:20,399 --> 00:44:22,534
baru saja aku nggak tahu
kalau aku bisa mengubah siapa l am,
643
00:44:22,866 --> 00:44:24,467
yang mereka buat saya.
644
00:44:25,299 --> 00:44:27,467
Bolehkah orang yang benar--benar berubah?
645
00:44:28,065 --> 00:44:31,201
Bolehkah kita benar--benar pernah menyisihkan
semua hal--hal buruk yang telah kita lakukan?
646
00:44:31,299 --> 00:44:33,100
Bolehkah kita pernah berlari lebih cepat dari masa lalu kita,
647
00:44:33,199 --> 00:44:35,100
atau kita baru saja ditakdirkan
untuk menjadi diri kita?
648
00:44:35,199 --> 00:44:36,733
Kita boleh cuba.
649
00:44:36,833 --> 00:44:40,002
Tetapi anda tidak boleh membuat semua orang membunuh
yang mendapat di jalan.
650
00:44:40,099 --> 00:44:41,500
Kau pikir aku ingin?
651
00:44:42,666 --> 00:44:46,269
Setiap kali aku membunuh seorang lelaki,
sepotong kecil saya adalah tercabik.
652
00:44:46,632 --> 00:44:48,834
Aku nggak yakin aku pernah dapat
kembali utuh lagi.
653
00:44:48,933 --> 00:44:50,467
Anda boleh.
654
00:44:51,065 --> 00:44:54,568
Anda boleh jika anda benar--benar ingin.
655
00:44:54,666 --> 00:44:56,901
Tapi kau harus membina
rumah, teres dan semua,
656
00:44:57,000 --> 00:44:58,735
dari awal, Jesse.
657
00:45:00,399 --> 00:45:02,567
lt akan anugrah keselamatan anda.
658
00:45:11,065 --> 00:45:13,400
lt's gambar cantik anda cat.
659
00:45:14,265 --> 00:45:17,267
baru saja Saya tidak tahu apakah ada
tempat di dalamnya untuk saya.
660
00:45:19,232 --> 00:45:20,700
Ada satu untukku.
661
00:45:25,132 --> 00:45:26,533
Adakah anda benar siap
untuk membina rumah anda
662
00:45:26,632 --> 00:45:29,167
dengan wang
l membunuh seorang lelaki untuk mendapatkan?
663
00:45:29,833 --> 00:45:34,571
Bolehkah anda tidur di rumah itu,
punya anak anda di rumah itu?
664
00:45:38,432 --> 00:45:40,000
Aku harus pergi.
665
00:45:41,099 --> 00:45:42,600
Untuk Wells Gila?
666
00:45:44,332 --> 00:45:45,599
Bagaimana anda tahu?
667
00:45:47,065 --> 00:45:49,167
Anda bercakap dalam tidur anda.
668
00:45:49,866 --> 00:45:51,300
Oh.
669
00:46:03,666 --> 00:46:05,868
aku bisa menjadi perempuan itu.
670
00:46:05,966 --> 00:46:08,134
aku bisa menjadi isteri yang baik untuk anda.
671
00:46:10,899 --> 00:46:13,601
Aku tidak akan membuat suami berpadanan
untuk siapa pun.
672
00:46:13,699 --> 00:46:15,901
l'd hanya membuat anda seorang janda,
dan aku tidak mahu melakukan itu.
673
00:46:16,000 --> 00:46:18,602
Kebahagiaan adalah apa yang anda lakukan,
Pak James.
674
00:46:31,132 --> 00:46:34,969
Kakakku menunggu 'bagi saya.
Aku harus pergi.
675
00:46:37,966 --> 00:46:40,835
Mr James!
676
00:46:42,332 --> 00:46:43,466
Permisi?
677
00:46:43,566 --> 00:46:44,934
Jesse James?
678
00:46:45,032 --> 00:46:46,366
Siapa kau?
679
00:46:46,466 --> 00:46:51,771
Burdette.
U. S. Marshall Pejabat Wilayah.
680
00:46:52,265 --> 00:46:54,834
Sepertinya anda malu
lencana itu, Mr Burdette.
681
00:46:55,399 --> 00:46:58,935
l'm nafsu tidak mahu mendapatkan diri
ditembak di belakang, itu saja.
682
00:47:00,000 --> 00:47:02,435
Yeah. Aku tahu perasaan itu.
683
00:47:02,532 --> 00:47:05,768
Manusia seperti anda punya musuh lebih
dari teman--teman hari ini.
684
00:47:06,632 --> 00:47:08,700
Yah, berharap aku bisa berkata
yang sama untuk anda.
685
00:47:09,032 --> 00:47:11,901
Aku tak boleh membantu tapi mendengar
wanita muda panggilan Anda''Mr James.''
686
00:47:12,432 --> 00:47:13,933
Apakah itu benar?
687
00:47:14,566 --> 00:47:16,234
Anda Frank atau Jesse?
688
00:47:18,632 --> 00:47:19,899
Jesse.
689
00:47:20,132 --> 00:47:21,833
Am l menginginkan apa pun?
690
00:47:21,933 --> 00:47:24,201
Seseorang menyergap
di U. S. Army gaji gerobak
691
00:47:24,299 --> 00:47:25,900
nafsu selatan dari sini.
692
00:47:26,532 --> 00:47:28,567
l gambar anda dan saudara anda
berada di atasnya.
693
00:47:28,666 --> 00:47:30,167
Aku dan Frank?
694
00:47:30,632 --> 00:47:32,066
Frank tidak bahkan di sini.
695
00:47:33,000 --> 00:47:34,534
Dan sejauh yang gaji hilang,
696
00:47:34,632 --> 00:47:38,769
l itu cukup jelas tidak tOTiN '
lebih besar dari sebuah kasur gulung apa pun.
697
00:47:38,866 --> 00:47:41,435
Anda tidak punya emas dengan anda,
l mengira anda tahu di mana itu.
698
00:47:41,532 --> 00:47:44,001
Itu akan sukar
untuk membuktikan, Mr Burdette.
699
00:47:44,099 --> 00:47:47,402
Aku tahu kamu berfikir AS
kerajaan lakukan, anda salah.
700
00:47:48,866 --> 00:47:52,169
Sekarang, kalau aku berada di kasut anda,
Aku kira aku d merasakan hal yang sama.
701
00:47:53,132 --> 00:47:56,702
Tapi kau tidak bisa benar ada kesalahan oleh
terjadi di sekitar membunuh orang tidak bersalah.
702
00:47:56,866 --> 00:47:59,101
l've tidak pernah menembak orang yang tak bersalah.
703
00:48:00,165 --> 00:48:02,233
Itu masalah opini.
704
00:48:03,032 --> 00:48:04,666
l'm pistol anda akan perlu, Jesse.
705
00:48:05,232 --> 00:48:07,567
Kau bikin kesalahan besar, Mister.
706
00:48:08,499 --> 00:48:10,300
pistol anda, sila.
707
00:48:13,099 --> 00:48:14,600
Hanya memberinya pistol anda, Jesse.
708
00:48:14,699 --> 00:48:16,667
Mereka tidak dapat membuktikan apa--apa.
709
00:48:16,799 --> 00:48:18,800
Terbaik melakukan apa yang dikatakannya.
710
00:48:20,032 --> 00:48:21,933
Akhir yang anda inginkan terlebih dahulu?
711
00:48:23,366 --> 00:48:24,633
Menangani pertama.
712
00:48:29,499 --> 00:48:32,702
l've selalu punya masalah
dengan kuasa.
713
00:48:32,799 --> 00:48:34,233
Aku berharap kau mengerti.
714
00:48:35,132 --> 00:48:36,233
Ugh!
715
00:48:44,099 --> 00:48:45,700
Dia mati?
716
00:48:45,799 --> 00:48:46,799
Tidak.
717
00:48:47,132 --> 00:48:48,099
Bagus.
718
00:48:48,199 --> 00:48:50,501
Aku tak ingin membunuhnya,
tapi dia memaksa saya untuk menggambar.
719
00:48:50,599 --> 00:48:52,067
Aku tahu.
720
00:48:52,232 --> 00:48:54,567
Aku akan memanggil doktor untuk melihat ke arahnya.
721
00:48:54,766 --> 00:48:56,100
Anda baik--baik saja?
722
00:48:56,199 --> 00:48:57,633
Yeah.
723
00:48:57,766 --> 00:49:00,835
Kau tahu, aku telah berfikir
tentang apa yang anda katakan dahulu.
724
00:49:00,933 --> 00:49:03,969
Bisa jadi ada sesuatu
untuk apa yang anda katakan.
725
00:49:04,833 --> 00:49:06,501
Ketika saya menyelesaikan perniagaan saya
dengan Frank,
726
00:49:06,599 --> 00:49:08,334
mungkin aku akan naik kembali pada blog anda.
727
00:49:08,432 --> 00:49:11,501
Jika anda pergi sekarang,
jangan berharap aku akan menunggu '.
728
00:49:12,032 --> 00:49:12,832
Tidak ada?
729
00:49:12,933 --> 00:49:14,234
Tidak.
730
00:49:14,766 --> 00:49:17,401
Mungkin cara yang lebih baik.
731
00:49:32,232 --> 00:49:35,234
Malam ini ... Pak James.
732
00:49:36,265 --> 00:49:37,599
lt's''Frank.''
733
00:49:43,432 --> 00:49:46,201
Keberatan kalau aku telah duduk ... Frank?
734
00:49:46,299 --> 00:49:47,633
lt's bandar anda.
735
00:49:48,666 --> 00:49:51,001
lt lucu anda seharusnya mengatakan bahawa.
736
00:49:53,065 --> 00:49:55,066
Semua hidup saya,
Aku ingin menjadi orang besar,
737
00:49:55,666 --> 00:49:59,736
penting, seseorang seseorang
bahawa orang--orang dapat melihat sampai.
738
00:50:02,132 --> 00:50:03,833
l akhirnya menjadi baik di kad.
739
00:50:03,933 --> 00:50:05,534
Well ...
740
00:50:05,733 --> 00:50:08,335
Setiap orang harus baik
sesuatu.
741
00:50:08,933 --> 00:50:11,869
l'm yang iudge sangat baik
watak manusia.
742
00:50:12,299 --> 00:50:14,334
Aku tahu kapan menggertak laki--laki.
743
00:50:14,499 --> 00:50:16,000
Aku tahu kapan dia akan ganda.
744
00:50:17,399 --> 00:50:19,200
Aku bisa melihatnya di matanya.
745
00:50:19,766 --> 00:50:22,935
Rasanya kayak tetingkap kanan ke jiwanya.
746
00:50:24,599 --> 00:50:26,100
Well ...
747
00:50:26,466 --> 00:50:27,934
Mr Tyler ...
748
00:50:28,032 --> 00:50:30,567
Apa yang anda lihat
apabila anda melihat saya?
749
00:50:31,566 --> 00:50:34,201
Apa yang aku lihat di mata anda ...
750
00:50:37,232 --> 00:50:39,200
... Takut hidup hak dari saya.
751
00:50:39,666 --> 00:50:41,134
Bagus.
752
00:50:41,933 --> 00:50:45,970
Setidaknya kita saling memahami.
753
00:50:59,933 --> 00:51:01,534
Apa yang kamu bicarakan?
754
00:51:01,632 --> 00:51:03,400
Kami tidak berbicara
tentang sesuatu yang khusus --
755
00:51:03,499 --> 00:51:06,168
Hanya beberapa obrolan ramah.
756
00:51:07,532 --> 00:51:08,833
Carrie Anne mana?
757
00:51:08,933 --> 00:51:13,570
Mengapa anda selalu
begitu tertarik pada wanita saya?
758
00:51:14,132 --> 00:51:16,734
Carrie Anne milikku
sampai aku memutuskan sebaliknya.
759
00:51:16,833 --> 00:51:19,068
Aku akan memberitahu anda apa --
Aku akan memotong anda untuknya.
760
00:51:20,432 --> 00:51:22,500
Anda tidak punya apa--apa
bertaruh dengan, Mr Tyler.
761
00:51:23,065 --> 00:51:24,332
Tidak.
762
00:51:25,165 --> 00:51:27,233
l kira tidak.
763
00:51:27,332 --> 00:51:28,533
Tapi Frank di sini ...
764
00:51:29,499 --> 00:51:30,333
... Memiliki seekor kuda.
765
00:51:30,432 --> 00:51:33,401
Hei, tunggu dulu.
Jangan memasukkan aku dalam hal ini.
766
00:51:33,499 --> 00:51:37,102
Seorang lelaki tanpa kuda, uh,
seorang lelaki yang ke mana--mana segera.
767
00:51:37,199 --> 00:51:41,870
Tapi baru saja keluar dari rasa ingin tahu,
mana dia?
768
00:51:41,966 --> 00:51:46,603
Dia tidur.
Seperti saya katakan dia menjadi.
769
00:51:50,332 --> 00:51:52,267
Seharusnya tidak pernah membawanya
dari rumah.
770
00:51:53,733 --> 00:51:55,801
lt adalah kesalahan aku akan tidak lupa.
771
00:51:56,599 --> 00:52:00,636
Cinta mengalahkan segala sesuatu.
772
00:52:00,733 --> 00:52:04,369
Demikian juga, marilah kita menyerah untuk mencintai.
773
00:52:04,466 --> 00:52:06,267
Apa yang pemandu di?
774
00:52:06,366 --> 00:52:09,202
Nah, apakah anda benar--benar mencintai wanita ini?
775
00:52:09,299 --> 00:52:12,735
Tentu saja aku mencintainya!
l've bilang begitu, bukan aku?
776
00:52:12,833 --> 00:52:16,036
Sayin 'jadi jangan membuatnya begitu.
777
00:52:17,733 --> 00:52:18,934
Sekarang ...
778
00:52:19,032 --> 00:52:25,304
Jika kamu tidak keberatan,
Aku berfikir ...
779
00:52:26,000 --> 00:52:29,136
Aku lebih suka syarikat saya sendiri.
780
00:52:40,366 --> 00:52:41,300
Frank?
781
00:52:42,000 --> 00:52:43,434
Yep?
782
00:52:45,766 --> 00:52:47,667
Kau suka Carrie, bukan?
783
00:52:49,099 --> 00:52:50,767
Apa aku boleh melihat dia.
784
00:52:50,866 --> 00:52:52,367
Mengapa?
785
00:52:52,733 --> 00:52:54,868
Yah, kau ingin dia
untuk bahagia, bukan?
786
00:52:56,532 --> 00:52:58,100
Dapatkan tepatnya, Jed.
787
00:52:58,199 --> 00:53:03,837
Yah, aku berfikir, jika anda
akan berada di bandar selama beberapa hari,
788
00:53:03,933 --> 00:53:07,169
mungkin aku boleh meminjam kuda anda,
sampai ke bandar seterusnya,
789
00:53:07,265 --> 00:53:10,234
membawa kembali gerobak
sehingga kita semua bisa keluar dari sini.
790
00:53:10,332 --> 00:53:12,200
Itu akan membuat Carrie bahagia nyata.
791
00:53:14,165 --> 00:53:15,733
l akan memperhitungkan.
792
00:53:16,165 --> 00:53:18,200
Bagaimana jika dia tidak tepat
cara anda melihatnya?
793
00:53:18,299 --> 00:53:20,401
Beri aku kuda anda.
794
00:53:20,499 --> 00:53:22,634
Dia bahkan tidak tahu.
795
00:53:23,232 --> 00:53:26,068
Pada saat dia tahu,
Aku akan sudah lama pergi.
796
00:53:26,466 --> 00:53:28,401
Tidak ada yang dia boleh lakukan.
797
00:53:28,499 --> 00:53:29,600
Dan itu akan membuatnya senang?
798
00:53:29,699 --> 00:53:33,035
Dengar, Pak James,
Aku harus keluar dari sini.
799
00:53:33,132 --> 00:53:35,234
Aku tidak tahan lagi.
800
00:53:35,332 --> 00:53:36,766
Anda punya adik anda
menuju cara ini.
801
00:53:36,866 --> 00:53:38,901
Dia bisa membuat anda kuda lain.
802
00:53:39,833 --> 00:53:41,334
Jika anda ingin ...
803
00:53:42,199 --> 00:53:43,867
Aku bahkan tidak kembali.
804
00:53:44,733 --> 00:53:46,201
Anda baru saja ...
805
00:53:46,466 --> 00:53:48,434
... Membantu Carrie Anne ...
806
00:53:48,532 --> 00:53:51,601
... Seperti yang dikehendaki ...
807
00:53:51,699 --> 00:53:55,869
kembali rumah
atau apa pun yang anda rasakan terbaik.
808
00:53:57,366 --> 00:53:58,934
Dan saya --
809
00:53:59,666 --> 00:54:03,403
Mungkin itu kesalahan setelah semua.
810
00:54:03,499 --> 00:54:05,567
l'm cukup jantan untuk mengakuinya.
811
00:54:05,666 --> 00:54:07,234
Anda cukup jantan?
812
00:54:09,966 --> 00:54:11,400
Hmm.
813
00:54:12,966 --> 00:54:15,335
Begini saja ...
814
00:54:17,299 --> 00:54:19,067
... Aku akan berfikir di atasnya.
815
00:54:20,632 --> 00:54:21,766
Aku akan memberitahu anda.
816
00:54:22,666 --> 00:54:26,536
Yah, mari kita, eh,
terus ini di antara kita dua.
817
00:54:26,632 --> 00:54:28,567
Apa yang anda baru saja mengatakan padaku ...
818
00:54:29,232 --> 00:54:31,200
Aku tidak ingin berkongsi
dengan siapa pun.
819
00:54:38,632 --> 00:54:40,800
Wah, Puteri.
820
00:54:43,065 --> 00:54:44,633
Pak James.
821
00:54:45,499 --> 00:54:46,766
Malam ini, Carrie.
822
00:54:46,866 --> 00:54:48,234
Tolong, panggil aku''Frank.''
823
00:54:48,666 --> 00:54:51,201
Anda tidak akan pergi ', adakah anda, Frank?
824
00:54:51,299 --> 00:54:52,066
Oh, tidak.
825
00:54:52,165 --> 00:54:55,401
ini ol Tidak, aku baru sahaja m bawa 'tas
dari tulang keluar untuk berjalan--jalan sedikit.
826
00:54:59,000 --> 00:55:00,401
Dia--grand lookin 'haiwan.
827
00:55:00,499 --> 00:55:01,967
Ya, dia.
828
00:55:02,566 --> 00:55:05,802
Dia dan saya -- kami telah
melalui banyak hal bersama.
829
00:55:05,899 --> 00:55:08,701
Aku bahkan harus menggali peluru
keluar dari bahu sekali.
830
00:55:09,232 --> 00:55:10,499
Itu pasti sakit.
831
00:55:10,866 --> 00:55:12,200
Dia tidak berkata.
832
00:55:14,966 --> 00:55:16,367
Aku pikir kau tidur '.
833
00:55:16,866 --> 00:55:20,736
Jed menyuruhku pergi ke tempat tidur,
tapi aku tidak selalu melakukan apa yang dia katakan.
834
00:55:21,499 --> 00:55:23,701
Saya tidak ada seorang gadis muda, Frank.
835
00:55:23,799 --> 00:55:25,934
Aku melakukan hal--hal ve cara saya sendiri
untuk waktu yang lama.
836
00:55:27,199 --> 00:55:28,433
Aku melihat.
837
00:55:30,432 --> 00:55:32,600
Aku bahkan tidak tahu mengapa aku m di sini.
838
00:55:33,833 --> 00:55:36,168
Tebak Aku baru sahaja m takut
menjadi perawan tua.
839
00:55:36,265 --> 00:55:37,265
Perawan tua?
840
00:55:38,866 --> 00:55:41,101
Anda menggantungkannya terlalu cepat,
jika anda bertanya kepada saya.
841
00:55:43,199 --> 00:55:45,568
Anda mungkin ingin berfikir di atasnya
lebih sedikit.
842
00:55:52,199 --> 00:55:53,533
Anda ingin pergi naik kereta?
843
00:55:54,466 --> 00:55:57,168
Oh, aku benar--benar tidak seharusnya.
844
00:55:58,132 --> 00:56:00,200
Jed akan marah.
845
00:56:00,299 --> 00:56:01,833
Yeah.
846
00:56:06,000 --> 00:56:07,668
Seperti malam yang indah.
847
00:56:07,833 --> 00:56:08,833
Ya, benar.
848
00:56:26,499 --> 00:56:28,100
Marshall Kane.
849
00:56:28,232 --> 00:56:32,035
Aku mengumpulkan kamu, eh, beberapa kemenangan
dalam menemukan keluarga James.
850
00:56:34,132 --> 00:56:35,500
Anda akan benar.
851
00:56:36,933 --> 00:56:38,067
Apa yang terjadi?
852
00:56:40,432 --> 00:56:42,834
Yah, itu bukan jejak yang paling sukar
l yang pernah diikuti,
853
00:56:42,933 --> 00:56:44,701
tapi itu dibuat
pemandangan yang lebih sukar
854
00:56:44,799 --> 00:56:46,433
by l orang bertemu di sepanjang jalan.
855
00:56:46,532 --> 00:56:48,934
Anda akan berfikir aku adalah penjahat
bukan keluarga James.
856
00:56:50,332 --> 00:56:52,033
Menduga bahawa banyak.
857
00:56:52,866 --> 00:56:54,867
l dijumpai Jesse
di sebuah bandar perlombongan tua.
858
00:56:56,099 --> 00:56:58,234
Tampak seperti ia diambil peluru
selama penyergapan.
859
00:56:58,332 --> 00:57:00,534
Dia tertikam oleh karena yakin,
, Dan ia sendirian.
860
00:57:00,632 --> 00:57:02,867
Dan anda meremehkan dirinya.
861
00:57:05,532 --> 00:57:06,966
Yeah.
862
00:57:07,966 --> 00:57:09,400
Yeah.
863
00:57:09,933 --> 00:57:13,369
Berfikir mungkin dia mungkin sudah diperlambat
turun cukup bagi saya untuk menarik lebih banyak orang padanya.
864
00:57:14,199 --> 00:57:16,034
Aku bisa melihatnya.
865
00:57:20,165 --> 00:57:23,468
lt's jam tua.
Minumlah anyway.
866
00:57:31,899 --> 00:57:33,433
Apa sekarang?
867
00:57:33,733 --> 00:57:34,667
Apa sekarang?
868
00:57:35,766 --> 00:57:37,234
l--l tidak tahu.
869
00:57:38,032 --> 00:57:40,067
l'm terbuka untuk cadangan.
870
00:57:41,699 --> 00:57:44,501
Burdette, mendengar
untuk apa yang anda katakan --
871
00:57:45,232 --> 00:57:48,134
Jesse luka--luka dalam serangan itu.
872
00:57:48,232 --> 00:57:50,734
Apa Frank lakukan?
873
00:57:50,833 --> 00:57:53,001
Dia akan menunda
splittin 'up yang wang
874
00:57:53,099 --> 00:57:55,801
sampai dia tahu rawatan Jesse diambil.
875
00:57:56,733 --> 00:57:59,702
Di mana pun mereka rapat tidak dapat
lebih dari satu atau dua hari naik
876
00:57:59,799 --> 00:58:01,834
dari mana anda melihat Jesse.
877
00:58:03,132 --> 00:58:05,367
Ke arah mana dia lepas landas?
878
00:58:07,399 --> 00:58:09,067
Saya tidak tahu.
l melewatkan bagian itu.
879
00:58:11,032 --> 00:58:12,566
Kayaknya --
880
00:58:12,933 --> 00:58:15,535
Aku pikir mungkin
aku boleh mengambil jejaknya.
881
00:58:17,232 --> 00:58:19,267
Anda berjaya dia tidak membunuh anda.
882
00:58:21,599 --> 00:58:23,367
Dia punya kesempatan.
883
00:58:25,165 --> 00:58:28,334
Aku nggak tahu kenapa dia tidak mengambilnya,
kerana ...
884
00:58:28,432 --> 00:58:32,369
l'm gonna ekor anjing
sampai aku menemukan dia.
885
00:58:34,199 --> 00:58:38,570
Hanya membawanya --
salah satu cara atau yang lain.
886
00:58:38,666 --> 00:58:42,936
Kali ini aku d pikir
tentang senjata jarak jauh.
887
00:58:43,032 --> 00:58:46,402
Pilih dia mati
ketika dia sekurang--kurangnya mengharapkan itu.
888
00:58:47,000 --> 00:58:48,668
Tunggu, maksudmu ...
889
00:58:50,733 --> 00:58:53,302
Maksudmu menembak belakang.
890
00:58:56,265 --> 00:58:58,033
Mr Burdette ...
891
00:58:58,132 --> 00:59:01,935
Lt''menginginkan, hidup atau mati.''
892
00:59:02,933 --> 00:59:05,101
Tidak ada kehormatan untuk itu.
893
00:59:05,366 --> 00:59:08,268
Hal ini bukan seharusnya pertarungan yang jujur.
894
00:59:09,966 --> 00:59:14,403
lt's iustice, murni dan sederhana --
895
00:59:14,499 --> 00:59:15,633
Keadilan.
896
00:59:21,366 --> 00:59:22,300
Maaf, Marshall.
897
00:59:31,432 --> 00:59:34,434
l'm nafsu akan harus melakukan hal ini
cara saya sendiri.
898
00:59:43,366 --> 00:59:45,367
lt pemakaman anda.
899
01:00:05,499 --> 01:00:07,601
Oke.
900
01:00:14,599 --> 01:00:16,767
Sekarang, anda tidak keberatan Puteri di sini.
901
01:00:17,866 --> 01:00:21,402
Aku harus menyelesaikan urusan
kembali ke balik pondok di sini.
902
01:00:21,499 --> 01:00:23,500
Aku tidak akan terlihat.
903
01:00:44,332 --> 01:00:45,332
Anda naik?
904
01:00:45,699 --> 01:00:49,803
Tidak juga, tapi aku d seperti
untuk belajar kalau aku boleh.
905
01:00:49,899 --> 01:00:51,900
Tidak banyak ke
selepas anda memulakan.
906
01:00:52,299 --> 01:00:54,901
Bahagian terbesar
tidak takut
907
01:00:55,000 --> 01:00:57,402
serta memastikan
kuda itu tahu bahawa, juga.
908
01:00:59,065 --> 01:01:01,734
Aku tidak bisa membayangkan orang seperti anda
takut banyak.
909
01:01:02,132 --> 01:01:04,501
Setiap orang takut akan sesuatu.
910
01:01:05,232 --> 01:01:07,334
Sering kali, anda perlu nafsu ...
911
01:01:07,632 --> 01:01:10,267
digigit turun dan naik di atasnya.
912
01:01:10,366 --> 01:01:13,368
Dengan semua eksploitasi anda
dan petualangan,
913
01:01:13,466 --> 01:01:17,670
Aku d terkejut ada banyak
apa pun yang takut anda.
914
01:01:17,766 --> 01:01:19,033
Apa bisa begitu?
915
01:01:25,699 --> 01:01:27,400
Aku tak ingin mati sendirian.
916
01:01:30,766 --> 01:01:32,467
Juga tidak l.
917
01:01:35,599 --> 01:01:39,903
Tapi kau tak boleh membiarkan rasa takut yang
mengendalikan hidup anda atau tindakan anda.
918
01:01:40,733 --> 01:01:42,868
Saat itulah anda akan membuat
yang kesalahan fatal.
919
01:01:43,299 --> 01:01:45,134
Am l bikin sekarang?
920
01:01:54,299 --> 01:01:55,733
Itu bagi anda untuk memutuskan.
921
01:03:07,733 --> 01:03:08,733
Kami baik?
922
01:03:09,299 --> 01:03:10,199
Yep.
923
01:03:10,299 --> 01:03:11,800
Aku pikir kita boleh melakukan perniagaan.
924
01:03:11,899 --> 01:03:14,534
Kau datang dan melihat saya
hal pertama yang di pagi hari.
925
01:03:14,632 --> 01:03:15,866
Terima kasih.
926
01:03:38,000 --> 01:03:39,534
Goin 'ke kota, Ed?
927
01:03:40,165 --> 01:03:41,900
Belum, Cob.
928
01:03:42,766 --> 01:03:44,033
Mengapa tidak?
929
01:03:44,132 --> 01:03:45,900
Karena kami lebih awal.
930
01:03:46,065 --> 01:03:48,567
Mereka tidak mengharapkan kita sampai besok.
931
01:03:49,132 --> 01:03:50,967
Aku tidak mengerti.
932
01:03:51,065 --> 01:03:54,101
Selama kita taggin 'sepanjang
dengan Frank dan Jesse James,
933
01:03:54,199 --> 01:03:56,200
kita akan diburu.
934
01:03:56,299 --> 01:04:00,436
Kerana mereka, undang--undang adalah
akan menjadi nippin 'di tumit kami
935
01:04:00,532 --> 01:04:01,699
setiap langkah jalan.
936
01:04:01,799 --> 01:04:03,901
Dan kami tidak akan boleh
menghabiskan emas itu,
937
01:04:04,000 --> 01:04:08,037
Kerana undang--undang tidak pernah
akan menyerah lookin 'untuk itu.
938
01:04:08,366 --> 01:04:10,201
Apa yang kita perlukan di sini ...
939
01:04:11,065 --> 01:04:13,600
... Adalah istirahat, baik bersih.
940
01:04:14,466 --> 01:04:15,967
lt's kami ...
941
01:04:16,632 --> 01:04:18,400
atau itu mereka.
942
01:04:19,632 --> 01:04:22,267
Sesederhana itu.
943
01:04:35,699 --> 01:04:37,033
Kami masih baik, Frank?
944
01:04:42,833 --> 01:04:44,301
Tentu.
945
01:04:45,499 --> 01:04:46,399
Anda?
946
01:04:46,499 --> 01:04:48,100
Yeah.
947
01:04:48,199 --> 01:04:50,801
Eh, Carrie Anne masih tidur.
948
01:04:50,899 --> 01:04:53,101
Jika saya boleh baru saja keluar dari sini
sebelum dia bangun --
949
01:04:53,199 --> 01:04:54,633
Jadi anda tidak perlu menjelaskan kepadanya
950
01:04:54,733 --> 01:04:56,634
bagaimana kau headin 'keluar dari sini
untuk mencari gerobak
951
01:04:56,733 --> 01:04:58,167
sehingga anda bisa kembali
dan menjemputnya?
952
01:04:58,299 --> 01:05:00,834
Well, yeah.
Y--kau tahu bagaimana rasanya.
953
01:05:02,065 --> 01:05:04,300
Yeah.
954
01:05:20,632 --> 01:05:22,433
l'm akan memberitahu anda bagaimana itu akan pergi.
955
01:05:22,532 --> 01:05:24,066
Kau akan mengambil Puteri,
956
01:05:24,165 --> 01:05:27,067
dan anda akan kepala
ke kota sebelah selatan dari sini.
957
01:05:27,165 --> 01:05:28,900
lt tentang perjalanan satu hari.
958
01:05:29,000 --> 01:05:29,967
Kau akan mengambil Puteri
959
01:05:30,065 --> 01:05:33,802
dan memasukkannya ke kandang
dengan nama''Ben Woodson.''
960
01:05:33,899 --> 01:05:34,466
Baik.
961
01:05:34,566 --> 01:05:36,534
Maka anda akan mengambil
wang ini di sini
962
01:05:36,632 --> 01:05:39,534
dan membeli sendiri kuda lain,
963
01:05:39,632 --> 01:05:43,202
dan kau baru saja akan --
pow -- menghilang.
964
01:05:43,499 --> 01:05:46,602
Aku akan. Dan terima kasih.
965
01:06:11,232 --> 01:06:12,132
Hei, anak laki--laki!
966
01:06:21,065 --> 01:06:22,866
Aku percaya ...
967
01:06:23,566 --> 01:06:26,035
bahawa yang Frank James.
968
01:06:26,532 --> 01:06:28,800
Itu kuda Frank James,
baik--baik saja.
969
01:06:29,099 --> 01:06:31,468
Bertanya--tanya apa khabar dia 'akan pergi'.
970
01:06:32,099 --> 01:06:34,167
Tampaknya tidak benar.
971
01:06:34,733 --> 01:06:36,835
Dia tahu kita seharusnya
harus meetin 'up.
972
01:06:36,933 --> 01:06:38,467
l sosok ...
973
01:06:39,532 --> 01:06:42,067
Dia fixin 'untuk mengkhianati kita.
974
01:06:42,165 --> 01:06:44,100
l Menurutmu, apa yang anda katakan.
975
01:06:44,199 --> 01:06:46,601
Well ...
976
01:06:48,766 --> 01:06:50,701
Mari kita baru saja lihat ...
977
01:06:51,799 --> 01:06:54,401
apa yang boleh kita lakukan tentang itu.
978
01:06:59,466 --> 01:07:00,934
Aah!
979
01:07:01,165 --> 01:07:03,267
Ugh!
980
01:07:05,265 --> 01:07:06,666
Ha!
981
01:07:07,766 --> 01:07:09,501
Y--anda baru saja membunuh Frank James.
982
01:07:09,599 --> 01:07:12,668
L Kau sialan benar tidak,
dan aku m akan membunuh Jesse seterusnya.
983
01:07:12,766 --> 01:07:17,470
Tidak ada cara lain.
Mari kita pergi mendapat gaji itu.
984
01:07:28,332 --> 01:07:31,101
Yah, lihat itu.
985
01:07:33,165 --> 01:07:40,438
Bagaimana anda sosok bodoh yang
Kuasai punya kuda Frank James?
986
01:07:41,632 --> 01:07:43,867
Mungkin sudah mati Frank.
987
01:07:43,966 --> 01:07:46,068
Jangan bodoh, Cob.
988
01:07:47,499 --> 01:07:48,967
Tidak.
989
01:07:49,733 --> 01:07:52,335
Tidak, mungkin dia benar.
990
01:07:54,099 --> 01:07:57,268
Yah, hanya ada satu cara
untuk mencari tahu.
991
01:08:30,232 --> 01:08:33,702
Kalian mengalami kesulitan beberapa
keluar di jalan?
992
01:08:33,799 --> 01:08:34,799
Kami tidak.
993
01:08:34,966 --> 01:08:36,967
Oh, Tuhan.
994
01:08:39,032 --> 01:08:41,000
Jed!
995
01:08:44,733 --> 01:08:45,900
Apa yang terjadi, Ed?
996
01:08:47,332 --> 01:08:49,834
Hei, Frank.
997
01:08:49,933 --> 01:08:54,037
Kami tertangkap Feller ini ...
tryin 'untuk mencuri kuda Anda.
998
01:08:54,165 --> 01:08:57,568
Kami berteriak padanya, dan dia baru saja mengambil
off lebih cepat, kan, anak laki--laki?
999
01:08:58,833 --> 01:08:59,567
Eh, jadi ...
1000
01:09:00,366 --> 01:09:01,633
Aku berjaya.
1001
01:09:01,733 --> 01:09:04,335
--Got dia dalam satu kesempatan.
--Anda mesti membunuhnya?
1002
01:09:04,432 --> 01:09:08,035
Yah, itu baik yang
atau biarkan dia mencuri kuda anda, Frank.
1003
01:09:10,199 --> 01:09:13,869
Hank, anda dan Cob memuat tubuhnya
sampai ke penjara lama.
1004
01:09:14,666 --> 01:09:15,900
Kami akan Menguburmu nanti.
1005
01:09:30,132 --> 01:09:32,968
l'm akan mendapatkan saya minum.
1006
01:10:16,165 --> 01:10:18,200
Little bit pagi hari untuk itu,
don't you think?
1007
01:10:18,399 --> 01:10:21,135
Saya tidak tahu.
1008
01:10:22,766 --> 01:10:24,934
Kami sudah di jalan
selama beberapa hari baik ...
1009
01:10:26,666 --> 01:10:28,834
... Circlin 'di sekitar ...
1010
01:10:30,165 --> 01:10:31,833
... Menunggu 'untuk anda.
1011
01:10:37,599 --> 01:10:40,568
Eh, jadi ...
1012
01:10:40,666 --> 01:10:41,666
Bagaimana Jesse?
1013
01:10:41,966 --> 01:10:43,734
Dia harus berkelakuan yang 'baik--baik saja.
1014
01:10:44,632 --> 01:10:45,632
Dia tidak ada di sini?
1015
01:10:46,432 --> 01:10:47,800
Tidak.
1016
01:10:50,165 --> 01:10:51,766
Kau tahu, eh ...
1017
01:10:52,265 --> 01:10:54,600
Adakah anda fikir kita boleh
hanya semua mendapatkan luka kami
1018
01:10:54,733 --> 01:10:57,035
dan semua berada di perjalanan?
1019
01:10:57,132 --> 01:10:58,900
Kami akan menunggu untuk Isai.
1020
01:11:00,065 --> 01:11:01,499
Mengapa?!
1021
01:11:01,799 --> 01:11:04,001
Kerana itulah aku cara selamat.
1022
01:11:05,032 --> 01:11:06,633
Kerana cara itu.
1023
01:11:07,466 --> 01:11:10,168
Oh, benar.
1024
01:11:10,733 --> 01:11:12,134
Aku lupa.
1025
01:11:12,466 --> 01:11:15,969
Anda -- anda tidak menerima perintah
off saya.
1026
01:11:16,132 --> 01:11:17,867
Baik.
1027
01:11:20,632 --> 01:11:23,067
Setidaknya anda tidak digunakan untuk.
1028
01:11:24,632 --> 01:11:26,867
Mengapa tidak anda meningkatkan mereka
sedikit?
1029
01:11:33,466 --> 01:11:35,668
Sekarang lihat apa yang membuatku melakukannya.
1030
01:11:37,399 --> 01:11:40,201
l Seluruh ingin dipotong saya.
1031
01:11:40,299 --> 01:11:42,234
Apakah itu terlalu banyak yang diharapkan?
1032
01:11:44,432 --> 01:11:48,502
Sekarang ... Kau akan pergi ke sana
dan anda akan mendapatkan besi itu,
1033
01:11:48,599 --> 01:11:50,734
dan anda akan berjalan keluar
ke jalan.
1034
01:11:53,065 --> 01:11:56,067
Sekarang.
1035
01:12:17,833 --> 01:12:22,037
Adakah anda menembak orang yang pada kudaku
Karena kau pikir itu saya?
1036
01:12:30,065 --> 01:12:32,801
Sila anda duluan.
1037
01:12:45,933 --> 01:12:50,971
Aku percaya bahawa adalah palu
dari 0,45 Schofield yang mengokang.
1038
01:12:51,065 --> 01:12:52,032
Pagi, Ed.
1039
01:12:52,132 --> 01:12:54,100
Pagi, Jesse.
1040
01:13:01,566 --> 01:13:03,267
Kami semua menyangka kau sudah mati.
1041
01:13:03,366 --> 01:13:04,834
Tidak juga.
1042
01:13:05,032 --> 01:13:06,566
Sekarang kemudahan bawah.
1043
01:13:07,532 --> 01:13:08,733
Apa pun yang anda katakan.
1044
01:13:10,666 --> 01:13:12,901
Itu saudara anda.
1045
01:13:19,199 --> 01:13:20,733
Aku akan nafsu ...
1046
01:13:29,032 --> 01:13:33,603
Jadi, sekarang kita semua di sini.
1047
01:13:37,332 --> 01:13:38,332
Adakah anda keberatan?
1048
01:13:40,165 --> 01:13:41,466
Apakah hal itu, Ed.
1049
01:13:54,199 --> 01:13:57,835
Aku merasa sangat terganggu oleh semua ini.
1050
01:13:58,532 --> 01:13:59,833
Kau pikir aku percaya padamu?
1051
01:14:00,666 --> 01:14:02,167
Tidak.
1052
01:14:02,799 --> 01:14:04,233
Tongkol!
1053
01:14:04,733 --> 01:14:07,402
Hank!
1054
01:14:12,165 --> 01:14:15,334
l Apa yang memberitahu anda
tentang mereka keluarga James?
1055
01:14:16,000 --> 01:14:17,668
Mereka mengkhianati kami.
1056
01:14:17,866 --> 01:14:20,468
--Mana 's emas?
--Anda As,k?n 'me?
1057
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Saya tidak tahu.
1058
01:14:22,632 --> 01:14:24,700
Anda peduli untuk memaklumkan kami, Frank?
1059
01:14:24,933 --> 01:14:27,135
Setelah anda cuba membunuhku, Ed?
1060
01:14:28,165 --> 01:14:29,199
Aku nggak berfikir begitu.
1061
01:14:32,332 --> 01:14:35,535
Frank berkuda ke luar kota tadi malam
dengan gadis itu.
1062
01:14:35,632 --> 01:14:38,668
lt satu--satunya saat dia meninggalkan bandar
kerana dia sudah sini.
1063
01:14:40,265 --> 01:14:42,567
Aku bettin m 'dia tahu
di mana dia menyembunyikan emas.
1064
01:14:44,499 --> 01:14:46,467
Dan yang mungkin kau?
1065
01:14:48,000 --> 01:14:49,801
Hanya orang dengan pengetahuan tertentu.
1066
01:14:52,699 --> 01:14:53,699
Uh--huh.
1067
01:14:55,065 --> 01:14:56,566
Tidak buruk.
1068
01:14:57,165 --> 01:14:58,533
Dia benar.
1069
01:14:59,933 --> 01:15:00,800
Hank!
1070
01:15:05,099 --> 01:15:07,401
Tidak, tidak, tidak, Frank.
1071
01:15:08,799 --> 01:15:13,003
Sekarang, anda tidak mahu
untuk mendapatkan Hank lebih marah.
1072
01:15:20,699 --> 01:15:22,534
Letakkan 'er bawah.
1073
01:15:29,532 --> 01:15:31,000
Bagus.
1074
01:15:31,933 --> 01:15:33,267
Sekarang ...
1075
01:15:35,632 --> 01:15:37,800
Mister?
1076
01:15:40,933 --> 01:15:43,268
Bagaimana kalau kamu memuat
bahawa wanita cantik luar bandar --
1077
01:15:43,366 --> 01:15:45,401
melihat apakah ia dapat membawa anda ke emas?
1078
01:15:47,599 --> 01:15:49,200
Artinya, jika ia boleh ingat.
1079
01:15:49,799 --> 01:15:51,967
Ya, Sir, Ed.
1080
01:15:54,766 --> 01:15:57,034
Dan kita akan semua baru saja menunggu ...
1081
01:15:59,165 --> 01:16:01,033
... Di sini.
1082
01:16:22,099 --> 01:16:24,468
Dapatkan bawah.
1083
01:16:31,966 --> 01:16:33,334
Baiklah, di mana?
1084
01:16:33,466 --> 01:16:34,733
Aku bilang aku tidak tahu persis.
1085
01:16:34,833 --> 01:16:36,801
Dia baru saja pergi berkeliling ke sana
sebentar.
1086
01:16:38,599 --> 01:16:40,968
Tinggallah di sini.
1087
01:16:58,499 --> 01:17:01,702
Hei, Frank.
Kau benar.
1088
01:17:03,232 --> 01:17:05,801
Aku pikir aku membunuhmu pagi ini.
1089
01:17:05,899 --> 01:17:09,702
Anda boleh membayangkan kekecewaan saya
bila ternyata tidak akan anda.
1090
01:17:12,199 --> 01:17:14,100
Anda telah simpati saya, Ed.
1091
01:17:14,199 --> 01:17:16,534
Kita semua boleh menyelesaikan ini sekarang
dan dilakukan dengan hal itu.
1092
01:17:19,232 --> 01:17:21,367
Apa pendapat anda, Mr Tyler?
1093
01:17:22,232 --> 01:17:24,367
Anda ingin terlibat dalam semua ini?
1094
01:17:27,000 --> 01:17:29,035
Katakanlah nafsu,
sekali dalam hidup saya ...
1095
01:17:32,632 --> 01:17:34,533
... Aku ingin ke samping dengan pemenang.
1096
01:17:37,132 --> 01:17:39,467
Itulah yang diinginkan semua orang.
1097
01:17:41,899 --> 01:17:43,467
Pemenang ...
1098
01:17:44,165 --> 01:17:46,133
... Mengambil semua.
1099
01:17:51,065 --> 01:17:53,400
l menembak Jesse James.
1100
01:18:07,199 --> 01:18:08,466
Frank, pergi mendapatkan gadis itu!
1101
01:18:08,566 --> 01:18:10,334
Anda pasti?
1102
01:18:10,432 --> 01:18:11,866
Ya! Stop buang--buang waktu!
1103
01:18:12,833 --> 01:18:14,401
Terima kasih sudah menjadi gila!
1104
01:18:36,432 --> 01:18:37,432
Aah!
1105
01:18:47,065 --> 01:18:48,266
Mungkin bijaksana untuk anda dan saya
1106
01:18:48,366 --> 01:18:50,367
untuk mengambil emas ini
dan hightail keluar dari sini.
1107
01:18:50,632 --> 01:18:52,066
Bagaimana dengan dia?
1108
01:18:53,766 --> 01:18:54,700
Maaf, Sayang.
1109
01:18:55,666 --> 01:18:57,868
Kita tidak mahu ada saksi.
1110
01:19:32,766 --> 01:19:34,934
Jesse: Sekarang kita berdua hurtin '
sedikit, ya, Ed?
1111
01:19:35,032 --> 01:19:37,567
Kinda Evens tungau satu perkara.
1112
01:19:37,666 --> 01:19:38,967
Sekarang bangun!
1113
01:19:40,065 --> 01:19:42,267
Perbedaannya adalah, Jesse ...
1114
01:19:46,699 --> 01:19:48,500
... L tidak perlu kakiku untuk menembak.
1115
01:19:48,833 --> 01:19:50,201
Ugh!
1116
01:19:57,866 --> 01:20:01,169
Tidak, tidak, tidak. Itu tidak akan dilakukan.
1117
01:20:01,866 --> 01:20:03,434
nafsu itu tidak akan melakukannya, Jesse.
1118
01:20:04,366 --> 01:20:05,934
Ahh.
1119
01:20:07,199 --> 01:20:08,767
l'm keluar.
1120
01:20:09,132 --> 01:20:10,433
Kau tidak.
1121
01:20:13,499 --> 01:20:15,133
Semua saat ini ...
1122
01:20:15,499 --> 01:20:17,267
... Livin 'dalam bayangan anda ...
1123
01:20:17,366 --> 01:20:19,701
Anda dan saudara anda
selalu bein 'gambar besar,
1124
01:20:19,799 --> 01:20:21,600
selalu bercerita semua orang
apa yang harus dilakukan --
1125
01:20:21,699 --> 01:20:24,134
Well, yang berakhir di sini, Jesse.
1126
01:20:25,432 --> 01:20:27,066
Tidak ada akan menjadi
setiap showin lebih 'mati.
1127
01:20:27,165 --> 01:20:29,967
Apakah tidak akan menjadi
lagi eksploitasi liar.
1128
01:20:30,332 --> 01:20:33,234
legenda anda tidak akan menjadi apa--apa.
1129
01:20:34,265 --> 01:20:37,968
Kerana semua orang
adalah akan ingat tentang anda
1130
01:20:38,065 --> 01:20:40,000
adalah bahawa Ed Bass ...
1131
01:20:40,966 --> 01:20:42,867
... Membunuh Jesse James.
1132
01:20:46,432 --> 01:20:47,466
Hei, Mister.
1133
01:20:58,733 --> 01:21:00,134
Ugh!
1134
01:21:09,733 --> 01:21:13,069
Anda harus sudah membunuhku
apabila anda mempunyai peluang, Jesse.
1135
01:21:13,165 --> 01:21:14,099
Kenapa kau tidak?
1136
01:21:14,199 --> 01:21:16,601
Hanya tidak ingin
hal yang tepat untuk dilakukan pada saat itu.
1137
01:21:16,699 --> 01:21:17,933
lni akan dikenakan bayaran.
1138
01:21:18,032 --> 01:21:20,367
risiko Takin 'baru saja berjalan dalam darahku.
1139
01:21:21,766 --> 01:21:23,300
Langkah menjauh, Miss
1140
01:21:24,232 --> 01:21:25,199
Lakukan perintahnya.
1141
01:21:25,299 --> 01:21:28,101
Anda ingin menembak, lalu menembak.
1142
01:21:28,299 --> 01:21:30,934
nafsu Aku ingin mengambil Jesse masuk
Aku harus.
1143
01:21:32,632 --> 01:21:34,800
Keluar dari jalan.
1144
01:21:38,332 --> 01:21:39,733
Anda mempunyai emas?
1145
01:21:40,466 --> 01:21:41,466
Tidak.
1146
01:21:41,833 --> 01:21:43,601
Hanya memimpin.
1147
01:21:45,632 --> 01:21:49,102
Drop bahawa pistola, teman.
1148
01:21:57,466 --> 01:21:59,100
Semuanya bekerja untuk anda, Frank?
1149
01:21:59,199 --> 01:22:00,366
Yep. Anda?
1150
01:22:00,466 --> 01:22:01,466
Sepertinya.
1151
01:22:02,566 --> 01:22:04,134
Bagaimana dengan dia?
1152
01:22:04,466 --> 01:22:07,268
Aku tidak berfikir hal--hal yang bekerja di luar
terlalu baik baginya sama sekali.
1153
01:22:07,366 --> 01:22:09,534
Anda ingin string yang Yankee up?
1154
01:22:09,632 --> 01:22:12,735
Kami punya ek baik yang kuat
turun di ujung jalan.
1155
01:22:12,899 --> 01:22:16,135
Aku nggak yakin
yang akan diperlukan.
1156
01:22:16,232 --> 01:22:18,500
Mr Burdette?
1157
01:22:21,933 --> 01:22:22,933
Apa?
1158
01:22:23,466 --> 01:22:25,434
Kau punya Bass Ed,
1159
01:22:25,666 --> 01:22:27,567
Anda punya geng--nya,
1160
01:22:27,666 --> 01:22:30,368
dan sekarang anda punya setengah emas.
1161
01:22:30,466 --> 01:22:32,067
Aku pikir kau harus
menganggap diri anda berjaya
1162
01:22:32,165 --> 01:22:33,432
dan wang tunai anda kerepek masuk
1163
01:22:33,933 --> 01:22:35,801
Itu nasihat yang baik, Pak James.
1164
01:22:36,432 --> 01:22:38,233
Anda tidak pernah melihat kami,
1165
01:22:38,566 --> 01:22:40,301
dan kita tidak pernah melihat anda.
1166
01:22:41,099 --> 01:22:43,701
Fakta adalah,
jika tidak apa--apa dengan Frank,
1167
01:22:44,399 --> 01:22:46,634
Aku pikir kita akan headin '
kembali ke Missouri.
1168
01:22:46,733 --> 01:22:48,868
l'm sebuah rindu sedikit.
1169
01:22:49,132 --> 01:22:50,533
Hei!
1170
01:22:51,432 --> 01:22:52,432
Jesse!
1171
01:22:53,332 --> 01:22:54,733
Tidak ingin bos Mr Burdette's
1172
01:22:54,833 --> 01:22:57,035
merenung dia mengambil Ed
dan anak buahnya tanpa perlawanan.
1173
01:22:58,199 --> 01:22:59,667
Terima kasih.
1174
01:22:59,966 --> 01:23:01,667
Ah, itu bukan apa--apa.
1175
01:23:20,532 --> 01:23:22,100
ls bahawa semua itu?
1176
01:23:22,766 --> 01:23:24,200
Setengah.
1177
01:23:25,265 --> 01:23:26,699
Setengah?
1178
01:23:27,632 --> 01:23:29,633
Anda hanya punya setengah?
1179
01:23:30,000 --> 01:23:32,102
Dan Ed Bass dan anak buahnya.
1180
01:23:32,199 --> 01:23:33,934
Bagaimana dengan saudara James?
1181
01:23:34,232 --> 01:23:35,967
Yah, mereka pasti berpisah
dan pergi dengan cara mereka sendiri
1182
01:23:36,065 --> 01:23:37,466
sebelum aku menyusul mereka ke '.
1183
01:23:37,699 --> 01:23:40,334
l'm kecewa padamu, Burdette.
1184
01:23:41,065 --> 01:23:44,568
Aku pikir kau lelaki itu
yang boleh mendapatkan pekerjaan yang dilakukan --
1185
01:23:45,132 --> 01:23:46,766
di seluruh IOB.
1186
01:23:47,432 --> 01:23:50,134
--L "m hanya satu orang.
--Yeah.
1187
01:23:50,232 --> 01:23:51,900
Sementara itu, aku m bettin '
semua orang akan merasa
1188
01:23:52,000 --> 01:23:54,135
jauh lebih baik
bahkan dengan setengah wang mereka kembali.
1189
01:23:54,232 --> 01:23:57,001
Tapi Jesse dan Frank
masih di luar sana.
1190
01:23:57,299 --> 01:23:58,466
Yeah.
1191
01:23:58,566 --> 01:24:01,468
Jika mereka pernah memperlihatkan wajah mereka lagi,
Aku akan menjadi mereka selepas '.
1192
01:24:01,566 --> 01:24:04,001
Sementara itu, Ed dan anak buahnya
berada di luar jalan.
1193
01:24:04,099 --> 01:24:09,137
Saya mendengar bahawa salah satu dari mereka tertembak
di belakang dengan senjata panjang.
1194
01:24:09,566 --> 01:24:12,735
Yeah, well,, uh --
yang tidak boleh dielakkan.
1195
01:24:12,833 --> 01:24:17,938
Jadi, itu dia ...
pada akhir hari.
1196
01:24:18,032 --> 01:24:21,735
Begitu banyak untuk kehormatan.
1197
01:24:43,099 --> 01:24:45,201
Pasang kembali pada, Burdette.
1198
01:24:47,366 --> 01:24:52,938
Aku pikir anda akhirnya menyedari
bahawa tidak ada kehormatan dalam hal ini.
1199
01:24:53,032 --> 01:24:54,633
lt's iustice ...
1200
01:24:55,432 --> 01:24:57,267
murni dan sederhana.
1201
01:24:58,432 --> 01:24:59,599
kehormatan No.
1202
01:25:09,699 --> 01:25:12,334
l'm maaf, Marshall.
1203
01:25:14,599 --> 01:25:16,467
Anda tidak mempunyai satu tanpa yang lain.
01:27:00,200 --> 01:27:01,333
geng_kapak -- opensubtitles.com
Datuk--kebaya -- subscene.com
91573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.