All language subtitles for You Beautiful.E16END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,540 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,540 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,586 --> 00:00:09,049 Final Episode 4 00:00:17,283 --> 00:00:19,112 Please take a picture with me! 5 00:00:24,253 --> 00:00:24,959 Oppa! 6 00:00:25,961 --> 00:00:27,373 Please sign this! 7 00:00:35,686 --> 00:00:36,780 It's a star. 8 00:00:49,589 --> 00:00:50,502 Ah, excuse me. 9 00:00:58,114 --> 00:01:01,920 Please sign this! Oppa! Oppa! 10 00:01:23,920 --> 00:01:26,100 {\a6}I should have run away, 11 00:01:26,114 --> 00:01:28,760 {\a6}I should have pretended not to hear it. 12 00:01:28,761 --> 00:01:31,488 {\a6}Like it wouldn't be heard, 13 00:01:31,490 --> 00:01:35,490 {\a6}Like it couldn't be heard. 14 00:01:37,959 --> 00:01:39,803 Is she really leaving without saying anything? 15 00:01:50,985 --> 00:01:53,848 If I act like I know him, it'd only be troublesome for him. 16 00:01:56,594 --> 00:01:57,502 Sister! 17 00:01:58,584 --> 00:02:00,225 Manager Ma! 18 00:02:02,756 --> 00:02:06,258 She sees me, bows, then turns around and leaves? 19 00:02:11,883 --> 00:02:12,896 Ah, Tae Kyung! 20 00:02:14,154 --> 00:02:15,561 Where is Go Mi Nam? 21 00:02:15,636 --> 00:02:16,626 Kko Mi Nyam? 22 00:02:16,678 --> 00:02:19,215 Didn't he come with you guys after the broadcast? 23 00:02:19,718 --> 00:02:21,446 I came here alone. 24 00:02:22,256 --> 00:02:23,387 Where is he? 25 00:02:24,056 --> 00:02:25,300 Ah, you punks. 26 00:02:25,349 --> 00:02:28,551 Mi Nam and Manager Ma are together, right? Try calling him. 27 00:02:31,159 --> 00:02:32,461 Mi Nam? 28 00:02:36,924 --> 00:02:38,258 Your brother is... 29 00:02:39,654 --> 00:02:44,201 Honestly, he's going to Jinju for an event at a university. 30 00:02:44,513 --> 00:02:46,592 Oppa must be very busy. 31 00:02:46,956 --> 00:02:51,209 Yeah, Mi Nam is... for me... working and running around busily. 32 00:02:51,277 --> 00:02:55,166 Do you think it would be possible for me to meet him before I leave? 33 00:02:55,213 --> 00:02:57,370 Of course you have to meet him before you leave. 34 00:02:57,950 --> 00:03:01,553 But you're going to Africa? 35 00:03:02,208 --> 00:03:06,958 Yes, a sister I know is doing volunteer work there, 36 00:03:07,179 --> 00:03:09,000 so I decided to go and help. 37 00:03:09,078 --> 00:03:10,374 Ah... 38 00:03:11,495 --> 00:03:16,305 Then you're not going to see the boys before you leave? 39 00:03:16,712 --> 00:03:17,899 Shin Woo, 40 00:03:18,123 --> 00:03:19,245 Jeremy, 41 00:03:20,104 --> 00:03:21,323 Tae Kyung? 42 00:03:21,714 --> 00:03:23,184 Don't you want to see them? 43 00:03:23,870 --> 00:03:26,641 I'm always watching them from a distance. 44 00:03:26,700 --> 00:03:29,400 I can always see them on the television, 45 00:03:29,500 --> 00:03:34,420 and find out how they are doing from the news. 46 00:03:34,484 --> 00:03:38,030 Oh, so you were keeping track. 47 00:03:38,268 --> 00:03:41,854 That punk Tae Kyung doesn't ask about you at all. 48 00:03:41,959 --> 00:03:46,199 Even living with Mi Nam, they don't even talk. 49 00:03:46,459 --> 00:03:48,773 They completely ignore each other. 50 00:03:49,885 --> 00:03:54,449 But then, did something happen with Tae Kyung in Okinawa? 51 00:03:56,863 --> 00:03:59,692 When is Oppa coming back from Jinju? 52 00:04:00,794 --> 00:04:07,078 Well, it's a night event, so either early morning or tomorrow morning. 53 00:04:10,504 --> 00:04:11,435 Yeah. 54 00:04:13,996 --> 00:04:15,060 What? 55 00:04:15,278 --> 00:04:17,497 President Ahn is looking for Mi Nam? 56 00:04:17,590 --> 00:04:20,620 Really? No way. 57 00:04:21,184 --> 00:04:23,373 Yeah! He said to bring him now! 58 00:04:24,370 --> 00:04:27,558 If President Ahn finds out that you scheduled an appearance without him knowing, 59 00:04:27,872 --> 00:04:29,580 you're finished! 60 00:04:29,622 --> 00:04:31,567 But he's probably already in Jinju! 61 00:04:31,590 --> 00:04:34,621 And I already received the money for the appearance, so it'd be hard to give it back! 62 00:04:39,780 --> 00:04:41,842 Did you send Mi Nam to Jinju? 63 00:04:42,721 --> 00:04:43,644 Huh? 64 00:04:44,355 --> 00:04:48,767 Chief Chae is saying that he saw Mi Nam in Jinju. 65 00:04:50,328 --> 00:04:52,511 Is there a schedule I wasn't told about? 66 00:04:52,875 --> 00:04:54,477 No way! 67 00:04:56,183 --> 00:04:58,730 Then bring him so I can see with my eyes within thirty minutes. 68 00:04:58,739 --> 00:04:59,802 Right now. 69 00:05:01,648 --> 00:05:04,518 Manager Ma, you heard, right? 70 00:05:04,999 --> 00:05:07,404 Bring Mi Nam. 71 00:05:07,468 --> 00:05:09,363 Right now! 72 00:05:14,932 --> 00:05:17,294 How can I bring Mi Nam? 73 00:05:18,690 --> 00:05:21,732 Did something happen to Oppa? 74 00:05:33,100 --> 00:05:34,177 Sister. 75 00:05:34,975 --> 00:05:37,218 Just once, please save my life! 76 00:05:38,358 --> 00:05:40,126 Why are you acting like this? 77 00:05:41,594 --> 00:05:45,220 Just for a little bit... just a little bit. 78 00:05:46,633 --> 00:05:48,675 Please become Mi Nam. 79 00:05:49,157 --> 00:05:50,146 What? 80 00:05:51,584 --> 00:05:53,226 Sister! It's a favor! 81 00:05:53,315 --> 00:05:55,370 I can't! I'll be found out! 82 00:05:55,376 --> 00:05:57,440 All you have to do is meet with President Ahn once. 83 00:05:57,486 --> 00:06:00,540 "I'm in Seoul. I didn't go to Jinju for an appearance." 84 00:06:00,549 --> 00:06:02,000 That's all you have to say! 85 00:06:02,006 --> 00:06:03,222 I can't! 86 00:06:03,787 --> 00:06:06,879 Do you know why Mi Nam is going all the way to Jinju? 87 00:06:08,739 --> 00:06:10,747 It's for me! I... 88 00:06:11,806 --> 00:06:14,088 I'm going to be a father soon! 89 00:06:15,141 --> 00:06:16,078 What? 90 00:06:17,854 --> 00:06:22,300 Before my baby is born, he was saying that he'll take care of expenses. 91 00:06:22,330 --> 00:06:25,198 That's why Mi Nam is doing this extra appearance. But if this gets out, 92 00:06:25,637 --> 00:06:28,523 I'll be fired and my baby's mother will be... 93 00:06:30,027 --> 00:06:31,215 The child's mother is...? 94 00:06:31,235 --> 00:06:33,117 It's Coordinator Wang! 95 00:06:33,470 --> 00:06:35,351 In Okinawa... 96 00:06:36,164 --> 00:06:40,300 It's Manager Ma and Coordi Unni's baby? 97 00:06:40,430 --> 00:06:43,737 The fate of my unborn child rests with you, Sister. 98 00:06:44,504 --> 00:06:45,614 Sister! 99 00:06:48,920 --> 00:06:53,722 Please just once! Please help me! 100 00:07:01,531 --> 00:07:04,204 It's possible that she didn't see me. 101 00:07:04,702 --> 00:07:05,703 No. 102 00:07:06,031 --> 00:07:10,112 She even bowed, there is no way she didn't see me. 103 00:07:11,300 --> 00:07:13,288 She saw me and disappeared. 104 00:07:14,979 --> 00:07:18,753 Pig-Rabbit, why did you do that? 105 00:07:25,962 --> 00:07:29,216 I've decided to walk the path of a nun. 106 00:07:29,399 --> 00:07:32,165 I'll be praying on your behalf. 107 00:07:41,765 --> 00:07:45,934 No, she said she gave up that path. 108 00:07:46,684 --> 00:07:50,808 It's not something that can be dropped and picked up easily. 109 00:07:53,462 --> 00:07:56,250 I've decided to be a pharmacist's wife. 110 00:07:56,251 --> 00:08:00,443 I'll send iron and vitamins for you. 111 00:08:06,922 --> 00:08:12,687 No, Kim Dong Joon said he would look for her after military service. 112 00:08:12,955 --> 00:08:15,218 There is no way they would have already met. 113 00:08:17,577 --> 00:08:19,707 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung! 114 00:08:19,827 --> 00:08:22,233 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung! 115 00:08:22,392 --> 00:08:24,796 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung! 116 00:08:25,235 --> 00:08:27,867 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung! 117 00:08:28,639 --> 00:08:32,303 I decided to walk the road of an ordinary fan. 118 00:08:32,331 --> 00:08:35,598 I'll send you fan letters. 119 00:08:36,738 --> 00:08:39,491 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung! 120 00:08:40,987 --> 00:08:44,176 If she was a fan, she would've at least gotten an autograph. 121 00:08:47,710 --> 00:08:49,924 Then is she not even a fan? 122 00:08:51,675 --> 00:08:54,005 Have I been completely cast aside? 123 00:08:57,336 --> 00:08:59,450 Oh, you were in Seoul? 124 00:08:59,452 --> 00:09:00,107 Ow. 125 00:09:01,569 --> 00:09:04,289 Then who did Chief Chae see in Jinju? 126 00:09:05,066 --> 00:09:06,174 Manager Ma. 127 00:09:06,705 --> 00:09:07,759 Sorry s-- 128 00:09:10,156 --> 00:09:11,534 - Go Mi Nam, keep it up. - Yes. 129 00:09:11,615 --> 00:09:13,450 Jackpot! Jackpot! 130 00:09:13,451 --> 00:09:14,499 Jackpot! 131 00:09:15,328 --> 00:09:16,954 What a relief. 132 00:09:17,893 --> 00:09:20,282 We get to see you like this again. 133 00:09:22,316 --> 00:09:24,680 This fool dragged you into it again! 134 00:09:24,686 --> 00:09:26,119 Huh! huh? 135 00:09:26,433 --> 00:09:29,589 Please don't do this! Please be careful! 136 00:09:30,100 --> 00:09:32,359 You have to think of the baby. 137 00:09:33,605 --> 00:09:34,436 Baby? 138 00:09:36,557 --> 00:09:39,495 Baby, you did a favor for your papa. 139 00:09:40,109 --> 00:09:41,808 Congratulations! 140 00:09:44,822 --> 00:09:47,679 Mi Nam! I have to know today. 141 00:09:47,804 --> 00:09:50,211 Where is your sister!? 142 00:09:50,543 --> 00:09:52,679 Oh! You're running away again. 143 00:09:53,226 --> 00:09:55,951 They keep on asking for news about you. 144 00:09:56,000 --> 00:09:59,485 In order to find out where you are, he even loaned your brother his scooter. 145 00:09:59,655 --> 00:10:01,570 I'm sorry, Jeremy. 146 00:10:01,578 --> 00:10:05,140 Go Mi Nam, let's talk for a while. 147 00:10:05,317 --> 00:10:06,980 Mi Nam has somewhere urgent to go. 148 00:10:06,995 --> 00:10:07,649 Go! 149 00:10:08,930 --> 00:10:11,327 Shin Woo, let's talk for a moment. 150 00:10:11,442 --> 00:10:12,730 But I need to talk to Mi Nam. 151 00:10:12,976 --> 00:10:16,227 It's about your style and that... 152 00:10:18,746 --> 00:10:21,928 I'm sorry, Shin Woo hyung. 153 00:10:28,948 --> 00:10:32,324 I don't want to admit it, but I've been cast aside. 154 00:10:32,771 --> 00:10:38,149 I was the only one that thought she would come back after she was okay again. 155 00:10:38,854 --> 00:10:41,516 Pig-Rabbit looks completely fine. 156 00:10:41,794 --> 00:10:44,749 I was the one that holding on. 157 00:10:47,259 --> 00:10:49,663 Before I look any more pathetic, 158 00:10:50,229 --> 00:10:53,008 I have to give a response and tell her I'm okay. 159 00:11:04,213 --> 00:11:05,526 Mother Superior. 160 00:11:06,590 --> 00:11:09,296 I have to leave this star and go far away. 161 00:11:10,313 --> 00:11:14,875 But why is he twinkling so brightly in front of my eyes? 162 00:11:22,392 --> 00:11:23,479 Go Mi Nam. 163 00:11:29,591 --> 00:11:34,828 Tell your sister that I received the message that she was doing fine. 164 00:11:35,310 --> 00:11:38,842 It would've been rough if she told me face to face. 165 00:11:39,325 --> 00:11:43,841 So give her my thanks for ending things so cleanly. 166 00:11:43,069 --> 00:11:47,819 {\a6}What do I do? What do I do? 167 00:11:48,329 --> 00:11:53,131 {\a6}You're leaving. 168 00:11:53,286 --> 00:11:58,320 {\a6}What do I do? What do I do? 169 00:11:58,680 --> 00:12:03,410 {\a6}You're leaving me behind. 170 00:12:03,539 --> 00:12:08,557 {\a6}I love you, I love you. 171 00:12:08,808 --> 00:12:14,906 {\a6}Even if I call it out... 172 00:12:15,280 --> 00:12:19,259 {\a6}You can't hear it, 173 00:12:19,754 --> 00:12:27,956 {\a6}because I'm only yelling it inside my heart. 174 00:11:49,101 --> 00:11:51,977 but I couldn't property greet her because of my fans. 175 00:11:52,038 --> 00:11:56,571 Make sure you tell her that I'm doing well and that I'm just fine. 176 00:12:07,782 --> 00:12:12,327 I'm glad to hear... that you are doing well. 177 00:12:13,966 --> 00:12:15,454 I, too... 178 00:12:16,732 --> 00:12:19,014 will do well. 179 00:12:32,654 --> 00:12:34,251 Then, I'll be off. 180 00:12:34,331 --> 00:12:37,950 Sister, are you really not going to see Tae Kyung? 181 00:12:37,969 --> 00:12:39,653 You're going to Africa. 182 00:12:39,828 --> 00:12:42,232 Then it's bye-bye forever. 183 00:12:43,627 --> 00:12:46,128 He will be fine. 184 00:12:46,708 --> 00:12:50,561 So that I'll be fine too, I think it would be best if I didn't see him before leaving. 185 00:12:50,567 --> 00:12:53,362 They won't be on African television, you know. 186 00:12:54,061 --> 00:12:57,372 But in Africa, I'll be able to see many stars. 187 00:12:57,467 --> 00:12:58,425 Huh? 188 00:12:59,653 --> 00:13:02,200 Oh... well, I'll take you where you need to go. 189 00:13:02,306 --> 00:13:04,336 - Ah, no I'm fine... - But still. 190 00:13:04,422 --> 00:13:06,615 Go Mi Nam! Ow. 191 00:13:07,334 --> 00:13:10,975 I arranged that event you asked for. 192 00:13:11,534 --> 00:13:12,943 - Huh? - What event? 193 00:13:12,995 --> 00:13:14,930 Good luck! Let's go! 194 00:13:14,935 --> 00:13:16,362 - Let's go! Let's go! - Where are you going? 195 00:13:25,791 --> 00:13:29,102 When I told her that I was bringing you, she seems to be really excited. 196 00:13:29,130 --> 00:13:33,768 All the kindness you showed her after she broke up with Tae Kyung is finally paying off. 197 00:13:33,863 --> 00:13:36,207 A direct love is the best! 198 00:13:37,592 --> 00:13:39,901 If it is Mi Nam's direct love... 199 00:13:40,665 --> 00:13:42,306 Ah, He Yi! 200 00:13:43,721 --> 00:13:44,956 Did you wait long? 201 00:13:45,269 --> 00:13:47,385 - I just got here as well. - Oh... 202 00:13:47,744 --> 00:13:50,363 Your concept today is 100% princess-like. 203 00:13:50,409 --> 00:13:55,781 - We're doing well because you help out... - The person that my brother likes is Yoo He Yi?! 204 00:13:56,546 --> 00:13:59,750 Mi Nam was really good to her... 205 00:14:00,900 --> 00:14:02,879 What do I do if she recognizes me? 206 00:14:05,243 --> 00:14:09,400 I feel bad for Mi Nam but don't say one word to Yoo He Yi. 207 00:14:09,469 --> 00:14:13,939 Don't even look at her and don't... act like she's not there. 208 00:14:18,021 --> 00:14:19,140 Thank you very much. 209 00:14:26,379 --> 00:14:27,344 Go Mi Nam. 210 00:14:27,552 --> 00:14:28,939 You're really strange. 211 00:14:29,782 --> 00:14:33,803 It's not enough for you to chase me around so now you're using President Ahn? 212 00:14:33,866 --> 00:14:36,680 Um...Yoo He Yi. 213 00:14:36,685 --> 00:14:37,643 Now what? 214 00:14:38,346 --> 00:14:40,856 You love me? You like me? 215 00:14:41,373 --> 00:14:43,389 I told you I didn't like you. 216 00:14:45,134 --> 00:14:45,822 Um... 217 00:14:45,848 --> 00:14:48,364 I saw that you sent me concert tickets. 218 00:14:48,849 --> 00:14:53,274 Are you going to confess at the concert like that time you talked about? 219 00:14:53,349 --> 00:14:54,726 So childish... 220 00:14:56,008 --> 00:14:57,561 and it's a front row ticket. Ch. 221 00:15:02,390 --> 00:15:04,713 I'll go to the concert, 222 00:15:04,983 --> 00:15:06,968 but don't do something stupid like that. 223 00:15:07,607 --> 00:15:12,339 But does Hwang Tae Kyung know that you're chasing me around? 224 00:15:13,493 --> 00:15:15,823 Does he not even care? 225 00:15:18,077 --> 00:15:18,960 Regardless, 226 00:15:18,962 --> 00:15:23,769 you haven't told Hwang Tae Kyung anything about your sister, right? 227 00:15:24,351 --> 00:15:26,817 If Hwang Tae Kyung ever meets your sister again, 228 00:15:26,991 --> 00:15:29,192 I'll never meet with you again. 229 00:15:29,256 --> 00:15:30,540 Understand? 230 00:15:47,956 --> 00:15:50,207 Would he have told her what I said? 231 00:15:50,744 --> 00:15:52,122 If she hears what I said, 232 00:15:52,343 --> 00:15:58,175 she'll think I'm completely over it and never try to see me again. 233 00:15:58,553 --> 00:15:59,839 What do I do? 234 00:16:04,352 --> 00:16:05,597 - President Ahn. - Yeah? 235 00:16:06,083 --> 00:16:08,022 We should leave now, right? 236 00:16:08,488 --> 00:16:10,207 No, no, no, no. 237 00:16:10,291 --> 00:16:13,422 I promised to support Mi Nam. I can't leave now. 238 00:16:13,440 --> 00:16:15,987 We gotta do what we can to be wingmen. 239 00:16:16,211 --> 00:16:21,213 I called Shin Woo and Jeremy too, so Manager Ma, you have to help out as well. 240 00:16:21,289 --> 00:16:23,479 Me, nature call me. 241 00:16:23,495 --> 00:16:25,948 They-they're coming? 242 00:16:31,101 --> 00:16:33,174 What? What, Hwang Tae Kyung? 243 00:16:33,856 --> 00:16:36,238 Manager Ma, where is Go Mi Nam? 244 00:16:51,557 --> 00:16:53,013 Drink, drink, drink. 245 00:16:56,183 --> 00:16:58,199 This is really strong! 246 00:16:58,602 --> 00:17:01,180 If I drink this, I might pass out! 247 00:17:01,187 --> 00:17:02,400 That's why I'm telling you to drink! 248 00:17:02,401 --> 00:17:05,615 A completely unfathomable situation that you can't possibly handle sober is approaching. 249 00:17:05,689 --> 00:17:09,645 Drink this and just black out! Then I'll control the situation. 250 00:17:09,713 --> 00:17:11,429 - Hurry and drink! - But still.. 251 00:17:11,653 --> 00:17:13,242 Ah, hurry! 252 00:17:13,638 --> 00:17:18,505 President Ahn is going to ask you to a sauna after. What, do you want to go? 253 00:17:18,664 --> 00:17:19,464 Sauna? 254 00:17:19,958 --> 00:17:22,210 If you hurry and drink and pass out, 255 00:17:22,274 --> 00:17:24,413 I'll take responsibility for everything and control the situation. 256 00:17:24,465 --> 00:17:26,315 Please hurry and drink. Mi Nam will be here soon. 257 00:17:27,100 --> 00:17:30,144 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry! 258 00:17:30,781 --> 00:17:33,044 Drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink! 259 00:17:35,910 --> 00:17:37,830 If she's sober the guys would find out for sure. 260 00:17:37,837 --> 00:17:41,965 Only if she's drunk will she not be found out. 261 00:17:45,077 --> 00:17:46,088 Ah! 262 00:17:50,219 --> 00:17:51,010 Woah, woah. 263 00:17:51,853 --> 00:17:53,090 Woah, woah. 264 00:17:56,558 --> 00:17:57,747 Where is he... 265 00:18:01,273 --> 00:18:02,357 Go Mi Nam! 266 00:18:02,977 --> 00:18:06,063 Go Mi Nam! What's going on! Hey Mi Nam! Wake up! 267 00:18:06,076 --> 00:18:10,300 Mi Nam is drunk. Because of alcohol, because of alcohol. 268 00:18:10,627 --> 00:18:13,565 Wake up! I was going to find out today! 269 00:18:13,704 --> 00:18:15,530 Hey! Wake up! 270 00:18:16,662 --> 00:18:18,067 It's Shin Woo. 271 00:18:19,730 --> 00:18:22,897 - Is Mi Nam drunk? - Hey, he's totally out. 272 00:18:23,147 --> 00:18:26,742 Mi Nam isn't usually good at drinking and a heavy drinker. 273 00:18:27,400 --> 00:18:30,216 It must be because he's nervous in front of you. 274 00:18:30,700 --> 00:18:34,285 I said something disappointing, so he must have been hurt. 275 00:18:34,600 --> 00:18:38,229 Should I have just said I'd do whatever he wanted at the concert? 276 00:18:39,263 --> 00:18:40,282 Tae Kyung! 277 00:18:47,338 --> 00:18:49,354 What's this? Why is he like this? 278 00:18:49,825 --> 00:18:51,122 He's really drunk. 279 00:18:54,289 --> 00:18:56,444 Mi Nam, are you okay? 280 00:19:11,186 --> 00:19:13,205 Mi Nam, wake up. 281 00:19:15,904 --> 00:19:16,892 Are you okay? 282 00:19:17,077 --> 00:19:20,313 Let's just leave Mi Nam until he wakes up and have drink. 283 00:19:20,340 --> 00:19:22,356 It's been a while since we've all gathered. 284 00:19:23,858 --> 00:19:27,733 All of you guys have been doing solo events these days. 285 00:19:28,203 --> 00:19:30,509 Right. Let's have a glass. 286 00:19:30,913 --> 00:19:32,110 Come on, come on. 287 00:19:32,674 --> 00:19:34,689 Sit down, sit down. 288 00:19:41,474 --> 00:19:45,669 If you sleep, I'll take care of everything. 289 00:19:50,164 --> 00:19:52,523 Hey. The concert preparation is perfect! 290 00:19:52,653 --> 00:19:56,209 - It's completely sold out, Jeremy! - Sold out? Woah! 291 00:19:56,364 --> 00:19:58,649 Now that we've conquered the K-pop chart, 292 00:19:59,838 --> 00:20:01,752 next is the overseas Billboard! 293 00:20:01,881 --> 00:20:04,538 Cheers! He Yi too! 294 00:20:05,300 --> 00:20:07,299 Woah.. B-Bird! 295 00:20:07,396 --> 00:20:08,844 Yeah, Billboards. 296 00:20:09,459 --> 00:20:14,061 - He Yi, do you like this? - No, it's okay. 297 00:20:15,539 --> 00:20:16,738 Try eating this? 298 00:20:17,861 --> 00:20:19,486 How long has he been out? 299 00:20:20,329 --> 00:20:21,376 For a bit. 300 00:20:22,204 --> 00:20:26,845 By any chance, did you see him talk to his sister? 301 00:20:27,894 --> 00:20:28,743 Possibly. Why? 302 00:20:30,452 --> 00:20:34,716 Well, did he say anything about talking to his sister about me? 303 00:20:36,402 --> 00:20:39,377 You haven't talked about her once since she left. 304 00:20:39,404 --> 00:20:41,559 I thought you didn't care? Why? 305 00:20:42,270 --> 00:20:45,713 How does one get onto the Billboard charts? Aren't you curious 306 00:20:45,732 --> 00:20:48,620 - Gotta push it. - No, a pop song! 307 00:20:48,747 --> 00:20:49,312 Pop song? 308 00:20:49,316 --> 00:20:53,122 A pop song with current lyrics, what Shin Woo is doing lately. 309 00:20:53,986 --> 00:20:56,141 Oh, Mi Nam. I'm with Mi Nyu. 310 00:20:56,236 --> 00:20:58,247 You have to come in at the right time. 311 00:21:02,138 --> 00:21:03,542 Let's make this concert great! 312 00:21:03,817 --> 00:21:06,657 - Oh, right. He Yi, you're coming, right? - Yes. 313 00:21:06,700 --> 00:21:09,532 I'll be there to cheer Mi Nam on. 314 00:22:07,665 --> 00:22:10,384 After this concert is over, we need to do an Asian tour. 315 00:22:10,542 --> 00:22:13,635 Think of the the feeling at the Tokyo Dome. 316 00:22:13,791 --> 00:22:18,723 A.N.JELL! A.N.JELL! Jackpot! Jackpot! Jackpot! 317 00:22:19,786 --> 00:22:20,689 Cheers! 318 00:22:23,646 --> 00:22:25,890 The Tokyo Dome holds 30,000. 319 00:22:25,989 --> 00:22:27,397 Isn't it 60,000? 320 00:22:27,896 --> 00:22:29,598 Go Mi Nam seems really out of it. 321 00:22:29,717 --> 00:22:31,961 Since I'm leaving, I'll take him home. 322 00:22:33,443 --> 00:22:35,035 Okay, sure. 323 00:22:50,670 --> 00:22:52,300 He Yi, do you want to eat this? 324 00:22:52,325 --> 00:22:54,473 Yeah, right, right. 325 00:22:54,676 --> 00:22:58,788 I'll take your sister there, so let's change then. 326 00:22:58,975 --> 00:23:01,006 Okay, Mi Nam. Got it. 327 00:23:03,305 --> 00:23:04,288 Okay. 328 00:23:04,612 --> 00:23:06,686 Jeremy, stop eating. 329 00:23:06,979 --> 00:23:09,205 He Yi said that she'll eat it if you do a one shot. 330 00:23:09,255 --> 00:23:10,414 One shot? 331 00:23:10,719 --> 00:23:11,915 Where's Mi Nyu? 332 00:23:15,165 --> 00:23:17,057 Tae Kyung took her. 333 00:23:17,614 --> 00:23:18,908 Tae Kyung? 334 00:23:19,829 --> 00:23:21,258 I think Tae Kyung realized who it was. 335 00:23:21,565 --> 00:23:24,883 But President Ahn didn't seem to know, so it'll be okay. 336 00:23:25,428 --> 00:23:28,508 Ah, okay. What a relief. 337 00:23:31,523 --> 00:23:32,565 You knew? 338 00:23:38,883 --> 00:23:43,981 I don't know how this happened, but seeing how Tae Kyung took her home... 339 00:23:44,102 --> 00:23:46,259 Could the two of them work things out? 340 00:23:47,116 --> 00:23:50,823 Life sure works in weird ways. 341 00:24:11,617 --> 00:24:12,905 Manager Ma? 342 00:24:14,367 --> 00:24:16,406 Where is this place? 343 00:24:19,680 --> 00:24:21,299 Manager Ma. 344 00:24:23,362 --> 00:24:24,503 Go Mi Nam. 345 00:24:24,996 --> 00:24:26,910 Do I look like Manager Ma? 346 00:24:31,677 --> 00:24:32,726 Hyung-nim. 347 00:24:37,630 --> 00:24:41,288 You seemed really drunk so I took you home. 348 00:24:41,722 --> 00:24:42,566 What's going on? 349 00:24:42,618 --> 00:24:44,767 Why is Hyung-nim next to me? 350 00:24:45,087 --> 00:24:48,800 Manager Ma told me that when I came to my senses that he would take me home. 351 00:24:48,849 --> 00:24:50,549 Where are we? 352 00:24:53,980 --> 00:24:56,299 What are you looking at? We're home. 353 00:25:02,271 --> 00:25:05,223 Please let me go! Let me go! 354 00:25:17,935 --> 00:25:18,944 Go Mi Nam, 355 00:25:19,449 --> 00:25:21,414 I've never held onto you. 356 00:25:21,632 --> 00:25:23,490 You must be really drunk. 357 00:25:33,192 --> 00:25:36,067 I caught a pig-rabbit pretending to be Go Mi Nam. 358 00:25:40,633 --> 00:25:43,352 I have to tell him what happened and leave. 359 00:25:43,789 --> 00:25:45,507 Ah ah, my stomach. 360 00:25:45,665 --> 00:25:49,718 If I tell him what happened before I go to the bathroom, 361 00:25:50,803 --> 00:25:53,713 it'll be too embarrassing. I'll tell him after. 362 00:25:59,497 --> 00:26:02,516 She's just going inside. What nerve! 363 00:26:07,756 --> 00:26:10,203 She seems perfectly fine. 364 00:26:10,641 --> 00:26:12,861 I'm sure it's Pig-Rabbit. 365 00:26:16,475 --> 00:26:19,006 Ah... much better. 366 00:26:25,581 --> 00:26:28,266 Ah, Hyung-nim. 367 00:26:29,786 --> 00:26:32,164 Ah... so thirsty. 368 00:26:38,025 --> 00:26:39,300 I'm much too thirsty. 369 00:26:39,384 --> 00:26:42,155 I'll tell him after I drink a glass of water. 370 00:27:00,498 --> 00:27:01,609 What do I do? 371 00:27:01,978 --> 00:27:05,618 I went to the bathroom, drank water, and now I'm in here! 372 00:27:05,671 --> 00:27:08,420 Do I really have to explain myself now? 373 00:27:09,424 --> 00:27:10,611 Go Mi Nam. 374 00:27:11,654 --> 00:27:15,919 If you're not going to go inside the fridge, close the door. 375 00:27:19,361 --> 00:27:21,548 Ah, so refreshing... 376 00:27:34,812 --> 00:27:37,858 You need to sober up. Sit down. 377 00:28:05,212 --> 00:28:06,901 Are you sobered up now? 378 00:28:08,058 --> 00:28:09,056 Go Mi Nam. 379 00:28:10,025 --> 00:28:11,121 What is this? 380 00:28:14,366 --> 00:28:16,302 Five... 381 00:28:17,913 --> 00:28:19,825 The answer is "a palm." 382 00:28:24,650 --> 00:28:26,553 Your stomach must hurt, so drink. 383 00:28:30,981 --> 00:28:34,287 Did you recognize me? 384 00:28:36,460 --> 00:28:42,492 The scar that Go Mi Nam has on his hand, and the completely different shoe sizes... 385 00:28:42,944 --> 00:28:48,607 I know much more about you than that and you think I wouldn't recognize you? 386 00:28:50,402 --> 00:28:51,801 I'm sorry. 387 00:28:53,388 --> 00:28:56,903 Have there been other times when you pretended to be your brother? 388 00:28:58,362 --> 00:29:02,301 After I quit, this is the first time. 389 00:29:02,913 --> 00:29:03,798 Really? 390 00:29:05,672 --> 00:29:08,688 Then how long were you Go Mi Nam today? 391 00:29:08,921 --> 00:29:13,518 Earlier on the roof... was it you? 392 00:29:15,726 --> 00:29:16,548 Yes. 393 00:29:17,627 --> 00:29:24,392 The message that you told me to give, I heard it directly. 394 00:29:26,509 --> 00:29:29,070 Right. That is... 395 00:29:30,040 --> 00:29:33,047 I'm glad to hear that you are doing well. 396 00:29:33,158 --> 00:29:41,323 I even sang the song that you made for your mother in case you were still feeling guilty. 397 00:29:44,024 --> 00:29:49,951 I could have cleanly ended things without an unnecessary meeting but... 398 00:29:50,068 --> 00:29:54,293 I inconvenienced you with my rambling. 399 00:29:59,618 --> 00:30:03,773 I promised not to see you again... 400 00:30:06,622 --> 00:30:07,618 Then earlier... 401 00:30:08,430 --> 00:30:11,089 when you left me earlier... 402 00:30:11,523 --> 00:30:14,508 Did you leave deciding to not see me at all? 403 00:30:15,719 --> 00:30:20,344 I said that I couldn't see you, that I wouldn't see you... 404 00:30:22,732 --> 00:30:26,610 But you sure stand out a lot. 405 00:30:27,326 --> 00:30:34,870 But because it hurts when I look at you, it's difficult for me. 406 00:30:37,790 --> 00:30:44,203 For someone that was living in a convent to come into the land of stars, 407 00:30:44,530 --> 00:30:47,810 I was shocked and I lost my mind. 408 00:30:48,511 --> 00:30:51,459 Sometimes I would fly high into the air, 409 00:30:52,023 --> 00:30:55,427 only to fall down to earth in the next moment. 410 00:30:55,786 --> 00:31:00,020 One time fireworks exploded in my mind, 411 00:31:01,095 --> 00:31:08,135 and in the next second the thunder, lightning, and rain would all storm inside. 412 00:31:09,659 --> 00:31:15,480 After leaving the land of the stars, I discovered a way to live. 413 00:31:18,145 --> 00:31:23,628 That I need to keep the land of stars far away and only observe it from a distance. 414 00:31:24,749 --> 00:31:35,558 When I view the brightest star too closely, it's so bright that it hurts my eyes. 415 00:31:37,146 --> 00:31:41,810 So... I'll go far away. 416 00:31:58,060 --> 00:32:03,283 Are you really okay or are you still hurt and in pain? 417 00:32:12,646 --> 00:32:15,896 Then I can't hold onto you. 418 00:32:20,608 --> 00:32:25,357 I was trying to be able to see you clearly when you came... 419 00:32:26,773 --> 00:32:29,845 Even in the dark. 420 00:32:31,700 --> 00:32:36,451 I even ate carrots and spinach I hate every day... 421 00:32:39,768 --> 00:32:45,582 I was afraid I'd lose you in the dark, and I didn't want to lose you... 422 00:32:49,881 --> 00:32:52,931 But now, even though I can see you so clearly, 423 00:32:53,818 --> 00:32:55,870 I can't hold onto you. 424 00:33:17,299 --> 00:33:18,249 Take her home. 425 00:33:20,301 --> 00:33:24,000 You know if you send her away like this you'll never see her again? 426 00:33:25,396 --> 00:33:28,062 She's going to Africa! 427 00:33:29,365 --> 00:33:30,939 You're still going to send her away? 428 00:33:51,909 --> 00:33:53,658 Joon Sang Catholic Church. 429 00:33:53,990 --> 00:33:55,067 Joon Sang Catholic Church 430 00:33:56,350 --> 00:33:57,404 That punk. 431 00:33:59,816 --> 00:34:02,858 Directions are being processed. 432 00:34:24,317 --> 00:34:25,131 Sister, 433 00:34:25,421 --> 00:34:29,676 you should at least go to your brother's first concert. 434 00:34:32,369 --> 00:34:34,159 It's on the day I leave. 435 00:34:34,803 --> 00:34:38,224 I don't know if the timing will work out. 436 00:34:39,000 --> 00:34:39,879 Were you... 437 00:34:42,710 --> 00:34:45,708 Were you staying at the Catholic church the whole time? 438 00:34:45,981 --> 00:34:50,265 Yes, I was working at the orphanage there. 439 00:34:51,148 --> 00:34:57,538 Manager Ma, thank you for everything you've done for me. 440 00:35:20,039 --> 00:35:24,253 Since I've decided to put everything back, you can't stay in my room. 441 00:35:24,359 --> 00:35:25,984 You're out. 442 00:35:41,391 --> 00:35:43,359 It tickles! 443 00:36:21,087 --> 00:36:24,431 "I love you"... 444 00:36:28,330 --> 00:36:30,719 You sound like you had a fun and happy time. 445 00:36:37,515 --> 00:36:40,343 Thank you for enjoying this event. 446 00:36:55,706 --> 00:37:01,971 The only pig-rabbit in the world that would show up only in front of me... 447 00:37:02,066 --> 00:37:03,789 Is now extinct. 448 00:37:28,448 --> 00:37:31,646 I only found one star yesterday. 449 00:37:37,025 --> 00:37:40,846 Teacher Gemma? Did you find another star? 450 00:37:41,534 --> 00:37:45,731 I brought a star to give to Teacher Gemma! 451 00:37:52,925 --> 00:37:57,742 Thank you. After I leave, please find a lot more stars. 452 00:37:57,854 --> 00:38:02,116 Teacher Gemma, there are stars even in the daytime! 453 00:38:02,957 --> 00:38:07,104 That is a moon, not a star. The moon is not a star. 454 00:38:07,261 --> 00:38:09,286 Are there no stars in the day? 455 00:38:11,302 --> 00:38:15,168 In the daylight, there is always the brightest of stars. 456 00:38:15,427 --> 00:38:19,054 The star called the sun is always there. 457 00:38:28,107 --> 00:38:34,083 Woah! Starling, starling, bling, bling! The many stars in the sky! 458 00:38:34,636 --> 00:38:37,824 That's right! Today our star will explode! 459 00:38:38,200 --> 00:38:39,530 Jackpot! 460 00:38:40,873 --> 00:38:45,234 Mi Nyu! Why did you take so long to contact me? 461 00:38:45,359 --> 00:38:46,875 I've been well. 462 00:38:48,419 --> 00:38:55,400 I'm glad that I can see Mi Nam's concert with you! 463 00:38:56,298 --> 00:39:02,183 Auntie, I don't have too much time so I don't think I can see all of the concert. 464 00:39:02,400 --> 00:39:05,769 I'll probably leave after saying hi to Oppa. 465 00:39:05,934 --> 00:39:08,619 You don't have time? 466 00:39:09,213 --> 00:39:14,186 Mi Nyu, the people that want to see you are lined up! 467 00:39:15,596 --> 00:39:21,235 Snail and Kang Goon keep on asking about you and want to see you. 468 00:39:21,405 --> 00:39:23,689 You have to meet them. 469 00:39:24,337 --> 00:39:25,689 Have they? 470 00:39:25,807 --> 00:39:26,710 Yes! 471 00:39:26,963 --> 00:39:31,533 And there is another person that wants to see you... 472 00:39:33,449 --> 00:39:40,976 But I don't know if I should send you there or not. 473 00:39:46,465 --> 00:39:51,573 Mo Hwa Ran says she wants to see you. 474 00:40:16,282 --> 00:40:19,210 Thanks for contacting me first. 475 00:40:24,767 --> 00:40:25,752 Sit down. 476 00:40:39,754 --> 00:40:42,100 I wanted to see you because I wanted to give this to you. 477 00:40:45,242 --> 00:40:47,563 [Lee Soo Jin] 478 00:40:50,059 --> 00:40:54,153 This is... Lee Soo Jin. 479 00:40:56,312 --> 00:40:58,180 Is this my mother's? 480 00:40:59,495 --> 00:41:00,587 Yes. 481 00:41:01,750 --> 00:41:04,293 These are the songs your mother sang. 482 00:41:06,011 --> 00:41:09,150 I did what I could to gather them. 483 00:41:10,262 --> 00:41:17,094 They're other people's songs, but you can at least hear her voice. 484 00:41:21,127 --> 00:41:28,107 I thought that if I did at least this, I could at least apologize. 485 00:41:33,595 --> 00:41:35,138 Your father... 486 00:41:37,026 --> 00:41:47,919 never wavered because of me while he had your mother by his side. 487 00:41:49,576 --> 00:41:51,247 Just like you said... 488 00:41:52,762 --> 00:41:56,451 He didn't accept what I had because it was not love. 489 00:41:59,422 --> 00:42:02,253 Your mother most likely knew... 490 00:42:04,661 --> 00:42:07,592 that the person your father loved, 491 00:42:10,075 --> 00:42:11,564 was not me, 492 00:42:13,547 --> 00:42:15,185 but her. 493 00:42:23,059 --> 00:42:29,110 I really would like to believe that. 494 00:42:32,251 --> 00:42:34,659 I didn't think that you would meet with me. 495 00:42:35,577 --> 00:42:38,170 But that you called me first is really fortunate. 496 00:42:40,135 --> 00:42:41,830 It's fortunate for me as well. 497 00:42:43,722 --> 00:42:49,380 You said the thing that I wanted to confirm before I left. 498 00:42:52,362 --> 00:42:58,549 I'm glad that I was able to hear these words before leaving. 499 00:43:00,133 --> 00:43:02,550 Are you really going far away? 500 00:43:03,799 --> 00:43:09,002 If you do, Tae Kyung will never forgive me. 501 00:43:11,991 --> 00:43:16,058 He doesn't want to see me. This is the first time. 502 00:43:17,588 --> 00:43:22,400 Can you go and tell him that you forgave me? 503 00:43:25,471 --> 00:43:30,454 Why don't you go directly to him to gain forgiveness? 504 00:43:33,941 --> 00:43:40,050 The person that you need to gain forgiveness from the most is Hwang Tae Kyung. 505 00:43:42,783 --> 00:43:50,189 Please go apologize so that you don't hurt him or give him any more pain. 506 00:43:50,806 --> 00:43:55,507 He has always longed for his mother. 507 00:43:57,723 --> 00:44:05,277 Why are you saying these things when you have him in your heart? 508 00:44:06,567 --> 00:44:08,632 Don't you know that if I'm next to him, 509 00:44:10,337 --> 00:44:15,095 that it'll be even more difficult for you to be with him? 510 00:44:20,234 --> 00:44:28,516 Having someone throw away someone they love... is not love. 511 00:44:35,911 --> 00:44:40,059 This is my favorite stage. Let's kill it today! Yes! 512 00:44:41,581 --> 00:44:43,551 Do you think Go Mi Nyu will come? 513 00:44:43,965 --> 00:44:46,571 What if she comes and leaves, and we don't get to see her? 514 00:44:47,193 --> 00:44:48,413 Ah! Hyung! 515 00:44:48,508 --> 00:44:50,093 Loan me that doll! 516 00:44:50,944 --> 00:44:53,436 You know, that pig-rabbit you said that was her! 517 00:44:56,605 --> 00:44:59,034 That's gone now. Everything has been taken care of. 518 00:44:59,234 --> 00:45:01,314 What? Taken care of? 519 00:45:01,842 --> 00:45:04,236 Hyung, weren't you waiting for her? 520 00:45:04,700 --> 00:45:06,940 What's the point of waiting for someone that won't come? 521 00:45:07,025 --> 00:45:07,874 It's over. 522 00:45:09,072 --> 00:45:10,789 Then did you at least say that you were waiting? 523 00:45:10,790 --> 00:45:12,300 Why would I say that? 524 00:45:12,340 --> 00:45:14,008 Not telling her you were waiting for her 525 00:45:14,069 --> 00:45:18,673 is the same as saying you weren't waiting, you stubborn butt hole! 526 00:45:30,196 --> 00:45:31,069 Hwang Tae Kyung. 527 00:45:33,953 --> 00:45:36,540 This is not for you. It's Go Mi Nam's. 528 00:45:38,265 --> 00:45:40,845 I heard that you were over Go Mi Nam's sister. 529 00:45:41,220 --> 00:45:43,647 Are you really over her? 530 00:45:44,524 --> 00:45:47,394 That's right, I'm really over her. 531 00:45:47,554 --> 00:45:50,000 So don't interfere and leave. 532 00:45:50,032 --> 00:45:53,800 You... were faking when you said you were really over her, right? 533 00:45:53,901 --> 00:45:55,354 Omo, what to do? 534 00:45:55,400 --> 00:45:57,196 You're not embarrassed to have your fakeness discovered... 535 00:45:57,197 --> 00:46:00,449 but it's embarrassing to have the truth discovered, right? 536 00:46:00,583 --> 00:46:01,300 Hwang Tae Kyung. 537 00:46:01,305 --> 00:46:03,631 Be fake and cool till the bitter end. 538 00:46:03,796 --> 00:46:06,509 If your true feelings are found out, then your image is ruined. 539 00:46:17,994 --> 00:46:19,247 She's coming today, right? 540 00:46:19,853 --> 00:46:21,526 Don't you start too. 541 00:46:22,460 --> 00:46:24,700 That day you took her home, saying it was Go Ni Nam. 542 00:46:24,775 --> 00:46:26,212 It was her right? 543 00:46:26,839 --> 00:46:28,620 Yeah, it was her. 544 00:46:29,617 --> 00:46:32,462 There was a situation so she had to dress like that. She left afterwards. 545 00:46:33,838 --> 00:46:35,703 You just let her leave? 546 00:46:36,869 --> 00:46:37,745 Yeah. 547 00:46:38,403 --> 00:46:40,776 She said it was hard being close to me. 548 00:46:41,339 --> 00:46:42,190 So I let her go. 549 00:46:42,208 --> 00:46:45,146 That's not letting her go, that's shoving her away! 550 00:46:46,054 --> 00:46:50,768 Only someone that held on to the very end can say that they let someone go. 551 00:46:50,804 --> 00:46:52,464 Did you even try to hold onto her? 552 00:46:54,656 --> 00:46:56,104 When you saw me in Japan, 553 00:46:56,105 --> 00:46:59,000 that was me holding on to the bitter end and finally letting her go. 554 00:46:59,307 --> 00:47:01,710 To you, it might have been humiliating and funny, 555 00:47:02,715 --> 00:47:06,924 but because I went as far as I could, I was able to let her go. 556 00:47:08,156 --> 00:47:09,873 But you didn't even do that. 557 00:47:11,662 --> 00:47:13,297 You just stayed exactly where you were, 558 00:47:13,315 --> 00:47:17,400 and didn't even think of chasing after her as she ran away in pain. 559 00:47:17,662 --> 00:47:18,425 That's right. 560 00:47:18,697 --> 00:47:22,400 Just protect your own pride and just stand there while she runs away. 561 00:47:22,449 --> 00:47:24,169 Prideful Hwang Tae Kyung. 562 00:47:42,387 --> 00:47:45,031 Please put the house light back as it was and check the audio! 563 00:47:58,348 --> 00:47:59,831 Oh, Tae Kyung! 564 00:48:26,302 --> 00:48:31,102 Even if I apologize and ask you to forgive me, 565 00:48:32,502 --> 00:48:35,087 I'm sure that you won't hear it. 566 00:48:36,931 --> 00:48:40,338 But even if you don't, I have to say it. 567 00:48:47,417 --> 00:48:49,239 I'm sorry, Tae Kyung. 568 00:48:54,733 --> 00:48:59,300 I thought that you were someone that could never cast me away, so I left you alone. 569 00:48:59,402 --> 00:49:03,700 Because I was so obsessed over my own pain of being cast aside, I hurt you. 570 00:49:04,173 --> 00:49:07,156 Of course you don't call me mother. 571 00:49:10,579 --> 00:49:12,938 Why are you suddenly saying these things? 572 00:49:13,015 --> 00:49:14,408 I'm scared. 573 00:49:15,358 --> 00:49:18,581 You're really trying to cast me away. 574 00:49:20,048 --> 00:49:22,081 I'm trying to hold onto my son. 575 00:49:22,360 --> 00:49:23,986 I'm doing what I can. 576 00:49:25,985 --> 00:49:27,133 How fortunate, 577 00:49:28,665 --> 00:49:33,612 I never thought that you were the type to hang onto me. 578 00:49:35,366 --> 00:49:43,767 She came to me and told me to hold on and apologize. 579 00:49:44,832 --> 00:49:46,364 You met her? 580 00:49:46,456 --> 00:49:47,454 Yes. 581 00:49:48,340 --> 00:49:49,608 I thought that if I apologized to her, 582 00:49:49,659 --> 00:49:52,671 you would listen to me a little, so I met her. 583 00:49:56,257 --> 00:49:59,664 Did you know that she is going far away? 584 00:50:04,645 --> 00:50:07,318 I know I'm not in any place to say this to you, but... 585 00:50:08,319 --> 00:50:14,133 I wish you wouldn't lose someone precious to you and regret it like I have. 586 00:50:18,346 --> 00:50:22,323 Why... are you telling me that? 587 00:50:25,013 --> 00:50:30,205 Making someone you love go away is not love. 588 00:50:32,324 --> 00:50:38,956 Saying these words is the love I can show you as a mother. 589 00:50:50,502 --> 00:50:52,890 I can't say that I forgive you now. 590 00:50:54,219 --> 00:50:59,701 But I'll come by some time later to hear your apology. 591 00:51:00,295 --> 00:51:01,763 Take care... 592 00:51:03,075 --> 00:51:04,216 Mother. 593 00:51:25,141 --> 00:51:28,550 Not telling her you were waiting for her is the same as saying you weren't waiting, 594 00:51:28,622 --> 00:51:30,465 you idiot butt hole! 595 00:51:33,032 --> 00:51:35,854 You're lying about being over her, right? 596 00:51:36,954 --> 00:51:38,620 Did you even try to hold onto her? 597 00:51:39,871 --> 00:51:44,877 I wish you wouldn't lose someone precious to you and regret it like I have. 598 00:51:56,700 --> 00:51:58,067 Where is she? 599 00:51:59,211 --> 00:52:00,709 Congratulations on your first concert! 600 00:52:08,992 --> 00:52:11,706 I've started on the makeup, where is Tae Kyung? 601 00:52:12,596 --> 00:52:13,510 Tae Kyung? 602 00:52:16,401 --> 00:52:18,274 He went to get his girl. 603 00:52:42,620 --> 00:52:43,361 Little girl? 604 00:52:44,776 --> 00:52:46,301 Where is Teacher Gemma? 605 00:52:46,495 --> 00:52:48,747 Teacher Gemma left. 606 00:52:49,027 --> 00:52:50,175 What? Already? 607 00:52:50,716 --> 00:52:53,152 There is one hour until... 608 00:52:53,246 --> 00:52:54,907 Do I have to go to the airport? 609 00:52:56,935 --> 00:52:57,916 What is this? 610 00:52:58,197 --> 00:53:00,226 Teacher Gemma's stars. 611 00:53:00,981 --> 00:53:01,849 What? 612 00:53:31,491 --> 00:53:37,421 If I am far away, I'll search for stars and think of you. 613 00:53:37,487 --> 00:53:41,100 She lived only thinking about stars... 614 00:53:41,150 --> 00:53:43,965 Teacher Gemma said that the brightest star is somewhere else. 615 00:53:45,150 --> 00:53:48,026 She said she is going to see that star today. 616 00:53:53,496 --> 00:53:56,465 Come on guys, let's go inside! Go! 617 00:54:37,939 --> 00:54:40,112 I won't be able to see much before leaving. 618 00:54:49,128 --> 00:54:51,131 Tae Kyung, where were you? 619 00:55:15,046 --> 00:55:17,239 How can I find her in here? 620 00:55:20,266 --> 00:55:23,454 I guess I'm seeing you before I leave. I'm glad. 621 00:55:36,864 --> 00:55:39,229 Oh, what happened? Did you bring her? 622 00:55:39,870 --> 00:55:42,100 She's here. She must be in the audience. 623 00:55:42,147 --> 00:55:46,016 The audience? One of the 15,000 fans? 624 00:55:50,598 --> 00:55:51,705 Change the first act. 625 00:55:51,846 --> 00:55:52,866 I'll start. 626 00:56:31,170 --> 00:56:34,654 Oh, it's this song. 627 00:56:44,270 --> 00:56:51,951 For every step I send you away my tears flow. 628 00:56:52,052 --> 00:57:01,872 For every step that you go away my tears flow again. 629 00:57:02,188 --> 00:57:12,689 You're going to a place where I can't reach, even if I spread my hands. 630 00:57:13,442 --> 00:57:24,162 But unable to stop you and I stand here crying. 631 00:57:25,578 --> 00:57:30,502 What do I do? What do I do? 632 00:57:30,749 --> 00:57:35,647 You are going away. 633 00:57:35,868 --> 00:57:40,850 What do I do? What do I do? 634 00:57:41,127 --> 00:57:46,018 You're leaving me here. 635 00:57:46,158 --> 00:57:50,939 I love you, I love you. 636 00:57:51,378 --> 00:57:56,878 Even if I call it out. 637 00:57:57,377 --> 00:58:01,721 You can't hear it, 638 00:58:02,258 --> 00:58:10,883 because I'm only yelling it inside my heart. 639 00:58:11,999 --> 00:58:19,511 All day I try to erase you, but I remember you. 640 00:58:19,725 --> 00:58:29,040 All day I say goodbye, but I only remember you. 641 00:58:30,013 --> 00:58:40,478 You're going to a place where I can't reach even if spread my hands. 642 00:58:41,290 --> 00:58:50,595 But unable to find you and I stand here crying. 643 00:58:50,667 --> 00:58:55,727 What do I do? What do I do? 644 00:58:55,933 --> 00:59:00,790 You are going away. 645 00:59:00,917 --> 00:59:05,983 What do I do? What do I do? 646 00:59:06,386 --> 00:59:11,081 You're leaving me here. 647 00:59:11,275 --> 00:59:16,169 I love you, I love you. 648 00:59:16,386 --> 00:59:22,233 Even if I call it out, 649 00:59:22,635 --> 00:59:27,356 you can't hear it, 650 00:59:27,451 --> 00:59:36,151 because I'm only yelling it inside my heart. 651 00:59:37,229 --> 00:59:42,232 What do I do? What do I do? 652 00:59:42,450 --> 00:59:48,644 You're the only one for me. 653 00:59:50,011 --> 00:59:54,942 What can I do? What can I do? 654 00:59:55,168 --> 01:00:00,263 {\a6}you're going away. 655 01:00:00,358 --> 01:00:02,763 The brightest image of all 656 01:00:00,498 --> 01:00:05,388 {\a6}What do I do? What do I do? 657 01:00:03,576 --> 01:00:05,088 I'll take it with me. 658 01:00:05,747 --> 01:00:10,538 {\a6}You're leaving me here. 659 01:00:10,672 --> 01:00:15,508 {\a6}I love you, I love you. 660 01:00:15,758 --> 01:00:21,719 {\a6}Even if I call it out. 661 01:00:21,887 --> 01:00:26,125 You can't hear it, 662 01:00:26,450 --> 01:00:35,789 because I'm only yelling it inside my heart. 663 01:00:53,212 --> 01:00:55,054 You're listening, right? 664 01:00:59,319 --> 01:01:03,795 I can't see you because it's too bright up here, 665 01:01:04,009 --> 01:01:06,092 and too dark where you are. 666 01:01:08,717 --> 01:01:11,415 I ask you not be where I can't see you! 667 01:01:11,682 --> 01:01:13,664 Come to where I can see you. 668 01:01:17,938 --> 01:01:22,078 Give me permission to see you. 669 01:02:00,505 --> 01:02:03,288 Please turn off the stage light and turn on the floor lights. 670 01:03:36,070 --> 01:03:37,979 I'll tell you every day, 671 01:03:38,603 --> 01:03:40,510 so listen carefully... 672 01:03:42,178 --> 01:03:43,541 I love you. 673 01:04:20,824 --> 01:04:23,667 I'm sure there are a lot of stars in Africa as well. 674 01:04:24,622 --> 01:04:26,563 Do you have to go? 675 01:04:28,380 --> 01:04:30,015 I'll go and be back soon. 676 01:04:30,330 --> 01:04:31,909 Please wait for me. 677 01:04:33,001 --> 01:04:34,658 You sure have become arrogant. 678 01:04:35,135 --> 01:04:40,271 Aren't you worried about leaving the brightest and shiniest star in the sky? 679 01:04:40,965 --> 01:04:45,664 Well, it's not like I can take you with me. 680 01:04:50,364 --> 01:04:51,153 Oh! 681 01:04:54,489 --> 01:04:56,991 Pluck it like this and... 682 01:05:01,999 --> 01:05:03,246 wear it on your neck. 683 01:05:05,259 --> 01:05:06,508 It's a star! 684 01:05:17,288 --> 01:05:19,383 You even plucked the stars from the sky. 685 01:05:19,621 --> 01:05:21,624 You've really changed. 686 01:05:23,310 --> 01:05:27,354 Do you like me enough to pluck stars for me? 687 01:05:28,993 --> 01:05:30,883 You're getting more and more arrogant. 688 01:05:30,998 --> 01:05:32,311 Then give it back! 689 01:05:32,824 --> 01:05:35,384 No! This is mine! 690 01:05:35,696 --> 01:05:37,827 If you go to Africa there are a lot of diamonds and stuff, 691 01:05:37,862 --> 01:05:39,309 so give that one back. 692 01:05:39,531 --> 01:05:43,992 I can't make things like that! I don't have the ability! 693 01:05:44,187 --> 01:05:46,840 Then recognize what you have when you got it. Oh! What is that? 694 01:05:49,415 --> 01:05:53,339 I won't ever let go of the star that I caught with so much difficulty. 695 01:05:53,566 --> 01:05:55,599 That's right. Never let it go. 696 01:05:55,627 --> 01:05:58,869 It'll only shine in front of you. 697 01:05:59,648 --> 01:06:05,303 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 698 01:06:05,338 --> 01:06:09,369 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 699 01:06:09,469 --> 01:06:12,969 Translator: adorabelle 700 01:06:13,069 --> 01:06:16,569 Spot Translator: meju 701 01:06:16,669 --> 01:06:20,169 Timer: szhoang 702 01:06:20,269 --> 01:06:23,769 Editor: HUAY 703 01:06:23,869 --> 01:06:27,369 Coordinators: mily2, ay_link 704 01:06:27,470 --> 01:07:36,376 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 53326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.