Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,009
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,011
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,918 --> 00:00:07,319
Episode 15
4
00:00:17,398 --> 00:00:20,121
Please listen to my explanation.
5
00:00:21,463 --> 00:00:23,694
Don't appear in front of me.
6
00:00:23,814 --> 00:00:25,715
I don't want to see you.
7
00:00:31,688 --> 00:00:33,258
Mother Superior.
8
00:00:34,025 --> 00:00:38,761
The reason he was abandoned,
was because of my father.
9
00:00:38,881 --> 00:00:41,540
And because of his mother,
10
00:00:41,660 --> 00:00:44,130
Mom and I were abandoned.
11
00:00:45,267 --> 00:00:49,240
I can't pretend I don't know,
and I can't pretend that it doesn't matter.
12
00:00:49,809 --> 00:00:52,419
I can't hold it in either.
13
00:00:53,346 --> 00:00:55,657
And it's because of this,
14
00:00:55,777 --> 00:00:58,414
that I can never see my star again.
15
00:01:59,735 --> 00:02:02,598
It's so dark,
I can't see anything.
16
00:02:03,902 --> 00:02:07,460
Let's just pretend that
everything around me is dark.
17
00:02:36,940 --> 00:02:41,241
Go Mi Nam and Go Mi Nyu, is one person.
18
00:02:41,361 --> 00:02:42,646
And she's a girl.
19
00:02:42,766 --> 00:02:43,782
Right?
20
00:02:43,839 --> 00:02:45,403
I don't know.
21
00:02:45,945 --> 00:02:46,766
Then,
22
00:02:46,809 --> 00:02:47,798
Jeremy,
23
00:02:47,918 --> 00:02:49,061
Kang Shin Woo
24
00:02:49,181 --> 00:02:51,335
and Hwang Tae Kyung, do they know?
25
00:02:52,514 --> 00:02:55,545
I really don't know.
Why do you keep asking me?
26
00:02:55,665 --> 00:02:58,193
If you're curious, go ask them directly.
27
00:02:59,856 --> 00:03:03,098
Then, of course they won't admit it.
28
00:03:03,218 --> 00:03:05,119
Just like Miss Yoo He Yi, right now.
29
00:03:05,239 --> 00:03:07,161
Then, they really don't know.
30
00:03:07,281 --> 00:03:11,282
The questions about Go Mi Nam, you
should go ask him directly and verify it.
31
00:03:12,566 --> 00:03:13,787
Then,
32
00:03:13,907 --> 00:03:16,018
I just have to go ask Go Mi Nam directly.
33
00:03:16,138 --> 00:03:19,538
All of you refuse to admit it, and
thinking of ways to get out of it, right?
34
00:03:22,043 --> 00:03:24,464
I knew you would be like that.
35
00:03:24,584 --> 00:03:27,243
Making a living in this circle,
everyone is like that.
36
00:03:29,344 --> 00:03:30,418
But,
37
00:03:31,176 --> 00:03:35,218
I refuse to grab hold of the tail of
someone as uninteresting as Go Mi Nam.
38
00:03:35,338 --> 00:03:36,712
If I want to, I'll grab something bigger!
39
00:03:36,832 --> 00:03:38,214
Just like you, Yoo He Yi,
40
00:03:38,334 --> 00:03:43,170
Jeremy, Kang Shin Woo, Hwang Tae Kyung.
41
00:03:43,654 --> 00:03:45,022
Miss Yoo He Yi,
42
00:03:45,142 --> 00:03:49,106
if you want to get out of this fix,
then hurry up and admit it.
43
00:03:49,422 --> 00:03:52,538
You know everything, right?
44
00:03:53,526 --> 00:03:56,784
Is this a lie that everyone
came up with, with Go Mi Nam?!
45
00:03:56,904 --> 00:03:59,058
What relationship do the two of you have?
46
00:04:04,981 --> 00:04:05,950
That...
47
00:04:06,070 --> 00:04:07,529
Miss Yoo He Yi!
48
00:04:07,558 --> 00:04:08,539
Miss Yoo He Yi!
49
00:04:08,559 --> 00:04:09,887
Hurry and get up!
50
00:04:10,392 --> 00:04:12,434
Stop faking it,
hurry and get up!
51
00:04:12,554 --> 00:04:13,757
Answer me, Yoo He Yi!
52
00:04:13,877 --> 00:04:15,399
- Yoo He Yi!
- He Yi!
53
00:04:15,519 --> 00:04:18,157
What's wrong?
He Yi! Hurry and wake up!
54
00:04:19,252 --> 00:04:20,304
Manager!
55
00:04:20,424 --> 00:04:22,536
If you act this way,
56
00:04:22,656 --> 00:04:26,595
I'll just take it as a confirmation,
that there is such a situation.
57
00:04:30,210 --> 00:04:31,831
Let's make a deal.
58
00:04:32,412 --> 00:04:35,453
Before I find out the situation,
59
00:04:35,573 --> 00:04:38,821
Miss Yoo He Yi, you just
watch from the sidelines.
60
00:04:38,941 --> 00:04:42,073
Once I find evidence about A.N.JELL, I will,
61
00:04:42,193 --> 00:04:45,168
find a way for you, Miss Yoo He Yi,
to get out of the situation.
62
00:04:50,225 --> 00:04:51,257
That...
63
00:04:51,377 --> 00:04:54,499
I feel that it's better to let
Mi Nam leave for a while first.
64
00:04:55,004 --> 00:04:56,309
Why?
65
00:04:57,221 --> 00:05:00,632
The real Mi Nam is coming in a
few days, did something happen?
66
00:05:01,874 --> 00:05:02,990
Reporter Kim,
67
00:05:03,110 --> 00:05:07,342
he's asking for a face-to-face
interview with both Mi Nam and Mi Nyu.
68
00:05:07,784 --> 00:05:09,426
We have to avoid that.
69
00:05:10,353 --> 00:05:11,595
Of course.
70
00:05:11,715 --> 00:05:13,132
What should we do?
71
00:05:13,574 --> 00:05:14,774
Wait... That's right.
72
00:05:14,894 --> 00:05:16,791
We rejected a fan signing in Japan before.
73
00:05:16,911 --> 00:05:20,517
Now, I'll tell them we can go.
I have to change all your schedules.
74
00:05:20,637 --> 00:05:22,475
Hurry and arrange it.
75
00:05:26,806 --> 00:05:29,543
We're planning on taking a
flight today, to go to Okinawa.
76
00:05:29,663 --> 00:05:31,396
What are your plans?
77
00:05:31,516 --> 00:05:33,227
I'll go by myself.
78
00:05:34,848 --> 00:05:35,838
All right.
79
00:05:35,958 --> 00:05:38,238
Then, we'll bring Mi Nam over first.
80
00:05:52,639 --> 00:05:54,429
The day you come back from Japan,
81
00:05:54,549 --> 00:05:57,187
coincides with the day
Mi Nam comes back from America.
82
00:05:57,307 --> 00:05:59,418
Then, Sister,
83
00:05:59,538 --> 00:06:02,346
you can return to your former self.
84
00:06:02,466 --> 00:06:03,666
Congratulations.
85
00:06:03,786 --> 00:06:06,234
Then, when I'm back,
86
00:06:06,354 --> 00:06:08,854
can I not go back to A.N.JELL?
87
00:06:09,675 --> 00:06:13,549
This should be the last time,
you are a member of A.N.JELL.
88
00:06:13,669 --> 00:06:17,366
This trip, treat it as a farewell trip.
89
00:06:19,935 --> 00:06:21,932
But, because Tae Kyung
wants to go by himself,
90
00:06:22,052 --> 00:06:23,810
you're a little disappointed, right?
91
00:06:24,998 --> 00:06:26,072
No.
92
00:06:26,192 --> 00:06:28,811
It's also good that I can go on a trip.
93
00:06:33,148 --> 00:06:35,443
Why are you packing all your things now?
94
00:06:35,563 --> 00:06:37,522
Won't you have a chance to come back?
95
00:06:37,642 --> 00:06:40,680
Next time, with your Oppa,
you can take your time to pack up.
96
00:06:40,800 --> 00:06:42,132
No.
97
00:06:42,252 --> 00:06:44,768
It's better to just pack everything at once.
98
00:06:46,392 --> 00:06:51,737
{\a6}Shouldn�t have done it,
should have ignored it.
99
00:06:51,857 --> 00:06:56,673
{\a6}Like it wouldn�t be seen,
like it couldn�t be seen
100
00:06:56,793 --> 00:07:05,395
{\a6}I don�t think I should have seen you
101
00:07:03,712 --> 00:07:06,407
Hyung-nim. I'm leaving.
102
00:07:07,306 --> 00:07:10,169
{\a6}Should have ran away,
103
00:07:10,289 --> 00:07:12,843
{\a6}should have pretended not to hear it
104
00:07:12,963 --> 00:07:21,788
{\a6}Like it wouldn�t be heard,
like it couldn�t be heard
105
00:07:21,908 --> 00:07:26,682
{\a6}I shouldn�t have listened to your love.
106
00:07:26,802 --> 00:07:32,003
{\a6}Without a word, you made me know love.
107
00:07:32,123 --> 00:07:37,502
{\a6}Without a word, you gave me your love
108
00:07:37,622 --> 00:07:43,321
{\a6}Made me fill myself
with your every breath,
109
00:07:43,441 --> 00:07:48,265
{\a6}then you ran away
110
00:07:48,385 --> 00:07:53,627
{\a6}Without a word, love left me
111
00:07:53,747 --> 00:07:58,963
{\a6}Without a word, love tossed me aside
112
00:07:59,083 --> 00:08:04,387
{\a6}Not knowing what to say,
113
00:08:04,453 --> 00:08:09,581
{\a6}my lips must have been surprised,
114
00:08:09,701 --> 00:08:14,944
{\a6}Without a word, tears are coming down.
115
00:08:15,064 --> 00:08:21,172
{\a6}Without a word,
my heart is breaking apart
116
00:08:39,344 --> 00:08:40,730
Go Mi Nam...
117
00:08:41,467 --> 00:08:43,488
Did she fight with Tae Kyung Hyung?
118
00:08:44,940 --> 00:08:47,214
Let's just pretend we don't know anything.
119
00:08:51,162 --> 00:08:52,678
Kids, today's schedule,
120
00:08:53,815 --> 00:08:55,352
is free time.
121
00:08:55,731 --> 00:08:57,247
Have a good rest.
122
00:08:57,367 --> 00:08:59,109
Here are your room keys.
123
00:08:59,229 --> 00:09:01,235
Mi Nam is next door.
124
00:09:06,414 --> 00:09:08,940
In the end, they really
came here to escape.
125
00:09:09,060 --> 00:09:11,088
But, I still managed to follow them.
126
00:09:11,208 --> 00:09:17,677
When you are completely unprepared,
I'll expose your secrets once and for all.
127
00:09:21,313 --> 00:09:23,671
But, why did Hwang Tae Kyung not come along?
128
00:09:23,791 --> 00:09:26,787
Really... They should have come together.
129
00:09:34,093 --> 00:09:38,029
The matter with Reporter Kim,
should I tell Hwang Tae Kyung?
130
00:09:41,362 --> 00:09:42,668
I can't!
131
00:09:42,788 --> 00:09:45,110
I won't be able to pull myself out that way.
132
00:09:46,509 --> 00:09:49,141
Even if just a pretense, he won't come
visit me when I'm in the hospital, will he?
133
00:09:49,261 --> 00:09:51,646
I don't care either!
134
00:09:56,916 --> 00:09:59,421
Can't I use him to vent my anger?
135
00:10:00,474 --> 00:10:04,618
If this doesn't go well,
I'm really going to get sick.
136
00:10:26,630 --> 00:10:30,862
Once I enter the room,
I see stars first.
137
00:10:45,964 --> 00:10:48,806
Coming here, all my stress has gone away.
138
00:10:48,926 --> 00:10:50,532
Is that so?
139
00:10:50,652 --> 00:10:53,248
Why did Tae Kyung not come?
140
00:10:53,753 --> 00:10:55,621
If Tae Kyung came today,
141
00:10:55,741 --> 00:10:58,527
I was still planning on properly
matchmaking him and Mi Nyu.
142
00:10:58,647 --> 00:10:59,958
Who knows?
143
00:11:00,078 --> 00:11:04,253
If I do a good job, maybe
they'll become newlyweds.
144
00:11:06,634 --> 00:11:08,044
But,
145
00:11:08,823 --> 00:11:11,707
if you're talking about marriage,
Tae Kyung is a little...
146
00:11:11,827 --> 00:11:13,349
Average.
147
00:11:13,469 --> 00:11:16,405
From a woman's perspective,
if you're talking about marriage,
148
00:11:16,438 --> 00:11:21,530
it has to be someone like Jeremy, adorable,
and a man with a sense of humor.
149
00:11:22,084 --> 00:11:25,292
Then, let's take the opportunity to match
make her and Jeremy, and give it a try!
150
00:11:25,638 --> 00:11:29,830
Mi Nyu likes Jeremy.
151
00:11:29,950 --> 00:11:34,061
If she keeps liking me,
what do I do?
152
00:11:34,181 --> 00:11:36,492
Mi Nyu~
153
00:11:36,612 --> 00:11:38,197
How cute.
154
00:11:39,578 --> 00:11:42,745
Likes Jeremy.
155
00:11:44,429 --> 00:11:46,555
How cute!
156
00:11:52,174 --> 00:11:54,911
It's too immature.
157
00:11:55,479 --> 00:11:56,721
Is that so?
158
00:11:56,841 --> 00:11:59,835
Then, let's have the more romantic,
159
00:11:59,955 --> 00:12:01,982
more mature Shin Woo step in. How's that?
160
00:12:02,102 --> 00:12:05,410
That's why I thought it was Shin Woo.
161
00:12:06,528 --> 00:12:09,117
We should have let them continue on.
162
00:12:21,481 --> 00:12:25,039
The coffee that I made,
will taste different.
163
00:12:25,775 --> 00:12:29,282
Honey, what is different
about the coffee you made?
164
00:12:33,450 --> 00:12:35,682
If this were the coffee
that someone else made,
165
00:12:35,802 --> 00:12:37,845
my coffee would be...
166
00:12:46,294 --> 00:12:49,452
You can't make it...
for other women.
167
00:12:55,890 --> 00:12:57,385
I'm becoming a chicken,
all drenched in water.
168
00:12:57,505 --> 00:13:00,416
- Let's go eat samgyettang.
- Why, it's so romantic.
169
00:13:00,536 --> 00:13:01,448
Ah, goose bumps.
170
00:13:01,568 --> 00:13:04,742
Hey, it's still better than
that prickly Tae Kyung.
171
00:13:04,862 --> 00:13:06,110
Exactly, that's why,
172
00:13:06,230 --> 00:13:09,268
do you know how surprised
I was when I heard it was Tae Kyung?
173
00:13:11,857 --> 00:13:13,481
Mi Nyu's future...
174
00:13:25,036 --> 00:13:26,173
Go Mi Nam.
175
00:13:26,293 --> 00:13:29,099
I allow you... To marry me.
176
00:13:29,219 --> 00:13:31,026
You must feel honored.
177
00:13:31,146 --> 00:13:32,647
Thank you.
178
00:13:33,215 --> 00:13:34,963
Then, in the future,
179
00:13:35,083 --> 00:13:37,931
do I call you Hubby or Dear?
180
00:13:38,752 --> 00:13:40,542
I decide what you call me.
181
00:13:40,900 --> 00:13:42,732
Don't interfere.
182
00:13:46,226 --> 00:13:47,490
Hyung-nim!
183
00:13:49,266 --> 00:13:52,024
Leave after the wedding
ceremony is over, Hyung-nim!
184
00:13:52,051 --> 00:13:54,739
I'm a busy person.
I'll decide the schedule.
185
00:13:56,297 --> 00:13:57,981
Stop nagging.
186
00:13:58,101 --> 00:14:00,045
What wedding ceremony is this?
187
00:14:00,165 --> 00:14:01,792
I'm not getting married!
188
00:14:01,912 --> 00:14:02,912
Go Mi Nam.
189
00:14:03,032 --> 00:14:05,375
It's over. You're out.
190
00:14:08,280 --> 00:14:10,048
Hyung-nim! I'm sorry!
191
00:14:10,168 --> 00:14:12,301
Bring me along with you!
192
00:14:12,773 --> 00:14:16,710
Ah, Tae Kyung only does things his way,
that is really worrying.
193
00:14:16,830 --> 00:14:20,226
Should we just exchange
him for Jeremy and Shin Woo?
194
00:14:20,346 --> 00:14:22,903
They're getting along fine,
what are you worrying for?
195
00:14:23,023 --> 00:14:26,188
At this age, me being with you,
that should be worrying.
196
00:14:31,040 --> 00:14:33,925
Drinking cocktails in the morning,
197
00:14:34,045 --> 00:14:36,156
is a little intoxicating.
198
00:14:37,588 --> 00:14:39,146
Intoxicating?
199
00:14:42,006 --> 00:14:43,963
Then, have another glass.
200
00:14:45,627 --> 00:14:47,037
So what?
201
00:14:49,879 --> 00:14:53,315
Today, let's drink to relax.
202
00:14:53,435 --> 00:14:54,726
What do you think?
203
00:15:08,449 --> 00:15:10,575
The sea is really beautiful.
204
00:15:10,695 --> 00:15:13,017
Today is the first time I've seen the sea.
205
00:15:13,137 --> 00:15:14,550
Go Mi Nam,
206
00:15:14,670 --> 00:15:17,118
is this really the first time?
207
00:15:17,238 --> 00:15:20,234
I've seen it on photographs or the TV,
208
00:15:20,268 --> 00:15:22,265
but standing in front of the sea and
looking at it, this is the first time.
209
00:15:22,385 --> 00:15:25,422
Do you want to borrow a
boat and go take a look?
210
00:15:25,991 --> 00:15:27,380
It's fine.
211
00:15:27,500 --> 00:15:30,307
Looking at it like that, I'm satisfied.
212
00:15:31,563 --> 00:15:34,174
Looking at such a wide sea,
213
00:15:34,294 --> 00:15:40,132
it's like you can't see the end of
the sea, it should be very far.
214
00:15:50,542 --> 00:15:51,910
Go Mi Nam.
215
00:15:52,475 --> 00:15:54,267
The earth is round.
216
00:15:54,387 --> 00:15:56,372
No matter how far you go,
217
00:15:56,441 --> 00:16:00,098
in the end, you'll come back to
the start, just like the bus.
218
00:16:02,434 --> 00:16:04,076
That's true.
219
00:16:05,044 --> 00:16:10,750
But the sea is so wide,
it will take very, very long.
220
00:16:17,686 --> 00:16:19,117
Don't go.
221
00:16:21,222 --> 00:16:23,475
Don't go... by yourself again.
222
00:16:24,538 --> 00:16:27,332
I'll hold on to you from the back.
223
00:16:35,398 --> 00:16:38,240
Please don't hold on to me, Shin Woo Hyung.
224
00:16:41,052 --> 00:16:42,572
This is the first time
I'm seeing the sea,
225
00:16:42,692 --> 00:16:46,392
of course I have to
step in it to try it out.
226
00:17:11,220 --> 00:17:13,978
Great, great, the seaside.
227
00:17:16,930 --> 00:17:18,277
That's the way.
228
00:17:19,094 --> 00:17:20,361
That's great.
229
00:17:26,113 --> 00:17:27,937
It sounds great.
230
00:17:28,057 --> 00:17:31,411
The feel of the original song is
still there, and it's very detailed.
231
00:17:31,705 --> 00:17:33,874
Tae Kyung does a great job.
232
00:17:33,915 --> 00:17:36,337
Compared to the original,
it fits you better.
233
00:17:36,457 --> 00:17:39,472
But, I heard the original
wasn't meant for you.
234
00:17:42,272 --> 00:17:43,936
What did you say?
235
00:17:44,504 --> 00:17:46,146
Who said that?
236
00:17:48,117 --> 00:17:49,443
No,
237
00:17:49,935 --> 00:17:52,075
according to Kim Jun sunbae,
238
00:17:52,195 --> 00:17:55,106
this song was originally
meant for an up and coming singer.
239
00:17:55,226 --> 00:17:57,380
That's ridiculous, don't talk nonsense!
240
00:17:57,500 --> 00:17:59,998
This song was made for
me from the very beginning.
241
00:18:05,982 --> 00:18:09,392
I've not been able to express
my gratitude since I came,
242
00:18:09,512 --> 00:18:11,365
where's Hwang Tae Kyung?
243
00:18:33,726 --> 00:18:35,789
After that, was she all right?
244
00:18:35,909 --> 00:18:37,894
Go ask her yourself.
245
00:18:38,893 --> 00:18:40,935
I drank a lot that night.
246
00:18:41,862 --> 00:18:45,188
If she didn't remember her
mother, and aggravate me,
247
00:18:45,308 --> 00:18:48,173
things wouldn't have
turned out that way either.
248
00:18:48,699 --> 00:18:50,468
You knew her mother?
249
00:18:55,057 --> 00:18:58,498
Did you tell her... who she is?
250
00:19:00,708 --> 00:19:02,898
Would she listen to me?
251
00:19:03,018 --> 00:19:05,229
I would have felt awkward.
252
00:19:08,640 --> 00:19:11,719
They say she can't be found.
253
00:19:11,996 --> 00:19:14,492
They say she's not in this world.
254
00:19:15,974 --> 00:19:17,418
My mother...
255
00:19:18,731 --> 00:19:20,596
I can't see her.
256
00:19:20,716 --> 00:19:22,217
Hold on.
257
00:19:24,196 --> 00:19:25,943
Please tell me.
258
00:19:27,417 --> 00:19:29,564
If it's inconvenient,
259
00:19:30,384 --> 00:19:32,700
at least, give me a name.
260
00:19:34,952 --> 00:19:37,268
She said she doesn't know anything.
261
00:19:37,388 --> 00:19:39,731
You have to at least tell her mother's name.
262
00:19:48,744 --> 00:19:50,205
Her name...
263
00:19:50,325 --> 00:19:52,942
is Lee Soo Jin.
264
00:19:53,594 --> 00:19:56,920
This lady... is Go Mi Nam's mother?
265
00:20:11,931 --> 00:20:15,212
So this is where Sister Maria lives.
266
00:20:16,339 --> 00:20:18,538
If I don't get confused and take a train,
267
00:20:18,658 --> 00:20:21,874
even if I'm not familiar with Japan,
I should be able to find it.
268
00:20:28,147 --> 00:20:32,582
With this money, how
long can I stay in Japan?
269
00:20:46,328 --> 00:20:47,634
Shin Woo Hyung.
270
00:21:32,166 --> 00:21:35,977
The walls here are made of glass,
so you can see the inside from the outside.
271
00:21:36,097 --> 00:21:39,935
How my expression was,
you should have seen everything.
272
00:21:40,693 --> 00:21:41,577
Yes.
273
00:21:42,580 --> 00:21:44,306
I saw it.
274
00:21:45,822 --> 00:21:48,550
Shin Woo Hyung, you should
have also been able to see,
275
00:21:49,176 --> 00:21:51,085
the expression I had too.
276
00:21:51,205 --> 00:21:53,922
Yes. It was written on your face.
277
00:21:54,042 --> 00:21:55,333
I'm sorry.
278
00:21:55,453 --> 00:21:56,806
I can't.
279
00:21:57,503 --> 00:22:02,238
So I want to ask you an
unpredictable question.
280
00:22:06,050 --> 00:22:07,292
Mi Nam,
281
00:22:07,818 --> 00:22:11,434
do you know when I began
to know you were a girl?
282
00:22:12,718 --> 00:22:16,150
You found out at the
press conference, right?
283
00:22:16,903 --> 00:22:21,093
Kang Shin Woo and Go Mi Nyu's clumsy
love story, do you remember?
284
00:22:22,482 --> 00:22:23,514
Yes.
285
00:22:24,593 --> 00:22:27,366
Where... did we first meet?
286
00:22:29,499 --> 00:22:33,478
The day I first debuted as
A.N.JELL, on the roof...
287
00:22:36,567 --> 00:22:37,536
That's right,
288
00:22:37,656 --> 00:22:41,709
It was there, when I
first met you as a girl.
289
00:22:44,551 --> 00:22:47,435
The story of a clumsy girl,
do you remember?
290
00:22:50,094 --> 00:22:54,894
It was a story about helping a clumsy girl,
keep her secret from being revealed.
291
00:22:55,715 --> 00:22:59,778
Since I knew you were a girl,
I've been looking out for you,
292
00:22:59,898 --> 00:23:04,878
trying to help you with my heart, but
from some point, started falling for you.
293
00:23:07,384 --> 00:23:12,001
The girl that I liked,
whom I wanted to introduce you to,
294
00:23:12,121 --> 00:23:13,980
was you.
295
00:23:26,653 --> 00:23:28,295
Oh, Tae Kyung.
296
00:23:28,415 --> 00:23:32,240
Didn't you say you were
coming tomorrow? You're early.
297
00:23:32,277 --> 00:23:35,251
Go Mi Nam isn't in her room.
Where is she?
298
00:23:35,371 --> 00:23:36,355
She's not there?
299
00:23:36,475 --> 00:23:40,839
Could she have gone out for
a walk? It's great here.
300
00:23:51,535 --> 00:23:54,903
This kid, he looked for Mi Nam
the minute he came.
301
00:23:56,138 --> 00:24:00,274
The two of them argued, and
he came to make amends, right?
302
00:24:00,394 --> 00:24:03,180
Should I create an opportunity?
303
00:24:24,429 --> 00:24:26,584
I showed you everything today.
304
00:24:26,704 --> 00:24:28,434
Even if you refuse to see it,
305
00:24:28,554 --> 00:24:31,697
you have to, I've already
shown you everything.
306
00:24:38,914 --> 00:24:41,082
Just like things have been, up till now,
307
00:24:41,202 --> 00:24:43,145
I'll look at you,
308
00:24:43,265 --> 00:24:44,829
so,
309
00:24:45,482 --> 00:24:48,429
don't try to escape to
somewhere where I can't see you.
310
00:24:48,549 --> 00:24:50,624
Look at me.
311
00:26:08,120 --> 00:26:09,341
Shin Woo Hyung.
312
00:26:11,215 --> 00:26:13,118
Please let me go.
313
00:26:28,506 --> 00:26:32,395
This time, thank you for watching over me,
314
00:26:32,515 --> 00:26:35,238
and staying by me.
315
00:26:37,385 --> 00:26:39,448
Even though the more guilty I feel,
316
00:26:39,568 --> 00:26:42,143
the more my heart hurts,
317
00:26:43,322 --> 00:26:45,995
but my answer will not change.
318
00:26:49,632 --> 00:26:52,158
Please don't keep hold on to me anymore.
319
00:26:54,348 --> 00:26:57,295
I don't wish to hurt you anymore.
320
00:27:14,199 --> 00:27:16,494
In the end, she left.
321
00:27:17,315 --> 00:27:18,557
Now,
322
00:27:21,751 --> 00:27:24,476
I can't even hold on to a trace of her.
323
00:27:51,344 --> 00:27:52,565
Manager Ma,
324
00:27:52,685 --> 00:27:53,980
I've left the thing I have
to pass to Go Mi Nam
325
00:27:54,100 --> 00:27:56,038
at the front desk, keep it for her.
326
00:27:56,072 --> 00:27:57,911
It's very important to her.
327
00:27:58,031 --> 00:27:59,982
Tae Kyung, Tae Kyung!
328
00:28:00,102 --> 00:28:03,201
If it's important,
bring it to me.
329
00:28:03,321 --> 00:28:05,980
I have something to discuss with you.
330
00:28:10,378 --> 00:28:11,850
Where are you?
331
00:28:16,482 --> 00:28:17,576
Mi Nam!
332
00:28:21,118 --> 00:28:23,776
Tae Kyung is here,
you haven't seen him, right?
333
00:28:24,681 --> 00:28:26,723
Hyung-nim is here?
334
00:28:26,843 --> 00:28:29,902
He was looking for you the minute he came.
335
00:28:30,639 --> 00:28:32,528
He looked for me?
336
00:28:32,648 --> 00:28:34,760
Let's go, he's waiting.
337
00:28:34,880 --> 00:28:37,346
He's waiting? Where is he?
338
00:28:37,466 --> 00:28:39,704
You'll know once you get there.
339
00:28:49,363 --> 00:28:51,763
It's too dark here.
340
00:29:04,410 --> 00:29:06,115
Manager Ma?
341
00:29:19,308 --> 00:29:21,708
Were you looking for me?
342
00:29:23,605 --> 00:29:24,952
That's right.
343
00:29:25,072 --> 00:29:26,889
I have something to give you.
344
00:29:27,009 --> 00:29:31,100
I was going to give it to Manager Ma,
but he called you out.
345
00:29:33,647 --> 00:29:35,807
What do you have to give me?
346
00:29:35,927 --> 00:29:38,481
I'll go back after I've received it.
347
00:29:38,601 --> 00:29:39,997
Looks like you're busy.
348
00:29:40,117 --> 00:29:42,881
Why, is someone waiting for you?
349
00:29:45,803 --> 00:29:48,561
It's because Hyung-nim
doesn't want to see me,
350
00:29:48,681 --> 00:29:51,087
so I want to disappear quickly.
351
00:29:51,966 --> 00:29:54,230
You really are thoughtful.
352
00:29:55,661 --> 00:29:57,977
If you're not busy, and no
one's waiting for you either,
353
00:29:58,035 --> 00:30:00,040
take a look around here.
354
00:30:00,097 --> 00:30:02,693
There are so many fish,
it's worth a look.
355
00:30:04,186 --> 00:30:05,723
What?
356
00:30:08,607 --> 00:30:09,913
No,
357
00:30:09,963 --> 00:30:12,692
since you're so busy, just go.
358
00:30:12,812 --> 00:30:15,347
You don't have to care about me.
359
00:30:18,568 --> 00:30:21,473
Why are you standing there and not leaving?
360
00:30:23,094 --> 00:30:26,009
Didn't you have something to give me?
361
00:30:33,336 --> 00:30:34,978
Take this.
362
00:30:44,881 --> 00:30:46,676
Who is this person?
363
00:30:48,613 --> 00:30:50,003
Your mother.
364
00:30:52,529 --> 00:30:53,666
What?
365
00:30:55,092 --> 00:30:56,566
Your mother,
366
00:30:57,766 --> 00:30:59,640
Miss Lee Soo Jin.
367
00:31:10,538 --> 00:31:11,970
This person...
368
00:31:13,729 --> 00:31:15,837
you're saying she's my mother?
369
00:31:23,481 --> 00:31:24,871
Mom's name...
370
00:31:28,239 --> 00:31:29,734
Lee Soo Jin...
371
00:32:21,790 --> 00:32:23,727
I heard from someone else,
372
00:32:23,847 --> 00:32:27,117
that you said I stole that song
from Lee Soo Jin, is that right?
373
00:32:28,166 --> 00:32:30,103
I said that, because I
thought of Go Jae Hyun.
374
00:32:30,223 --> 00:32:34,702
He wrote this song for his woman.
375
00:32:35,607 --> 00:32:38,660
I guess you're getting older,
and your memory's fading.
376
00:32:39,565 --> 00:32:41,712
Please stop talking nonsense.
377
00:32:43,757 --> 00:32:46,094
I'm very sure, concerning this matter.
378
00:32:46,214 --> 00:32:47,610
Do you want me to tell you?
379
00:32:47,730 --> 00:32:51,589
Go Jae Hyun said he was worried his woman
would misunderstand because of you
380
00:32:51,709 --> 00:32:54,052
and he made this song in
order to keep her heart.
381
00:32:54,172 --> 00:32:56,262
I heard you spent money
to snatch this song away.
382
00:32:56,382 --> 00:32:57,525
Shut up!
383
00:32:57,645 --> 00:32:59,862
How ridiculous.
384
00:33:10,453 --> 00:33:12,559
The person he loved...
385
00:33:14,227 --> 00:33:15,721
Was me.
386
00:33:28,037 --> 00:33:30,032
Did your mother,
387
00:33:31,169 --> 00:33:34,516
say anything about my mother?
388
00:33:36,074 --> 00:33:40,450
If you go find out by yourself,
you won't need to bother me, right?
389
00:33:44,323 --> 00:33:45,923
That's true,
390
00:33:46,043 --> 00:33:49,262
your parents separated
because of my mother too.
391
00:33:49,599 --> 00:33:51,873
You don't really want to ask her.
392
00:33:56,183 --> 00:34:00,962
It's because your father made this song,
that things turned out this way.
393
00:34:06,270 --> 00:34:08,592
When I was working on the song,
394
00:34:08,712 --> 00:34:12,270
you must have been curious about how
your Dad's song was coming along.
395
00:34:13,870 --> 00:34:15,786
You take a listen too.
396
00:34:24,252 --> 00:34:26,093
Thanks to this song,
397
00:34:26,935 --> 00:34:29,929
my mother said she almost
became your new mother.
398
00:34:33,276 --> 00:34:37,213
Get along with the person that
almost became your new mother,
399
00:34:37,333 --> 00:34:40,936
and ask about your mother in detail.
400
00:34:41,950 --> 00:34:44,161
Don't say that casually.
401
00:34:46,582 --> 00:34:47,550
Yes.
402
00:34:48,540 --> 00:34:53,304
It was because of that song,
that my mother was abandoned.
403
00:34:54,469 --> 00:34:57,922
Hwang Tae Kyung, you were
abandoned by your mother too,
404
00:34:58,042 --> 00:35:00,630
the wound must have been very deep.
405
00:35:01,494 --> 00:35:05,136
But, my mother suffered a deep wound too.
406
00:35:06,441 --> 00:35:08,188
And because she left by herself,
407
00:35:08,308 --> 00:35:11,722
she gave birth to us by herself,
and left this world.
408
00:35:14,450 --> 00:35:17,018
You ask us to get along?
409
00:35:17,650 --> 00:35:20,955
How can your mother and I get along well?
410
00:35:21,957 --> 00:35:23,789
While you think about yourself,
411
00:35:23,909 --> 00:35:27,178
can you not even consider anything else?
412
00:35:30,357 --> 00:35:33,684
Knowing about your mother and
not telling you, I'm really sorry.
413
00:35:33,804 --> 00:35:38,295
It's because you looked so sad,
that I really couldn't pretend I knew.
414
00:35:39,768 --> 00:35:43,393
Knowing that you were working on
my father's song and not telling you,
415
00:35:43,513 --> 00:35:44,783
I'm really sorry.
416
00:35:44,903 --> 00:35:48,867
But that's because I really didn't know,
that something like that happened.
417
00:35:53,749 --> 00:35:57,117
You said you didn't want to see me,
418
00:35:58,128 --> 00:36:01,580
it's equally hard for me to face you. So...
419
00:36:02,233 --> 00:36:05,011
I'm leaving, going to a
place where I can't see you.
420
00:36:06,169 --> 00:36:08,569
So, we will never...
421
00:36:10,190 --> 00:36:15,025
suffer because we have to see each other.
422
00:37:40,823 --> 00:37:43,707
Hey, Hwang Tae Kyung,
why did you return to Korea by yourself?
423
00:37:43,827 --> 00:37:46,213
Isn't the schedule over?
I'm hanging up.
424
00:37:54,362 --> 00:37:57,115
Thank goodness you
returned early from Japan.
425
00:37:57,235 --> 00:37:59,325
I will go for a photo shoot in Bali.
426
00:37:59,384 --> 00:38:01,662
Do you want to come with me?
427
00:38:02,715 --> 00:38:05,416
Do you think I will go with you?
428
00:38:06,742 --> 00:38:09,542
If you really treat
yourself as my boyfriend,
429
00:38:09,662 --> 00:38:13,795
when the secret that Go Mi Nam is a girl is
exposed, you won't be too affected either.
430
00:38:13,915 --> 00:38:15,395
If they knew you lived with a girl,
431
00:38:15,515 --> 00:38:17,331
and covered for her,
432
00:38:17,451 --> 00:38:20,425
the press will definitely
report it in strange ways.
433
00:38:20,545 --> 00:38:22,575
I'm just concerned there might be problems.
434
00:38:22,695 --> 00:38:24,175
Didn't you threaten me?
435
00:38:24,295 --> 00:38:26,544
If there are problems, you'll expose me too.
436
00:38:26,664 --> 00:38:29,274
Because of that, I can't even sleep well.
437
00:38:30,104 --> 00:38:33,337
Today, the real Go Mi Nam is coming back.
Then, everything will be settled.
438
00:38:33,457 --> 00:38:35,347
You don't have to worry about anything.
439
00:38:35,412 --> 00:38:37,073
You came at a good time.
440
00:38:37,193 --> 00:38:39,263
Let's end the scam between us.
441
00:38:40,989 --> 00:38:44,000
That... came up really quickly.
442
00:38:44,120 --> 00:38:46,885
After we call it quits,
you don't have to worry about this anymore.
443
00:38:47,005 --> 00:38:48,696
I promise not to drag you in,
444
00:38:48,816 --> 00:38:52,022
so you go your way,
and you'll be able to sleep.
445
00:38:53,264 --> 00:38:56,185
We agreed from the very beginning,
you decide on the way it ends,
446
00:38:56,305 --> 00:38:57,785
I'll listen to you.
447
00:38:57,905 --> 00:39:00,666
How the fraud begins is
how the fraud should end.
448
00:39:00,786 --> 00:39:02,771
Once you've decided, let me know.
449
00:39:03,775 --> 00:39:05,649
Hwang Tae Kyung!
450
00:39:06,666 --> 00:39:09,570
Since you can tell with
one look when I'm lying,
451
00:39:09,690 --> 00:39:12,554
why can't you see my sincerity at all?
452
00:39:14,702 --> 00:39:17,902
Once your lies are exposed,
you might not feel embarrassed.
453
00:39:18,022 --> 00:39:21,565
But once your true feelings are exposed,
you will definitely be humiliated.
454
00:39:23,312 --> 00:39:24,898
Goodbye, Yoo He Yi.
455
00:39:31,565 --> 00:39:32,765
You!
456
00:39:33,207 --> 00:39:35,860
I will definitely ditch you!
457
00:39:35,980 --> 00:39:38,829
You don't know how scary my fans are, right?
458
00:39:38,949 --> 00:39:40,762
I will make sure news
about you comes out horrible,
459
00:39:40,882 --> 00:39:43,302
and make a million antis for you.
460
00:39:43,954 --> 00:39:45,828
You big pineapple head.
461
00:39:50,514 --> 00:39:52,278
I don't need anything else.
462
00:39:52,398 --> 00:39:56,643
I just need photographic
evidence that Go Mi Nam is a girl.
463
00:39:56,763 --> 00:40:01,144
I have to disguise myself first.
464
00:40:03,123 --> 00:40:04,997
Is that too obvious?
465
00:40:05,117 --> 00:40:07,418
It's better to wear a hat.
466
00:40:11,726 --> 00:40:13,585
Oh, no!
467
00:40:13,705 --> 00:40:16,252
This is so annoying!
468
00:40:16,796 --> 00:40:17,684
Ah!
469
00:40:31,655 --> 00:40:34,898
No matter what, taking
useless pictures is also a waste.
470
00:40:35,018 --> 00:40:36,663
I just have to take one crucial one.
471
00:40:36,783 --> 00:40:38,431
Where is it?
472
00:40:41,985 --> 00:40:42,995
Really...
473
00:40:43,115 --> 00:40:46,469
Just hold hands, or hug.
474
00:40:46,589 --> 00:40:49,901
Young people,
how could they be so cold?
475
00:40:54,951 --> 00:40:58,951
The colors and the patterns
are really fresh, and pretty.
476
00:40:59,401 --> 00:41:02,095
Colors everywhere,
once you see it,
477
00:41:02,354 --> 00:41:04,138
you'll feel better,
just like Jeremy.
478
00:41:04,258 --> 00:41:05,548
Is that so?
479
00:41:06,138 --> 00:41:06,895
I,
480
00:41:07,015 --> 00:41:09,527
am a person who is as fragile as glass.
481
00:41:09,647 --> 00:41:11,592
If you don't want it to shatter,
you have to treasure it.
482
00:41:11,712 --> 00:41:12,455
Yes,
483
00:41:12,485 --> 00:41:14,918
I will treasure you and your memories.
484
00:41:17,213 --> 00:41:20,466
Can I take a valuable photo?
485
00:41:21,245 --> 00:41:24,487
If you want to take a photo of me,
the modeling fees are very expensive.
486
00:41:25,413 --> 00:41:31,528
Photographer Go, what kind
of expression would you like?
487
00:41:32,265 --> 00:41:33,822
A cute expression?
488
00:41:35,044 --> 00:41:36,833
A sexy expression?
489
00:41:38,244 --> 00:41:40,665
Or an expression full of wild beauty?
490
00:41:46,758 --> 00:41:49,979
Hey. I haven't even posed yet?
491
00:41:50,758 --> 00:41:53,726
The normal Jeremy, is the
most handsome Jeremy.
492
00:41:53,846 --> 00:41:56,811
There's only one of this. I'm keeping it.
493
00:41:57,464 --> 00:41:58,580
All right.
494
00:41:58,700 --> 00:42:01,422
Then, I'll take one for you too.
Let's go over there.
495
00:42:04,842 --> 00:42:06,274
Jeremy.
496
00:42:06,394 --> 00:42:09,200
Thank you for always
making me laugh happily.
497
00:42:10,548 --> 00:42:15,053
And, thank you for
your "The Greatest Words".
498
00:42:17,495 --> 00:42:20,550
I will treasure this well.
499
00:42:38,225 --> 00:42:39,509
Excuse me.
500
00:42:39,629 --> 00:42:40,435
Yes.
501
00:42:42,793 --> 00:42:43,867
Coffee.
502
00:42:43,987 --> 00:42:45,530
Hot coffee.
503
00:42:46,625 --> 00:42:50,392
Do you want to order hot coffee?
504
00:42:51,318 --> 00:42:52,308
Hot coffee.
505
00:42:52,939 --> 00:42:55,150
I understand.
Please wait a while.
506
00:43:02,912 --> 00:43:05,826
This is warm coffee, and soft cake.
507
00:43:11,727 --> 00:43:17,053
Shin Woo Hyung is always very warm,
and always comforts me warmly and softly.
508
00:43:17,685 --> 00:43:22,566
I'm really sorry that I can't
give you that kind of comfort.
509
00:43:22,686 --> 00:43:24,103
It's fine.
510
00:43:24,337 --> 00:43:25,830
Even though you might be really surprised,
511
00:43:25,950 --> 00:43:27,950
but I've already been
dumped 100 times by you,
512
00:43:28,070 --> 00:43:29,535
I can overcome it.
513
00:43:29,655 --> 00:43:31,902
Thank goodness I had practice before.
514
00:43:38,335 --> 00:43:40,082
It's warm.
515
00:43:40,202 --> 00:43:42,229
It really does comfort people.
516
00:43:42,349 --> 00:43:43,766
That's good.
517
00:43:54,076 --> 00:43:57,608
Shin Woo Hyung, looks very warm.
518
00:43:58,176 --> 00:44:01,102
There's only one of this,
I'm keeping it.
519
00:44:03,186 --> 00:44:04,702
Let's eat together.
520
00:44:04,979 --> 00:44:07,270
Then, I won't be polite.
521
00:44:21,463 --> 00:44:22,874
It's delicious!
522
00:44:44,774 --> 00:44:45,511
Now,
523
00:44:45,631 --> 00:44:49,021
the star I like the most,
is always by my side.
524
00:45:04,459 --> 00:45:05,617
Ah, Tae Kyung!
525
00:45:05,737 --> 00:45:08,165
I'm going to the recording studio
with Mo Hwa Ran sunbae. Come along.
526
00:45:08,285 --> 00:45:09,575
I'm not going.
527
00:45:23,810 --> 00:45:26,405
You're not going to the recording studio?
528
00:45:26,699 --> 00:45:27,773
I'm not going.
529
00:45:29,268 --> 00:45:32,005
Because of Mo Hwa Ran sunbae,
I'm getting really annoyed.
530
00:45:32,125 --> 00:45:35,373
I got yelled at by Kim Jun sunbae.
531
00:45:36,271 --> 00:45:39,070
Was he the guy that told me
about Go Jae Hyung the other time?
532
00:45:39,190 --> 00:45:40,544
That's right.
533
00:45:40,664 --> 00:45:44,628
Mo Hwa Ran sunbae, went and got
into a fight with him yesterday, it seems.
534
00:45:45,217 --> 00:45:46,249
Why?
535
00:45:48,174 --> 00:45:49,810
This song,
536
00:45:49,930 --> 00:45:53,158
she heard she stole it from
someone, and got angry.
537
00:45:53,810 --> 00:45:55,537
She stole it from someone?
538
00:45:55,910 --> 00:45:57,836
Mo Hwa Ran sunbae kept
clinging on to Go Jae Hyun,
539
00:45:57,869 --> 00:45:59,464
and wanted to get back together with him.
540
00:45:59,755 --> 00:46:01,941
In order to tear apart the
woman he was with then,
541
00:46:02,061 --> 00:46:05,857
she spent money to snatch
the song he wrote for that woman.
542
00:46:05,977 --> 00:46:08,783
Please hold on,
we'll start immediately.
543
00:46:24,068 --> 00:46:26,383
Please return to my side,
544
00:46:26,503 --> 00:46:29,310
I can't live without you.
545
00:46:31,134 --> 00:46:33,513
It seems it was written after a breakup.
546
00:46:36,131 --> 00:46:38,460
Didn't you say you weren't coming?
547
00:46:44,804 --> 00:46:46,810
This song, isn't yours, right?
548
00:46:47,058 --> 00:46:49,820
It isn't a song begging
you to come back, right?
549
00:46:52,349 --> 00:46:54,623
You stole it, didn't you?
550
00:46:55,549 --> 00:46:58,834
Just to keep that woman from
coming back, you snatched it.
551
00:47:02,378 --> 00:47:04,631
Everything was a lie.
552
00:47:06,189 --> 00:47:08,504
He didn't love you.
553
00:47:09,578 --> 00:47:10,652
Right?
554
00:47:51,930 --> 00:47:54,540
I have decided to stay here.
555
00:47:55,022 --> 00:47:58,100
Now, the real Mi Nam is at Incheon Airport.
556
00:47:58,220 --> 00:48:02,184
The fake Mi Nam, before things die down,
it's still better to stay here quietly.
557
00:48:02,304 --> 00:48:05,237
A week maximum, and then she'll come back.
558
00:48:05,357 --> 00:48:06,776
Will you be fine by yourself?
559
00:48:06,896 --> 00:48:09,064
It's fine,
I'll have fun.
560
00:48:09,184 --> 00:48:10,832
Do you want us to come along?
561
00:48:10,952 --> 00:48:14,074
You should go help my Oppa.
562
00:48:14,813 --> 00:48:16,306
As a favor.
563
00:48:16,426 --> 00:48:18,170
Then, stay a week and come back immediately.
564
00:48:18,290 --> 00:48:20,360
I will watch over your Oppa.
565
00:48:21,295 --> 00:48:22,781
Let's go in.
566
00:48:24,507 --> 00:48:25,307
This...
567
00:48:26,520 --> 00:48:28,920
Buy more delicious food.
568
00:48:29,451 --> 00:48:30,941
Manager Ma,
569
00:48:31,061 --> 00:48:32,394
Coordi Wang,
570
00:48:33,109 --> 00:48:35,172
I'm really very grateful to all of you.
571
00:48:35,974 --> 00:48:37,783
It's not like we're not meeting again.
572
00:48:37,903 --> 00:48:39,544
Have fun.
573
00:48:41,544 --> 00:48:43,228
Hurry and go in.
574
00:48:46,113 --> 00:48:47,923
I will call often.
575
00:48:48,043 --> 00:48:51,325
Our programs are broadcast
quite often in Japan too,
576
00:48:51,445 --> 00:48:53,536
you just watch and wait.
577
00:48:55,725 --> 00:48:57,304
Let's go.
578
00:49:12,561 --> 00:49:14,140
Shin Woo Hyung,
579
00:49:14,260 --> 00:49:15,655
Jeremy.
580
00:49:16,603 --> 00:49:17,613
Goodbye.
581
00:49:33,338 --> 00:49:34,749
Have they all gone in?
582
00:49:34,869 --> 00:49:36,012
There's no time.
583
00:49:36,132 --> 00:49:39,549
Once they arrive in the airport,
I have to rush in and attack.
584
00:50:14,179 --> 00:50:16,979
I'm going to rest in Bali for a few days.
585
00:50:25,360 --> 00:50:27,592
Go Mi Nam.
586
00:50:44,968 --> 00:50:48,315
Where did Go Mi Nam go?
Did he already go out?
587
00:50:56,215 --> 00:50:57,499
Oh, Mi Nam!
588
00:50:58,320 --> 00:51:02,194
You're at the entrance?
All right, all right, we'll meet you there.
589
00:51:11,425 --> 00:51:13,025
Unnie, isn't that Go Mi Nam?
590
00:51:13,145 --> 00:51:15,173
It really looks like Go Mi Nam.
591
00:51:15,293 --> 00:51:17,127
A.N.JELL's Go Mi Nam.
592
00:51:29,428 --> 00:51:32,333
Ah, where's the coffee shop?
593
00:51:33,954 --> 00:51:37,005
Ah, it's Hwang Tae Kyung. Hwang Tae Kyung!
594
00:51:38,479 --> 00:51:39,574
Tae Kyung?
595
00:51:42,435 --> 00:51:44,837
It can't be that he's
chasing me to Bali, right?
596
00:51:46,175 --> 00:51:49,059
Ah, today's the day that
the real Go Mi Nam is coming back.
597
00:51:50,175 --> 00:51:54,954
Reporter Kim will come along too,
won't everything be exposed?
598
00:51:55,829 --> 00:51:57,691
I really should just go to Bali.
599
00:52:12,361 --> 00:52:13,372
No.
600
00:52:13,701 --> 00:52:16,479
Hwang Tae Kyung,
I have to go help him.
601
00:52:25,646 --> 00:52:26,867
Oh my, Mi Nam's over there.
602
00:52:26,987 --> 00:52:28,193
Mi Nam!
603
00:52:28,867 --> 00:52:30,025
Mi Nam!
604
00:52:34,549 --> 00:52:36,591
Go Mi Nam is over there.
605
00:52:37,002 --> 00:52:39,128
Let's end it today!
606
00:52:58,128 --> 00:52:59,201
Go Mi Nam!
607
00:53:11,528 --> 00:53:14,469
Go Mi Nam, you are a girl!
608
00:53:29,417 --> 00:53:30,680
It's not.
609
00:53:33,096 --> 00:53:34,506
What are you doing?
610
00:53:35,433 --> 00:53:37,117
You're not a girl?
611
00:53:38,997 --> 00:53:41,201
Hold on, hold on.
612
00:53:42,465 --> 00:53:44,570
Hey, introduce yourself.
This is Reporter Kim from the Korea Ilbo.
613
00:53:44,690 --> 00:53:48,444
He is the guy that interviewed
your sister Mi Nyu and Shin Woo.
614
00:53:48,564 --> 00:53:50,399
Why are you here?
615
00:53:52,752 --> 00:53:54,057
Reporter Kim.
616
00:54:04,561 --> 00:54:05,909
Reporter Kim,
617
00:54:06,029 --> 00:54:08,919
the other time, didn't you ask me,
if Mi Nam was a girl?
618
00:54:14,679 --> 00:54:18,027
How could there be such a
misunderstanding? How interesting.
619
00:54:18,147 --> 00:54:20,721
You made me worried too,
and I almost believed it too.
620
00:54:20,841 --> 00:54:22,764
Mi Nam, it's interesting, isn't it?
621
00:54:22,884 --> 00:54:25,064
Oppa, you were scared too, right?
622
00:54:32,601 --> 00:54:36,298
After my analysis, the conclusion
is that, it should be a girl.
623
00:54:36,418 --> 00:54:39,708
I've been following you since Japan...
624
00:54:39,828 --> 00:54:44,592
Mi Nyu and Mi Nam are twins,
that's why you probably misunderstood.
625
00:54:44,712 --> 00:54:46,715
You confused them!
626
00:54:46,835 --> 00:54:49,157
It's not like we're filming a drama.
627
00:54:49,277 --> 00:54:50,679
- Let's go.
- No.
628
00:54:50,799 --> 00:54:52,399
My instinct can't be wrong!
629
00:54:54,785 --> 00:54:58,543
A.N.JELL is hiding a secret,
that's Go Mi Nam!
630
00:54:58,663 --> 00:55:00,206
Please think about the hallyu wave.
631
00:55:00,326 --> 00:55:01,607
If something bad spreads out
about A.N.JELL right now,
632
00:55:01,646 --> 00:55:02,608
the hallyu wave will be badly affected.
633
00:55:02,630 --> 00:55:04,468
- Let's go.
- Go Mi Nam...
634
00:55:16,700 --> 00:55:19,164
Nice to meet you.
I'm Go Mi Nam.
635
00:55:22,909 --> 00:55:25,351
Looking at this face as a boy's,
it's not too bad actually.
636
00:55:29,814 --> 00:55:31,835
It's really exactly the same.
637
00:55:33,341 --> 00:55:35,889
But the character seems a little different.
638
00:55:39,594 --> 00:55:41,278
Where is she?
639
00:55:41,398 --> 00:55:43,401
She stayed in Japan.
640
00:55:43,738 --> 00:55:45,528
Stayed in Japan?
641
00:55:53,773 --> 00:55:55,731
I'll go to Tokyo first and take a look.
642
00:55:55,851 --> 00:55:58,973
Since I took a plane once before,
it should be no problem.
643
00:56:05,465 --> 00:56:07,802
I should have just taken a taxi.
644
00:56:07,922 --> 00:56:10,307
It's quite far from where I can take a bus.
645
00:56:12,263 --> 00:56:14,663
Oh. It's a taxi!
646
00:56:15,063 --> 00:56:16,474
Taxi!
647
00:56:47,964 --> 00:56:49,438
So that was the case.
648
00:56:50,629 --> 00:56:52,271
This song,
649
00:56:53,471 --> 00:56:56,587
was written by Dad for Mom.
650
00:56:59,745 --> 00:57:00,902
Really,
651
00:57:02,145 --> 00:57:04,205
that's a relief.
652
00:57:05,639 --> 00:57:08,268
Dad didn't abandon Mom,
653
00:57:08,795 --> 00:57:10,353
that�s a huge relief.
654
00:57:14,517 --> 00:57:15,548
I'm sorry.
655
00:57:16,664 --> 00:57:17,612
All...
656
00:57:20,012 --> 00:57:22,412
All of it was my mother's fault.
657
00:57:24,054 --> 00:57:25,486
I'm really sorry.
658
00:57:27,318 --> 00:57:30,812
Hwang Tae Kyung,
aren't you a victim too?
659
00:57:31,865 --> 00:57:34,172
Don't feel too sorry.
660
00:57:35,417 --> 00:57:37,351
Just like you said,
661
00:57:37,772 --> 00:57:39,941
I only thought about myself,
662
00:57:40,061 --> 00:57:42,193
and didn't listen to anything you said,
663
00:57:42,313 --> 00:57:44,046
didn't think about how you felt,
664
00:57:45,435 --> 00:57:48,551
and only knew how to vent my anger at you.
665
00:57:50,046 --> 00:57:52,361
If I had considered your
feelings a little more,
666
00:57:52,481 --> 00:57:56,358
maybe I'd have understood
that the person in more pain was you.
667
00:57:57,625 --> 00:57:59,966
Now you finally know.
668
00:58:01,545 --> 00:58:04,387
But now, my heart hurts too much.
669
00:58:05,559 --> 00:58:09,037
I still can't tell you
things like 'It's fine'.
670
00:58:10,364 --> 00:58:11,606
Honestly,
671
00:58:13,059 --> 00:58:17,648
I really hate your mother.
672
00:58:20,637 --> 00:58:22,427
I have a request.
673
00:58:24,258 --> 00:58:25,900
This song...
674
00:58:26,914 --> 00:58:30,345
Please don't let your mother sing this song.
675
00:58:30,465 --> 00:58:32,556
This is my mother's song.
676
00:58:34,135 --> 00:58:36,450
I don't want it to be stolen again.
677
00:58:39,629 --> 00:58:41,650
I'll return it to you.
678
00:58:41,770 --> 00:58:43,608
I promise.
679
00:58:44,261 --> 00:58:46,661
Being able to promise me that...
680
00:58:46,781 --> 00:58:48,364
Thank you.
681
00:58:50,944 --> 00:58:54,343
In the end, we can still
say goodbye face to face,
682
00:58:55,037 --> 00:58:57,269
that's a relief.
683
00:59:00,279 --> 00:59:01,921
Hwang Tae Kyung.
684
00:59:04,805 --> 00:59:06,258
Goodbye.
685
00:59:33,842 --> 00:59:36,389
Even if it is a long time from now,
686
00:59:36,895 --> 00:59:39,253
if I feel a little better,
687
00:59:41,378 --> 00:59:44,620
so that you don't blame yourself anymore,
688
00:59:45,441 --> 00:59:49,104
I'll pass along the message, that I'm fine.
689
00:59:52,725 --> 00:59:59,623
{\a6}I can't even utter
the words I love you.
690
00:59:59,743 --> 01:00:06,590
{\a6}Because my heart is cursing,
my yearning for you keeps overflowing.
691
01:00:07,515 --> 01:00:13,957
{\a6}It's like a thorn prickling in
my throat, those sad words.
692
01:00:14,077 --> 01:00:22,404
{\a6}All day long, those words
are only swirling in my ears.
693
01:00:31,792 --> 01:00:38,908
{\a6}I love you.
I love you forever.
694
01:00:39,497 --> 01:00:45,899
{\a6}Even if you don't see me.
695
01:00:47,384 --> 01:00:54,490
{\a6}I call you a thousand times,
but you don't know it.
696
01:00:54,610 --> 01:01:01,905
{\a6}I wait for you always standing
here, but you don't know it.
697
01:01:02,025 --> 01:01:08,678
{\a6}Like a fool, my foolish
love sees only you.
698
01:01:08,798 --> 01:01:15,822
{\a6}You don't know it,
no matter how much I call you.
699
01:01:17,539 --> 01:01:19,344
A.N.JELL releases their 6th album!
Go Mi Nam's "Without a Word" is a big hit!
700
01:01:19,464 --> 01:01:20,730
Hwang Tae Kyung, Yoo He Yi's
break-up: The Truth behind the Tears.
701
01:01:20,850 --> 01:01:26,562
6th album, great sales,
great sales, great sales...
702
01:01:32,971 --> 01:01:37,055
I, recently have been completely
charmed by Mi Nam Oppa.
703
01:01:38,007 --> 01:01:40,765
He is full of charisma.
704
01:01:40,885 --> 01:01:43,986
He's really as gentle as Shin Woo Oppa.
705
01:01:44,106 --> 01:01:47,123
And as humorous as Jeremy
Oppa, he's so eloquent.
706
01:01:47,243 --> 01:01:49,608
Mi Nam Oppa, is great!
707
01:01:51,081 --> 01:01:55,524
Oh, all the children aren't at home.
708
01:01:55,644 --> 01:01:58,122
No one eats anything I cook.
709
01:01:58,242 --> 01:02:00,837
Wait till their activities start, they'll be
so busy they won't even have time to sleep.
710
01:02:00,957 --> 01:02:02,564
Their schedule is not a joke.
711
01:02:02,684 --> 01:02:06,654
It was exactly how it was
when Mi Nam was here.
712
01:02:06,774 --> 01:02:08,648
When our Mi Nyu was here?
713
01:02:09,143 --> 01:02:13,711
Ah, then, all of them stayed at home.
714
01:02:14,077 --> 01:02:15,824
That was great.
715
01:02:15,944 --> 01:02:19,950
Little Snail was always throwing parties,
716
01:02:20,070 --> 01:02:23,087
our Shin Woo would always make me tea,
717
01:02:23,207 --> 01:02:26,249
and I could also see the
way Leader tried to resist.
718
01:02:29,617 --> 01:02:32,207
But, Mi Nyu, is she well?
719
01:02:32,327 --> 01:02:34,854
Mi Nam knows where she is, right?
720
01:02:34,974 --> 01:02:36,854
He should know.
721
01:02:36,974 --> 01:02:40,117
But, our Mi Nyu seems to be
keeping him from telling anyone.
722
01:02:40,408 --> 01:02:42,935
He won't even tell me.
723
01:02:44,177 --> 01:02:48,598
She suffered because of him,
he should really listen to his sister.
724
01:02:49,308 --> 01:02:51,266
Ah, but I really want to see her.
725
01:02:51,386 --> 01:02:53,603
We didn't even say goodbye,
and we split up just like that.
726
01:02:53,723 --> 01:02:57,035
Because I keep thinking
of her, I can't eat well.
727
01:02:59,839 --> 01:03:01,081
Is there a broadcast today?
728
01:03:01,201 --> 01:03:03,439
- Of course.
- What program?
729
01:03:07,503 --> 01:03:10,092
Ah, really, Go Mi Nam
took my motorbike again.
730
01:03:10,891 --> 01:03:12,891
He seems to be meeting Yoo He Yi recently.
731
01:03:13,585 --> 01:03:15,543
Is he picking her up with my motorbike?
732
01:03:19,038 --> 01:03:22,987
Oh, now our fan caf� is voting
on the popularity of the four of us.
733
01:03:23,107 --> 01:03:25,471
Go Mi Nam is first.
734
01:03:25,591 --> 01:03:27,934
I'm going to leave a few meaningful
replies on the message board.
735
01:03:28,054 --> 01:03:30,439
I have to raise my votes.
736
01:03:32,691 --> 01:03:34,564
Oh, this name is interesting.
737
01:03:34,684 --> 01:03:36,438
Pig-Rabbit.
738
01:03:37,870 --> 01:03:40,585
The topic is, I'm fine.
739
01:03:42,141 --> 01:03:43,846
It's a video, what could it be?
740
01:03:44,983 --> 01:03:46,667
Let me see it.
741
01:03:51,215 --> 01:03:53,372
I'm all right now.
742
01:03:54,551 --> 01:03:56,551
You're still the same light,
743
01:03:56,671 --> 01:03:58,972
that's shining so brightly.
744
01:03:59,288 --> 01:04:01,182
Even if you're far away,
745
01:04:01,302 --> 01:04:03,341
I'll keep protecting you too.
746
01:04:23,289 --> 01:04:24,910
It's that song.
747
01:04:25,030 --> 01:04:26,868
Hyung, what's wrong with you?
748
01:04:27,541 --> 01:04:29,478
The person that's singing,
749
01:04:29,598 --> 01:04:31,015
it's her.
750
01:04:35,661 --> 01:04:45,880
{\a6}I can't catch you and can only cry.
751
01:04:47,861 --> 01:04:52,693
{\a6}What should I do? What should I do?
752
01:04:53,260 --> 01:04:57,821
{\a6}You're leaving.
753
01:04:58,102 --> 01:05:03,051
{\a6}What should I do? What should I do?
754
01:05:03,545 --> 01:05:08,270
{\a6}You're leaving me behind.
755
01:05:08,390 --> 01:05:13,534
{\a6}I love you, I love you.
756
01:05:13,583 --> 01:05:18,693
{\a6}Even if I call it out.
757
01:05:19,546 --> 01:05:24,093
{\a6}You can't hear it,
758
01:05:24,554 --> 01:05:32,246
{\a6}because I'm only yelling it inside my heart
759
01:05:33,628 --> 01:05:35,670
That video was just submitted,
where could it have come from?
760
01:05:35,790 --> 01:05:38,708
Oh, if you use a computer,
you can submit it immediately.
761
01:05:38,828 --> 01:05:41,887
There are those karaoke bars,
don't they have those shops recently?
762
01:05:44,780 --> 01:05:46,639
Oh, I checked out all the
karaoke bars with those machines.
763
01:05:46,759 --> 01:05:49,874
The only one is near Hongdae.
764
01:05:59,492 --> 01:06:00,966
I'm fine.
765
01:06:06,211 --> 01:06:07,958
It's been so long,
will she still be there?
766
01:06:08,078 --> 01:06:09,116
Let's go take a look.
767
01:06:09,152 --> 01:06:11,095
Why isn't Tae Kyung Hyung
coming to look for her?
768
01:06:16,905 --> 01:06:23,108
I've been waiting till you say "I'm fine,"
but you use this method.
769
01:06:23,228 --> 01:06:25,691
Is this the end?
770
01:06:26,056 --> 01:06:29,750
You plan on hiding in
places that I can't see, right?
771
01:06:29,870 --> 01:06:31,482
Then, let's not see each other.
772
01:06:31,602 --> 01:06:32,725
That's right.
773
01:06:32,845 --> 01:06:35,256
If we don't see each other, it's fine.
774
01:06:37,097 --> 01:06:38,938
If we don't see each other, it's fine.
775
01:06:39,058 --> 01:06:40,328
If we don't see each other, it's fine.
776
01:06:40,448 --> 01:06:42,138
If we don't see each other...
777
01:06:43,317 --> 01:06:44,538
it's not all right.
778
01:06:46,302 --> 01:06:47,586
It's not all right.
779
01:07:36,038 --> 01:07:40,166
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
780
01:07:40,286 --> 01:07:43,956
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
781
01:07:44,076 --> 01:07:47,191
Main Translator: wildblooms
Spot Translator: meju
782
01:07:47,311 --> 01:07:50,990
Lyrics Translators: dw4p, karened
783
01:07:51,110 --> 01:07:54,400
Timer: julier
784
01:07:54,520 --> 01:07:57,453
Editor/QC: sayroo
785
01:07:57,573 --> 01:08:00,778
Coordinators: mily2, ay_link
786
01:08:00,898 --> 01:08:10,927
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
58469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.