All language subtitles for You Beautiful.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,368 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,368 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,461 --> 00:00:12,311 {\a6}I didn't think it was love 4 00:00:10,975 --> 00:00:12,431 Hyung-nim. 5 00:00:12,543 --> 00:00:16,485 {\a6}I told myself it wasn't love 6 00:00:16,605 --> 00:00:24,680 {\a6}I deceived myself but my heart kept calling your name 7 00:00:16,757 --> 00:00:20,804 Go Mi Nam, I came because I have something to tell you. 8 00:00:20,924 --> 00:00:24,498 I'm going to tell you only once, so listen carefully. 9 00:00:25,023 --> 00:00:28,772 {\a6}I took one step towards you. 10 00:00:28,892 --> 00:00:32,676 {\a6}pushed you one step away. 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,801 Go Mi Nam. 12 00:00:30,921 --> 00:00:33,581 I... you... 13 00:00:32,969 --> 00:00:39,834 {\a6}Each time, you grew in my heart 14 00:00:39,954 --> 00:00:42,085 Oppa, Oppa! 15 00:00:46,274 --> 00:00:48,149 Tae Kyung oppa! 16 00:00:57,078 --> 00:00:58,919 Hyung-nim, I'll act like you came to send me off, 17 00:00:59,039 --> 00:01:02,004 and head towards the airport naturally. 18 00:01:09,066 --> 00:01:10,770 Listen before you go. 19 00:01:14,946 --> 00:01:16,259 I like you. 20 00:01:15,977 --> 00:01:19,635 {\a6}I must still be loving you 21 00:01:19,755 --> 00:01:23,698 {\a6}I must still be waiting for you 22 00:01:21,718 --> 00:01:23,610 Good bye, Go Mi Nam. 23 00:01:24,087 --> 00:01:27,804 {\a6}Even though it hurts so much 24 00:01:27,924 --> 00:01:31,819 {\a6}my heart can't seem to let you go 25 00:01:28,827 --> 00:01:30,806 Hurry up and go. 26 00:01:31,949 --> 00:01:35,818 {\a6}I think there must be just one love 27 00:01:33,046 --> 00:01:35,477 I'll go now, Hyung nim. 28 00:01:36,005 --> 00:01:40,030 {\a6}I don't think my heart will ever change 29 00:01:40,403 --> 00:01:44,055 {\a6}This love that I've kept only for you 30 00:01:44,175 --> 00:01:48,477 {\a6}I can now finally tell you now 31 00:01:45,917 --> 00:01:47,905 Oppa, oppa! 32 00:01:48,257 --> 00:01:50,200 Autograph! 33 00:01:48,721 --> 00:01:52,420 {\a6}Your warm gaze 34 00:01:52,910 --> 00:01:56,917 {\a6}Your warm love 35 00:01:56,351 --> 00:01:58,803 What did I hear just now? 36 00:01:57,024 --> 00:02:04,250 {\a6}Each time it slips away, you grow in my heart 37 00:02:00,900 --> 00:02:03,866 Oh, it's Go Mi Nam. 38 00:02:04,513 --> 00:02:08,484 {\a6}You must have still loved me 39 00:02:08,604 --> 00:02:12,529 {\a6}You must have still waited for me 40 00:02:12,354 --> 00:02:15,802 Let's hurry and get an autograph. 41 00:02:12,901 --> 00:02:16,574 {\a6}Even though it hurts so much 42 00:02:16,694 --> 00:02:20,557 {\a6}your heart can't seem to let me go 43 00:02:20,677 --> 00:02:24,698 {\a6}I think there must be just one love 44 00:02:24,818 --> 00:02:28,794 {\a6}I don't think my heart ever will change 45 00:02:29,150 --> 00:02:32,882 {\a6}This love that I've kept only for you 46 00:02:33,002 --> 00:02:36,855 {\a6}I can now finally tell you now 47 00:02:37,281 --> 00:02:41,109 {\a6}I love you 48 00:02:39,076 --> 00:02:41,445 Did I hear correctly? 49 00:02:41,871 --> 00:02:45,793 He said it so softly, that I could have heard wrong. 50 00:02:47,497 --> 00:02:54,170 I wish that the world can be quiet so I can make sure my heart heard it right. 51 00:03:03,981 --> 00:03:05,771 I like you. 52 00:03:22,449 --> 00:03:26,339 {\a6}I must still be loving you 53 00:03:26,459 --> 00:03:30,546 {\a6}I must still be waiting for you 54 00:03:30,820 --> 00:03:34,461 {\a6}My brain might be fooled 55 00:03:34,581 --> 00:03:38,484 {\a6}but my heart can't be fooled 56 00:03:38,604 --> 00:03:42,679 {\a6}I think there must be just one love 57 00:03:42,799 --> 00:03:46,713 {\a6}I don't think my heart will ever change 58 00:03:47,077 --> 00:03:50,775 {\a6}This love that I've kept only for you 59 00:03:49,719 --> 00:03:52,037 She must have heard correctly. 60 00:03:50,826 --> 00:03:54,789 {\a6}I can now finally tell you now 61 00:03:53,877 --> 00:03:56,741 It's too embarrassing to say it again. 62 00:03:55,155 --> 00:03:59,384 {\a6}I love you 63 00:04:23,868 --> 00:04:25,947 I knew she wouldn't come. 64 00:04:26,374 --> 00:04:29,987 But at least, I said I started already. 65 00:04:31,726 --> 00:04:33,713 That's good enough for now. 66 00:04:45,580 --> 00:04:48,786 [Hwang Tae Kyung sending Go Mi Nam off at the airport.] 67 00:04:48,906 --> 00:04:51,078 What's this? 68 00:04:52,059 --> 00:04:55,468 [Saw Tae Kyung oppa with Go Mi Nam at the airport on the bus. Send-off?] 69 00:04:55,911 --> 00:04:58,213 [Looking good while singing autographs.] 70 00:05:08,758 --> 00:05:11,195 Hwang Tae Kyung, you're ridiculous. 71 00:05:11,315 --> 00:05:13,497 What are you trying to do? 72 00:05:22,793 --> 00:05:23,823 Noona! 73 00:05:23,943 --> 00:05:25,579 Oh... all right... 74 00:05:25,699 --> 00:05:27,470 Oh right, Noona. Is your radio show live? 75 00:05:27,590 --> 00:05:30,993 Yes, you guys need to come as a guest. 76 00:05:31,113 --> 00:05:33,414 After our 6th album comes out. 77 00:05:34,965 --> 00:05:37,402 - Noona, should I just do it today? - Today? 78 00:05:37,522 --> 00:05:40,064 - Your show airs in Busan also? - Of course. 79 00:05:40,184 --> 00:05:42,535 I want to do a surprise show. 80 00:05:42,655 --> 00:05:44,169 - Today? - Yup. 81 00:05:44,289 --> 00:05:45,972 Nice! 82 00:06:22,442 --> 00:06:26,124 Should I say that I heard it well, and that I also give him permission? 83 00:06:27,487 --> 00:06:28,612 Permission? 84 00:06:28,732 --> 00:06:30,249 Forget it, Go Mi Nam. 85 00:06:30,369 --> 00:06:31,476 Just reject it. 86 00:06:31,596 --> 00:06:32,434 No, no. 87 00:06:32,554 --> 00:06:34,889 I can't become conceited like Hyung-nim. 88 00:06:35,009 --> 00:06:37,600 Then, should I say that I didn't hear it, 89 00:06:37,720 --> 00:06:40,327 and ask him to say it again? 90 00:06:41,307 --> 00:06:42,772 Didn't hear it? 91 00:06:42,892 --> 00:06:44,445 Fine. Let's say you didn't hear it. 92 00:06:44,565 --> 00:06:45,621 I cancel it! 93 00:06:45,741 --> 00:06:46,609 No, no. 94 00:06:46,729 --> 00:06:48,449 No canceling. 95 00:06:48,569 --> 00:06:51,446 I'll just treasure it with a thankful heart. 96 00:06:52,949 --> 00:06:56,483 Anyway, If I heard the word "like" again, 97 00:06:56,603 --> 00:06:58,699 my heart might explode. 98 00:06:59,534 --> 00:07:00,573 I'm hungry. 99 00:07:00,693 --> 00:07:02,738 Let's go eat. 100 00:07:02,858 --> 00:07:05,858 Go Mi Nam. Do you like spaghetti? 101 00:07:07,644 --> 00:07:09,962 I asked if you liked spaghetti. 102 00:07:14,824 --> 00:07:19,085 Go Mi Nam. Do you LIKE charcoal grilled kalbi*? 103 00:07:15,200 --> 00:07:19,000 {\a6}(*beef) 104 00:07:19,205 --> 00:07:22,426 Do you LIKE naeng-myung*? 105 00:07:19,500 --> 00:07:22,200 {/a6}(*cold noodles) 106 00:07:24,343 --> 00:07:27,413 Do you LIKE sushi? 107 00:07:30,173 --> 00:07:32,423 I like sushi. 108 00:07:33,105 --> 00:07:35,572 Answer. How about you? 109 00:07:41,614 --> 00:07:46,011 I really, really, like very much... 110 00:07:48,714 --> 00:07:51,086 Fine. Let's go eat sushi. 111 00:08:01,188 --> 00:08:05,994 When I thought she was a man, I thought she resembled Jae Hyun. 112 00:08:08,040 --> 00:08:10,393 But now that I know she's a girl, 113 00:08:11,262 --> 00:08:13,427 she's exactly like her mother. 114 00:08:16,568 --> 00:08:19,091 Fine. Go and come back safely. 115 00:08:19,211 --> 00:08:23,062 Eat enough ggom-jang* to your heart's content and come back. 116 00:08:21,200 --> 00:08:23,000 {\a6}(*slime eels) 117 00:08:27,319 --> 00:08:29,552 Seeing my son 118 00:08:30,285 --> 00:08:32,637 and that woman's daughter like that... 119 00:08:34,768 --> 00:08:36,828 is really bothering me. 120 00:08:52,818 --> 00:08:55,161 Since you might die after eating shrimp, 121 00:08:55,281 --> 00:08:56,695 I'll eat this one. 122 00:08:56,815 --> 00:08:59,133 Oh, this is crab meat. 123 00:08:59,611 --> 00:09:01,649 I'll eat this one too. 124 00:09:03,405 --> 00:09:06,950 Thank you so much for worrying about my death. 125 00:09:08,160 --> 00:09:09,953 You give me two of yours. 126 00:09:10,073 --> 00:09:14,641 Huh? This only has one of each kind... 127 00:09:15,706 --> 00:09:18,757 The tuna and eel look the best. 128 00:09:18,877 --> 00:09:21,280 Tuna and eel? 129 00:09:21,980 --> 00:09:24,110 You can just eat it. 130 00:09:25,355 --> 00:09:27,604 I might lose 10 points if I'm like this. 131 00:09:27,724 --> 00:09:30,605 Why is protecting my points so degrading? 132 00:09:30,725 --> 00:09:32,261 Ah, Hyung-nim. 133 00:09:32,381 --> 00:09:35,944 Will the photos taken at the airport be all right? 134 00:09:36,064 --> 00:09:37,222 It doesn't matter. 135 00:09:37,342 --> 00:09:39,404 It's just Hwang Tae Kyung sending off Go Mi Nam. 136 00:09:39,524 --> 00:09:43,321 Fans don't really care about us being like that. 137 00:09:43,441 --> 00:09:45,895 A novel will come out today also. 138 00:09:47,008 --> 00:09:48,303 A novel? 139 00:09:48,423 --> 00:09:51,013 Fans write novels with us as the lead characters. 140 00:09:51,133 --> 00:09:53,707 There are lots of love stories without a woman involved. 141 00:09:53,827 --> 00:09:56,333 That's what they "fan-fic." 142 00:09:56,690 --> 00:09:58,736 Fan-fic? 143 00:09:58,856 --> 00:10:02,810 It's usually a love triangle between me, Shin Woo, and Jeremy. 144 00:10:02,930 --> 00:10:05,299 A love triangle? 145 00:10:09,828 --> 00:10:13,459 {\a6}Can I love you now? 146 00:10:13,579 --> 00:10:17,235 {\a6}Can we start something now? 147 00:10:17,355 --> 00:10:20,926 {\a6}My deeply scarred heart 148 00:10:19,323 --> 00:10:20,942 Shin Woo? 149 00:10:21,062 --> 00:10:24,323 {\a6}might make me cry. 150 00:10:24,698 --> 00:10:28,369 {\a6}I didn't know how to love with words 151 00:10:26,914 --> 00:10:28,377 Jeremy? 152 00:10:28,497 --> 00:10:32,292 {\a6}I didn't know how to hold you in my arms 153 00:10:28,513 --> 00:10:31,625 Hyung, you always only look for Shin Woo hyung. 154 00:10:32,425 --> 00:10:36,013 {\a6}This heart is all I can give you 155 00:10:36,478 --> 00:10:42,580 {\a6}a cowardly person who can't protect you 156 00:10:43,432 --> 00:10:46,930 {\a6}I never believed in love 157 00:10:47,234 --> 00:10:50,405 In here, there is you. 158 00:10:47,251 --> 00:10:50,899 {\a6}I never experienced love 159 00:10:51,019 --> 00:10:54,974 {\a6}This empty heart that I've lived with 160 00:10:55,297 --> 00:11:00,537 {\a6}I'm filling this heart with you 161 00:11:00,044 --> 00:11:04,135 I'm going to destroy the two of you! 162 00:11:01,300 --> 00:11:04,473 {\a6}With your love 163 00:11:11,355 --> 00:11:13,945 I'm going to destroy the two of you! 164 00:11:14,065 --> 00:11:17,267 Finally, Shin Woo hyung has learned the truth 165 00:11:17,268 --> 00:11:20,388 about me and Tae Kyung hyung's relationship. 166 00:11:20,823 --> 00:11:23,720 This novel is surprising quite interesting. 167 00:11:25,987 --> 00:11:27,860 - It's time? - Yes. Get ready. 168 00:11:29,923 --> 00:11:31,429 - Jeremy. - Yes. 169 00:11:31,549 --> 00:11:33,644 I'm starting now. 170 00:11:33,764 --> 00:11:36,492 I'll say that you'll be singing a song at the end. 171 00:11:36,612 --> 00:11:41,298 OK. Say that I'll be singing an ending song that shows Jeremy's full devotion. 172 00:11:41,418 --> 00:11:43,685 All right. 173 00:11:55,152 --> 00:11:59,243 I hope Go Mi Nam would smile like you when she hears my song. 174 00:12:13,113 --> 00:12:15,653 Why is Tae Kyung hyung at the airport? 175 00:12:19,147 --> 00:12:21,125 What is it with him and Go Mi Nam? 176 00:12:31,064 --> 00:12:33,646 What's with you? Why were you at the airport? 177 00:12:37,161 --> 00:12:39,445 Why are you getting involved? 178 00:12:40,536 --> 00:12:42,548 Do you maybe have... 179 00:12:42,988 --> 00:12:45,847 Manager Ma, look carefully. 180 00:12:54,183 --> 00:12:55,597 You saw? 181 00:12:55,717 --> 00:12:58,103 I'm going to be really busy now. 182 00:12:58,223 --> 00:13:00,319 The two of you work it out. 183 00:13:09,167 --> 00:13:10,895 This is... 184 00:13:11,015 --> 00:13:13,145 for Tae Kyung? 185 00:13:16,287 --> 00:13:19,628 Does Hyung-nim know about this secret? 186 00:13:25,784 --> 00:13:28,085 Where are you saying you're going? 187 00:13:28,205 --> 00:13:30,317 I need to check something with Tae Kyung hyung first. 188 00:13:30,778 --> 00:13:34,460 I can't do anything without checking this with Tae Kyung hyung first. 189 00:13:35,670 --> 00:13:36,939 Hurry up and come back. 190 00:13:37,059 --> 00:13:38,678 You've already been introduced during the opening. 191 00:13:38,798 --> 00:13:40,587 If you don't show up, it'll be a mess. 192 00:13:40,707 --> 00:13:42,599 You know, right? 193 00:13:49,820 --> 00:13:51,831 You like Tae Kyung? 194 00:13:52,683 --> 00:13:56,547 Then I've been in the wrong the whole time. 195 00:13:57,407 --> 00:13:59,742 Hyung-nim knew about the pig nose. 196 00:14:04,352 --> 00:14:06,125 Stop it now. 197 00:14:08,392 --> 00:14:09,994 I just don't get it. 198 00:14:10,114 --> 00:14:11,699 Why? 199 00:14:13,199 --> 00:14:18,556 Why would you leave everyone else, and like that mean ole Tae Kyung? 200 00:14:20,053 --> 00:14:25,320 From some point, I kept feeling electric shocks. 201 00:14:30,841 --> 00:14:32,562 Jeremy. 202 00:14:33,176 --> 00:14:34,761 Why are you here? 203 00:14:34,881 --> 00:14:37,488 I heard you were on a radio show. 204 00:14:40,763 --> 00:14:42,110 Go Mi Nam. 205 00:14:42,230 --> 00:14:44,274 Do you like Tae Kyung hyung? 206 00:14:45,638 --> 00:14:47,299 - You knew too? - Do you like him? 207 00:14:47,419 --> 00:14:49,636 Someone will hear you. Quiet. 208 00:15:04,386 --> 00:15:07,198 Jeremy, Jeremy. 209 00:15:07,983 --> 00:15:10,011 Jeremy! 210 00:15:16,526 --> 00:15:18,247 He didn't come here. 211 00:15:18,367 --> 00:15:20,004 There's only one hour left until the closing. 212 00:15:20,124 --> 00:15:21,572 Hurry up and find him. Hurry. 213 00:15:21,692 --> 00:15:24,854 The message boards are lighting up with anticipation for Jeremy's song. 214 00:15:24,974 --> 00:15:26,954 If he doesn't show up, it'll be a mess. 215 00:15:27,074 --> 00:15:28,571 Yes... 216 00:15:28,691 --> 00:15:31,112 Hurry up and find him. Hurry! 217 00:15:34,631 --> 00:15:37,069 Let's go to the dorms first. 218 00:15:41,908 --> 00:15:43,169 Bus! 219 00:15:43,289 --> 00:15:45,589 He could be at the treasure bus. 220 00:15:45,709 --> 00:15:47,158 Bus? 221 00:15:52,057 --> 00:15:54,853 I don't know if it's this side or the other side. 222 00:16:00,955 --> 00:16:02,674 Oh! It's that bus. 223 00:16:13,882 --> 00:16:17,189 I'll get off at the next stop, and go across the street. 224 00:16:32,099 --> 00:16:34,821 Mr. Driver, please stop. 225 00:16:53,864 --> 00:16:57,255 Jeremy, Jeremy! 226 00:16:57,375 --> 00:16:58,509 Jeremy! 227 00:16:59,557 --> 00:17:01,244 Jeremy! 228 00:17:03,597 --> 00:17:07,654 Hello! Please stop the car! 229 00:17:08,318 --> 00:17:09,608 Jeremy! 230 00:17:48,965 --> 00:17:50,670 This is my bus. 231 00:17:51,215 --> 00:17:52,142 Get off. 232 00:17:53,858 --> 00:17:54,672 Jeremy... 233 00:17:54,792 --> 00:17:58,251 I was fine when they said you were a man. 234 00:17:59,325 --> 00:18:02,615 I was fine when you became a woman again. 235 00:18:05,805 --> 00:18:08,856 But if you say that it's Tae Kyung hyung... 236 00:18:11,259 --> 00:18:13,608 I can't be fine. 237 00:18:14,733 --> 00:18:15,819 Why? 238 00:18:16,949 --> 00:18:18,910 Why isn't it me? 239 00:18:20,392 --> 00:18:23,392 I only told you about the treasure bus. 240 00:18:24,715 --> 00:18:27,562 I only let you hold Jolie's leash. 241 00:18:30,647 --> 00:18:33,936 I was going to sing a song only for you. 242 00:18:35,634 --> 00:18:37,407 Why? 243 00:18:38,924 --> 00:18:41,225 Why don't you like me? 244 00:18:56,030 --> 00:19:03,035 {\a6}Because my heart is cursing I can't even utter the words I love you 245 00:19:03,155 --> 00:19:10,463 {\a6}Because my tears are flowing my yearning for you keeps overflowing 246 00:19:10,583 --> 00:19:17,316 {\a6}It's like a thorn prickling in my throat those sad words 247 00:19:17,436 --> 00:19:25,187 {\a6}All day long, those words are only swirling in my ears 248 00:19:21,396 --> 00:19:22,862 Yes. 249 00:19:24,055 --> 00:19:25,640 There isn't much time left. Right? 250 00:19:28,305 --> 00:19:33,180 I'll just sing the song here over the phone. 251 00:19:35,345 --> 00:19:36,879 [Will sing over the phone. OK?] 252 00:19:39,572 --> 00:19:44,702 Now it's time to meet the long awaited, Jeremy of A.N.JELL. 253 00:19:44,822 --> 00:19:45,880 Jeremy? 254 00:19:47,754 --> 00:19:50,055 Hello. It's Jeremy. 255 00:19:51,018 --> 00:19:53,046 Since college entrance exams are over, 256 00:19:53,166 --> 00:19:55,400 I wanted to give all of you hard working students 257 00:19:55,401 --> 00:19:59,249 a happy song as a present to give you strength. 258 00:19:59,250 --> 00:20:00,563 That's why I here today. 259 00:20:00,683 --> 00:20:04,622 Yes. I'm sure that all of the students out there 260 00:20:04,742 --> 00:20:08,661 will gain lots of strength from hearing Jeremy's song. 261 00:20:08,781 --> 00:20:10,911 I lost 10 years of life. 262 00:20:11,285 --> 00:20:16,330 Now everyone, shall we hear Jeremy's song that you've been all waiting for? 263 00:20:16,722 --> 00:20:21,485 Looks like he selected a fun and happy song that's just like Jeremy. 264 00:20:21,605 --> 00:20:24,979 The title is nice: "Very Good Words" 265 00:20:25,610 --> 00:20:30,771 These very good words were so precious to me, 266 00:20:30,891 --> 00:20:32,391 that I held onto it dearly. 267 00:20:35,494 --> 00:20:37,140 But holding onto it too dearly, 268 00:20:39,823 --> 00:20:44,323 can mean that it can't be said again. 269 00:20:46,648 --> 00:20:48,764 But I hope it doesn't become 270 00:20:49,238 --> 00:20:51,454 words that you don't want to hear, 271 00:20:51,574 --> 00:20:54,642 words that are meaningless, or words that cause sadness. 272 00:20:55,812 --> 00:20:57,704 No, no, no. It won't. 273 00:20:57,824 --> 00:21:00,073 It'll be happy and pleasing words. 274 00:21:00,193 --> 00:21:02,681 Let's listen to "Very Good Words". 275 00:21:03,818 --> 00:21:08,547 The words "I love you" 276 00:21:09,290 --> 00:21:12,390 are very good words 277 00:21:13,136 --> 00:21:17,602 When are family wakes up in the morning 278 00:21:18,216 --> 00:21:21,834 these words we say to one another 279 00:21:21,954 --> 00:21:27,045 The words "I love you" 280 00:21:27,328 --> 00:21:30,858 are very good words 281 00:21:31,207 --> 00:21:39,300 These are the words that Jeremy wants to give that child 282 00:21:39,765 --> 00:21:43,631 'Cuz these words are good I'm excited all day long 283 00:21:43,751 --> 00:21:47,863 'Cuz these words are good I'm strengthened all day long 284 00:21:47,983 --> 00:21:53,131 'Cuz these words are good all day my heart is 285 00:21:53,574 --> 00:21:57,345 thumping with joy. 286 00:21:57,465 --> 00:22:02,258 The words "I love you" 287 00:22:02,378 --> 00:22:05,897 are very good words 288 00:22:06,017 --> 00:22:14,569 I really like these very words 289 00:22:14,689 --> 00:22:20,687 Love you, I love you 290 00:22:34,858 --> 00:22:38,518 They're very good words. 291 00:22:42,818 --> 00:22:45,272 But you can't accept those words. 292 00:22:46,431 --> 00:22:48,647 Right? Go Mi Nam? 293 00:22:50,982 --> 00:22:53,138 I'm sorry, Jeremy. 294 00:22:55,895 --> 00:23:00,271 I can't say that I'm all right now. 295 00:23:03,220 --> 00:23:06,510 When this bus returns to its place, 296 00:23:09,237 --> 00:23:11,589 then I'll be all right. 297 00:23:10,635 --> 00:23:15,877 {\a6}Without a word, you made me know love 298 00:23:15,997 --> 00:23:21,122 {\a6}Without a word, you gave me your love 299 00:23:21,242 --> 00:23:27,159 {\a6}Made me fill myself with your every breath 300 00:23:27,279 --> 00:23:31,871 {\a6}then you ran away 301 00:23:31,080 --> 00:23:32,563 We're here. 302 00:23:32,066 --> 00:23:37,230 {\a6}Without a word, love left me 303 00:23:37,350 --> 00:23:42,533 {\a6}Without a word, love tossed me aside 304 00:23:39,371 --> 00:23:44,263 When we get off, I'll be the fun-loving Jeremy again. 305 00:23:42,686 --> 00:23:45,015 {\a6}Not knowing what to say 306 00:23:45,135 --> 00:23:47,579 Forget everything said on the bus. 307 00:23:45,254 --> 00:23:53,140 {\a6}my lips must have been surprised 308 00:23:48,689 --> 00:23:52,780 If you can't forget it, I can't go back to that place. 309 00:23:53,285 --> 00:23:58,568 {\a6}Without a word, tears are coming down 310 00:23:53,967 --> 00:23:55,706 All right? Go Mi Nam? 311 00:23:58,721 --> 00:24:04,160 {\a6}Without a word, my heart is breaking apart 312 00:24:03,150 --> 00:24:05,604 Go Mi Nam. Get off quickly. 313 00:24:05,724 --> 00:24:07,888 If you miss this, you'll have to ride around for another hour. 314 00:24:12,526 --> 00:24:17,604 {\a6}Without belief, I�m waiting for love 315 00:24:15,031 --> 00:24:17,266 Go Mi Nam, wanna go eat ice cream? 316 00:24:17,776 --> 00:24:22,508 {\a6}Without belief, I�m hurting for love 317 00:24:18,338 --> 00:24:22,110 Yes, Jeremy. I'll buy the ice cream. 318 00:24:22,951 --> 00:24:24,843 Let's go! 319 00:24:23,071 --> 00:24:28,011 {\a6}I became a fool after my soul left 320 00:24:27,298 --> 00:24:29,989 Yes, yes. I remember. Go Jae Hyun. 321 00:24:30,892 --> 00:24:34,336 Songwriter Go Jae Hyun was Mo Hwa Ran's boyfriend. 322 00:24:34,456 --> 00:24:37,457 There were rumors about them around our circles. 323 00:24:38,684 --> 00:24:41,360 What kind of person was Go Jae Hyun? 324 00:24:42,468 --> 00:24:45,059 He was a quiet and kind person. 325 00:24:45,822 --> 00:24:49,358 He was a bit too plain to be liked by someone like Mo Hwa Ran. 326 00:24:50,015 --> 00:24:54,362 In the end, Mo Hwa Ran met another man and they split up. 327 00:24:55,186 --> 00:24:57,521 I heard that Go Jae Hyun had children. 328 00:24:57,641 --> 00:24:58,953 Do you by chance know anything? 329 00:24:59,976 --> 00:25:04,152 Not sure about kids, but there was a woman he was seeing. 330 00:25:04,272 --> 00:25:07,407 It was around the time he was writing my song. 331 00:25:08,040 --> 00:25:11,432 She was preparing to be a singer. 332 00:25:11,552 --> 00:25:14,057 They were doing very well together. 333 00:25:14,177 --> 00:25:16,942 Then... the song "What Can I Do"... 334 00:25:17,062 --> 00:25:19,822 If he was writing it for Mo Hwa Ran, 335 00:25:19,942 --> 00:25:23,692 then he must have left that woman and started seeing Mo Hwa Ran again. 336 00:25:23,812 --> 00:25:27,084 Mo Hwa Ran was meddling. 337 00:25:28,427 --> 00:25:32,245 There are more than 1 or 2 men that Mo Hwa Ran was with. 338 00:25:32,995 --> 00:25:36,884 I had hoped that I would have something with Mo Hwa Ran also. 339 00:25:40,235 --> 00:25:42,144 I'll leave now. 340 00:25:42,264 --> 00:25:44,633 Thank you for your time. 341 00:25:44,753 --> 00:25:47,769 Fine. Tae Kyung, you go. 342 00:25:56,590 --> 00:25:58,967 That amazing love. 343 00:25:59,087 --> 00:26:02,308 Now that I hear from someone else, it sounds messy. 344 00:26:04,118 --> 00:26:06,879 Why did you want to see me again? 345 00:26:08,652 --> 00:26:10,884 I prepared a present for you. 346 00:26:11,004 --> 00:26:14,531 I was curious to see your reaction, so I called you here. 347 00:26:15,520 --> 00:26:17,105 Open it. 348 00:26:25,744 --> 00:26:28,526 This is woman's clothes. 349 00:26:29,477 --> 00:26:31,744 Yes. It's woman's clothes. 350 00:26:34,352 --> 00:26:36,721 I chose the right one, didn't I? 351 00:26:39,005 --> 00:26:41,443 - I'm... - Don't worry. 352 00:26:42,040 --> 00:26:45,023 It seems like you're pretending to be your oppa for a good reason. 353 00:26:45,143 --> 00:26:48,313 I don't want to make things difficult for you by revealing it. 354 00:26:48,433 --> 00:26:52,769 Either way, since you're Jae Hyun's child. 355 00:26:55,258 --> 00:26:57,064 Oppa will be returning soon. 356 00:26:57,184 --> 00:27:01,416 I'm sorry, but please act like you don't know until then. 357 00:27:01,961 --> 00:27:04,638 It seems like President Ahn doesn't know. 358 00:27:04,758 --> 00:27:07,365 Do the other members know about it? 359 00:27:08,882 --> 00:27:11,233 They didn't do anything wrong. 360 00:27:11,353 --> 00:27:13,655 It's something that I started alone. 361 00:27:16,433 --> 00:27:18,775 It sounds like you're saying they know. 362 00:27:21,576 --> 00:27:24,013 They knew and covered it up for you. 363 00:27:24,678 --> 00:27:27,286 Is that how close you are? 364 00:27:29,536 --> 00:27:31,854 You're doing something very dangerous. 365 00:27:36,900 --> 00:27:39,531 It's hard to explain to you, 366 00:27:39,651 --> 00:27:43,743 but Hwang Tae Kyung and I have a very special relationship. 367 00:27:46,248 --> 00:27:49,691 Make sure he doesn't face any problem by being entangled with you. 368 00:27:50,081 --> 00:27:52,280 Whatever happens, 369 00:27:52,706 --> 00:27:55,894 I'll make sure that it doesn't cause any harm to Hwang Tae Kyung. 370 00:27:57,087 --> 00:28:00,754 I'll never let him get hurt. 371 00:28:01,828 --> 00:28:03,704 You really care for him. 372 00:28:06,021 --> 00:28:08,101 From his point of view, 373 00:28:08,698 --> 00:28:12,022 it would have been better if he hadn't been mixed up with you. 374 00:28:19,014 --> 00:28:22,918 She does worry about him, as his mother. 375 00:28:25,083 --> 00:28:27,230 I can't say I know. 376 00:28:27,350 --> 00:28:29,407 It's become difficult, in the middle. 377 00:28:31,929 --> 00:28:33,627 [Hyung-nim, happy birthday!] 378 00:28:33,628 --> 00:28:37,260 [You're Mo Hwa Ran's fan, right? It's your birthday present!] 379 00:28:39,207 --> 00:28:42,765 I thought he was a fan, and was going to give this to him on his birthday. 380 00:28:44,764 --> 00:28:48,872 He looked so sad then, I couldn�t act like I knew. 381 00:28:50,228 --> 00:28:53,907 I feel like I'm deceiving Hyung-nim. It doesn't feel right. 382 00:29:17,911 --> 00:29:24,197 [What Can I Do?] 383 00:29:28,823 --> 00:29:31,277 It's already gotten this late. 384 00:29:34,204 --> 00:29:37,374 Why hasn't she called even once? 385 00:29:38,295 --> 00:29:41,790 Since I told her not to bother me, 386 00:29:41,910 --> 00:29:45,216 she must have waited for me all day long. 387 00:29:50,548 --> 00:29:52,576 Hello? 388 00:29:52,696 --> 00:29:55,696 Are you sleeping? 389 00:29:56,088 --> 00:29:58,235 I had so much going on today... 390 00:29:58,355 --> 00:29:59,837 that I was so tired... 391 00:30:01,542 --> 00:30:02,599 Fine. 392 00:30:02,719 --> 00:30:05,599 Keep sleeping, you sleepy head pig-rabbit! 393 00:30:06,622 --> 00:30:09,281 She can sleep on a day like today? 394 00:30:09,401 --> 00:30:12,008 It wouldn't be enough to make today into a national holiday and a huge celebration. 395 00:30:12,128 --> 00:30:14,019 She's tired?! 396 00:30:17,348 --> 00:30:19,700 Seems like she's going to keep sleeping. 397 00:30:22,786 --> 00:30:31,415 {\a6}You and me, I love you, my boy 398 00:30:31,535 --> 00:30:33,670 {\a6}uh Where did you come from 399 00:30:32,552 --> 00:30:36,431 Hyung-nim. If I see a movie right now, I might fall asleep. 400 00:30:38,263 --> 00:30:40,684 Do you think I called you to watch a movie together? 401 00:30:40,804 --> 00:30:44,942 I needed someone to escort me in the dark theater. That's why I called you. 402 00:30:45,062 --> 00:30:49,253 I don't need you Go Mi Nam. I just need your eyes! 403 00:30:49,373 --> 00:30:52,686 If you're that sleepy, just leave your eyes behind and go. 404 00:30:55,635 --> 00:30:57,597 Hyung-nim, I'll be your escort. 405 00:31:01,819 --> 00:31:03,507 Go Mi Nam's eyes, 406 00:31:03,933 --> 00:31:05,372 go ahead and escort. 407 00:31:05,126 --> 00:31:07,579 {\a6}Wonder if you know this heart of mine Kiss me 408 00:31:07,699 --> 00:31:11,759 {\a6}An angel has come down from the sky 409 00:31:11,638 --> 00:31:14,041 Follow me carefully, Hyung-nim. 410 00:31:16,674 --> 00:31:20,867 {\a6}Just like the angel come down from the sky 411 00:31:20,987 --> 00:31:25,231 {\a6}I'll love you forever 412 00:31:21,989 --> 00:31:22,994 What's this? 413 00:31:23,114 --> 00:31:24,444 I'm sorry. 414 00:31:25,402 --> 00:31:28,013 {\a6}ye You're my guardian angel 415 00:31:28,133 --> 00:31:30,179 {\a6}If I stand next to you, I'm an angel 416 00:31:30,299 --> 00:31:32,356 {\a6}I become a shy silly girl 417 00:31:32,357 --> 00:31:34,475 {\a6}A little girl who even tries grumbles 418 00:31:32,781 --> 00:31:34,879 Why don't you sit down here? 419 00:31:34,707 --> 00:31:39,271 {\a6}Every night when we part, the pretty serenade that you sing for me 420 00:31:39,391 --> 00:31:43,367 {\a6}Wonder if all this is a dream. Really don't want to go home tonight 421 00:31:41,174 --> 00:31:43,188 This is too close to the screen. 422 00:31:43,490 --> 00:31:45,796 Let's move to the back, Go Mi Nam's eyes. 423 00:31:43,797 --> 00:31:46,027 {\a6}You're so different from everyone else 424 00:31:46,147 --> 00:31:48,250 {\a6}We are so attracted to each other 425 00:31:48,370 --> 00:31:52,172 {\a6}I can't even listen to my friends What will I do? 426 00:31:52,292 --> 00:31:56,867 {\a6}I want to live the rest of my life with only you 427 00:31:54,481 --> 00:31:56,407 Then here? 428 00:31:56,527 --> 00:31:58,364 This is too far back. 429 00:31:58,484 --> 00:32:00,003 Let's go there. 430 00:32:01,181 --> 00:32:02,817 Hyung-nim. 431 00:32:02,937 --> 00:32:05,016 Can you see a little now? 432 00:32:07,454 --> 00:32:10,257 Go Mi Nam's eyes. Eyes can't talk. 433 00:32:10,377 --> 00:32:12,056 Stop blinking. 434 00:32:14,940 --> 00:32:19,121 {\a6}I'll love you forever 435 00:32:19,806 --> 00:32:21,920 {\a6}Our love will be forever like this 436 00:32:22,040 --> 00:32:24,118 {\a6}Promise you that it'll never grow old 437 00:32:24,238 --> 00:32:26,403 {\a6}When things are hard, I'll be a friend to you 438 00:32:26,523 --> 00:32:28,636 {\a6}Will be everything to you 439 00:32:28,756 --> 00:32:30,340 {\a6}I'm so happy this moment 440 00:32:30,460 --> 00:32:32,556 {\a6}I'm content with just you and me laughing like this 441 00:32:32,676 --> 00:32:34,815 {\a6}Yes you and me. Yes you and me. 442 00:32:34,935 --> 00:32:37,338 {\a6}We're in love right now, so very much 443 00:32:37,458 --> 00:32:41,532 {\a6}An angel has come down from the sky 444 00:32:41,652 --> 00:32:46,254 {\a6}Love has come down and filled my heart 445 00:32:46,374 --> 00:32:50,723 {\a6}Like the angel come down from the sky 446 00:32:50,843 --> 00:32:53,161 {\a6}I'll only love you forever 447 00:32:53,281 --> 00:32:55,274 {\a6}I only want to be with you forever 448 00:32:55,394 --> 00:33:02,778 {\a6}you and me, I love you, my boy 449 00:33:06,935 --> 00:33:10,566 I feel refreshed after sleeping soundly for 2 hours. 450 00:33:10,686 --> 00:33:12,697 Was the movie good? 451 00:33:13,550 --> 00:33:15,757 It wasn't bad. 452 00:33:18,098 --> 00:33:20,160 You can see the sky well, 453 00:33:20,280 --> 00:33:21,827 but can't see the stars. 454 00:33:23,504 --> 00:33:25,225 But you can see the city lights clearly. 455 00:33:26,810 --> 00:33:29,327 You might not know because you've never seen the stars, 456 00:33:29,447 --> 00:33:32,325 but it's not the same as the city lights. 457 00:33:32,445 --> 00:33:33,877 Go Mi Nam's eyes. 458 00:33:33,997 --> 00:33:36,996 Don't act conceited because you can see the stars. 459 00:33:38,104 --> 00:33:42,094 I'm sorry for acting conceited in front of someone who can't see the stars. 460 00:33:44,974 --> 00:33:48,728 Instead, I'll show a star that you also can see. 461 00:33:56,586 --> 00:33:58,257 It's a star. 462 00:33:59,740 --> 00:34:02,126 Even on my clothes, there are stars. 463 00:34:05,211 --> 00:34:07,342 This is a star also. 464 00:34:08,037 --> 00:34:11,463 I've already found you 3 stars. 465 00:34:11,974 --> 00:34:16,077 I'm so glad that I've seen stars due to you. 466 00:34:18,446 --> 00:34:19,919 Now that I think about it, 467 00:34:19,920 --> 00:34:23,887 there are a lot of stars around you even when it's not pitch dark. 468 00:34:26,560 --> 00:34:29,560 When my role as Go Mi Nam is over, and I go far away, 469 00:34:29,680 --> 00:34:33,583 I'll search for stars around me and think about you. 470 00:34:34,654 --> 00:34:35,855 You'll be far away? 471 00:34:37,262 --> 00:34:40,875 When Oppa returns, and everyone goes back to their place, 472 00:34:41,779 --> 00:34:45,408 it'd be best if I'm far away. 473 00:34:46,874 --> 00:34:48,800 Even if you find a lot of stars, 474 00:34:48,920 --> 00:34:53,270 I'll come to see you often to see how many stars you've collected. 475 00:34:54,262 --> 00:34:56,239 I'll expect to see a lot of stars. 476 00:34:55,983 --> 00:34:59,698 {\a6}Every day, lovely day 477 00:34:59,818 --> 00:35:03,488 {\a6}I'll whisper to you 478 00:35:03,608 --> 00:35:12,111 {\a6}I'll give you a love sweeter than candy 479 00:35:12,988 --> 00:35:19,534 But I won't be able to take the star that I like the most. 480 00:35:19,654 --> 00:35:22,227 I'll miss it a lot. 481 00:35:26,280 --> 00:35:27,652 Go Mi Nam. 482 00:35:29,194 --> 00:35:31,939 Should I show you some stars right now? 483 00:35:43,127 --> 00:35:46,672 If I hit you with this, you'll see about 5 of them. 484 00:35:46,792 --> 00:35:48,649 Why don't you try it once? 485 00:35:49,382 --> 00:35:52,689 You're really going to hit me? 486 00:35:54,379 --> 00:35:58,112 {\a6}I wanna love you, I wanna need you 487 00:35:58,232 --> 00:36:02,053 {\a6}Can you feel my heart? 488 00:36:02,173 --> 00:36:08,599 {\a6}Come to me, come a little closer 489 00:36:08,719 --> 00:36:10,935 Don't make the pig nose. 490 00:36:11,617 --> 00:36:15,315 {\a6}Every day, lovely day 491 00:36:15,435 --> 00:36:19,057 {\a6}I'll whisper to you 492 00:36:19,177 --> 00:36:22,862 {\a6}Lalalala lalalala 493 00:36:22,982 --> 00:36:26,593 {\a6}I'll give you happiness everyday 494 00:36:26,713 --> 00:36:36,088 {\a6}I'll give you a love sweeter than candy 495 00:36:54,457 --> 00:36:57,131 I can't just leave these 2 like this. 496 00:36:58,284 --> 00:37:04,165 I should tell him that she's the daughter of the man I loved. 497 00:37:09,330 --> 00:37:12,125 Which one will be good for Tae Kyung oppa? 498 00:37:12,807 --> 00:37:14,563 You guys pick. 499 00:37:14,683 --> 00:37:16,949 Oh. This one, this one. 500 00:37:18,013 --> 00:37:20,675 This one is so pretty. 501 00:37:21,817 --> 00:37:24,476 We saw Tae Kyung oppa at the airport. 502 00:37:24,596 --> 00:37:27,406 And heard Jeremy oppa's song on the radio. 503 00:37:27,526 --> 00:37:29,312 I even got allowance from my mom. 504 00:37:29,432 --> 00:37:32,295 Yesterday was really an awesome day. 505 00:37:32,415 --> 00:37:34,596 But when Jeremy oppa was singing, 506 00:37:34,716 --> 00:37:37,740 he seemed like he was palpitating. Didn't it seem weird? 507 00:37:38,030 --> 00:37:42,189 Perhaps, do you think Jeremy oppa has a girl he likes? 508 00:37:42,309 --> 00:37:44,678 Don't say such rotten things. 509 00:37:45,724 --> 00:37:47,785 Tae Kyung oppa, 510 00:37:47,905 --> 00:37:49,388 Shin Woo oppa. 511 00:37:49,508 --> 00:37:51,724 Not Jeremy oppa! 512 00:37:51,844 --> 00:37:54,519 Not everyone can go out of stock! 513 00:37:54,639 --> 00:37:58,439 Who do you think Shin Woo oppa's girlfriend is? 514 00:37:58,559 --> 00:38:00,980 Can she be a normal girl like us? 515 00:38:03,059 --> 00:38:04,930 Can she be prettier than me? 516 00:38:05,050 --> 00:38:07,266 We're done, Jolie. 517 00:38:07,386 --> 00:38:09,550 Just like you said, when Jolie shakes herself, 518 00:38:09,670 --> 00:38:11,169 it seems like there's a downpour. 519 00:38:11,289 --> 00:38:12,310 Told you. 520 00:38:12,430 --> 00:38:15,779 It's a good thing you listened to me and wore the rain jacket in preparation. 521 00:38:15,899 --> 00:38:18,472 I'll go bring Jolie's brush. 522 00:38:19,538 --> 00:38:22,402 Jolie, we're done. Come here. 523 00:38:29,775 --> 00:38:32,571 It didn't rain in Busan. 524 00:38:32,691 --> 00:38:34,101 Did it rain in Seoul? 525 00:38:35,878 --> 00:38:40,952 - I was helping Jeremy give Jolie a bath. - Jolie. You like it... 526 00:38:41,841 --> 00:38:43,648 It seems like you're almost done. 527 00:38:43,768 --> 00:38:47,163 Stop helping Jeremy, and come help me. 528 00:38:53,112 --> 00:38:54,919 Mi Nam. 529 00:38:56,906 --> 00:38:59,071 Now you're going to reject my request for help? 530 00:38:59,191 --> 00:39:00,942 After rejecting my heart? 531 00:39:03,844 --> 00:39:05,422 You're sorry, right? 532 00:39:05,542 --> 00:39:08,870 Then don't reject it, and come help. 533 00:39:26,686 --> 00:39:29,090 What should I help with? 534 00:39:30,027 --> 00:39:33,002 First, take a look at this. 535 00:39:40,163 --> 00:39:43,913 My mother gave me this to give you. 536 00:39:44,033 --> 00:39:47,407 I couldn't explain everything in full detail, 537 00:39:47,527 --> 00:39:49,702 so I brought it here with me. 538 00:39:50,214 --> 00:39:54,816 She said she'd always wanted to give this to my girlfriend. 539 00:39:55,583 --> 00:39:59,085 I wanted you to see my mother's heart. 540 00:39:59,512 --> 00:40:02,290 I don't expect you to accept it. 541 00:40:06,100 --> 00:40:10,234 I'm sorry to Shin Woo hyung's mother as well. 542 00:40:11,717 --> 00:40:13,830 From the start, you were being burdensome. 543 00:40:13,950 --> 00:40:15,245 But what are you gonna do? 544 00:40:15,365 --> 00:40:19,575 From now on, I'm going to be a big burden to you as well. 545 00:40:20,172 --> 00:40:24,925 Until now, I've been a good hyung to you without you noticing. 546 00:40:25,592 --> 00:40:26,796 But from now on, 547 00:40:26,797 --> 00:40:30,220 I'm going to be a burdensome man you'll have to notice. 548 00:40:31,229 --> 00:40:34,979 Oh. Your eyes have become nervous looking at me. 549 00:40:35,649 --> 00:40:37,763 That'll bring us closer. 550 00:40:38,240 --> 00:40:42,825 You and I didn't have enough tension as hyung and dongsaeng. 551 00:40:42,945 --> 00:40:45,552 That's why we didn't make any progress. 552 00:40:45,672 --> 00:40:49,294 Go Mi Nam. Keep looking at me with those cautious eyes, 553 00:40:49,414 --> 00:40:52,891 see how well I'll do, see how foolish I'll become. 554 00:40:53,011 --> 00:40:55,328 Keep looking at me nervously. 555 00:40:56,780 --> 00:40:58,502 Shin Woo hyung. 556 00:40:58,622 --> 00:41:00,613 Please don't do anything foolish because of me. 557 00:41:00,733 --> 00:41:03,786 Oh? Now you're worrying about me. 558 00:41:03,906 --> 00:41:08,013 Yes. Just like that, keep turning to me once or twice. 559 00:41:11,615 --> 00:41:14,904 I can't look at you, Shin Woo hyung. 560 00:41:24,008 --> 00:41:29,963 Until now, I've been taking a step back to comfort you. 561 00:41:31,617 --> 00:41:36,100 But from now on, I'm going to take a step forward to comfort me. 562 00:41:37,753 --> 00:41:40,054 Go Mi Nam. 563 00:41:40,174 --> 00:41:42,867 For Go Mi Nam's single album success! 564 00:41:42,987 --> 00:41:46,548 One step. Two Step. Let's go! 565 00:41:46,668 --> 00:41:49,088 The showcase d-day has been settled. 566 00:41:49,208 --> 00:41:50,998 Let's go! Jackpot! 567 00:41:51,118 --> 00:41:52,140 Jackpot! 568 00:41:52,260 --> 00:41:54,902 Jackpot, jackpot... 569 00:42:00,271 --> 00:42:03,152 Everyone, attention, attention. 570 00:42:03,272 --> 00:42:07,328 The day for the real Mi Nam's return has been set. 571 00:42:09,415 --> 00:42:13,795 Mi Nam will be back a day before the showcase. 572 00:42:16,130 --> 00:42:19,330 This is really here. 573 00:42:21,445 --> 00:42:23,008 How is the real Mi Nam? 574 00:42:23,128 --> 00:42:25,247 The real Mi Nam? 575 00:42:25,690 --> 00:42:26,389 Well... 576 00:42:26,509 --> 00:42:28,759 Their faces are the same, 577 00:42:28,879 --> 00:42:30,941 but they're really different. 578 00:42:31,469 --> 00:42:33,464 Tae Kyung's charisma, 579 00:42:33,584 --> 00:42:35,321 Shin Woo's gentleness, 580 00:42:35,441 --> 00:42:37,401 and even Jeremy's brightness. 581 00:42:37,521 --> 00:42:39,822 He has all of it. 582 00:42:42,140 --> 00:42:43,282 You guys... 583 00:42:43,402 --> 00:42:47,060 when he gets back, you should get a little nervous. 584 00:42:51,374 --> 00:42:53,352 Mi Nam is 585 00:42:53,472 --> 00:42:56,149 coming back. 586 00:43:14,846 --> 00:43:15,988 Mr. Go. 587 00:43:16,108 --> 00:43:18,067 Your current condition is perfect. 588 00:43:18,187 --> 00:43:21,101 It looks like you may return to Korea now. 589 00:43:22,339 --> 00:43:24,994 Even thought it's hard and lonely, 590 00:43:25,114 --> 00:43:28,640 it's only practice. 591 00:43:29,749 --> 00:43:32,749 I won't fall down. 592 00:43:32,869 --> 00:43:37,180 I don't have any problems. 593 00:43:37,300 --> 00:43:40,556 Your recording is now complete. 594 00:43:41,391 --> 00:43:43,505 Oh. A perfect 100! 595 00:43:43,625 --> 00:43:46,959 Oh. A 100! 596 00:43:47,079 --> 00:43:50,112 A 100 for Ma Hoon Ee! 597 00:43:50,232 --> 00:43:51,271 Check this song! 598 00:43:51,391 --> 00:43:53,573 For the one who's preserved well until now, for that great Ma Hoon Ee, 599 00:43:53,693 --> 00:43:55,891 a congratulatory song. 600 00:43:56,011 --> 00:43:58,227 - Did you put it on the blog? - It's now up. 601 00:43:58,347 --> 00:44:00,494 It's all good now. 602 00:44:00,614 --> 00:44:03,835 - The Mi Nam in America will be returning. - Yeah! 603 00:44:03,955 --> 00:44:07,432 - The Mi Nam here will work out well with Tae Kyung. - Yeah! 604 00:44:07,552 --> 00:44:10,296 Everybody go! 605 00:44:11,216 --> 00:44:13,910 What? With Tae Kyung? 606 00:44:14,805 --> 00:44:16,782 What are you saying? 607 00:44:24,010 --> 00:44:27,860 - What are you saying? - That's what Hoon Ee said. 608 00:44:27,980 --> 00:44:30,758 You and Tae Kyung is fake. 609 00:44:30,878 --> 00:44:33,440 And that Go Mi Nam is for real. 610 00:44:33,560 --> 00:44:36,611 What's for real? 611 00:44:36,731 --> 00:44:38,333 It's not true, right? 612 00:44:38,453 --> 00:44:39,867 I don't believe it either. 613 00:44:39,987 --> 00:44:42,869 How can Tae Kyung leave you behind and like Mi Nam instead? 614 00:44:42,989 --> 00:44:45,032 - Does that make sense? - Heyi... 615 00:44:45,152 --> 00:44:47,879 How can I be fake and Go Mi Nam be the real thing? 616 00:44:48,038 --> 00:44:49,319 Does it make sense that he'll leave someone like me 617 00:44:49,320 --> 00:44:50,871 and have the real thing with Go Mi Nam? 618 00:44:54,016 --> 00:44:56,846 How is it not me and it's Go Mi Nam? 619 00:44:59,334 --> 00:45:01,584 I really dislike Go Mi Nam. 620 00:45:01,704 --> 00:45:04,141 She's so wretched! 621 00:45:06,117 --> 00:45:08,043 I want to be a man too. 622 00:45:08,537 --> 00:45:10,827 I'll cut my hair off and be a man. 623 00:45:11,610 --> 00:45:13,690 Calm down. 624 00:45:25,937 --> 00:45:27,727 This is the star you found today? 625 00:45:27,847 --> 00:45:28,660 Yes. 626 00:45:28,780 --> 00:45:31,530 I found that star while drinking a beverage. 627 00:45:31,650 --> 00:45:34,496 And that was on President Ahn's clothes. 628 00:45:34,616 --> 00:45:38,834 And that one was on the tomato that Manager Ma was eating. 629 00:45:39,672 --> 00:45:42,144 You only had 3 today. 630 00:45:42,264 --> 00:45:45,315 You really didn't think about it much. 631 00:45:45,860 --> 00:45:50,657 But now my favorite star is rising up with me. 632 00:45:54,526 --> 00:45:57,219 These days, it rises every day. 633 00:45:57,339 --> 00:46:00,918 Ah... the great one that you always boasted about. 634 00:46:01,038 --> 00:46:02,452 Where is that one? 635 00:46:02,572 --> 00:46:04,906 Hyung-nim, you can't see stars. 636 00:46:05,026 --> 00:46:06,935 You don't have to know. 637 00:46:07,818 --> 00:46:10,000 Because you get to boast about stars, 638 00:46:10,120 --> 00:46:12,744 I got myself a highly effective telescope. 639 00:46:12,864 --> 00:46:15,915 If I use that, I can see everything. 640 00:46:16,768 --> 00:46:18,489 You got something like that? 641 00:46:18,609 --> 00:46:19,717 That's right. 642 00:46:19,837 --> 00:46:22,398 We'll see how great those stars you boast about are. 643 00:46:22,518 --> 00:46:23,903 I'll be watching it with you tonight. 644 00:46:24,955 --> 00:46:26,097 Go Mi Nam. 645 00:46:26,217 --> 00:46:29,284 Tonight, it a fan meeting with the stars. 646 00:46:30,875 --> 00:46:31,693 Yes. 647 00:46:31,813 --> 00:46:33,822 Then I'll see you later. 648 00:46:39,297 --> 00:46:42,399 What if we can't see the stars because of the weather? 649 00:46:43,439 --> 00:46:44,530 It's fine. 650 00:46:44,650 --> 00:46:46,830 It doesn't matter about this or that star, 651 00:46:46,950 --> 00:46:49,064 since her favorite star is me. 652 00:46:49,184 --> 00:46:51,623 It's not possible for Go Mi Nam to not see me. 653 00:47:00,631 --> 00:47:02,403 This is in lieu of me. 654 00:47:10,132 --> 00:47:13,013 It's a secret that the star is him. 655 00:47:13,422 --> 00:47:15,921 What can I tell him? 656 00:47:16,961 --> 00:47:18,449 - Go Mi Nam. - Yes. 657 00:47:18,569 --> 00:47:20,579 I'm going to meet the producer, let's go together. 658 00:47:20,699 --> 00:47:22,778 He has to consult with us about your showcase. 659 00:47:22,898 --> 00:47:24,614 Yes. 660 00:47:27,853 --> 00:47:29,489 Oh, you've come. 661 00:47:30,478 --> 00:47:32,779 Oh, it's "What Can I Do" 662 00:47:32,899 --> 00:47:33,990 Tae Kyung is finished with it? 663 00:47:34,110 --> 00:47:36,513 Yes. I sent a CD to Mo Hwa Ran also. 664 00:47:37,416 --> 00:47:40,774 We just need to schedule a recording time with Mo Hwa Ran. 665 00:47:45,838 --> 00:47:50,474 This is my dad's song that Hyung-nim remade. 666 00:48:00,684 --> 00:48:04,093 I'll have to tell him about Dad tonight. 667 00:48:07,473 --> 00:48:09,982 Oh, it's a star. 668 00:48:14,260 --> 00:48:20,209 The songwriter Go Jae Hyun, didn't have just any relationship with Mo Hwa Ran. 669 00:48:20,329 --> 00:48:21,760 That's right. 670 00:48:21,880 --> 00:48:23,445 I noticed before. 671 00:48:23,565 --> 00:48:25,320 She was dating the songwriter? 672 00:48:25,440 --> 00:48:29,820 They dated so long that everyone knew about it. 673 00:48:31,406 --> 00:48:35,343 That's why Mo Hwa Ran was so hung up on this song. 674 00:48:35,463 --> 00:48:37,081 Tae Kyung really didn't want to do it, 675 00:48:37,201 --> 00:48:41,412 but Mo Hwa Ran pressed so hard that he did it begrudgingly. 676 00:48:44,478 --> 00:48:46,404 Are you OK? Huh? 677 00:48:46,524 --> 00:48:47,972 It's shattered. 678 00:48:48,092 --> 00:48:49,881 You're not hurt? 679 00:48:53,494 --> 00:48:54,592 What? 680 00:48:55,679 --> 00:48:57,486 How did you... 681 00:48:57,606 --> 00:49:00,742 How did you find out about that? 682 00:49:01,218 --> 00:49:03,387 Did Mo Hwa Ran tell you? 683 00:49:04,808 --> 00:49:08,532 Then it's true? 684 00:49:09,961 --> 00:49:12,865 Um... Mi Nam, 685 00:49:13,183 --> 00:49:16,115 the reason why I didn't tell you... 686 00:49:17,534 --> 00:49:22,119 I didn't want you to get hurt. That's why I didn't say anything. 687 00:49:22,239 --> 00:49:29,422 If you knew that your dad left your mom, because of Mo Hwa Ran, 688 00:49:29,542 --> 00:49:31,369 I thought you'd get upset. 689 00:49:31,489 --> 00:49:33,585 That's why I didn't tell you. 690 00:49:33,705 --> 00:49:35,085 What? 691 00:49:35,205 --> 00:49:37,216 Uhm... 692 00:49:37,336 --> 00:49:41,801 You were looking so hard for your mom. 693 00:49:42,575 --> 00:49:49,547 And if you knew that she was cast side, and died alone while having you guys, 694 00:49:49,990 --> 00:49:54,492 then I thought you would even hate you dad. 695 00:49:54,985 --> 00:49:58,105 That's why I didn't say anything. 696 00:49:59,836 --> 00:50:03,887 My mother was left behind 697 00:50:05,700 --> 00:50:07,916 and died alone? 698 00:50:09,842 --> 00:50:11,580 Was that not it? 699 00:50:13,325 --> 00:50:14,978 Mi Nam... 700 00:50:15,473 --> 00:50:17,382 Are you OK? 701 00:50:19,086 --> 00:50:21,711 She said they were just friends. 702 00:50:22,206 --> 00:50:24,923 She said they didn't have a relationship. 703 00:50:25,661 --> 00:50:27,126 I'm going to go ask her again. 704 00:50:27,246 --> 00:50:30,574 Oh! Mi... Mi Nam... 705 00:50:30,694 --> 00:50:32,517 Did I just tell him? 706 00:50:32,637 --> 00:50:34,995 Our Mi Nam... what am I gonna do? Mi Nam! 707 00:50:46,937 --> 00:50:49,749 This isn't yours. 708 00:51:04,884 --> 00:51:08,344 Can we see the stars or not? 709 00:51:08,464 --> 00:51:11,361 I can't check until Go Mi Nam gets here. 710 00:51:11,481 --> 00:51:13,952 Hurry up, Go Mi Nam. 711 00:51:33,083 --> 00:51:36,365 He wants to meet you right now. Will you be all right? 712 00:51:42,032 --> 00:51:44,213 Sure, I'll meet him. 713 00:51:44,861 --> 00:51:47,401 Tell him to wait a moment. 714 00:52:04,365 --> 00:52:06,930 I should call Tae Kyung over, 715 00:52:07,569 --> 00:52:10,228 and just tell them everything. 716 00:52:23,114 --> 00:52:24,151 Go Mi Nam. 717 00:52:24,271 --> 00:52:27,509 How come you're not answering your phone and not coming home? 718 00:52:28,617 --> 00:52:30,843 Did something happen? 719 00:52:37,644 --> 00:52:38,531 Yes. 720 00:52:38,651 --> 00:52:43,384 I'm going to meet that man's child right now. 721 00:52:43,708 --> 00:52:44,732 You come too. 722 00:52:46,026 --> 00:52:47,941 I'm not interested. 723 00:52:48,061 --> 00:52:50,873 You can become a mom to that kid or not. 724 00:52:50,993 --> 00:52:52,884 Don't get me involved. 725 00:52:53,004 --> 00:52:54,572 I'm hanging up. 726 00:52:54,692 --> 00:52:57,299 You know the kid too. 727 00:52:59,370 --> 00:53:01,620 I said you know the kid too. 728 00:53:02,406 --> 00:53:06,224 Before getting you involved in a mess, I want you to confirm it also. 729 00:53:08,116 --> 00:53:10,571 Who is this person I know? 730 00:53:11,184 --> 00:53:13,879 It's a girl named Go Mi Nyu. 731 00:53:16,809 --> 00:53:18,531 Come and see. 732 00:54:07,454 --> 00:54:09,932 That can't be. It can't be her. 733 00:54:22,215 --> 00:54:23,937 Is this person... 734 00:54:24,057 --> 00:54:26,034 really Go Mi Nam's father? 735 00:54:36,541 --> 00:54:38,705 What's this? 736 00:54:40,103 --> 00:54:42,455 Hyung-nim, happy birthday! 737 00:54:42,575 --> 00:54:44,122 You're Mo Hwa Ran's fan. Right? 738 00:54:44,242 --> 00:54:45,963 It's your birthday present! 739 00:54:57,919 --> 00:55:03,032 You said you were just friends with my father. 740 00:55:03,880 --> 00:55:05,875 That's right, isn't it? 741 00:55:07,511 --> 00:55:10,307 Please let me know that's true without a doubt. 742 00:55:12,727 --> 00:55:15,363 I was going to let you just believe that. 743 00:55:15,772 --> 00:55:18,431 But aren't you here after finding out everything? 744 00:55:20,869 --> 00:55:24,791 Please... tell me it's not true. 745 00:55:29,338 --> 00:55:31,537 We were not just friends. 746 00:55:32,543 --> 00:55:35,833 We couldn't ever forget each other and held onto each other. 747 00:55:35,953 --> 00:55:38,458 That's how much we loved each other. 748 00:55:57,141 --> 00:55:59,425 You loved each other so much, 749 00:55:59,848 --> 00:56:02,285 that my dad left my mom, 750 00:56:03,325 --> 00:56:05,865 and you... 751 00:56:07,416 --> 00:56:10,228 left Hwang Tae Kyung? 752 00:56:12,590 --> 00:56:14,141 You... 753 00:56:15,045 --> 00:56:18,062 You knew that Tae Kyung was my son? 754 00:56:19,306 --> 00:56:26,807 I know that you've left and hurt the person you should have kept most preciously. 755 00:56:28,657 --> 00:56:34,183 I can't believe that a person like that can love. 756 00:56:37,554 --> 00:56:40,077 That's not true love. 757 00:56:45,807 --> 00:56:48,552 You're saying the same thing as your mom. 758 00:56:49,523 --> 00:56:51,398 She ignored me 759 00:56:51,944 --> 00:56:55,285 and didn't believe that your dad would come back to me. 760 00:57:00,578 --> 00:57:02,418 She probably couldn't believe you, 761 00:57:03,867 --> 00:57:07,966 because you left people recklessly and treated others recklessly. 762 00:57:09,354 --> 00:57:11,808 And I don't believe it either. 763 00:57:13,053 --> 00:57:18,422 It's not possible that my father would have loved someone like that. 764 00:57:25,812 --> 00:57:28,641 You can't believe it even though the proof is right here? 765 00:57:32,819 --> 00:57:35,257 This song that Tae Kyung remade, 766 00:57:35,768 --> 00:57:38,990 it's the song that your father wrote, asking me to come back to him. 767 00:57:39,808 --> 00:57:42,537 Your dad wrote it and I sang it. 768 00:57:43,711 --> 00:57:46,166 That's why you mom acknowledged it and left. 769 00:57:48,262 --> 00:57:49,967 It's a lie. 770 00:57:51,255 --> 00:57:53,727 - It's a lie. - Everyone acknowledges it. 771 00:57:57,374 --> 00:57:58,823 Why? 772 00:57:59,266 --> 00:58:01,298 Why do you persist on saying it's not true? 773 00:58:04,312 --> 00:58:08,946 My son Tae Kyung didn't understand it, but acknowledged it. 774 00:58:10,120 --> 00:58:12,354 That's why he decided to remake the song. 775 00:58:15,592 --> 00:58:18,074 I said I met you when you were young. 776 00:58:19,498 --> 00:58:21,902 If your father didn't pass away so early, 777 00:58:22,328 --> 00:58:24,282 I could have become your mom. 778 00:58:25,397 --> 00:58:26,636 Tae Kyung knows that too. 779 00:58:31,210 --> 00:58:33,738 I thought about compensating you with money. 780 00:58:35,460 --> 00:58:37,554 You didn't hear that from your aunt? 781 00:58:38,784 --> 00:58:40,045 Compensation? 782 00:58:40,165 --> 00:58:44,298 Tae Kyung knows that I was going to be good to you. 783 00:58:45,228 --> 00:58:47,370 I told him everything. 784 00:58:48,006 --> 00:58:54,394 But you haven't told Tae Kyung that you were Jae Hyun's daughter. Right? 785 00:58:56,929 --> 00:58:59,986 Did you tell him that you knew he was my son? 786 00:59:03,747 --> 00:59:05,707 If you didn't tell him that, 787 00:59:06,101 --> 00:59:10,466 then you must not have told him that I knew you were a girl. 788 00:59:11,743 --> 00:59:14,522 I did not tell him to deceive him. 789 00:59:16,627 --> 00:59:19,065 Why don't you say that to him? 790 00:59:19,934 --> 00:59:22,201 Let's see if he believes you. 791 00:59:50,154 --> 00:59:55,645 This girl is the daughter of the man that your mom loved. 792 01:00:04,437 --> 01:00:06,926 She said she wasn't trying to deceive you. 793 01:00:23,693 --> 01:00:24,928 You... 794 01:00:25,721 --> 01:00:29,522 Was the reason you tried to deny everything until the end because of my son? 795 01:00:32,662 --> 01:00:35,322 Now there's no reason not to acknowledge. 796 01:00:36,259 --> 01:00:38,202 Now just like your mom, 797 01:00:38,833 --> 01:00:41,896 acknowledge it and give up. 798 01:00:57,161 --> 01:01:02,378 Kang Shin Woo's girlfriend is Go Mi Nam's twin sister. 799 01:01:06,181 --> 01:01:08,056 Go Mi Nam. 800 01:01:08,550 --> 01:01:10,883 There's something weird about Go Mi nam. 801 01:01:11,874 --> 01:01:15,335 When I put Go Mi Nam anywhere, something doesn't fit. 802 01:01:15,946 --> 01:01:21,335 This day, Go Mi Nam didn't give an interview and disappeared. 803 01:01:22,083 --> 01:01:29,066 And this day, Go Mi Nam didn't come to the press conference. 804 01:01:30,757 --> 01:01:34,643 And this day, Go Mi Nam didn't show up at all. 805 01:01:35,823 --> 01:01:40,971 Whenever Go Mi Nyu is present, there is no Go Mi Nam. 806 01:01:41,091 --> 01:01:42,864 The two of them are twins. 807 01:01:43,647 --> 01:01:46,115 Twins that look exactly the same... 808 01:01:47,645 --> 01:01:49,050 Twins! 809 01:01:54,599 --> 01:01:56,543 Twins... 810 01:02:01,537 --> 01:02:04,861 I don't want to get involved with A.N.JELL anymore. 811 01:02:04,981 --> 01:02:07,504 You go ask about them about their own business. 812 01:02:07,624 --> 01:02:10,640 If you tell me everything honestly, 813 01:02:11,612 --> 01:02:14,492 I can keep you out. 814 01:02:15,146 --> 01:02:16,714 What? 815 01:02:17,226 --> 01:02:21,896 Go Mi Nam and Go Mi Nyu are the same person. 816 01:02:22,493 --> 01:02:25,271 Is it a man or a woman? 817 01:02:30,179 --> 01:02:36,022 Shin Woo, I got a call from Reporter Kim that he'll push back your article. 818 01:02:36,430 --> 01:02:37,538 Why? 819 01:02:37,658 --> 01:02:39,276 He's the one who wanted to do the special issue quickly. 820 01:02:39,396 --> 01:02:41,339 Why is he pushing it back? 821 01:02:42,362 --> 01:02:43,776 That's... 822 01:02:43,896 --> 01:02:46,371 He said he wants to interview Mi Nam and his sister together 823 01:02:46,372 --> 01:02:48,252 before releasing the article. 824 01:02:48,610 --> 01:02:50,315 He's a little... 825 01:02:51,048 --> 01:02:53,298 You try to arrange it well. 826 01:02:56,178 --> 01:02:57,467 Yes. 827 01:03:02,389 --> 01:03:03,925 You cannot be connected... 828 01:03:04,605 --> 01:03:06,122 She's not picking up. 829 01:03:06,242 --> 01:03:08,833 We need to come up with a plan. 830 01:03:16,401 --> 01:03:18,549 Hyung-nim. 831 01:03:24,106 --> 01:03:27,191 Please listen to what I have to say. 832 01:03:28,831 --> 01:03:30,774 I'll ask you. 833 01:03:31,422 --> 01:03:33,843 When did you know about my mother? 834 01:03:37,831 --> 01:03:39,966 I knew on your birthday. 835 01:03:43,098 --> 01:03:45,178 Since then? 836 01:03:46,695 --> 01:03:48,232 I see... 837 01:03:48,624 --> 01:03:53,142 that's why you were always around when things were complicated with my mother. 838 01:03:55,743 --> 01:03:59,221 When did you know that the song I was writing was your father's? 839 01:04:01,471 --> 01:04:03,952 A little while ago. 840 01:04:04,276 --> 01:04:06,901 Were you meeting with my mom since then? 841 01:04:08,886 --> 01:04:10,625 Yes. 842 01:04:12,960 --> 01:04:17,671 My mother said she loved your father so much 843 01:04:18,540 --> 01:04:21,483 that she left me and wanted to become your mom. 844 01:04:21,603 --> 01:04:23,427 Did you hear that? 845 01:04:24,654 --> 01:04:26,187 I heard it today. I... 846 01:04:26,307 --> 01:04:28,949 I heard you were so close that she would bake you cookies. 847 01:04:29,069 --> 01:04:31,063 Do you remember that? 848 01:04:35,834 --> 01:04:38,135 You two can get close together from now on. 849 01:04:38,255 --> 01:04:40,726 But don't get me involved. 850 01:04:43,566 --> 01:04:45,850 Please listen to what I have to say. 851 01:04:50,231 --> 01:04:52,379 Don't stay where I can see you. 852 01:04:52,685 --> 01:04:54,832 I don't want to see you. 853 01:05:19,625 --> 01:05:21,824 {\a6}What can I do? 854 01:05:21,944 --> 01:05:26,042 {\a6}I only can gaze at you 855 01:05:26,162 --> 01:05:33,140 {\a6}I can't even bring up a small hello 856 01:05:33,260 --> 01:05:40,660 {\a6}My hand is cold even when you hold them 857 01:05:40,780 --> 01:05:47,720 {\a6}but I need to stop sending you away 858 01:05:47,840 --> 01:05:49,970 {\a6}What can I do? 859 01:05:50,090 --> 01:05:54,338 {\a6}you're getting further from me 860 01:05:54,458 --> 01:06:00,985 {\a6}My heart is only being filled with tears 861 01:06:01,481 --> 01:06:08,513 {\a6}Even though I try to hide it I can't make it stop 862 01:06:08,633 --> 01:06:15,463 {\a6}What can I do with this heart that I can't stop? 863 01:06:15,583 --> 01:06:22,563 {\a6}Don't forget the memories of loving me 864 01:06:22,683 --> 01:06:29,646 {\a6}Even when you meet someone else who makes you laugh 865 01:06:24,954 --> 01:06:27,988 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 866 01:06:28,090 --> 01:06:31,107 Main Translator: dw4p Spot Translator: meju 867 01:06:29,766 --> 01:06:38,132 {\a6}It's a relief that this painful breakup is still with you 868 01:06:31,227 --> 01:06:34,234 Timer: hitomi83 Editor/QC: snoopyvkd 869 01:06:34,349 --> 01:06:38,141 Coordinators: mily2, ay_link 870 01:06:38,261 --> 01:06:41,055 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 871 01:06:41,175 --> 01:06:42,886 Preview: Will it Snow for Christmas? 872 01:06:43,806 --> 01:06:45,306 I said I like you. 873 01:06:45,426 --> 01:06:46,806 Just as you like me, 874 01:06:46,926 --> 01:06:48,707 I like you too. 875 01:06:48,827 --> 01:06:49,968 I don't like you. 876 01:06:50,088 --> 01:06:52,542 Just like my mom who only flirts with men... 877 01:06:52,662 --> 01:06:57,164 You were watching to see how messed up I would be at a young age. 878 01:06:57,284 --> 01:07:00,078 How I would be messed up because of Han Joon Sae. 879 01:07:00,198 --> 01:07:03,257 If you can't take responsibility until the end, don't try to hold onto me. 880 01:07:04,115 --> 01:07:05,854 Han Ji Won, you really don't know me? 881 01:07:05,974 --> 01:07:09,788 Whether I have to give up my life or beg, I'll do whatever I can to hold onto him. 882 01:07:11,341 --> 01:07:16,608 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 883 01:07:13,710 --> 01:07:15,949 [Will it snow for Christmas? First episode to air on 12/2.] 66233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.