Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,368
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,368
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,461 --> 00:00:12,311
{\a6}I didn't think it was love
4
00:00:10,975 --> 00:00:12,431
Hyung-nim.
5
00:00:12,543 --> 00:00:16,485
{\a6}I told myself it wasn't love
6
00:00:16,605 --> 00:00:24,680
{\a6}I deceived myself but my heart kept calling your name
7
00:00:16,757 --> 00:00:20,804
Go Mi Nam, I came because I have something to tell you.
8
00:00:20,924 --> 00:00:24,498
I'm going to tell you only once, so listen carefully.
9
00:00:25,023 --> 00:00:28,772
{\a6}I took one step towards you.
10
00:00:28,892 --> 00:00:32,676
{\a6}pushed you one step away.
11
00:00:29,080 --> 00:00:30,801
Go Mi Nam.
12
00:00:30,921 --> 00:00:33,581
I... you...
13
00:00:32,969 --> 00:00:39,834
{\a6}Each time, you grew in my heart
14
00:00:39,954 --> 00:00:42,085
Oppa, Oppa!
15
00:00:46,274 --> 00:00:48,149
Tae Kyung oppa!
16
00:00:57,078 --> 00:00:58,919
Hyung-nim, I'll act like you came to send me off,
17
00:00:59,039 --> 00:01:02,004
and head towards the airport naturally.
18
00:01:09,066 --> 00:01:10,770
Listen before you go.
19
00:01:14,946 --> 00:01:16,259
I like you.
20
00:01:15,977 --> 00:01:19,635
{\a6}I must still be loving you
21
00:01:19,755 --> 00:01:23,698
{\a6}I must still be waiting for you
22
00:01:21,718 --> 00:01:23,610
Good bye, Go Mi Nam.
23
00:01:24,087 --> 00:01:27,804
{\a6}Even though it hurts so much
24
00:01:27,924 --> 00:01:31,819
{\a6}my heart can't seem to let you go
25
00:01:28,827 --> 00:01:30,806
Hurry up and go.
26
00:01:31,949 --> 00:01:35,818
{\a6}I think there must be just one love
27
00:01:33,046 --> 00:01:35,477
I'll go now, Hyung nim.
28
00:01:36,005 --> 00:01:40,030
{\a6}I don't think my heart will ever change
29
00:01:40,403 --> 00:01:44,055
{\a6}This love that I've kept only for you
30
00:01:44,175 --> 00:01:48,477
{\a6}I can now finally tell you now
31
00:01:45,917 --> 00:01:47,905
Oppa, oppa!
32
00:01:48,257 --> 00:01:50,200
Autograph!
33
00:01:48,721 --> 00:01:52,420
{\a6}Your warm gaze
34
00:01:52,910 --> 00:01:56,917
{\a6}Your warm love
35
00:01:56,351 --> 00:01:58,803
What did I hear just now?
36
00:01:57,024 --> 00:02:04,250
{\a6}Each time it slips away, you grow in my heart
37
00:02:00,900 --> 00:02:03,866
Oh, it's Go Mi Nam.
38
00:02:04,513 --> 00:02:08,484
{\a6}You must have still loved me
39
00:02:08,604 --> 00:02:12,529
{\a6}You must have still waited for me
40
00:02:12,354 --> 00:02:15,802
Let's hurry and get an autograph.
41
00:02:12,901 --> 00:02:16,574
{\a6}Even though it hurts so much
42
00:02:16,694 --> 00:02:20,557
{\a6}your heart can't seem to let me go
43
00:02:20,677 --> 00:02:24,698
{\a6}I think there must be just one love
44
00:02:24,818 --> 00:02:28,794
{\a6}I don't think my heart ever will change
45
00:02:29,150 --> 00:02:32,882
{\a6}This love that I've kept only for you
46
00:02:33,002 --> 00:02:36,855
{\a6}I can now finally tell you now
47
00:02:37,281 --> 00:02:41,109
{\a6}I love you
48
00:02:39,076 --> 00:02:41,445
Did I hear correctly?
49
00:02:41,871 --> 00:02:45,793
He said it so softly, that I could have
heard wrong.
50
00:02:47,497 --> 00:02:54,170
I wish that the world can be quiet so
I can make sure my heart heard it right.
51
00:03:03,981 --> 00:03:05,771
I like you.
52
00:03:22,449 --> 00:03:26,339
{\a6}I must still be loving you
53
00:03:26,459 --> 00:03:30,546
{\a6}I must still be waiting for you
54
00:03:30,820 --> 00:03:34,461
{\a6}My brain might be fooled
55
00:03:34,581 --> 00:03:38,484
{\a6}but my heart can't be fooled
56
00:03:38,604 --> 00:03:42,679
{\a6}I think there must be just one love
57
00:03:42,799 --> 00:03:46,713
{\a6}I don't think my heart will ever change
58
00:03:47,077 --> 00:03:50,775
{\a6}This love that I've kept only for you
59
00:03:49,719 --> 00:03:52,037
She must have heard correctly.
60
00:03:50,826 --> 00:03:54,789
{\a6}I can now finally tell you now
61
00:03:53,877 --> 00:03:56,741
It's too embarrassing to say it again.
62
00:03:55,155 --> 00:03:59,384
{\a6}I love you
63
00:04:23,868 --> 00:04:25,947
I knew she wouldn't come.
64
00:04:26,374 --> 00:04:29,987
But at least, I said I started already.
65
00:04:31,726 --> 00:04:33,713
That's good enough for now.
66
00:04:45,580 --> 00:04:48,786
[Hwang Tae Kyung sending Go Mi Nam off at the airport.]
67
00:04:48,906 --> 00:04:51,078
What's this?
68
00:04:52,059 --> 00:04:55,468
[Saw Tae Kyung oppa with Go Mi Nam
at the airport on the bus. Send-off?]
69
00:04:55,911 --> 00:04:58,213
[Looking good while singing autographs.]
70
00:05:08,758 --> 00:05:11,195
Hwang Tae Kyung, you're ridiculous.
71
00:05:11,315 --> 00:05:13,497
What are you trying to do?
72
00:05:22,793 --> 00:05:23,823
Noona!
73
00:05:23,943 --> 00:05:25,579
Oh... all right...
74
00:05:25,699 --> 00:05:27,470
Oh right, Noona. Is your radio show live?
75
00:05:27,590 --> 00:05:30,993
Yes, you guys need to come as a guest.
76
00:05:31,113 --> 00:05:33,414
After our 6th album comes out.
77
00:05:34,965 --> 00:05:37,402
- Noona, should I just do it today?
- Today?
78
00:05:37,522 --> 00:05:40,064
- Your show airs in Busan also?
- Of course.
79
00:05:40,184 --> 00:05:42,535
I want to do a surprise show.
80
00:05:42,655 --> 00:05:44,169
- Today?
- Yup.
81
00:05:44,289 --> 00:05:45,972
Nice!
82
00:06:22,442 --> 00:06:26,124
Should I say that I heard it well,
and that I also give him permission?
83
00:06:27,487 --> 00:06:28,612
Permission?
84
00:06:28,732 --> 00:06:30,249
Forget it, Go Mi Nam.
85
00:06:30,369 --> 00:06:31,476
Just reject it.
86
00:06:31,596 --> 00:06:32,434
No, no.
87
00:06:32,554 --> 00:06:34,889
I can't become conceited like Hyung-nim.
88
00:06:35,009 --> 00:06:37,600
Then, should I say that I didn't hear it,
89
00:06:37,720 --> 00:06:40,327
and ask him to say it again?
90
00:06:41,307 --> 00:06:42,772
Didn't hear it?
91
00:06:42,892 --> 00:06:44,445
Fine. Let's say you didn't hear it.
92
00:06:44,565 --> 00:06:45,621
I cancel it!
93
00:06:45,741 --> 00:06:46,609
No, no.
94
00:06:46,729 --> 00:06:48,449
No canceling.
95
00:06:48,569 --> 00:06:51,446
I'll just treasure it with a thankful heart.
96
00:06:52,949 --> 00:06:56,483
Anyway, If I heard the word "like" again,
97
00:06:56,603 --> 00:06:58,699
my heart might explode.
98
00:06:59,534 --> 00:07:00,573
I'm hungry.
99
00:07:00,693 --> 00:07:02,738
Let's go eat.
100
00:07:02,858 --> 00:07:05,858
Go Mi Nam. Do you like spaghetti?
101
00:07:07,644 --> 00:07:09,962
I asked if you liked spaghetti.
102
00:07:14,824 --> 00:07:19,085
Go Mi Nam. Do you LIKE charcoal grilled kalbi*?
103
00:07:15,200 --> 00:07:19,000
{\a6}(*beef)
104
00:07:19,205 --> 00:07:22,426
Do you LIKE naeng-myung*?
105
00:07:19,500 --> 00:07:22,200
{/a6}(*cold noodles)
106
00:07:24,343 --> 00:07:27,413
Do you LIKE sushi?
107
00:07:30,173 --> 00:07:32,423
I like sushi.
108
00:07:33,105 --> 00:07:35,572
Answer. How about you?
109
00:07:41,614 --> 00:07:46,011
I really, really, like very much...
110
00:07:48,714 --> 00:07:51,086
Fine. Let's go eat sushi.
111
00:08:01,188 --> 00:08:05,994
When I thought she was a man,
I thought she resembled Jae Hyun.
112
00:08:08,040 --> 00:08:10,393
But now that I know she's a girl,
113
00:08:11,262 --> 00:08:13,427
she's exactly like her mother.
114
00:08:16,568 --> 00:08:19,091
Fine. Go and come back safely.
115
00:08:19,211 --> 00:08:23,062
Eat enough ggom-jang* to your heart's
content and come back.
116
00:08:21,200 --> 00:08:23,000
{\a6}(*slime eels)
117
00:08:27,319 --> 00:08:29,552
Seeing my son
118
00:08:30,285 --> 00:08:32,637
and that woman's daughter like that...
119
00:08:34,768 --> 00:08:36,828
is really bothering me.
120
00:08:52,818 --> 00:08:55,161
Since you might die after eating shrimp,
121
00:08:55,281 --> 00:08:56,695
I'll eat this one.
122
00:08:56,815 --> 00:08:59,133
Oh, this is crab meat.
123
00:08:59,611 --> 00:09:01,649
I'll eat this one too.
124
00:09:03,405 --> 00:09:06,950
Thank you so much for worrying about my death.
125
00:09:08,160 --> 00:09:09,953
You give me two of yours.
126
00:09:10,073 --> 00:09:14,641
Huh? This only has one of each kind...
127
00:09:15,706 --> 00:09:18,757
The tuna and eel look the best.
128
00:09:18,877 --> 00:09:21,280
Tuna and eel?
129
00:09:21,980 --> 00:09:24,110
You can just eat it.
130
00:09:25,355 --> 00:09:27,604
I might lose 10 points if I'm like this.
131
00:09:27,724 --> 00:09:30,605
Why is protecting my points so degrading?
132
00:09:30,725 --> 00:09:32,261
Ah, Hyung-nim.
133
00:09:32,381 --> 00:09:35,944
Will the photos taken at the airport be all right?
134
00:09:36,064 --> 00:09:37,222
It doesn't matter.
135
00:09:37,342 --> 00:09:39,404
It's just Hwang Tae Kyung sending off Go Mi Nam.
136
00:09:39,524 --> 00:09:43,321
Fans don't really care about us being like that.
137
00:09:43,441 --> 00:09:45,895
A novel will come out today also.
138
00:09:47,008 --> 00:09:48,303
A novel?
139
00:09:48,423 --> 00:09:51,013
Fans write novels with us
as the lead characters.
140
00:09:51,133 --> 00:09:53,707
There are lots of love stories
without a woman involved.
141
00:09:53,827 --> 00:09:56,333
That's what they "fan-fic."
142
00:09:56,690 --> 00:09:58,736
Fan-fic?
143
00:09:58,856 --> 00:10:02,810
It's usually a love triangle between me,
Shin Woo, and Jeremy.
144
00:10:02,930 --> 00:10:05,299
A love triangle?
145
00:10:09,828 --> 00:10:13,459
{\a6}Can I love you now?
146
00:10:13,579 --> 00:10:17,235
{\a6}Can we start something now?
147
00:10:17,355 --> 00:10:20,926
{\a6}My deeply scarred heart
148
00:10:19,323 --> 00:10:20,942
Shin Woo?
149
00:10:21,062 --> 00:10:24,323
{\a6}might make me cry.
150
00:10:24,698 --> 00:10:28,369
{\a6}I didn't know how to love with words
151
00:10:26,914 --> 00:10:28,377
Jeremy?
152
00:10:28,497 --> 00:10:32,292
{\a6}I didn't know how to hold you in my arms
153
00:10:28,513 --> 00:10:31,625
Hyung, you always only look for Shin Woo hyung.
154
00:10:32,425 --> 00:10:36,013
{\a6}This heart is all I can give you
155
00:10:36,478 --> 00:10:42,580
{\a6}a cowardly person who can't protect you
156
00:10:43,432 --> 00:10:46,930
{\a6}I never believed in love
157
00:10:47,234 --> 00:10:50,405
In here, there is you.
158
00:10:47,251 --> 00:10:50,899
{\a6}I never experienced love
159
00:10:51,019 --> 00:10:54,974
{\a6}This empty heart that I've lived with
160
00:10:55,297 --> 00:11:00,537
{\a6}I'm filling this heart with you
161
00:11:00,044 --> 00:11:04,135
I'm going to destroy the two of you!
162
00:11:01,300 --> 00:11:04,473
{\a6}With your love
163
00:11:11,355 --> 00:11:13,945
I'm going to destroy the two of you!
164
00:11:14,065 --> 00:11:17,267
Finally, Shin Woo hyung has learned the truth
165
00:11:17,268 --> 00:11:20,388
about me and Tae Kyung hyung's relationship.
166
00:11:20,823 --> 00:11:23,720
This novel is surprising quite interesting.
167
00:11:25,987 --> 00:11:27,860
- It's time?
- Yes. Get ready.
168
00:11:29,923 --> 00:11:31,429
- Jeremy.
- Yes.
169
00:11:31,549 --> 00:11:33,644
I'm starting now.
170
00:11:33,764 --> 00:11:36,492
I'll say that you'll be singing a song at the end.
171
00:11:36,612 --> 00:11:41,298
OK. Say that I'll be singing an ending song
that shows Jeremy's full devotion.
172
00:11:41,418 --> 00:11:43,685
All right.
173
00:11:55,152 --> 00:11:59,243
I hope Go Mi Nam would smile like you
when she hears my song.
174
00:12:13,113 --> 00:12:15,653
Why is Tae Kyung hyung at the airport?
175
00:12:19,147 --> 00:12:21,125
What is it with him and Go Mi Nam?
176
00:12:31,064 --> 00:12:33,646
What's with you?
Why were you at the airport?
177
00:12:37,161 --> 00:12:39,445
Why are you getting involved?
178
00:12:40,536 --> 00:12:42,548
Do you maybe have...
179
00:12:42,988 --> 00:12:45,847
Manager Ma, look carefully.
180
00:12:54,183 --> 00:12:55,597
You saw?
181
00:12:55,717 --> 00:12:58,103
I'm going to be really busy now.
182
00:12:58,223 --> 00:13:00,319
The two of you work it out.
183
00:13:09,167 --> 00:13:10,895
This is...
184
00:13:11,015 --> 00:13:13,145
for Tae Kyung?
185
00:13:16,287 --> 00:13:19,628
Does Hyung-nim know about this secret?
186
00:13:25,784 --> 00:13:28,085
Where are you saying you're going?
187
00:13:28,205 --> 00:13:30,317
I need to check something with
Tae Kyung hyung first.
188
00:13:30,778 --> 00:13:34,460
I can't do anything without checking this
with Tae Kyung hyung first.
189
00:13:35,670 --> 00:13:36,939
Hurry up and come back.
190
00:13:37,059 --> 00:13:38,678
You've already been introduced during the opening.
191
00:13:38,798 --> 00:13:40,587
If you don't show up, it'll be a mess.
192
00:13:40,707 --> 00:13:42,599
You know, right?
193
00:13:49,820 --> 00:13:51,831
You like Tae Kyung?
194
00:13:52,683 --> 00:13:56,547
Then I've been in the wrong the whole time.
195
00:13:57,407 --> 00:13:59,742
Hyung-nim knew about the pig nose.
196
00:14:04,352 --> 00:14:06,125
Stop it now.
197
00:14:08,392 --> 00:14:09,994
I just don't get it.
198
00:14:10,114 --> 00:14:11,699
Why?
199
00:14:13,199 --> 00:14:18,556
Why would you leave everyone else,
and like that mean ole Tae Kyung?
200
00:14:20,053 --> 00:14:25,320
From some point, I kept feeling electric shocks.
201
00:14:30,841 --> 00:14:32,562
Jeremy.
202
00:14:33,176 --> 00:14:34,761
Why are you here?
203
00:14:34,881 --> 00:14:37,488
I heard you were on a radio show.
204
00:14:40,763 --> 00:14:42,110
Go Mi Nam.
205
00:14:42,230 --> 00:14:44,274
Do you like Tae Kyung hyung?
206
00:14:45,638 --> 00:14:47,299
- You knew too?
- Do you like him?
207
00:14:47,419 --> 00:14:49,636
Someone will hear you. Quiet.
208
00:15:04,386 --> 00:15:07,198
Jeremy, Jeremy.
209
00:15:07,983 --> 00:15:10,011
Jeremy!
210
00:15:16,526 --> 00:15:18,247
He didn't come here.
211
00:15:18,367 --> 00:15:20,004
There's only one hour left until the closing.
212
00:15:20,124 --> 00:15:21,572
Hurry up and find him. Hurry.
213
00:15:21,692 --> 00:15:24,854
The message boards are lighting up
with anticipation for Jeremy's song.
214
00:15:24,974 --> 00:15:26,954
If he doesn't show up, it'll be a mess.
215
00:15:27,074 --> 00:15:28,571
Yes...
216
00:15:28,691 --> 00:15:31,112
Hurry up and find him. Hurry!
217
00:15:34,631 --> 00:15:37,069
Let's go to the dorms first.
218
00:15:41,908 --> 00:15:43,169
Bus!
219
00:15:43,289 --> 00:15:45,589
He could be at the treasure bus.
220
00:15:45,709 --> 00:15:47,158
Bus?
221
00:15:52,057 --> 00:15:54,853
I don't know if it's this side or the other side.
222
00:16:00,955 --> 00:16:02,674
Oh! It's that bus.
223
00:16:13,882 --> 00:16:17,189
I'll get off at the next stop, and go across the street.
224
00:16:32,099 --> 00:16:34,821
Mr. Driver, please stop.
225
00:16:53,864 --> 00:16:57,255
Jeremy, Jeremy!
226
00:16:57,375 --> 00:16:58,509
Jeremy!
227
00:16:59,557 --> 00:17:01,244
Jeremy!
228
00:17:03,597 --> 00:17:07,654
Hello! Please stop the car!
229
00:17:08,318 --> 00:17:09,608
Jeremy!
230
00:17:48,965 --> 00:17:50,670
This is my bus.
231
00:17:51,215 --> 00:17:52,142
Get off.
232
00:17:53,858 --> 00:17:54,672
Jeremy...
233
00:17:54,792 --> 00:17:58,251
I was fine when they said you were a man.
234
00:17:59,325 --> 00:18:02,615
I was fine when you became a woman again.
235
00:18:05,805 --> 00:18:08,856
But if you say that it's Tae Kyung hyung...
236
00:18:11,259 --> 00:18:13,608
I can't be fine.
237
00:18:14,733 --> 00:18:15,819
Why?
238
00:18:16,949 --> 00:18:18,910
Why isn't it me?
239
00:18:20,392 --> 00:18:23,392
I only told you about the treasure bus.
240
00:18:24,715 --> 00:18:27,562
I only let you hold Jolie's leash.
241
00:18:30,647 --> 00:18:33,936
I was going to sing a song only for you.
242
00:18:35,634 --> 00:18:37,407
Why?
243
00:18:38,924 --> 00:18:41,225
Why don't you like me?
244
00:18:56,030 --> 00:19:03,035
{\a6}Because my heart is cursing
I can't even utter the words I love you
245
00:19:03,155 --> 00:19:10,463
{\a6}Because my tears are flowing
my yearning for you keeps overflowing
246
00:19:10,583 --> 00:19:17,316
{\a6}It's like a thorn prickling in my throat those sad words
247
00:19:17,436 --> 00:19:25,187
{\a6}All day long, those words are only swirling in my ears
248
00:19:21,396 --> 00:19:22,862
Yes.
249
00:19:24,055 --> 00:19:25,640
There isn't much time left. Right?
250
00:19:28,305 --> 00:19:33,180
I'll just sing the song here over the phone.
251
00:19:35,345 --> 00:19:36,879
[Will sing over the phone. OK?]
252
00:19:39,572 --> 00:19:44,702
Now it's time to meet the long awaited,
Jeremy of A.N.JELL.
253
00:19:44,822 --> 00:19:45,880
Jeremy?
254
00:19:47,754 --> 00:19:50,055
Hello. It's Jeremy.
255
00:19:51,018 --> 00:19:53,046
Since college entrance exams are over,
256
00:19:53,166 --> 00:19:55,400
I wanted to give all of you
hard working students
257
00:19:55,401 --> 00:19:59,249
a happy song as a present to
give you strength.
258
00:19:59,250 --> 00:20:00,563
That's why I here today.
259
00:20:00,683 --> 00:20:04,622
Yes. I'm sure that all of the students out there
260
00:20:04,742 --> 00:20:08,661
will gain lots of strength from hearing Jeremy's song.
261
00:20:08,781 --> 00:20:10,911
I lost 10 years of life.
262
00:20:11,285 --> 00:20:16,330
Now everyone, shall we hear Jeremy's song
that you've been all waiting for?
263
00:20:16,722 --> 00:20:21,485
Looks like he selected a fun and
happy song that's just like Jeremy.
264
00:20:21,605 --> 00:20:24,979
The title is nice: "Very Good Words"
265
00:20:25,610 --> 00:20:30,771
These very good words were so precious to me,
266
00:20:30,891 --> 00:20:32,391
that I held onto it dearly.
267
00:20:35,494 --> 00:20:37,140
But holding onto it too dearly,
268
00:20:39,823 --> 00:20:44,323
can mean that it can't be said again.
269
00:20:46,648 --> 00:20:48,764
But I hope it doesn't become
270
00:20:49,238 --> 00:20:51,454
words that you don't want to hear,
271
00:20:51,574 --> 00:20:54,642
words that are meaningless,
or words that cause sadness.
272
00:20:55,812 --> 00:20:57,704
No, no, no. It won't.
273
00:20:57,824 --> 00:21:00,073
It'll be happy and pleasing words.
274
00:21:00,193 --> 00:21:02,681
Let's listen to "Very Good Words".
275
00:21:03,818 --> 00:21:08,547
The words "I love you"
276
00:21:09,290 --> 00:21:12,390
are very good words
277
00:21:13,136 --> 00:21:17,602
When are family wakes up in the morning
278
00:21:18,216 --> 00:21:21,834
these words we say to one another
279
00:21:21,954 --> 00:21:27,045
The words "I love you"
280
00:21:27,328 --> 00:21:30,858
are very good words
281
00:21:31,207 --> 00:21:39,300
These are the words that
Jeremy wants to give that child
282
00:21:39,765 --> 00:21:43,631
'Cuz these words are good
I'm excited all day long
283
00:21:43,751 --> 00:21:47,863
'Cuz these words are good
I'm strengthened all day long
284
00:21:47,983 --> 00:21:53,131
'Cuz these words are good
all day my heart is
285
00:21:53,574 --> 00:21:57,345
thumping with joy.
286
00:21:57,465 --> 00:22:02,258
The words "I love you"
287
00:22:02,378 --> 00:22:05,897
are very good words
288
00:22:06,017 --> 00:22:14,569
I really like these very words
289
00:22:14,689 --> 00:22:20,687
Love you, I love you
290
00:22:34,858 --> 00:22:38,518
They're very good words.
291
00:22:42,818 --> 00:22:45,272
But you can't accept those words.
292
00:22:46,431 --> 00:22:48,647
Right? Go Mi Nam?
293
00:22:50,982 --> 00:22:53,138
I'm sorry, Jeremy.
294
00:22:55,895 --> 00:23:00,271
I can't say that I'm all right now.
295
00:23:03,220 --> 00:23:06,510
When this bus returns to its place,
296
00:23:09,237 --> 00:23:11,589
then I'll be all right.
297
00:23:10,635 --> 00:23:15,877
{\a6}Without a word, you made me know love
298
00:23:15,997 --> 00:23:21,122
{\a6}Without a word, you gave me your love
299
00:23:21,242 --> 00:23:27,159
{\a6}Made me fill myself with
your every breath
300
00:23:27,279 --> 00:23:31,871
{\a6}then you ran away
301
00:23:31,080 --> 00:23:32,563
We're here.
302
00:23:32,066 --> 00:23:37,230
{\a6}Without a word, love left me
303
00:23:37,350 --> 00:23:42,533
{\a6}Without a word, love tossed me aside
304
00:23:39,371 --> 00:23:44,263
When we get off, I'll be the fun-loving Jeremy again.
305
00:23:42,686 --> 00:23:45,015
{\a6}Not knowing what to say
306
00:23:45,135 --> 00:23:47,579
Forget everything said on the bus.
307
00:23:45,254 --> 00:23:53,140
{\a6}my lips must have been surprised
308
00:23:48,689 --> 00:23:52,780
If you can't forget it, I can't go back to that place.
309
00:23:53,285 --> 00:23:58,568
{\a6}Without a word, tears are coming down
310
00:23:53,967 --> 00:23:55,706
All right? Go Mi Nam?
311
00:23:58,721 --> 00:24:04,160
{\a6}Without a word, my heart
is breaking apart
312
00:24:03,150 --> 00:24:05,604
Go Mi Nam. Get off quickly.
313
00:24:05,724 --> 00:24:07,888
If you miss this, you'll have to ride
around for another hour.
314
00:24:12,526 --> 00:24:17,604
{\a6}Without belief, I�m waiting for love
315
00:24:15,031 --> 00:24:17,266
Go Mi Nam, wanna go eat ice cream?
316
00:24:17,776 --> 00:24:22,508
{\a6}Without belief, I�m hurting for love
317
00:24:18,338 --> 00:24:22,110
Yes, Jeremy. I'll buy the ice cream.
318
00:24:22,951 --> 00:24:24,843
Let's go!
319
00:24:23,071 --> 00:24:28,011
{\a6}I became a fool after my soul left
320
00:24:27,298 --> 00:24:29,989
Yes, yes. I remember. Go Jae Hyun.
321
00:24:30,892 --> 00:24:34,336
Songwriter Go Jae Hyun was
Mo Hwa Ran's boyfriend.
322
00:24:34,456 --> 00:24:37,457
There were rumors about them around our circles.
323
00:24:38,684 --> 00:24:41,360
What kind of person was Go Jae Hyun?
324
00:24:42,468 --> 00:24:45,059
He was a quiet and kind person.
325
00:24:45,822 --> 00:24:49,358
He was a bit too plain to be liked
by someone like Mo Hwa Ran.
326
00:24:50,015 --> 00:24:54,362
In the end, Mo Hwa Ran met another man
and they split up.
327
00:24:55,186 --> 00:24:57,521
I heard that Go Jae Hyun had children.
328
00:24:57,641 --> 00:24:58,953
Do you by chance know anything?
329
00:24:59,976 --> 00:25:04,152
Not sure about kids, but there was
a woman he was seeing.
330
00:25:04,272 --> 00:25:07,407
It was around the time he was writing
my song.
331
00:25:08,040 --> 00:25:11,432
She was preparing to be a singer.
332
00:25:11,552 --> 00:25:14,057
They were doing very well together.
333
00:25:14,177 --> 00:25:16,942
Then... the song "What Can I Do"...
334
00:25:17,062 --> 00:25:19,822
If he was writing it for Mo Hwa Ran,
335
00:25:19,942 --> 00:25:23,692
then he must have left that woman and
started seeing Mo Hwa Ran again.
336
00:25:23,812 --> 00:25:27,084
Mo Hwa Ran was meddling.
337
00:25:28,427 --> 00:25:32,245
There are more than 1 or 2 men that Mo Hwa Ran was with.
338
00:25:32,995 --> 00:25:36,884
I had hoped that I would have something with Mo Hwa Ran also.
339
00:25:40,235 --> 00:25:42,144
I'll leave now.
340
00:25:42,264 --> 00:25:44,633
Thank you for your time.
341
00:25:44,753 --> 00:25:47,769
Fine. Tae Kyung, you go.
342
00:25:56,590 --> 00:25:58,967
That amazing love.
343
00:25:59,087 --> 00:26:02,308
Now that I hear from someone else, it sounds messy.
344
00:26:04,118 --> 00:26:06,879
Why did you want to see me again?
345
00:26:08,652 --> 00:26:10,884
I prepared a present for you.
346
00:26:11,004 --> 00:26:14,531
I was curious to see your reaction,
so I called you here.
347
00:26:15,520 --> 00:26:17,105
Open it.
348
00:26:25,744 --> 00:26:28,526
This is woman's clothes.
349
00:26:29,477 --> 00:26:31,744
Yes. It's woman's clothes.
350
00:26:34,352 --> 00:26:36,721
I chose the right one, didn't I?
351
00:26:39,005 --> 00:26:41,443
- I'm...
- Don't worry.
352
00:26:42,040 --> 00:26:45,023
It seems like you're pretending to
be your oppa for a good reason.
353
00:26:45,143 --> 00:26:48,313
I don't want to make things difficult
for you by revealing it.
354
00:26:48,433 --> 00:26:52,769
Either way, since you're Jae Hyun's child.
355
00:26:55,258 --> 00:26:57,064
Oppa will be returning soon.
356
00:26:57,184 --> 00:27:01,416
I'm sorry, but please act like
you don't know until then.
357
00:27:01,961 --> 00:27:04,638
It seems like President Ahn doesn't know.
358
00:27:04,758 --> 00:27:07,365
Do the other members know about it?
359
00:27:08,882 --> 00:27:11,233
They didn't do anything wrong.
360
00:27:11,353 --> 00:27:13,655
It's something that I started alone.
361
00:27:16,433 --> 00:27:18,775
It sounds like you're saying they know.
362
00:27:21,576 --> 00:27:24,013
They knew and covered it up for you.
363
00:27:24,678 --> 00:27:27,286
Is that how close you are?
364
00:27:29,536 --> 00:27:31,854
You're doing something very dangerous.
365
00:27:36,900 --> 00:27:39,531
It's hard to explain to you,
366
00:27:39,651 --> 00:27:43,743
but Hwang Tae Kyung and I
have a very special relationship.
367
00:27:46,248 --> 00:27:49,691
Make sure he doesn't face any problem
by being entangled with you.
368
00:27:50,081 --> 00:27:52,280
Whatever happens,
369
00:27:52,706 --> 00:27:55,894
I'll make sure that it doesn't cause any
harm to Hwang Tae Kyung.
370
00:27:57,087 --> 00:28:00,754
I'll never let him get hurt.
371
00:28:01,828 --> 00:28:03,704
You really care for him.
372
00:28:06,021 --> 00:28:08,101
From his point of view,
373
00:28:08,698 --> 00:28:12,022
it would have been better if
he hadn't been mixed up with you.
374
00:28:19,014 --> 00:28:22,918
She does worry about him, as his mother.
375
00:28:25,083 --> 00:28:27,230
I can't say I know.
376
00:28:27,350 --> 00:28:29,407
It's become difficult, in the middle.
377
00:28:31,929 --> 00:28:33,627
[Hyung-nim, happy birthday!]
378
00:28:33,628 --> 00:28:37,260
[You're Mo Hwa Ran's fan, right?
It's your birthday present!]
379
00:28:39,207 --> 00:28:42,765
I thought he was a fan, and was going
to give this to him on his birthday.
380
00:28:44,764 --> 00:28:48,872
He looked so sad then,
I couldn�t act like I knew.
381
00:28:50,228 --> 00:28:53,907
I feel like I'm deceiving Hyung-nim.
It doesn't feel right.
382
00:29:17,911 --> 00:29:24,197
[What Can I Do?]
383
00:29:28,823 --> 00:29:31,277
It's already gotten this late.
384
00:29:34,204 --> 00:29:37,374
Why hasn't she called even once?
385
00:29:38,295 --> 00:29:41,790
Since I told her not to bother me,
386
00:29:41,910 --> 00:29:45,216
she must have waited for me all day long.
387
00:29:50,548 --> 00:29:52,576
Hello?
388
00:29:52,696 --> 00:29:55,696
Are you sleeping?
389
00:29:56,088 --> 00:29:58,235
I had so much going on today...
390
00:29:58,355 --> 00:29:59,837
that I was so tired...
391
00:30:01,542 --> 00:30:02,599
Fine.
392
00:30:02,719 --> 00:30:05,599
Keep sleeping, you sleepy head pig-rabbit!
393
00:30:06,622 --> 00:30:09,281
She can sleep on a day like today?
394
00:30:09,401 --> 00:30:12,008
It wouldn't be enough to make today into
a national holiday and a huge celebration.
395
00:30:12,128 --> 00:30:14,019
She's tired?!
396
00:30:17,348 --> 00:30:19,700
Seems like she's going to keep sleeping.
397
00:30:22,786 --> 00:30:31,415
{\a6}You and me, I love you, my boy
398
00:30:31,535 --> 00:30:33,670
{\a6}uh Where did you come from
399
00:30:32,552 --> 00:30:36,431
Hyung-nim. If I see a movie right now,
I might fall asleep.
400
00:30:38,263 --> 00:30:40,684
Do you think I called you to watch
a movie together?
401
00:30:40,804 --> 00:30:44,942
I needed someone to escort me in the
dark theater. That's why I called you.
402
00:30:45,062 --> 00:30:49,253
I don't need you Go Mi Nam.
I just need your eyes!
403
00:30:49,373 --> 00:30:52,686
If you're that sleepy, just leave
your eyes behind and go.
404
00:30:55,635 --> 00:30:57,597
Hyung-nim, I'll be your escort.
405
00:31:01,819 --> 00:31:03,507
Go Mi Nam's eyes,
406
00:31:03,933 --> 00:31:05,372
go ahead and escort.
407
00:31:05,126 --> 00:31:07,579
{\a6}Wonder if you know this heart of mine Kiss me
408
00:31:07,699 --> 00:31:11,759
{\a6}An angel has come down from the sky
409
00:31:11,638 --> 00:31:14,041
Follow me carefully, Hyung-nim.
410
00:31:16,674 --> 00:31:20,867
{\a6}Just like the angel come down from the sky
411
00:31:20,987 --> 00:31:25,231
{\a6}I'll love you forever
412
00:31:21,989 --> 00:31:22,994
What's this?
413
00:31:23,114 --> 00:31:24,444
I'm sorry.
414
00:31:25,402 --> 00:31:28,013
{\a6}ye You're my guardian angel
415
00:31:28,133 --> 00:31:30,179
{\a6}If I stand next to you, I'm an angel
416
00:31:30,299 --> 00:31:32,356
{\a6}I become a shy silly girl
417
00:31:32,357 --> 00:31:34,475
{\a6}A little girl who even tries grumbles
418
00:31:32,781 --> 00:31:34,879
Why don't you sit down here?
419
00:31:34,707 --> 00:31:39,271
{\a6}Every night when we part,
the pretty serenade that you sing for me
420
00:31:39,391 --> 00:31:43,367
{\a6}Wonder if all this is a dream.
Really don't want to go home tonight
421
00:31:41,174 --> 00:31:43,188
This is too close to the screen.
422
00:31:43,490 --> 00:31:45,796
Let's move to the back, Go Mi Nam's eyes.
423
00:31:43,797 --> 00:31:46,027
{\a6}You're so different from everyone else
424
00:31:46,147 --> 00:31:48,250
{\a6}We are so attracted to each other
425
00:31:48,370 --> 00:31:52,172
{\a6}I can't even listen to my friends
What will I do?
426
00:31:52,292 --> 00:31:56,867
{\a6}I want to live the rest of my life with only you
427
00:31:54,481 --> 00:31:56,407
Then here?
428
00:31:56,527 --> 00:31:58,364
This is too far back.
429
00:31:58,484 --> 00:32:00,003
Let's go there.
430
00:32:01,181 --> 00:32:02,817
Hyung-nim.
431
00:32:02,937 --> 00:32:05,016
Can you see a little now?
432
00:32:07,454 --> 00:32:10,257
Go Mi Nam's eyes.
Eyes can't talk.
433
00:32:10,377 --> 00:32:12,056
Stop blinking.
434
00:32:14,940 --> 00:32:19,121
{\a6}I'll love you forever
435
00:32:19,806 --> 00:32:21,920
{\a6}Our love will be forever like this
436
00:32:22,040 --> 00:32:24,118
{\a6}Promise you that it'll never grow old
437
00:32:24,238 --> 00:32:26,403
{\a6}When things are hard,
I'll be a friend to you
438
00:32:26,523 --> 00:32:28,636
{\a6}Will be everything to you
439
00:32:28,756 --> 00:32:30,340
{\a6}I'm so happy this moment
440
00:32:30,460 --> 00:32:32,556
{\a6}I'm content with just you and me
laughing like this
441
00:32:32,676 --> 00:32:34,815
{\a6}Yes you and me.
Yes you and me.
442
00:32:34,935 --> 00:32:37,338
{\a6}We're in love right now, so very much
443
00:32:37,458 --> 00:32:41,532
{\a6}An angel has come down from the sky
444
00:32:41,652 --> 00:32:46,254
{\a6}Love has come down and filled my heart
445
00:32:46,374 --> 00:32:50,723
{\a6}Like the angel come down from the sky
446
00:32:50,843 --> 00:32:53,161
{\a6}I'll only love you forever
447
00:32:53,281 --> 00:32:55,274
{\a6}I only want to be with you forever
448
00:32:55,394 --> 00:33:02,778
{\a6}you and me, I love you, my boy
449
00:33:06,935 --> 00:33:10,566
I feel refreshed after sleeping soundly
for 2 hours.
450
00:33:10,686 --> 00:33:12,697
Was the movie good?
451
00:33:13,550 --> 00:33:15,757
It wasn't bad.
452
00:33:18,098 --> 00:33:20,160
You can see the sky well,
453
00:33:20,280 --> 00:33:21,827
but can't see the stars.
454
00:33:23,504 --> 00:33:25,225
But you can see the city lights clearly.
455
00:33:26,810 --> 00:33:29,327
You might not know because
you've never seen the stars,
456
00:33:29,447 --> 00:33:32,325
but it's not the same as the city lights.
457
00:33:32,445 --> 00:33:33,877
Go Mi Nam's eyes.
458
00:33:33,997 --> 00:33:36,996
Don't act conceited because
you can see the stars.
459
00:33:38,104 --> 00:33:42,094
I'm sorry for acting conceited in front of
someone who can't see the stars.
460
00:33:44,974 --> 00:33:48,728
Instead, I'll show a star that you also can see.
461
00:33:56,586 --> 00:33:58,257
It's a star.
462
00:33:59,740 --> 00:34:02,126
Even on my clothes, there are stars.
463
00:34:05,211 --> 00:34:07,342
This is a star also.
464
00:34:08,037 --> 00:34:11,463
I've already found you 3 stars.
465
00:34:11,974 --> 00:34:16,077
I'm so glad that I've seen stars due to you.
466
00:34:18,446 --> 00:34:19,919
Now that I think about it,
467
00:34:19,920 --> 00:34:23,887
there are a lot of stars around you even
when it's not pitch dark.
468
00:34:26,560 --> 00:34:29,560
When my role as Go Mi Nam is over,
and I go far away,
469
00:34:29,680 --> 00:34:33,583
I'll search for stars around me
and think about you.
470
00:34:34,654 --> 00:34:35,855
You'll be far away?
471
00:34:37,262 --> 00:34:40,875
When Oppa returns, and everyone
goes back to their place,
472
00:34:41,779 --> 00:34:45,408
it'd be best if I'm far away.
473
00:34:46,874 --> 00:34:48,800
Even if you find a lot of stars,
474
00:34:48,920 --> 00:34:53,270
I'll come to see you often to see
how many stars you've collected.
475
00:34:54,262 --> 00:34:56,239
I'll expect to see a lot of stars.
476
00:34:55,983 --> 00:34:59,698
{\a6}Every day, lovely day
477
00:34:59,818 --> 00:35:03,488
{\a6}I'll whisper to you
478
00:35:03,608 --> 00:35:12,111
{\a6}I'll give you a love sweeter than candy
479
00:35:12,988 --> 00:35:19,534
But I won't be able to take the star that I like the most.
480
00:35:19,654 --> 00:35:22,227
I'll miss it a lot.
481
00:35:26,280 --> 00:35:27,652
Go Mi Nam.
482
00:35:29,194 --> 00:35:31,939
Should I show you some stars right now?
483
00:35:43,127 --> 00:35:46,672
If I hit you with this, you'll see about
5 of them.
484
00:35:46,792 --> 00:35:48,649
Why don't you try it once?
485
00:35:49,382 --> 00:35:52,689
You're really going to hit me?
486
00:35:54,379 --> 00:35:58,112
{\a6}I wanna love you, I wanna need you
487
00:35:58,232 --> 00:36:02,053
{\a6}Can you feel my heart?
488
00:36:02,173 --> 00:36:08,599
{\a6}Come to me, come a little closer
489
00:36:08,719 --> 00:36:10,935
Don't make the pig nose.
490
00:36:11,617 --> 00:36:15,315
{\a6}Every day, lovely day
491
00:36:15,435 --> 00:36:19,057
{\a6}I'll whisper to you
492
00:36:19,177 --> 00:36:22,862
{\a6}Lalalala lalalala
493
00:36:22,982 --> 00:36:26,593
{\a6}I'll give you happiness everyday
494
00:36:26,713 --> 00:36:36,088
{\a6}I'll give you a love sweeter than candy
495
00:36:54,457 --> 00:36:57,131
I can't just leave these 2 like this.
496
00:36:58,284 --> 00:37:04,165
I should tell him that she's the daughter
of the man I loved.
497
00:37:09,330 --> 00:37:12,125
Which one will be good for Tae Kyung oppa?
498
00:37:12,807 --> 00:37:14,563
You guys pick.
499
00:37:14,683 --> 00:37:16,949
Oh. This one, this one.
500
00:37:18,013 --> 00:37:20,675
This one is so pretty.
501
00:37:21,817 --> 00:37:24,476
We saw Tae Kyung oppa at the airport.
502
00:37:24,596 --> 00:37:27,406
And heard Jeremy oppa's song on the radio.
503
00:37:27,526 --> 00:37:29,312
I even got allowance from my mom.
504
00:37:29,432 --> 00:37:32,295
Yesterday was really an awesome day.
505
00:37:32,415 --> 00:37:34,596
But when Jeremy oppa was singing,
506
00:37:34,716 --> 00:37:37,740
he seemed like he was palpitating.
Didn't it seem weird?
507
00:37:38,030 --> 00:37:42,189
Perhaps, do you think Jeremy oppa
has a girl he likes?
508
00:37:42,309 --> 00:37:44,678
Don't say such rotten things.
509
00:37:45,724 --> 00:37:47,785
Tae Kyung oppa,
510
00:37:47,905 --> 00:37:49,388
Shin Woo oppa.
511
00:37:49,508 --> 00:37:51,724
Not Jeremy oppa!
512
00:37:51,844 --> 00:37:54,519
Not everyone can go out of stock!
513
00:37:54,639 --> 00:37:58,439
Who do you think Shin Woo oppa's
girlfriend is?
514
00:37:58,559 --> 00:38:00,980
Can she be a normal girl like us?
515
00:38:03,059 --> 00:38:04,930
Can she be prettier than me?
516
00:38:05,050 --> 00:38:07,266
We're done, Jolie.
517
00:38:07,386 --> 00:38:09,550
Just like you said, when Jolie shakes herself,
518
00:38:09,670 --> 00:38:11,169
it seems like there's a downpour.
519
00:38:11,289 --> 00:38:12,310
Told you.
520
00:38:12,430 --> 00:38:15,779
It's a good thing you listened to me
and wore the rain jacket in preparation.
521
00:38:15,899 --> 00:38:18,472
I'll go bring Jolie's brush.
522
00:38:19,538 --> 00:38:22,402
Jolie, we're done. Come here.
523
00:38:29,775 --> 00:38:32,571
It didn't rain in Busan.
524
00:38:32,691 --> 00:38:34,101
Did it rain in Seoul?
525
00:38:35,878 --> 00:38:40,952
- I was helping Jeremy give Jolie a bath.
- Jolie. You like it...
526
00:38:41,841 --> 00:38:43,648
It seems like you're almost done.
527
00:38:43,768 --> 00:38:47,163
Stop helping Jeremy, and come help me.
528
00:38:53,112 --> 00:38:54,919
Mi Nam.
529
00:38:56,906 --> 00:38:59,071
Now you're going to reject
my request for help?
530
00:38:59,191 --> 00:39:00,942
After rejecting my heart?
531
00:39:03,844 --> 00:39:05,422
You're sorry, right?
532
00:39:05,542 --> 00:39:08,870
Then don't reject it, and come help.
533
00:39:26,686 --> 00:39:29,090
What should I help with?
534
00:39:30,027 --> 00:39:33,002
First, take a look at this.
535
00:39:40,163 --> 00:39:43,913
My mother gave me this to give you.
536
00:39:44,033 --> 00:39:47,407
I couldn't explain everything
in full detail,
537
00:39:47,527 --> 00:39:49,702
so I brought it here with me.
538
00:39:50,214 --> 00:39:54,816
She said she'd always wanted
to give this to my girlfriend.
539
00:39:55,583 --> 00:39:59,085
I wanted you to see my mother's heart.
540
00:39:59,512 --> 00:40:02,290
I don't expect you to accept it.
541
00:40:06,100 --> 00:40:10,234
I'm sorry to Shin Woo hyung's mother
as well.
542
00:40:11,717 --> 00:40:13,830
From the start, you were being burdensome.
543
00:40:13,950 --> 00:40:15,245
But what are you gonna do?
544
00:40:15,365 --> 00:40:19,575
From now on, I'm going to be
a big burden to you as well.
545
00:40:20,172 --> 00:40:24,925
Until now, I've been a good hyung
to you without you noticing.
546
00:40:25,592 --> 00:40:26,796
But from now on,
547
00:40:26,797 --> 00:40:30,220
I'm going to be a burdensome man
you'll have to notice.
548
00:40:31,229 --> 00:40:34,979
Oh. Your eyes have become nervous looking at me.
549
00:40:35,649 --> 00:40:37,763
That'll bring us closer.
550
00:40:38,240 --> 00:40:42,825
You and I didn't have enough tension
as hyung and dongsaeng.
551
00:40:42,945 --> 00:40:45,552
That's why we didn't make any progress.
552
00:40:45,672 --> 00:40:49,294
Go Mi Nam. Keep looking at me
with those cautious eyes,
553
00:40:49,414 --> 00:40:52,891
see how well I'll do, see how foolish I'll become.
554
00:40:53,011 --> 00:40:55,328
Keep looking at me nervously.
555
00:40:56,780 --> 00:40:58,502
Shin Woo hyung.
556
00:40:58,622 --> 00:41:00,613
Please don't do anything foolish
because of me.
557
00:41:00,733 --> 00:41:03,786
Oh? Now you're worrying about me.
558
00:41:03,906 --> 00:41:08,013
Yes. Just like that, keep turning to me once or twice.
559
00:41:11,615 --> 00:41:14,904
I can't look at you, Shin Woo hyung.
560
00:41:24,008 --> 00:41:29,963
Until now, I've been taking a step back
to comfort you.
561
00:41:31,617 --> 00:41:36,100
But from now on, I'm going to take
a step forward to comfort me.
562
00:41:37,753 --> 00:41:40,054
Go Mi Nam.
563
00:41:40,174 --> 00:41:42,867
For Go Mi Nam's single album success!
564
00:41:42,987 --> 00:41:46,548
One step. Two Step. Let's go!
565
00:41:46,668 --> 00:41:49,088
The showcase d-day has been settled.
566
00:41:49,208 --> 00:41:50,998
Let's go! Jackpot!
567
00:41:51,118 --> 00:41:52,140
Jackpot!
568
00:41:52,260 --> 00:41:54,902
Jackpot, jackpot...
569
00:42:00,271 --> 00:42:03,152
Everyone, attention, attention.
570
00:42:03,272 --> 00:42:07,328
The day for the real Mi Nam's return has been set.
571
00:42:09,415 --> 00:42:13,795
Mi Nam will be back a day before the showcase.
572
00:42:16,130 --> 00:42:19,330
This is really here.
573
00:42:21,445 --> 00:42:23,008
How is the real Mi Nam?
574
00:42:23,128 --> 00:42:25,247
The real Mi Nam?
575
00:42:25,690 --> 00:42:26,389
Well...
576
00:42:26,509 --> 00:42:28,759
Their faces are the same,
577
00:42:28,879 --> 00:42:30,941
but they're really different.
578
00:42:31,469 --> 00:42:33,464
Tae Kyung's charisma,
579
00:42:33,584 --> 00:42:35,321
Shin Woo's gentleness,
580
00:42:35,441 --> 00:42:37,401
and even Jeremy's brightness.
581
00:42:37,521 --> 00:42:39,822
He has all of it.
582
00:42:42,140 --> 00:42:43,282
You guys...
583
00:42:43,402 --> 00:42:47,060
when he gets back,
you should get a little nervous.
584
00:42:51,374 --> 00:42:53,352
Mi Nam is
585
00:42:53,472 --> 00:42:56,149
coming back.
586
00:43:14,846 --> 00:43:15,988
Mr. Go.
587
00:43:16,108 --> 00:43:18,067
Your current condition is perfect.
588
00:43:18,187 --> 00:43:21,101
It looks like you may return to Korea now.
589
00:43:22,339 --> 00:43:24,994
Even thought it's hard and lonely,
590
00:43:25,114 --> 00:43:28,640
it's only practice.
591
00:43:29,749 --> 00:43:32,749
I won't fall down.
592
00:43:32,869 --> 00:43:37,180
I don't have any problems.
593
00:43:37,300 --> 00:43:40,556
Your recording is now complete.
594
00:43:41,391 --> 00:43:43,505
Oh. A perfect 100!
595
00:43:43,625 --> 00:43:46,959
Oh. A 100!
596
00:43:47,079 --> 00:43:50,112
A 100 for Ma Hoon Ee!
597
00:43:50,232 --> 00:43:51,271
Check this song!
598
00:43:51,391 --> 00:43:53,573
For the one who's preserved well until now, for that great Ma Hoon Ee,
599
00:43:53,693 --> 00:43:55,891
a congratulatory song.
600
00:43:56,011 --> 00:43:58,227
- Did you put it on the blog?
- It's now up.
601
00:43:58,347 --> 00:44:00,494
It's all good now.
602
00:44:00,614 --> 00:44:03,835
- The Mi Nam in America will be returning.
- Yeah!
603
00:44:03,955 --> 00:44:07,432
- The Mi Nam here will work out well with Tae Kyung.
- Yeah!
604
00:44:07,552 --> 00:44:10,296
Everybody go!
605
00:44:11,216 --> 00:44:13,910
What? With Tae Kyung?
606
00:44:14,805 --> 00:44:16,782
What are you saying?
607
00:44:24,010 --> 00:44:27,860
- What are you saying?
- That's what Hoon Ee said.
608
00:44:27,980 --> 00:44:30,758
You and Tae Kyung is fake.
609
00:44:30,878 --> 00:44:33,440
And that Go Mi Nam is for real.
610
00:44:33,560 --> 00:44:36,611
What's for real?
611
00:44:36,731 --> 00:44:38,333
It's not true, right?
612
00:44:38,453 --> 00:44:39,867
I don't believe it either.
613
00:44:39,987 --> 00:44:42,869
How can Tae Kyung leave you behind and like Mi Nam instead?
614
00:44:42,989 --> 00:44:45,032
- Does that make sense?
- Heyi...
615
00:44:45,152 --> 00:44:47,879
How can I be fake and Go Mi Nam
be the real thing?
616
00:44:48,038 --> 00:44:49,319
Does it make sense that he'll leave someone like me
617
00:44:49,320 --> 00:44:50,871
and have the real thing with Go Mi Nam?
618
00:44:54,016 --> 00:44:56,846
How is it not me and it's Go Mi Nam?
619
00:44:59,334 --> 00:45:01,584
I really dislike Go Mi Nam.
620
00:45:01,704 --> 00:45:04,141
She's so wretched!
621
00:45:06,117 --> 00:45:08,043
I want to be a man too.
622
00:45:08,537 --> 00:45:10,827
I'll cut my hair off and be a man.
623
00:45:11,610 --> 00:45:13,690
Calm down.
624
00:45:25,937 --> 00:45:27,727
This is the star you found today?
625
00:45:27,847 --> 00:45:28,660
Yes.
626
00:45:28,780 --> 00:45:31,530
I found that star while drinking a beverage.
627
00:45:31,650 --> 00:45:34,496
And that was on President Ahn's clothes.
628
00:45:34,616 --> 00:45:38,834
And that one was on the tomato
that Manager Ma was eating.
629
00:45:39,672 --> 00:45:42,144
You only had 3 today.
630
00:45:42,264 --> 00:45:45,315
You really didn't think about it much.
631
00:45:45,860 --> 00:45:50,657
But now my favorite star is rising up
with me.
632
00:45:54,526 --> 00:45:57,219
These days, it rises every day.
633
00:45:57,339 --> 00:46:00,918
Ah... the great one that you always
boasted about.
634
00:46:01,038 --> 00:46:02,452
Where is that one?
635
00:46:02,572 --> 00:46:04,906
Hyung-nim, you can't see stars.
636
00:46:05,026 --> 00:46:06,935
You don't have to know.
637
00:46:07,818 --> 00:46:10,000
Because you get to boast about stars,
638
00:46:10,120 --> 00:46:12,744
I got myself a highly effective telescope.
639
00:46:12,864 --> 00:46:15,915
If I use that, I can see everything.
640
00:46:16,768 --> 00:46:18,489
You got something like that?
641
00:46:18,609 --> 00:46:19,717
That's right.
642
00:46:19,837 --> 00:46:22,398
We'll see how great those stars you boast about are.
643
00:46:22,518 --> 00:46:23,903
I'll be watching it with you tonight.
644
00:46:24,955 --> 00:46:26,097
Go Mi Nam.
645
00:46:26,217 --> 00:46:29,284
Tonight, it a fan meeting with the stars.
646
00:46:30,875 --> 00:46:31,693
Yes.
647
00:46:31,813 --> 00:46:33,822
Then I'll see you later.
648
00:46:39,297 --> 00:46:42,399
What if we can't see the stars because of the weather?
649
00:46:43,439 --> 00:46:44,530
It's fine.
650
00:46:44,650 --> 00:46:46,830
It doesn't matter about this or that star,
651
00:46:46,950 --> 00:46:49,064
since her favorite star is me.
652
00:46:49,184 --> 00:46:51,623
It's not possible for Go Mi Nam to not see me.
653
00:47:00,631 --> 00:47:02,403
This is in lieu of me.
654
00:47:10,132 --> 00:47:13,013
It's a secret that the star is him.
655
00:47:13,422 --> 00:47:15,921
What can I tell him?
656
00:47:16,961 --> 00:47:18,449
- Go Mi Nam.
- Yes.
657
00:47:18,569 --> 00:47:20,579
I'm going to meet the producer,
let's go together.
658
00:47:20,699 --> 00:47:22,778
He has to consult with us about
your showcase.
659
00:47:22,898 --> 00:47:24,614
Yes.
660
00:47:27,853 --> 00:47:29,489
Oh, you've come.
661
00:47:30,478 --> 00:47:32,779
Oh, it's "What Can I Do"
662
00:47:32,899 --> 00:47:33,990
Tae Kyung is finished with it?
663
00:47:34,110 --> 00:47:36,513
Yes. I sent a CD to Mo Hwa Ran also.
664
00:47:37,416 --> 00:47:40,774
We just need to schedule a recording
time with Mo Hwa Ran.
665
00:47:45,838 --> 00:47:50,474
This is my dad's song that Hyung-nim remade.
666
00:48:00,684 --> 00:48:04,093
I'll have to tell him about Dad tonight.
667
00:48:07,473 --> 00:48:09,982
Oh, it's a star.
668
00:48:14,260 --> 00:48:20,209
The songwriter Go Jae Hyun, didn't have
just any relationship with Mo Hwa Ran.
669
00:48:20,329 --> 00:48:21,760
That's right.
670
00:48:21,880 --> 00:48:23,445
I noticed before.
671
00:48:23,565 --> 00:48:25,320
She was dating the songwriter?
672
00:48:25,440 --> 00:48:29,820
They dated so long that everyone knew
about it.
673
00:48:31,406 --> 00:48:35,343
That's why Mo Hwa Ran was
so hung up on this song.
674
00:48:35,463 --> 00:48:37,081
Tae Kyung really didn't want to do it,
675
00:48:37,201 --> 00:48:41,412
but Mo Hwa Ran pressed so hard
that he did it begrudgingly.
676
00:48:44,478 --> 00:48:46,404
Are you OK? Huh?
677
00:48:46,524 --> 00:48:47,972
It's shattered.
678
00:48:48,092 --> 00:48:49,881
You're not hurt?
679
00:48:53,494 --> 00:48:54,592
What?
680
00:48:55,679 --> 00:48:57,486
How did you...
681
00:48:57,606 --> 00:49:00,742
How did you find out about that?
682
00:49:01,218 --> 00:49:03,387
Did Mo Hwa Ran tell you?
683
00:49:04,808 --> 00:49:08,532
Then it's true?
684
00:49:09,961 --> 00:49:12,865
Um... Mi Nam,
685
00:49:13,183 --> 00:49:16,115
the reason why I didn't tell you...
686
00:49:17,534 --> 00:49:22,119
I didn't want you to get hurt.
That's why I didn't say anything.
687
00:49:22,239 --> 00:49:29,422
If you knew that your dad left your mom,
because of Mo Hwa Ran,
688
00:49:29,542 --> 00:49:31,369
I thought you'd get upset.
689
00:49:31,489 --> 00:49:33,585
That's why I didn't tell you.
690
00:49:33,705 --> 00:49:35,085
What?
691
00:49:35,205 --> 00:49:37,216
Uhm...
692
00:49:37,336 --> 00:49:41,801
You were looking so hard for your mom.
693
00:49:42,575 --> 00:49:49,547
And if you knew that she was cast side,
and died alone while having you guys,
694
00:49:49,990 --> 00:49:54,492
then I thought you would even hate you dad.
695
00:49:54,985 --> 00:49:58,105
That's why I didn't say anything.
696
00:49:59,836 --> 00:50:03,887
My mother was left behind
697
00:50:05,700 --> 00:50:07,916
and died alone?
698
00:50:09,842 --> 00:50:11,580
Was that not it?
699
00:50:13,325 --> 00:50:14,978
Mi Nam...
700
00:50:15,473 --> 00:50:17,382
Are you OK?
701
00:50:19,086 --> 00:50:21,711
She said they were just friends.
702
00:50:22,206 --> 00:50:24,923
She said they didn't have a relationship.
703
00:50:25,661 --> 00:50:27,126
I'm going to go ask her again.
704
00:50:27,246 --> 00:50:30,574
Oh! Mi... Mi Nam...
705
00:50:30,694 --> 00:50:32,517
Did I just tell him?
706
00:50:32,637 --> 00:50:34,995
Our Mi Nam... what am I gonna do?
Mi Nam!
707
00:50:46,937 --> 00:50:49,749
This isn't yours.
708
00:51:04,884 --> 00:51:08,344
Can we see the stars or not?
709
00:51:08,464 --> 00:51:11,361
I can't check until Go Mi Nam gets here.
710
00:51:11,481 --> 00:51:13,952
Hurry up, Go Mi Nam.
711
00:51:33,083 --> 00:51:36,365
He wants to meet you right now.
Will you be all right?
712
00:51:42,032 --> 00:51:44,213
Sure, I'll meet him.
713
00:51:44,861 --> 00:51:47,401
Tell him to wait a moment.
714
00:52:04,365 --> 00:52:06,930
I should call Tae Kyung over,
715
00:52:07,569 --> 00:52:10,228
and just tell them everything.
716
00:52:23,114 --> 00:52:24,151
Go Mi Nam.
717
00:52:24,271 --> 00:52:27,509
How come you're not answering
your phone and not coming home?
718
00:52:28,617 --> 00:52:30,843
Did something happen?
719
00:52:37,644 --> 00:52:38,531
Yes.
720
00:52:38,651 --> 00:52:43,384
I'm going to meet that man's child right now.
721
00:52:43,708 --> 00:52:44,732
You come too.
722
00:52:46,026 --> 00:52:47,941
I'm not interested.
723
00:52:48,061 --> 00:52:50,873
You can become a mom to that kid or not.
724
00:52:50,993 --> 00:52:52,884
Don't get me involved.
725
00:52:53,004 --> 00:52:54,572
I'm hanging up.
726
00:52:54,692 --> 00:52:57,299
You know the kid too.
727
00:52:59,370 --> 00:53:01,620
I said you know the kid too.
728
00:53:02,406 --> 00:53:06,224
Before getting you involved in a mess,
I want you to confirm it also.
729
00:53:08,116 --> 00:53:10,571
Who is this person I know?
730
00:53:11,184 --> 00:53:13,879
It's a girl named Go Mi Nyu.
731
00:53:16,809 --> 00:53:18,531
Come and see.
732
00:54:07,454 --> 00:54:09,932
That can't be. It can't be her.
733
00:54:22,215 --> 00:54:23,937
Is this person...
734
00:54:24,057 --> 00:54:26,034
really Go Mi Nam's father?
735
00:54:36,541 --> 00:54:38,705
What's this?
736
00:54:40,103 --> 00:54:42,455
Hyung-nim, happy birthday!
737
00:54:42,575 --> 00:54:44,122
You're Mo Hwa Ran's fan. Right?
738
00:54:44,242 --> 00:54:45,963
It's your birthday present!
739
00:54:57,919 --> 00:55:03,032
You said you were just friends with my father.
740
00:55:03,880 --> 00:55:05,875
That's right, isn't it?
741
00:55:07,511 --> 00:55:10,307
Please let me know that's true without a doubt.
742
00:55:12,727 --> 00:55:15,363
I was going to let you just believe that.
743
00:55:15,772 --> 00:55:18,431
But aren't you here after finding out everything?
744
00:55:20,869 --> 00:55:24,791
Please... tell me it's not true.
745
00:55:29,338 --> 00:55:31,537
We were not just friends.
746
00:55:32,543 --> 00:55:35,833
We couldn't ever forget each other and
held onto each other.
747
00:55:35,953 --> 00:55:38,458
That's how much we loved each other.
748
00:55:57,141 --> 00:55:59,425
You loved each other so much,
749
00:55:59,848 --> 00:56:02,285
that my dad left my mom,
750
00:56:03,325 --> 00:56:05,865
and you...
751
00:56:07,416 --> 00:56:10,228
left Hwang Tae Kyung?
752
00:56:12,590 --> 00:56:14,141
You...
753
00:56:15,045 --> 00:56:18,062
You knew that Tae Kyung was my son?
754
00:56:19,306 --> 00:56:26,807
I know that you've left and hurt the person
you should have kept most preciously.
755
00:56:28,657 --> 00:56:34,183
I can't believe that a person like that can love.
756
00:56:37,554 --> 00:56:40,077
That's not true love.
757
00:56:45,807 --> 00:56:48,552
You're saying the same thing as your mom.
758
00:56:49,523 --> 00:56:51,398
She ignored me
759
00:56:51,944 --> 00:56:55,285
and didn't believe that your dad
would come back to me.
760
00:57:00,578 --> 00:57:02,418
She probably couldn't believe you,
761
00:57:03,867 --> 00:57:07,966
because you left people recklessly
and treated others recklessly.
762
00:57:09,354 --> 00:57:11,808
And I don't believe it either.
763
00:57:13,053 --> 00:57:18,422
It's not possible that my father would have
loved someone like that.
764
00:57:25,812 --> 00:57:28,641
You can't believe it even though
the proof is right here?
765
00:57:32,819 --> 00:57:35,257
This song that Tae Kyung remade,
766
00:57:35,768 --> 00:57:38,990
it's the song that your father wrote,
asking me to come back to him.
767
00:57:39,808 --> 00:57:42,537
Your dad wrote it and I sang it.
768
00:57:43,711 --> 00:57:46,166
That's why you mom acknowledged it
and left.
769
00:57:48,262 --> 00:57:49,967
It's a lie.
770
00:57:51,255 --> 00:57:53,727
- It's a lie.
- Everyone acknowledges it.
771
00:57:57,374 --> 00:57:58,823
Why?
772
00:57:59,266 --> 00:58:01,298
Why do you persist on saying it's not true?
773
00:58:04,312 --> 00:58:08,946
My son Tae Kyung didn't understand it,
but acknowledged it.
774
00:58:10,120 --> 00:58:12,354
That's why he decided to remake the song.
775
00:58:15,592 --> 00:58:18,074
I said I met you when you were young.
776
00:58:19,498 --> 00:58:21,902
If your father didn't pass away so early,
777
00:58:22,328 --> 00:58:24,282
I could have become your mom.
778
00:58:25,397 --> 00:58:26,636
Tae Kyung knows that too.
779
00:58:31,210 --> 00:58:33,738
I thought about compensating you with money.
780
00:58:35,460 --> 00:58:37,554
You didn't hear that from your aunt?
781
00:58:38,784 --> 00:58:40,045
Compensation?
782
00:58:40,165 --> 00:58:44,298
Tae Kyung knows that I was going
to be good to you.
783
00:58:45,228 --> 00:58:47,370
I told him everything.
784
00:58:48,006 --> 00:58:54,394
But you haven't told Tae Kyung that you
were Jae Hyun's daughter. Right?
785
00:58:56,929 --> 00:58:59,986
Did you tell him that you knew
he was my son?
786
00:59:03,747 --> 00:59:05,707
If you didn't tell him that,
787
00:59:06,101 --> 00:59:10,466
then you must not have told him that
I knew you were a girl.
788
00:59:11,743 --> 00:59:14,522
I did not tell him to deceive him.
789
00:59:16,627 --> 00:59:19,065
Why don't you say that to him?
790
00:59:19,934 --> 00:59:22,201
Let's see if he believes you.
791
00:59:50,154 --> 00:59:55,645
This girl is the daughter of the man that your mom loved.
792
01:00:04,437 --> 01:00:06,926
She said she wasn't trying to deceive you.
793
01:00:23,693 --> 01:00:24,928
You...
794
01:00:25,721 --> 01:00:29,522
Was the reason you tried to deny everything
until the end because of my son?
795
01:00:32,662 --> 01:00:35,322
Now there's no reason not to acknowledge.
796
01:00:36,259 --> 01:00:38,202
Now just like your mom,
797
01:00:38,833 --> 01:00:41,896
acknowledge it and give up.
798
01:00:57,161 --> 01:01:02,378
Kang Shin Woo's girlfriend is
Go Mi Nam's twin sister.
799
01:01:06,181 --> 01:01:08,056
Go Mi Nam.
800
01:01:08,550 --> 01:01:10,883
There's something weird about Go Mi nam.
801
01:01:11,874 --> 01:01:15,335
When I put Go Mi Nam anywhere,
something doesn't fit.
802
01:01:15,946 --> 01:01:21,335
This day, Go Mi Nam didn't give an interview and disappeared.
803
01:01:22,083 --> 01:01:29,066
And this day, Go Mi Nam didn't come to the press conference.
804
01:01:30,757 --> 01:01:34,643
And this day, Go Mi Nam didn't show up at all.
805
01:01:35,823 --> 01:01:40,971
Whenever Go Mi Nyu is present,
there is no Go Mi Nam.
806
01:01:41,091 --> 01:01:42,864
The two of them are twins.
807
01:01:43,647 --> 01:01:46,115
Twins that look exactly the same...
808
01:01:47,645 --> 01:01:49,050
Twins!
809
01:01:54,599 --> 01:01:56,543
Twins...
810
01:02:01,537 --> 01:02:04,861
I don't want to get involved with A.N.JELL anymore.
811
01:02:04,981 --> 01:02:07,504
You go ask about them about their own business.
812
01:02:07,624 --> 01:02:10,640
If you tell me everything honestly,
813
01:02:11,612 --> 01:02:14,492
I can keep you out.
814
01:02:15,146 --> 01:02:16,714
What?
815
01:02:17,226 --> 01:02:21,896
Go Mi Nam and Go Mi Nyu are the same person.
816
01:02:22,493 --> 01:02:25,271
Is it a man or a woman?
817
01:02:30,179 --> 01:02:36,022
Shin Woo, I got a call from Reporter Kim
that he'll push back your article.
818
01:02:36,430 --> 01:02:37,538
Why?
819
01:02:37,658 --> 01:02:39,276
He's the one who wanted to do
the special issue quickly.
820
01:02:39,396 --> 01:02:41,339
Why is he pushing it back?
821
01:02:42,362 --> 01:02:43,776
That's...
822
01:02:43,896 --> 01:02:46,371
He said he wants to interview
Mi Nam and his sister together
823
01:02:46,372 --> 01:02:48,252
before releasing the article.
824
01:02:48,610 --> 01:02:50,315
He's a little...
825
01:02:51,048 --> 01:02:53,298
You try to arrange it well.
826
01:02:56,178 --> 01:02:57,467
Yes.
827
01:03:02,389 --> 01:03:03,925
You cannot be connected...
828
01:03:04,605 --> 01:03:06,122
She's not picking up.
829
01:03:06,242 --> 01:03:08,833
We need to come up with a plan.
830
01:03:16,401 --> 01:03:18,549
Hyung-nim.
831
01:03:24,106 --> 01:03:27,191
Please listen to what I have to say.
832
01:03:28,831 --> 01:03:30,774
I'll ask you.
833
01:03:31,422 --> 01:03:33,843
When did you know about my mother?
834
01:03:37,831 --> 01:03:39,966
I knew on your birthday.
835
01:03:43,098 --> 01:03:45,178
Since then?
836
01:03:46,695 --> 01:03:48,232
I see...
837
01:03:48,624 --> 01:03:53,142
that's why you were always around when
things were complicated with my mother.
838
01:03:55,743 --> 01:03:59,221
When did you know that the song
I was writing was your father's?
839
01:04:01,471 --> 01:04:03,952
A little while ago.
840
01:04:04,276 --> 01:04:06,901
Were you meeting with my mom since then?
841
01:04:08,886 --> 01:04:10,625
Yes.
842
01:04:12,960 --> 01:04:17,671
My mother said she loved your father so much
843
01:04:18,540 --> 01:04:21,483
that she left me and wanted to become your mom.
844
01:04:21,603 --> 01:04:23,427
Did you hear that?
845
01:04:24,654 --> 01:04:26,187
I heard it today. I...
846
01:04:26,307 --> 01:04:28,949
I heard you were so close that
she would bake you cookies.
847
01:04:29,069 --> 01:04:31,063
Do you remember that?
848
01:04:35,834 --> 01:04:38,135
You two can get close together from now on.
849
01:04:38,255 --> 01:04:40,726
But don't get me involved.
850
01:04:43,566 --> 01:04:45,850
Please listen to what I have to say.
851
01:04:50,231 --> 01:04:52,379
Don't stay where I can see you.
852
01:04:52,685 --> 01:04:54,832
I don't want to see you.
853
01:05:19,625 --> 01:05:21,824
{\a6}What can I do?
854
01:05:21,944 --> 01:05:26,042
{\a6}I only can gaze at you
855
01:05:26,162 --> 01:05:33,140
{\a6}I can't even bring up a small hello
856
01:05:33,260 --> 01:05:40,660
{\a6}My hand is cold even when you hold them
857
01:05:40,780 --> 01:05:47,720
{\a6}but I need to stop sending you away
858
01:05:47,840 --> 01:05:49,970
{\a6}What can I do?
859
01:05:50,090 --> 01:05:54,338
{\a6}you're getting further from me
860
01:05:54,458 --> 01:06:00,985
{\a6}My heart is only being filled with tears
861
01:06:01,481 --> 01:06:08,513
{\a6}Even though I try to hide it
I can't make it stop
862
01:06:08,633 --> 01:06:15,463
{\a6}What can I do with this heart
that I can't stop?
863
01:06:15,583 --> 01:06:22,563
{\a6}Don't forget the memories of loving me
864
01:06:22,683 --> 01:06:29,646
{\a6}Even when you meet someone else
who makes you laugh
865
01:06:24,954 --> 01:06:27,988
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
866
01:06:28,090 --> 01:06:31,107
Main Translator: dw4p
Spot Translator: meju
867
01:06:29,766 --> 01:06:38,132
{\a6}It's a relief that this painful breakup is still with you
868
01:06:31,227 --> 01:06:34,234
Timer: hitomi83
Editor/QC: snoopyvkd
869
01:06:34,349 --> 01:06:38,141
Coordinators: mily2, ay_link
870
01:06:38,261 --> 01:06:41,055
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
871
01:06:41,175 --> 01:06:42,886
Preview: Will it Snow for Christmas?
872
01:06:43,806 --> 01:06:45,306
I said I like you.
873
01:06:45,426 --> 01:06:46,806
Just as you like me,
874
01:06:46,926 --> 01:06:48,707
I like you too.
875
01:06:48,827 --> 01:06:49,968
I don't like you.
876
01:06:50,088 --> 01:06:52,542
Just like my mom who only flirts with men...
877
01:06:52,662 --> 01:06:57,164
You were watching to see how messed up
I would be at a young age.
878
01:06:57,284 --> 01:07:00,078
How I would be messed up because of Han Joon Sae.
879
01:07:00,198 --> 01:07:03,257
If you can't take responsibility until
the end, don't try to hold onto me.
880
01:07:04,115 --> 01:07:05,854
Han Ji Won, you really don't know me?
881
01:07:05,974 --> 01:07:09,788
Whether I have to give up my life or beg,
I'll do whatever I can to hold onto him.
882
01:07:11,341 --> 01:07:16,608
{\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
883
01:07:13,710 --> 01:07:15,949
[Will it snow for Christmas? First episode to air on 12/2.]
66233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.