All language subtitles for You Beautiful.E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:05,140 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,140 --> 00:00:05,140 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:12,700 --> 00:00:16,280 Hwang Tae Kyung! 4 00:00:18,990 --> 00:00:20,790 Go Mi Nam 5 00:00:20,820 --> 00:00:23,910 I hereby give you permission... 6 00:00:23,910 --> 00:00:26,970 to like me. 7 00:00:32,320 --> 00:00:37,800 Can I really like you? 8 00:00:37,960 --> 00:00:43,750 But won't it be weird and make you feel bad? 9 00:00:43,750 --> 00:00:47,770 Well I am surprised and I do feel strange... 10 00:00:47,860 --> 00:00:50,360 But it's not a bad thing. 11 00:00:50,360 --> 00:00:56,300 Are you sure that you won't be troubled by me liking you? 12 00:00:56,330 --> 00:00:57,720 Go Mi Nam. 13 00:00:57,720 --> 00:01:01,490 I am someone who is loved by numerous people. 14 00:01:01,490 --> 00:01:03,620 That's what I do for a living. 15 00:01:03,620 --> 00:01:10,060 It won't trouble me at all to let you join as a fan in one of my million fan clubs. 16 00:01:10,060 --> 00:01:11,680 That's the sort of person I am. 17 00:01:11,680 --> 00:01:13,680 You can like me. 18 00:01:14,410 --> 00:01:16,870 And everything will be all right. 19 00:01:17,920 --> 00:01:19,680 Thank you. 20 00:01:19,950 --> 00:01:27,930 Thank you, Hyung-nim, for letting me like you, even as a fan. 21 00:01:28,040 --> 00:01:30,400 Fan? 22 00:01:30,710 --> 00:01:33,950 All right, then. A fan. 23 00:01:33,950 --> 00:01:35,950 Go Mi Nam 24 00:01:36,070 --> 00:01:38,790 Come here. 25 00:01:57,070 --> 00:02:02,070 You're joining my fan club, so welcome. 26 00:02:21,890 --> 00:02:24,620 This is because you're a special fan. 27 00:02:24,680 --> 00:02:27,780 You should be honored. 28 00:02:53,380 --> 00:02:56,670 That woman who ran away earlier today... 29 00:02:56,670 --> 00:03:00,830 Definitely met with Kang Shin Woo. 30 00:03:02,780 --> 00:03:10,820 She's definitely the girlfriend Kang Shin Woo has been hiding. 31 00:03:12,180 --> 00:03:14,980 What could she have been doing here? 32 00:03:16,780 --> 00:03:19,620 What were they doing? 33 00:03:19,620 --> 00:03:22,970 Were they sitting here together? 34 00:03:24,210 --> 00:03:26,220 A photo? 35 00:03:29,370 --> 00:03:31,620 A photo... 36 00:03:31,620 --> 00:03:36,790 It's that woman from before! I've found her! 37 00:03:38,950 --> 00:03:42,690 Why does she look so familiar? 38 00:03:47,140 --> 00:03:49,760 It's Go Mi Nam? 39 00:03:55,660 --> 00:04:00,290 All right! Go Mi Nam is a girl. 40 00:04:09,490 --> 00:04:14,400 Mother Superior, thank you for your comfort. 41 00:04:14,480 --> 00:04:17,660 I'll be going now. 42 00:04:17,720 --> 00:04:22,170 That man over there, is he Gemma's star? 43 00:04:22,640 --> 00:04:25,230 Yes. 44 00:04:25,230 --> 00:04:29,860 He's like a distant star to me. 45 00:04:40,010 --> 00:04:44,590 Mother Superior, you must take care. 46 00:04:44,660 --> 00:04:47,900 Goodbye. 47 00:05:08,420 --> 00:05:14,270 That distant star came all the way here to find Gemma. 48 00:05:14,520 --> 00:05:20,870 Both of them are so bright and are shining so beautifully. 49 00:05:21,420 --> 00:05:25,320 Let them shine brighter in the darkness. 50 00:05:25,360 --> 00:05:29,280 And when they are in the dark, 51 00:05:29,380 --> 00:05:35,110 I pray that they may still shine their light. 52 00:05:51,440 --> 00:05:55,090 They're the same, right? 53 00:05:55,090 --> 00:05:59,420 Who is she? Just tell me. 54 00:06:10,710 --> 00:06:12,950 What's that? 55 00:06:13,030 --> 00:06:17,280 Mother Superior gave them to me. 56 00:06:18,040 --> 00:06:21,160 It's sour! 57 00:06:21,260 --> 00:06:25,400 So sour. You wouldn't want to eat it, Hyung-nim. 58 00:06:25,440 --> 00:06:27,120 I love eating sour things. 59 00:06:27,120 --> 00:06:29,350 Didn't you see how much I loved eating the limes? 60 00:06:29,350 --> 00:06:31,860 I want to try one. 61 00:06:34,620 --> 00:06:37,660 Go Mi Nam, I'm driving. 62 00:06:37,660 --> 00:06:41,630 Don't you know how difficult it is for me to drive at night? 63 00:06:41,630 --> 00:06:43,630 Sorry. 64 00:06:51,830 --> 00:06:55,940 I can't let go of the steering wheel. 65 00:06:56,030 --> 00:06:57,940 Ah! 66 00:07:07,530 --> 00:07:10,150 You actually like eating sour things. 67 00:07:10,290 --> 00:07:14,330 I'll find a really raw and sour one for you. 68 00:07:18,830 --> 00:07:20,510 Go Mi Nam 69 00:07:20,510 --> 00:07:24,450 From now on, don't be with Shin Woo when you're dressed like this. 70 00:07:25,610 --> 00:07:28,980 Oh...you said it didn't suit me and that it looked funny, right? 71 00:07:29,000 --> 00:07:31,840 I should get some guy-clothes to get changed before we arrive. 72 00:07:31,880 --> 00:07:33,970 It's fine if you're with me. 73 00:07:33,970 --> 00:07:35,970 Just not when you're with Shin Woo. 74 00:07:36,080 --> 00:07:38,600 Stylist Wang and Ma Hoon Ee both thought you liked Shin Woo. 75 00:07:38,600 --> 00:07:41,890 Even I thought you liked him. 76 00:07:42,220 --> 00:07:45,390 Is that really what everyone thought? 77 00:07:45,900 --> 00:07:48,780 I've placed Shin Woo in a really awkward position now. 78 00:07:48,840 --> 00:07:51,710 He's always so good to me. 79 00:07:51,960 --> 00:07:55,150 From now on, I have to keep going for his sake. 80 00:07:55,910 --> 00:07:57,750 For Shin Woo's sake? 81 00:07:57,760 --> 00:08:00,190 How did you end up with that conclusion? 82 00:08:03,190 --> 00:08:05,090 Shin Woo hyung! 83 00:08:34,440 --> 00:08:35,800 Shin Woo hyung 84 00:08:35,810 --> 00:08:38,710 Did the reporter see my photo? 85 00:08:38,780 --> 00:08:42,180 Yeah, you've been found out now. 86 00:08:50,920 --> 00:09:01,640 Ah!! So this lady is Go Mi Nam's twin sister. 87 00:09:01,890 --> 00:09:04,220 Look over here 88 00:09:05,150 --> 00:09:08,910 Fraternal twins born on the same day. Satisfied? 89 00:09:08,950 --> 00:09:10,960 Twins, twins. 90 00:09:15,800 --> 00:09:24,530 So that's why she appeared at the concert, the special screening and the photo shoot. 91 00:09:25,670 --> 00:09:31,740 Kang Shin Woo is dating Go Mi Nam's twin sister then? 92 00:09:31,950 --> 00:09:33,680 Yes. 93 00:09:35,020 --> 00:09:37,630 Shin Woo said he was going to bring his girlfriend over. 94 00:09:37,640 --> 00:09:40,740 So you can see with your own eyes. 95 00:09:40,740 --> 00:09:43,940 We don't have time. Let's go. 96 00:09:44,880 --> 00:09:46,740 I'm so scared 97 00:09:46,740 --> 00:09:50,440 Can I really pull it off? 98 00:09:50,670 --> 00:09:53,060 Just be on alert and you'll be fine. 99 00:09:53,060 --> 00:09:56,110 Shin Woo, you answer all the questions. 100 00:09:56,330 --> 00:10:00,260 If you absolutely need to talk, just say no. 101 00:10:02,730 --> 00:10:04,790 You can do it. 102 00:10:04,840 --> 00:10:09,230 Will he really believe that I'm a woman and not Go Mi Nam? 103 00:10:17,470 --> 00:10:21,350 In my eyes, you are definitely a woman. 104 00:10:34,780 --> 00:10:39,830 She is my woman from now on, I'm going to take her away. 105 00:11:18,080 --> 00:11:22,810 I guess it had to be said, but why did I have to hear it again? 106 00:11:24,030 --> 00:11:26,460 My woman? 107 00:11:32,390 --> 00:11:35,100 I'm back. 108 00:11:40,660 --> 00:11:42,160 Oh wow... 109 00:11:42,220 --> 00:11:43,860 Wow! 110 00:11:43,910 --> 00:11:48,340 Oh my lord! 111 00:12:04,110 --> 00:12:06,520 This is top-exclusive! 112 00:12:06,520 --> 00:12:10,320 She's a pretty ordinary girl, so she's very nervous. 113 00:12:10,770 --> 00:12:15,220 Please don't publicize everything about her because of me. 114 00:12:15,820 --> 00:12:18,290 I promise I won't. 115 00:12:18,320 --> 00:12:23,130 You must give me a personal interview! 116 00:12:23,170 --> 00:12:28,560 This article will be exclusive news on our weekend paper. 117 00:12:28,600 --> 00:12:33,330 If this news gets picked up by anyone else, I won't be able to guarantee her privacy. 118 00:12:33,380 --> 00:12:36,430 Have some trust. TRUST ME! 119 00:12:36,430 --> 00:12:39,630 But you have to write well. 120 00:12:39,630 --> 00:12:44,200 You must give me an interview. Exclusively, okay? 121 00:12:44,450 --> 00:12:46,450 You can take her back now. 122 00:12:58,320 --> 00:13:00,320 Tae Kyung! 123 00:13:04,630 --> 00:13:06,520 You knew all about this, didn't you? 124 00:13:11,970 --> 00:13:16,590 Shin Woo must really love that little sister of Mi Nam's. 125 00:13:17,670 --> 00:13:18,590 Really? 126 00:13:18,750 --> 00:13:20,940 He gave her shoes when he confessed to her. 127 00:13:20,970 --> 00:13:23,380 I guess he wanted to turn her into Cinderella. 128 00:13:24,730 --> 00:13:26,970 She can only be Cinderella if the shoe fits. 129 00:13:28,200 --> 00:13:32,290 Remember not to neglect your fan clubs. 130 00:13:32,330 --> 00:13:38,320 Fans are people who can cry over you, and then marry another. 131 00:13:38,880 --> 00:13:42,790 That's the only amount of love a star can get. 132 00:13:49,340 --> 00:13:50,690 Right. 133 00:13:50,730 --> 00:13:57,130 You can't rely on the love of a fan - she can go to another guy at any time. 134 00:13:57,240 --> 00:14:00,280 But then...you can't argue with a fan. 135 00:14:01,290 --> 00:14:03,230 What can I do? 136 00:14:22,640 --> 00:14:25,900 I wanted to spend a little more time with my girlfriend. 137 00:14:26,010 --> 00:14:28,320 But my brother-in-law showed up a bit too suddenly. 138 00:14:29,020 --> 00:14:31,800 Shin Woo hyung, I'm so sorry. 139 00:14:31,810 --> 00:14:34,220 You didn't do anything wrong and the interview went really well. 140 00:14:34,260 --> 00:14:37,220 That's because Shin Woo hyung did everything for me. 141 00:14:37,220 --> 00:14:40,370 I was so nervous, I couldn't even say anything. 142 00:14:40,370 --> 00:14:43,880 True. You were pretty clumsy. 143 00:14:43,970 --> 00:14:47,250 We should prepare ourselves in case something like this happens again. 144 00:14:47,260 --> 00:14:49,630 I'll give it my best shot. 145 00:14:49,710 --> 00:14:53,950 Then first, we should write the love story of Kang Shin Woo and Go Mi Nyu. 146 00:14:54,020 --> 00:14:55,950 Love story? 147 00:14:58,650 --> 00:15:01,100 Shall we begin with our first meeting? 148 00:15:01,960 --> 00:15:07,450 Our first meeting...at the rooftop of the club. 149 00:15:24,720 --> 00:15:29,690 It was the day A.N.JELL welcomed Go Mi Nam as their newest member. 150 00:15:29,690 --> 00:15:33,080 Ah, I remember that day! 151 00:15:33,080 --> 00:15:35,610 You were drinking champagne... 152 00:15:35,610 --> 00:15:39,190 But then you got so drunk you were walking out of control. 153 00:15:39,190 --> 00:15:43,160 And because I was so drunk, I couldn't remember anything about that day. 154 00:15:43,190 --> 00:15:47,150 Just like now, getting dizzy like this makes me feel like I'm drunk. 155 00:15:50,310 --> 00:15:55,190 You fell because you were drunk, and I held you in my arms. 156 00:15:55,750 --> 00:15:58,620 Hyung, are you okay? 157 00:15:58,810 --> 00:16:00,810 He's passed out. 158 00:16:00,840 --> 00:16:03,760 Hey, Go Mi Nam! 159 00:16:18,000 --> 00:16:21,380 It was there when I first met you as a woman. 160 00:16:23,830 --> 00:16:25,800 Hello there, Miss Go Min Nyu! 161 00:16:25,800 --> 00:16:28,580 That's what I said when I saw you. 162 00:16:28,720 --> 00:16:32,970 So then we could start off as a guy and a girl. 163 00:16:36,120 --> 00:16:37,800 Your hand! 164 00:16:42,250 --> 00:16:47,540 If you call me Miss Go Mi Nyu, then what do I call you? 165 00:16:48,110 --> 00:16:51,170 Try calling me hyung. 166 00:16:51,170 --> 00:16:51,820 Eh? 167 00:16:51,820 --> 00:16:55,680 Call me Shin Woo hyung like Jeremy does. 168 00:16:55,930 --> 00:17:01,940 Ah...right...hyung! 169 00:17:04,320 --> 00:17:08,050 I told you to call me Oppa. 170 00:17:08,050 --> 00:17:13,740 You called me Shin Woo oppa right away and we got really close. 171 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 Try it. 172 00:17:18,750 --> 00:17:21,500 Sh-Shin Woo oppa. 173 00:17:22,570 --> 00:17:25,610 It feels really weird saying it now. 174 00:17:31,820 --> 00:17:33,860 Our relationship kicked off pretty fast - 175 00:17:33,880 --> 00:17:38,090 And I asked you to go to the amusement park with me. 176 00:17:38,110 --> 00:17:40,360 Ah, I remember! 177 00:17:40,360 --> 00:17:43,420 You said you liked amusement parks, didn't you? 178 00:17:43,430 --> 00:17:50,180 You really liked amusement parks too, so that was where we had out first date. 179 00:17:55,090 --> 00:17:59,050 Shin Woo hyung! Do you want to go to the amusement park now? 180 00:17:59,300 --> 00:18:03,220 I'm so tired right now. Maybe another time. 181 00:18:03,780 --> 00:18:06,310 So much fun! 182 00:18:13,200 --> 00:18:16,670 We rode the Viking and the carousel. 183 00:18:16,670 --> 00:18:18,300 It was a lot of fun. 184 00:18:18,350 --> 00:18:21,650 Our date...at the amusement park. 185 00:18:22,440 --> 00:18:29,960 After that we went to Myung Dong and we ate noodles, had ice cream and even went shopping. 186 00:18:31,470 --> 00:18:37,240 You always ran to be wherever I wanted to go. 187 00:18:44,950 --> 00:18:47,160 You're here to pick me up? 188 00:18:47,670 --> 00:18:50,080 I'll be there. 189 00:19:01,030 --> 00:19:08,600 I ran every time Shin Woo hyung...I mean, Shin Woo oppa called me. 190 00:19:08,650 --> 00:19:10,070 I'll remember that. 191 00:19:10,090 --> 00:19:12,190 We're making a lot of progress with the story. 192 00:19:16,230 --> 00:19:21,190 But there's a question we haven't answered that reporters always ask. 193 00:19:21,350 --> 00:19:25,290 I'm not sure if we need to make it up or not. 194 00:19:27,180 --> 00:19:28,910 What is it? 195 00:19:30,600 --> 00:19:32,940 When was our first kiss? 196 00:19:35,130 --> 00:19:37,600 Just say we haven't yet. 197 00:19:37,630 --> 00:19:40,550 They'll say we're just denying it. 198 00:19:50,700 --> 00:19:53,620 Let's just say it was today. 199 00:19:57,220 --> 00:20:04,450 And how I confessed my love for you... 200 00:20:10,050 --> 00:20:16,580 I reserved the entire restaurant, and waited for you to come. 201 00:20:18,280 --> 00:20:24,080 I wanted to place you before a mirror and tell you that 202 00:20:24,520 --> 00:20:30,370 The person I liked was this person in the mirror. 203 00:20:30,370 --> 00:20:35,600 If you stand right there today, you'll be able to see the woman that I like. 204 00:20:35,640 --> 00:20:41,550 Then you would look at yourself in the mirror, and be so surprised. 205 00:20:48,360 --> 00:20:50,650 I can actually see myself! 206 00:20:55,160 --> 00:20:58,540 That's right, it's you. 207 00:20:58,650 --> 00:21:02,510 That's what I said to you in that mirror. 208 00:21:02,910 --> 00:21:08,930 I knew you from the very beginning, and I watched over you. 209 00:21:11,030 --> 00:21:16,250 I really like you a lot. 210 00:21:16,300 --> 00:21:19,850 Then I must have said 211 00:21:20,760 --> 00:21:26,160 I like you too, Shin Woo oppa. 212 00:21:27,740 --> 00:21:29,470 That's right. 213 00:21:29,870 --> 00:21:34,560 As you said that, you smiled at me. 214 00:21:38,350 --> 00:21:45,590 But because we can only see each other's shadows, we couldn't see each other's expressions. 215 00:21:54,340 --> 00:21:57,950 Your shadow looks happy. 216 00:21:58,240 --> 00:22:02,890 All the hurt you felt for Tae Kyung...is it gone now? 217 00:22:03,940 --> 00:22:09,200 Actually...he found me out. 218 00:22:09,910 --> 00:22:13,470 But he didn't feel bad about it. 219 00:22:14,350 --> 00:22:18,380 I'm really relieved that that was all there was to it. 220 00:22:19,030 --> 00:22:20,700 Really? 221 00:22:22,230 --> 00:22:24,600 I thought so. 222 00:22:25,760 --> 00:22:29,550 At least I won't see you cry anymore. 223 00:22:29,740 --> 00:22:33,640 You can tell I'm fine just by looking at my shadow! 224 00:22:33,980 --> 00:22:39,100 But I don't know what Shin Woo is feeling. 225 00:22:39,930 --> 00:22:43,510 You don't know because my shadow is hiding me. 226 00:22:44,620 --> 00:22:47,520 Because he might be sad. 227 00:22:50,040 --> 00:22:52,500 Shin Woo hyung. 228 00:22:52,730 --> 00:22:55,720 This clumsy little love story has a happy ending. 229 00:22:55,760 --> 00:22:58,240 Let's go home now. 230 00:23:02,030 --> 00:23:05,620 Shin Woo's expression wasn't very happy. 231 00:23:06,320 --> 00:23:09,940 I didn't notice, because I was watching his shadow. 232 00:23:29,870 --> 00:23:37,290 Mo Hwa Ran, that woman actually killed Mi Nam and Mi Nyu's mother. 233 00:23:37,480 --> 00:23:38,600 What? 234 00:23:38,600 --> 00:23:41,880 What did you say was love? 235 00:23:43,180 --> 00:23:47,470 Jae Hyun and I were in love. 236 00:23:48,780 --> 00:23:54,670 We parted from each other because of me, but we still loved each other. 237 00:23:55,030 --> 00:23:56,260 Wait. 238 00:23:56,370 --> 00:24:05,060 Wait, so you're saying that my brother cheated on his expecting wife with you? 239 00:24:05,860 --> 00:24:09,350 They weren't married, so don't say that. 240 00:24:09,560 --> 00:24:12,660 She was just someone he was with soon after we broke up. 241 00:24:12,760 --> 00:24:15,830 Her pregnancy was a mistake. 242 00:24:15,920 --> 00:24:17,830 My brother! 243 00:24:19,950 --> 00:24:23,710 He was definitely not that kind of man. 244 00:24:24,170 --> 00:24:32,120 Regardless, she died giving birth alone, so I am partially responsible. 245 00:24:34,020 --> 00:24:41,490 How would an expecting woman be all right when her love is thinking of another woman? 246 00:24:42,020 --> 00:24:44,960 She died because of you. 247 00:24:45,030 --> 00:24:47,800 That's why I said I'm going to make it up to them. 248 00:24:47,840 --> 00:24:52,500 So you're remaking this song for them as payback? 249 00:24:53,700 --> 00:24:57,330 They'll be so grateful. 250 00:24:57,360 --> 00:25:02,940 Those kids will be jumping up for joy when they hear the song their father wrote for you after abandoning their mother. 251 00:25:04,190 --> 00:25:08,060 Damn you, it's over, damn it. 252 00:25:08,370 --> 00:25:11,450 I'll give them half of my assets. 253 00:25:15,480 --> 00:25:17,130 Huh? 254 00:25:17,180 --> 00:25:23,380 If Jae Hyun didn't die, I would've been their mother. 255 00:25:28,230 --> 00:25:36,120 Bring me the children. Help me clear my debt to them. 256 00:25:42,240 --> 00:25:47,360 Half of Mo Hwa Ran's wealth must be a lot of money. 257 00:25:47,600 --> 00:25:49,360 No, no. 258 00:25:49,740 --> 00:25:56,490 They couldn't possibly be happy with the wealth of the woman who lost their mother. 259 00:25:58,900 --> 00:26:00,290 No! 260 00:26:01,550 --> 00:26:07,910 Money is good! Mi Nam doesn't need to know everything... 261 00:26:08,270 --> 00:26:10,680 Ah ah ah! Honestly! 262 00:26:11,180 --> 00:26:15,850 I don't know what I should do! 263 00:26:20,500 --> 00:26:23,870 Fan club member figures have significantly dropped. 264 00:26:24,830 --> 00:26:29,740 Pig-Rabbit, you can't be disloyal and drop out too. 265 00:26:46,150 --> 00:26:48,750 That time she dropped. 266 00:26:49,810 --> 00:26:54,350 Why did you have to call yourself a fan and make me feel so confused? 267 00:26:55,080 --> 00:27:00,120 Forget it, just let her be a fan. 268 00:27:02,150 --> 00:27:04,760 I'll just think it out logically. 269 00:27:04,910 --> 00:27:12,520 How can I nurture an unwavering fan loyalty from that ungrateful Pig-Rabbit? 270 00:27:16,960 --> 00:27:19,580 What's this, Pig-Rabbit? 271 00:27:19,580 --> 00:27:23,310 I joined up today, I will do my best! 272 00:27:23,910 --> 00:27:26,860 Did she actually join the official fan club? 273 00:27:30,120 --> 00:27:33,810 I didn't know that everybody could join the fan club so easily. 274 00:27:37,300 --> 00:27:41,880 Looks like it's just as easy to drop the membership too, too. 275 00:27:46,030 --> 00:27:47,340 What's this? 276 00:27:47,500 --> 00:27:49,930 You need to pass a membership test. -Web Master 277 00:27:50,000 --> 00:27:51,640 A test? 278 00:27:52,410 --> 00:27:55,710 Guess I'll have to take it. 279 00:27:57,120 --> 00:28:02,610 If you don't pass the test, then you can't join? 280 00:28:02,800 --> 00:28:06,110 Pig-Rabbit, you have now fallen into my trap. 281 00:28:06,220 --> 00:28:09,470 Shall I first test you on your interest in me? 282 00:28:11,300 --> 00:28:16,690 Enter your score of how much you know about Hwang Tae Kyung. 283 00:28:17,910 --> 00:28:28,530 Hmm...if it was out of 10...maybe 6 points? 7? 284 00:28:29,550 --> 00:28:30,690 7? 285 00:28:30,710 --> 00:28:32,570 Only 7? 286 00:28:33,510 --> 00:28:35,310 Seems like she isn't very interested in me. 287 00:28:35,320 --> 00:28:38,660 I would have felt better if she'd said 9. 288 00:28:38,730 --> 00:28:40,710 Let's ask her about her impressions of me. 289 00:28:40,790 --> 00:28:45,560 The scores should be good, because she always says I'm so cool. 290 00:28:45,720 --> 00:28:50,180 Enter your score for how cool you think Hwang Tae Kyung is. 291 00:28:50,920 --> 00:28:54,100 How cool should I say he is? 292 00:28:56,570 --> 00:28:58,780 5. FIVE? 293 00:28:58,800 --> 00:29:01,460 Five means I'm only average! 294 00:29:01,730 --> 00:29:04,260 Pig-Rabbit, watch me, I'm gonna...! 295 00:29:04,640 --> 00:29:07,910 No, I can't argue with a fan! 296 00:29:08,050 --> 00:29:11,610 Let me further confirm this. 297 00:29:11,650 --> 00:29:15,890 Hmm...I don't like this one. 298 00:29:17,540 --> 00:29:20,160 What? 4? 299 00:29:27,370 --> 00:29:31,600 This one...7 points. 300 00:29:33,260 --> 00:29:34,950 7 again? 301 00:29:35,040 --> 00:29:39,030 7's the high score so far. 302 00:29:43,090 --> 00:29:45,760 This one's a bit... 303 00:29:49,280 --> 00:29:51,990 2 points. 2. 304 00:29:52,170 --> 00:29:56,250 If I didn't see wrong, his is definitely a 2. 305 00:29:56,810 --> 00:29:59,820 Should I have given that one a 3? 306 00:29:59,970 --> 00:30:02,470 No, I must be honest. 307 00:30:02,510 --> 00:30:03,750 It's 2. 308 00:30:03,750 --> 00:30:05,920 Average of 5. 309 00:30:05,920 --> 00:30:07,920 That's right in the middle. 310 00:30:07,920 --> 00:30:11,910 It's a state where she'll drop out even if slightly swayed. 311 00:30:11,960 --> 00:30:15,420 Should I ask her the last question? 312 00:30:15,420 --> 00:30:18,050 What should I do if it falls below 5? 313 00:30:19,760 --> 00:30:25,200 This is somehow more nerve-wrecking than when I first participated in a piano competition. 314 00:30:33,780 --> 00:30:39,490 How much do you like Hwang Tae Kyung? Please give a rating. 315 00:30:40,830 --> 00:30:43,210 This... 316 00:31:08,700 --> 00:31:13,600 Pig Rabbit, I take back what I said about you being ungrateful. 317 00:31:13,600 --> 00:31:14,960 You did great! 318 00:31:14,960 --> 00:31:18,160 You scored 100 marks! 319 00:31:19,630 --> 00:31:22,260 Have I passed the test? 320 00:31:22,260 --> 00:31:26,130 Why isn't there a reply? 321 00:31:29,750 --> 00:31:30,860 Go Mi Nam? 322 00:31:30,870 --> 00:31:33,090 There's a fan meeting. 323 00:31:34,710 --> 00:31:38,820 [Tae Kyung plays the nursery rhyme "San Tokki" (Mountain Rabbit).] 324 00:31:50,170 --> 00:31:53,960 Doesn't Hyung-nim dislike songs about rabbits? 325 00:31:54,010 --> 00:31:55,270 No I don't. 326 00:31:55,290 --> 00:31:58,240 I've overcome my dislike for rabbits. 327 00:31:59,070 --> 00:32:00,980 Take a seat first. 328 00:32:06,820 --> 00:32:09,950 What's a fan meeting? 329 00:32:10,520 --> 00:32:14,750 It's an invitation to those special people who like me 330 00:32:14,790 --> 00:32:17,130 so I can make them happy. 331 00:32:17,130 --> 00:32:20,330 Then, are you inviting me? 332 00:32:20,360 --> 00:32:23,080 Thank you. 333 00:32:24,070 --> 00:32:26,930 Thank you all for coming here today. 334 00:32:26,970 --> 00:32:28,610 For today's fan meeting, 335 00:32:28,630 --> 00:32:32,040 we'll specially have fans decide on the songs 336 00:32:32,040 --> 00:32:34,410 that we'll perform. 337 00:32:34,440 --> 00:32:37,320 If there's any song you would like to hear today, please say it. 338 00:32:37,320 --> 00:32:38,750 Me? 339 00:32:38,790 --> 00:32:43,480 Then will you be singing for me the songs I like? 340 00:32:43,590 --> 00:32:44,620 Yes. 341 00:32:44,640 --> 00:32:46,510 choose quickly. 342 00:32:47,170 --> 00:32:50,810 I have to quickly choose before Hyung-nim changes his mind. 343 00:32:50,810 --> 00:32:54,320 What should I choose? 344 00:32:54,320 --> 00:32:55,340 Ah. 345 00:33:13,470 --> 00:33:16,190 Fly me to the moon 346 00:33:16,190 --> 00:33:21,470 and let me play among the stars. 347 00:33:21,990 --> 00:33:24,840 Let me see what spring is like 348 00:33:24,840 --> 00:33:29,230 on Jupiter and Mars. 349 00:33:29,230 --> 00:33:36,880 In other words, hold my hand. 350 00:33:37,190 --> 00:33:45,460 In other words, darling, kiss me. 351 00:33:45,460 --> 00:33:48,260 Fill my heart with song 352 00:33:48,260 --> 00:33:53,950 and let me sing for ever more. 353 00:33:53,950 --> 00:33:56,470 You are all I long for, 354 00:33:56,470 --> 00:34:01,240 all I worship and adore. 355 00:34:01,240 --> 00:34:08,350 In other words, please be true. 356 00:34:09,260 --> 00:34:17,230 In other words, I love you. 357 00:34:32,480 --> 00:34:36,270 I will make it up to your children. 358 00:34:33,405 --> 00:34:40,235 {\a6}If I send you one step further, I will cry. 359 00:34:38,040 --> 00:34:41,250 In that case, this song 360 00:34:41,233 --> 00:34:45,023 {\a6}If you walked one step further, my tears will fall again. 361 00:34:41,250 --> 00:34:44,200 will really become my song, right? 362 00:34:46,870 --> 00:34:49,370 Not for that woman 363 00:34:50,300 --> 00:34:53,230 but for me, that you made this song. 364 00:34:51,234 --> 00:35:01,234 {\a6}You go to a place where I can't reach you even if I put out my hand. 365 00:34:53,450 --> 00:34:56,890 It will really become my song. 366 00:35:02,233 --> 00:35:07,233 {\a6}I can't catch you and 367 00:35:04,520 --> 00:35:07,340 You only loved me. 368 00:35:07,734 --> 00:35:11,034 {\a6}can only cry. 369 00:35:09,410 --> 00:35:11,760 You only loved me. 370 00:35:11,533 --> 00:35:16,833 {\a6}What should I do? What should I do? 371 00:35:14,680 --> 00:35:17,140 You only loved me. 372 00:35:16,934 --> 00:35:21,234 {\a6}You're leaving. 373 00:35:21,020 --> 00:35:24,310 You only loved me. 374 00:35:22,233 --> 00:35:27,233 {\a6}What should I do? What should I do? 375 00:35:27,734 --> 00:35:31,234 {\a6}You're leaving me behind. 376 00:35:33,420 --> 00:35:34,790 Welcome. 377 00:35:36,900 --> 00:35:40,770 Ahjussi, to the MIX Hotel please. 378 00:35:40,810 --> 00:35:41,880 MIX Hotel. 379 00:35:42,570 --> 00:35:44,830 MIX Hotel. 380 00:35:48,500 --> 00:35:51,590 If the person we're going to meet now is father's friend, 381 00:35:51,590 --> 00:35:54,850 she'll know my mother very well too, right? 382 00:35:56,570 --> 00:35:59,490 Although she's your father's friend, 383 00:35:59,490 --> 00:36:02,510 she might not know about your mother. 384 00:36:03,530 --> 00:36:04,870 Don't ask. 385 00:36:04,870 --> 00:36:10,550 In any case, she's a very close friend of your father. 386 00:36:10,630 --> 00:36:12,180 A friend. 387 00:36:12,180 --> 00:36:14,180 A singer friend. 388 00:36:14,380 --> 00:36:16,820 Is she famous? 389 00:36:18,510 --> 00:36:21,410 You'll know when you see her. 390 00:36:22,960 --> 00:36:25,410 I've also... 391 00:36:25,550 --> 00:36:28,530 thought a lot about it. 392 00:36:29,280 --> 00:36:33,290 It's good for you to go. 393 00:36:33,420 --> 00:36:34,850 Mi Nam, 394 00:36:34,940 --> 00:36:39,220 let's just think about good things. 395 00:36:50,490 --> 00:36:53,480 She brought a guy here? 396 00:36:54,310 --> 00:36:59,440 Didn't you say that that the boy is overseas and only the younger sister is here? 397 00:36:59,980 --> 00:37:01,190 Why did it switch? 398 00:37:01,230 --> 00:37:03,520 I'm not so sure either. 399 00:37:05,160 --> 00:37:07,810 I'll know why once we meet. 400 00:37:08,020 --> 00:37:09,950 Send him in. 401 00:37:45,840 --> 00:37:47,840 Ms. Mo Hwa Ran. 402 00:37:48,210 --> 00:37:49,840 You are... 403 00:37:51,220 --> 00:37:53,590 Are you that Go Mi Nam? 404 00:37:55,230 --> 00:37:59,390 Is Ms. Mo Hwa Ran my father's friend? 405 00:37:59,700 --> 00:38:02,520 [Songwriters Association of Korea Listing] 406 00:38:14,320 --> 00:38:14,920 [Go Jae Hyun] 407 00:38:15,160 --> 00:38:16,840 Is it this person? 408 00:38:17,020 --> 00:38:18,670 Go Jae Hyun. 409 00:38:18,880 --> 00:38:20,900 He's quite ordinary. 410 00:38:21,330 --> 00:38:25,530 Hyung, do you know the singers who sang songs written by this person? 411 00:38:29,040 --> 00:38:30,720 "Smiles of The Moon"? 412 00:38:30,770 --> 00:38:33,690 This is Teacher Kim Ju Hyun's song. 413 00:38:33,860 --> 00:38:37,690 Will that person know Go Jae Hyun well? 414 00:38:38,320 --> 00:38:39,630 Given his personality, 415 00:38:39,630 --> 00:38:42,130 he should be quite close to the songwriters. 416 00:38:42,170 --> 00:38:44,130 Shall I give you his contact details? 417 00:38:49,970 --> 00:38:51,630 Go Jae Hyun. 418 00:38:51,910 --> 00:38:54,550 You abandoned me because of such a person. 419 00:38:56,390 --> 00:39:00,380 Since you like his children so much, you should have found them by now, right? 420 00:39:02,790 --> 00:39:05,320 You resemble Jae Hyun a lot. 421 00:39:06,530 --> 00:39:11,390 I didn't think that my father's friend is Ms. Mo Hwa Ran. 422 00:39:13,100 --> 00:39:14,870 You're members of the same team so 423 00:39:16,760 --> 00:39:21,400 you know that Hwang Tae Kyung is remaking a song for me, right? 424 00:39:22,220 --> 00:39:26,200 That was written by your father. 425 00:39:29,090 --> 00:39:35,800 Because of you, because I gave birth to you, I lost what was precious to me. 426 00:39:36,890 --> 00:39:40,200 Since I gave birth to you, 427 00:39:40,300 --> 00:39:45,690 At least help me to keep that love as a memory. 428 00:39:47,100 --> 00:39:50,870 You said you were friends with my father, right? 429 00:39:52,040 --> 00:39:55,400 You and my father were really just... 430 00:39:56,410 --> 00:39:58,620 friends, right? 431 00:39:59,020 --> 00:40:01,900 Your aunt didn't talk to you about it? 432 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 She said you were friends. 433 00:40:08,760 --> 00:40:10,210 That's right. 434 00:40:11,640 --> 00:40:13,590 We were friends. 435 00:40:14,530 --> 00:40:16,010 He was someone filled with talents. 436 00:40:16,010 --> 00:40:18,760 It would be a waste if no one saw that. 437 00:40:19,060 --> 00:40:21,260 That is my most treasured song so 438 00:40:21,300 --> 00:40:23,260 I want to show it to the world again. 439 00:40:25,560 --> 00:40:31,520 You're also all right with me showing your father's song to the world again, right? 440 00:40:36,010 --> 00:40:38,840 You're really a good friend. 441 00:40:39,020 --> 00:40:40,840 Thank you. 442 00:40:45,680 --> 00:40:48,290 Before the song is completed, 443 00:40:48,830 --> 00:40:52,870 I hope that you won't tell others that your father wrote that song. 444 00:40:53,360 --> 00:40:54,600 Yes. 445 00:40:56,210 --> 00:41:01,080 Then, do you by any chance know about my mother? 446 00:41:05,260 --> 00:41:09,740 I don't know about your mother. 447 00:41:10,880 --> 00:41:12,800 So you don't know her. 448 00:41:14,030 --> 00:41:16,460 Where is your younger sister? 449 00:41:18,270 --> 00:41:19,860 I thought that you were in America 450 00:41:20,060 --> 00:41:23,350 and your younger sister in Korea so I was searching for her. 451 00:41:23,790 --> 00:41:25,650 I can also meet her? 452 00:41:27,060 --> 00:41:30,310 Something cropped up and she disappeared suddenly. 453 00:41:31,370 --> 00:41:35,410 Are you two still so alike that 454 00:41:36,210 --> 00:41:38,190 it's difficult to tell you apart? 455 00:41:38,740 --> 00:41:42,120 Yes, we are very alike. 456 00:41:43,300 --> 00:41:45,330 When you were young, 457 00:41:45,330 --> 00:41:49,430 I kept mixing you two up because you were twins. 458 00:41:49,650 --> 00:41:53,390 So I studied ways to tell you apart. 459 00:41:54,190 --> 00:41:58,120 I don't think I've seen you when I was young. 460 00:41:59,610 --> 00:42:01,840 That's because you were young. 461 00:42:03,880 --> 00:42:06,230 I'm sorry that I cannot remember. 462 00:42:06,330 --> 00:42:09,550 I'll use the bathroom for a while. 463 00:42:16,730 --> 00:42:18,810 This is strange. 464 00:42:19,810 --> 00:42:23,870 The boy always dislikes it and would avoid my hand every time I place it by his ears. 465 00:42:25,060 --> 00:42:27,720 That's what I do to tell them apart. 466 00:42:38,220 --> 00:42:39,840 Mi Nam, 467 00:42:40,480 --> 00:42:42,880 can you help me zip it up? 468 00:42:42,970 --> 00:42:44,880 Ok. 469 00:42:49,890 --> 00:42:52,100 Thank you. 470 00:42:58,150 --> 00:43:00,300 That's not the boy. 471 00:43:01,250 --> 00:43:05,160 Even if I'm aged, it's not possible for him not to mind doing that. 472 00:43:06,970 --> 00:43:13,320 If that's not the boy, it must be the younger sister. 473 00:43:23,790 --> 00:43:26,030 We're always talking about him in talk shows 474 00:43:26,070 --> 00:43:29,470 but we've not even had a decent meal together. 475 00:43:31,260 --> 00:43:33,450 Then just go have a meal. 476 00:43:33,590 --> 00:43:35,760 What's difficult about having a meal? 477 00:43:41,930 --> 00:43:44,150 I came to make you lunch. 478 00:43:45,420 --> 00:43:47,600 It's great that Go Mi Nam isn't here. 479 00:43:47,700 --> 00:43:50,600 We're having lunch outside, Liar. 480 00:43:50,660 --> 00:43:52,600 I told you not to come here, right? 481 00:43:52,630 --> 00:43:55,840 Everyone thinks that I'm very close to you all so 482 00:43:56,840 --> 00:43:59,490 I came to take some photos to update my homepage. 483 00:43:59,870 --> 00:44:01,490 Let's make a collage (of individual photos). 484 00:44:02,450 --> 00:44:04,830 Then should I write about Go Mi Nam? 485 00:44:04,960 --> 00:44:07,120 My homepage will surely get a lot of visits. 486 00:44:27,840 --> 00:44:29,770 Now, today's dish is spaghetti. 487 00:44:29,850 --> 00:44:32,260 Jeremy will wash the vegetables. 488 00:44:32,580 --> 00:44:34,690 Kang Shin Woo will make the sauce. 489 00:44:35,330 --> 00:44:37,920 Hwang Tae Kyung, you... cut the vegetables. 490 00:44:37,980 --> 00:44:41,570 I'm the head chef so I'll do the tasting. 491 00:44:47,730 --> 00:44:49,860 Ugh... It stings. 492 00:44:51,430 --> 00:44:54,530 Hey, cut it with clean strokes. 493 00:45:08,950 --> 00:45:12,450 Oh, it tastes bad. 494 00:45:16,540 --> 00:45:18,740 She's really ill. 495 00:45:20,670 --> 00:45:22,560 Shall I help you? 496 00:45:23,950 --> 00:45:25,770 I'm holding a knife. 497 00:45:34,660 --> 00:45:37,460 The spaghetti made specially for me is completed! 498 00:45:37,490 --> 00:45:39,680 Jeremy, take a photo of me eating. 499 00:45:39,780 --> 00:45:41,680 All right. 500 00:45:43,670 --> 00:45:46,540 It'll be salty. I added quite a lot of salt. 501 00:45:52,210 --> 00:45:53,520 Hyung, you too? 502 00:45:53,550 --> 00:45:55,520 I added sugar. 503 00:46:00,030 --> 00:46:02,310 I added too. 504 00:46:07,240 --> 00:46:09,480 I'm back. 505 00:46:16,820 --> 00:46:18,180 Oh, Yoo He Yi, you've came? 506 00:46:18,190 --> 00:46:20,150 Go Mi Nam, you're back at the right time. 507 00:46:20,330 --> 00:46:23,110 Try this dish. 508 00:46:23,480 --> 00:46:25,780 They made it specially for me but 509 00:46:25,810 --> 00:46:28,130 I'm suddenly not feeling well. 510 00:46:28,160 --> 00:46:29,240 It'll be a waste to throw it away so 511 00:46:29,240 --> 00:46:31,150 won't you eat it? 512 00:46:31,180 --> 00:46:32,340 Is that so? 513 00:46:32,370 --> 00:46:34,340 I'll eat it then. 514 00:46:38,040 --> 00:46:39,230 Eat it well. 515 00:46:39,300 --> 00:46:41,400 Just a moment! 516 00:46:42,360 --> 00:46:43,740 Let me eat this. 517 00:46:43,770 --> 00:46:45,820 I like to eat this most. 518 00:46:45,890 --> 00:46:47,820 I'll eat it. 519 00:46:58,860 --> 00:47:03,040 Tae Kyung hyung, vinegar? 520 00:47:16,040 --> 00:47:18,750 Jeremy, does it taste bad? 521 00:47:18,800 --> 00:47:21,110 It's all right. I'll eat it with you. 522 00:47:21,160 --> 00:47:23,110 Forget it, Go Mi Nam. 523 00:47:24,920 --> 00:47:27,170 We can't let Jeremy sacrifice for nothing. 524 00:47:27,850 --> 00:47:29,820 Let's cook once more. Fried rice. 525 00:47:33,670 --> 00:47:41,320 {\a6}I didn't think it was love. I told myself it wasn't love. 526 00:47:41,520 --> 00:47:49,350 {\a6}I deceived myself but my heart kept calling your name. 527 00:47:49,670 --> 00:47:53,350 {\a6}I take one step towards you, 528 00:47:52,800 --> 00:47:56,670 Hyung-nim, I've looked up information about night-blindness. 529 00:47:53,460 --> 00:47:57,290 {\a6}push you one step away. 530 00:47:56,720 --> 00:48:01,350 Spinach, carrots and liver are good for the eyes. 531 00:47:57,880 --> 00:48:04,910 {\a6}Each time, you grow in my heart. 532 00:48:01,620 --> 00:48:03,930 They're all food I dislike. 533 00:48:04,200 --> 00:48:06,110 Even so, you have to eat them. 534 00:48:05,530 --> 00:48:13,510 {\a6}I must be loving you this much, must be waiting for you this much. 535 00:48:13,830 --> 00:48:21,460 {\a6}Even though it hurts so much, my heart can't seem to let you go. 536 00:48:21,590 --> 00:48:29,610 {\a6}I think there must be just one love. I don't think my heart will change. 537 00:48:30,120 --> 00:48:33,630 {\a6}The love that I've kept only for you, 538 00:48:33,950 --> 00:48:38,530 {\a6}I can now finally tell you. 539 00:48:35,280 --> 00:48:37,440 Thank you. 540 00:48:38,520 --> 00:48:46,360 {\a6}Your warm gaze, your warm love 541 00:48:46,620 --> 00:48:54,050 {\a6}Each time it slips away, you grow in my heart. 542 00:48:47,370 --> 00:48:50,510 Ah, I bought some good quality tea. 543 00:48:50,550 --> 00:48:53,710 I'll bring it here so we can drink it. 544 00:48:54,250 --> 00:49:02,560 You must have loved me, you must have waited for me. 545 00:49:02,610 --> 00:49:10,270 Even though it hurts so much, your heart can't seem to let me go. 546 00:49:10,270 --> 00:49:18,660 {\a6}I think there must be just one love. I don't think my heart will change. 547 00:49:18,900 --> 00:49:26,770 The love that I've kept only for you, I can now finally tell you. 548 00:49:26,930 --> 00:49:30,490 {\a6}I love you. 549 00:49:42,240 --> 00:49:44,030 Kang Shin Woo. 550 00:49:53,980 --> 00:49:56,860 I heard that Go Mi Nam accepted an interview as a girl yesterday. 551 00:49:57,190 --> 00:50:00,330 The game of pretending to be lovers, is it fun? 552 00:50:01,250 --> 00:50:02,790 Do you find it fun? 553 00:50:02,850 --> 00:50:04,790 It's passable. 554 00:50:05,160 --> 00:50:08,500 What is this? Is it from a fan? 555 00:50:09,170 --> 00:50:10,690 Don't touch it. 556 00:50:11,610 --> 00:50:13,460 I'm sorry. 557 00:50:18,930 --> 00:50:22,430 Kang Shin Woo, you can understand anything that Go Mi Nam does 558 00:50:22,430 --> 00:50:24,430 and won't get upset by them, right? 559 00:50:24,460 --> 00:50:26,430 Then do you know about it? 560 00:50:26,560 --> 00:50:27,810 Go Mi Man 561 00:50:27,910 --> 00:50:30,240 likes Hwang Tae Kyung. 562 00:50:32,720 --> 00:50:34,810 Are you upset? 563 00:50:35,550 --> 00:50:38,070 Talking to you already upsets me. 564 00:50:50,540 --> 00:50:51,780 If you do that, 565 00:50:51,810 --> 00:50:55,130 you'll ruin your pretty hair. 566 00:50:57,740 --> 00:50:59,430 What are you doing? 567 00:51:05,660 --> 00:51:07,680 It was weird that day too. 568 00:51:09,040 --> 00:51:13,190 Is it because he likes Go Mi Nam that he can understand everything? 569 00:51:15,070 --> 00:51:19,330 Those were obviously flowers and a present. 570 00:51:20,360 --> 00:51:22,810 Are those for Go Mi Nam too? 571 00:51:27,670 --> 00:51:29,640 Go Mi Nam, try this. 572 00:51:29,710 --> 00:51:33,350 My mother sent this kimchi and sweet carrots from England. 573 00:51:33,560 --> 00:51:35,680 Do you want to eat this? The kimchi. 574 00:51:36,080 --> 00:51:38,890 Don't make half-cooked eggs in the future. 575 00:51:47,040 --> 00:51:48,960 Why did you call me here? 576 00:51:49,090 --> 00:51:51,220 Try putting these shoes on. 577 00:51:53,110 --> 00:51:55,290 These heels? Why? 578 00:51:55,340 --> 00:51:56,580 Just try them on first. 579 00:51:56,630 --> 00:51:59,160 I'll give them to you if they fit. 580 00:52:02,890 --> 00:52:04,520 Put them on quickly. 581 00:52:19,640 --> 00:52:21,600 They fit just right. 582 00:52:21,660 --> 00:52:23,840 They are really yours. 583 00:52:24,750 --> 00:52:27,210 Why are they mine? 584 00:52:28,390 --> 00:52:30,520 Here, this is also yours. 585 00:52:30,520 --> 00:52:31,900 Let's go confirm this now. 586 00:52:32,030 --> 00:52:32,950 Confirm with whom? 587 00:52:33,040 --> 00:52:35,740 Let's go together and confirm this. 588 00:52:38,400 --> 00:52:39,880 I have to take off the heels when I enter the house. 589 00:52:39,880 --> 00:52:41,040 You have to let him see you in those heels. 590 00:52:41,040 --> 00:52:43,040 They're new so it's all right. 591 00:52:55,590 --> 00:52:57,470 Shin Woo hyung. 592 00:53:03,070 --> 00:53:06,050 Kang Shin Woo, I saw that you bought these heels but kept them in the car boot 593 00:53:06,120 --> 00:53:08,890 so I took them out to see who they're for. 594 00:53:09,050 --> 00:53:11,840 But why do they fit Go Mi Nam? 595 00:53:18,670 --> 00:53:20,640 He gave her shoes when he confessed to her., 596 00:53:20,730 --> 00:53:22,640 It seems like you've had them for quite a while. 597 00:53:22,750 --> 00:53:24,640 Why haven't you given it out? 598 00:53:29,480 --> 00:53:30,330 Go Mi Nam, 599 00:53:30,420 --> 00:53:32,840 let him have a good look at you wearing the heels. 600 00:53:33,930 --> 00:53:35,560 These are not mine. 601 00:53:35,690 --> 00:53:37,560 They already have an owner. 602 00:53:37,560 --> 00:53:40,700 Shin Woo hyung, I'm sorry. 603 00:53:42,030 --> 00:53:44,550 Kang Shin Woo, say something. 604 00:53:44,650 --> 00:53:46,830 Who's the owner of these heels? 605 00:53:54,710 --> 00:53:57,470 I'm really sorry, Shin Woo hyung. 606 00:54:00,310 --> 00:54:01,880 Hyung, 607 00:54:04,800 --> 00:54:06,620 are you all right? 608 00:54:06,880 --> 00:54:08,620 It's just.. 609 00:54:09,020 --> 00:54:11,420 I should have just thrown them away. 610 00:54:14,230 --> 00:54:18,450 Mi Nam, can you help me throw them away? 611 00:54:40,420 --> 00:54:41,740 Why did you interfere? 612 00:54:41,740 --> 00:54:44,750 I was trying to help Kang Shin Woo out. 613 00:54:44,830 --> 00:54:46,050 You 614 00:54:46,100 --> 00:54:48,050 Don't appear anymore. 615 00:54:48,050 --> 00:54:49,500 End this here. 616 00:54:49,560 --> 00:54:50,800 You 617 00:54:51,240 --> 00:54:54,740 Aren't you afraid of what I will do if you end this? 618 00:54:54,950 --> 00:54:56,240 What will you do? 619 00:54:56,400 --> 00:54:59,240 I'll rat on everything about Go Mi Nam and A.N.JELL. 620 00:54:59,650 --> 00:55:00,860 Is that so? 621 00:55:01,020 --> 00:55:06,180 Then how will the nation's fairy Yoo He Yi stay free of responsibility? 622 00:55:08,380 --> 00:55:12,190 I can just pretend that I didn't know. 623 00:55:12,230 --> 00:55:14,720 I will pretend that you knew. 624 00:55:14,740 --> 00:55:18,040 Aren't you afraid of what I will do? 625 00:55:21,030 --> 00:55:22,820 Hwang Tae Kyung, 626 00:55:23,190 --> 00:55:25,930 I really just wanted to help out this time. 627 00:55:26,050 --> 00:55:27,400 There's no need for that so 628 00:55:27,720 --> 00:55:28,900 go. 629 00:56:00,830 --> 00:56:02,430 Shin Woo hyung. 630 00:56:04,700 --> 00:56:09,170 Shin Woo hyung has always given me great comfort whenever I went through hard times 631 00:56:09,460 --> 00:56:13,900 I want to give you comfort but I don't know how I can do that. 632 00:56:15,070 --> 00:56:16,410 Just... 633 00:56:16,730 --> 00:56:18,760 sit down beside me. 634 00:56:48,850 --> 00:56:50,100 Thank you. 635 00:56:50,930 --> 00:56:54,290 Are you feeling slightly better? 636 00:56:55,630 --> 00:56:57,170 About what happened just now? 637 00:56:59,150 --> 00:57:04,690 It's a present that contained all of my feelings. 638 00:57:04,760 --> 00:57:07,340 I didn't feel good when I saw it like that. 639 00:57:07,880 --> 00:57:09,910 I did something stupid. 640 00:57:10,080 --> 00:57:13,110 Shin Woo hyung, please don't throw those heels away. 641 00:57:13,220 --> 00:57:15,600 They're really beautiful heels. 642 00:57:15,740 --> 00:57:17,270 I've cleaned them well so 643 00:57:17,410 --> 00:57:19,270 please do convey your feelings to that person. 644 00:57:22,460 --> 00:57:24,840 Although I've never made a confession to her, 645 00:57:25,050 --> 00:57:27,680 it feels like I've been rejected a hundred times. 646 00:57:28,400 --> 00:57:30,640 Even if I were to get rejected for real this time, 647 00:57:30,900 --> 00:57:32,770 I think I won't feel ashamed. 648 00:57:33,260 --> 00:57:36,190 Shin Woo hyung, there are also people like me. 649 00:57:36,560 --> 00:57:39,750 I get into accidents and am a nuisance to people so I've been treated harshly. 650 00:57:39,840 --> 00:57:42,470 But I managed to get consent to like someone. 651 00:57:42,860 --> 00:57:45,070 Since there're fools like me, 652 00:57:45,160 --> 00:57:47,650 Shin Woo hyung, please don't feel embarrassed. 653 00:57:48,430 --> 00:57:50,660 We're really a set of fools. 654 00:57:51,110 --> 00:57:54,240 It's ok if you become a charming fool who tries his best to like someone. 655 00:57:54,320 --> 00:58:00,520 Will I be able to stay charming till the end even if she'll never look at me? 656 00:58:01,550 --> 00:58:05,260 Even if you do it charmingly, you will still feel sorrowful. 657 00:58:06,280 --> 00:58:10,040 But even so, I cannot force that person to like me. 658 00:58:10,970 --> 00:58:12,520 What should not be done 659 00:58:12,560 --> 00:58:14,520 should not be done. 660 00:58:14,760 --> 00:58:16,610 Seems like people like us 661 00:58:16,740 --> 00:58:19,190 should not throw tantrums. 662 00:58:24,800 --> 00:58:27,530 Why does it seem like I'm the one comforting you? 663 00:58:27,680 --> 00:58:30,810 No, I will comfort you. 664 00:58:35,030 --> 00:58:37,190 Then comfort me well. 665 00:58:38,020 --> 00:58:40,470 Then should I sing a song for you as well? 666 00:58:40,820 --> 00:58:43,040 If not, should I brew you some tea? 667 00:58:43,100 --> 00:58:45,840 Is he all right now? 668 00:58:46,820 --> 00:58:49,330 Those heels are Go Mi Nam's. 669 00:58:49,600 --> 00:58:52,200 What is Go Mi Nam to Kang Shin Woo? 670 00:58:52,460 --> 00:58:54,200 Let me think about it. 671 00:58:55,130 --> 00:58:56,640 What was that? 672 00:58:57,720 --> 00:58:59,330 He's all right. 673 00:58:59,780 --> 00:59:01,330 Shin Woo hyung! 674 00:59:01,600 --> 00:59:02,630 Shin Woo hyung! 675 00:59:02,790 --> 00:59:04,630 Are you all right? 676 00:59:12,520 --> 00:59:16,210 I came because I wanted to hear how the song's coming along. 677 00:59:16,350 --> 00:59:18,730 Tae Kyung is in the work studio so please go have a look. 678 00:59:19,220 --> 00:59:20,730 President Ahn, 679 00:59:21,730 --> 00:59:24,220 there's someone called "Go Mi Nam" here, right? 680 00:59:24,420 --> 00:59:25,850 How's he? 681 00:59:26,030 --> 00:59:27,310 Go Mi Nam? 682 00:59:28,700 --> 00:59:31,290 He's someone I hold the most expectations for. 683 00:59:31,360 --> 00:59:33,340 He's going to release a solo album soon. 684 00:59:33,470 --> 00:59:35,670 Tae Kyung wrote that song. 685 00:59:37,180 --> 00:59:38,290 Is that so? 686 00:59:39,330 --> 00:59:42,530 They're close, so please go meet them together. 687 00:59:43,510 --> 00:59:44,940 Did you say they're close? 688 00:59:45,520 --> 00:59:50,170 Well, although Tae Kyung is harsh, he treats Mi Nam very well. 689 01:00:00,750 --> 01:00:03,430 The song that Hyung-nim is making now 690 01:00:03,430 --> 01:00:05,800 is Mo Hwa Ran's song, right? 691 01:00:06,020 --> 01:00:07,130 Yeah. 692 01:00:07,320 --> 01:00:09,890 This is a task that makes me extremely upset. 693 01:00:10,260 --> 01:00:11,410 Go Mi Nam? 694 01:00:11,600 --> 01:00:15,140 Stick right by my side as a fan. 695 01:00:15,710 --> 01:00:17,930 But I have to go to Busan. 696 01:00:18,410 --> 01:00:19,300 What? 697 01:00:19,390 --> 01:00:20,720 Busan? 698 01:00:20,820 --> 01:00:21,560 Yes. 699 01:00:21,610 --> 01:00:25,800 Shin Woo hyung wants to explain things to his parents before the article is published. 700 01:00:25,940 --> 01:00:28,540 I have to follow him there and explain it. 701 01:00:29,290 --> 01:00:30,130 Since we're going, 702 01:00:30,160 --> 01:00:32,770 Manager Ma, Coordinator Wang and Jeremy are also going. 703 01:00:32,840 --> 01:00:35,520 We'll be feasting and playing. 704 01:00:36,440 --> 01:00:38,350 Go too, Hyung-nim. 705 01:00:38,650 --> 01:00:41,190 I can't go because I still have work to do. 706 01:00:41,310 --> 01:00:43,370 You'll come back today right? 707 01:00:43,700 --> 01:00:44,390 No. 708 01:00:44,420 --> 01:00:45,810 I'll come back tomorrow. 709 01:00:45,890 --> 01:00:50,650 Shin Woo hyung wants to show me around Busan and treat me to slime eels. 710 01:00:51,830 --> 01:00:52,850 Go Mi Nam, 711 01:00:53,050 --> 01:00:55,660 there are also slime eels in Seoul. 712 01:00:55,930 --> 01:00:57,300 If you come back quickly today, 713 01:00:57,300 --> 01:01:00,160 I will buy you some from a really delicious place. 714 01:01:01,430 --> 01:01:04,850 But still, they say that Busan's slime eels are the best. 715 01:01:05,570 --> 01:01:07,930 Have you eaten slime eels in Seoul? 716 01:01:09,300 --> 01:01:12,810 Then, Hyung-nim, have you been to Busan? 717 01:01:13,130 --> 01:01:14,510 Of course. 718 01:01:14,780 --> 01:01:18,440 There's almost no place in this world that I've never been to. 719 01:01:18,660 --> 01:01:19,920 Is that so? 720 01:01:19,960 --> 01:01:23,060 Then have you been to Uganda? 721 01:01:23,500 --> 01:01:25,060 Uganda? 722 01:01:25,220 --> 01:01:27,850 - I've never been there. - They're getting along well. 723 01:01:30,170 --> 01:01:33,430 If he knew that she's Jae Hyun's child, he wouldn't even talk to her. 724 01:01:34,640 --> 01:01:38,740 I have to pretend not to know her till the song is completed. 725 01:01:46,360 --> 01:01:50,910 Did it turn out this way because he knows that she's a girl? 726 01:01:58,260 --> 01:02:00,810 Something cropped up with Jeremy's schedule so I have to return to have a look. 727 01:02:01,020 --> 01:02:03,150 It's something Kim PD asked of me. I've known him since I was a newcomer so 728 01:02:03,150 --> 01:02:05,150 I can't help it. Mi Nam, you can understand right? 729 01:02:05,190 --> 01:02:06,410 Is that so? 730 01:02:06,410 --> 01:02:08,950 It would be great if we all went together. 731 01:02:10,550 --> 01:02:12,290 You two go ahead all right? The two of you. 732 01:02:12,490 --> 01:02:14,290 Here, take it. 733 01:02:15,590 --> 01:02:20,210 Shin Woo, I'll entrust Mi Nam to you. 734 01:02:22,820 --> 01:02:26,500 I'll repay her this way. 735 01:02:32,620 --> 01:02:34,800 Tae Kyung. 736 01:02:35,640 --> 01:02:36,690 What's this? 737 01:02:36,730 --> 01:02:37,980 Why are the three of you here? 738 01:02:38,040 --> 01:02:39,380 I have something on my schedule. 739 01:02:39,430 --> 01:02:40,750 Then what about Busan? 740 01:02:40,840 --> 01:02:44,660 We can't go so only Shin Woo hyung and Go Mi Nam went. 741 01:02:51,550 --> 01:02:54,500 Shin Woo and Go Mi Nam, just the two of them went? 742 01:03:03,490 --> 01:03:06,770 They will check our identity cards so we have to go in separately. 743 01:03:06,810 --> 01:03:09,740 I know. I'll take care of myself. 744 01:03:10,060 --> 01:03:11,460 Please go in first. 745 01:03:11,490 --> 01:03:14,350 I'll change into women's attire and go in after you. 746 01:03:15,240 --> 01:03:16,820 Mi Nam, 747 01:03:16,820 --> 01:03:20,840 when we reach Busan, shall we say that we're for real? 748 01:03:21,560 --> 01:03:22,460 Eh? 749 01:03:23,690 --> 01:03:25,580 You're actually a girl, right? 750 01:03:25,670 --> 01:03:27,760 If we date for real, 751 01:03:28,700 --> 01:03:30,310 the article that's getting published later 752 01:03:30,380 --> 01:03:32,310 will become real, right? 753 01:03:32,880 --> 01:03:40,360 Shin Woo hyung, don't we both have people we like? 754 01:03:42,210 --> 01:03:43,730 How about both you and I... 755 01:03:43,780 --> 01:03:46,830 give up on those people who don't look at us, 756 01:03:48,230 --> 01:03:51,940 and starting afresh with each other. 757 01:03:53,800 --> 01:03:56,180 By starting you mean... 758 01:03:58,560 --> 01:04:00,620 Can you like me? 759 01:04:00,720 --> 01:04:03,630 I will like you too. 760 01:04:16,310 --> 01:04:19,520 Go Mi Nam gave me 100 points. 761 01:04:20,570 --> 01:04:23,050 Why do I still feel uneasy? 762 01:04:24,110 --> 01:04:27,470 Because I think she won't continue to give me 100 points. 763 01:04:28,000 --> 01:04:32,580 If I want to continue receiving 100 points, what should I do? 764 01:04:36,040 --> 01:04:38,570 That I'm happy to have gotten 100 points and 765 01:04:38,690 --> 01:04:41,120 don't want to have even 1 point deducted. 766 01:04:41,220 --> 01:04:43,120 I have to tell her that. 767 01:05:00,900 --> 01:05:03,940 I'm not asking you to give all of your heart at one go. 768 01:05:04,590 --> 01:05:09,810 If you have the thought of giving your heart bit by bit, that is a start. 769 01:05:12,740 --> 01:05:16,790 I have started. 770 01:05:22,340 --> 01:05:24,300 I'll go in first. 771 01:05:24,390 --> 01:05:28,090 If you too have the thought of starting, come beside me. 772 01:05:28,810 --> 01:05:30,560 I will wait. 773 01:05:32,690 --> 01:05:46,020 {\a6}Why is it you? Why did I fall in love with you? 774 01:05:46,800 --> 01:05:53,310 {\a6}Even if I shake my head, even if I say no, 775 01:05:53,620 --> 01:05:58,890 {\a6}it's too late to let you go. 776 01:05:59,570 --> 01:06:06,120 {\a6}I can't even utter the words I love you. 777 01:06:06,630 --> 01:06:13,960 {\a6}Because my heart is cursing, my yearning for you keeps overflowing. 778 01:06:14,120 --> 01:06:20,960 {\a6}It's like a thorn prickling in my throat, those sad words. 779 01:06:20,960 --> 01:06:29,150 {\a6}All day long, those words are only swirling in my ears. 780 01:06:38,290 --> 01:06:45,490 {\a6}I love you. I love you forever. 781 01:06:46,230 --> 01:06:52,740 {\a6}Even if you don't see me. 782 01:06:54,150 --> 01:07:00,750 {\a6}I call you a thousand times, but you don't know it. 783 01:07:01,360 --> 01:07:08,530 {\a6}I wait for you always standing here, but you don't know it. 784 01:07:08,780 --> 01:07:15,680 {\a6}Like a fool, my foolish love sees only you. 785 01:07:15,870 --> 01:07:18,200 {\a6}You don't know it, 786 01:07:16,620 --> 01:07:18,850 It wouldn't be 100 points when she returns. 787 01:07:18,330 --> 01:07:22,500 {\a6}no matter how much I call you. 788 01:07:18,940 --> 01:07:22,290 What should I do if 1 or 2 points get deducted while she's in Busan? 789 01:07:22,350 --> 01:07:23,900 I can't tell her not to deduct points 790 01:07:23,900 --> 01:07:26,690 after she's already done so. 791 01:07:27,530 --> 01:07:28,300 That's right. 792 01:07:28,410 --> 01:07:32,430 If I start rushing there from now, I will arrive in five hours. 793 01:07:34,640 --> 01:07:37,400 From Gyeongbu Expressway... 794 01:07:41,480 --> 01:07:44,480 Go Mi Nam, you didn't go. 795 01:07:44,830 --> 01:07:46,480 Hyung-nim. 796 01:07:51,410 --> 01:07:53,800 Why are you here? 797 01:08:04,390 --> 01:08:05,780 Go Mi Nam? 798 01:08:06,240 --> 01:08:08,610 I give you the same points. 799 01:08:12,120 --> 01:08:15,560 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 800 01:08:12,790 --> 01:08:15,210 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 801 01:08:15,860 --> 01:08:17,350 Main Translators: ciel, karened 802 01:08:17,360 --> 01:08:19,960 Timer: avi14 Editor/QC: la_tofu 803 01:08:19,970 --> 01:08:22,060 Coordinators: mily2, ay_link 804 01:08:22,190 --> 01:08:22,760 Go Mi Nam? 805 01:08:22,840 --> 01:08:23,840 I... 806 01:08:23,840 --> 01:08:26,050 So it's a live broadcast? I want to give them a surprise! 807 01:08:26,050 --> 01:08:26,610 Today? 808 01:08:26,610 --> 01:08:28,170 Answer me. How do you find me? 809 01:08:28,170 --> 01:08:29,980 I really really like you. 810 01:08:29,980 --> 01:08:31,320 Hyung is inside here. 811 01:08:31,320 --> 01:08:33,160 I will destroy all of you. 812 01:08:33,200 --> 01:08:34,470 Do you like Tae Kyung hyung? 813 01:08:34,470 --> 01:08:35,240 You know about it too? 814 01:08:35,240 --> 01:08:36,460 Do you like him!? 815 01:08:36,460 --> 01:08:37,960 If he doesn't come, there'll be trouble with the broadcast. 816 01:08:38,200 --> 01:08:39,960 Jeremy! 817 01:08:39,960 --> 01:08:41,070 Jeremy! 818 01:08:41,070 --> 01:08:42,830 How do you know this? 819 01:08:43,040 --> 01:08:46,670 Are you saying that my mother died by herself after being abandoned? 820 01:08:46,740 --> 01:08:47,910 This is ridiculous! 821 01:08:48,580 --> 01:08:51,010 Go Mi Nam, I really hate you. 822 01:08:51,220 --> 01:08:53,010 Why don't you like me? 823 01:08:53,010 --> 01:08:55,010 Please listen to me. 824 01:08:55,240 --> 01:08:56,860 Don't be where I can see you. 825 01:08:56,860 --> 01:08:58,890 I don't want to see you. 826 01:08:58,892 --> 01:09:01,892 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 61477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.