All language subtitles for Woman.with.Wet.Fingers.1984.JAPANESE.1080p.BluRay.H264_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,714 --> 00:00:12,930 A Nikkatsu Presentation 2 00:00:15,057 --> 00:00:17,768 - My shoes are so tight. - Okay, I get it. 3 00:00:18,269 --> 00:00:20,271 The light, please. 4 00:00:20,604 --> 00:00:22,273 Mayumi, let's go. 5 00:00:22,273 --> 00:00:24,275 Music, please. 6 00:00:27,111 --> 00:00:29,280 I'm spinning slowly. 7 00:00:33,951 --> 00:00:35,786 Zoom on my face. 8 00:00:36,662 --> 00:00:37,246 I'm undressing. 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,039 Script by: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito Based on a novel by: Makoto Yoshikawa - Takao Shindo - Akira Miura I'm undressing. 10 00:00:38,039 --> 00:00:41,751 Script by: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito Based on a novel by: Makoto Yoshikawa - Takao Shindo - Akira Miura 11 00:00:41,751 --> 00:00:42,293 Script by: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito Based on a novel by: Makoto Yoshikawa - Takao Shindo - Akira Miura Now the 8-8, please. 12 00:00:42,293 --> 00:00:45,046 Now the 8-8, please. 13 00:00:45,171 --> 00:00:50,217 Art Direction: Heihachiro Watanabe - Nobumasa Fukushima - Takeshi Tajima Cinematography by: Yasuo Noda 14 00:00:51,218 --> 00:00:56,390 Music by: Nobuhiko Shinohara Hideki Ishima 15 00:00:57,099 --> 00:00:58,350 Pink light, please. 16 00:00:58,350 --> 00:00:58,934 Assistant Director: Fumihiko Kato Akira Suzuki Pink light, please. 17 00:00:58,934 --> 00:01:03,814 Assistant Director: Fumihiko Kato Akira Suzuki 18 00:01:05,149 --> 00:01:07,610 Could you spin, please? Yes, right there. 19 00:01:08,235 --> 00:01:09,320 Understood. 20 00:01:09,570 --> 00:01:11,614 Cast 21 00:01:12,531 --> 00:01:17,036 Takashi Naito Mika Madoka 22 00:01:17,119 --> 00:01:20,414 Darker now. Now, I spin twice. 23 00:01:20,581 --> 00:01:25,336 Koichi Ueda Toshiyuki Kitami Kibaji Tankobo Kosei Hirota 24 00:01:26,003 --> 00:01:30,716 Hiroko Fuji Seru Rando Usagi Aso Makoto Yoshino 25 00:01:31,175 --> 00:01:33,427 And then you take off the filter. 26 00:01:33,511 --> 00:01:38,182 Saburo Shoji Toru Ohe Hideo Shirayama Akira Takahashi 27 00:01:39,475 --> 00:01:44,105 Sue Mitobe Kiriko Shimizu 28 00:01:45,189 --> 00:01:47,817 - Wasn't the 8-8 better? - Yes, absolutely. 29 00:01:47,817 --> 00:01:49,151 Sorry, the 8-8. 30 00:01:49,443 --> 00:01:51,028 Alright, the 8-8. 31 00:01:51,946 --> 00:01:53,322 Directed by: Tatsumi Kumashiro 32 00:01:53,322 --> 00:01:56,867 Directed by: Tatsumi Kumashiro Good, this feels right. 33 00:01:56,867 --> 00:01:57,743 Directed by: Tatsumi Kumashiro 34 00:01:58,369 --> 00:02:00,121 Fine, we'll do like this. 35 00:02:00,371 --> 00:02:01,789 - Good work. - Good work. 36 00:02:01,789 --> 00:02:03,415 - Thank you. - Thank you. 37 00:02:03,666 --> 00:02:10,589 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 38 00:02:10,589 --> 00:02:20,588 Mayumi! Mayumi! Mayumi! The Woman With Wet Fingers 39 00:02:21,225 --> 00:02:22,935 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 40 00:02:23,185 --> 00:02:27,815 Hope, hope, hope, hope, hope. 41 00:02:28,858 --> 00:02:31,318 Hope, hope, hope. 42 00:02:31,694 --> 00:02:36,323 Hope, hope, hope, hope, hope. 43 00:02:36,615 --> 00:02:42,496 Hope, hope, hope, hope, hope, hope. 44 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 Get in. 45 00:03:34,298 --> 00:03:35,382 It's Shun. 46 00:03:38,052 --> 00:03:39,303 Shit! 47 00:04:03,369 --> 00:04:05,663 Busy at work every single day. 48 00:04:07,456 --> 00:04:10,751 Shining under the spotlights for all those strangers. 49 00:04:22,972 --> 00:04:27,726 Both you and me, through all this, have become patient angels. 50 00:04:34,817 --> 00:04:37,820 On the other hand, your mom... 51 00:04:39,363 --> 00:04:41,740 ...is an angel of impatience. 52 00:04:50,624 --> 00:04:53,877 You'll take care of him, right? He's my own blood. 53 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 He's the uncle of the kid. 54 00:04:56,505 --> 00:04:59,091 - Who is he? - He's my light engineer at the club. 55 00:04:59,675 --> 00:05:03,721 Because, you see, the father, as soon as he saw I was pregnant... 56 00:05:04,388 --> 00:05:06,473 ...disappeared into thin air. 57 00:05:06,473 --> 00:05:10,644 And now, I just have to wait for him. 58 00:05:11,562 --> 00:05:13,147 And when he comes back... 59 00:05:14,356 --> 00:05:16,817 ...you think you'd be so glad about it? 60 00:05:17,318 --> 00:05:18,986 I don't need hear your rant! 61 00:05:19,361 --> 00:05:21,363 I told you I'm waiting for him. 62 00:05:21,697 --> 00:05:25,659 I don't need you to pity me. 63 00:05:27,369 --> 00:05:28,287 He will come back... 64 00:05:29,204 --> 00:05:34,001 ...and we'll build ourselves a good home. 65 00:05:36,003 --> 00:05:38,464 And he will be good to me. 66 00:05:39,381 --> 00:05:41,467 What's taking him so long? 67 00:05:42,593 --> 00:05:44,678 He seems so attracted to me. 68 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 You can't blame him for that. 69 00:05:48,098 --> 00:05:50,768 You attract them like bees around a honey-pot. 70 00:05:51,143 --> 00:05:52,227 Idiot! 71 00:05:52,269 --> 00:05:55,064 You see I'm suffering, you could at least comfort me. 72 00:05:56,315 --> 00:06:00,694 I can find loads of money to fulfill my dream. 73 00:06:01,320 --> 00:06:07,576 But, then, when I'll have money, I'd like to have only one dick in my life. 74 00:06:08,077 --> 00:06:10,537 That would be the dream. 75 00:06:12,373 --> 00:06:15,709 Why did you lie and tell him I'm your light engineer? 76 00:06:16,627 --> 00:06:18,921 Aren't you the dumb one? 77 00:06:18,921 --> 00:06:22,674 I have my own reasons to tell them what I want. 78 00:06:26,845 --> 00:06:28,222 We're going. 79 00:06:49,701 --> 00:06:52,538 We saw Shun when we left... 80 00:06:53,622 --> 00:06:57,709 ...but, in fact, he was spending the night with you, right? 81 00:06:57,918 --> 00:06:59,211 You think so? 82 00:07:00,546 --> 00:07:02,256 I saw him come out of your place. 83 00:07:03,257 --> 00:07:04,550 And so what? 84 00:07:06,051 --> 00:07:08,220 So, why did he avoid me? 85 00:07:09,054 --> 00:07:13,183 He told me to move the baby bed and stroller. 86 00:07:14,518 --> 00:07:17,563 Ask him yourself when he's back from his tour. 87 00:07:18,689 --> 00:07:21,650 He has to come back in a week! 88 00:07:25,737 --> 00:07:31,368 You see, you always say that I'm pathetic. 89 00:07:32,035 --> 00:07:33,203 What do you want? 90 00:07:33,745 --> 00:07:35,747 You're bringing me bad juju. 91 00:07:35,747 --> 00:07:39,334 You're surrounded by a big bubble of lies. 92 00:07:39,960 --> 00:07:41,712 Look who's talking! 93 00:07:42,296 --> 00:07:46,467 You and Shun made a deal, I'm sure. 94 00:07:46,842 --> 00:07:48,135 Tell me the truth. 95 00:07:48,844 --> 00:07:50,804 You guys made a deal about me. 96 00:07:51,847 --> 00:07:53,849 Tell me the truth. 97 00:07:55,267 --> 00:07:56,602 Tell me the truth. 98 00:07:57,227 --> 00:07:58,812 We don't have any deals. 99 00:08:00,522 --> 00:08:04,401 You can't lie to me. Come on, tell me. 100 00:08:05,402 --> 00:08:07,404 - Tell me about the deal. - Mayumi! 101 00:08:07,946 --> 00:08:09,698 - Mayumi! - I'd rather know... 102 00:08:10,073 --> 00:08:11,575 - ...my body... - Mayumi! 103 00:08:11,783 --> 00:08:14,328 - ...my body belongs to me alone. - Mayumi! 104 00:08:15,204 --> 00:08:19,041 Mayumi, Mayumi! 105 00:08:19,208 --> 00:08:19,583 I heard you often come to see me at the club? 106 00:08:19,583 --> 00:08:23,337 Mayumi! Mayumi! I heard you often come to see me at the club? 107 00:08:23,337 --> 00:08:23,420 I heard you often come to see me at the club? 108 00:08:23,921 --> 00:08:25,380 Mayumi! 109 00:08:25,797 --> 00:08:27,216 Mayumi! 110 00:08:27,591 --> 00:08:29,134 I love it when they cheer you. 111 00:08:29,134 --> 00:08:35,307 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 112 00:08:35,933 --> 00:08:37,643 They're simply encouraging me. 113 00:08:38,352 --> 00:08:41,146 Klimt's painting, "The Kiss". 114 00:08:41,605 --> 00:08:44,650 Shun took it from your place. 115 00:08:45,567 --> 00:08:48,695 He said they are in a flower garden... 116 00:08:48,904 --> 00:08:51,823 ...and he kisses her as she kneels. 117 00:08:51,949 --> 00:08:56,703 They are in a flowered paradise and he leans towards her. 118 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 Isn't it so romantic? 119 00:09:00,374 --> 00:09:01,250 Sure is. 120 00:09:07,756 --> 00:09:09,550 Why does he think I look like her? 121 00:09:09,800 --> 00:09:11,385 He told you that, right? 122 00:09:11,468 --> 00:09:13,387 That I look like her. 123 00:09:13,387 --> 00:09:15,847 You were jerking off looking at her. 124 00:09:15,847 --> 00:09:17,849 - Stop, you perv. - Enough! 125 00:09:18,350 --> 00:09:20,435 I'm telling you to stop! 126 00:09:21,061 --> 00:09:24,064 You know I worship you as a goddess. 127 00:09:24,439 --> 00:09:27,859 And while you're on stage, I can't stop jerking it off, like this. 128 00:09:28,360 --> 00:09:29,403 Like this! 129 00:09:29,403 --> 00:09:30,320 A goddess? 130 00:09:30,320 --> 00:09:33,073 You dare say such crude words to a goddess? 131 00:09:33,073 --> 00:09:36,660 What can I do? When I see you dance, I'm too excited. 132 00:09:36,660 --> 00:09:39,329 Liar, you really believe I'm a goddess? 133 00:09:39,329 --> 00:09:41,707 And the man on that painting, is he Shun? 134 00:09:44,001 --> 00:09:45,544 Alright, gotta go. 135 00:09:48,422 --> 00:09:49,256 See you! 136 00:09:50,382 --> 00:09:53,885 He says he is that man on the painting kissing me? 137 00:09:58,557 --> 00:10:01,643 Even if he means it as a joke... 138 00:10:03,353 --> 00:10:06,440 ...I'm the woman he loves, but he too pities me. 139 00:10:06,690 --> 00:10:09,484 How can he throw me in your arms? 140 00:10:10,193 --> 00:10:12,029 How can Shun do that? 141 00:10:13,488 --> 00:10:16,867 He thinks I'm a burden in his life. 142 00:10:19,953 --> 00:10:22,456 Now, I'm a single mom... 143 00:10:22,956 --> 00:10:26,960 ...working as a stripper. 144 00:10:29,421 --> 00:10:33,050 But still, you two made a deal, I know. 145 00:10:33,884 --> 00:10:37,220 Shun is away for a week on a tour. 146 00:10:37,512 --> 00:10:40,474 He told you to take me over? Right? 147 00:10:40,474 --> 00:10:43,477 Is that right? Tell me? 148 00:10:43,644 --> 00:10:47,731 Don't think I'm a fool, you know I'm right. 149 00:10:48,106 --> 00:10:50,734 Don't surround me with lies. 150 00:10:50,734 --> 00:10:51,860 Right? 151 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 - Isn't that right? - I truly love you. 152 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 We have no such deal. 153 00:10:56,698 --> 00:10:59,034 - You can't lie to me. - You and me are a good match. 154 00:10:59,034 --> 00:11:01,828 - Liar! - You'd have a good deal in bed. 155 00:11:01,828 --> 00:11:03,330 You liar. 156 00:11:09,461 --> 00:11:13,131 You know what Shun told me? 157 00:11:13,465 --> 00:11:16,635 "When I'm away, you can rely on Yuji for anything." 158 00:11:17,344 --> 00:11:23,517 Until today, I would trust everything he told me. 159 00:11:24,351 --> 00:11:27,437 Now that he's gone, I'm so sad. 160 00:11:28,021 --> 00:11:30,107 Please, stay the night. 161 00:11:31,566 --> 00:11:34,820 I'll do anything you ask. Ask me anything. 162 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 I'm the only one who suffers! 163 00:11:38,115 --> 00:11:42,119 I'm the only one who cries and drinks! 164 00:11:52,462 --> 00:11:56,633 Fine, I'll abide by your deal with Shun. 165 00:12:02,597 --> 00:12:04,015 Take me over. 166 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 Do it like Shun! 167 00:12:27,080 --> 00:12:29,040 Do it like Shun! 168 00:12:44,264 --> 00:12:45,474 Shun! 169 00:13:37,609 --> 00:13:39,736 He must be very self-confident. 170 00:13:40,821 --> 00:13:41,947 Shun? 171 00:13:46,076 --> 00:13:49,496 He has that secret spell on you. 172 00:13:51,164 --> 00:13:53,208 Don't flatter him too much. 173 00:13:55,126 --> 00:13:56,378 But that's true, though. 174 00:13:57,295 --> 00:13:58,839 More than a male... 175 00:13:59,339 --> 00:14:01,383 ...Shun is... 176 00:14:04,094 --> 00:14:05,679 ...my male. 177 00:14:18,066 --> 00:14:20,277 I have to go to work. 178 00:14:28,368 --> 00:14:29,828 What's wrong? 179 00:14:30,161 --> 00:14:32,831 I miss Shun so bad. 180 00:14:34,040 --> 00:14:37,002 Well, he's far now, there's just me. 181 00:14:37,252 --> 00:14:39,713 Shun won't come back. 182 00:14:40,255 --> 00:14:42,048 Don't cry, he will be back. 183 00:14:42,048 --> 00:14:46,386 You don't know about that. Neither you will come back. 184 00:14:47,929 --> 00:14:50,515 Of course I'll come back flying to you. 185 00:14:50,515 --> 00:14:52,142 Say it. 186 00:14:52,642 --> 00:14:55,020 I need you here. 187 00:14:55,020 --> 00:14:58,148 While Shun is away, I need you. 188 00:14:58,732 --> 00:14:59,608 Alright? 189 00:14:59,608 --> 00:15:02,193 - You see... - Tell me, tell me. 190 00:15:02,444 --> 00:15:04,696 ...I'll do exactly as Shun told me. 191 00:15:04,696 --> 00:15:05,864 You will! 192 00:15:06,448 --> 00:15:09,200 He's not living here anyway. 193 00:15:09,534 --> 00:15:11,578 He comes here on a whim. 194 00:15:11,578 --> 00:15:12,787 Indeed. 195 00:15:14,247 --> 00:15:16,875 So, I'll do the same. 196 00:15:17,042 --> 00:15:19,336 - I have to go to work. - No, stay. 197 00:15:19,377 --> 00:15:21,755 - I'll do what Shun wants. - Stay, stay, stay! 198 00:15:21,755 --> 00:15:23,173 Exactly as he said. 199 00:15:23,214 --> 00:15:25,216 - Stay, stay! - I will be... 200 00:15:25,675 --> 00:15:28,261 ...your bodyguard while he's away. 201 00:15:28,678 --> 00:15:30,722 - What am I to you? - I like you. 202 00:15:31,097 --> 00:15:32,807 I like you. 203 00:15:33,433 --> 00:15:35,852 I like you... I like... 204 00:15:38,313 --> 00:15:42,901 So, why are you so hung up on him? 205 00:15:43,318 --> 00:15:46,529 You're the only one I can talk to about him. 206 00:15:48,698 --> 00:15:49,866 Is that right? 207 00:15:50,700 --> 00:15:53,828 Now, I have to go to work. 208 00:15:55,956 --> 00:15:57,832 You don't have to go to work! 209 00:15:58,249 --> 00:16:00,627 Then, don't come back. Don't ever come back. 210 00:16:00,627 --> 00:16:03,296 - Tonight, I'll fly back to you. - You don't have to. 211 00:16:03,755 --> 00:16:06,800 Don't come back. Don't ever come back here. 212 00:16:08,927 --> 00:16:12,138 I don't want to see you ever again! 213 00:16:12,847 --> 00:16:14,808 Hello, Mr. Director? 214 00:16:15,141 --> 00:16:17,602 I should have called you before, it's Yuji. 215 00:16:17,978 --> 00:16:21,523 I'm really sorry, but I need the day off. 216 00:16:21,523 --> 00:16:22,315 Idiot! 217 00:16:22,816 --> 00:16:26,319 Busy as we are, you'd better rush here now. 218 00:16:26,861 --> 00:16:28,321 I'm sorry. 219 00:16:29,322 --> 00:16:33,785 I have a fever and I'm so weak, please give me the day off. 220 00:16:33,952 --> 00:16:35,704 You are not that sick! 221 00:16:35,704 --> 00:16:37,080 I'll be there tomorrow. 222 00:16:38,540 --> 00:16:40,625 Thank you sir, I'm sorry. 223 00:17:08,611 --> 00:17:10,196 Does it feel good? 224 00:17:10,739 --> 00:17:12,741 Yes, it does. 225 00:17:16,494 --> 00:17:18,788 I like it more and more. 226 00:17:19,330 --> 00:17:22,375 Is it the first time you use that? 227 00:17:24,377 --> 00:17:25,045 Yes, it is. 228 00:17:25,045 --> 00:17:28,840 He was a reporter who studied at Tokyo University. 229 00:17:29,340 --> 00:17:31,551 - Tokyo University? - Right. 230 00:17:33,344 --> 00:17:37,098 He was an assiduous fan on my tours. 231 00:17:38,016 --> 00:17:44,314 He followed me all over Japan, Hokkaido to Okinawa. 232 00:17:45,148 --> 00:17:46,775 Okinawa? 233 00:17:46,941 --> 00:17:50,153 And he dropped off Tokyo University. 234 00:17:50,570 --> 00:17:53,990 He'd been after me for two years. 235 00:17:54,532 --> 00:17:59,871 The first time he came backstage, he was creepy. 236 00:18:00,497 --> 00:18:03,750 He asked if he could film me. 237 00:18:04,876 --> 00:18:07,504 He looked like a zombie. 238 00:18:07,879 --> 00:18:11,257 I see he's a better lover than me. 239 00:18:11,466 --> 00:18:13,718 He was amazing. 240 00:18:14,260 --> 00:18:16,387 May I see your panties? 241 00:18:16,554 --> 00:18:18,807 I'm cold. 242 00:18:24,354 --> 00:18:27,190 Are you up for it? 243 00:18:27,982 --> 00:18:29,025 I can't anymore. 244 00:18:29,818 --> 00:18:32,779 What a worthless man! 245 00:18:33,613 --> 00:18:35,073 I'm sorry. 246 00:18:38,326 --> 00:18:43,498 Come on, how many times have we been doing it today? 247 00:18:50,380 --> 00:18:54,175 - It's fine, just let him cry. - Poor kid. 248 00:19:00,682 --> 00:19:01,641 Ouch! 249 00:19:06,938 --> 00:19:10,733 Do you do it that often with Shun too? 250 00:19:11,359 --> 00:19:12,861 You're always so annoying. 251 00:19:13,319 --> 00:19:16,114 I thought he had it all better. 252 00:19:16,114 --> 00:19:17,782 You want to be better? 253 00:19:18,116 --> 00:19:21,703 I want to show him that I did an excellent job. 254 00:19:22,120 --> 00:19:24,998 You think you're not up to him? 255 00:19:26,666 --> 00:19:28,001 What a worthless man. 256 00:19:28,459 --> 00:19:31,212 Hey, you don't want me anymore? 257 00:19:31,838 --> 00:19:34,632 Who's gonna take care of Kazuo? 258 00:19:36,926 --> 00:19:41,639 Pa, pa, pa, pa, be sexy. Far to the back, okay. 259 00:19:41,639 --> 00:19:47,061 Show your face, okay. Stand up, okay. Okay! 260 00:19:50,356 --> 00:19:51,900 Now, Mayumi, to the right! 261 00:19:52,984 --> 00:19:55,653 Mind your hips. Then, left. 262 00:19:56,154 --> 00:19:59,032 Now, your feet, your feet, okay. 263 00:20:12,170 --> 00:20:15,006 Now show your emotions, okay. 264 00:20:22,472 --> 00:20:23,389 Shit! 265 00:20:28,561 --> 00:20:30,104 You can eat those. 266 00:20:31,314 --> 00:20:33,149 Eat them, eat them. 267 00:20:40,448 --> 00:20:41,783 Mayumi, come here. 268 00:20:54,212 --> 00:20:55,338 Mayumi, get it? 269 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 Hey you, what are you doing here? 270 00:21:08,351 --> 00:21:11,354 You can't bring a baby here. 271 00:21:11,354 --> 00:21:13,231 I'm just doing what I'm told. 272 00:21:13,564 --> 00:21:14,732 This baby is her... 273 00:21:15,400 --> 00:21:18,820 Last weekend in the club in Shibuya... 274 00:21:19,112 --> 00:21:22,365 ...we sold all the tickets. 275 00:21:24,492 --> 00:21:25,576 Understand? 276 00:21:25,576 --> 00:21:29,080 She's one in a century, a cultural phenomenon. 277 00:21:29,080 --> 00:21:31,249 A world sensation, you get it? 278 00:21:31,582 --> 00:21:34,627 This is all for Mayumi, to her glory. 279 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 She is a revolution! 280 00:21:36,629 --> 00:21:39,090 She's an idol, an idol! 281 00:21:39,090 --> 00:21:43,886 In universities she has fan-clubs. Imagine, for a dancer. 282 00:21:44,721 --> 00:21:48,099 It would be a disaster if they knew she's a single mom. 283 00:21:48,433 --> 00:21:52,020 - Who the hell are you? - I'm Mayumi's production director. 284 00:21:52,020 --> 00:21:56,607 Just go now! She doesn't need a pimp. 285 00:21:57,150 --> 00:22:00,862 Consider her figure, her youthful body. 286 00:22:00,862 --> 00:22:04,991 She has only 2-3 years ahead, then, she'll turn into a regular broad. 287 00:22:05,158 --> 00:22:08,161 And no one will want her on stage! 288 00:22:08,619 --> 00:22:11,497 I don't know why you're saying all that. 289 00:22:11,497 --> 00:22:14,125 You fucked her all night last night... 290 00:22:14,125 --> 00:22:15,585 ...and you're complaining? 291 00:22:15,585 --> 00:22:19,130 Yuji, just go to my place and pay the rent. 292 00:22:19,130 --> 00:22:20,381 Pay it yourself! 293 00:22:20,381 --> 00:22:23,134 You do it, I hate that creepy landlady. 294 00:22:23,676 --> 00:22:24,802 What's that about? 295 00:22:26,512 --> 00:22:27,388 Hey! 296 00:23:04,592 --> 00:23:06,135 Pardon me. 297 00:23:14,102 --> 00:23:15,478 Pardon me? 298 00:23:22,193 --> 00:23:23,528 May I help you? 299 00:23:24,362 --> 00:23:28,950 Um, Ms. Kimiyo Tokunaga from Apt.102 is sending me... 300 00:23:29,534 --> 00:23:32,370 - ...to pay her rent. - Really? Please, wait a minute. 301 00:23:33,246 --> 00:23:34,372 Hey, hey. 302 00:23:36,999 --> 00:23:39,335 It stinks! 303 00:23:59,856 --> 00:24:02,567 And don't disrespect Kimiyo. 304 00:24:02,567 --> 00:24:03,609 Huh? 305 00:24:03,943 --> 00:24:06,988 I hope you get it. Have a nice day. 306 00:24:35,850 --> 00:24:36,934 Shun. 307 00:24:40,062 --> 00:24:41,481 Shun. 308 00:24:42,732 --> 00:24:45,610 Shun... say. 309 00:24:46,027 --> 00:24:48,237 - Shun, don't leave your woman alone. - What is that? 310 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 Don't leave me, Shun. 311 00:24:51,574 --> 00:24:55,453 What are you crying about? What are you upset about? 312 00:24:55,536 --> 00:24:58,956 I didn't say I was upset. 313 00:24:59,874 --> 00:25:01,709 It's even worse when you forget. 314 00:25:02,251 --> 00:25:05,213 Since Shun thinks I'm a burden. 315 00:25:05,880 --> 00:25:08,424 But you can't get him out of your head. 316 00:25:09,550 --> 00:25:11,969 He wants to forget me. 317 00:25:12,678 --> 00:25:14,972 And so there is me! Look. 318 00:25:14,972 --> 00:25:17,475 Don't tell me that. 319 00:25:19,393 --> 00:25:24,023 Even I want to forget him. 320 00:25:28,069 --> 00:25:31,113 I'm telling you, I'm gonna lose my job. 321 00:25:31,489 --> 00:25:33,824 Just don't go to work. 322 00:25:34,158 --> 00:25:35,701 I don't want to go. 323 00:25:36,118 --> 00:25:38,955 I'm in paradise right now. 324 00:25:39,872 --> 00:25:42,708 So, just don't go. 325 00:25:50,967 --> 00:25:54,387 But it's hell at the same time. A hell of jealousy! 326 00:25:58,182 --> 00:26:00,226 Could you buy some bread? 327 00:26:04,105 --> 00:26:06,440 Buy some milk too. 328 00:26:08,651 --> 00:26:10,319 You like your job, right? 329 00:26:10,778 --> 00:26:12,613 Why would I like it? 330 00:26:14,490 --> 00:26:17,243 A robot could do my job. 331 00:26:18,244 --> 00:26:20,204 It would just have to smile and bow. 332 00:26:21,289 --> 00:26:22,039 Thank you, sir! 333 00:26:22,540 --> 00:26:25,001 Then, you just have to find another job. 334 00:26:26,002 --> 00:26:28,588 It's everywhere the same. 335 00:26:36,220 --> 00:26:40,808 If I work 10 more days, I'll have a bonus. 336 00:26:41,100 --> 00:26:43,019 How much is that bonus? 337 00:26:45,062 --> 00:26:48,107 - About ¥180,000, I guess. - That's good. 338 00:26:48,566 --> 00:26:50,401 Sure it's good. 339 00:26:51,569 --> 00:26:53,362 For me, it's like a million. 340 00:26:54,196 --> 00:26:56,073 What kind of work do you do? 341 00:26:57,450 --> 00:26:58,909 I carry boxes. 342 00:27:02,079 --> 00:27:06,417 From here to there, and then from there to here. 343 00:27:06,709 --> 00:27:08,669 Let me show you. 344 00:27:20,431 --> 00:27:21,515 You're like a crab. 345 00:27:23,893 --> 00:27:25,895 Sure, an idiot crab. 346 00:27:30,775 --> 00:27:33,027 You're tickling me! 347 00:27:34,779 --> 00:27:37,239 Don't go to work. 348 00:27:43,954 --> 00:27:46,415 I need to find some excuse for my boss. 349 00:27:46,499 --> 00:27:47,500 See you! 350 00:28:11,273 --> 00:28:13,067 Thank you for your service. 351 00:28:27,790 --> 00:28:29,375 - I'm sorry. - How rude! 352 00:28:29,542 --> 00:28:30,710 Are you alright? 353 00:28:30,710 --> 00:28:32,670 - Watch out! - I'm sorry. 354 00:28:36,173 --> 00:28:38,300 Hey, but it's all your fault. 355 00:28:38,843 --> 00:28:40,678 Hey, apologize! 356 00:28:41,554 --> 00:28:42,930 Apologize, you bastard! 357 00:28:43,848 --> 00:28:45,182 Apologize! 358 00:28:45,725 --> 00:28:47,601 You're completely crazy! 359 00:29:22,303 --> 00:29:24,805 People have no values anymore. 360 00:29:42,865 --> 00:29:44,366 Just pick it up! 361 00:29:44,658 --> 00:29:45,868 What if it's Shun? 362 00:29:49,288 --> 00:29:49,872 Hello? 363 00:29:50,247 --> 00:29:51,332 Hello? 364 00:29:52,917 --> 00:29:53,584 Damn! 365 00:29:53,959 --> 00:29:55,461 Hey, who was it? 366 00:29:56,295 --> 00:29:58,881 Sometimes, I have silent calls. 367 00:30:00,591 --> 00:30:03,761 Shun is not calling at all. 368 00:30:06,263 --> 00:30:09,892 So, when Shun comes back... 369 00:30:10,684 --> 00:30:13,479 ...you two will kick me out. 370 00:30:13,896 --> 00:30:16,690 Why do you talk about that?! 371 00:30:16,690 --> 00:30:19,235 I'm having a bath now. 372 00:30:19,610 --> 00:30:22,279 Is that the place to talk about that? 373 00:30:24,406 --> 00:30:27,076 I don't need to hear your grief! 374 00:30:29,578 --> 00:30:32,665 Because I'm so well here... 375 00:30:33,707 --> 00:30:35,167 ...if you kick me out... 376 00:30:36,752 --> 00:30:40,881 You think your complaints help anything? 377 00:30:41,549 --> 00:30:43,717 I'm just expressing my feelings. 378 00:30:51,559 --> 00:30:54,687 Hey, how about you hop in too? 379 00:30:55,896 --> 00:30:59,775 It's still quite warm. And you're all sweaty. 380 00:30:59,775 --> 00:31:01,902 - Hop in. - I'm fine, thank you. 381 00:31:01,902 --> 00:31:03,320 - Just hop in. - I'm fine! 382 00:31:03,320 --> 00:31:04,864 Hop in! 383 00:31:04,864 --> 00:31:06,615 You'd better wash your baby. 384 00:31:06,907 --> 00:31:08,701 I'll do that later! 385 00:31:09,451 --> 00:31:12,329 What? You'd want to wash me instead? 386 00:31:23,966 --> 00:31:28,178 See, I'm not even your family. 387 00:31:29,305 --> 00:31:31,724 I love the woman who gave birth to you. 388 00:31:31,724 --> 00:31:32,600 Hey! 389 00:31:33,058 --> 00:31:36,103 After a bath, beer tastes even better. 390 00:31:36,645 --> 00:31:39,815 Your mom is offering me a beer in the morning. 391 00:31:47,364 --> 00:31:50,868 Quick, I'm waiting. 392 00:32:00,628 --> 00:32:03,589 You want to go to work, right? 393 00:32:04,590 --> 00:32:06,050 Because of the bonus? 394 00:32:09,595 --> 00:32:11,305 It's ¥180,000. 395 00:32:11,847 --> 00:32:15,476 Just go, then, if you don't wanna stay. 396 00:32:15,976 --> 00:32:17,853 It's fine, just go! 397 00:32:17,853 --> 00:32:20,898 Shun was much nicer than you! 398 00:32:21,482 --> 00:32:27,655 Every time I was feeling down, he would stay by my side. 399 00:32:36,622 --> 00:32:37,957 Holy shit. 400 00:32:38,707 --> 00:32:40,417 There you go again with Shun. 401 00:32:44,755 --> 00:32:46,757 What a cry-baby. 402 00:32:47,883 --> 00:32:50,970 You have a kid now, you can't be moping. 403 00:32:58,310 --> 00:33:00,020 I'll do anything you ask. 404 00:33:02,690 --> 00:33:05,901 You know that I love you, Kimiyo. 405 00:33:12,116 --> 00:33:16,578 I'll do anything you ask. If you want, I'll be your slave. 406 00:33:28,424 --> 00:33:30,009 Yuji. 407 00:33:30,884 --> 00:33:34,263 You were fantasizing about me... 408 00:33:35,556 --> 00:33:37,933 ...while you were jerking off. 409 00:33:38,934 --> 00:33:41,854 How was it? You saw me... 410 00:33:41,854 --> 00:33:43,564 Like a goddess. 411 00:33:44,481 --> 00:33:47,860 And now I can really touch my goddess. 412 00:33:48,861 --> 00:33:50,487 Just do it, then. 413 00:33:51,030 --> 00:33:53,991 In front of my goddess? I'd feel ashamed. 414 00:33:55,075 --> 00:33:58,037 Your dick is getting hard. 415 00:34:00,748 --> 00:34:04,168 It's okay, let me have it now. 416 00:34:04,168 --> 00:34:06,462 It'll be okay. 417 00:34:07,671 --> 00:34:11,383 Do it like Shun. Gently but with strength. 418 00:34:21,810 --> 00:34:25,397 What? You're done? You're so worthless. 419 00:34:25,856 --> 00:34:28,108 - What's with that? - You told me Shun did it better. 420 00:34:28,275 --> 00:34:29,485 Come on! 421 00:34:36,075 --> 00:34:42,623 You're walking alone, the sound of your voice stops. 422 00:34:42,790 --> 00:34:46,877 I know you didn't promise anything. 423 00:34:46,877 --> 00:34:47,377 I want to cry, I'm an idiot. 424 00:34:47,377 --> 00:34:50,422 Komiya, take some proper pictures. I want to cry, I'm an idiot. 425 00:34:50,422 --> 00:34:50,506 Komiya, take some proper pictures. 426 00:34:50,506 --> 00:34:51,340 Komiya, take some proper pictures. Anytime I'm with you... 427 00:34:51,340 --> 00:34:52,800 Anytime I'm with you... 428 00:34:52,800 --> 00:34:55,886 That's enough guys, you stop here. 429 00:34:56,470 --> 00:35:04,895 I know this is impossible, I want to live with you. 430 00:35:08,065 --> 00:35:10,359 The strip club is not doing well. 431 00:35:10,359 --> 00:35:11,610 They're losing money. 432 00:35:12,361 --> 00:35:14,446 The clients aren't coming anymore. 433 00:35:14,446 --> 00:35:17,199 You said she was a growing star. 434 00:35:17,699 --> 00:35:20,536 You only have a bunch of regular jerk-offs left. 435 00:35:21,620 --> 00:35:23,372 Who asked for your opinion? 436 00:35:23,705 --> 00:35:27,709 She's in the crucial phase. I don't think you can grasp that. 437 00:35:28,669 --> 00:35:31,421 We are about to publish a record. 438 00:35:32,047 --> 00:35:34,466 And who wants to hear a pussy sing? 439 00:35:34,800 --> 00:35:35,968 What? 440 00:35:36,677 --> 00:35:40,180 One chance in a million you'll sell it. 441 00:35:41,056 --> 00:35:44,226 Wait and you'll see. That girl will teach you something. 442 00:35:45,102 --> 00:35:48,480 I'll surely show you my tongue when it happens. 443 00:35:48,772 --> 00:35:55,237 I don't know who's that man waiting. Who is burning with desire for me. 444 00:35:55,571 --> 00:35:58,866 Even though he may not win my heart... 445 00:35:59,449 --> 00:36:06,456 Between a man and a woman there is a dark river flowing. 446 00:36:07,332 --> 00:36:14,047 A dark and deep river... 447 00:36:18,177 --> 00:36:24,016 ...that none of them can cross. 448 00:36:26,351 --> 00:36:32,191 Yet this night, I will row my boat across. 449 00:36:34,568 --> 00:36:41,241 I will row my boat. 450 00:36:42,201 --> 00:36:44,912 A man should not declare himself defeated. 451 00:36:45,579 --> 00:36:47,789 Defeated? You think? 452 00:36:48,707 --> 00:36:51,919 That cloth is like your white flag of defeat. 453 00:36:53,045 --> 00:36:55,172 And who's defeating me? 454 00:36:55,422 --> 00:36:59,051 "Do it like Shun." I hear that every night. 455 00:37:04,806 --> 00:37:08,560 Just between you and me, let me tell you this. 456 00:37:08,936 --> 00:37:13,232 Kimiyo came to talk to me today. 457 00:37:13,482 --> 00:37:18,278 She said she loves you as much as she loves Shunichiro. 458 00:37:18,612 --> 00:37:20,781 I told her it was tricky. 459 00:37:21,240 --> 00:37:25,827 She said she prefers his body, but she prefers your personality. 460 00:37:26,119 --> 00:37:28,622 She said you have each 50%. 461 00:37:29,539 --> 00:37:32,793 Honestly, I hate that Shunichiro. 462 00:37:32,793 --> 00:37:36,046 He thinks very highly of himself. 463 00:37:37,339 --> 00:37:40,425 But he's just fooling around with little Kimiyo. 464 00:37:41,218 --> 00:37:45,681 I don't think so, Ma'am. He is a serious man. 465 00:37:45,681 --> 00:37:48,684 My, my, what makes you think that? 466 00:37:48,976 --> 00:37:51,186 Why do you do her laundry? 467 00:37:51,186 --> 00:37:54,398 Obviously, you care dearly for her. 468 00:37:56,149 --> 00:38:00,904 That man wouldn't do anything for her. Especially not baby laundry. 469 00:38:03,073 --> 00:38:05,325 They're like your tears dropping. 470 00:38:10,956 --> 00:38:13,000 They may be dry by this evening. 471 00:38:13,166 --> 00:38:15,961 It would be great if the wind blew. 472 00:38:17,045 --> 00:38:20,299 I'd have to blow on them myself. 473 00:38:46,908 --> 00:38:49,828 Is that Shun's shirt? 474 00:38:50,579 --> 00:38:52,748 What if it was? 475 00:38:52,956 --> 00:38:55,751 I wish you didn't wear it in my presence. 476 00:38:56,418 --> 00:38:57,502 It's inconsiderate. 477 00:38:57,753 --> 00:38:59,338 Now you're bossing me around? 478 00:39:01,882 --> 00:39:04,217 The old cat-lady is listening. 479 00:39:06,928 --> 00:39:07,888 Say... 480 00:39:08,764 --> 00:39:11,391 ...he'll be back in three days, right? 481 00:39:13,852 --> 00:39:14,603 Three days. 482 00:39:15,270 --> 00:39:17,022 Three days, three days, three days! 483 00:39:18,482 --> 00:39:20,359 And, then, it's all up to chance. 484 00:39:21,360 --> 00:39:24,279 Could we get closer in just three days? 485 00:39:25,572 --> 00:39:26,907 I'm begging you! 486 00:39:29,242 --> 00:39:30,702 Take off Shun's shirt. 487 00:39:30,702 --> 00:39:33,372 Look at you, the pimp of a dancer. 488 00:39:33,372 --> 00:39:35,374 You want us to be closer. 489 00:39:35,374 --> 00:39:37,125 You just dropped a good job. 490 00:39:37,709 --> 00:39:41,338 I pay for the expenses yet you want more consideration. 491 00:39:41,505 --> 00:39:42,297 Ah! 492 00:39:42,923 --> 00:39:44,883 I found the door the baby came out of. 493 00:39:45,509 --> 00:39:48,345 Do you have fun annoying me? 494 00:39:50,347 --> 00:39:52,349 Maybe Shun has another girl. 495 00:39:52,349 --> 00:39:53,100 - You hear me? - I can't forget his face. 496 00:39:53,100 --> 00:39:54,976 Shun's schedule - You hear me? - I can't forget his face. 497 00:39:54,976 --> 00:39:55,102 Shun's schedule 498 00:39:55,811 --> 00:39:58,438 A good actor, with such a nice voice. 499 00:39:58,438 --> 00:40:01,066 An actor who leaves such a strong impression. 500 00:40:01,691 --> 00:40:05,320 Let me applaud, I'm one of Shun's biggest fans. 501 00:40:05,529 --> 00:40:07,406 He has a natural talent! 502 00:40:07,989 --> 00:40:09,449 Give me a break! 503 00:40:11,952 --> 00:40:13,703 Do I have to repeat myself? 504 00:40:17,290 --> 00:40:20,877 If you call the cops she's dead. You heard? 505 00:40:26,091 --> 00:40:26,883 Hey, hey! 506 00:40:27,217 --> 00:40:28,969 Did you call mom again? 507 00:40:29,553 --> 00:40:31,138 So I did. 508 00:40:33,473 --> 00:40:35,559 That would be the 25th time. 509 00:40:37,144 --> 00:40:40,480 Sir, hey sir, if you like my mom that much... 510 00:40:40,480 --> 00:40:42,649 ...why don't you marry her? 511 00:40:42,983 --> 00:40:45,902 Because, you see, I hate my dad. 512 00:40:47,904 --> 00:40:49,281 Listen to me! 513 00:40:50,407 --> 00:40:52,617 I'm not in love with your mom! 514 00:41:06,840 --> 00:41:09,968 I'm just trying to get money from your dad. 515 00:41:17,100 --> 00:41:20,479 Did you see his play last year in Shinjuku? 516 00:41:21,229 --> 00:41:24,483 No, I didn't. I was a month away from delivering. 517 00:41:25,358 --> 00:41:27,694 Ah right, I see. 518 00:41:28,278 --> 00:41:31,114 I rarely see Shun on stage. 519 00:41:31,114 --> 00:41:35,076 I hate to see all these girls after the show. 520 00:41:35,076 --> 00:41:37,078 - They rush to see him backstage. - Yes. 521 00:41:37,496 --> 00:41:42,459 In these moments he pretends he doesn't know me. It's unbearable. 522 00:41:52,260 --> 00:41:57,933 055-858-415. 523 00:41:59,726 --> 00:42:02,312 Enough, you're heavy. 524 00:42:18,036 --> 00:42:20,413 The room you're calling is not responding. 525 00:42:23,083 --> 00:42:24,876 Shun didn't pick up? 526 00:42:32,968 --> 00:42:35,637 How are your parents? 527 00:42:36,137 --> 00:42:38,473 I hate to talk about them. 528 00:42:39,975 --> 00:42:42,519 I hate to talk about the countryside. 529 00:42:43,311 --> 00:42:46,523 Shun would never mention them. 530 00:42:48,358 --> 00:42:50,735 You didn't tell me much about the landlady. 531 00:42:51,027 --> 00:42:53,113 Enough already. 532 00:42:53,613 --> 00:42:57,200 It's a bad habit to harass people with questions. 533 00:42:57,826 --> 00:43:01,788 My business is none of your business. 534 00:43:02,664 --> 00:43:05,584 You're interrogating me like an inspector... 535 00:43:06,668 --> 00:43:10,255 ...and you're annoying me. I gotta go. 536 00:43:17,721 --> 00:43:19,681 Are you Ms. Kimiyo Tokunaga? 537 00:43:19,681 --> 00:43:20,473 Yes. 538 00:43:20,473 --> 00:43:23,393 I came to talk to you about Shunichiro Kanzai. 539 00:43:24,269 --> 00:43:27,439 - My name is Satoko Mizunuma. - Mizunuma? 540 00:43:27,439 --> 00:43:29,774 So, he didn't marry you. 541 00:43:30,150 --> 00:43:31,568 No, he didn't. 542 00:43:48,835 --> 00:43:50,378 Would you like a coffee? 543 00:44:01,890 --> 00:44:03,433 Who are you? 544 00:44:03,683 --> 00:44:05,727 Is that any of your business? 545 00:44:09,397 --> 00:44:10,774 Men like you, right? 546 00:44:11,691 --> 00:44:12,525 I guess they do. 547 00:44:14,069 --> 00:44:16,780 Hey, could you let go of Shun? 548 00:44:16,780 --> 00:44:19,324 - What do you mean? - You have him already. 549 00:44:19,324 --> 00:44:20,909 I like them both. 550 00:44:21,785 --> 00:44:22,911 You're lonely? 551 00:44:24,287 --> 00:44:26,623 Is this a joke for you?! 552 00:44:27,332 --> 00:44:31,795 Say, you wouldn't mind that. Right? 553 00:44:33,129 --> 00:44:34,756 - Right? - You see, you see. 554 00:44:35,340 --> 00:44:38,218 I dearly love Kimiyo. 555 00:44:39,260 --> 00:44:42,681 But she doesn't feel that way. 556 00:44:43,515 --> 00:44:46,142 In fact, she loves only Shun. 557 00:44:46,893 --> 00:44:49,396 - Only him? - I heard it's 50-50. 558 00:44:50,271 --> 00:44:52,732 She likes my personality, but in bed... 559 00:44:52,732 --> 00:44:54,401 I told you, you talk too much. 560 00:44:54,526 --> 00:44:56,319 You need to say it clearly. 561 00:44:56,444 --> 00:44:58,488 You just shut up now. 562 00:45:01,157 --> 00:45:02,575 One thing you should know... 563 00:45:04,577 --> 00:45:07,163 ...Shun and I have been together for six years. 564 00:45:07,163 --> 00:45:09,207 He said, "I want to be buried with you." 565 00:45:11,376 --> 00:45:12,877 How old are you? 566 00:45:13,294 --> 00:45:16,256 Six years ago, I was in middle school. 567 00:45:22,429 --> 00:45:26,015 You see, he's my last chance. 568 00:45:29,394 --> 00:45:35,984 I turned 30. I figure I'd be happily married in a home with kids. 569 00:45:36,901 --> 00:45:38,945 I'm waiting for Shun's return. 570 00:45:40,947 --> 00:45:43,658 How long have you been dating him? 571 00:45:43,658 --> 00:45:45,285 It's been half a year. 572 00:45:46,035 --> 00:45:47,996 That's almost nothing. 573 00:45:50,832 --> 00:45:53,084 He told me he stayed late at the theater. 574 00:45:55,295 --> 00:45:57,422 I was waiting by the phone at night. 575 00:45:58,673 --> 00:46:00,717 I did everything he asked. 576 00:46:04,345 --> 00:46:06,514 But he was here all that time! 577 00:46:08,099 --> 00:46:09,976 He's even playing that role on stage. 578 00:46:11,311 --> 00:46:14,230 I can't anymore! 579 00:46:14,314 --> 00:46:19,778 There's no cheating there. Shun doesn't belong to anyone. 580 00:46:23,907 --> 00:46:25,200 I'm begging you. 581 00:46:25,784 --> 00:46:29,579 You see how I feel. He's my last chance. 582 00:46:29,579 --> 00:46:31,873 What do I care about your life? 583 00:46:31,873 --> 00:46:33,500 I'm begging you! 584 00:46:33,500 --> 00:46:34,751 Enough! 585 00:46:34,751 --> 00:46:36,711 I can't be alone anymore, waiting for him. 586 00:46:36,711 --> 00:46:38,505 Give me Shun back. 587 00:46:39,005 --> 00:46:40,799 Give me Shun back! 588 00:46:40,799 --> 00:46:42,258 - I beg you! - What's this? 589 00:46:42,801 --> 00:46:44,803 Give me Shun! 590 00:46:49,766 --> 00:46:52,393 He's my last chance! 591 00:46:55,814 --> 00:46:57,398 I'm sorry, I'm sorry. 592 00:46:59,359 --> 00:47:00,360 Who's kid is it? 593 00:47:00,568 --> 00:47:02,529 Obviously, it's Shun's son. 594 00:47:03,655 --> 00:47:05,448 Let me hold him! 595 00:47:05,865 --> 00:47:09,494 He said if I got pregnant it would be over. 596 00:47:09,953 --> 00:47:12,288 I got an abortion for him. 597 00:47:14,249 --> 00:47:17,168 He forbade me to have a kid. 598 00:47:19,587 --> 00:47:23,299 Last time, he told me he could have a kid anywhere. 599 00:47:23,675 --> 00:47:28,096 I'll wait for him until I die. I'll be waiting with his baby. 600 00:47:28,096 --> 00:47:29,264 Hey, don't go! 601 00:47:29,264 --> 00:47:32,559 Wait, I wanted to give it away, anyway. 602 00:47:32,559 --> 00:47:34,561 Is he Shun's kid? 603 00:47:34,686 --> 00:47:36,688 She's so envious, let her have him. 604 00:47:36,688 --> 00:47:39,816 She doesn't have a kid. That woman can follow Shun everywhere. 605 00:47:39,816 --> 00:47:41,776 I want to follow him too. 606 00:47:41,776 --> 00:47:44,988 If I didn't have Kazuo, I could follow Shun everywhere. 607 00:47:49,659 --> 00:47:51,035 Please, wait! 608 00:47:55,290 --> 00:47:56,958 Please, wait! 609 00:47:59,836 --> 00:48:01,129 Give me back the kid. 610 00:48:02,297 --> 00:48:03,590 He's Kimiyo's kid! 611 00:48:04,048 --> 00:48:05,216 He's Shun's kid. 612 00:48:06,259 --> 00:48:07,510 Don't you suffer? 613 00:48:07,510 --> 00:48:08,845 - Yes I do. - Of course. 614 00:48:08,845 --> 00:48:11,514 But you see, I'm taking care of the baby. 615 00:48:11,514 --> 00:48:14,017 And he's my purpose in life. 616 00:48:14,058 --> 00:48:15,977 Please, give me the kid back! 617 00:48:15,977 --> 00:48:17,979 Let me take him from Shun. 618 00:48:18,062 --> 00:48:19,397 Help me take him! 619 00:48:19,397 --> 00:48:21,024 I want Kimiyo for me only. 620 00:48:21,024 --> 00:48:24,777 I'm fed up with her obsession with Shun. 621 00:48:24,777 --> 00:48:29,115 When he comes back from his tour, she keeps telling me that she'll get rid of me. 622 00:48:29,282 --> 00:48:30,158 Stop it! 623 00:48:30,158 --> 00:48:31,242 - Right? - Put me down! 624 00:48:31,242 --> 00:48:33,077 You don't understand my pain. 625 00:48:33,161 --> 00:48:34,787 Can't you see I'm suffering?! 626 00:48:35,163 --> 00:48:36,706 My dream was to be with her. 627 00:48:37,165 --> 00:48:39,584 To be able to have sex with her. 628 00:48:39,709 --> 00:48:42,003 Then, all of a sudden she was in my arms. 629 00:48:42,545 --> 00:48:45,506 To hold her is my greatest joy! 630 00:48:46,215 --> 00:48:48,927 I can hardly believe Shun and I grew up together. 631 00:48:49,886 --> 00:48:51,971 We were already so different. 632 00:48:52,430 --> 00:48:56,267 They'd say we were like a turtle and an eagle. 633 00:48:56,559 --> 00:49:00,605 And the only thing this turtle can do is to take care of this baby. 634 00:49:01,689 --> 00:49:03,650 Diapers aren't an easy chore, you know. 635 00:49:03,650 --> 00:49:06,444 You can't throw them loaded with shit in the machine. 636 00:49:06,903 --> 00:49:11,741 You have to pick it with your nails. Then, your nails get all brown. 637 00:49:12,742 --> 00:49:14,327 I can't stand the stench! 638 00:49:15,453 --> 00:49:18,998 Dealing thoroughly with his shit, is how I show my love. 639 00:49:19,332 --> 00:49:21,417 Soon, I'll lick it off him. 640 00:49:21,668 --> 00:49:23,920 You know how baby shit tastes? 641 00:49:23,920 --> 00:49:26,255 It's so sweet, it's so great! 642 00:49:27,048 --> 00:49:31,010 Come on, are you about to cry? Be a man. 643 00:49:31,260 --> 00:49:33,554 There, you can have the baby back. 644 00:49:34,222 --> 00:49:38,059 I bet one day you'll be able to replace Shun in her heart. 645 00:49:38,059 --> 00:49:41,521 Snatch that woman away from him. Replace him, okay? 646 00:49:41,938 --> 00:49:44,857 You'll replace him. Right? 647 00:49:44,941 --> 00:49:47,777 I'm begging you. Please, please. 648 00:49:48,194 --> 00:49:52,073 Subdue her desire. Subdue her. 649 00:49:53,366 --> 00:49:58,204 We'll have our revenge on Shun. We'll have our revenge! 650 00:49:58,371 --> 00:49:59,080 Shun! 651 00:50:00,498 --> 00:50:01,666 Shun! 652 00:50:08,089 --> 00:50:10,508 Shun, you idiot! 653 00:50:16,139 --> 00:50:19,017 He said he needed my support... 654 00:50:19,017 --> 00:50:21,519 ...for his show to appear on TV. 655 00:50:23,479 --> 00:50:26,149 I started to earn for him. 656 00:50:31,821 --> 00:50:34,407 I worked in that horrible bar. 657 00:50:37,118 --> 00:50:42,373 Everything, I did for him. Everything, I endured for him. 658 00:50:42,707 --> 00:50:45,168 Come on, why don't you say it? 659 00:50:45,168 --> 00:50:47,628 "Shun is an idiot." 660 00:50:53,426 --> 00:50:56,304 Shun! Shun! 661 00:50:57,638 --> 00:51:00,183 You too are obsessed for him. 662 00:51:20,536 --> 00:51:26,626 "Well, I didn't expect to be so famous abroad." 663 00:51:31,339 --> 00:51:32,590 Cannes Film Festival - Shunichiro Kanzai 664 00:51:32,590 --> 00:51:34,842 Cannes Film Festival - Shunichiro Kanzai "Cannes Film Festival." 665 00:51:36,344 --> 00:51:40,223 "Acclaimed as he receives the Palme d'Or." 666 00:51:42,850 --> 00:51:47,313 "Shunichiro Kanzai, a remarkable actor." 667 00:51:47,563 --> 00:51:49,315 "Cannes Film Festival!" 668 00:51:50,108 --> 00:51:53,903 "Well, I didn't expect to be so famous abroad." 669 00:52:09,418 --> 00:52:12,213 "Mr. Shunichiro Kanzai, I am your most passionate fan." 670 00:52:12,338 --> 00:52:14,549 "Your most passionate fan, Mr. Kanzai." 671 00:52:14,590 --> 00:52:18,511 "Passionate fan, passionate fan, passionate fan, Mr. Kanzai." 672 00:52:18,594 --> 00:52:21,180 055-858-415. 673 00:52:21,305 --> 00:52:28,354 At Nishiizu Hotel. 055-858-415. 674 00:52:36,028 --> 00:52:37,155 Hello? 675 00:52:37,697 --> 00:52:42,160 I'd like to talk with Mr. Kanzai from the theater company. 676 00:52:44,704 --> 00:52:47,874 Hello, Mr. Kanzai will now take your call. 677 00:52:48,791 --> 00:52:50,293 It's me, Yuji. 678 00:52:50,918 --> 00:52:56,090 Why do you call me here? I'm busy right now. 679 00:52:57,383 --> 00:53:00,928 I must talk to you about Kimiyo. 680 00:53:01,345 --> 00:53:02,471 You idiot! 681 00:53:02,847 --> 00:53:05,057 You have to call me every time she coughs? 682 00:53:05,433 --> 00:53:08,728 I'm not letting her go back with you. 683 00:53:09,228 --> 00:53:11,189 What? You idiot! 684 00:53:11,480 --> 00:53:12,690 What do you mean by that? 685 00:53:13,733 --> 00:53:15,318 She's mine now. 686 00:53:15,776 --> 00:53:18,946 You idiot! Does she agree with that? 687 00:53:22,033 --> 00:53:22,867 Hey! 688 00:53:23,659 --> 00:53:24,744 Are you fucking right now? 689 00:53:25,119 --> 00:53:27,246 Are you drunk or what? 690 00:53:27,246 --> 00:53:30,625 You wouldn't be that silly if you were sober. 691 00:53:31,292 --> 00:53:33,711 And you want Kimiyo for you alone? 692 00:53:34,170 --> 00:53:37,548 Is she there with you? Let me talk to her. 693 00:53:40,384 --> 00:53:42,345 She's not here, right now. 694 00:53:44,555 --> 00:53:51,604 You think I'm gonna be there forever in the audience cheering your life. 695 00:53:52,647 --> 00:53:55,566 I've had enough cheering you, my hands are sore. 696 00:54:07,245 --> 00:54:09,247 That was a nice bar. 697 00:54:09,288 --> 00:54:11,916 Make yourselves at home. 698 00:54:12,250 --> 00:54:14,752 Hey, I brought Kazuo back. 699 00:54:14,752 --> 00:54:17,797 I knew that, I heard you talk with that woman. 700 00:54:18,422 --> 00:54:20,174 You found some snacks? 701 00:54:20,925 --> 00:54:22,635 What is this? 702 00:54:23,135 --> 00:54:24,804 I cooked curry. 703 00:54:24,804 --> 00:54:27,515 Don't you know tomorrow is my premiere? 704 00:54:27,515 --> 00:54:31,352 So, the day before I'm as nervous as a virgin. 705 00:54:31,352 --> 00:54:33,646 So, I want the fireworks. 706 00:54:33,938 --> 00:54:37,358 Don't you know curry is bad juju? Are you kidding me? 707 00:54:37,858 --> 00:54:41,570 You want me to have loose bowels on stage? 708 00:54:42,822 --> 00:54:45,908 I cooked three hours for you. 709 00:54:45,908 --> 00:54:49,203 Keep your diarrhea. Your brain is as weak as your dick. 710 00:54:49,203 --> 00:54:51,956 - I'm doing my best! - Tomorrow the club opens. 711 00:54:51,956 --> 00:54:53,457 Shun was really great. 712 00:54:53,457 --> 00:54:56,585 He took a suit room at the Imperial Hotel... 713 00:54:57,295 --> 00:54:59,880 ...and treated me to the finest French cuisine. 714 00:55:00,506 --> 00:55:03,884 Whatever I said about him, I was too harsh on him. 715 00:55:04,135 --> 00:55:06,262 And he was so kind to me. 716 00:55:06,262 --> 00:55:09,181 - Like Jesus. - I'm doing my best, can't you see? 717 00:55:09,473 --> 00:55:13,978 It's all about you, you, you. An idiot does what an idiot can do. 718 00:55:14,103 --> 00:55:17,023 That's as high as your highest ability. 719 00:55:18,232 --> 00:55:20,151 - Hey! - Leave me alone! 720 00:55:20,151 --> 00:55:20,860 Hey! 721 00:55:21,027 --> 00:55:22,987 - Let me go! - Hey! 722 00:55:23,237 --> 00:55:25,573 Enough, you! 723 00:55:26,115 --> 00:55:31,037 Can't you know your place like a good pimp? 724 00:55:31,287 --> 00:55:35,541 You can't upset our dancing girl on such a day. 725 00:55:35,958 --> 00:55:39,587 That's against your pimp ethic. 726 00:55:40,504 --> 00:55:41,464 Alright? 727 00:55:41,922 --> 00:55:44,800 You should be so grateful that Mayumi keeps you here. 728 00:55:44,800 --> 00:55:46,552 Aren't you honored? 729 00:55:46,927 --> 00:55:49,180 Just ponder on that. 730 00:55:53,267 --> 00:55:57,563 The simple fact that Mayumi allows me to talk to her... 731 00:55:58,397 --> 00:56:01,484 ...just that moves me to tears. 732 00:56:01,484 --> 00:56:04,945 - It's fine. - You should worship this dancing girl. 733 00:56:05,654 --> 00:56:11,160 Do you know how many men dream of holding her in their arms? 734 00:56:12,370 --> 00:56:15,623 Let me tell you one thing, I'm not her pimp! 735 00:56:18,626 --> 00:56:21,379 You should only speak words of love. 736 00:56:21,670 --> 00:56:24,924 What are you doing for little Mayumi? 737 00:56:25,549 --> 00:56:28,010 Do you, at least, change the baby's diapers? 738 00:56:28,469 --> 00:56:32,264 - Let's drink, drink! - You think your rotten-shit rice curry is love? 739 00:56:32,723 --> 00:56:35,434 Pour your heart into it! 740 00:56:36,268 --> 00:56:37,520 What else do you do for her? 741 00:56:38,354 --> 00:56:40,856 You think it's enough to just lay around. 742 00:56:41,023 --> 00:56:44,402 You think that is enough love to fulfill all her needs? 743 00:56:44,735 --> 00:56:46,112 That's true. 744 00:56:46,112 --> 00:56:50,658 Because since the first day I saw Mayumi, I have dearly loved her. 745 00:56:51,409 --> 00:56:54,120 But she wouldn't even grant me a glance. 746 00:56:54,745 --> 00:56:57,665 This invitation is a rare blessing. 747 00:56:57,748 --> 00:57:01,669 My chest is overwhelmed with this love for her. 748 00:57:02,169 --> 00:57:05,631 When I see how ungrateful you are... 749 00:57:06,090 --> 00:57:08,759 ...it makes me feel like crushing you. 750 00:57:08,759 --> 00:57:13,097 You fuck her as much as you like and I can't! 751 00:57:13,097 --> 00:57:15,433 Can't you shut up?! 752 00:57:16,058 --> 00:57:18,352 I should be glad, but I can't ask for more. 753 00:57:18,686 --> 00:57:21,021 I get that, okay? I get that! 754 00:57:21,021 --> 00:57:23,315 You don't get it! 755 00:57:24,024 --> 00:57:27,987 Ask Mr. Chou what's the good pimp ethic. 756 00:57:28,446 --> 00:57:31,782 His girl is a dancer on stage too. 757 00:57:33,159 --> 00:57:38,164 Look at Mr. Chou, you are just like him! 758 00:57:38,914 --> 00:57:41,959 After she fucks with her customers... 759 00:57:41,959 --> 00:57:45,463 ...she has him lick her all night long. 760 00:57:45,921 --> 00:57:47,465 Right, Mr. Chou? 761 00:57:48,382 --> 00:57:52,261 Look at her! She never uses condoms. 762 00:57:53,179 --> 00:57:57,266 She asks them specifically to not use any! 763 00:57:57,558 --> 00:58:00,644 I have a silicon allergy, it irritates my flesh. 764 00:58:01,729 --> 00:58:03,022 You get it now? 765 00:58:03,022 --> 00:58:04,023 It's ready now. 766 00:58:04,398 --> 00:58:07,651 Do you see how far Mr. Chou is ready to go? 767 00:58:08,068 --> 00:58:11,822 That's how much Mr. Chou loves her. 768 00:58:12,531 --> 00:58:16,410 Because he loves her so much. 769 00:58:19,955 --> 00:58:25,085 - He seems he's about to cry. - Hearing this fills you with gratefulness? 770 00:58:25,252 --> 00:58:27,963 It doesn't seem so, idiot! 771 00:58:29,048 --> 00:58:31,342 They're tears of complaint! 772 00:58:32,218 --> 00:58:34,595 He doesn't belong with us, anyway. 773 00:58:34,595 --> 00:58:37,264 I don't care if he cries, I want him outta here. 774 00:58:37,765 --> 00:58:40,809 My premiere is tomorrow, he's bad juju. 775 00:58:41,143 --> 00:58:45,773 You have no idea how a stripper feels. 776 00:58:49,360 --> 00:58:52,571 Please, I'm asking you, don't cast your gloom on me. 777 00:58:52,821 --> 00:58:56,408 You see that we're having a good time. Go now. 778 00:58:56,784 --> 00:58:58,744 I just want you to go now! 779 00:59:00,621 --> 00:59:03,624 I want you to go now. Go now. 780 00:59:05,751 --> 00:59:08,337 Don't leave me now. 781 00:59:08,671 --> 00:59:12,758 Please, don't leave me just now. 782 00:59:13,300 --> 00:59:21,225 Those painful memories will stay with me forever. 783 00:59:21,433 --> 00:59:29,149 So, please, don't leave me now. Please, forgive me. 784 00:59:29,942 --> 00:59:36,782 Look at me now. I couldn't stand it if you left me. 785 00:59:36,782 --> 00:59:38,534 Please, let me stay. 786 00:59:38,534 --> 00:59:40,369 Don't leave me now. 787 00:59:40,369 --> 00:59:44,456 - I'll hide in a corner. - Don't leave me now. 788 00:59:44,498 --> 00:59:45,249 I'm begging you! 789 00:59:47,334 --> 00:59:53,215 Don't leave me now. Please, don't leave me just now. 790 00:59:53,716 --> 01:00:00,097 Those painful memories will stay with me forever. 791 01:00:08,439 --> 01:00:11,984 Poor Kazuo, I even tried to kill him once. 792 01:00:12,067 --> 01:00:16,071 I pressed like this. Like this, like this! 793 01:00:16,572 --> 01:00:19,617 I was so lonely, I didn't know what to do. 794 01:00:19,617 --> 01:00:23,495 I'd kill my kid and they'd execute me! 795 01:00:23,495 --> 01:00:26,624 Obviously, I'm an unfit mother. 796 01:00:26,665 --> 01:00:29,752 If I don't have the right man, I'm done. 797 01:00:29,752 --> 01:00:32,087 I'm afraid I'm losing my mind. 798 01:00:32,087 --> 01:00:35,257 - That's because you see only Shun. - I don't know, I don't know. 799 01:00:35,257 --> 01:00:36,008 But I'm here! 800 01:00:36,008 --> 01:00:38,260 I don't know, I don't know. 801 01:00:51,607 --> 01:00:53,192 Oh, Shun! 802 01:00:53,233 --> 01:00:55,069 Say 'Shun' again, I'll kill you. 803 01:00:55,069 --> 01:00:57,946 I won't say it, I won't say it. I won't say it. 804 01:01:04,328 --> 01:01:07,373 Stop, Jun! Help me! No! 805 01:01:07,748 --> 01:01:11,043 Stop it! Stop it! No! 806 01:01:11,293 --> 01:01:15,297 No! No! Stop it! 807 01:01:15,297 --> 01:01:18,550 No! No! No! Stop! 808 01:01:21,261 --> 01:01:22,846 Shun! 809 01:01:25,474 --> 01:01:27,267 I'll kill you! 810 01:01:27,267 --> 01:01:29,853 I'm sorry... I'm sorry. 811 01:01:29,853 --> 01:01:32,064 I'm sorry. 812 01:01:41,949 --> 01:01:44,785 Ah, Yuji. Yuji! 813 01:01:45,452 --> 01:01:47,121 Yuji! 814 01:01:51,417 --> 01:01:54,461 I'm... cumming. 815 01:02:28,245 --> 01:02:29,913 Yuji! 816 01:03:07,326 --> 01:03:10,245 Come. Come, Yuji. 817 01:03:13,248 --> 01:03:15,375 Come, Yuji! 818 01:03:15,793 --> 01:03:18,420 Do it, do it! 819 01:03:18,670 --> 01:03:22,841 Come, Yuji! Come, come! 820 01:03:25,886 --> 01:03:28,472 We made a baby! 821 01:03:48,158 --> 01:03:53,288 You understand? It happened the same way for Kazuo. 822 01:03:55,165 --> 01:03:57,793 What will I do with a second child? 823 01:03:58,836 --> 01:04:02,464 If you were Shun, what would you do? 824 01:04:03,674 --> 01:04:04,716 Say. 825 01:04:06,385 --> 01:04:07,761 What would you do? 826 01:04:32,035 --> 01:04:32,953 Come here! 827 01:04:33,370 --> 01:04:40,460 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 828 01:04:40,460 --> 01:04:42,504 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Mayumi, money, money! 829 01:04:42,504 --> 01:04:42,754 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 830 01:04:42,754 --> 01:04:44,381 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Thank you! 831 01:04:44,381 --> 01:04:48,010 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 832 01:04:48,010 --> 01:04:49,428 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Hey, hurry up! 833 01:04:49,428 --> 01:04:59,427 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 834 01:05:31,637 --> 01:05:34,598 I'm asking you please... 835 01:05:36,683 --> 01:05:40,520 I'm asking you please... 836 01:05:42,856 --> 01:05:46,068 Please, switch off the lights. 837 01:06:08,548 --> 01:06:10,384 Wonderful. 838 01:06:23,981 --> 01:06:25,399 Don't. 839 01:06:29,778 --> 01:06:31,238 Be gentle. 840 01:07:02,102 --> 01:07:05,605 That's it... that's it. 841 01:07:30,130 --> 01:07:31,214 Hello? 842 01:07:32,340 --> 01:07:33,341 Hello? 843 01:07:33,925 --> 01:07:36,094 - Yes. - It's you, Yuji? 844 01:07:38,096 --> 01:07:38,638 Yes. 845 01:07:40,098 --> 01:07:41,224 I'm in Tokyo. 846 01:07:42,100 --> 01:07:45,228 I have a day off. I'll arrive at noon. 847 01:07:46,063 --> 01:07:47,230 Wait a moment. 848 01:08:06,875 --> 01:08:08,043 Hello? 849 01:08:09,419 --> 01:08:10,462 Hello? 850 01:08:29,856 --> 01:08:31,817 Ah, he's so heavy. 851 01:08:36,571 --> 01:08:38,240 Move aside. 852 01:08:41,785 --> 01:08:42,786 Where were you? 853 01:08:43,703 --> 01:08:45,080 The doctor. 854 01:08:45,080 --> 01:08:48,083 A regular check up. He's all fine. 855 01:08:52,420 --> 01:08:54,047 Move. 856 01:08:55,132 --> 01:08:58,218 - What's wrong? - I didn't see you when I woke up. 857 01:09:02,013 --> 01:09:03,640 I looked for you. 858 01:09:04,474 --> 01:09:06,476 I wonder if Shun called. 859 01:09:06,935 --> 01:09:09,980 I was waiting for a taxi, suddenly I had this feeling. 860 01:09:14,359 --> 01:09:16,444 He called. Yes, he called. 861 01:09:16,903 --> 01:09:18,572 Lies! 862 01:09:20,198 --> 01:09:21,950 Don't joke about it. 863 01:09:22,117 --> 01:09:25,370 You know how sensitive I am about Shun. 864 01:09:25,370 --> 01:09:28,915 Yes he called, he's coming at noon. 865 01:09:29,541 --> 01:09:30,750 Really? 866 01:09:31,418 --> 01:09:33,253 Why would I lie? 867 01:09:33,253 --> 01:09:34,713 So, it's true. 868 01:09:37,048 --> 01:09:39,384 Today is his day off. 869 01:09:41,678 --> 01:09:43,471 And he's coming at noon? 870 01:10:01,948 --> 01:10:04,826 Yuji, please. Hey, Yuji. 871 01:10:05,160 --> 01:10:06,828 I rarely ask you for something. 872 01:10:07,287 --> 01:10:08,371 Please. 873 01:10:08,371 --> 01:10:13,835 Give us some privacy. Please, take Kazuo for a walk until tonight. 874 01:10:15,670 --> 01:10:17,088 We have to disappear? 875 01:10:18,715 --> 01:10:20,217 Aren't you asking for a lot? 876 01:10:20,425 --> 01:10:22,761 No, it's just that we need to catch up. 877 01:10:23,929 --> 01:10:25,931 We haven't seen each other for such a long time. 878 01:10:25,931 --> 01:10:27,390 Don't you think it's a lot to ask?! 879 01:10:27,515 --> 01:10:30,018 Please, don't get mad. Please! 880 01:10:31,978 --> 01:10:34,731 You don't understand my relationship with Shun. 881 01:10:37,400 --> 01:10:40,862 - You two just go someplace. - We didn't have time to discuss anything. 882 01:10:42,197 --> 01:10:44,199 You guys will have to get yourselves a room. 883 01:10:44,199 --> 01:10:46,159 - This is my place. - So what? 884 01:10:46,243 --> 01:10:47,369 That's how it is. 885 01:10:48,411 --> 01:10:50,872 Hey, what if I trash Kazuo? 886 01:10:50,872 --> 01:10:54,584 What if, as we're on the street, I'm upset and I trash him? 887 01:10:54,709 --> 01:10:57,545 I'm unpredictable, I would kill Kazuo. 888 01:10:57,712 --> 01:10:59,547 I'm fine with that! 889 01:10:59,547 --> 01:11:02,050 - You have to do as I say. - I'm unpredictable. 890 01:11:02,050 --> 01:11:03,510 I'm unpredictable! 891 01:11:04,094 --> 01:11:06,888 I don't care if you're unpredictable. 892 01:11:08,139 --> 01:11:10,183 Then, just get out alone. 893 01:11:10,183 --> 01:11:12,602 Get out this instant! 894 01:11:13,979 --> 01:11:15,897 You don't want me anymore? 895 01:11:20,068 --> 01:11:22,904 Your bath isn't ready yet. Come out. 896 01:11:32,038 --> 01:11:33,081 Hey. 897 01:11:34,624 --> 01:11:37,043 Hey, open up! 898 01:11:39,921 --> 01:11:42,257 I can't live without you. 899 01:11:42,257 --> 01:11:44,634 Open this door, now. 900 01:13:06,508 --> 01:13:08,134 What's with you, Mr. Crab? 901 01:14:08,027 --> 01:14:09,028 What's wrong? 902 01:14:20,457 --> 01:14:21,082 Yo! 903 01:14:23,710 --> 01:14:24,544 Hey. 904 01:14:25,086 --> 01:14:26,379 You came to welcome me? 905 01:14:27,755 --> 01:14:29,340 We switch players. 906 01:14:29,883 --> 01:14:32,969 Kimiyo is waiting, it'll be just the two of you. 907 01:14:32,969 --> 01:14:34,387 You look like shit. 908 01:14:34,387 --> 01:14:37,223 - I'm back tomorrow. - Yes, come in the morning. 909 01:14:37,724 --> 01:14:40,310 - So, our goddess likes our ménage-à-trois. - Right. 910 01:14:41,186 --> 01:14:42,437 Don't overdo it! 911 01:14:42,729 --> 01:14:44,939 Of course, I overdid it. 912 01:14:45,106 --> 01:14:48,651 I just signed for a soap opera. I was about to refuse... 913 01:14:48,818 --> 01:14:51,112 ...but they begged me to accept. 914 01:14:51,821 --> 01:14:54,491 They forced my hand, promising a TV Prize. 915 01:14:54,824 --> 01:14:56,618 Please, watch me on TV, bye. 916 01:14:56,618 --> 01:14:57,202 Bye! 917 01:15:36,324 --> 01:15:38,076 Welcome back. 918 01:15:39,536 --> 01:15:42,121 I'm sweaty already, prepare a bath. 919 01:15:42,330 --> 01:15:44,123 It's ready. 920 01:15:49,754 --> 01:15:51,631 I'll take it with you. 921 01:16:40,346 --> 01:16:42,140 You can't have another baby. 922 01:16:42,932 --> 01:16:47,687 I'm not in the "idol trend", so I don't really care. 923 01:16:49,689 --> 01:16:52,275 But the theater company is getting nervous. 924 01:16:53,276 --> 01:16:55,653 But I really don't care. 925 01:16:56,487 --> 01:17:01,075 But whatever your fame, you're just a stripper. 926 01:17:01,909 --> 01:17:05,455 Haven't you opened your legs enough already for these jerk-offs? 927 01:17:06,831 --> 01:17:08,166 Just quit. 928 01:17:08,875 --> 01:17:10,710 I'll provide for you. 929 01:17:11,669 --> 01:17:13,129 Alright? 930 01:17:39,155 --> 01:17:40,239 Watch out! 931 01:17:42,575 --> 01:17:45,244 The baby is sleeping, don't step on him. 932 01:17:46,663 --> 01:17:48,206 I'm sorry. 933 01:17:53,294 --> 01:17:54,504 Who the hell are you? 934 01:17:54,754 --> 01:17:57,799 That is, I'm the previous tenant. 935 01:17:58,257 --> 01:18:02,595 I found this old key while cleaning up. 936 01:18:03,179 --> 01:18:05,556 I thought I'd try if it still works. 937 01:18:06,641 --> 01:18:07,767 I'm sorry. 938 01:18:08,142 --> 01:18:10,978 I'll go before the Madam comes back. 939 01:18:10,978 --> 01:18:12,730 I'm not married. 940 01:18:13,731 --> 01:18:15,400 But, the baby? 941 01:18:16,359 --> 01:18:19,946 A woman who scorned my love, I just kidnapped her kid. 942 01:18:20,196 --> 01:18:22,782 Eh... what? 943 01:18:23,574 --> 01:18:25,076 You're a bit extreme, aren't you? 944 01:18:25,243 --> 01:18:26,911 Look at you. 945 01:18:29,997 --> 01:18:32,083 You're frustrated because she cheated. 946 01:18:33,376 --> 01:18:35,795 Cheaters can't help themselves. 947 01:18:36,421 --> 01:18:37,672 I'm just like that. 948 01:18:38,965 --> 01:18:43,261 I loved someone, but I got fed up. I told him I'd rather be on my own. 949 01:18:45,096 --> 01:18:47,807 I know someone like you. 950 01:18:48,808 --> 01:18:53,020 He got on my nerves, so I broke up. 951 01:18:53,938 --> 01:18:56,941 I thought, at last I had found Mr. Right, but... 952 01:18:58,276 --> 01:19:02,655 ...this one was always on trips, in and out. 953 01:19:03,239 --> 01:19:06,826 I regret the time when I lived alone here. Sorry. 954 01:19:10,538 --> 01:19:13,916 I'm the kind of man who stays with a woman. 955 01:19:14,834 --> 01:19:17,837 Here I am. I'm a slave. 956 01:19:20,548 --> 01:19:22,800 - A slave? - Yes. 957 01:19:23,509 --> 01:19:28,514 I thought she'd appreciate it, to have her slave lover. 958 01:19:30,057 --> 01:19:31,225 But see... 959 01:19:33,269 --> 01:19:34,729 ...I'm just a crab. 960 01:19:38,274 --> 01:19:40,359 Meaning, you step sideways? 961 01:19:42,361 --> 01:19:46,783 Yet child abduction is a bold step forward. 962 01:19:47,366 --> 01:19:48,785 I'm babysitting. 963 01:19:49,494 --> 01:19:53,831 When she has no one else, she pays me to lay around. 964 01:19:54,165 --> 01:19:58,628 Ah, you're her plan-B man. How do we call a man like you? 965 01:19:59,670 --> 01:20:00,838 A pimp. 966 01:20:05,176 --> 01:20:06,594 That's even too high. 967 01:20:08,012 --> 01:20:12,517 I'm a low-life pimp, then? This is what I'm worth. 968 01:20:14,685 --> 01:20:15,853 The crab? 969 01:20:25,863 --> 01:20:29,450 That's a strange feeling, it feels great here. 970 01:20:30,576 --> 01:20:33,162 You never get upset whatever people tell you. 971 01:20:36,999 --> 01:20:38,251 May I stay the night? 972 01:20:39,168 --> 01:20:40,336 There's just one bed. 973 01:20:49,637 --> 01:20:51,222 We could share. 974 01:20:52,431 --> 01:20:53,516 Alright? 975 01:22:09,675 --> 01:22:11,969 We just touch ourselves. 976 01:22:14,096 --> 01:22:16,223 That's all I want. 977 01:22:18,434 --> 01:22:20,686 The perfect love. 978 01:22:35,534 --> 01:22:36,994 Please, let me. 979 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 What time is it? 980 01:25:49,228 --> 01:25:50,896 11:30. 981 01:25:52,189 --> 01:25:53,649 Stop it. 982 01:25:54,400 --> 01:25:56,402 Shun is gone? 983 01:25:56,777 --> 01:26:00,197 My desire left when I got pregnant. 984 01:26:01,866 --> 01:26:05,369 This is common for women. 985 01:26:06,620 --> 01:26:09,665 - What did you just say? - Shun left. 986 01:26:10,124 --> 01:26:12,126 He'll never come again. 987 01:26:13,085 --> 01:26:15,087 What do you mean pregnant? 988 01:26:17,840 --> 01:26:20,426 You want me to say "I love you"? 989 01:26:42,656 --> 01:26:43,949 Excuse me. 990 01:26:44,033 --> 01:26:46,619 Please wait. She'll be out in a minute. 991 01:26:47,203 --> 01:26:51,457 She has to get dressed. She'll be out in a minute. 992 01:26:51,624 --> 01:26:52,875 Excuse me. Wait a minute. 993 01:26:52,875 --> 01:26:54,251 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Excuse me. Wait a minute. 994 01:26:54,251 --> 01:26:54,919 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 995 01:26:54,919 --> 01:26:57,379 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Excuse me. Please wait a minute. 996 01:26:57,379 --> 01:26:57,630 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 997 01:26:57,630 --> 01:27:00,758 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Just a bit more. She'll be out in a minute. 998 01:27:00,758 --> 01:27:01,258 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 999 01:27:01,258 --> 01:27:03,510 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Excuse me. Forgive me! 1000 01:27:03,510 --> 01:27:11,310 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 1001 01:27:11,310 --> 01:27:17,608 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Mayumi! Mayumi! Mayumi! 1002 01:27:17,608 --> 01:27:27,607 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 1003 01:28:59,668 --> 01:29:02,838 THE END 67905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.