All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.E17.171025.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,593 --> 00:00:07,391 (Episode 17) 2 00:00:07,441 --> 00:00:08,452 Are the reporters here? 3 00:00:08,452 --> 00:00:09,552 They've all arrived. 4 00:00:09,882 --> 00:00:11,382 Are all the photo journalists here too? 5 00:00:11,522 --> 00:00:12,522 Yes. 6 00:00:13,522 --> 00:00:15,791 Just a second. Do you have that thing by any chance? 7 00:00:15,791 --> 00:00:17,821 What is it called? The thing that makes you tear up. 8 00:00:17,821 --> 00:00:18,891 Tear stick? 9 00:00:19,961 --> 00:00:20,992 That's it. 10 00:00:24,331 --> 00:00:25,931 (Hae Kwang Law Firm) 11 00:00:28,702 --> 00:00:32,271 I'm sorry I'm late. I had to visit Ms. Yoo's father at the hospital. 12 00:00:32,741 --> 00:00:35,542 Is her father ill? 13 00:00:39,682 --> 00:00:42,952 Yes, he's in the last stage of pancreatic cancer. 14 00:00:43,952 --> 00:00:46,822 He collapsed as soon as he heard about Do Hak Young getting released. 15 00:00:47,282 --> 00:00:48,521 As you're all aware, 16 00:00:48,721 --> 00:00:51,792 he's the only suspect in Ms. Yoo's murder case. 17 00:00:52,221 --> 00:00:55,032 Even I can't understand why they'd investigate it as a non-detention. 18 00:00:55,292 --> 00:00:56,932 Think about how the bereaved must be feeling. 19 00:00:56,932 --> 00:00:58,631 I heard that the prosecution thinks... 20 00:00:58,631 --> 00:01:00,962 that it could've been an accident, not homicide. 21 00:01:01,062 --> 00:01:03,271 No defense wounds or signs of homicide have been found. 22 00:01:03,732 --> 00:01:06,042 You think the lack of defense wounds means it may not have been homicide? 23 00:01:06,402 --> 00:01:08,941 Many homicide cases with no defense wounds have been reported. 24 00:01:09,042 --> 00:01:10,471 It's called "blitz attack". 25 00:01:10,572 --> 00:01:13,741 In case of such sudden attacks, there can't be any defense wounds. 26 00:01:13,782 --> 00:01:15,982 Then do you think it's possible for the culprit to have made... 27 00:01:15,982 --> 00:01:18,221 the drawing on the floor with blood in 13 minutes? 28 00:01:18,351 --> 00:01:19,351 It's hard. 29 00:01:19,922 --> 00:01:22,292 I've tried simulating the situation, and it was hard. 30 00:01:25,861 --> 00:01:27,161 But you know what, Mr. Bong? 31 00:01:27,721 --> 00:01:29,062 What sounds less likely? 32 00:01:29,661 --> 00:01:33,101 Making that drawing with blood on the floor in 13 minutes? 33 00:01:34,001 --> 00:01:37,071 Or that drawing automatically appearing with nobody around? 34 00:01:38,671 --> 00:01:41,772 This investigation was obviously not done properly. 35 00:01:41,911 --> 00:01:43,712 I know what will happen when people lose interest in it. 36 00:01:43,971 --> 00:01:46,582 The prosecution will decide not to indict him. 37 00:01:46,812 --> 00:01:49,052 To make sure that the killer pays for what he did, 38 00:01:50,052 --> 00:01:52,351 all of you must continue to show your interest in the case... 39 00:01:52,682 --> 00:01:54,182 and urge the prosecution to investigate it properly. 40 00:02:04,661 --> 00:02:06,101 When did you get home? 41 00:02:06,862 --> 00:02:10,471 Gosh, he's so worn out from staying up all night. 42 00:02:12,171 --> 00:02:14,171 Jae Chan, go into your room. Jae Chan. 43 00:02:15,171 --> 00:02:16,941 Mr. Choi, Do Hak Young... 44 00:02:17,541 --> 00:02:19,381 Stop using your phone. 45 00:02:19,812 --> 00:02:20,981 It's Yu Beom, isn't it? 46 00:02:32,592 --> 00:02:33,761 Jae Chan, let's go to your room. 47 00:02:34,492 --> 00:02:35,862 Jae Chan, let's go. 48 00:02:36,562 --> 00:02:37,631 Stop it. 49 00:02:39,131 --> 00:02:41,201 Darn it. He's so heavy. 50 00:03:08,562 --> 00:03:11,902 Gosh, who is it at this hour? 51 00:03:13,062 --> 00:03:14,101 Who's here? 52 00:03:14,101 --> 00:03:16,101 Who's ringing the doorbell at 3am? 53 00:03:20,242 --> 00:03:21,712 Jae Chan, it's Hong Joo. 54 00:03:21,712 --> 00:03:23,911 What? Who? 55 00:03:28,751 --> 00:03:30,152 Hong Joo, why are you here this late... 56 00:03:31,682 --> 00:03:32,751 Hong Joo! 57 00:03:33,481 --> 00:03:34,691 Where is Jae Chan's room? 58 00:03:34,921 --> 00:03:36,022 It's over there. 59 00:03:38,122 --> 00:03:39,191 Hey, where is Hong Joo? 60 00:03:39,321 --> 00:03:40,921 She went into your room. What's going on? 61 00:03:43,132 --> 00:03:44,762 - Hong Joo, what are you doing? - My gosh... 62 00:03:46,002 --> 00:03:47,002 What should I do? 63 00:03:49,671 --> 00:03:51,541 Gosh, I don't know what to do. 64 00:03:52,671 --> 00:03:54,772 Did something happen? Why are you being like this? 65 00:03:57,371 --> 00:03:58,611 Jae Chan. 66 00:04:00,582 --> 00:04:03,611 What should we do? What are we going to do, Jae Chan? 67 00:04:04,282 --> 00:04:05,481 In my dream, 68 00:04:06,621 --> 00:04:07,921 you... 69 00:04:09,592 --> 00:04:11,152 You... 70 00:04:14,161 --> 00:04:15,291 I saw you bleeding... 71 00:04:16,592 --> 00:04:18,902 from an injury, a serious one. 72 00:04:24,572 --> 00:04:26,142 What should we do? 73 00:04:27,041 --> 00:04:29,171 What should we do now? 74 00:04:34,752 --> 00:04:36,311 It's all right. It's okay. 75 00:04:52,962 --> 00:04:54,462 Do everything you can... 76 00:04:55,902 --> 00:04:58,671 to avoid getting into a situation like that, okay? 77 00:04:59,601 --> 00:05:02,171 Don't wear suits. You were wearing a suit when you got hurt. 78 00:05:02,842 --> 00:05:05,041 And never cross the street at any crosswalk. 79 00:05:06,212 --> 00:05:10,082 No, you should just never see me. 80 00:05:11,421 --> 00:05:12,882 You were coming to meet me... 81 00:05:14,051 --> 00:05:16,322 You were on your way to meet me when that happened. 82 00:05:20,962 --> 00:05:24,231 So from now on, we should... 83 00:05:24,861 --> 00:05:26,061 I don't want to do that. 84 00:05:31,671 --> 00:05:33,002 I'm a prosecutor. 85 00:05:33,301 --> 00:05:34,911 I have to wear suits. 86 00:05:35,541 --> 00:05:37,311 And I look great in suits. 87 00:05:37,712 --> 00:05:40,311 Also, are you saying that I should jaywalk all the time? 88 00:05:40,382 --> 00:05:41,411 That's crazy. 89 00:05:42,012 --> 00:05:45,551 And you want me to avoid you? That's really crazy. 90 00:05:53,421 --> 00:05:55,392 We won't be able to prevent it with those sneaky tricks. 91 00:05:55,392 --> 00:05:56,491 You're well aware of that. 92 00:05:57,561 --> 00:05:59,002 Tell me about your dream in detail. 93 00:05:59,402 --> 00:06:00,931 I want to know why it happened. 94 00:06:00,931 --> 00:06:02,931 Let's go over every detail so that we can find out the reason. 95 00:06:03,402 --> 00:06:05,471 Only then, we'll be able to prevent it. Aren't I right? 96 00:06:12,241 --> 00:06:13,842 I was standing in front of a crosswalk. 97 00:06:14,712 --> 00:06:16,452 I could see lanterns behind you. 98 00:06:17,082 --> 00:06:19,351 You were standing amongst a crowd of people. 99 00:06:19,822 --> 00:06:24,252 Then a man dressed in all black approached you. 100 00:07:05,832 --> 00:07:08,132 This time, it's my turn to keep you safe. 101 00:07:09,471 --> 00:07:10,671 Will I be able to do it? 102 00:07:28,491 --> 00:07:29,791 Don't worry. 103 00:07:46,572 --> 00:07:48,842 What you saw in your dream will never happen. 104 00:07:53,442 --> 00:07:54,442 Please. 105 00:07:56,212 --> 00:07:57,411 Don't get hurt. 106 00:08:02,451 --> 00:08:03,591 Okay. 107 00:08:19,171 --> 00:08:20,402 I like you. 108 00:09:00,081 --> 00:09:01,581 Gosh, why are you all being like this? 109 00:09:01,581 --> 00:09:04,211 You guys are making me feel as if I'm actually going to die. 110 00:09:04,512 --> 00:09:06,152 Let's eat, okay? 111 00:09:06,522 --> 00:09:07,522 Eat your breakfast. 112 00:09:08,522 --> 00:09:09,691 Eat up. 113 00:09:10,622 --> 00:09:12,921 Who stabbed him? Did you see the person's face? 114 00:09:13,821 --> 00:09:15,362 No, I couldn't. 115 00:09:17,691 --> 00:09:19,102 One thing I know for certain... 116 00:09:19,161 --> 00:09:21,331 is that he must be connected to Do Hak Young. 117 00:09:21,931 --> 00:09:24,372 To Hak Young? Why do you think that? 118 00:09:24,431 --> 00:09:26,772 My dream changed after he got released. 119 00:09:27,441 --> 00:09:30,941 In the first dream I had, he crossed the street without any problems. 120 00:09:31,112 --> 00:09:33,541 But in the dream I had on the day Do Hak Young got released, 121 00:09:33,711 --> 00:09:35,752 Jae Chan couldn't finish crossing the street and fainted... 122 00:09:35,882 --> 00:09:39,321 even though it was the same place and situation. 123 00:09:39,752 --> 00:09:43,252 Something must've changed because of Do Hak Young's release. 124 00:09:52,232 --> 00:09:54,262 Yes, sir. Why are you calling me this early? 125 00:09:55,732 --> 00:09:56,872 The news? 126 00:10:04,142 --> 00:10:05,681 The prosecution released the only suspect... 127 00:10:05,681 --> 00:10:09,012 in the Yoo Su Kyung murder case due to lack of evidence... 128 00:10:09,181 --> 00:10:11,352 and stated that the case will be investigated as a non-detention. 129 00:10:11,681 --> 00:10:13,321 Even with the CCTV footage, 130 00:10:13,321 --> 00:10:15,421 the prosecution decided to release the prime suspect of the case. 131 00:10:15,691 --> 00:10:18,522 It looks like controversy and criticism will be unavoidable. 132 00:10:19,091 --> 00:10:22,032 Mr. Do was convicted of assault and theft as well in the past. 133 00:10:22,431 --> 00:10:24,532 If they release him due to lack of evidence, 134 00:10:24,532 --> 00:10:27,002 he may commit additional crimes in the future, 135 00:10:27,002 --> 00:10:28,671 which means there will be other victims. 136 00:10:29,232 --> 00:10:31,841 The prosecution will have to take responsibility for it. 137 00:10:32,902 --> 00:10:35,571 Do Hak Young has a criminal record? For assault and theft? 138 00:10:35,571 --> 00:10:36,811 That theft charge... 139 00:10:37,012 --> 00:10:39,711 He stole g.o.d's autograph from a snack place. 140 00:10:40,081 --> 00:10:42,051 He wanted to put it up at his mom's gimbap restaurant. 141 00:10:42,112 --> 00:10:44,551 He stole an autograph? Is that considered theft? 142 00:10:44,551 --> 00:10:46,951 Yes, he learned it the hard way. 143 00:10:47,252 --> 00:10:48,821 Then the snack place owner caused a scene... 144 00:10:48,821 --> 00:10:50,852 at his mom's restaurant, and he tried to stop him. 145 00:10:50,852 --> 00:10:52,362 That's why he ended up with the assault charge. 146 00:10:53,421 --> 00:10:55,492 It happened over 10 years ago. 147 00:10:56,032 --> 00:10:59,102 Jae Chan, your personal information is all over the internet already. 148 00:10:59,102 --> 00:11:00,701 People are saying you didn't investigate properly. 149 00:11:01,872 --> 00:11:05,841 (Ilyoo Middle School, Donggang High School, Hankook University) 150 00:11:09,211 --> 00:11:12,242 (Prosecutors are so pathetic. Is his brother okay?) 151 00:11:12,782 --> 00:11:16,711 I don't know who stabbed Jae Chan in my dream, 152 00:11:17,152 --> 00:11:18,622 but I can guess. 153 00:11:19,551 --> 00:11:22,392 It must be someone who is outraged by the news. 154 00:11:24,122 --> 00:11:26,022 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 155 00:11:26,022 --> 00:11:27,821 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 156 00:11:27,821 --> 00:11:29,632 It's the people's order. 157 00:11:29,632 --> 00:11:31,091 It could be a fan who's grief-stricken... 158 00:11:31,091 --> 00:11:32,532 at losing his beloved star. 159 00:11:32,532 --> 00:11:34,132 Hey, isn't that man Do Hak Young? 160 00:11:34,972 --> 00:11:36,232 You know. 161 00:11:36,232 --> 00:11:38,242 The guy who killed Yoo Su Kyung and made a drawing with her blood. 162 00:11:39,002 --> 00:11:40,372 It could be someone who has to tolerate... 163 00:11:40,372 --> 00:11:43,142 people's unfair rage toward him. 164 00:11:43,372 --> 00:11:46,581 What should we do, honey? What if he gets acquitted? 165 00:11:46,581 --> 00:11:49,012 I'll feel horrible for Su Kyung. 166 00:11:50,382 --> 00:11:51,551 What should we do? 167 00:11:53,181 --> 00:11:54,992 It could also be someone... 168 00:11:55,421 --> 00:11:58,492 who can't punish anybody for his beloved daughter's death. 169 00:12:09,902 --> 00:12:11,132 What's for certain is that... 170 00:12:11,341 --> 00:12:13,972 in order to prevent the horrible things that happened in my dream, 171 00:12:15,711 --> 00:12:19,282 we must prevent the rage due to misunderstanding from growing... 172 00:12:21,581 --> 00:12:24,411 and this wrath from becoming a sharp knife ready to stab its victim. 173 00:12:25,782 --> 00:12:27,622 What should we do now? 174 00:12:29,352 --> 00:12:32,091 We must change the flow of time. 175 00:12:32,222 --> 00:12:33,321 Honey... 176 00:12:39,032 --> 00:12:44,502 (Episode 17: The Usual Suspect) 177 00:12:50,612 --> 00:12:52,012 You call that an article? 178 00:12:52,911 --> 00:12:55,652 Do you even know anything about Do Hak Young's theft charge? 179 00:12:56,211 --> 00:12:58,622 He stole g.o.d's autograph from a snack place, 180 00:12:58,622 --> 00:12:59,921 and it happened 11 years ago. 181 00:13:00,321 --> 00:13:03,291 So what? Is stealing money the only kind of theft? 182 00:13:03,522 --> 00:13:06,722 Do you know how valuable g.o.d's autographs were 11 years ago? 183 00:13:06,892 --> 00:13:08,831 That is undeniably theft! 184 00:13:10,232 --> 00:13:12,502 What does that have to do with the Yoo Su Kyung case? 185 00:13:12,502 --> 00:13:14,532 Did he kill her because she refused to give him her autograph? 186 00:13:14,532 --> 00:13:18,341 My goodness. People will think that you're my supervisor. 187 00:13:19,372 --> 00:13:21,411 Be glad that you're my supervisor. 188 00:13:21,411 --> 00:13:22,941 If I had more seniority than you... 189 00:13:27,041 --> 00:13:28,081 Hong Joo. 190 00:13:29,451 --> 00:13:30,811 She must have lost her mind. 191 00:13:33,022 --> 00:13:36,821 (Reporters' Office) 192 00:13:36,992 --> 00:13:38,862 Hello? Did you get to work safely? 193 00:13:39,061 --> 00:13:40,461 Yes, I'm almost there. 194 00:13:40,862 --> 00:13:41,992 Everything's okay, right? 195 00:13:41,992 --> 00:13:43,331 Yes, nothing has happened. 196 00:13:43,831 --> 00:13:46,132 I heard that the Hangang District Prosecutors' Office... 197 00:13:46,132 --> 00:13:47,632 is surrounded by protesters at the moment. 198 00:13:47,632 --> 00:13:50,301 They all know your face, so you should use the rear entrance... 199 00:13:50,301 --> 00:13:51,502 or disguise yourself. 200 00:13:51,642 --> 00:13:53,742 Gosh, I've done nothing wrong. 201 00:13:54,071 --> 00:13:55,972 They can come at me all they want. 202 00:13:55,972 --> 00:13:58,311 I'm totally confident, whether it's fighting or arguing. 203 00:13:58,941 --> 00:14:00,311 Okay, don't worry. 204 00:14:06,352 --> 00:14:07,382 Darn it. 205 00:14:09,591 --> 00:14:10,652 Prosecutor Jung. 206 00:14:12,762 --> 00:14:15,032 - What are you doing? - Oh, Mr. Lee. 207 00:14:16,132 --> 00:14:17,931 Hello. Good morning. 208 00:14:17,931 --> 00:14:19,561 - High five. - Okay. 209 00:14:27,102 --> 00:14:28,841 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 210 00:14:28,841 --> 00:14:30,612 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 211 00:14:30,612 --> 00:14:32,211 - It's the people's order. - Mr. Jung. 212 00:14:32,211 --> 00:14:33,482 Detain Do Hak Young! 213 00:14:33,482 --> 00:14:35,451 - You need help. - It's the people's order. 214 00:14:35,451 --> 00:14:37,051 - Detain Do Hak Young. - Detain Do Hak Young. 215 00:14:38,181 --> 00:14:40,321 - Why are you... - Just put it on. 216 00:14:42,691 --> 00:14:45,222 Will this make you unrecognizable? No, they'll recognize you. 217 00:14:47,762 --> 00:14:48,791 Take this off. 218 00:14:49,191 --> 00:14:50,392 Take it off. 219 00:14:57,372 --> 00:15:00,902 If they catch you, just tell them that you're Lee Ji Kwang. Got it? 220 00:15:03,372 --> 00:15:04,642 Thank you, Mr. Lee. 221 00:15:06,711 --> 00:15:08,612 Hey, if you want to thank me, 222 00:15:09,252 --> 00:15:10,782 don't forget about arranging that blind date. 223 00:15:11,982 --> 00:15:13,051 All right. 224 00:15:14,652 --> 00:15:15,691 Let's go. 225 00:15:16,951 --> 00:15:18,421 Follow me. 226 00:15:18,421 --> 00:15:20,022 The prosecution is an accomplice. 227 00:15:20,022 --> 00:15:21,791 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 228 00:15:21,791 --> 00:15:23,431 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 229 00:15:23,431 --> 00:15:25,102 It's the people's order. 230 00:15:25,102 --> 00:15:26,602 - Detain Do Hak Young! - Wait! 231 00:15:27,102 --> 00:15:28,671 Isn't that Prosecutor Jung Jae Chan? 232 00:15:28,671 --> 00:15:29,831 What? Where? 233 00:15:31,002 --> 00:15:32,071 - Run! - Okay. 234 00:15:38,081 --> 00:15:40,142 - Get him. - How could you do that? 235 00:15:40,282 --> 00:15:42,211 Gosh, I'm not Jung Jae Chan. 236 00:15:42,211 --> 00:15:44,081 Look at this picture. I look nothing like him. 237 00:15:44,081 --> 00:15:45,622 You look just like the photo. 238 00:15:45,622 --> 00:15:47,152 Say something! 239 00:15:47,152 --> 00:15:48,691 Why on earth did you release Do Hak Young? 240 00:15:48,691 --> 00:15:50,622 Listen. I didn't release him. 241 00:15:51,022 --> 00:15:53,122 What are you talking about? You're lying. 242 00:15:53,191 --> 00:15:55,892 It's illegal to protest within 100m of government offices! 243 00:15:55,892 --> 00:15:57,961 - Shut it! - Why did you release Do Hak Young? 244 00:15:57,961 --> 00:15:59,262 If you lay a finger on me, 245 00:15:59,262 --> 00:16:01,002 you'll be arrested for obstructing justice. 246 00:16:08,142 --> 00:16:09,472 Prosecutor Jung! 247 00:16:09,472 --> 00:16:11,882 Do you see the guy over there with glasses and popped collars? 248 00:16:11,882 --> 00:16:14,482 That tall guy. He's Jung Jae Chan! 249 00:16:14,482 --> 00:16:15,681 - What? - Stop lying to our faces. 250 00:16:15,681 --> 00:16:17,012 Catch the corrupt prosecutor! 251 00:16:17,012 --> 00:16:18,282 - Get him! - You jerk! 252 00:16:20,782 --> 00:16:21,852 Mr. Choi. 253 00:16:21,921 --> 00:16:24,091 I called security guards, so he'll be fine. 254 00:16:24,191 --> 00:16:27,061 If you go there now, you'll get in deep trouble. 255 00:16:27,061 --> 00:16:28,191 But still, Mr. Lee is... 256 00:16:28,191 --> 00:16:29,532 Just ditch him. 257 00:16:29,532 --> 00:16:31,432 You won't be able to help him even if you go there. 258 00:16:31,532 --> 00:16:35,401 Gosh! Do you see the two men over there? The ones that are talking. 259 00:16:35,401 --> 00:16:37,071 The one on the left is his senior assisting officer. 260 00:16:37,071 --> 00:16:38,742 Jung Jae Chan is the one on the right. 261 00:16:38,742 --> 00:16:40,772 - What's he saying? - How dare you lie to us? 262 00:16:40,841 --> 00:16:44,912 I'm Jung Jae Chan at the Hangang District Prosecutors' Office! 263 00:16:45,512 --> 00:16:46,841 What's that nonsense about? 264 00:16:46,841 --> 00:16:50,012 - You need to be taught a lesson! - How could you do such a thing? 265 00:16:50,012 --> 00:16:52,682 Prosecutor Jung! Jung Jae Chan! 266 00:16:52,682 --> 00:16:54,321 Corrupt prosecutors must leave the prosecution! 267 00:16:54,321 --> 00:16:55,422 He's over there! 268 00:16:55,422 --> 00:16:57,522 Bring Yoo Su Kyung back to life! 269 00:17:07,002 --> 00:17:08,101 Hey, did you watch the news? 270 00:17:08,831 --> 00:17:10,232 That psycho, Do Hak Young, 271 00:17:10,672 --> 00:17:12,401 was even convicted of assault and theft in the past. 272 00:17:12,801 --> 00:17:15,071 Why did that prosecutor release that psycho? 273 00:17:15,071 --> 00:17:16,541 There are only two plausible explanations. 274 00:17:16,541 --> 00:17:18,782 He's either totally incompetent, or he was bribed. 275 00:17:18,782 --> 00:17:20,242 About that stupid prosecutor... 276 00:17:21,311 --> 00:17:22,611 Isn't he Seung Won's brother? 277 00:17:22,611 --> 00:17:23,851 Yes, that's right! 278 00:17:23,851 --> 00:17:27,081 He used to brag so much about his brother who's a prosecutor. 279 00:17:27,081 --> 00:17:28,321 It has to be him, Jung Jae Chan. 280 00:17:28,321 --> 00:17:29,922 Gosh, this is crazy. 281 00:17:32,262 --> 00:17:33,762 Let's talk in the chatroom now. 282 00:17:36,061 --> 00:17:38,232 If he records our conversation and gives it to his brother, 283 00:17:38,232 --> 00:17:39,432 we'll be put behind bars. 284 00:17:41,162 --> 00:17:43,002 Don't worry. We'll be let go. 285 00:17:43,002 --> 00:17:45,071 I mean, doesn't his brother release all criminals? 286 00:17:45,071 --> 00:17:46,202 (That's true.) 287 00:17:56,151 --> 00:17:57,581 What are you guys doing now? 288 00:17:58,581 --> 00:18:00,252 Did you guys start a new chatroom without me? 289 00:18:10,276 --> 00:18:13,508 [Kocowa Ver] E17 While You Were Sleeping "The Usual Suspect" -= Ruo Xi =- 290 00:18:22,641 --> 00:18:24,212 Why on earth did they think that you were him? 291 00:18:24,442 --> 00:18:26,381 I mean, you look... 292 00:18:26,381 --> 00:18:28,482 nothing like Mr. Jung. 293 00:18:28,512 --> 00:18:31,482 They said they caught me because they heard... 294 00:18:31,482 --> 00:18:34,222 that Mr. Jung is handsome. It's all because I'm handsome. 295 00:18:34,222 --> 00:18:37,391 Apparently, being handsome is a sin. I'm a big sinner. 296 00:18:37,391 --> 00:18:39,391 Does that make any sense to you? My goodness. 297 00:18:39,391 --> 00:18:41,061 It certainly makes no sense. 298 00:18:41,232 --> 00:18:45,032 They're stopping all men in suits, assuming they're prosecutors. 299 00:18:45,101 --> 00:18:46,432 Be careful, okay? 300 00:18:46,432 --> 00:18:48,972 - Let's go. - All right. 301 00:18:49,972 --> 00:18:51,242 Where are you guys going without me? 302 00:18:51,242 --> 00:18:52,702 Are you heading out for lunch? 303 00:18:52,702 --> 00:18:53,702 - Mr. Lee! - Close the door. 304 00:18:53,702 --> 00:18:54,841 Hit the close button. 305 00:18:54,841 --> 00:18:57,571 It's dangerous out there. You should refrain from going outside... 306 00:18:57,571 --> 00:18:58,811 - and eat at the cafeteria. - Wait! 307 00:18:58,912 --> 00:19:01,712 Sir. Sir, wait. Hold on... 308 00:19:05,581 --> 00:19:06,782 Gosh, I'm hungry. 309 00:19:07,722 --> 00:19:10,252 Oh, Mr. Choi! Mr. Choi. 310 00:19:10,252 --> 00:19:11,262 Yes? 311 00:19:11,262 --> 00:19:13,591 Would you like to have lunch with me? 312 00:19:14,361 --> 00:19:16,232 Okay, sure. 313 00:19:16,432 --> 00:19:17,432 Let's go. 314 00:19:18,262 --> 00:19:20,101 - Let go of this. - Come on. 315 00:19:21,032 --> 00:19:24,071 The Do Hak Young case will be finalized soon. 316 00:19:24,071 --> 00:19:26,401 What are you thinking? Have you made up your mind? 317 00:19:27,871 --> 00:19:30,242 Mr. Choi, what should I do? 318 00:19:30,712 --> 00:19:34,482 Why? Are you scared that people will criticize you if he's not indicted? 319 00:19:34,982 --> 00:19:36,952 I'm a human too. Of course I'm scared... 320 00:19:37,922 --> 00:19:39,222 Actually, I am not scared. 321 00:19:39,351 --> 00:19:41,252 I will indict him if he's deemed guilty, 322 00:19:41,252 --> 00:19:44,022 but I will not indict him if I think he's innocent. I'll go by the rules. 323 00:19:44,121 --> 00:19:45,821 Why are you being like this all of a sudden? 324 00:19:46,762 --> 00:19:49,291 Oh, Lawyer Lee. Hello. 325 00:19:49,662 --> 00:19:51,831 You should indict him if you want to go by the rules. 326 00:19:51,831 --> 00:19:54,061 You're a prosecutor. Shouldn't you put the victim first? 327 00:19:54,061 --> 00:19:55,871 Let the accused's lawyer worry about him. 328 00:19:55,972 --> 00:19:58,002 If the prosecutor sides with the accused, 329 00:19:58,301 --> 00:19:59,871 who will take the victim's side? 330 00:19:59,871 --> 00:20:02,912 Since when prosecutors' job was taking sides? 331 00:20:02,912 --> 00:20:05,381 My goodness, please. 332 00:20:05,381 --> 00:20:10,182 You two bicker at each other every single time you meet. 333 00:20:11,551 --> 00:20:13,282 Lawyer Lee, what brings you here by the way? 334 00:20:13,282 --> 00:20:15,252 You remember Hyun Woo from the Yeonju office, right? 335 00:20:15,252 --> 00:20:17,452 - He was our assisting officer. - Of course. I know him very well... 336 00:20:18,462 --> 00:20:21,692 Right, he texted me a few days ago and told me he's getting married. 337 00:20:21,692 --> 00:20:22,992 That's today. 338 00:20:23,192 --> 00:20:24,801 I came to get you in case you forgot. 339 00:20:24,801 --> 00:20:26,002 Oh, really? I should go with you. 340 00:20:26,002 --> 00:20:29,032 Mr. Choi, you're supposed to have lunch with me. 341 00:20:29,032 --> 00:20:31,202 What can I do? I have to attend the wedding. I'll eat there. 342 00:20:31,202 --> 00:20:33,841 - Wait. - Why are you acting like a kid? 343 00:20:34,502 --> 00:20:35,541 - Let's go. - Okay. 344 00:20:35,541 --> 00:20:36,571 Mr. Choi. 345 00:20:36,942 --> 00:20:39,012 Well... Hang on! Hang on a second. 346 00:20:39,012 --> 00:20:42,311 Lawyer Lee, just a second, okay? 347 00:20:43,282 --> 00:20:46,821 All right, Mr. Jung. Can you lend me 50 dollars if you have cash on you? 348 00:20:48,321 --> 00:20:49,621 Just take some cash out on your way. 349 00:20:49,621 --> 00:20:51,692 I don't want to pay ATM fees. 350 00:20:51,762 --> 00:20:53,192 I'll lend you money. Let's go. 351 00:20:53,192 --> 00:20:54,222 Okay. 352 00:20:58,462 --> 00:21:00,232 Gosh, I'm hungry. 353 00:21:02,732 --> 00:21:05,442 My, it's such a beautiful day. 354 00:21:05,702 --> 00:21:07,101 What did Jae Chan say? 355 00:21:08,041 --> 00:21:10,311 Will he indict Do Hak Young or not? 356 00:21:10,311 --> 00:21:12,182 How would I know? 357 00:21:12,182 --> 00:21:14,651 It's not like I can go into his head and figure out what he thinks. 358 00:21:15,581 --> 00:21:17,512 My gosh, this car is amazing. 359 00:21:17,512 --> 00:21:19,452 Do you happen to know a man named Han Woo Tak? 360 00:21:20,282 --> 00:21:22,091 It looks like he and Jae Chan are very close. 361 00:21:23,791 --> 00:21:24,992 I did some research... 362 00:21:25,722 --> 00:21:28,432 and found out that he and Do Hak Young used to be roommates. 363 00:21:28,891 --> 00:21:32,962 Lawyer Lee, you're not trying to connect the three together, right? 364 00:21:33,032 --> 00:21:36,301 Their friendship has nothing to do with the case. 365 00:21:36,672 --> 00:21:38,571 Gosh, of course not. 366 00:21:38,801 --> 00:21:41,341 I know how upright and clean Jae Chan is in that regard. 367 00:21:42,712 --> 00:21:44,012 I am worried though. 368 00:21:44,012 --> 00:21:46,182 If reporters or the victim's family hear about it, 369 00:21:46,541 --> 00:21:48,051 they'll think differently. 370 00:21:50,712 --> 00:21:53,422 If Jae Chan lets Do Hak Young go, 371 00:21:54,121 --> 00:21:56,422 people will assume that it's because they're acquainted. 372 00:21:56,422 --> 00:21:57,851 Lawyer Lee. 373 00:21:57,851 --> 00:21:59,821 So, you need to persuade Jae Chan to indict him. 374 00:21:59,821 --> 00:22:01,932 A person died. How can he be acquitted? 375 00:22:02,361 --> 00:22:03,791 I don't care whether he has to... 376 00:22:03,791 --> 00:22:06,002 manipulate the report or fabricate evidence. He must indict him. 377 00:22:08,371 --> 00:22:09,432 Please persuade him. 378 00:22:12,101 --> 00:22:14,712 If you don't, I'll tell reporters about Han Woo Tak right away. 379 00:22:14,712 --> 00:22:16,712 That will put Mr. Jung in jeopardy. 380 00:22:16,712 --> 00:22:18,581 That's precisely why I'm asking you for help. 381 00:22:20,311 --> 00:22:22,452 I don't want to see Jae Chan getting jeopardized. 382 00:22:33,492 --> 00:22:35,492 (Do's Gimbap) 383 00:22:39,631 --> 00:22:42,002 The man who stabbed Jae Chan in your dream. 384 00:22:42,002 --> 00:22:43,331 Tell me what he looked like. 385 00:22:43,571 --> 00:22:45,702 I'm not too sure because I only saw him from behind. 386 00:22:46,242 --> 00:22:48,571 I think he was about 180cm tall. 387 00:22:49,172 --> 00:22:52,412 He was wearing all black, and he had a black hat on too. 388 00:23:03,922 --> 00:23:05,791 This just isn't coming off! 389 00:23:05,791 --> 00:23:08,732 (Psychopath murderer, Your son is a junkie.) 390 00:23:09,891 --> 00:23:11,301 You dummy. 391 00:23:11,532 --> 00:23:13,561 Paint won't come off if you just rub on it. 392 00:23:14,401 --> 00:23:15,601 You need to wipe it with this. 393 00:23:17,432 --> 00:23:18,901 You're such a show-off. 394 00:23:19,871 --> 00:23:21,772 You know everything, don't you? 395 00:23:26,311 --> 00:23:27,641 Anyway, I'm relieved... 396 00:23:28,081 --> 00:23:29,212 that you got released. 397 00:23:34,752 --> 00:23:36,022 It doesn't make any difference. 398 00:23:37,222 --> 00:23:39,061 Everyone is still harassing me, 399 00:23:39,861 --> 00:23:41,232 calling me a murderer. 400 00:23:51,801 --> 00:23:56,242 (Murderer) 401 00:24:14,992 --> 00:24:16,331 I knew you'd do this. 402 00:24:16,992 --> 00:24:20,432 I heard you almost got in trouble with the protesters. What's this? 403 00:24:21,502 --> 00:24:23,901 How can you wear a suit again after what happened yesterday? 404 00:24:24,472 --> 00:24:27,341 Hey, Seung Won. You should've talked him out of it. 405 00:24:27,571 --> 00:24:28,571 Well, I was... 406 00:24:28,571 --> 00:24:30,172 Go get changed. Right now! 407 00:24:31,242 --> 00:24:32,242 Yes, ma'am. 408 00:24:37,581 --> 00:24:39,222 Jae Chan, there's a hoodie in my room. 409 00:24:48,631 --> 00:24:51,361 Gosh, Mr. Park will probably scold me if I show up like this. 410 00:24:51,561 --> 00:24:52,561 Goodness. 411 00:24:53,732 --> 00:24:55,472 You can get changed when you get to work. 412 00:24:55,472 --> 00:24:57,672 And getting scolded is much better than getting attacked. 413 00:24:58,071 --> 00:24:59,702 Gosh, let go! 414 00:25:04,071 --> 00:25:06,182 When will the Do Hak Young case be finalized? 415 00:25:06,182 --> 00:25:08,512 I should decide what to do after interviewing the witness today. 416 00:25:08,782 --> 00:25:10,311 I can't justify dragging it out. 417 00:25:25,561 --> 00:25:28,301 Can't you just indict him? 418 00:25:33,641 --> 00:25:35,871 I think that's the only way we can make sure you'll be okay. 419 00:25:39,682 --> 00:25:42,311 No, never mind. I wasn't being serious. Forget what I said. 420 00:26:00,631 --> 00:26:02,301 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 421 00:26:02,301 --> 00:26:03,972 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 422 00:26:03,972 --> 00:26:05,371 It's the people's order. 423 00:26:05,371 --> 00:26:06,901 Detain Do Hak Young. 424 00:26:06,901 --> 00:26:08,512 - It's the people's order. - It's the people's order. 425 00:26:08,512 --> 00:26:10,212 - Detain Do Hak Young. - Detain Do Hak Young. 426 00:26:10,212 --> 00:26:11,682 How can the suspect be released? 427 00:26:11,682 --> 00:26:13,141 The prosecution is an accomplice. 428 00:26:13,141 --> 00:26:14,811 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 429 00:26:14,811 --> 00:26:16,381 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 430 00:26:16,381 --> 00:26:17,381 - It's the people's... - Look! 431 00:26:17,381 --> 00:26:18,551 Isn't he Prosecutor Jung Jae Chan? 432 00:26:18,551 --> 00:26:19,682 No, you got the wrong person. 433 00:26:19,682 --> 00:26:20,782 - Stop right there! - It must be him! 434 00:26:20,782 --> 00:26:21,952 - Get him! - Hold on! 435 00:26:21,952 --> 00:26:23,821 - Gosh, wait. - You're Jung Jae Chan, right? 436 00:26:23,821 --> 00:26:25,291 You are Jung Jae Chan! 437 00:26:25,291 --> 00:26:26,762 Gosh, you got the wrong person! 438 00:26:26,762 --> 00:26:29,262 Don't lie. Why are you disguised like this if you're not him? 439 00:26:29,262 --> 00:26:30,432 - What are you even saying? - Gosh! 440 00:26:30,462 --> 00:26:33,032 - Don't let him get away! - Have some pity! 441 00:26:33,702 --> 00:26:34,901 - Move out of my way. - Stop! 442 00:26:34,901 --> 00:26:36,432 - Help! - You piece of... 443 00:26:37,871 --> 00:26:40,702 Even more people came out for the protest today. Did you see? 444 00:26:40,871 --> 00:26:43,472 Yes. Mr. Jung is in huge trouble. 445 00:26:43,972 --> 00:26:46,212 At this rate, he'll end up with a million enemies in no time. 446 00:26:46,311 --> 00:26:48,012 There's one right here. 447 00:26:48,012 --> 00:26:50,581 Gosh, stop it. Do you want to get me fired or what? 448 00:26:55,651 --> 00:26:56,692 My gosh. 449 00:26:56,692 --> 00:26:59,492 Mr. Jung, you're wearing... 450 00:26:59,492 --> 00:27:02,291 Well, I had a bit of a situation. 451 00:27:02,291 --> 00:27:03,891 I'll get changed quickly. 452 00:27:07,131 --> 00:27:11,002 My gosh, we've only seen him in suits. That style is... 453 00:27:11,002 --> 00:27:12,172 How refreshing. 454 00:27:13,242 --> 00:27:15,672 The fact that there's such a good-looking prosecutor... 455 00:27:15,672 --> 00:27:17,442 delights me. Don't you feel the same way? 456 00:27:18,141 --> 00:27:19,242 He's so cute. 457 00:27:19,742 --> 00:27:21,452 You said he's the type girls get sick of quickly. 458 00:27:22,881 --> 00:27:24,881 He's the type you want to see until you get sick of him. 459 00:27:25,682 --> 00:27:30,051 Excuse me. Where's Prosecutor Jung Jae Chan's office? 460 00:27:30,051 --> 00:27:33,962 Oh, why do you need to see Prosecutor Jung? 461 00:27:33,962 --> 00:27:35,532 I'm here for an interview with him. 462 00:27:35,962 --> 00:27:38,532 I'm Kim Song Ja. 463 00:27:38,532 --> 00:27:40,702 Oh, you worked at Ms. Yoo's place as a housekeeper, right? 464 00:27:40,801 --> 00:27:42,472 Yes, that's right. 465 00:27:42,472 --> 00:27:43,801 Good. Please follow me. 466 00:27:44,472 --> 00:27:49,212 Prosecutor Jung will be here soon, so just wait in the office. 467 00:27:49,212 --> 00:27:50,242 Okay. 468 00:27:52,611 --> 00:27:54,242 Who is she? 469 00:27:54,651 --> 00:27:55,752 You know her. 470 00:27:55,952 --> 00:27:58,682 She's the first person to witness Yoo Su Kyung's body. 471 00:27:58,752 --> 00:28:00,651 Oh, I'm getting it. 472 00:28:01,422 --> 00:28:04,121 - She must be the prime suspect. - No, she's just a witness. 473 00:28:05,922 --> 00:28:08,032 Oh, I see. She's just a witness. 474 00:28:08,791 --> 00:28:10,432 ("The Prosecution Will Not Be Able to Avoid Criticism") 475 00:28:10,432 --> 00:28:11,631 (Republic of Korea Court of Law) 476 00:28:14,831 --> 00:28:16,172 (Reporter Bong Du Hyun) 477 00:28:16,172 --> 00:28:17,371 (9,783 comments) 478 00:28:21,742 --> 00:28:24,611 Du Hyun, about the story you wrote... 479 00:28:24,611 --> 00:28:25,841 The one that criticizes the prosecution. 480 00:28:26,442 --> 00:28:28,381 People have posted over 9,000 comments already. 481 00:28:29,151 --> 00:28:31,621 Congratulations. What's your secret? 482 00:28:31,782 --> 00:28:33,551 Gosh, are you really going to keep that up? 483 00:28:36,851 --> 00:28:40,121 (I'm too scared to even step out of the house.) 484 00:28:40,121 --> 00:28:42,831 Do they think that being able to type is something to brag about? 485 00:28:42,932 --> 00:28:44,702 Does being a netizen mean... 486 00:28:44,702 --> 00:28:47,002 that they can reveal someone's personal information? 487 00:28:47,202 --> 00:28:49,272 I can understand Prosecutor Jung Jae Chan. 488 00:28:49,272 --> 00:28:51,742 He's trashy himself. How can he punish another piece of trash? 489 00:28:51,742 --> 00:28:53,071 Trash? 490 00:28:53,641 --> 00:28:54,811 These little... 491 00:28:59,381 --> 00:29:02,611 You can be sued for defamation for writing such a malicious comment. 492 00:29:04,151 --> 00:29:05,482 That doesn't scare me at all. 493 00:29:05,621 --> 00:29:08,992 I say that because he'll investigate the case poorly and let me go. 494 00:29:09,891 --> 00:29:11,962 Do you have evidence that he didn't investigate properly? 495 00:29:13,291 --> 00:29:15,992 Prosecutor Jung Jae Chan, you can't be doing this here. 496 00:29:15,992 --> 00:29:17,232 He must have a lot of time. 497 00:29:17,232 --> 00:29:18,901 Get some work done if you have time to post comments. 498 00:29:21,601 --> 00:29:24,742 These cockroaches. I want to break their fingers. 499 00:29:27,002 --> 00:29:28,942 (Sort by date, number of likes) 500 00:29:28,942 --> 00:29:30,641 (The blood pattern at the scene reminds me of a photo.) 501 00:29:32,041 --> 00:29:33,141 What's this? 502 00:29:33,341 --> 00:29:35,551 "The blood pattern at the scene..." 503 00:29:35,551 --> 00:29:37,512 "reminds me of a photo"? 504 00:29:45,061 --> 00:29:46,121 Du Hyun! 505 00:29:46,891 --> 00:29:48,091 You need to see this. 506 00:29:48,091 --> 00:29:49,492 What now? 507 00:29:52,506 --> 00:29:56,406 (Episode 18 will air shortly.) 39303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.