All language subtitles for Vis.a.Vis.S03E06.1080p.WEB-DL.x264-DUAL.WWW.COMANDOTORRENTS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 Temos algo que querem. Todas ganhamos. 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,080 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,000 Voc�, o cont�iner com dinheiro. Eu, minha liberdade, 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,920 e ela, que a deixe em paz. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,840 -N�o posso continuar com isso. -Pense bem. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 Fez algo � filha da vereadora? Voc� a sequestrou? 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,200 A filha da puta ia avisar a pol�cia. 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,160 Se vamos enfrentar as chinesas, temos de estar unidas. 9 00:00:22,840 --> 00:00:23,920 N�o matou Anabel. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,160 Tem suas provas... 11 00:00:25,240 --> 00:00:27,840 Tem sua suspeita. N�o percamos mais tempo. 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,560 Estou perdidamente apaixonada. 13 00:00:29,640 --> 00:00:30,880 Eu me vejo envelhecendo com ela. 14 00:00:30,960 --> 00:00:33,600 -Quanto tempo tenho? -N�o mais de seis meses. 15 00:00:33,680 --> 00:00:36,680 Examinaram seu marido. Ele n�o pode ter filhos. 16 00:00:36,760 --> 00:00:37,960 N�o somos mais a sua fam�lia. 17 00:00:38,040 --> 00:00:40,200 E esse beb� n�o tem pai nem av�. 18 00:00:40,280 --> 00:00:42,880 Vamos em duas semanas. O n�mero. 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,320 Zulema dar� o n�mero do cont�iner, 20 00:00:44,400 --> 00:00:45,400 mas s� quando sa�rem. 21 00:00:45,480 --> 00:00:47,160 -N�o a deixar�o ir embora. -Tenho um plano. 22 00:00:47,240 --> 00:00:48,360 Para que quer explosivos? 23 00:00:48,440 --> 00:00:50,320 Vamos fugir com elas, 24 00:00:50,400 --> 00:00:52,440 mas elas n�o ir�o conosco. 25 00:00:52,520 --> 00:00:53,880 Cinquenta mil euros. 26 00:00:54,400 --> 00:00:56,720 Escondidos no arm�rio do Unai. 27 00:00:56,800 --> 00:00:58,400 Ele foi subornado, Frutos. 28 00:00:58,480 --> 00:00:59,960 -Sabia de alguma coisa? -N�o. 29 00:01:00,040 --> 00:01:01,480 Ela sabe de tudo. 30 00:01:01,560 --> 00:01:03,760 N�o me diga nada. Mate-a. 31 00:01:12,040 --> 00:01:13,640 Respire, mexicana. 32 00:01:38,960 --> 00:01:40,400 Abrir 2, 14. 33 00:01:52,480 --> 00:01:53,600 M�e. 34 00:01:54,520 --> 00:01:55,360 Saray. 35 00:01:59,440 --> 00:02:01,080 Vim escondida do seu pai. 36 00:02:01,680 --> 00:02:03,560 Se descobrir que estou aqui, ele me mata. 37 00:02:04,800 --> 00:02:06,040 Como est�? 38 00:02:08,600 --> 00:02:09,720 Como v�... 39 00:02:10,840 --> 00:02:12,400 cada dia mais gorda... 40 00:02:13,479 --> 00:02:14,800 e as tetas parecendo bal�es. 41 00:02:16,039 --> 00:02:17,200 Que nome dar�? 42 00:02:19,520 --> 00:02:20,640 Estrella. 43 00:02:21,280 --> 00:02:22,200 Estrella. 44 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 � uma menina. 45 00:02:25,720 --> 00:02:27,720 O que voc� quer, m�e? 46 00:02:32,320 --> 00:02:34,360 Dar um futuro a essa criatura. 47 00:02:36,480 --> 00:02:38,880 Para que ela possa ser livre, Saray. 48 00:02:39,480 --> 00:02:42,280 N�o vou deixar minha neta crescer entre grades. 49 00:02:44,920 --> 00:02:46,240 O que o papai acha? 50 00:02:47,120 --> 00:02:48,160 Voc� o conhece. 51 00:02:50,480 --> 00:02:51,640 Ele n�o quer saber de voc�. 52 00:02:53,400 --> 00:02:55,840 Mas, ap�s dar � luz... 53 00:02:57,400 --> 00:02:59,040 ele aceita que a levemos ao povoado. 54 00:03:03,560 --> 00:03:06,640 Saray, voc� foi repudiada pelo resto da vida. 55 00:03:07,880 --> 00:03:10,240 Mas a menina pode ter futuro e ser livre. 56 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 Livre? 57 00:03:15,200 --> 00:03:16,120 Livre. 58 00:03:16,840 --> 00:03:17,800 Livre? 59 00:03:18,720 --> 00:03:20,000 Livre para fazer o qu�? 60 00:03:21,440 --> 00:03:25,360 Ser tirada da escola e for�ada a trabalhar desde crian�a? 61 00:03:27,560 --> 00:03:32,280 Para que arranjem um casamento assim que ela menstruar? 62 00:03:34,120 --> 00:03:37,040 Livre para ser proibida de namorar mulher se ela quiser? 63 00:03:37,120 --> 00:03:38,000 Saray... 64 00:03:38,080 --> 00:03:39,920 Livre para n�o poder fumar diante do pai, 65 00:03:40,880 --> 00:03:42,920 nem tirar carteira de habilita��o? 66 00:03:48,000 --> 00:03:48,840 N�o. 67 00:03:49,440 --> 00:03:52,560 Livre para ser seu escudo humano 68 00:03:53,520 --> 00:03:55,400 quando o papai te amea�ar. 69 00:03:58,480 --> 00:03:59,520 M�e. 70 00:04:00,600 --> 00:04:02,760 Minha Estrella ser� mais livre comigo 71 00:04:02,840 --> 00:04:04,880 do que l� fora com voc�s. 72 00:04:08,120 --> 00:04:11,360 Voc� � que vive numa pris�o, n�o eu. 73 00:04:15,320 --> 00:04:17,200 Sabe o que eu faria no seu lugar? 74 00:04:19,280 --> 00:04:20,560 Fugia. 75 00:04:22,399 --> 00:04:24,440 Fuja, m�e. 76 00:04:24,519 --> 00:04:25,680 E depois... 77 00:04:25,760 --> 00:04:28,160 Venha falar comigo se quiser. 78 00:04:34,800 --> 00:04:37,200 -Adeus. -Adeus. 79 00:05:17,040 --> 00:05:19,480 Minha galinha est� mal. 80 00:05:21,000 --> 00:05:22,720 -Vamos ver. -Sim. 81 00:05:24,040 --> 00:05:26,040 -Ela est� mal. -N�o, ela vai botar ovos. 82 00:05:26,120 --> 00:05:27,600 Ela n�o est� se mexendo. 83 00:05:28,280 --> 00:05:30,640 Est�, garota. Veja. 84 00:05:30,720 --> 00:05:33,640 Enfie o dedo no fiof� e sentir� a casca. 85 00:05:34,160 --> 00:05:35,440 Enfiar o dedo nela? 86 00:05:35,520 --> 00:05:37,320 Ponha o dedo l�. Sem medo. 87 00:05:37,400 --> 00:05:38,440 Enfiar o dedo? 88 00:05:39,160 --> 00:05:40,440 -Sinto pena dela. -Coma sua comida. 89 00:05:40,520 --> 00:05:42,520 Vamos, Cachinhos. Enfie o dedo nela. 90 00:05:42,600 --> 00:05:45,520 J� � especialista em revistas na Admiss�o. 91 00:05:45,600 --> 00:05:47,720 Ei! O que est� fazendo aqui? 92 00:05:53,160 --> 00:05:54,240 Quando saiu? 93 00:05:54,880 --> 00:05:55,880 H� dois minutos. 94 00:05:55,960 --> 00:05:58,400 O suficiente para tirar o uniforme negro de gala 95 00:05:58,480 --> 00:06:00,480 e vestir o amarelo de bater. 96 00:06:01,720 --> 00:06:02,560 Maravilha. 97 00:06:03,320 --> 00:06:04,520 Bem. 98 00:06:05,200 --> 00:06:07,400 Emagreceu, n�? 99 00:06:08,040 --> 00:06:08,880 Sim. 100 00:06:09,480 --> 00:06:10,360 D� um abra�o. 101 00:06:13,960 --> 00:06:14,800 Muito bem. 102 00:06:14,880 --> 00:06:17,880 N�o d� bola a ela, que � ruim da cabe�a. 103 00:06:17,960 --> 00:06:19,200 N�o sabe como... 104 00:06:22,760 --> 00:06:25,440 -Faz um som estranho ao roncar. -Como � que �? 105 00:06:25,520 --> 00:06:28,480 J� t�m problemas no matrim�nio carcer�rio? 106 00:06:28,560 --> 00:06:29,520 Vamos. 107 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 Parecia sufocada. 108 00:06:32,200 --> 00:06:34,920 Ei! Olha quem voltou. A mexicana. 109 00:06:45,080 --> 00:06:46,840 O que foi? Aonde vai? 110 00:06:47,480 --> 00:06:49,160 -Nada. -Aonde vai? 111 00:06:49,240 --> 00:06:50,680 J� volto. 112 00:06:52,320 --> 00:06:54,880 Acham que podem enganar uma enganadora. 113 00:07:08,840 --> 00:07:10,240 Voc� salvou a minha vida. 114 00:07:11,120 --> 00:07:12,200 Tive um dia bom. 115 00:07:14,800 --> 00:07:16,560 N�o merece morrer enforcada no banheiro. 116 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 Sei como �. 117 00:07:26,880 --> 00:07:28,200 Sabe quem foi? 118 00:07:28,960 --> 00:07:29,800 E voc�? 119 00:07:31,560 --> 00:07:34,960 Presas n�o t�m acesso ao vesti�rio dos guardas. 120 00:07:53,800 --> 00:07:55,880 Seu melhor amigo tentou te matar. 121 00:08:01,360 --> 00:08:02,800 Como sabe? 122 00:08:02,880 --> 00:08:07,320 Sou uma das presas a quem Frutos pagou para te enforcar. 123 00:08:10,480 --> 00:08:11,760 E? 124 00:08:14,840 --> 00:08:15,720 N�o me vendo barato. 125 00:08:15,800 --> 00:08:17,080 Coitada. 126 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Puta merda. 127 00:08:25,440 --> 00:08:27,160 Cachinhos, est� machucada! 128 00:08:27,240 --> 00:08:28,200 Cuidado, Cachinhos. 129 00:08:52,720 --> 00:08:55,480 As presas devem ir imediatamente ao p�tio. 130 00:08:55,560 --> 00:08:58,840 Repito: houve uma explos�o no bloco de oficinas. 131 00:08:58,920 --> 00:09:02,120 As presas devem ir imediatamente ao p�tio. 132 00:09:02,200 --> 00:09:03,040 -Vamos! -O que foi? 133 00:09:03,120 --> 00:09:04,080 N�o sei. 134 00:09:05,840 --> 00:09:06,760 O que est� fazendo? 135 00:09:07,600 --> 00:09:08,720 Aonde vamos? 136 00:09:09,400 --> 00:09:10,440 O que voc� quer? 137 00:09:13,720 --> 00:09:14,560 Entre a�. 138 00:09:15,200 --> 00:09:17,640 -Depois eu explico. -O que foi? 139 00:09:45,240 --> 00:09:46,400 O qu�? 140 00:09:50,520 --> 00:09:51,680 Veja. 141 00:09:52,440 --> 00:09:53,880 Abra a manteiga. 142 00:09:54,560 --> 00:09:55,400 Para qu�? 143 00:09:55,480 --> 00:09:58,000 Vamos comer ovos escaldados. 144 00:09:58,720 --> 00:09:59,760 Dois para voc�, 145 00:10:00,440 --> 00:10:01,560 dois para mim. 146 00:10:01,640 --> 00:10:03,320 Passamos manteiga... 147 00:10:04,120 --> 00:10:06,040 para n�o arranhar a garganta ao engolirmos. 148 00:10:12,520 --> 00:10:14,280 Fa�a o mesmo e engula. 149 00:10:15,680 --> 00:10:19,120 Zulema! O que est� fazendo? Pirou? 150 00:10:19,200 --> 00:10:20,600 O que est� fazendo? Fodeu tudo. 151 00:10:20,680 --> 00:10:22,440 Tire. 152 00:10:23,720 --> 00:10:24,840 Puxa vida. 153 00:10:25,480 --> 00:10:26,720 N�o se fodeu nada. 154 00:10:27,400 --> 00:10:30,120 Temos explosivos pra explodir a pris�o. Engula. 155 00:10:30,200 --> 00:10:32,120 N�o vou comer explosivos. 156 00:10:35,480 --> 00:10:38,200 -D� pra mim. -Afaste-se. 157 00:10:38,280 --> 00:10:41,040 N�o. A cigana est� gr�vida. Engula. 158 00:10:41,120 --> 00:10:42,600 N�o vou engolir, porra. 159 00:10:42,680 --> 00:10:46,040 Quem te ajudou quando as chinesas forjaram o rapto da sua filha? 160 00:10:46,120 --> 00:10:49,480 Eu, n�? Somos parceiras. 161 00:10:49,560 --> 00:10:50,800 Estamos juntas at� o fim. 162 00:10:51,640 --> 00:10:54,240 -At� o final. Engula. -N�o engula. 163 00:10:57,840 --> 00:10:59,920 Vai engolir por bem ou por mal. 164 00:11:00,000 --> 00:11:02,240 Escute, mulher. N�o engula. 165 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 N�o passou manteiga. 166 00:11:16,800 --> 00:11:19,040 Certo. Vou jogar vinagre em voc� 167 00:11:19,640 --> 00:11:22,200 para os cachorros n�o sentirem os explosivos. Engula. 168 00:11:22,280 --> 00:11:23,240 Levante a cabe�a. 169 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 SISTEMA PRONTO 170 00:11:31,160 --> 00:11:32,520 IMPRIMINDO 171 00:11:36,000 --> 00:11:36,840 COL�MBIA BRIT�NICA 172 00:11:39,320 --> 00:11:41,640 Rojas, venha c�. 173 00:11:41,720 --> 00:11:43,080 -Anda, porra! -Estou indo. 174 00:11:47,000 --> 00:11:47,960 O que houve? 175 00:11:49,040 --> 00:11:51,200 Quando voc� acha que j� viu de tudo... 176 00:11:51,880 --> 00:11:54,040 E, de repente, galinhas-bomba. 177 00:11:54,720 --> 00:11:55,920 Puta que o pariu. 178 00:11:56,720 --> 00:12:00,080 N�o ensinam isso na academia. Puta merda. 179 00:12:00,800 --> 00:12:02,720 Sabemos o que �? P�lvora? TNT? 180 00:12:03,920 --> 00:12:06,920 Acham que � glicerina, mas n�o t�m certeza. 181 00:12:07,560 --> 00:12:12,440 S� sabem que est�o trazendo explosivos para Cruz do Norte. 182 00:12:14,000 --> 00:12:15,200 Algu�m ferido? 183 00:12:16,640 --> 00:12:18,040 Uma presa do bloco dois, 184 00:12:18,840 --> 00:12:20,040 sua amiga. 185 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 Kabila? 186 00:12:27,720 --> 00:12:29,440 Est�o rastreando com cachorros. 187 00:12:30,120 --> 00:12:31,240 Como eram explosivos, 188 00:12:31,320 --> 00:12:33,080 acionaram o protocolo antiterrorismo. 189 00:12:33,760 --> 00:12:35,720 J� avisaram o secret�rio de Estado. 190 00:12:36,440 --> 00:12:38,560 Quer ser informado a cada minuto. 191 00:12:40,720 --> 00:12:42,120 Vamos! 192 00:12:42,200 --> 00:12:44,680 Para o p�tio! Saiam todas! R�pido! 193 00:12:44,760 --> 00:12:46,320 -Vamos! -Anda! 194 00:12:46,880 --> 00:12:47,800 Vamos l�! 195 00:12:51,280 --> 00:12:52,600 Entrem na fila! 196 00:12:57,680 --> 00:12:59,520 Vou dar um conselho. 197 00:13:02,440 --> 00:13:05,280 Quem estiver traficando explosivos 198 00:13:07,040 --> 00:13:08,520 deve dizer agora, 199 00:13:10,120 --> 00:13:11,920 ser� considerado um atenuante. 200 00:13:19,160 --> 00:13:20,320 N�o? 201 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Nenhuma? 202 00:13:28,320 --> 00:13:29,560 Isso � grave. 203 00:13:37,880 --> 00:13:40,000 Vou falar pela �ltima vez. 204 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 Quem foi, merda? 205 00:13:54,360 --> 00:13:55,240 Ajoelhem-se. 206 00:14:20,720 --> 00:14:21,640 Escute, vereadora. 207 00:14:22,480 --> 00:14:25,040 Levante a m�o. 208 00:14:25,880 --> 00:14:28,240 Tere, solte um bafo no cachorro. 209 00:14:28,320 --> 00:14:30,880 Com suas c�ries, ele vai fugir. 210 00:14:30,960 --> 00:14:33,320 -Antonia, calada, por favor. -Por favor. 211 00:14:33,400 --> 00:14:34,440 Merda. 212 00:14:40,080 --> 00:14:41,840 Pode pegar dez anos por terrorismo. 213 00:14:42,560 --> 00:14:45,800 Pense na sua filha. N�o pense na Zulema. Ela � doida. 214 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 N�o fui eu que falei, 215 00:15:04,520 --> 00:15:07,120 mas o rapto da sua filha foi obra da Zulema. 216 00:15:07,200 --> 00:15:09,400 Ela te fez crer que foram as chinesas. 217 00:15:13,800 --> 00:15:16,320 Foi porque voc� ia falar com a pol�cia 218 00:15:16,400 --> 00:15:18,360 e ela n�o queria que estragasse a fuga. 219 00:15:23,760 --> 00:15:25,040 Adoro cachorros. 220 00:15:25,760 --> 00:15:26,960 Adoro. 221 00:15:30,120 --> 00:15:32,560 N�o deve nada a ela. Levante a m�o. 222 00:16:08,520 --> 00:16:10,080 N�MERO DO SEGURO SOCIAL 223 00:16:12,120 --> 00:16:15,640 N�o podia deixar um dedo solto para eu fazer minhas coisas? 224 00:16:16,720 --> 00:16:18,160 Como vou me virar? 225 00:16:19,280 --> 00:16:20,960 Tamb�m se fodeu, hein? 226 00:16:22,520 --> 00:16:23,360 Muito bem. 227 00:16:25,320 --> 00:16:26,160 Ol�. 228 00:16:26,800 --> 00:16:28,240 Esta � a bomba. 229 00:16:31,120 --> 00:16:31,960 Ela est� bem? 230 00:16:32,480 --> 00:16:34,560 Sim. S� queimaduras leves. 231 00:16:38,400 --> 00:16:40,200 Com licen�a, podemos ficar a s�s? 232 00:16:40,280 --> 00:16:41,400 Sim, claro. 233 00:16:42,920 --> 00:16:44,560 -Venha, Isabel. -Certo. 234 00:16:51,600 --> 00:16:52,440 Ol�. 235 00:17:00,560 --> 00:17:02,200 -Como vai, querida? -D�i? 236 00:17:02,280 --> 00:17:04,800 N�o. S� quando toco clarinete. 237 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 O que foi? 238 00:17:12,880 --> 00:17:13,760 Precisamos conversar. 239 00:17:13,839 --> 00:17:15,280 Nem fodendo. 240 00:17:16,720 --> 00:17:19,240 Quando uma parte do casal pede para conversar, 241 00:17:19,920 --> 00:17:21,040 l� vem merda. 242 00:17:24,599 --> 00:17:25,440 O que foi? 243 00:17:27,800 --> 00:17:28,880 Estou morrendo. 244 00:17:32,480 --> 00:17:35,160 O c�ncer voltou com tudo. 245 00:17:35,240 --> 00:17:37,720 Deram seis meses de vida. 246 00:17:43,480 --> 00:17:45,200 O tumor na minha cabe�a... 247 00:17:45,800 --> 00:17:48,400 tem o tamanho de uma noz e n�o pode ser operado. 248 00:17:52,160 --> 00:17:53,120 Ei. 249 00:17:56,800 --> 00:17:58,880 Tudo bem. Sabia que poderia acontecer. 250 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 Estou bem. 251 00:18:03,920 --> 00:18:05,240 � que... 252 00:18:09,120 --> 00:18:11,800 N�o sei se faz sentido continuarmos. 253 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 Vou ao Brasil. 254 00:18:25,800 --> 00:18:27,800 Sempre quis visitar a Amaz�nia. 255 00:18:32,160 --> 00:18:33,080 Voc� est� bem? 256 00:18:34,440 --> 00:18:35,560 Sim, estou. 257 00:18:40,160 --> 00:18:41,800 A Amaz�nia � muito legal. 258 00:18:44,480 --> 00:18:46,160 A selva, o mato... 259 00:18:46,800 --> 00:18:47,640 bem bacana. 260 00:18:48,880 --> 00:18:49,840 Muito bem. 261 00:19:01,360 --> 00:19:03,920 Vou andando. Preciso voltar � cela. 262 00:19:04,000 --> 00:19:04,960 Est� certo. 263 00:19:22,360 --> 00:19:24,720 Boa sorte. Que corra tudo bem. 264 00:19:31,880 --> 00:19:32,800 Bom dia. 265 00:19:32,880 --> 00:19:36,800 Aten��o, detentas, a terapia ocupacional come�a �s 11h. 266 00:19:46,360 --> 00:19:47,440 Merda! 267 00:19:58,360 --> 00:20:00,600 O que foi? Pris�o de ventre? 268 00:20:06,280 --> 00:20:07,640 Filha da puta! 269 00:20:08,160 --> 00:20:10,720 -O que foi? -Manipuladora de merda. 270 00:20:10,800 --> 00:20:12,080 O que est� fazendo? 271 00:20:12,840 --> 00:20:14,440 Quer me explodir? 272 00:20:14,520 --> 00:20:17,320 Me fez crer que Akame sequestrou minha filha. 273 00:20:17,960 --> 00:20:20,200 -Filha da puta. -Maldita Saray. 274 00:20:20,960 --> 00:20:23,280 Certo. Tenha calma. 275 00:20:23,960 --> 00:20:24,840 � uma frouxa. 276 00:20:24,920 --> 00:20:28,000 Precisa aprender a viver aqui. Sen�o, vai morrer. 277 00:20:28,080 --> 00:20:29,640 Voc� � quem vai morrer. 278 00:20:30,280 --> 00:20:32,240 -Zulema. -Fern�ndez. 279 00:20:33,680 --> 00:20:34,600 Tudo certo. 280 00:20:35,280 --> 00:20:37,840 -Acabou. Vire-se. -Pode deixar. 281 00:20:39,640 --> 00:20:40,840 Fodi voc�, Zulema. 282 00:20:42,080 --> 00:20:42,920 Contei tudo a eles. 283 00:20:44,040 --> 00:20:46,080 V�o te foder, filha da puta. 284 00:20:50,520 --> 00:20:51,640 Dedo-duro! 285 00:20:56,280 --> 00:20:57,840 � a pior coisa, n�? 286 00:20:57,920 --> 00:21:00,600 Cagueta morre logo aqui. 287 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 Se a pegarmos... 288 00:21:02,880 --> 00:21:04,480 A gente pisa em quem traiu. 289 00:21:04,560 --> 00:21:07,320 Se n�o come, voc� � comida. N�o serei comida. 290 00:21:07,400 --> 00:21:09,960 Para mim, dedos-duros... 291 00:21:10,040 --> 00:21:11,320 Se eu pudesse... 292 00:21:12,000 --> 00:21:16,320 N�o me livraria delas, mas iriam se dar mal. 293 00:21:16,400 --> 00:21:17,560 Quem fala demais 294 00:21:17,640 --> 00:21:20,200 cava sua sepultura. 295 00:21:20,280 --> 00:21:21,120 Com as pr�prias m�os. 296 00:21:21,200 --> 00:21:22,600 Ser delator... 297 00:21:23,200 --> 00:21:27,000 � se colocar uma cruz em cima. � estar marcada para morrer. 298 00:21:27,640 --> 00:21:29,000 � o que significa ser delator aqui. 299 00:21:29,080 --> 00:21:31,480 Quero identidade nova para mim e minha filha. 300 00:21:31,560 --> 00:21:33,160 E minha m�e. 301 00:21:33,240 --> 00:21:36,000 Documentos novos, passagens pro exterior, 302 00:21:36,080 --> 00:21:39,320 contrato de trabalho e vaga na melhor escola. 303 00:21:42,920 --> 00:21:45,760 Vou enganar a m�fia chinesa, entende? 304 00:21:45,840 --> 00:21:47,640 A mais filha da puta do mundo. 305 00:21:52,400 --> 00:21:53,240 Muito bem. 306 00:21:56,360 --> 00:21:59,760 Vejamos o que sabe sobre Hong Fang e a tr�ade chinesa. 307 00:22:01,120 --> 00:22:01,960 Tire-me daqui 308 00:22:04,120 --> 00:22:05,880 e entregarei Hong Fang. 309 00:22:05,960 --> 00:22:08,280 Pode acus�-lo de evas�o de capital, extors�o 310 00:22:09,080 --> 00:22:10,480 e tentativa de homic�dio. 311 00:22:46,920 --> 00:22:47,840 Acharam algo? 312 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 -Ainda n�o. -Merda. 313 00:22:50,840 --> 00:22:51,800 Galinhas-bomba. 314 00:22:52,360 --> 00:22:55,200 Admito que n�o para de me surpreender, Zulema. 315 00:22:56,920 --> 00:22:58,080 Abrir dez, cinco. 316 00:23:21,800 --> 00:23:23,520 Ser� julgada por terrorismo. 317 00:23:26,880 --> 00:23:28,360 De dez a 15 anos... 318 00:23:29,160 --> 00:23:30,520 Voc� acha que me assusta? 319 00:23:32,520 --> 00:23:33,720 N�o pelos anos. 320 00:23:34,400 --> 00:23:35,640 A gente se conhece. 321 00:23:35,720 --> 00:23:36,960 N�MERO PRIVADO 322 00:23:39,800 --> 00:23:42,960 O que te assusta � uma pateta como Mercedes... 323 00:23:44,440 --> 00:23:45,880 ter fodido sua vida. 324 00:23:47,440 --> 00:23:52,800 Quer saber? Parece um velho boxeador 325 00:23:53,600 --> 00:23:57,240 que, por ter vencido lutas, ainda se considera campe�o. 326 00:24:03,960 --> 00:24:05,720 Os explosivos est�o a�. 327 00:24:05,800 --> 00:24:07,600 Doutora, n�o quero saber se � menino ou menina. 328 00:24:07,680 --> 00:24:09,400 Prefiro esperar at� nascer. 329 00:24:15,600 --> 00:24:17,720 Vou fazer um enema para remover. 330 00:24:17,800 --> 00:24:18,640 �timo. 331 00:24:22,600 --> 00:24:23,720 Porra. 332 00:24:31,880 --> 00:24:33,480 IMPRIMINDO 333 00:24:38,840 --> 00:24:42,160 -Diretor, n�o... -Ningu�m disse que � f�cil. 334 00:24:42,240 --> 00:24:43,960 Ei. Garotas. 335 00:24:44,040 --> 00:24:47,360 N�o h� receita m�gica para trabalhar fora da pris�o. 336 00:24:47,440 --> 00:24:48,480 -N�o existe. -Ora, vamos. 337 00:24:48,560 --> 00:24:50,960 Mostrei meu curr�culo. � horr�vel, n�? 338 00:24:51,040 --> 00:24:53,640 -Bem... -Se quem tem diploma n�o consegue... 339 00:24:54,240 --> 00:24:55,840 -O que est� falando? -Voc� deve 340 00:24:55,920 --> 00:24:58,840 mostrar seu curr�culo de viciada. 341 00:24:58,920 --> 00:25:00,360 Com ele, ser� duro. 342 00:25:00,440 --> 00:25:01,840 Antonia, voc� � t�o m�. 343 00:25:01,920 --> 00:25:05,400 Eu quero mais � que se foda. 344 00:25:05,480 --> 00:25:08,280 Se me quiserem, contratem. Sen�o, v�o tomar no cu. 345 00:25:08,360 --> 00:25:11,320 N�o, Goya, n�o pode fazer entrevista de emprego assim. 346 00:25:11,400 --> 00:25:12,600 N�o pode porque... 347 00:25:12,680 --> 00:25:15,160 E da�? Serei gerente? Uma ova. 348 00:25:15,240 --> 00:25:18,720 Se tiver mais tato, querida, melhor. 349 00:25:18,800 --> 00:25:19,640 Sim, tato. 350 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 � muito grosseira, Goya. 351 00:25:22,040 --> 00:25:23,760 Sendo assim, � imposs�vel. 352 00:25:23,840 --> 00:25:25,880 Vamos fazer um jogo, Goya. 353 00:25:25,960 --> 00:25:27,120 Vamos... 354 00:25:27,200 --> 00:25:30,760 Vamos fazer uma simula��o, como se fosse uma entrevista. 355 00:25:30,840 --> 00:25:33,600 -Certo? E a Sole... Pode ser, Sole? -Qu�? 356 00:25:33,680 --> 00:25:35,760 Sole ser� quem lhe dar� o emprego. 357 00:25:35,840 --> 00:25:37,120 Ela vai te entrevistar. Tudo bem? 358 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 -N�o, eu passo. -Sim? 359 00:25:38,280 --> 00:25:40,360 -� um jogo, tipo um teatro. -N�o jogo. 360 00:25:40,440 --> 00:25:41,640 -Posso? -� um jogo. 361 00:25:41,720 --> 00:25:43,080 -Pegue o que precisar. -� s� um jogo. 362 00:25:43,160 --> 00:25:45,240 O escrit�rio pode ser aqui? 363 00:25:45,320 --> 00:25:47,040 -Pode ser aqui? -Claro. Use o que quiser. 364 00:25:47,120 --> 00:25:48,440 -Vamos, Goya. -Vai l�, Goya. 365 00:25:48,520 --> 00:25:50,600 Que saco. N�o vou. Estou fora. 366 00:25:50,680 --> 00:25:52,840 � s� um jogo. � coisa boa. 367 00:25:52,920 --> 00:25:53,760 Ponha-se na situa��o. 368 00:25:53,840 --> 00:25:56,040 Tenha coragem. 369 00:25:56,120 --> 00:25:57,840 � s� falar. Diga o que tem a dizer. 370 00:25:57,920 --> 00:25:59,680 -Claro. -Olha... 371 00:25:59,760 --> 00:26:02,240 -Muito bem. -Boa sorte na entrevista. 372 00:26:02,320 --> 00:26:03,320 Vamos. 373 00:26:03,800 --> 00:26:04,680 Comecem. 374 00:26:04,760 --> 00:26:06,920 -O que fa�o? Vejamos. -Espere. 375 00:26:11,400 --> 00:26:12,640 Por favor, Goya. 376 00:26:13,240 --> 00:26:14,440 Pode se sentar? 377 00:26:17,560 --> 00:26:23,720 Olhei seu curr�culo e � perfeita para o cargo. 378 00:26:25,720 --> 00:26:28,160 Viu que fiquei dez anos presa? 379 00:26:28,240 --> 00:26:29,400 Sim. 380 00:26:30,480 --> 00:26:34,080 E que cumpriu a pena e saiu da pris�o. 381 00:26:34,160 --> 00:26:38,080 Deve ter car�ter de sobra. 382 00:26:38,840 --> 00:26:40,160 Isso eu tenho. 383 00:26:40,240 --> 00:26:43,080 Ningu�m me engana. Sen�o, chupa minha xoxota. 384 00:26:43,160 --> 00:26:48,680 Isso, Goya! � do que precisamos aqui. 385 00:26:48,760 --> 00:26:51,680 Uma pessoa com firmeza, lideran�a. 386 00:26:53,560 --> 00:26:55,400 Ent�o sou eu. 387 00:26:55,480 --> 00:26:58,360 Na pris�o tem muita filha da puta, 388 00:26:58,440 --> 00:27:00,120 mas eu as mantenho na linha. 389 00:27:01,440 --> 00:27:03,120 � seu ponto forte. 390 00:27:03,200 --> 00:27:05,680 Acostumada a trabalhar sob press�o. 391 00:27:05,760 --> 00:27:09,400 Ver caras novas todo dia. � seu ponto forte, Goya. 392 00:27:10,040 --> 00:27:11,680 Saco a delas na hora. 393 00:27:13,000 --> 00:27:14,240 � por isso, Goya, 394 00:27:15,160 --> 00:27:17,000 que a queremos conosco. 395 00:27:17,640 --> 00:27:19,760 -O cargo � seu. -At� parece. 396 00:27:21,640 --> 00:27:23,000 O cargo � seu. 397 00:27:24,080 --> 00:27:25,240 S�rio? 398 00:27:25,320 --> 00:27:27,160 � isso. Teresa! 399 00:27:27,720 --> 00:27:29,920 Por favor, n�o mande mais candidatas. 400 00:27:30,000 --> 00:27:31,320 -N�o. -N�o quero ver mais ningu�m. 401 00:27:31,400 --> 00:27:32,240 T�. 402 00:27:32,320 --> 00:27:33,600 -Goya... -Certo. 403 00:27:42,400 --> 00:27:43,600 Bem-vinda, Goya. 404 00:27:44,280 --> 00:27:47,400 O cargo de chefe do armaz�m � seu. 405 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 -�timo. -Obrigada. 406 00:27:50,320 --> 00:27:53,240 -Voc� merece, Goya. -Parab�ns, Goya. 407 00:27:53,320 --> 00:27:56,160 Bem-vinda a bordo. Viu? N�o foi dif�cil. 408 00:27:57,040 --> 00:27:59,440 Que cargo de merda. Podia ter dado coisa melhor. 409 00:28:00,800 --> 00:28:04,160 Sou a supervisora do bloco. Vim preparar a transfer�ncia. 410 00:28:14,960 --> 00:28:17,880 Vamos lev�-la a uma pris�o de seguran�a m�xima. 411 00:28:20,120 --> 00:28:22,720 Traficar explosivos foi uma cagada. 412 00:28:25,400 --> 00:28:26,560 E voc�, Alta, 413 00:28:27,240 --> 00:28:28,640 a tatuagem no seu bra�o, 414 00:28:29,160 --> 00:28:30,480 com tinta... 415 00:28:40,040 --> 00:28:41,480 Respire, mexicana. 416 00:28:42,360 --> 00:28:43,600 ...com pontos. 417 00:28:44,360 --> 00:28:46,920 N�o s�o as iniciais do seu namorado. 418 00:28:47,760 --> 00:28:49,240 Tamb�m n�o tem filhos, n�? 419 00:28:50,520 --> 00:28:52,120 Al�m disso, pelo jeito de falar, 420 00:28:53,880 --> 00:28:55,160 de se mexer, 421 00:28:56,000 --> 00:28:57,440 de encarar... 422 00:28:58,920 --> 00:29:00,200 J� esteve deste lado. 423 00:29:01,520 --> 00:29:04,000 Do lado mais assustador. 424 00:29:07,160 --> 00:29:08,560 Onde cumpriu pena? 425 00:29:21,880 --> 00:29:25,000 Pris�o Santa Martha Acatitla na Cidade do M�xico. 426 00:29:35,600 --> 00:29:36,680 Eu sabia. 427 00:29:37,880 --> 00:29:40,480 Tr�fico? Roubo? 428 00:29:40,560 --> 00:29:41,840 Homic�dio. 429 00:29:41,920 --> 00:29:43,040 Uau. 430 00:29:46,080 --> 00:29:48,240 Agora que as cartas est�o na mesa, 431 00:29:49,320 --> 00:29:50,680 tenho algo a oferecer. 432 00:29:53,040 --> 00:29:56,240 Escute. Sabemos que Frutos vai te matar. 433 00:29:57,160 --> 00:30:01,040 Pode n�o ser hoje nem amanh�. Pode n�o ser aqui. 434 00:30:01,880 --> 00:30:04,000 Pode ser baleada na rua. 435 00:30:05,360 --> 00:30:09,440 Ou na sua casa e simulem um roubo. 436 00:30:10,160 --> 00:30:12,400 Mas, escute, v�o te matar. 437 00:30:13,280 --> 00:30:14,200 V�o te matar. 438 00:30:15,960 --> 00:30:19,200 Quando nada � seguro, tudo � poss�vel. 439 00:30:23,320 --> 00:30:24,720 O que voc� quer? 440 00:30:24,800 --> 00:30:26,280 Sermos s�cias. 441 00:30:26,960 --> 00:30:29,920 Tenho um plano que resolveria nossa vida. 442 00:30:30,520 --> 00:30:32,880 S� preciso de uma coisa. 443 00:30:33,640 --> 00:30:34,760 N�o ser transferida. 444 00:30:36,000 --> 00:30:37,240 N�o ser transferida. 445 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 Vista-se. 446 00:30:45,720 --> 00:30:47,440 O �nibus da transfer�ncia aguarda. 447 00:30:49,760 --> 00:30:50,960 J� vamos. 448 00:30:58,440 --> 00:31:00,440 N�o � bom viver sem confiar nos outros. 449 00:31:00,520 --> 00:31:01,960 Eu preciso confiar 450 00:31:02,720 --> 00:31:05,040 porque isso me ajuda a sobreviver. 451 00:31:05,760 --> 00:31:08,680 Mas sempre de olhos abertos. 452 00:31:08,760 --> 00:31:10,360 Sim, d� para confiar. 453 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Pode-se confiar em... 454 00:31:13,320 --> 00:31:15,480 Eu confio em... 455 00:31:16,080 --> 00:31:19,160 N�o d� pra viver desconfiada porque ficaria sozinha, 456 00:31:19,240 --> 00:31:21,200 e n�o quero estar sozinha. 457 00:31:21,280 --> 00:31:23,960 Na verdade, n�o devia confiar em ningu�m. 458 00:31:24,040 --> 00:31:26,440 N�o, precisa confiar em algu�m pra viver. 459 00:31:26,520 --> 00:31:29,440 Sen�o, est� perdida. Como vai... 460 00:31:29,520 --> 00:31:32,760 Se n�o confia em si mesmo, como eu... 461 00:31:32,840 --> 00:31:35,480 Gosto de confiar nas pessoas. N�o posso dizer o contr�rio. 462 00:31:35,560 --> 00:31:37,720 Fiz boas amigas aqui. 463 00:31:37,800 --> 00:31:41,200 Umas foram embora, mas, acho que sim. 464 00:31:41,280 --> 00:31:42,160 Mais do que l� fora. 465 00:31:42,920 --> 00:31:44,080 Tenho tr�s. 466 00:31:45,320 --> 00:31:48,920 Tr�s. Quando sair, devo manter uma. 467 00:31:49,000 --> 00:31:52,960 Vim direto da favela. 468 00:31:53,040 --> 00:31:54,480 Ent�o, eu confiava cegamente. 469 00:31:54,560 --> 00:31:56,480 Eu era um anjo... 470 00:31:57,480 --> 00:32:01,560 Aqui, voc� vai se mexendo e pam! 471 00:32:01,640 --> 00:32:04,360 E sacaneiam. N�o vou deixar de ser assim. 472 00:32:04,440 --> 00:32:05,760 Por mais que leve porrada. 473 00:32:05,840 --> 00:32:10,280 Aqui tem muita filha da puta e que trai a confian�a, 474 00:32:10,360 --> 00:32:12,280 mas tamb�m tem muita gente leal e boa. 475 00:32:12,920 --> 00:32:15,960 Tem gente melhor aqui do que l� fora. 476 00:32:16,920 --> 00:32:21,320 COL�MBIA BRIT�NICA CANAD� 477 00:32:21,400 --> 00:32:22,440 MATR�CULA ESTUDANTIL 478 00:32:34,160 --> 00:32:39,320 Passaportes novos, seguro social, certid�es de nascimento... 479 00:32:39,400 --> 00:32:40,480 Seremos levadas a qual cidade? 480 00:32:42,200 --> 00:32:45,440 S� saber� no port�o de embarque no aeroporto. 481 00:32:46,200 --> 00:32:48,000 � o protocolo. Para sua seguran�a. 482 00:32:55,280 --> 00:32:57,200 Prometo que ningu�m vai te achar. 483 00:32:58,000 --> 00:32:59,360 Nem Zulema nem ningu�m. 484 00:32:59,440 --> 00:33:00,400 Sim. 485 00:33:01,560 --> 00:33:04,200 Isso � o dif�cil. Ningu�m nos achar�. 486 00:33:05,320 --> 00:33:06,840 Vou enterrar tr�s vidas. 487 00:33:07,640 --> 00:33:08,920 Vai salv�-las. 488 00:33:15,440 --> 00:33:17,480 Pegar� isto na sa�da. 489 00:33:24,240 --> 00:33:26,120 -Boa sorte. -Obrigada. 490 00:33:41,520 --> 00:33:42,480 Pronto? 491 00:33:45,480 --> 00:33:47,080 Minist�rio P�blico? 492 00:33:47,960 --> 00:33:49,120 Sim, pode passar. 493 00:33:51,320 --> 00:33:52,360 Diga. 494 00:33:59,000 --> 00:34:01,720 -Goya. V� para o p�tio. -J� vou. 495 00:34:04,560 --> 00:34:05,600 O que est� fazendo? 496 00:34:07,320 --> 00:34:09,680 O curr�culo. 497 00:34:10,200 --> 00:34:11,560 Para quando eu sair. 498 00:34:12,960 --> 00:34:17,520 Se for contratada numa loja, n�o ser� s� pelo meu corpo, n�? 499 00:34:18,520 --> 00:34:19,920 Quer ajuda? 500 00:34:23,400 --> 00:34:24,280 Sim. 501 00:34:25,560 --> 00:34:28,760 Vou dar pra Sole digitar num computador. 502 00:34:29,360 --> 00:34:31,239 Ela sabe mais dessas coisas. 503 00:34:31,320 --> 00:34:32,800 J� foi gar�onete? 504 00:34:33,560 --> 00:34:35,920 Quase. Cresci num bar. 505 00:34:37,120 --> 00:34:39,719 Por que n�o p�e a experi�ncia aqui na pris�o? 506 00:34:39,800 --> 00:34:43,880 Trabalhou na cozinha, no galinheiro, na lavanderia... 507 00:34:46,440 --> 00:34:48,560 Esse lance de pris�o... 508 00:34:51,440 --> 00:34:52,880 O que estudou? 509 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Economia e administra��o de empresas. 510 00:34:56,159 --> 00:34:58,480 Estudou tanto para terminar carcereira? 511 00:34:59,199 --> 00:35:00,199 N�o. 512 00:35:00,280 --> 00:35:03,760 Para trabalhar aqui, fiz um curso de um ano, 513 00:35:03,840 --> 00:35:05,480 al�m da prova de ingl�s. 514 00:35:05,560 --> 00:35:06,440 Ingl�s? 515 00:35:07,080 --> 00:35:08,240 Ingl�s para qu�? 516 00:35:08,320 --> 00:35:11,720 Somos todas chinesas, branquelas e ciganas. 517 00:35:13,240 --> 00:35:15,760 Sim, mas o mundo l� fora est� fodido, Goya. 518 00:35:15,840 --> 00:35:19,120 Com a crise, at� engenheiros viraram garis. 519 00:35:25,120 --> 00:35:29,160 Mas, quando voc� sair, vai ter melhorado. 520 00:35:30,760 --> 00:35:33,360 Termine o curr�culo. Espero l� fora. 521 00:35:54,760 --> 00:35:57,280 Queria fazer muita coisa, mas tamb�m sou realista, 522 00:35:57,360 --> 00:35:59,240 e sei que, saindo daqui, ser� complicado. 523 00:35:59,320 --> 00:36:01,960 Queria ter um barzinho com as tapas que fa�o 524 00:36:02,040 --> 00:36:03,000 e s�o deliciosas. 525 00:36:03,080 --> 00:36:04,360 Mas d� muito trabalho. 526 00:36:04,440 --> 00:36:07,360 Queria ter um restaurante, tocar um McDonald's. 527 00:36:07,440 --> 00:36:09,720 Um restaurante, um lugar para comer. 528 00:36:09,800 --> 00:36:13,720 Fiz curso de est�tica porque adoro maquiagem. 529 00:36:14,400 --> 00:36:17,200 No come�o, me chamavam de "corretivo" porque, 530 00:36:17,280 --> 00:36:18,520 como n�o tinha esmalte, 531 00:36:18,600 --> 00:36:19,920 pintava com os corretivos. 532 00:36:20,000 --> 00:36:22,040 Vivia de unhas brancas. Horr�veis, t�xico. 533 00:36:22,120 --> 00:36:25,240 Gosto de cantar. Quero cantar. 534 00:36:25,320 --> 00:36:26,560 Queria ser atriz. 535 00:36:28,320 --> 00:36:29,160 Sim. 536 00:36:29,240 --> 00:36:31,200 N�o sei, mas adoraria ser atriz. 537 00:36:31,280 --> 00:36:34,880 N�o serei atriz nem maquiadora. 538 00:36:34,960 --> 00:36:40,400 Um emprego simples, como repositora, caixa ou no correio. 539 00:36:40,480 --> 00:36:43,240 Tamb�m seria bom, e o uniforme � parecido. 540 00:36:44,080 --> 00:36:44,920 Sei l�. 541 00:36:45,000 --> 00:36:47,680 N�o se preocupe, n�o passo fome. 542 00:36:58,680 --> 00:36:59,760 Quatro, sete. 543 00:37:14,080 --> 00:37:16,040 Kabila, aonde vai? 544 00:37:16,120 --> 00:37:18,320 Abram! Abrir tr�s, seis! 545 00:37:18,400 --> 00:37:20,320 Droga. Abram! 546 00:37:21,200 --> 00:37:24,440 Kabila! Aonde est� indo? 547 00:37:25,120 --> 00:37:25,960 Kabila! 548 00:37:27,000 --> 00:37:28,120 Porra. 549 00:37:28,200 --> 00:37:30,160 Presa correndo pelo acesso ao telhado. 550 00:37:30,240 --> 00:37:33,160 Solicito refor�os. No telhado. 551 00:37:33,240 --> 00:37:35,120 Solicito refor�os no telhado! 552 00:37:38,600 --> 00:37:39,560 Kabila! 553 00:37:40,240 --> 00:37:41,160 Puta que o pariu! 554 00:37:47,280 --> 00:37:49,080 Kabila! O que est� fazendo? 555 00:37:52,200 --> 00:37:54,160 -Kabila! -N�o se aproximem! 556 00:37:54,240 --> 00:37:55,080 Fiquem a�. 557 00:37:55,160 --> 00:37:56,840 -Certo. -N�o se aproximem. 558 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 O que est� fazendo? 559 00:38:00,520 --> 00:38:03,320 -N�o se aproximem. -O que � isto, Kabila? 560 00:38:05,120 --> 00:38:06,600 N�o se aproximem. 561 00:38:08,560 --> 00:38:10,120 Porra. 562 00:38:14,880 --> 00:38:16,280 O que foi, Kabila? 563 00:38:18,600 --> 00:38:21,000 Quero falar com a subinspetora Rojas. 564 00:38:21,080 --> 00:38:23,800 Quero v�-la agora. Ou pulo de cabe�a. Juro. 565 00:38:24,360 --> 00:38:26,240 -Est� bem. -Chame ela. 566 00:38:26,320 --> 00:38:27,320 Est� certo. 567 00:38:30,720 --> 00:38:32,200 Emerg�ncia no telhado. 568 00:38:32,280 --> 00:38:33,880 Avise o diretor. 569 00:39:13,480 --> 00:39:14,560 Mercedes. 570 00:39:20,640 --> 00:39:23,600 O MP quer pegar Hong Fang com a boca na botija. 571 00:39:25,280 --> 00:39:30,400 Precisam que as chinesas prossigam com a fuga. 572 00:39:32,840 --> 00:39:34,760 O que tenho a ver com isso? 573 00:39:36,600 --> 00:39:38,520 Ter� de ficar em Cruz do Norte. 574 00:39:41,160 --> 00:39:42,000 N�o. 575 00:39:43,240 --> 00:39:44,800 Sei que prometi, 576 00:39:44,880 --> 00:39:48,080 mas Hong Fang � quest�o internacional. N�o cabe a mim. 577 00:39:53,600 --> 00:39:56,120 Sabe o que fazem com delatores aqui, inspetor? 578 00:39:56,680 --> 00:39:58,800 Sabe? Matam. 579 00:39:59,880 --> 00:40:01,000 Elas matam. 580 00:40:01,760 --> 00:40:04,720 Voc� prometeu. 581 00:40:24,960 --> 00:40:29,240 C�digo um. Abandonar posi��o tr�s. 582 00:40:42,200 --> 00:40:45,360 Sou a subinspetora Rojas. Afaste todos. Eu cuido disso. 583 00:40:47,880 --> 00:40:50,160 -Certeza? -Por favor. 584 00:40:52,760 --> 00:40:53,640 Para tr�s. 585 00:40:57,480 --> 00:40:58,320 V�o! 586 00:40:59,200 --> 00:41:00,240 Para tr�s. 587 00:41:04,560 --> 00:41:06,400 -Kabila. -Me perdoe por isto. 588 00:41:07,320 --> 00:41:10,960 -Ficou louca? -S� assim para falar com voc�. 589 00:41:24,800 --> 00:41:26,160 Nerea, n�o quero que v�. 590 00:41:29,120 --> 00:41:32,000 N�o interessa se forem seis meses, um ano, o quanto for. 591 00:41:34,320 --> 00:41:35,480 Quero estar com voc�. 592 00:41:37,320 --> 00:41:38,320 �. 593 00:41:42,680 --> 00:41:46,200 Mas nem chegaremos ao 1o anivers�rio. 594 00:41:47,720 --> 00:41:49,320 Veja o lado positivo. 595 00:41:50,880 --> 00:41:52,480 N�o vai dar tempo de cair na rotina. 596 00:41:53,480 --> 00:41:56,480 N�o ter� de me apresentar aos pais. 597 00:41:58,640 --> 00:42:01,520 Nem dar� pra conhecer meus defeitos, que s�o tantos. 598 00:42:01,600 --> 00:42:03,320 E n�o teremos de falar em filhos. 599 00:42:03,400 --> 00:42:05,160 Nem de morar juntas. 600 00:42:05,240 --> 00:42:06,840 E o sexo sempre ser� bom. 601 00:42:09,400 --> 00:42:11,560 O come�o � sempre a melhor parte da rela��o. 602 00:42:15,320 --> 00:42:17,160 Certo, mas venha c�. 603 00:42:18,640 --> 00:42:19,640 Est� bem. 604 00:42:45,960 --> 00:42:47,720 Ser� que vale a pena? 605 00:42:49,280 --> 00:42:51,160 N�o ser� uma rela��o comum. 606 00:42:53,800 --> 00:42:58,560 Nos conhecemos numa cena de crime. N�o ser� mesmo. 607 00:43:00,760 --> 00:43:04,000 N�o somos pessoas comuns. Nem queremos ser. 608 00:43:19,840 --> 00:43:22,400 -Est� pensando na minha oferta? -Que oferta? 609 00:43:23,080 --> 00:43:26,240 S� quer salvar o pesco�o, porra. 610 00:43:27,480 --> 00:43:29,240 O que tem a oferecer? 611 00:43:30,320 --> 00:43:31,640 Em cinco dias, 612 00:43:32,280 --> 00:43:36,520 Akame vai roubar um cont�iner cheio de dinheiro sujo do irm�o. 613 00:43:40,960 --> 00:43:42,160 Vou me antecipar a ela. 614 00:43:43,320 --> 00:43:44,560 Seja minha s�cia. 615 00:43:45,680 --> 00:43:49,560 S�o 40 milh�es de euros na sua conta corrente. 616 00:43:55,560 --> 00:43:56,520 Merda... 617 00:43:59,800 --> 00:44:00,840 Com essa grana... 618 00:44:01,520 --> 00:44:02,560 Sei l�. 619 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 Dava para... 620 00:44:05,160 --> 00:44:09,680 transformar a Riviera Maia em parque tem�tico. 621 00:44:19,360 --> 00:44:21,120 Mesmo que acredite em voc�, 622 00:44:22,880 --> 00:44:25,680 n�o posso impedir sua transfer�ncia. 623 00:44:27,400 --> 00:44:29,040 A ordem vem de cima. 624 00:44:36,960 --> 00:44:38,160 Contudo... 625 00:44:40,600 --> 00:44:42,160 as normas dizem que... 626 00:44:43,600 --> 00:44:46,320 detentas s� podem ser transferidas... 627 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 se conseguirem entrar sozinhas no �nibus. 628 00:44:53,040 --> 00:44:56,680 Sen�o teriam de se recuperar na enfermaria. 629 00:45:00,120 --> 00:45:01,400 � o protocolo. 630 00:45:05,160 --> 00:45:06,280 Viva o M�xico, putada. 631 00:45:15,920 --> 00:45:17,560 Filha da puta. 632 00:45:28,280 --> 00:45:30,760 Bata nos joelhos. N�o vou poder me mexer. 633 00:45:30,840 --> 00:45:32,200 Vamos! 634 00:45:32,280 --> 00:45:35,480 Vai virar picadinho, moura de merda. 635 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Bata. 636 00:45:41,240 --> 00:45:42,080 Vamos. 637 00:45:56,120 --> 00:45:58,120 N�o vai conseguir se mexer, filha da puta. 638 00:46:04,160 --> 00:46:07,040 NO PR�XIMO EPIS�DIO 639 00:46:07,120 --> 00:46:09,360 O amor da sua m�e 640 00:46:10,000 --> 00:46:11,440 Zulema! 641 00:46:21,040 --> 00:46:22,640 -Dedo-duro! -Cagueta! 642 00:46:27,880 --> 00:46:29,000 Vai mesmo me deixar, puta que o pariu! 643 00:46:44,440 --> 00:46:46,840 Sou a elfa do inferno. 644 00:46:50,560 --> 00:46:51,960 � uma viciada de merda. 645 00:46:58,160 --> 00:46:59,280 As chinesas n�o confiam nela. 646 00:47:02,760 --> 00:47:03,680 O que voc� quer? 647 00:47:03,760 --> 00:47:05,440 Quero 30% do que tem no cont�iner. 648 00:47:06,800 --> 00:47:08,800 Legendas: Leandro Woyakoski 43772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.