All language subtitles for Veneno.S01E06.SPANISH.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,061 --> 00:00:07,051 [faint chatter] 2 00:00:07,070 --> 00:00:08,220 [scooter passes] 3 00:00:15,081 --> 00:00:17,021 Good morning, Pipu. 4 00:00:17,040 --> 00:00:19,021 - Morning, Paca. - Merry Christmas. 5 00:00:19,040 --> 00:00:21,110 - You, too. - Oh, it's so cold out here. 6 00:00:21,130 --> 00:00:23,071 I've got an iced hoo-ha. 7 00:00:23,091 --> 00:00:26,130 So tell me, did you set aside my lottery tickets? 8 00:00:26,150 --> 00:00:27,240 - Yes. - Did you get my lucky number? 9 00:00:28,021 --> 00:00:29,130 - Yes. - Remember, it's 69. 10 00:00:29,150 --> 00:00:31,060 - Here it is. - The kinky one, you know? 11 00:00:31,080 --> 00:00:32,070 [bell tolls] 12 00:00:32,091 --> 00:00:33,210 PACA: Luck? 13 00:00:33,231 --> 00:00:35,051 Who believes in luck? 14 00:00:40,151 --> 00:00:42,170 Some may not believe in it, 15 00:00:42,191 --> 00:00:44,191 because they have always succeeded... 16 00:00:49,231 --> 00:00:53,070 because they think it is all due to their hard work. 17 00:01:08,231 --> 00:01:10,231 Well, for those in despair, 18 00:01:10,251 --> 00:01:13,021 luck doesn't exist, either. 19 00:01:18,021 --> 00:01:20,060 - Is that Veneno? - She's so ugly and fat. 20 00:01:20,081 --> 00:01:21,221 - So sad. - Fuck! 21 00:01:21,240 --> 00:01:23,221 PACA: How can you believe in something 22 00:01:23,240 --> 00:01:25,021 you've never experienced? 23 00:01:25,040 --> 00:01:28,161 Ho ho ho! Merry Christmas! 24 00:01:28,180 --> 00:01:31,111 Ho ho ho... 25 00:01:31,130 --> 00:01:34,250 Therefore luck doesn't really exist for anyone. 26 00:01:35,030 --> 00:01:36,021 VALERIA: How do I look? 27 00:01:36,041 --> 00:01:38,081 MIGUEL: Great. 28 00:01:38,100 --> 00:01:40,120 [sighing] 29 00:01:43,100 --> 00:01:45,051 Miguel, how could you know? 30 00:01:45,070 --> 00:01:46,100 Look at me. 31 00:01:47,120 --> 00:01:49,090 I have looked at you. 32 00:01:49,111 --> 00:01:52,090 You look beautiful every day. You look amazing. 33 00:01:52,111 --> 00:01:55,041 Honey, it's the first time I'm getting a serious job offer. 34 00:01:55,060 --> 00:01:57,051 So what can I do? 35 00:01:57,070 --> 00:01:58,120 - [engine revs] - No, I know 36 00:01:58,141 --> 00:02:00,040 this fucking computer. Every time I go next 37 00:02:00,061 --> 00:02:01,171 around this corner... - What are you doing? 38 00:02:01,191 --> 00:02:02,251 - Oh, stupid-- - I thought you said 39 00:02:03,031 --> 00:02:04,141 you were good. - I know. I know. 40 00:02:04,161 --> 00:02:06,161 I'm going to catch up to him. Relax. 41 00:02:06,180 --> 00:02:10,051 - [chatter continues] - Karen, who are these people? 42 00:02:10,071 --> 00:02:12,021 How dare you? What the hell are you doing? 43 00:02:12,041 --> 00:02:13,060 Fuck off, all of you. 44 00:02:13,081 --> 00:02:16,100 Get out of my house. Get out! 45 00:02:16,120 --> 00:02:18,231 KAREN: What are you doing? Have you no shame at all? 46 00:02:21,250 --> 00:02:24,051 I'm so done with you. 47 00:02:24,071 --> 00:02:25,081 Come on, Valeria. 48 00:02:25,100 --> 00:02:27,041 Baby. 49 00:02:27,060 --> 00:02:29,051 Here. Take a peek. 50 00:02:33,051 --> 00:02:34,231 You look amazing. 51 00:02:34,250 --> 00:02:38,171 You are absolutely beautiful, and you'll do great. 52 00:02:38,191 --> 00:02:39,210 You know why? 53 00:02:39,231 --> 00:02:41,191 Why? 54 00:02:41,210 --> 00:02:43,171 Because that's the way you do everything. 55 00:02:43,191 --> 00:02:45,131 [chuckles] 56 00:02:45,150 --> 00:02:47,180 - Everything? - [kisses] 57 00:02:47,201 --> 00:02:50,081 Absolutely everything. 58 00:02:53,141 --> 00:02:55,090 - CRISTINA: Kiss me. - Who do you think you are? 59 00:02:55,111 --> 00:02:56,171 - Kiss me. - Talking to me like that... 60 00:02:56,191 --> 00:02:58,030 - Kiss me. - in front of my friends? 61 00:02:58,051 --> 00:03:00,021 - Kiss me. Kiss me. - Who do you think you are? 62 00:03:00,041 --> 00:03:01,160 What the fuck are you doing? 63 00:03:18,231 --> 00:03:20,250 [pills rattle] 64 00:03:24,120 --> 00:03:26,141 [both laughing] 65 00:03:39,210 --> 00:03:42,150 PACA: But there's always that enlightening moment 66 00:03:42,171 --> 00:03:45,030 when life reminds you that deep down, 67 00:03:45,051 --> 00:03:49,131 all of us, beautiful or ugly, rich or poor, 68 00:03:49,150 --> 00:03:51,201 are not that different from each other. 69 00:03:51,220 --> 00:03:53,240 [cellphone buzzing] 70 00:03:59,051 --> 00:04:00,210 Are you Valeria Vegas? 71 00:04:00,231 --> 00:04:02,021 Uh, yes. 72 00:04:02,041 --> 00:04:03,090 - Hello. I'm Lola. - Oh, hello. 73 00:04:03,111 --> 00:04:05,051 I'm, uh, Valeria. 74 00:04:05,071 --> 00:04:06,141 I'm sorry. You just said that. 75 00:04:06,160 --> 00:04:07,231 Yes. Come with me. 76 00:04:07,250 --> 00:04:08,240 Sure. 77 00:04:09,021 --> 00:04:10,190 Follow me. 78 00:04:10,210 --> 00:04:12,150 Did you have a hard time getting here? 79 00:04:12,171 --> 00:04:13,220 Uh, just a little. 80 00:04:13,240 --> 00:04:15,111 To be honest, we're striving to find 81 00:04:15,131 --> 00:04:20,040 a young profile with some innovative writing style, 82 00:04:20,061 --> 00:04:22,160 and I gotta tell you they loved the piece you sent in, 83 00:04:22,181 --> 00:04:25,220 because it seems to be a new insight on pop culture. 84 00:04:25,241 --> 00:04:28,081 - Really? Thank you. - Well, it's true. 85 00:04:28,100 --> 00:04:30,100 - You have to rewrite this copy. - Go on in. 86 00:04:30,121 --> 00:04:33,040 [cellphone buzzing] 87 00:04:42,170 --> 00:04:44,170 MAN: Yes. Look, it's all right. Just try in green. 88 00:04:44,191 --> 00:04:47,061 Uh, would you excuse me for a sec? 89 00:04:47,081 --> 00:04:48,180 Sure. Absolutely. 90 00:04:48,201 --> 00:04:50,100 [buzzing continues] 91 00:04:56,030 --> 00:04:57,090 Hello. 92 00:04:57,111 --> 00:04:59,111 Valeria, darling. Long time, no speak. 93 00:04:59,131 --> 00:05:00,181 What's up, Paca? 94 00:05:00,201 --> 00:05:03,061 How can I put this? Uh... 95 00:05:03,081 --> 00:05:06,100 Cristina has been hospitalized, darling. 96 00:05:06,121 --> 00:05:08,071 And, ugh, 97 00:05:08,090 --> 00:05:09,191 she's in serious condition. 98 00:05:09,210 --> 00:05:11,061 I really hope you can make it. 99 00:05:11,081 --> 00:05:14,090 We're in Madrid at La Paz Hospital. 100 00:05:14,110 --> 00:05:17,201 [sighs] I don't know if she'll make it. 101 00:05:17,220 --> 00:05:21,021 [narrating] It's like we're all tied up with the same rope. 102 00:05:21,040 --> 00:05:23,040 It is possible to stray apart... 103 00:05:23,061 --> 00:05:24,201 Everything good? 104 00:05:24,220 --> 00:05:25,241 Come on. Let's go in. 105 00:05:26,021 --> 00:05:28,160 but never for too long. 106 00:05:35,111 --> 00:05:36,141 PACA: How is she? 107 00:05:36,160 --> 00:05:39,061 [monitor beeping] 108 00:05:39,081 --> 00:05:41,160 Did the nurse come to change her drip? 109 00:05:41,180 --> 00:05:44,021 - I don't know. - Don't you pay attention? 110 00:05:44,040 --> 00:05:46,090 Let's cover her up. It's cold. 111 00:06:07,181 --> 00:06:09,241 [baby crying] 112 00:06:10,021 --> 00:06:12,160 Hi, Miguel. Call me as soon as you get this. 113 00:06:12,181 --> 00:06:14,040 I had to go to Madrid. 114 00:06:14,061 --> 00:06:16,021 Call me, and I'll explain everything. 115 00:06:16,040 --> 00:06:18,191 [hospital chatter] 116 00:06:18,210 --> 00:06:20,230 [telephone ringing] 117 00:06:25,210 --> 00:06:27,071 Hello. - Hello. 118 00:06:27,090 --> 00:06:29,210 The room number for Cristina Ortiz Rodríguez, please? 119 00:06:29,230 --> 00:06:31,050 La Veneno? 120 00:06:31,071 --> 00:06:33,131 Venom, that's what she tried last night. 121 00:06:33,150 --> 00:06:34,141 Right? 122 00:06:34,160 --> 00:06:36,220 Room 24-19. 123 00:06:36,241 --> 00:06:37,241 ["Joy to the World" playing] 124 00:06:38,021 --> 00:06:40,030 Thank you. Merry Christmas. 125 00:06:41,220 --> 00:06:43,050 Not funny, dude. 126 00:06:43,071 --> 00:06:44,180 It's just a joke. 127 00:06:44,201 --> 00:06:46,220 [monitor beeping] 128 00:06:57,061 --> 00:06:59,021 [knocks] Hello. 129 00:06:59,040 --> 00:07:01,210 [gasps] Oh, my God. 130 00:07:01,230 --> 00:07:03,100 Here's Valeria. 131 00:07:03,121 --> 00:07:06,241 Good God, you're gorgeous, girl. 132 00:07:07,021 --> 00:07:09,191 I didn't think you'd make it here after so long. 133 00:07:09,210 --> 00:07:11,251 - Hi, Paca. - It's so good to have you here. 134 00:07:12,030 --> 00:07:14,141 My God, baby, you're beautiful. 135 00:07:14,160 --> 00:07:16,210 [gasps] Oh, just so pretty, 136 00:07:16,230 --> 00:07:19,220 as beautiful as Nuria Fergó, you know, the singer? 137 00:07:19,241 --> 00:07:22,030 Wait till Cristina sees you this pretty. 138 00:07:22,050 --> 00:07:23,170 - CRISTINA: Valeria. - [gasps] 139 00:07:25,030 --> 00:07:26,061 - Valeria. - Oh, good. 140 00:07:26,081 --> 00:07:27,110 She woke up. - Valeria. 141 00:07:27,131 --> 00:07:28,251 Go see her. I'll call the doctor. 142 00:07:29,030 --> 00:07:31,021 Valeria. 143 00:07:31,040 --> 00:07:32,210 Hi, Valeria. 144 00:07:32,230 --> 00:07:34,210 [sighs] Cristina. 145 00:07:34,230 --> 00:07:38,030 What beautiful hair, girl. Even longer than mine. 146 00:07:38,050 --> 00:07:39,220 I love it. 147 00:07:39,241 --> 00:07:41,180 You women from the Canary Islands 148 00:07:41,201 --> 00:07:43,071 love long hair. 149 00:07:43,090 --> 00:07:45,230 [laughs] To show off at the beach. 150 00:07:45,251 --> 00:07:47,251 Just bitches on the beach, you girls. 151 00:07:48,030 --> 00:07:49,021 [laughs] 152 00:07:49,040 --> 00:07:51,170 Look, he's Karen. 153 00:07:51,191 --> 00:07:53,210 We're gonna get married. 154 00:07:53,230 --> 00:07:56,230 - Hi. - And that's his mother. 155 00:07:56,251 --> 00:08:00,061 Oh, we love Cristina very, very much. 156 00:08:00,081 --> 00:08:03,061 [sighs] Yeah, like a mantis loves their mates. 157 00:08:03,081 --> 00:08:04,131 - [knock on door] - Good afternoon. 158 00:08:04,150 --> 00:08:06,071 Look, the doctor came, babe. 159 00:08:06,090 --> 00:08:08,090 - Hi, Cristina. - Hi, Doctor. 160 00:08:08,110 --> 00:08:09,110 How's it going? 161 00:08:09,131 --> 00:08:11,081 I'm in a lot of pain, Doctor. 162 00:08:11,100 --> 00:08:13,100 We're gonna raise the dose of painkillers. 163 00:08:13,121 --> 00:08:15,100 - Thank you. - Valeria, haven't you noticed 164 00:08:15,121 --> 00:08:16,251 what our diva did? 165 00:08:17,030 --> 00:08:18,050 Look what she did. 166 00:08:18,071 --> 00:08:20,071 Take a very good look at that face. 167 00:08:20,090 --> 00:08:22,181 Those dental implants are made for a horse. 168 00:08:22,201 --> 00:08:25,241 [laughs] Now she looks like a blonde donkey. 169 00:08:26,021 --> 00:08:29,090 - Says the hippopotamus. - You're so funny. 170 00:08:29,110 --> 00:08:30,241 Even half-dead, she's so quick-witted. 171 00:08:31,021 --> 00:08:32,221 Aw, God, I love her. 172 00:08:32,241 --> 00:08:35,021 ["We Wish You a Merry Christmas" playing] 173 00:08:36,200 --> 00:08:39,050 I'm going for a smoke. Pay for my beer. 174 00:08:39,070 --> 00:08:40,160 Hey! 175 00:08:40,180 --> 00:08:42,021 No, you don't. I won't pay. 176 00:08:42,040 --> 00:08:43,200 Come on. Do it. 177 00:08:46,050 --> 00:08:47,060 [coins clink] 178 00:08:48,211 --> 00:08:50,111 He's unbearable today. 179 00:08:50,131 --> 00:08:53,021 - Who's he? - That is Karen, 180 00:08:53,040 --> 00:08:56,121 Cristina's new Romanian boyfriend, that crazy cow. 181 00:08:57,131 --> 00:08:58,241 Just one after another. 182 00:08:59,021 --> 00:09:00,160 Cristina's sleeping with the enemy? 183 00:09:00,180 --> 00:09:03,101 He's not a bad guy. He's good to her, 184 00:09:03,121 --> 00:09:07,070 but you know that the worst enemy for Cristina 185 00:09:07,091 --> 00:09:09,111 is actually Cristina. Come on. 186 00:09:09,131 --> 00:09:11,170 You know that better than anyone. 187 00:09:11,190 --> 00:09:12,200 Let's move here. 188 00:09:15,101 --> 00:09:17,121 ["Silent Night" playing] 189 00:09:25,170 --> 00:09:26,221 What happened to her? 190 00:09:26,241 --> 00:09:28,231 What happened, girl? [sighs] 191 00:09:28,251 --> 00:09:30,101 She's mentally ill. 192 00:09:30,121 --> 00:09:33,121 Not a single call from the TV channels or anything, 193 00:09:33,141 --> 00:09:36,131 so she slits her wrists during one of her breakdowns. 194 00:09:36,150 --> 00:09:37,211 Does that make any sense? 195 00:09:37,231 --> 00:09:39,101 She should be slicing her balls, 196 00:09:39,121 --> 00:09:40,160 not slicing her wrists. 197 00:09:40,180 --> 00:09:42,170 - But, Paca-- - Imagine how upset I am. 198 00:09:42,190 --> 00:09:43,180 But why? 199 00:09:43,200 --> 00:09:45,121 Because everybody let her down. 200 00:09:45,141 --> 00:09:47,091 She's always pestering that Sálvame show 201 00:09:47,111 --> 00:09:48,160 for an invitation, an interview, 202 00:09:48,180 --> 00:09:50,080 but she has nothing new to say. 203 00:09:50,101 --> 00:09:53,111 Everybody says she's always hanging out in Puerta del Sol, 204 00:09:53,131 --> 00:09:55,180 taking pictures with the people. 205 00:09:55,200 --> 00:09:57,190 She's like a Minnie Mouse in Orlando. 206 00:09:57,211 --> 00:10:00,101 Strike the pose right next to the bear statue. 207 00:10:00,121 --> 00:10:01,231 And her family? 208 00:10:01,251 --> 00:10:03,080 What family? 209 00:10:03,101 --> 00:10:06,070 I'm the only one here taking care of her. 210 00:10:06,091 --> 00:10:08,150 The last girl standing is always me. 211 00:10:08,170 --> 00:10:11,060 No one cares for Cristina, but this idiot 212 00:10:11,080 --> 00:10:14,231 sitting here, eating this crap every day. 213 00:10:14,251 --> 00:10:17,221 Paca, did she tell you about Madrid? 214 00:10:17,241 --> 00:10:21,101 She's the one who cut me out of her life. 215 00:10:21,121 --> 00:10:23,080 She never said anything about Madrid, 216 00:10:23,101 --> 00:10:24,231 but there's no need to, my dear. 217 00:10:24,251 --> 00:10:27,021 I totally know her more than anyone. 218 00:10:27,040 --> 00:10:29,231 I've been a victim of her tantrums countless times, 219 00:10:29,251 --> 00:10:31,121 and you've seen it. 220 00:10:31,141 --> 00:10:32,221 But she's my friend. 221 00:10:32,241 --> 00:10:34,221 Paca... 222 00:10:34,241 --> 00:10:37,131 I ran straight over here to help when you called, 223 00:10:37,150 --> 00:10:39,211 but, you know, I have a life of my own now. 224 00:10:39,231 --> 00:10:41,131 I got a boyfriend and things going on. 225 00:10:41,150 --> 00:10:43,101 - Of course. - Not "of course," Paca. 226 00:10:43,121 --> 00:10:47,200 If I'm sitting here with you, it's 'cause I really care. 227 00:11:06,211 --> 00:11:07,231 Hold on. 228 00:11:08,021 --> 00:11:10,040 [siren passing] 229 00:11:14,160 --> 00:11:16,070 Sit down, girl. 230 00:11:21,060 --> 00:11:23,160 Sit down. 231 00:11:23,180 --> 00:11:25,141 Listen to me, please. 232 00:11:25,160 --> 00:11:28,080 Remember that time you came to my house for the first time, 233 00:11:28,101 --> 00:11:32,030 so shy and introverted? Remember? 234 00:11:32,050 --> 00:11:35,070 You said, "Cristina, I'm gonna write you a book. 235 00:11:35,091 --> 00:11:37,170 You sparkle. You're divine and wonderful." 236 00:11:37,190 --> 00:11:39,221 You must come back. 237 00:11:39,241 --> 00:11:42,040 You know that book was not my favorite plan, 238 00:11:42,060 --> 00:11:46,080 all that fantasy and made-up extravagance of hers, 239 00:11:46,101 --> 00:11:49,080 but all of a sudden there, for a brief moment, 240 00:11:49,101 --> 00:11:51,080 I pictured the Veneno from '96. 241 00:11:51,101 --> 00:11:54,251 I found her eyes sparkling, because you brought her back. 242 00:11:55,030 --> 00:11:57,141 - But it's not in my hands. - Of course it's in your hands. 243 00:11:57,160 --> 00:11:59,221 You gotta release that book, no matter what. 244 00:11:59,241 --> 00:12:02,141 I beg you, that book has to see the light, girl. 245 00:12:02,160 --> 00:12:04,231 She still hasn't told you the whole story. 246 00:12:04,251 --> 00:12:07,021 Trust me. I've been through this. 247 00:12:07,040 --> 00:12:09,080 Our Christina is always unstoppable. 248 00:12:09,101 --> 00:12:11,180 [dance music playing] 249 00:12:11,200 --> 00:12:13,150 Jeez, Cristina, how come you're so late? 250 00:12:13,170 --> 00:12:15,070 I was freaking out, girl! Come on! Hurry! 251 00:12:15,091 --> 00:12:16,200 I was doing my makeup, my love. 252 00:12:16,221 --> 00:12:18,070 - Careful there. - It's not my fault, eh? 253 00:12:18,091 --> 00:12:20,080 Yeah, yeah, I know. And this puppy, what the hell? 254 00:12:20,101 --> 00:12:21,251 My daughter. I just adopted her. 255 00:12:22,030 --> 00:12:23,211 Adopted? Great. Well, there's some big fish here tonight, 256 00:12:23,231 --> 00:12:26,030 so smile a lot, and talk about Argentina. 257 00:12:26,050 --> 00:12:28,040 Cristina, look, look. And here comes the owner. 258 00:12:28,060 --> 00:12:29,141 Veneno! 259 00:12:29,160 --> 00:12:31,111 Welcome to Dreamed Love. 260 00:12:31,131 --> 00:12:33,131 Mwah. "No lie!" 261 00:12:33,150 --> 00:12:34,211 [laughs] 262 00:12:34,231 --> 00:12:37,021 The biggest sex shop in Europe! Look! 263 00:12:37,040 --> 00:12:39,251 Full of kink, full of 30 individual rooms, 264 00:12:40,030 --> 00:12:42,030 top-notch equipment, and look. 265 00:12:42,050 --> 00:12:44,060 Here's the mayor, Tita Fajardo. 266 00:12:44,080 --> 00:12:47,050 My dear. José, you always confuse me. 267 00:12:47,070 --> 00:12:48,231 I'm the Deputy Mayor and Carnival Advisor. 268 00:12:48,251 --> 00:12:50,211 How about we take a picture for posterity? 269 00:12:50,231 --> 00:12:53,160 - You are so gorgeous. - Come, come, come, come. 270 00:12:53,180 --> 00:12:56,030 And welcome home, darling girl. 271 00:12:56,050 --> 00:12:57,141 But I'm from Adra. 272 00:12:57,160 --> 00:12:59,221 Okay, my friends, just check out all our catalog 273 00:12:59,241 --> 00:13:02,160 We've got dildos, vibrators everywhere, kink all around. 274 00:13:02,180 --> 00:13:04,200 Yeah, yeah, yeah. We'll take more pictures later, okay? 275 00:13:04,221 --> 00:13:07,021 CRISTINA: Hey, stop that, you sluts. piss off now. 276 00:13:07,040 --> 00:13:08,111 And you, get over there. 277 00:13:08,131 --> 00:13:11,141 - Whoa, whoa, whoa, whoa! Oh, yeah! 278 00:13:11,160 --> 00:13:13,160 Fonchi, Fonchi! I want that ass later 279 00:13:13,180 --> 00:13:17,091 in my office, ready, set and you, too, baby. 280 00:13:17,111 --> 00:13:19,070 [chuckles] Cicciolina! 281 00:13:19,091 --> 00:13:21,211 Cicciolina! Cicciolina! 282 00:13:21,231 --> 00:13:23,091 We've got-- we've got the latest designs, 283 00:13:23,111 --> 00:13:24,141 very modern... - [translating to Italian] 284 00:13:24,160 --> 00:13:26,021 We've got the Peep's Gazette. 285 00:13:26,040 --> 00:13:28,241 We've got the bisexual, sunrise lesbian options, 286 00:13:29,021 --> 00:13:33,050 hetero disorders, and even right-wing trans here. 287 00:13:33,070 --> 00:13:34,060 Quanti film miei ci sono? 288 00:13:34,080 --> 00:13:35,101 How many of her films you have? 289 00:13:35,121 --> 00:13:36,111 - Thousands. - Migliaia. 290 00:13:36,131 --> 00:13:37,241 La Veneno. 291 00:13:38,021 --> 00:13:39,180 Non sapevo fosse con lei. 292 00:13:39,200 --> 00:13:41,221 I did not know she would be here. 293 00:13:41,241 --> 00:13:45,040 Hey, beautiful! Are you afraid of competition? 294 00:13:45,060 --> 00:13:47,221 Cristina, welcome to Las Palmas. Any upcoming TV projects? 295 00:13:47,241 --> 00:13:50,030 - We'll talk later. Move it. - Later. Don't worry. 296 00:13:50,050 --> 00:13:53,221 Do you think you're the new Marilyn Monroe, Cunt-ollina? 297 00:13:53,241 --> 00:13:55,150 Cicciolina. Piacere. 298 00:13:55,170 --> 00:13:58,180 [chuckles] Over here, you're Cunt-ollina. 299 00:13:58,200 --> 00:14:01,060 - Hmm. - Let me tell you something. 300 00:14:01,080 --> 00:14:03,040 Whoever you are in Italy, 301 00:14:03,060 --> 00:14:06,030 know that here in Spain, I'm the queen. 302 00:14:06,050 --> 00:14:07,150 Cheers, Cicciolina. 303 00:14:07,170 --> 00:14:09,040 Scusami. Ma non ti capisco. 304 00:14:09,060 --> 00:14:11,021 Oh, you don't understand me? 305 00:14:11,040 --> 00:14:13,150 Well, let me explain myself. And now? 306 00:14:13,170 --> 00:14:14,241 Bellissima. 307 00:14:15,021 --> 00:14:17,091 - Oh, you are so cute, my love. - A dopo. 308 00:14:17,111 --> 00:14:19,251 Yeah, "dopo, dopo." 309 00:14:20,030 --> 00:14:22,111 [dance music playing] 310 00:14:37,200 --> 00:14:39,040 PACA: After being on TV, 311 00:14:39,060 --> 00:14:41,241 Cristina toured in Spain as a celebrity, 312 00:14:42,021 --> 00:14:43,060 but that night, she learned 313 00:14:43,080 --> 00:14:45,150 something that she did not like. 314 00:14:45,170 --> 00:14:48,091 Why were you talking to that bimbo, huh? 315 00:14:48,111 --> 00:14:49,251 You just can't help yourself. - Stop drinking. 316 00:14:50,030 --> 00:14:51,131 No, you stop it. 317 00:14:51,150 --> 00:14:54,221 Oh, Cristina, this is a total success, total wonder. 318 00:14:54,241 --> 00:14:57,080 Everyone was in absolute euphoria. 319 00:14:57,101 --> 00:14:59,021 Of course, though. And who did people 320 00:14:59,040 --> 00:15:01,131 take photos with, me or that Cunt-ollina? 321 00:15:01,150 --> 00:15:03,241 - With you, honey. - Yes, with you of course. 322 00:15:04,021 --> 00:15:05,241 That's why you cost me two million. 323 00:15:06,021 --> 00:15:08,150 What are you talking about? I was only paid one. 324 00:15:08,170 --> 00:15:10,231 She did not collect two million. What do you mean? 325 00:15:10,251 --> 00:15:13,070 No, no, honey. I paid two. Two million upon delivery. 326 00:15:13,091 --> 00:15:15,050 I mean, that's what I paid to your manager. 327 00:15:15,070 --> 00:15:16,170 Ask him yourself. 328 00:15:16,190 --> 00:15:19,030 PACA: You have no idea how heated it got. 329 00:15:19,050 --> 00:15:20,160 It turned so bad 330 00:15:20,180 --> 00:15:23,040 that nobody ever called her to a single event. 331 00:15:23,060 --> 00:15:25,091 [rock music playing] 332 00:15:31,021 --> 00:15:34,021 [faint yelling] 333 00:15:50,200 --> 00:15:52,060 [screams] 334 00:16:07,170 --> 00:16:10,080 From now on, I will manage your contracts. 335 00:16:11,180 --> 00:16:13,231 No more crooks conning you. 336 00:16:13,251 --> 00:16:15,141 Sono il tuo manager. 337 00:16:16,150 --> 00:16:17,170 Is that so? 338 00:16:18,180 --> 00:16:20,221 So now you're my manager? 339 00:16:22,101 --> 00:16:25,070 [laughs] 340 00:16:25,091 --> 00:16:28,050 And how does my hair look, Mr. Manager? 341 00:16:28,070 --> 00:16:29,141 Like a witch's mane. 342 00:16:29,160 --> 00:16:31,101 [laughs] 343 00:16:31,121 --> 00:16:35,231 Well, this witch might devour you raw. 344 00:16:35,251 --> 00:16:37,180 [gasps] Come on. 345 00:16:37,200 --> 00:16:39,221 [lounge music playing] 346 00:16:45,221 --> 00:16:47,050 [dog whimpers] 347 00:16:47,070 --> 00:16:50,040 [gasping] 348 00:16:50,060 --> 00:16:52,160 Ah, look at that sex addict. 349 00:16:52,180 --> 00:16:53,231 Come in, my dear. - [gasping continues] 350 00:16:53,251 --> 00:16:56,111 Jeez, like two teenagers. 351 00:16:56,131 --> 00:16:57,221 Look at this hooker's moves. 352 00:16:57,241 --> 00:17:00,111 Hey, you hot-to-trot. 353 00:17:00,131 --> 00:17:02,040 Tell this girl about the times 354 00:17:02,060 --> 00:17:04,050 when you tried to fuck me when I was young, 355 00:17:04,070 --> 00:17:06,161 while she went off to Bilbao for shows. 356 00:17:06,181 --> 00:17:07,221 Tell her now! 357 00:17:07,241 --> 00:17:09,181 He was a total ass-hat. 358 00:17:09,201 --> 00:17:11,100 He fucked everyone. 359 00:17:11,120 --> 00:17:13,120 He'd go to the red-light district 360 00:17:13,140 --> 00:17:15,030 and fuck hookers and rent boys, 361 00:17:15,050 --> 00:17:18,070 and he'd even do a goat if he had to. 362 00:17:18,090 --> 00:17:19,130 For sure. 363 00:17:19,151 --> 00:17:20,251 Were you in love with the guy? 364 00:17:21,030 --> 00:17:23,110 How could I be in love with such a thing? 365 00:17:23,130 --> 00:17:25,050 He was ugly as fuck. 366 00:17:25,070 --> 00:17:26,130 What happened was-- - [slaps] 367 00:17:26,151 --> 00:17:28,231 Flip me over. I wanna talk to my friends. 368 00:17:28,251 --> 00:17:30,120 What happened... 369 00:17:30,140 --> 00:17:32,100 was that he had-- [gasps] 370 00:17:32,120 --> 00:17:33,221 Jeez. He slammed her door. 371 00:17:33,241 --> 00:17:36,060 A monumental and divine cock. 372 00:17:36,080 --> 00:17:37,201 You weren't in love with this crook? 373 00:17:37,221 --> 00:17:39,040 Ah, that's bullshit. 374 00:17:39,060 --> 00:17:40,251 Don't listen to her. She's lying. 375 00:17:41,030 --> 00:17:43,060 They were always together like two lovebirds, 376 00:17:43,080 --> 00:17:45,070 traveling and shopping, 377 00:17:45,090 --> 00:17:47,231 wasting all her cash at fancy restaurants, 378 00:17:47,251 --> 00:17:51,100 on his expensive suits and designer shoes, 379 00:17:51,120 --> 00:17:53,110 until one day TV shows stopped calling her. 380 00:17:53,130 --> 00:17:56,231 He was her manager and not a very good one, 381 00:17:56,251 --> 00:17:58,201 basically they ran out of green 382 00:17:58,221 --> 00:18:00,231 and began a scamming operation. 383 00:18:00,251 --> 00:18:02,151 Was he the one pushing you to scam? 384 00:18:02,171 --> 00:18:04,130 Of course he was. Come on. 385 00:18:04,151 --> 00:18:06,040 Just look at that grifter's face. 386 00:18:06,060 --> 00:18:07,171 What about yours, though? 387 00:18:07,191 --> 00:18:09,120 You sure are Mother Teresa 388 00:18:09,140 --> 00:18:10,201 with your dignity in the freezer. 389 00:18:10,221 --> 00:18:12,241 Look, Paca, go back to the future. 390 00:18:13,021 --> 00:18:14,151 Let me fuck in peace, okay? 391 00:18:14,171 --> 00:18:16,050 Don't worry, honey. I will. 392 00:18:16,070 --> 00:18:18,221 Let this scumbag widen her butt-hole some more. 393 00:18:18,241 --> 00:18:21,100 Let's go, sweetie. I've got more to tell you. 394 00:18:21,120 --> 00:18:23,181 We've gotta get going now. 395 00:18:23,201 --> 00:18:25,050 Their scamming career 396 00:18:25,070 --> 00:18:27,191 began right here in the Canary Islands. 397 00:18:27,211 --> 00:18:30,060 Immediately after they left the sex store, 398 00:18:30,080 --> 00:18:32,251 they committed their first fraud at the local airport. 399 00:18:33,030 --> 00:18:34,251 Watch this. You're gonna freak out. 400 00:18:35,030 --> 00:18:37,021 Check it out. The crazy bitch. 401 00:18:37,040 --> 00:18:40,110 [announcer] Veneno and Angelo's Scamming Adventures. 402 00:18:40,130 --> 00:18:42,191 CRISTINA: Listen, I'm pissed as fuck. 403 00:18:42,211 --> 00:18:44,221 My luggage has gone missing. 404 00:18:44,241 --> 00:18:47,151 Don't you worry. The airline offers a monetary compensation. 405 00:18:47,171 --> 00:18:49,050 How 'bout the bag that I had? Huh? 406 00:18:49,070 --> 00:18:51,021 - What was in it? - My clothing. 407 00:18:51,040 --> 00:18:53,181 What else would it be, bimbo? I'm not a drug mule. 408 00:18:53,201 --> 00:18:55,161 It was very expensive clothing. 409 00:18:55,181 --> 00:18:59,120 There were two Armani jackets, some Prada shoes, three Rolex. 410 00:18:59,140 --> 00:19:01,090 Yeah, along with two Chanel bags, 411 00:19:01,110 --> 00:19:03,030 and all my jewelry was in it. 412 00:19:03,050 --> 00:19:04,201 And I had some beautiful Cartier pieces. 413 00:19:04,221 --> 00:19:05,211 And two Versace. 414 00:19:05,231 --> 00:19:07,151 What's your problem, huh? 415 00:19:07,171 --> 00:19:08,251 [stammers] Are you doubting my word? 416 00:19:09,030 --> 00:19:10,231 I'm La Veneno. What do you think I packed 417 00:19:10,251 --> 00:19:12,191 for my trip, a bunch of rags? 418 00:19:12,211 --> 00:19:15,120 Ma'am, airline companies will pay a standard rate 419 00:19:15,140 --> 00:19:17,100 per kilo of missing luggage, 420 00:19:17,120 --> 00:19:19,140 whether the content in the bag is gold or rags. 421 00:19:19,161 --> 00:19:21,130 To get compensation for the items' real value, 422 00:19:21,151 --> 00:19:23,090 you need to get private insurance. 423 00:19:23,110 --> 00:19:24,191 How much do they insure? 424 00:19:24,211 --> 00:19:26,231 Whatever you sign up for. There is no limit. 425 00:19:26,251 --> 00:19:28,090 ["El Rap de La Veneno" playing] 426 00:19:28,110 --> 00:19:29,120 [ding] 427 00:19:34,231 --> 00:19:36,201 - ♪ La Veneno... ♪ - PACA: From that point on, 428 00:19:36,221 --> 00:19:38,211 they started flying with insured luggage, 429 00:19:38,231 --> 00:19:41,130 using two to three different airlines at a time, 430 00:19:41,151 --> 00:19:43,211 saying their luggage included all kinds of luxury items, 431 00:19:43,231 --> 00:19:46,251 and of course the suitcase would magically vanish. 432 00:19:47,030 --> 00:19:48,140 CRISTINA: My luggage has disappeared again. 433 00:19:48,161 --> 00:19:49,221 Now write this down, 434 00:19:49,241 --> 00:19:51,181 'cause I was traveling heavy this time. 435 00:19:51,201 --> 00:19:54,181 ♪ El grito de guerra de La Veneno ♪ 436 00:19:54,201 --> 00:19:56,191 ♪ Digo ¡Ah!... ♪ 437 00:19:56,211 --> 00:19:58,171 This airline is the worst, 438 00:19:58,191 --> 00:20:01,080 and you, I'm absolutely fed up with you. 439 00:20:01,100 --> 00:20:03,080 I want my money right now. 440 00:20:03,100 --> 00:20:05,231 ♪ Dame Veneno digo ¡Ah! ♪ 441 00:20:05,251 --> 00:20:08,100 ♪ Ay, que me quedo muerta en la bañera ♪ 442 00:20:08,120 --> 00:20:10,191 ♪ Enfocá', con un foco colora'o, ♪ 443 00:20:10,211 --> 00:20:11,201 ♪ Tra, tra ♪ 444 00:20:11,221 --> 00:20:13,050 ♪ Que tengo un hachazo ♪ 445 00:20:13,070 --> 00:20:15,021 ♪ Que no un tiburón ♪ 446 00:20:15,040 --> 00:20:16,251 ♪ Que tengo un hachazo ♪ 447 00:20:17,030 --> 00:20:19,161 ♪ Que no un tiburón ♪ 448 00:20:19,181 --> 00:20:22,120 ♪ El grito de guerra de La Veneno ♪ 449 00:20:22,140 --> 00:20:25,080 PACA: But whenever she got distracted, 450 00:20:25,100 --> 00:20:28,100 that dickhead Angelo would steal money from her 451 00:20:28,120 --> 00:20:32,040 and go straight to the casino, playing roulette, 452 00:20:32,060 --> 00:20:34,251 betting on tables, on slot machines, 453 00:20:35,030 --> 00:20:38,201 on anything shiny, and fucking every single woman 454 00:20:38,221 --> 00:20:40,090 who came across his path. 455 00:20:40,110 --> 00:20:43,080 [both moaning] 456 00:20:43,100 --> 00:20:45,100 [monitor beeping] 457 00:20:45,120 --> 00:20:47,140 [siren passing] 458 00:20:50,030 --> 00:20:51,090 - [telephone rings] - [gasps] 459 00:20:51,110 --> 00:20:52,140 What? 460 00:20:52,161 --> 00:20:53,231 What happened? 461 00:20:53,251 --> 00:20:56,080 Cristina, i-is she okay? 462 00:20:56,100 --> 00:20:58,201 - Yeah. - Oh, what a day. 463 00:20:58,221 --> 00:21:02,140 Oh, God, my back is killing me. 464 00:21:02,161 --> 00:21:06,060 It's like I've been hit hard with a baseball bat. 465 00:21:06,080 --> 00:21:07,211 I'm exhausted. 466 00:21:07,231 --> 00:21:09,090 What time is it, honey? 467 00:21:09,110 --> 00:21:10,161 Paca, I have to go. 468 00:21:10,181 --> 00:21:12,080 What do you mean you have to go? 469 00:21:12,100 --> 00:21:14,080 - Sorry. - Where are you running to? 470 00:21:14,100 --> 00:21:16,090 Let me check this. One sec. 471 00:21:17,151 --> 00:21:19,251 Oh, she's low on painkillers. 472 00:21:20,030 --> 00:21:21,080 Want me to call the nurse? 473 00:21:21,100 --> 00:21:24,040 No, no, no, no. Don't you worry. 474 00:21:24,060 --> 00:21:25,171 So you're leaving me, huh? 475 00:21:25,191 --> 00:21:28,021 You aren't staying here with me? 476 00:21:28,040 --> 00:21:30,171 - I can't, Paca. - Are you leaving me here alone? 477 00:21:30,191 --> 00:21:31,241 On a day like today? 478 00:21:32,021 --> 00:21:33,251 Paca, come on. 479 00:21:34,030 --> 00:21:35,110 Miguel is worried 480 00:21:35,130 --> 00:21:37,181 I've got a life and a family lunch tomorrow. 481 00:21:37,201 --> 00:21:38,211 Try to understand, please? 482 00:21:38,231 --> 00:21:40,030 [sighs] I know. 483 00:21:40,050 --> 00:21:41,151 No worries, baby. I understand. 484 00:21:41,171 --> 00:21:44,030 It's great that you made it here, honey. 485 00:21:44,050 --> 00:21:45,221 Don't forget to think about the book. 486 00:21:45,241 --> 00:21:47,120 Paca, please stop. 487 00:21:47,140 --> 00:21:49,161 [children's chorus singing "Dime Niño"] 488 00:21:52,060 --> 00:21:53,251 Oh, it smells so good. 489 00:21:56,110 --> 00:21:57,161 Come on. Next year, I'm hosting. 490 00:21:57,181 --> 00:21:58,211 This is chaos, eh? 491 00:21:58,231 --> 00:22:00,040 Everything's okay. 492 00:22:00,060 --> 00:22:01,110 Sure. [scoffs] 493 00:22:03,151 --> 00:22:05,191 - It's all burnt. - Well, a bit, but that's fine. 494 00:22:05,211 --> 00:22:07,231 I like it a little singed, you know? 495 00:22:07,251 --> 00:22:10,050 What's your secret? I heard lamb only needs water. 496 00:22:10,070 --> 00:22:12,090 No idea, girl. I got the recipe from the Internet. 497 00:22:12,110 --> 00:22:13,171 You know I don't eat meat. 498 00:22:13,191 --> 00:22:15,021 - Well, it smells great. - Ah! 499 00:22:15,040 --> 00:22:17,070 Hey, stop it. Please don't do that now. 500 00:22:17,090 --> 00:22:21,021 It's not lunchtime yet. Please get out of here. 501 00:22:21,040 --> 00:22:23,090 [sighs] I can't deal with them anymore. 502 00:22:23,110 --> 00:22:26,050 Hey, isn't your family coming? - No. 503 00:22:26,070 --> 00:22:27,181 They're staying with my grandparents. 504 00:22:27,201 --> 00:22:29,231 Ah, my God, I love the Canarian weather, right? 505 00:22:29,251 --> 00:22:31,120 Over the summer, I was in Mallorca. 506 00:22:31,140 --> 00:22:32,221 Really? That's nice. 507 00:22:32,241 --> 00:22:36,130 - What a trip. - Wow, it looks amazing. 508 00:22:36,151 --> 00:22:37,140 - Yeah? - Yeah. 509 00:22:37,161 --> 00:22:39,060 Seems well done, yeah. 510 00:22:39,080 --> 00:22:42,120 Aw, yeah, make the very most of those kisses now. 511 00:22:42,140 --> 00:22:45,110 He's all over you, but one day, he won't even notice you. 512 00:22:45,130 --> 00:22:46,251 What's up? You jealous? 513 00:22:47,030 --> 00:22:48,100 Hmm? - Just a little. 514 00:22:48,120 --> 00:22:50,201 - [laughs] - Esteban, another one? 515 00:22:50,221 --> 00:22:52,100 It's my second. Calm down. 516 00:22:52,120 --> 00:22:53,231 Who's gonna be driving then? 'Cause I can't. 517 00:22:53,251 --> 00:22:56,040 Mariola, relax. You can just sleep over. 518 00:22:56,060 --> 00:22:59,030 No. Keep the kids out of this kitchen. 519 00:22:59,050 --> 00:23:01,040 - Well, it's ready. Let's go. - Okay. 520 00:23:01,060 --> 00:23:03,070 Mm, it's so good. 521 00:23:03,090 --> 00:23:04,110 [boy laughs] 522 00:23:04,130 --> 00:23:06,211 Mmm. 523 00:23:06,231 --> 00:23:08,211 That smells amazing, Valeria. 524 00:23:08,231 --> 00:23:10,251 Really? Thanks so much. 525 00:23:11,030 --> 00:23:12,021 It looks nice, too. 526 00:23:12,040 --> 00:23:14,181 Boys, lunch is ready. 527 00:23:14,201 --> 00:23:16,120 But I wanna open the gifts now. 528 00:23:16,140 --> 00:23:18,171 Shh. Don't be rude. After lunch, okay? 529 00:23:18,191 --> 00:23:20,161 You're getting coal in a box. Hmm? 530 00:23:20,181 --> 00:23:22,021 Look at him. 531 00:23:22,040 --> 00:23:24,021 My son loves to play with the kids. 532 00:23:24,040 --> 00:23:26,110 - He's like a big kid. - [laughs] 533 00:23:26,130 --> 00:23:29,100 Dear, shame you can't have any kids. 534 00:23:29,120 --> 00:23:31,161 [boys laugh] 535 00:23:32,231 --> 00:23:34,030 Mom, please stop now. 536 00:23:34,050 --> 00:23:36,231 I'm sorry. 537 00:23:36,251 --> 00:23:38,021 I'm not saying that... 538 00:23:39,050 --> 00:23:40,040 Oh, please, don't worry. 539 00:23:40,060 --> 00:23:41,201 I didn't mean to offend you. 540 00:23:41,221 --> 00:23:43,130 - Please don't worry. I'm fine. - No, no, I swear. 541 00:23:43,151 --> 00:23:44,241 I didn't say it because of your condition. 542 00:23:45,021 --> 00:23:46,171 It's just a typical mother's comment. 543 00:23:46,191 --> 00:23:49,021 - Well... - I'm sorry. 544 00:23:49,040 --> 00:23:51,021 - I didn't mean to say... - Mom, please leave it as it is. 545 00:23:51,040 --> 00:23:52,030 Don't. Don't. - What happened? 546 00:23:52,050 --> 00:23:53,050 - Nothing. - Nothing, dear. 547 00:23:53,070 --> 00:23:54,110 No, no, nothing, sweetie. 548 00:23:54,130 --> 00:23:56,030 It's all good. 549 00:23:56,050 --> 00:23:57,241 - Nothing at all. - See? That's it. 550 00:23:58,021 --> 00:23:58,251 Okay, let's eat. 551 00:23:59,030 --> 00:24:00,151 I know, Mom. Easy. 552 00:24:00,171 --> 00:24:02,151 MARIOLA: ...Mom, you have to think before you talk. 553 00:24:02,171 --> 00:24:03,231 It's fine, really. 554 00:24:08,100 --> 00:24:10,080 Well, I'm getting another beer. 555 00:24:12,231 --> 00:24:14,171 CRISTINA: As you can see, I have come 556 00:24:14,191 --> 00:24:16,050 to find a bride's dress, 557 00:24:16,070 --> 00:24:17,241 'cause Veneno's getting married. 558 00:24:18,021 --> 00:24:20,100 ♪ Veneno's getting married ♪ 559 00:24:20,120 --> 00:24:22,241 With a "shark." [chuckles] 560 00:24:23,021 --> 00:24:26,241 Blood red, passion, crimson hooker. 561 00:24:27,021 --> 00:24:28,241 Ana Obregón. [laughs] 562 00:24:29,021 --> 00:24:31,221 I'm getting married! 563 00:24:33,030 --> 00:24:34,251 - [video stops] - What are you doing? 564 00:24:35,030 --> 00:24:36,201 [sighs] Nothing. 565 00:24:36,221 --> 00:24:38,060 What were you watching? 566 00:24:41,090 --> 00:24:43,110 [sighs] Nothing. 567 00:24:43,130 --> 00:24:45,021 You were watching something. 568 00:24:45,040 --> 00:24:48,030 [sighs] I can't sleep, Miguel. 569 00:24:51,171 --> 00:24:52,181 You okay? 570 00:24:54,050 --> 00:24:55,130 Yes. 571 00:24:55,151 --> 00:24:56,231 Valeria. 572 00:24:56,251 --> 00:24:58,100 I said I'm okay. 573 00:24:58,120 --> 00:25:00,191 Babe, tell me what happened. Why are you so moody? 574 00:25:00,211 --> 00:25:03,120 You-- you know you can tell me. 575 00:25:06,140 --> 00:25:07,171 [sighs] 576 00:25:08,181 --> 00:25:10,151 Hmm? 577 00:25:10,171 --> 00:25:11,181 Hmm? 578 00:25:11,201 --> 00:25:12,221 What? 579 00:25:16,221 --> 00:25:18,201 Cristina was really bad... 580 00:25:21,100 --> 00:25:22,130 awful. 581 00:25:22,151 --> 00:25:25,080 I mean, I don't know. 582 00:25:25,100 --> 00:25:27,040 Seeing her like that at the hospital 583 00:25:27,060 --> 00:25:31,100 made me think that actually girls like us... 584 00:25:31,120 --> 00:25:32,161 "Like us"? 585 00:25:33,181 --> 00:25:36,030 Us who? 586 00:25:36,050 --> 00:25:37,161 Us, Miguel. You know who. 587 00:25:37,181 --> 00:25:39,201 Well, it's just that it's been a long time 588 00:25:39,221 --> 00:25:42,241 since I heard you mention the "us" word. 589 00:25:45,120 --> 00:25:46,241 Well, that's the problem. 590 00:25:49,231 --> 00:25:52,080 There's an "us," and I kinda forgot it. 591 00:25:53,211 --> 00:25:54,231 Oh. 592 00:25:59,021 --> 00:26:01,080 And now one of us needs me a lot. 593 00:26:05,060 --> 00:26:09,161 ♪ No tenía ganas de saltar una vez más ♪ 594 00:26:13,201 --> 00:26:18,040 ♪ Me quedé de lado sin saber reaccionar ♪ 595 00:26:22,120 --> 00:26:27,060 ♪ Son muchos años buscando aquí la felicidad ♪ 596 00:26:27,080 --> 00:26:29,211 ♪ O el despertar ♪ 597 00:26:31,070 --> 00:26:33,251 ♪ Es que ningún lugar es el erróneo ♪ 598 00:26:34,030 --> 00:26:38,120 ♪ Que más da, todo andará... ♪ 599 00:26:39,151 --> 00:26:40,171 Cristina. 600 00:26:41,181 --> 00:26:43,171 Hey. What's up with you? 601 00:26:45,080 --> 00:26:47,110 What's with you, my love? 602 00:26:47,130 --> 00:26:49,070 You thought that I had died? 603 00:26:49,090 --> 00:26:51,231 I was taking a shit, Valeria, no. 604 00:26:51,251 --> 00:26:54,211 [laughs] I was chopping a super-huge log. 605 00:26:54,231 --> 00:26:57,130 PACA: Can we come in? 606 00:26:57,151 --> 00:26:59,100 What's going on here? - Look who's here, Paca. 607 00:26:59,120 --> 00:27:00,201 What's all this hustle and bustle? 608 00:27:00,221 --> 00:27:02,120 She thought that I had kicked the bucket. 609 00:27:02,140 --> 00:27:04,120 I'm not ready to bite the dust. 610 00:27:04,140 --> 00:27:07,070 To be honest, she still have some more fucking around to do. 611 00:27:07,090 --> 00:27:08,211 - Mónica, honey... - Yes? 612 00:27:08,231 --> 00:27:10,161 tell these girls what you used to do. 613 00:27:10,181 --> 00:27:11,241 A tuck-shop selling sweets. 614 00:27:12,021 --> 00:27:13,181 - [both laugh] - What? 615 00:27:13,201 --> 00:27:16,130 Like her and her and me, too, girl. 616 00:27:16,151 --> 00:27:19,080 And we keep our sweets in the back! 617 00:27:19,100 --> 00:27:22,140 [laughs] And yours is dirty, you filthy cow. 618 00:27:22,161 --> 00:27:25,060 Karen? 619 00:27:25,080 --> 00:27:29,161 ♪ Nos vemos ahora a las seis en el café ♪ 620 00:27:29,181 --> 00:27:30,251 What's all this? 621 00:27:31,030 --> 00:27:32,161 ♪ Me voy ♪ 622 00:27:32,181 --> 00:27:34,211 ♪ Ahora hablaremos de que todo ♪ 623 00:27:34,231 --> 00:27:39,050 ♪ Estará bien tomando un té... ♪ 624 00:27:39,070 --> 00:27:40,120 Karen? 625 00:27:42,040 --> 00:27:43,080 Karen? 626 00:27:45,040 --> 00:27:46,090 Paca, he's gone. 627 00:27:46,110 --> 00:27:47,181 Of course he is. 628 00:27:47,201 --> 00:27:49,211 They packed all their shit, and they ran away. 629 00:27:49,231 --> 00:27:51,130 On top of that, they didn't say goodbye. 630 00:27:51,151 --> 00:27:53,100 But we were gonna get married, Paca. 631 00:27:53,120 --> 00:27:54,181 Don't you worry about that, honey, 632 00:27:54,201 --> 00:27:56,120 You'll surely catch the next one. 633 00:27:56,140 --> 00:27:58,171 You're still very desirable and beautiful. 634 00:27:58,191 --> 00:28:02,221 ♪ Sigo el camino y con mi ego ya veré ♪ 635 00:28:02,241 --> 00:28:03,231 ♪ Como lo haré... ♪ 636 00:28:03,251 --> 00:28:05,090 Don't you worry, Cristina. 637 00:28:06,171 --> 00:28:09,030 We got a lot of work ahead of us. 638 00:28:09,050 --> 00:28:11,181 Come on, girls. Now there's no time to waste. 639 00:28:12,181 --> 00:28:13,241 Moving on. Cheer up. 640 00:28:14,021 --> 00:28:16,080 Bring the joy. It's Christmas. 641 00:28:16,100 --> 00:28:19,251 ♪ Ven a bailar ♪ 642 00:28:20,030 --> 00:28:24,070 ♪ Ven con tu espíritu ♪ 643 00:28:24,090 --> 00:28:28,211 ♪ No existe el mar ♪ 644 00:28:28,231 --> 00:28:34,110 ♪ Solo hay espíritu ♪ 645 00:28:35,161 --> 00:28:37,060 - [song ends] - [recorder grinding] 646 00:28:37,080 --> 00:28:39,060 [sighs] 647 00:28:39,080 --> 00:28:40,161 Are you prepared? 648 00:28:40,181 --> 00:28:42,181 Do it. 649 00:28:45,171 --> 00:28:49,060 Okay, last we spoke was about the end of television. 650 00:28:49,080 --> 00:28:51,080 You finished El Pelícano, 651 00:28:51,100 --> 00:28:52,110 then did the porno. 652 00:28:54,100 --> 00:28:56,050 You wanted to do it? 653 00:28:58,021 --> 00:28:59,030 I was delighted. 654 00:28:59,050 --> 00:29:01,241 The one who hated it was my mother. 655 00:29:02,021 --> 00:29:04,140 It was the ultimate kick in her cunt. 656 00:29:04,161 --> 00:29:07,030 But I didn't really give a fuck. 657 00:29:07,050 --> 00:29:08,040 No lie. 658 00:29:08,060 --> 00:29:09,130 Let me tell you something. 659 00:29:09,151 --> 00:29:11,090 If you want this book to happen, 660 00:29:11,110 --> 00:29:13,021 you have to do it the right way, 661 00:29:13,040 --> 00:29:15,040 and we must always tell the truth. 662 00:29:15,060 --> 00:29:16,130 Shut it. I never lie, Paca! 663 00:29:16,151 --> 00:29:17,191 Listen, you should know 664 00:29:17,211 --> 00:29:20,080 that the porno wasn't her idea. 665 00:29:20,100 --> 00:29:23,040 In fact, I blame Angelo, that son of a bitch, 666 00:29:23,060 --> 00:29:25,140 He was forcing you to do that film. 667 00:29:25,161 --> 00:29:27,130 You told me you didn't want to do it. 668 00:29:27,151 --> 00:29:30,140 On top of that, girl, that movie was a complete joke. 669 00:29:30,161 --> 00:29:33,130 Instead of bringing in good actors with nice, big cocks 670 00:29:33,151 --> 00:29:37,110 like Rocco Siffredi or that gorgeous hottie, Nacho Vidal, 671 00:29:37,130 --> 00:29:39,110 he got her the worst production ever. 672 00:29:39,130 --> 00:29:41,211 And tell her about the clause 673 00:29:41,231 --> 00:29:44,030 he made you sign in the contract. Tell her now! 674 00:29:44,050 --> 00:29:45,201 Quiet! That porno paid me a small fortune! 675 00:29:45,221 --> 00:29:47,030 That's bullshit, and you know it. 676 00:29:47,050 --> 00:29:48,100 And it wasn't one I did. 677 00:29:48,120 --> 00:29:49,231 It was two movies, slut! - Yeah, right. 678 00:29:49,251 --> 00:29:50,241 - Shut up. - Jekyll and Hyde. 679 00:29:51,021 --> 00:29:52,130 Paca! Veneno! Come on. 680 00:29:52,151 --> 00:29:53,221 Incredible. 681 00:29:55,231 --> 00:29:59,201 Cristina, this isn't some essay. 682 00:30:00,211 --> 00:30:02,070 It's a book, you know? 683 00:30:03,090 --> 00:30:04,191 It'll be worth the effort. 684 00:30:08,151 --> 00:30:10,251 You really wanna know? 685 00:30:11,030 --> 00:30:12,211 You really wanna know what happened with Angelo? 686 00:30:12,231 --> 00:30:14,140 Yes. I'm dying. Please tell her. 687 00:30:14,161 --> 00:30:15,161 Write this down. 688 00:30:15,181 --> 00:30:17,201 Let the entire country know. 689 00:30:17,221 --> 00:30:19,060 Quit the smoking! Idiot! 690 00:30:19,080 --> 00:30:20,181 You just got out of the hospital. 691 00:30:20,201 --> 00:30:22,130 Come on. Have a sip of this. 692 00:30:22,151 --> 00:30:24,110 Bring it, sister. 693 00:30:26,090 --> 00:30:28,030 There you go, girl. 694 00:30:30,221 --> 00:30:34,221 Angelo, the Italian, owed tons of green. 695 00:30:34,241 --> 00:30:38,050 Many wanted to see him dead, wanted to slit his throat. 696 00:30:38,070 --> 00:30:40,161 Those guys are scum, right, sweetie? 697 00:30:40,181 --> 00:30:43,090 And hold on to your panties, 'cause shit's coming. 698 00:30:43,110 --> 00:30:45,241 ...officially confirmed that in four years, 699 00:30:46,021 --> 00:30:47,151 we'll be counting in euros. 700 00:30:47,171 --> 00:30:49,211 As you know, the euro will debut 701 00:30:49,231 --> 00:30:52,030 as the official currency in numerous countries 702 00:30:52,050 --> 00:30:54,030 that will be known as Schengen Area. 703 00:30:54,050 --> 00:30:58,021 The area will be comprised of 26 European countries... 704 00:30:58,040 --> 00:31:00,110 Angelo, what happened to you? 705 00:31:05,100 --> 00:31:07,140 If I don't pay, I'm a dead man. 706 00:31:09,050 --> 00:31:11,171 Don't they know we're absolutely broke right now? 707 00:31:11,191 --> 00:31:12,201 Huh? 708 00:31:15,120 --> 00:31:17,231 What the hell are they thinking? 709 00:31:17,251 --> 00:31:20,221 Why don't we move to Italy, huh? 710 00:31:20,241 --> 00:31:22,060 Let's move to Torino. 711 00:31:22,080 --> 00:31:23,191 We can live at your mother's. 712 00:31:23,211 --> 00:31:26,090 - No, Cristina. - No one knows who we are there. 713 00:31:26,110 --> 00:31:29,140 Angelo, we might have a fresh start together. 714 00:31:29,161 --> 00:31:30,181 No, Cristina. 715 00:31:30,201 --> 00:31:32,221 - Let me see. - Let's pay them. 716 00:31:32,241 --> 00:31:34,221 We got to shoot that movie. 717 00:31:39,050 --> 00:31:42,050 I'm begging you, do it for me. 718 00:31:43,151 --> 00:31:45,130 I beg you, Cristina. 719 00:31:45,151 --> 00:31:47,040 We have to do it. 720 00:31:48,110 --> 00:31:49,191 Come on. 721 00:31:49,211 --> 00:31:51,130 [pop music playing] 722 00:31:51,151 --> 00:31:54,181 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh... ♪ 723 00:31:54,201 --> 00:31:56,070 [man laughs] 724 00:31:56,090 --> 00:31:57,221 Well... 725 00:31:57,241 --> 00:31:59,100 Cristina, welcome. 726 00:31:59,120 --> 00:32:01,181 I'm Paco Cera, 727 00:32:01,201 --> 00:32:03,120 CEO for Lib Magazine. 728 00:32:03,140 --> 00:32:05,120 - How do you do? - Ciao. 729 00:32:05,140 --> 00:32:06,201 Piacere. 730 00:32:06,221 --> 00:32:08,060 This is Antoni Frames, 731 00:32:08,080 --> 00:32:10,191 the movie's director, a great professional. 732 00:32:10,211 --> 00:32:15,110 Actually he shot Poli, the Lama, and the Lickin' Mama 733 00:32:15,130 --> 00:32:17,090 with Poli Díaz "The Colt from Vallecas." 734 00:32:17,110 --> 00:32:19,090 - I haven't seen it, no. - Mm. 735 00:32:19,110 --> 00:32:21,140 But he is a good friend of mine, though. 736 00:32:21,161 --> 00:32:22,191 It's a comedy. 737 00:32:22,211 --> 00:32:25,021 - Oh, really? - The plot's good. 738 00:32:25,040 --> 00:32:27,161 Poli Díaz and his spiritual guide, the Lama, 739 00:32:27,181 --> 00:32:32,030 travel to Sevilla, where they get into different situations. 740 00:32:32,050 --> 00:32:35,080 Some are very hot, and others are hilarious. 741 00:32:35,100 --> 00:32:39,171 I mean, the movie is fantastic, impeccable cinema. Auteur! 742 00:32:39,191 --> 00:32:41,191 Yeah, right, "Auteur." 743 00:32:42,251 --> 00:32:44,120 I'll watch it. I promise. 744 00:32:44,140 --> 00:32:47,021 Okay, let's get straight to it, Cristina, if I may. 745 00:32:47,040 --> 00:32:48,241 We-- we will need your presence 746 00:32:49,021 --> 00:32:51,130 basically three days for both movies. 747 00:32:53,030 --> 00:32:55,181 - Wait. Two movies? - Yes. 748 00:32:55,201 --> 00:32:59,040 Well, the first one is called Veneno's Shark. 749 00:32:59,060 --> 00:33:01,191 [chuckles] And the second one is Venom's Vendetta. 750 00:33:01,211 --> 00:33:03,120 - "The shark," huh? - Yes. 751 00:33:03,140 --> 00:33:05,050 We want to give the public the one thing 752 00:33:05,070 --> 00:33:06,080 they haven't seen from you. 753 00:33:08,211 --> 00:33:09,211 My penis? 754 00:33:09,231 --> 00:33:11,120 - The shark, love. - But, I mean, 755 00:33:11,140 --> 00:33:13,140 we could go for something more subtle, 756 00:33:13,161 --> 00:33:16,030 maybe something like Veneno's Secret. 757 00:33:18,201 --> 00:33:19,241 [sighs] 758 00:33:20,021 --> 00:33:21,181 Okay, what kind of money are we talking? 759 00:33:21,201 --> 00:33:24,241 Well, that's been discussed with, uh, Carlo? 760 00:33:25,021 --> 00:33:26,231 - Angelo. - With the Italian. 761 00:33:26,251 --> 00:33:29,040 Actually we've got a contract prepared today 762 00:33:29,060 --> 00:33:31,130 for your best convenience. 763 00:33:31,151 --> 00:33:34,110 Uh, you only have to sign right here, 764 00:33:34,130 --> 00:33:38,030 as we've already given him the 30% down payment in advance. 765 00:33:40,231 --> 00:33:42,251 ANGELO: Don't worry. Sign it. 766 00:33:43,030 --> 00:33:45,090 We can talk through it later. Relax. 767 00:33:45,110 --> 00:33:47,251 TOPACIO: Men, lots of chitchat and promises, 768 00:33:48,030 --> 00:33:50,191 but in the end, they never keep their word. 769 00:33:50,211 --> 00:33:52,191 Hey, you assholes! 770 00:33:52,211 --> 00:33:55,050 Now watch what I'm about to do to your wives. 771 00:33:55,070 --> 00:33:58,151 What are you boys into, eh, watching, 772 00:33:58,171 --> 00:34:01,241 fucking, or acting? 773 00:34:02,021 --> 00:34:04,181 Seems to me that you like to watch, huh? 774 00:34:04,201 --> 00:34:07,130 Get up. You two, now! 775 00:34:07,151 --> 00:34:09,220 'Cause I'm gonna put my gun right up your cunt. 776 00:34:09,240 --> 00:34:13,091 Come on. Over there. Both of you on the floor, 777 00:34:13,111 --> 00:34:16,091 and give us a lesbian show like no other. 778 00:34:16,111 --> 00:34:18,091 Maybe we could get a blanket, right? 779 00:34:18,111 --> 00:34:20,051 Get down on the floor right now. 780 00:34:20,071 --> 00:34:22,140 - Shut up. They're working now. - Go on. Pull your shorts down. 781 00:34:23,180 --> 00:34:24,231 Great! We've got it! Cut. 782 00:34:24,251 --> 00:34:26,080 - Was it good? - That was great, Cristina. 783 00:34:26,100 --> 00:34:27,200 Hey, hey, hey, Cristina. - Was that okay? 784 00:34:27,220 --> 00:34:29,251 - Yes, yes, I liked it. - I added my own touch to it. 785 00:34:30,031 --> 00:34:31,180 - I loved it! Perfect. - Oh, I was so nervous. 786 00:34:31,200 --> 00:34:33,111 Okay, we got it. Let's move to the next one. 787 00:34:33,131 --> 00:34:34,240 Let's go to the rape scene, all right? 788 00:34:35,021 --> 00:34:36,240 I need you to move and clear all this space, please. 789 00:34:37,021 --> 00:34:39,131 Alvaro, clear the shot. Okay, now you three. 790 00:34:39,151 --> 00:34:40,140 One, two-- Where's the third one? 791 00:34:40,160 --> 00:34:42,060 Okay, great, you three. 792 00:34:42,080 --> 00:34:44,131 You come back with a rope, you see the girls 793 00:34:44,151 --> 00:34:47,091 and tie them up and rape them, okay? 794 00:34:47,111 --> 00:34:49,100 Amin, I need a rope here. Come on. 795 00:34:49,120 --> 00:34:50,171 Cool, guys. 796 00:34:50,191 --> 00:34:53,040 Remember our contract. 797 00:34:53,060 --> 00:34:54,111 The what? Ah. 798 00:34:54,131 --> 00:34:55,171 Yeah, okay. 799 00:34:55,191 --> 00:34:57,160 Okay, let's try something, Cristina. 800 00:34:57,180 --> 00:35:00,071 Uh, you pull your pants down. - What? 801 00:35:00,091 --> 00:35:02,131 Let's try with you sucking each one of them, 802 00:35:02,151 --> 00:35:03,211 just for a little while, okay? 803 00:35:03,231 --> 00:35:05,171 But maybe I can help her for a while? 804 00:35:05,191 --> 00:35:07,080 No, no, Anton, let's get this thing organized. 805 00:35:07,100 --> 00:35:08,251 - Yes, exactly. - Organized. 806 00:35:09,031 --> 00:35:10,211 Weren't they supposed to fuck me? I don't understand. 807 00:35:10,231 --> 00:35:13,140 The thing is Angelo made sure to establish in the contract 808 00:35:13,160 --> 00:35:15,140 he would be the only one to fuck you. 809 00:35:15,160 --> 00:35:18,091 You know? Those are the terms signed. 810 00:35:18,111 --> 00:35:19,111 And so... 811 00:35:19,131 --> 00:35:21,171 You really signed that? 812 00:35:21,191 --> 00:35:22,211 That's the contract. 813 00:35:22,231 --> 00:35:24,240 Your plan is to keep fucking me over 814 00:35:25,021 --> 00:35:26,171 for the rest of my life? - Cristina. 815 00:35:26,191 --> 00:35:27,240 - Isn't that right? - Calm down. 816 00:35:28,031 --> 00:35:29,051 I'm done, Angelo. 817 00:35:29,071 --> 00:35:30,160 Those are the terms of the contract! 818 00:35:30,180 --> 00:35:32,040 End of story - Yes, yes, 'cause... 819 00:35:32,060 --> 00:35:33,191 - Let's go. - we're wasting time here. 820 00:35:33,211 --> 00:35:36,060 Places, everybody. Come on. Come on. Let's move. 821 00:35:36,080 --> 00:35:37,191 - Come on! - Hey, come on, my love. 822 00:35:37,211 --> 00:35:39,151 Let's start, Cristina. 823 00:35:40,171 --> 00:35:41,180 Action! 824 00:35:45,151 --> 00:35:47,091 It wasn't until that moment 825 00:35:47,111 --> 00:35:50,200 that I realized that I had become Angelo's property. 826 00:35:50,220 --> 00:35:53,021 I was no longer the decision maker. 827 00:35:54,091 --> 00:35:56,200 But by then, it was too late. 828 00:35:58,180 --> 00:36:00,220 I was completely powerless, 829 00:36:00,240 --> 00:36:02,131 and the worst was still to come. 830 00:36:02,151 --> 00:36:03,151 Great, great, Cristina. 831 00:36:03,171 --> 00:36:05,111 Now take your clothes off. 832 00:36:05,131 --> 00:36:07,071 That's right. Very good, hon. 833 00:36:07,091 --> 00:36:08,100 Very, very, very good. 834 00:36:08,120 --> 00:36:11,111 Zoom in on the cock, please. 835 00:36:11,131 --> 00:36:13,131 Not his. On hers, idiot. 836 00:36:13,151 --> 00:36:16,031 - Come on! - Aw, yeah. 837 00:36:16,051 --> 00:36:19,051 PACA: Aw, for heaven's sake sweetheart. What a shame. 838 00:36:19,071 --> 00:36:21,051 That was just so bad. 839 00:36:21,071 --> 00:36:23,080 Everything was absolutely tasteless, 840 00:36:23,100 --> 00:36:26,071 and the second one is even worse, huh? 841 00:36:26,091 --> 00:36:27,160 Ay-yi-yi-yi. 842 00:36:27,180 --> 00:36:29,200 - Shit. - Oh, right there. 843 00:36:29,220 --> 00:36:31,021 Cristina... 844 00:36:32,060 --> 00:36:33,171 I don't get it. 845 00:36:33,191 --> 00:36:35,191 Why'd you stay with Angelo? 846 00:36:35,211 --> 00:36:38,131 I mean, why didn't you just leave? 847 00:36:38,151 --> 00:36:40,160 I really tried, but I couldn't leave him. 848 00:36:40,180 --> 00:36:42,140 - [door slams] - Nobody can tell me what to do. 849 00:36:42,160 --> 00:36:44,040 Rotto il cazzo! 850 00:36:44,060 --> 00:36:45,171 What you gonna do without me, huh?! 851 00:36:45,191 --> 00:36:48,200 I'm Cristina La Veneno, loved by all of Spain! 852 00:36:48,220 --> 00:36:50,071 The country loves me! 853 00:36:50,091 --> 00:36:52,160 Nobody loves you, not your family, 854 00:36:52,180 --> 00:36:54,051 not a single TV show. 855 00:36:54,071 --> 00:36:57,080 Just a hooker who does cheap porn. 856 00:36:57,100 --> 00:36:58,180 Motherfucker! 857 00:36:58,200 --> 00:36:59,211 [grunts] 858 00:36:59,231 --> 00:37:01,231 - [objects shatter] - [groaning] 859 00:37:01,251 --> 00:37:03,120 - [scuffling] - Puttana di merda. 860 00:37:03,140 --> 00:37:06,060 [weeping] Please stop. 861 00:37:06,080 --> 00:37:08,111 [wails] 862 00:37:10,060 --> 00:37:12,060 [music playing] 863 00:37:12,080 --> 00:37:14,171 [distant siren blaring] 864 00:37:14,191 --> 00:37:16,080 VALERIA: And then what happened? 865 00:37:17,211 --> 00:37:19,251 CRISTINA: I didn't know what to do. 866 00:37:20,031 --> 00:37:23,071 I was lost, and I had nowhere else to go. 867 00:37:23,091 --> 00:37:24,240 VALERIA: Didn't you report him to the police? 868 00:37:25,021 --> 00:37:27,040 CRISTINA: You serious? Report him? 869 00:37:27,060 --> 00:37:29,111 No way, honey, no. 870 00:37:29,131 --> 00:37:31,191 But I was dead set on getting rid of him. 871 00:37:32,211 --> 00:37:34,111 VALERIA: I don't understand. 872 00:37:34,131 --> 00:37:35,231 Why didn't you do it? 873 00:37:35,251 --> 00:37:37,160 CRISTINA: Because I talked to Fanny, 874 00:37:37,180 --> 00:37:39,080 and she convinced me not to. 875 00:37:39,100 --> 00:37:44,051 Cristina, honey, girls like us can never do better. 876 00:37:44,071 --> 00:37:46,080 It is what it is. 877 00:37:46,100 --> 00:37:48,051 If you're lucky enough to find a man 878 00:37:48,071 --> 00:37:50,120 who wants to stay for longer than a night, 879 00:37:50,140 --> 00:37:53,071 you better not let him go. 880 00:37:53,091 --> 00:37:55,091 You should always give that fucker another chance, 881 00:37:55,111 --> 00:37:58,160 'cause life won't have other opportunities for you, 882 00:37:58,180 --> 00:38:00,200 You get it, honey? 883 00:38:00,220 --> 00:38:03,251 Unless things get better, if they ever do, 884 00:38:04,031 --> 00:38:05,091 this motherfucking shit 885 00:38:05,111 --> 00:38:07,251 will be the closest to normal you ever get. 886 00:38:24,120 --> 00:38:25,220 [sighs] 887 00:38:25,240 --> 00:38:27,071 [computer chimes] 888 00:38:43,171 --> 00:38:45,120 ANGELO: I'm so sorry, bella. 889 00:38:45,140 --> 00:38:47,151 Do you forgive me? 890 00:38:47,171 --> 00:38:50,040 No more fights from now on, I promise. 891 00:38:50,060 --> 00:38:53,151 We can start over again. 892 00:38:53,171 --> 00:38:59,080 I have a great idea, an amazing one. Trust me. 893 00:39:11,040 --> 00:39:13,060 [cellphone buzzing] 894 00:39:34,080 --> 00:39:35,220 Hello. 895 00:39:35,240 --> 00:39:38,200 My love. I've been trying to call you all day. 896 00:39:40,211 --> 00:39:41,200 Well, I've been busy. 897 00:39:41,220 --> 00:39:44,240 Busy doing what, exactly? 898 00:39:47,031 --> 00:39:49,151 [sighs] Busy with writing the book. 899 00:39:49,171 --> 00:39:51,151 Valeria, please put some thought into this. 900 00:39:51,171 --> 00:39:53,080 You have a very serious job offer here. 901 00:39:53,100 --> 00:39:54,220 Maybe you could call them and say 902 00:39:54,240 --> 00:39:57,091 that something unexpected came up. 903 00:39:57,111 --> 00:39:58,231 How long will you be in Madrid? 904 00:39:58,251 --> 00:40:00,220 Miguel, I don't know. 905 00:40:00,240 --> 00:40:03,160 But it's Christmas. You could come back for a few days. 906 00:40:03,180 --> 00:40:05,111 Please don't stress me out. 907 00:40:05,131 --> 00:40:06,211 I don't understand. 908 00:40:06,231 --> 00:40:10,151 I have to write this book, finish what I started. 909 00:40:10,171 --> 00:40:13,071 Okay, but why do you have to finish it? 910 00:40:13,091 --> 00:40:14,211 [sighs] 911 00:40:17,211 --> 00:40:19,131 For her. 912 00:40:19,151 --> 00:40:22,051 I know, Valeria, but you're not responsible for her 913 00:40:22,071 --> 00:40:24,200 She's a grown-up. She can decide for herself. 914 00:40:27,211 --> 00:40:28,220 No. 915 00:40:31,220 --> 00:40:33,191 Not everybody gets to decide. 916 00:40:35,240 --> 00:40:40,031 Though I do have a choice. 917 00:40:41,051 --> 00:40:43,031 I'm staying here with her. 918 00:40:43,051 --> 00:40:46,051 So you won't be here on New Year's Eve? 919 00:40:46,071 --> 00:40:47,131 My family's expecting you. 920 00:40:47,151 --> 00:40:49,131 [sighs] Yeah. 921 00:40:51,131 --> 00:40:53,040 But I've got a family here. 922 00:40:53,060 --> 00:40:55,111 [Manuel sighs] 923 00:40:55,131 --> 00:40:57,220 And you can get to know them if you want to. 924 00:41:00,051 --> 00:41:01,111 I love you. 925 00:41:01,131 --> 00:41:03,151 Valeria, hang on a minute, please. 926 00:41:05,211 --> 00:41:06,211 [sighs] 927 00:41:13,031 --> 00:41:14,200 Cristina... 928 00:41:17,171 --> 00:41:19,040 what idea? 929 00:41:21,060 --> 00:41:22,191 Wait. What? 930 00:41:22,211 --> 00:41:25,111 What was Angelo's idea? 931 00:41:25,131 --> 00:41:28,031 If we want to finish the book, 932 00:41:28,051 --> 00:41:30,091 you have to tell me the whole story. 933 00:41:41,140 --> 00:41:43,240 [lights buzz] 934 00:41:56,071 --> 00:41:57,080 [lights buzz] 935 00:41:57,100 --> 00:41:59,171 Sign down here, honey, please. 936 00:42:01,160 --> 00:42:03,171 - But what's this? - You know what it is. 937 00:42:03,191 --> 00:42:06,031 Relax. It will all be fine. 938 00:42:06,051 --> 00:42:07,140 But you know I can't read, Angelo. 939 00:42:07,160 --> 00:42:09,151 I got this. Relax. 940 00:42:09,171 --> 00:42:11,051 Please, don't worry. 941 00:42:18,120 --> 00:42:19,191 - Right here? - Yes. 942 00:42:19,211 --> 00:42:20,251 Sign it. 943 00:42:26,251 --> 00:42:29,031 [music playing] 944 00:42:40,200 --> 00:42:47,200 ♪ Allá donde nace el día ♪ 945 00:42:47,220 --> 00:42:53,191 ♪ Allá donde nace el sol ♪ 946 00:42:54,231 --> 00:43:00,240 ♪ Está nuestra casa pequeña ♪ 947 00:43:01,021 --> 00:43:06,200 ♪ Donde un día buscaba tu amor ♪ 948 00:43:19,060 --> 00:43:25,151 ¿Por qué me persigue el recuerdo? 949 00:43:25,171 --> 00:43:32,220 ¿Por qué no he podido olvidar? 950 00:43:32,240 --> 00:43:39,191 ¿Por qué aquel desamparo? 951 00:43:39,211 --> 00:43:45,060 ¿Por qué esa soledad? 952 00:43:45,080 --> 00:43:46,200 My house. 953 00:43:52,091 --> 00:43:58,131 ¿Por qué me dejabas tan solo? 954 00:43:58,151 --> 00:44:05,131 ¿A dónde tenías que ir? 955 00:44:05,151 --> 00:44:12,151 - ¿En qué se te ha ido la vida? - [sirens approaching] 956 00:44:12,171 --> 00:44:13,171 ♪ La vida... ♪ 957 00:44:13,191 --> 00:44:15,171 We have to go! 958 00:44:15,191 --> 00:44:16,251 Now! Come on! 959 00:44:19,171 --> 00:44:21,100 [pounding on door] 960 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 Don't you hear that? Someone's banging on the door. 961 00:44:23,140 --> 00:44:24,191 Yes, we do, Paca. 962 00:44:24,211 --> 00:44:26,191 - Haven't you changed the lock? - No. 963 00:44:26,211 --> 00:44:28,151 You gave the key to one of the Romanians? 964 00:44:28,171 --> 00:44:29,240 - I don't know. - Well, who is it? 965 00:44:30,031 --> 00:44:31,021 - Hello. - Oh! 966 00:44:31,040 --> 00:44:32,080 What's he doing here? 967 00:44:32,100 --> 00:44:33,131 What are you doing here? 968 00:44:33,151 --> 00:44:35,160 I was at a party, and I was wondering, 969 00:44:35,180 --> 00:44:37,191 "Cristina, Cristina, is she alone?" 970 00:44:37,211 --> 00:44:39,160 Cristina's not alone. She's here with us. 971 00:44:39,180 --> 00:44:40,231 Oh, is she now? 972 00:44:40,251 --> 00:44:42,191 Damn right, with me and Valeria. 973 00:44:42,211 --> 00:44:44,200 And you? You are writing the book? 974 00:44:44,220 --> 00:44:46,051 - Such a beaut-- - Don't touch me. 975 00:44:46,071 --> 00:44:48,060 Leave her! You stay away from her. 976 00:44:48,080 --> 00:44:50,251 I told you not to trust her. 977 00:44:51,031 --> 00:44:52,091 She tells nothing but lies. 978 00:44:52,111 --> 00:44:53,131 You are the liar, huh? 979 00:44:53,151 --> 00:44:54,200 The liar is you. 980 00:44:54,220 --> 00:44:56,160 He was the one that sent me to prison. 981 00:44:56,180 --> 00:44:59,031 Right, Angelo? It was you. 982 00:44:59,051 --> 00:45:01,131 I know it was you who gave me away to the police. 983 00:45:01,151 --> 00:45:03,120 - She is nothing but a liar! - A liar, my ass. 984 00:45:03,140 --> 00:45:04,251 You framed me. - See? 985 00:45:05,031 --> 00:45:06,120 It is impossible to say anything to her, man! 986 00:45:06,140 --> 00:45:08,160 Angelo, Cristina, tell the audience, 987 00:45:08,180 --> 00:45:10,200 how did the fire start? - Weren't you listening? 988 00:45:10,220 --> 00:45:12,180 I just told you. - Yes, but maybe-- 989 00:45:12,200 --> 00:45:14,231 This dirty little rat fucking burnt it down. 990 00:45:14,251 --> 00:45:16,180 On top of that, you reported me, bastard. 991 00:45:16,200 --> 00:45:17,240 - It's a lie. - Asshole. 992 00:45:18,021 --> 00:45:19,120 The call was anonymous. 993 00:45:19,140 --> 00:45:20,220 He had an Italian accent, you motherfucker. 994 00:45:24,240 --> 00:45:29,220 I wanna report José Antonio Ortiz for fraud, 995 00:45:29,240 --> 00:45:31,080 for setting a fire. 996 00:45:31,100 --> 00:45:33,071 Let's stop it. Stop it, both of you. 997 00:45:33,091 --> 00:45:34,251 Enough, guys! Come on. You both did it. 998 00:45:35,031 --> 00:45:37,051 It's obvious you both agreed to start the fire. 999 00:45:37,071 --> 00:45:40,071 Then you fought, and you reported her, 1000 00:45:40,091 --> 00:45:43,220 and now Veneno is sentenced to three years in jail. 1001 00:45:43,240 --> 00:45:46,191 Oh, my God, this girl's gonna kill me one of these days. 1002 00:45:46,211 --> 00:45:49,031 Tell me, Cristina, where are you living now? 1003 00:45:49,051 --> 00:45:51,060 Well, in my house. Where else would I live? 1004 00:45:51,080 --> 00:45:53,191 The insurance covered all the repairs. 1005 00:45:53,211 --> 00:45:55,140 But how did you get it back? 1006 00:45:55,160 --> 00:45:58,040 - [beep] - Cristina, pick up the phone. 1007 00:45:58,060 --> 00:46:00,140 I've called you about a thousand times. 1008 00:46:00,160 --> 00:46:02,220 What'd you do? Why'd you say that on TV? 1009 00:46:02,240 --> 00:46:04,220 Listen to me. You should come to Valencia, 1010 00:46:04,240 --> 00:46:07,160 and let's let this rest for a while, girl. 1011 00:46:07,180 --> 00:46:10,060 Cristina, you love me, right? 1012 00:46:10,080 --> 00:46:13,251 You know what we have, five years together. 1013 00:46:14,031 --> 00:46:15,060 - Five. - Who cares, 1014 00:46:15,080 --> 00:46:16,191 five, three, ten or one?! - Let me go. 1015 00:46:16,211 --> 00:46:18,031 Cristina's not your property anymore. 1016 00:46:18,051 --> 00:46:19,220 - Shut up! - And don't you dare touch them, 1017 00:46:19,240 --> 00:46:21,240 or I'll break your nose! - ANGELO: I'll kill you. 1018 00:46:22,021 --> 00:46:23,100 Get out of this house, you filth! 1019 00:46:23,120 --> 00:46:25,091 - Let me go. - Get out of this house. 1020 00:46:25,111 --> 00:46:27,051 - Cristina... - Leave her alone. 1021 00:46:27,071 --> 00:46:28,251 - Listen to me. - please, we were happy. 1022 00:46:29,031 --> 00:46:31,111 I will call the police, you bastard. 1023 00:46:31,131 --> 00:46:33,091 - I'm gonna kill you, you cunt! - Leave her alone. 1024 00:46:33,111 --> 00:46:35,080 Get out. - Angelo! 1025 00:46:37,021 --> 00:46:38,071 Leave her alone. 1026 00:46:38,091 --> 00:46:40,021 Easy there. 1027 00:46:40,040 --> 00:46:42,091 - Valeria, put that down. - Leave. 1028 00:46:42,111 --> 00:46:44,080 - PACA: Don't get in trouble. - Take it easy. 1029 00:46:45,240 --> 00:46:48,051 Do you know why rats like you exist? 1030 00:46:51,021 --> 00:46:52,240 Because some girls, they're taught to believe 1031 00:46:53,021 --> 00:46:54,251 they're not worthy of anything better. 1032 00:46:55,031 --> 00:46:57,191 Cristina deserves much better than you. 1033 00:46:57,211 --> 00:46:58,240 Easy, kiddo. 1034 00:46:59,021 --> 00:47:01,091 Fuck off, and never come back. 1035 00:47:01,111 --> 00:47:03,151 - Get out! - Get out of this house! 1036 00:47:03,171 --> 00:47:05,071 - Don't try me. - Sto andando. Easy. 1037 00:47:05,091 --> 00:47:08,091 I told you to get out of this house, asshole! 1038 00:47:08,111 --> 00:47:09,251 Motherfucker, don't ever come back! 1039 00:47:15,031 --> 00:47:16,180 Angelo? 1040 00:47:16,200 --> 00:47:17,211 [doorbell rings] 1041 00:47:17,231 --> 00:47:19,091 [pounding on door] 1042 00:47:22,220 --> 00:47:24,071 Police. Good evening. 1043 00:47:24,091 --> 00:47:26,200 José Antonio Ortiz Rodríguez? - Yes, it's me. 1044 00:47:26,220 --> 00:47:28,120 You are being arrested for fraud, ma'am. 1045 00:47:28,140 --> 00:47:30,040 What are you talking about? 1046 00:47:30,060 --> 00:47:31,151 You have the right to remain silent... 1047 00:47:31,171 --> 00:47:36,231 ♪ El destino jugó su partida ♪ 1048 00:47:36,251 --> 00:47:43,151 ♪ La partida que yo no elegí ♪ 1049 00:47:43,171 --> 00:47:50,220 ♪ Fue tan larga tu ausencia que, un día ♪ 1050 00:47:50,240 --> 00:47:58,060 ♪ Al volver ya no te conocí ♪ 1051 00:47:58,080 --> 00:48:00,100 [sirens blaring] 1052 00:48:01,240 --> 00:48:04,140 PACA: Not all of us can have luck. 1053 00:48:04,160 --> 00:48:06,180 Oh, God, that was crazy! 1054 00:48:06,200 --> 00:48:09,021 [laughs] 1055 00:48:09,040 --> 00:48:12,111 We were so brave. Oh. 1056 00:48:12,131 --> 00:48:14,200 You gotta make sure you change the lock, Cristina. 1057 00:48:14,220 --> 00:48:16,021 This was not good. 1058 00:48:16,040 --> 00:48:18,111 How are you? Oh, my God. 1059 00:48:18,131 --> 00:48:20,231 Because we all come from different places. 1060 00:48:28,231 --> 00:48:32,051 But it doesn't matter where you come from. 1061 00:48:32,071 --> 00:48:34,240 Somehow deep down, we're all the same. 1062 00:48:37,231 --> 00:48:39,240 ["12 Days of Christmas" playing] 1063 00:48:41,091 --> 00:48:43,191 - I love it, Cristina. - Oh, really? You do? 1064 00:48:43,211 --> 00:48:45,060 - It's beautiful. - It is, right? 1065 00:48:45,080 --> 00:48:46,071 Yes. 1066 00:48:46,091 --> 00:48:48,160 Paca, how's the lottery coming? 1067 00:48:48,180 --> 00:48:50,091 This is bullshit, girl! 1068 00:48:50,111 --> 00:48:52,021 There's only one number missing. 1069 00:48:52,040 --> 00:48:53,191 - [scoffs] - One single number, girl. 1070 00:48:53,211 --> 00:48:55,171 At some point in everyone's life, 1071 00:48:55,191 --> 00:48:57,231 we all fight the same battle, 1072 00:48:57,251 --> 00:49:01,100 have the same struggles, the same surgeries, 1073 00:49:01,120 --> 00:49:04,160 the same pains, the same dreams. 1074 00:49:04,180 --> 00:49:06,240 VALERIA: What do we do with the men of your life? 1075 00:49:07,021 --> 00:49:08,120 Do you wanna go for initials 1076 00:49:08,140 --> 00:49:10,131 or do you wanna use the full name? 1077 00:49:10,151 --> 00:49:12,140 PACA: If I were you, I'd go for initials... 1078 00:49:12,160 --> 00:49:14,140 - We have to decide now. - to avoid trouble. 1079 00:49:14,160 --> 00:49:16,231 R.M. 1080 00:49:16,251 --> 00:49:19,091 - Isn't that Ricky Martin? - Don't say it out loud, Paca. 1081 00:49:19,111 --> 00:49:22,111 Ah, don't put that in until she decides how she'll do it. 1082 00:49:22,131 --> 00:49:24,071 It'll all break down into three parts 1083 00:49:24,091 --> 00:49:26,140 First would be Joselito, 1084 00:49:26,160 --> 00:49:29,231 your childhood, Adra, Marbella, the Romeros. 1085 00:49:29,251 --> 00:49:32,160 "Memoirs of a Peppy Cunt." 1086 00:49:32,180 --> 00:49:34,171 [chuckles] - You better shut your mouth. 1087 00:49:34,191 --> 00:49:36,060 You ain't no nun, honey. 1088 00:49:36,080 --> 00:49:38,120 It can't be "Memoirs of Saint Cristina," 1089 00:49:38,140 --> 00:49:39,200 given the whore you are. 1090 00:49:39,220 --> 00:49:41,180 "I feel like I can sense people's love, 1091 00:49:41,200 --> 00:49:43,031 "people of all ages, 1092 00:49:43,051 --> 00:49:46,021 "from little kids to parents and grandparents. 1093 00:49:46,040 --> 00:49:48,080 "That's all I need to feel joy. 1094 00:49:48,100 --> 00:49:49,251 "I kept my promise 1095 00:49:50,031 --> 00:49:52,080 to be the person I always wanted to be..." 1096 00:49:54,091 --> 00:49:57,211 "and I welcome life's surprises now, 1097 00:49:57,231 --> 00:50:00,021 'cause it feel like I've already lived it all." 1098 00:50:08,060 --> 00:50:09,120 And that's it. 1099 00:50:12,111 --> 00:50:13,211 We've finished writing the book. 1100 00:50:13,231 --> 00:50:15,071 PACA: Is it done? [gasps] 1101 00:50:15,091 --> 00:50:18,100 Cristina, this is amazing, my dear. 1102 00:50:18,120 --> 00:50:20,180 [gasps] After so long. 1103 00:50:20,200 --> 00:50:22,060 - [doorbell rings] - [gasps] 1104 00:50:22,080 --> 00:50:24,071 You think that's Angelo again, 1105 00:50:24,091 --> 00:50:25,140 looking for a beating? 1106 00:50:25,160 --> 00:50:26,191 Well, all right. 1107 00:50:26,211 --> 00:50:29,071 Okay, let me see who's there. 1108 00:50:29,091 --> 00:50:30,180 My life's been pretty great. 1109 00:50:32,180 --> 00:50:34,180 We should do bookstores, do readings. 1110 00:50:34,200 --> 00:50:36,091 For sure. 1111 00:50:36,111 --> 00:50:38,160 PACA: Valeria, my love, 1112 00:50:38,180 --> 00:50:40,211 look what Santa has brought you. 1113 00:50:40,231 --> 00:50:42,151 Look at this pretty present. 1114 00:50:42,171 --> 00:50:43,200 Come in, beautiful. 1115 00:50:43,220 --> 00:50:45,060 Hey there. 1116 00:50:45,080 --> 00:50:47,151 [laughs] 1117 00:50:50,080 --> 00:50:52,111 What are you doing here? 1118 00:50:52,131 --> 00:50:53,251 I want to know your family. 1119 00:50:55,021 --> 00:50:56,031 You okay? 1120 00:50:57,091 --> 00:50:59,191 PACA: Oh, my. How sweet. 1121 00:50:59,211 --> 00:51:04,220 When united, we can achieve absolutely anything. 1122 00:51:04,240 --> 00:51:09,151 Because in the end, that's the luck we share, 1123 00:51:09,171 --> 00:51:13,031 the luck of having each other. 1124 00:51:13,051 --> 00:51:16,111 What a yummy chicken I've got here. 1125 00:51:16,131 --> 00:51:18,180 It's my family's recipe. - This tastes like shit. 1126 00:51:18,200 --> 00:51:19,191 Come on. Eat some. 1127 00:51:19,211 --> 00:51:20,251 We were all dancing. 1128 00:51:21,031 --> 00:51:22,080 That was hilarious. 1129 00:51:22,100 --> 00:51:24,051 - Oh, God! Wrong pipe. - Don't die. 1130 00:51:24,071 --> 00:51:27,071 [music playing] 1131 00:51:35,051 --> 00:51:36,060 Cheers. 1132 00:51:41,071 --> 00:51:43,100 [music continues] 76165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.