Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,061 --> 00:00:07,051
[faint chatter]
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,220
[scooter passes]
3
00:00:15,081 --> 00:00:17,021
Good morning, Pipu.
4
00:00:17,040 --> 00:00:19,021
- Morning, Paca.
- Merry Christmas.
5
00:00:19,040 --> 00:00:21,110
- You, too.
- Oh, it's so cold out here.
6
00:00:21,130 --> 00:00:23,071
I've got an iced hoo-ha.
7
00:00:23,091 --> 00:00:26,130
So tell me, did you
set aside my lottery tickets?
8
00:00:26,150 --> 00:00:27,240
- Yes.
- Did you get my lucky number?
9
00:00:28,021 --> 00:00:29,130
- Yes.
- Remember, it's 69.
10
00:00:29,150 --> 00:00:31,060
- Here it is.
- The kinky one, you know?
11
00:00:31,080 --> 00:00:32,070
[bell tolls]
12
00:00:32,091 --> 00:00:33,210
PACA: Luck?
13
00:00:33,231 --> 00:00:35,051
Who believes in luck?
14
00:00:40,151 --> 00:00:42,170
Some may not believe in it,
15
00:00:42,191 --> 00:00:44,191
because they have
always succeeded...
16
00:00:49,231 --> 00:00:53,070
because they think it is
all due to their hard work.
17
00:01:08,231 --> 00:01:10,231
Well, for those in despair,
18
00:01:10,251 --> 00:01:13,021
luck doesn't exist, either.
19
00:01:18,021 --> 00:01:20,060
- Is that Veneno?
- She's so ugly and fat.
20
00:01:20,081 --> 00:01:21,221
- So sad.
- Fuck!
21
00:01:21,240 --> 00:01:23,221
PACA: How can you
believe in something
22
00:01:23,240 --> 00:01:25,021
you've never experienced?
23
00:01:25,040 --> 00:01:28,161
Ho ho ho! Merry Christmas!
24
00:01:28,180 --> 00:01:31,111
Ho ho ho...
25
00:01:31,130 --> 00:01:34,250
Therefore luck doesn't
really exist for anyone.
26
00:01:35,030 --> 00:01:36,021
VALERIA: How do I look?
27
00:01:36,041 --> 00:01:38,081
MIGUEL: Great.
28
00:01:38,100 --> 00:01:40,120
[sighing]
29
00:01:43,100 --> 00:01:45,051
Miguel, how could you know?
30
00:01:45,070 --> 00:01:46,100
Look at me.
31
00:01:47,120 --> 00:01:49,090
I have looked at you.
32
00:01:49,111 --> 00:01:52,090
You look beautiful every day.
You look amazing.
33
00:01:52,111 --> 00:01:55,041
Honey, it's the first time
I'm getting a serious job offer.
34
00:01:55,060 --> 00:01:57,051
So what can I do?
35
00:01:57,070 --> 00:01:58,120
- [engine revs]
- No, I know
36
00:01:58,141 --> 00:02:00,040
this fucking computer.
Every time I go next
37
00:02:00,061 --> 00:02:01,171
around this corner...
- What are you doing?
38
00:02:01,191 --> 00:02:02,251
- Oh, stupid--
- I thought you said
39
00:02:03,031 --> 00:02:04,141
you were good.
- I know. I know.
40
00:02:04,161 --> 00:02:06,161
I'm going to catch up to him.
Relax.
41
00:02:06,180 --> 00:02:10,051
- [chatter continues]
- Karen, who are these people?
42
00:02:10,071 --> 00:02:12,021
How dare you?
What the hell are you doing?
43
00:02:12,041 --> 00:02:13,060
Fuck off, all of you.
44
00:02:13,081 --> 00:02:16,100
Get out of my house. Get out!
45
00:02:16,120 --> 00:02:18,231
KAREN: What are you doing?
Have you no shame at all?
46
00:02:21,250 --> 00:02:24,051
I'm so done with you.
47
00:02:24,071 --> 00:02:25,081
Come on, Valeria.
48
00:02:25,100 --> 00:02:27,041
Baby.
49
00:02:27,060 --> 00:02:29,051
Here. Take a peek.
50
00:02:33,051 --> 00:02:34,231
You look amazing.
51
00:02:34,250 --> 00:02:38,171
You are absolutely beautiful,
and you'll do great.
52
00:02:38,191 --> 00:02:39,210
You know why?
53
00:02:39,231 --> 00:02:41,191
Why?
54
00:02:41,210 --> 00:02:43,171
Because that's the way
you do everything.
55
00:02:43,191 --> 00:02:45,131
[chuckles]
56
00:02:45,150 --> 00:02:47,180
- Everything?
- [kisses]
57
00:02:47,201 --> 00:02:50,081
Absolutely everything.
58
00:02:53,141 --> 00:02:55,090
- CRISTINA: Kiss me.
- Who do you think you are?
59
00:02:55,111 --> 00:02:56,171
- Kiss me.
- Talking to me like that...
60
00:02:56,191 --> 00:02:58,030
- Kiss me.
- in front of my friends?
61
00:02:58,051 --> 00:03:00,021
- Kiss me. Kiss me.
- Who do you think you are?
62
00:03:00,041 --> 00:03:01,160
What the fuck are you doing?
63
00:03:18,231 --> 00:03:20,250
[pills rattle]
64
00:03:24,120 --> 00:03:26,141
[both laughing]
65
00:03:39,210 --> 00:03:42,150
PACA: But there's always
that enlightening moment
66
00:03:42,171 --> 00:03:45,030
when life reminds you
that deep down,
67
00:03:45,051 --> 00:03:49,131
all of us, beautiful or ugly,
rich or poor,
68
00:03:49,150 --> 00:03:51,201
are not that different
from each other.
69
00:03:51,220 --> 00:03:53,240
[cellphone buzzing]
70
00:03:59,051 --> 00:04:00,210
Are you Valeria Vegas?
71
00:04:00,231 --> 00:04:02,021
Uh, yes.
72
00:04:02,041 --> 00:04:03,090
- Hello. I'm Lola.
- Oh, hello.
73
00:04:03,111 --> 00:04:05,051
I'm, uh, Valeria.
74
00:04:05,071 --> 00:04:06,141
I'm sorry. You just said that.
75
00:04:06,160 --> 00:04:07,231
Yes. Come with me.
76
00:04:07,250 --> 00:04:08,240
Sure.
77
00:04:09,021 --> 00:04:10,190
Follow me.
78
00:04:10,210 --> 00:04:12,150
Did you have a hard time
getting here?
79
00:04:12,171 --> 00:04:13,220
Uh, just a little.
80
00:04:13,240 --> 00:04:15,111
To be honest,
we're striving to find
81
00:04:15,131 --> 00:04:20,040
a young profile with
some innovative writing style,
82
00:04:20,061 --> 00:04:22,160
and I gotta tell you they
loved the piece you sent in,
83
00:04:22,181 --> 00:04:25,220
because it seems to be
a new insight on pop culture.
84
00:04:25,241 --> 00:04:28,081
- Really? Thank you.
- Well, it's true.
85
00:04:28,100 --> 00:04:30,100
- You have to rewrite this copy.
- Go on in.
86
00:04:30,121 --> 00:04:33,040
[cellphone buzzing]
87
00:04:42,170 --> 00:04:44,170
MAN: Yes. Look, it's all right.
Just try in green.
88
00:04:44,191 --> 00:04:47,061
Uh, would you
excuse me for a sec?
89
00:04:47,081 --> 00:04:48,180
Sure. Absolutely.
90
00:04:48,201 --> 00:04:50,100
[buzzing continues]
91
00:04:56,030 --> 00:04:57,090
Hello.
92
00:04:57,111 --> 00:04:59,111
Valeria, darling.
Long time, no speak.
93
00:04:59,131 --> 00:05:00,181
What's up, Paca?
94
00:05:00,201 --> 00:05:03,061
How can I put this? Uh...
95
00:05:03,081 --> 00:05:06,100
Cristina has been
hospitalized, darling.
96
00:05:06,121 --> 00:05:08,071
And, ugh,
97
00:05:08,090 --> 00:05:09,191
she's in serious condition.
98
00:05:09,210 --> 00:05:11,061
I really hope you can make it.
99
00:05:11,081 --> 00:05:14,090
We're in Madrid
at La Paz Hospital.
100
00:05:14,110 --> 00:05:17,201
[sighs] I don't know
if she'll make it.
101
00:05:17,220 --> 00:05:21,021
[narrating] It's like we're
all tied up with the same rope.
102
00:05:21,040 --> 00:05:23,040
It is possible
to stray apart...
103
00:05:23,061 --> 00:05:24,201
Everything good?
104
00:05:24,220 --> 00:05:25,241
Come on. Let's go in.
105
00:05:26,021 --> 00:05:28,160
but never for too long.
106
00:05:35,111 --> 00:05:36,141
PACA: How is she?
107
00:05:36,160 --> 00:05:39,061
[monitor beeping]
108
00:05:39,081 --> 00:05:41,160
Did the nurse come
to change her drip?
109
00:05:41,180 --> 00:05:44,021
- I don't know.
- Don't you pay attention?
110
00:05:44,040 --> 00:05:46,090
Let's cover her up. It's cold.
111
00:06:07,181 --> 00:06:09,241
[baby crying]
112
00:06:10,021 --> 00:06:12,160
Hi, Miguel.
Call me as soon as you get this.
113
00:06:12,181 --> 00:06:14,040
I had to go to Madrid.
114
00:06:14,061 --> 00:06:16,021
Call me,
and I'll explain everything.
115
00:06:16,040 --> 00:06:18,191
[hospital chatter]
116
00:06:18,210 --> 00:06:20,230
[telephone ringing]
117
00:06:25,210 --> 00:06:27,071
Hello.
- Hello.
118
00:06:27,090 --> 00:06:29,210
The room number for Cristina
Ortiz Rodríguez, please?
119
00:06:29,230 --> 00:06:31,050
La Veneno?
120
00:06:31,071 --> 00:06:33,131
Venom, that's what
she tried last night.
121
00:06:33,150 --> 00:06:34,141
Right?
122
00:06:34,160 --> 00:06:36,220
Room 24-19.
123
00:06:36,241 --> 00:06:37,241
["Joy to the World" playing]
124
00:06:38,021 --> 00:06:40,030
Thank you. Merry Christmas.
125
00:06:41,220 --> 00:06:43,050
Not funny, dude.
126
00:06:43,071 --> 00:06:44,180
It's just a joke.
127
00:06:44,201 --> 00:06:46,220
[monitor beeping]
128
00:06:57,061 --> 00:06:59,021
[knocks] Hello.
129
00:06:59,040 --> 00:07:01,210
[gasps] Oh, my God.
130
00:07:01,230 --> 00:07:03,100
Here's Valeria.
131
00:07:03,121 --> 00:07:06,241
Good God, you're gorgeous, girl.
132
00:07:07,021 --> 00:07:09,191
I didn't think you'd
make it here after so long.
133
00:07:09,210 --> 00:07:11,251
- Hi, Paca.
- It's so good to have you here.
134
00:07:12,030 --> 00:07:14,141
My God, baby, you're beautiful.
135
00:07:14,160 --> 00:07:16,210
[gasps] Oh, just so pretty,
136
00:07:16,230 --> 00:07:19,220
as beautiful as Nuria Fergó,
you know, the singer?
137
00:07:19,241 --> 00:07:22,030
Wait till Cristina
sees you this pretty.
138
00:07:22,050 --> 00:07:23,170
- CRISTINA: Valeria.
- [gasps]
139
00:07:25,030 --> 00:07:26,061
- Valeria.
- Oh, good.
140
00:07:26,081 --> 00:07:27,110
She woke up.
- Valeria.
141
00:07:27,131 --> 00:07:28,251
Go see her.
I'll call the doctor.
142
00:07:29,030 --> 00:07:31,021
Valeria.
143
00:07:31,040 --> 00:07:32,210
Hi, Valeria.
144
00:07:32,230 --> 00:07:34,210
[sighs] Cristina.
145
00:07:34,230 --> 00:07:38,030
What beautiful hair, girl.
Even longer than mine.
146
00:07:38,050 --> 00:07:39,220
I love it.
147
00:07:39,241 --> 00:07:41,180
You women
from the Canary Islands
148
00:07:41,201 --> 00:07:43,071
love long hair.
149
00:07:43,090 --> 00:07:45,230
[laughs] To show off
at the beach.
150
00:07:45,251 --> 00:07:47,251
Just bitches on the beach,
you girls.
151
00:07:48,030 --> 00:07:49,021
[laughs]
152
00:07:49,040 --> 00:07:51,170
Look, he's Karen.
153
00:07:51,191 --> 00:07:53,210
We're gonna get married.
154
00:07:53,230 --> 00:07:56,230
- Hi.
- And that's his mother.
155
00:07:56,251 --> 00:08:00,061
Oh, we love Cristina
very, very much.
156
00:08:00,081 --> 00:08:03,061
[sighs] Yeah, like a mantis
loves their mates.
157
00:08:03,081 --> 00:08:04,131
- [knock on door]
- Good afternoon.
158
00:08:04,150 --> 00:08:06,071
Look, the doctor came, babe.
159
00:08:06,090 --> 00:08:08,090
- Hi, Cristina.
- Hi, Doctor.
160
00:08:08,110 --> 00:08:09,110
How's it going?
161
00:08:09,131 --> 00:08:11,081
I'm in a lot of pain, Doctor.
162
00:08:11,100 --> 00:08:13,100
We're gonna raise
the dose of painkillers.
163
00:08:13,121 --> 00:08:15,100
- Thank you.
- Valeria, haven't you noticed
164
00:08:15,121 --> 00:08:16,251
what our diva did?
165
00:08:17,030 --> 00:08:18,050
Look what she did.
166
00:08:18,071 --> 00:08:20,071
Take a very good look
at that face.
167
00:08:20,090 --> 00:08:22,181
Those dental implants
are made for a horse.
168
00:08:22,201 --> 00:08:25,241
[laughs] Now she looks
like a blonde donkey.
169
00:08:26,021 --> 00:08:29,090
- Says the hippopotamus.
- You're so funny.
170
00:08:29,110 --> 00:08:30,241
Even half-dead,
she's so quick-witted.
171
00:08:31,021 --> 00:08:32,221
Aw, God, I love her.
172
00:08:32,241 --> 00:08:35,021
["We Wish You a Merry Christmas"
playing]
173
00:08:36,200 --> 00:08:39,050
I'm going for a smoke.
Pay for my beer.
174
00:08:39,070 --> 00:08:40,160
Hey!
175
00:08:40,180 --> 00:08:42,021
No, you don't. I won't pay.
176
00:08:42,040 --> 00:08:43,200
Come on. Do it.
177
00:08:46,050 --> 00:08:47,060
[coins clink]
178
00:08:48,211 --> 00:08:50,111
He's unbearable today.
179
00:08:50,131 --> 00:08:53,021
- Who's he?
- That is Karen,
180
00:08:53,040 --> 00:08:56,121
Cristina's new Romanian
boyfriend, that crazy cow.
181
00:08:57,131 --> 00:08:58,241
Just one after another.
182
00:08:59,021 --> 00:09:00,160
Cristina's sleeping
with the enemy?
183
00:09:00,180 --> 00:09:03,101
He's not a bad guy.
He's good to her,
184
00:09:03,121 --> 00:09:07,070
but you know that
the worst enemy for Cristina
185
00:09:07,091 --> 00:09:09,111
is actually Cristina. Come on.
186
00:09:09,131 --> 00:09:11,170
You know that
better than anyone.
187
00:09:11,190 --> 00:09:12,200
Let's move here.
188
00:09:15,101 --> 00:09:17,121
["Silent Night" playing]
189
00:09:25,170 --> 00:09:26,221
What happened to her?
190
00:09:26,241 --> 00:09:28,231
What happened, girl? [sighs]
191
00:09:28,251 --> 00:09:30,101
She's mentally ill.
192
00:09:30,121 --> 00:09:33,121
Not a single call from
the TV channels or anything,
193
00:09:33,141 --> 00:09:36,131
so she slits her wrists
during one of her breakdowns.
194
00:09:36,150 --> 00:09:37,211
Does that make any sense?
195
00:09:37,231 --> 00:09:39,101
She should be slicing her balls,
196
00:09:39,121 --> 00:09:40,160
not slicing her wrists.
197
00:09:40,180 --> 00:09:42,170
- But, Paca--
- Imagine how upset I am.
198
00:09:42,190 --> 00:09:43,180
But why?
199
00:09:43,200 --> 00:09:45,121
Because everybody let her down.
200
00:09:45,141 --> 00:09:47,091
She's always pestering
that Sálvame show
201
00:09:47,111 --> 00:09:48,160
for an invitation,
an interview,
202
00:09:48,180 --> 00:09:50,080
but she has nothing new to say.
203
00:09:50,101 --> 00:09:53,111
Everybody says she's always
hanging out in Puerta del Sol,
204
00:09:53,131 --> 00:09:55,180
taking pictures with the people.
205
00:09:55,200 --> 00:09:57,190
She's like
a Minnie Mouse in Orlando.
206
00:09:57,211 --> 00:10:00,101
Strike the pose
right next to the bear statue.
207
00:10:00,121 --> 00:10:01,231
And her family?
208
00:10:01,251 --> 00:10:03,080
What family?
209
00:10:03,101 --> 00:10:06,070
I'm the only one here
taking care of her.
210
00:10:06,091 --> 00:10:08,150
The last girl standing
is always me.
211
00:10:08,170 --> 00:10:11,060
No one cares for Cristina,
but this idiot
212
00:10:11,080 --> 00:10:14,231
sitting here,
eating this crap every day.
213
00:10:14,251 --> 00:10:17,221
Paca, did she
tell you about Madrid?
214
00:10:17,241 --> 00:10:21,101
She's the one
who cut me out of her life.
215
00:10:21,121 --> 00:10:23,080
She never said
anything about Madrid,
216
00:10:23,101 --> 00:10:24,231
but there's no need to, my dear.
217
00:10:24,251 --> 00:10:27,021
I totally know her
more than anyone.
218
00:10:27,040 --> 00:10:29,231
I've been a victim
of her tantrums countless times,
219
00:10:29,251 --> 00:10:31,121
and you've seen it.
220
00:10:31,141 --> 00:10:32,221
But she's my friend.
221
00:10:32,241 --> 00:10:34,221
Paca...
222
00:10:34,241 --> 00:10:37,131
I ran straight over here
to help when you called,
223
00:10:37,150 --> 00:10:39,211
but, you know,
I have a life of my own now.
224
00:10:39,231 --> 00:10:41,131
I got a boyfriend
and things going on.
225
00:10:41,150 --> 00:10:43,101
- Of course.
- Not "of course," Paca.
226
00:10:43,121 --> 00:10:47,200
If I'm sitting here with you,
it's 'cause I really care.
227
00:11:06,211 --> 00:11:07,231
Hold on.
228
00:11:08,021 --> 00:11:10,040
[siren passing]
229
00:11:14,160 --> 00:11:16,070
Sit down, girl.
230
00:11:21,060 --> 00:11:23,160
Sit down.
231
00:11:23,180 --> 00:11:25,141
Listen to me, please.
232
00:11:25,160 --> 00:11:28,080
Remember that time you came
to my house for the first time,
233
00:11:28,101 --> 00:11:32,030
so shy and introverted?
Remember?
234
00:11:32,050 --> 00:11:35,070
You said, "Cristina,
I'm gonna write you a book.
235
00:11:35,091 --> 00:11:37,170
You sparkle.
You're divine and wonderful."
236
00:11:37,190 --> 00:11:39,221
You must come back.
237
00:11:39,241 --> 00:11:42,040
You know that book
was not my favorite plan,
238
00:11:42,060 --> 00:11:46,080
all that fantasy and
made-up extravagance of hers,
239
00:11:46,101 --> 00:11:49,080
but all of a sudden there,
for a brief moment,
240
00:11:49,101 --> 00:11:51,080
I pictured the Veneno from '96.
241
00:11:51,101 --> 00:11:54,251
I found her eyes sparkling,
because you brought her back.
242
00:11:55,030 --> 00:11:57,141
- But it's not in my hands.
- Of course it's in your hands.
243
00:11:57,160 --> 00:11:59,221
You gotta release that book,
no matter what.
244
00:11:59,241 --> 00:12:02,141
I beg you, that book
has to see the light, girl.
245
00:12:02,160 --> 00:12:04,231
She still hasn't told you
the whole story.
246
00:12:04,251 --> 00:12:07,021
Trust me.
I've been through this.
247
00:12:07,040 --> 00:12:09,080
Our Christina
is always unstoppable.
248
00:12:09,101 --> 00:12:11,180
[dance music playing]
249
00:12:11,200 --> 00:12:13,150
Jeez, Cristina,
how come you're so late?
250
00:12:13,170 --> 00:12:15,070
I was freaking out, girl!
Come on! Hurry!
251
00:12:15,091 --> 00:12:16,200
I was doing my makeup, my love.
252
00:12:16,221 --> 00:12:18,070
- Careful there.
- It's not my fault, eh?
253
00:12:18,091 --> 00:12:20,080
Yeah, yeah, I know.
And this puppy, what the hell?
254
00:12:20,101 --> 00:12:21,251
My daughter. I just adopted her.
255
00:12:22,030 --> 00:12:23,211
Adopted? Great. Well, there's
some big fish here tonight,
256
00:12:23,231 --> 00:12:26,030
so smile a lot,
and talk about Argentina.
257
00:12:26,050 --> 00:12:28,040
Cristina, look, look.
And here comes the owner.
258
00:12:28,060 --> 00:12:29,141
Veneno!
259
00:12:29,160 --> 00:12:31,111
Welcome to Dreamed Love.
260
00:12:31,131 --> 00:12:33,131
Mwah. "No lie!"
261
00:12:33,150 --> 00:12:34,211
[laughs]
262
00:12:34,231 --> 00:12:37,021
The biggest sex shop
in Europe! Look!
263
00:12:37,040 --> 00:12:39,251
Full of kink,
full of 30 individual rooms,
264
00:12:40,030 --> 00:12:42,030
top-notch equipment, and look.
265
00:12:42,050 --> 00:12:44,060
Here's the mayor, Tita Fajardo.
266
00:12:44,080 --> 00:12:47,050
My dear.
José, you always confuse me.
267
00:12:47,070 --> 00:12:48,231
I'm the Deputy Mayor
and Carnival Advisor.
268
00:12:48,251 --> 00:12:50,211
How about we take
a picture for posterity?
269
00:12:50,231 --> 00:12:53,160
- You are so gorgeous.
- Come, come, come, come.
270
00:12:53,180 --> 00:12:56,030
And welcome home, darling girl.
271
00:12:56,050 --> 00:12:57,141
But I'm from Adra.
272
00:12:57,160 --> 00:12:59,221
Okay, my friends,
just check out all our catalog
273
00:12:59,241 --> 00:13:02,160
We've got dildos, vibrators
everywhere, kink all around.
274
00:13:02,180 --> 00:13:04,200
Yeah, yeah, yeah. We'll take
more pictures later, okay?
275
00:13:04,221 --> 00:13:07,021
CRISTINA: Hey, stop that,
you sluts. piss off now.
276
00:13:07,040 --> 00:13:08,111
And you, get over there.
277
00:13:08,131 --> 00:13:11,141
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
Oh, yeah!
278
00:13:11,160 --> 00:13:13,160
Fonchi, Fonchi!
I want that ass later
279
00:13:13,180 --> 00:13:17,091
in my office,
ready, set and you, too, baby.
280
00:13:17,111 --> 00:13:19,070
[chuckles] Cicciolina!
281
00:13:19,091 --> 00:13:21,211
Cicciolina! Cicciolina!
282
00:13:21,231 --> 00:13:23,091
We've got--
we've got the latest designs,
283
00:13:23,111 --> 00:13:24,141
very modern...
- [translating to Italian]
284
00:13:24,160 --> 00:13:26,021
We've got the Peep's Gazette.
285
00:13:26,040 --> 00:13:28,241
We've got the bisexual,
sunrise lesbian options,
286
00:13:29,021 --> 00:13:33,050
hetero disorders,
and even right-wing trans here.
287
00:13:33,070 --> 00:13:34,060
Quanti film miei ci sono?
288
00:13:34,080 --> 00:13:35,101
How many of her films you have?
289
00:13:35,121 --> 00:13:36,111
- Thousands.
- Migliaia.
290
00:13:36,131 --> 00:13:37,241
La Veneno.
291
00:13:38,021 --> 00:13:39,180
Non sapevo fosse con lei.
292
00:13:39,200 --> 00:13:41,221
I did not know
she would be here.
293
00:13:41,241 --> 00:13:45,040
Hey, beautiful!
Are you afraid of competition?
294
00:13:45,060 --> 00:13:47,221
Cristina, welcome to Las Palmas.
Any upcoming TV projects?
295
00:13:47,241 --> 00:13:50,030
- We'll talk later. Move it.
- Later. Don't worry.
296
00:13:50,050 --> 00:13:53,221
Do you think you're the new
Marilyn Monroe, Cunt-ollina?
297
00:13:53,241 --> 00:13:55,150
Cicciolina. Piacere.
298
00:13:55,170 --> 00:13:58,180
[chuckles] Over here,
you're Cunt-ollina.
299
00:13:58,200 --> 00:14:01,060
- Hmm.
- Let me tell you something.
300
00:14:01,080 --> 00:14:03,040
Whoever you are in Italy,
301
00:14:03,060 --> 00:14:06,030
know that here in Spain,
I'm the queen.
302
00:14:06,050 --> 00:14:07,150
Cheers, Cicciolina.
303
00:14:07,170 --> 00:14:09,040
Scusami. Ma non ti capisco.
304
00:14:09,060 --> 00:14:11,021
Oh, you don't understand me?
305
00:14:11,040 --> 00:14:13,150
Well, let me explain myself.
And now?
306
00:14:13,170 --> 00:14:14,241
Bellissima.
307
00:14:15,021 --> 00:14:17,091
- Oh, you are so cute, my love.
- A dopo.
308
00:14:17,111 --> 00:14:19,251
Yeah, "dopo, dopo."
309
00:14:20,030 --> 00:14:22,111
[dance music playing]
310
00:14:37,200 --> 00:14:39,040
PACA: After being on TV,
311
00:14:39,060 --> 00:14:41,241
Cristina toured in Spain
as a celebrity,
312
00:14:42,021 --> 00:14:43,060
but that night, she learned
313
00:14:43,080 --> 00:14:45,150
something
that she did not like.
314
00:14:45,170 --> 00:14:48,091
Why were you talking
to that bimbo, huh?
315
00:14:48,111 --> 00:14:49,251
You just can't help yourself.
- Stop drinking.
316
00:14:50,030 --> 00:14:51,131
No, you stop it.
317
00:14:51,150 --> 00:14:54,221
Oh, Cristina, this is
a total success, total wonder.
318
00:14:54,241 --> 00:14:57,080
Everyone was
in absolute euphoria.
319
00:14:57,101 --> 00:14:59,021
Of course, though.
And who did people
320
00:14:59,040 --> 00:15:01,131
take photos with,
me or that Cunt-ollina?
321
00:15:01,150 --> 00:15:03,241
- With you, honey.
- Yes, with you of course.
322
00:15:04,021 --> 00:15:05,241
That's why
you cost me two million.
323
00:15:06,021 --> 00:15:08,150
What are you talking about?
I was only paid one.
324
00:15:08,170 --> 00:15:10,231
She did not collect two million.
What do you mean?
325
00:15:10,251 --> 00:15:13,070
No, no, honey. I paid two.
Two million upon delivery.
326
00:15:13,091 --> 00:15:15,050
I mean, that's what
I paid to your manager.
327
00:15:15,070 --> 00:15:16,170
Ask him yourself.
328
00:15:16,190 --> 00:15:19,030
PACA: You have no idea
how heated it got.
329
00:15:19,050 --> 00:15:20,160
It turned so bad
330
00:15:20,180 --> 00:15:23,040
that nobody ever called her
to a single event.
331
00:15:23,060 --> 00:15:25,091
[rock music playing]
332
00:15:31,021 --> 00:15:34,021
[faint yelling]
333
00:15:50,200 --> 00:15:52,060
[screams]
334
00:16:07,170 --> 00:16:10,080
From now on,
I will manage your contracts.
335
00:16:11,180 --> 00:16:13,231
No more crooks conning you.
336
00:16:13,251 --> 00:16:15,141
Sono il tuo manager.
337
00:16:16,150 --> 00:16:17,170
Is that so?
338
00:16:18,180 --> 00:16:20,221
So now you're my manager?
339
00:16:22,101 --> 00:16:25,070
[laughs]
340
00:16:25,091 --> 00:16:28,050
And how does my hair look,
Mr. Manager?
341
00:16:28,070 --> 00:16:29,141
Like a witch's mane.
342
00:16:29,160 --> 00:16:31,101
[laughs]
343
00:16:31,121 --> 00:16:35,231
Well, this witch
might devour you raw.
344
00:16:35,251 --> 00:16:37,180
[gasps] Come on.
345
00:16:37,200 --> 00:16:39,221
[lounge music playing]
346
00:16:45,221 --> 00:16:47,050
[dog whimpers]
347
00:16:47,070 --> 00:16:50,040
[gasping]
348
00:16:50,060 --> 00:16:52,160
Ah, look at that sex addict.
349
00:16:52,180 --> 00:16:53,231
Come in, my dear.
- [gasping continues]
350
00:16:53,251 --> 00:16:56,111
Jeez, like two teenagers.
351
00:16:56,131 --> 00:16:57,221
Look at this hooker's moves.
352
00:16:57,241 --> 00:17:00,111
Hey, you hot-to-trot.
353
00:17:00,131 --> 00:17:02,040
Tell this girl about the times
354
00:17:02,060 --> 00:17:04,050
when you tried to fuck me
when I was young,
355
00:17:04,070 --> 00:17:06,161
while she went off
to Bilbao for shows.
356
00:17:06,181 --> 00:17:07,221
Tell her now!
357
00:17:07,241 --> 00:17:09,181
He was a total ass-hat.
358
00:17:09,201 --> 00:17:11,100
He fucked everyone.
359
00:17:11,120 --> 00:17:13,120
He'd go
to the red-light district
360
00:17:13,140 --> 00:17:15,030
and fuck hookers and rent boys,
361
00:17:15,050 --> 00:17:18,070
and he'd even do a goat
if he had to.
362
00:17:18,090 --> 00:17:19,130
For sure.
363
00:17:19,151 --> 00:17:20,251
Were you in love with the guy?
364
00:17:21,030 --> 00:17:23,110
How could I be in love
with such a thing?
365
00:17:23,130 --> 00:17:25,050
He was ugly as fuck.
366
00:17:25,070 --> 00:17:26,130
What happened was--
- [slaps]
367
00:17:26,151 --> 00:17:28,231
Flip me over.
I wanna talk to my friends.
368
00:17:28,251 --> 00:17:30,120
What happened...
369
00:17:30,140 --> 00:17:32,100
was that he had-- [gasps]
370
00:17:32,120 --> 00:17:33,221
Jeez. He slammed her door.
371
00:17:33,241 --> 00:17:36,060
A monumental and divine cock.
372
00:17:36,080 --> 00:17:37,201
You weren't in love
with this crook?
373
00:17:37,221 --> 00:17:39,040
Ah, that's bullshit.
374
00:17:39,060 --> 00:17:40,251
Don't listen to her.
She's lying.
375
00:17:41,030 --> 00:17:43,060
They were always together
like two lovebirds,
376
00:17:43,080 --> 00:17:45,070
traveling and shopping,
377
00:17:45,090 --> 00:17:47,231
wasting all her cash
at fancy restaurants,
378
00:17:47,251 --> 00:17:51,100
on his expensive suits
and designer shoes,
379
00:17:51,120 --> 00:17:53,110
until one day TV shows
stopped calling her.
380
00:17:53,130 --> 00:17:56,231
He was her manager
and not a very good one,
381
00:17:56,251 --> 00:17:58,201
basically they ran out of green
382
00:17:58,221 --> 00:18:00,231
and began a scamming operation.
383
00:18:00,251 --> 00:18:02,151
Was he the one
pushing you to scam?
384
00:18:02,171 --> 00:18:04,130
Of course he was. Come on.
385
00:18:04,151 --> 00:18:06,040
Just look
at that grifter's face.
386
00:18:06,060 --> 00:18:07,171
What about yours, though?
387
00:18:07,191 --> 00:18:09,120
You sure are Mother Teresa
388
00:18:09,140 --> 00:18:10,201
with your dignity
in the freezer.
389
00:18:10,221 --> 00:18:12,241
Look, Paca,
go back to the future.
390
00:18:13,021 --> 00:18:14,151
Let me fuck in peace, okay?
391
00:18:14,171 --> 00:18:16,050
Don't worry, honey. I will.
392
00:18:16,070 --> 00:18:18,221
Let this scumbag
widen her butt-hole some more.
393
00:18:18,241 --> 00:18:21,100
Let's go, sweetie.
I've got more to tell you.
394
00:18:21,120 --> 00:18:23,181
We've gotta get going now.
395
00:18:23,201 --> 00:18:25,050
Their scamming career
396
00:18:25,070 --> 00:18:27,191
began right here
in the Canary Islands.
397
00:18:27,211 --> 00:18:30,060
Immediately after they
left the sex store,
398
00:18:30,080 --> 00:18:32,251
they committed their first fraud
at the local airport.
399
00:18:33,030 --> 00:18:34,251
Watch this.
You're gonna freak out.
400
00:18:35,030 --> 00:18:37,021
Check it out. The crazy bitch.
401
00:18:37,040 --> 00:18:40,110
[announcer] Veneno and Angelo's
Scamming Adventures.
402
00:18:40,130 --> 00:18:42,191
CRISTINA: Listen,
I'm pissed as fuck.
403
00:18:42,211 --> 00:18:44,221
My luggage has gone missing.
404
00:18:44,241 --> 00:18:47,151
Don't you worry. The airline
offers a monetary compensation.
405
00:18:47,171 --> 00:18:49,050
How 'bout the bag
that I had? Huh?
406
00:18:49,070 --> 00:18:51,021
- What was in it?
- My clothing.
407
00:18:51,040 --> 00:18:53,181
What else would it be, bimbo?
I'm not a drug mule.
408
00:18:53,201 --> 00:18:55,161
It was very expensive clothing.
409
00:18:55,181 --> 00:18:59,120
There were two Armani jackets,
some Prada shoes, three Rolex.
410
00:18:59,140 --> 00:19:01,090
Yeah, along with
two Chanel bags,
411
00:19:01,110 --> 00:19:03,030
and all my jewelry was in it.
412
00:19:03,050 --> 00:19:04,201
And I had
some beautiful Cartier pieces.
413
00:19:04,221 --> 00:19:05,211
And two Versace.
414
00:19:05,231 --> 00:19:07,151
What's your problem, huh?
415
00:19:07,171 --> 00:19:08,251
[stammers]
Are you doubting my word?
416
00:19:09,030 --> 00:19:10,231
I'm La Veneno.
What do you think I packed
417
00:19:10,251 --> 00:19:12,191
for my trip, a bunch of rags?
418
00:19:12,211 --> 00:19:15,120
Ma'am, airline companies
will pay a standard rate
419
00:19:15,140 --> 00:19:17,100
per kilo of missing luggage,
420
00:19:17,120 --> 00:19:19,140
whether the content
in the bag is gold or rags.
421
00:19:19,161 --> 00:19:21,130
To get compensation
for the items' real value,
422
00:19:21,151 --> 00:19:23,090
you need to get
private insurance.
423
00:19:23,110 --> 00:19:24,191
How much do they insure?
424
00:19:24,211 --> 00:19:26,231
Whatever you sign up for.
There is no limit.
425
00:19:26,251 --> 00:19:28,090
["El Rap de La Veneno" playing]
426
00:19:28,110 --> 00:19:29,120
[ding]
427
00:19:34,231 --> 00:19:36,201
- ♪ La Veneno... ♪
- PACA: From that point on,
428
00:19:36,221 --> 00:19:38,211
they started flying
with insured luggage,
429
00:19:38,231 --> 00:19:41,130
using two to three
different airlines at a time,
430
00:19:41,151 --> 00:19:43,211
saying their luggage included
all kinds of luxury items,
431
00:19:43,231 --> 00:19:46,251
and of course the suitcase
would magically vanish.
432
00:19:47,030 --> 00:19:48,140
CRISTINA: My luggage
has disappeared again.
433
00:19:48,161 --> 00:19:49,221
Now write this down,
434
00:19:49,241 --> 00:19:51,181
'cause I was traveling
heavy this time.
435
00:19:51,201 --> 00:19:54,181
♪ El grito de guerra
de La Veneno ♪
436
00:19:54,201 --> 00:19:56,191
♪ Digo ¡Ah!... ♪
437
00:19:56,211 --> 00:19:58,171
This airline is the worst,
438
00:19:58,191 --> 00:20:01,080
and you, I'm absolutely
fed up with you.
439
00:20:01,100 --> 00:20:03,080
I want my money right now.
440
00:20:03,100 --> 00:20:05,231
♪ Dame Veneno digo ¡Ah! ♪
441
00:20:05,251 --> 00:20:08,100
♪ Ay, que me quedo muerta
en la bañera ♪
442
00:20:08,120 --> 00:20:10,191
♪ Enfocá',
con un foco colora'o, ♪
443
00:20:10,211 --> 00:20:11,201
♪ Tra, tra ♪
444
00:20:11,221 --> 00:20:13,050
♪ Que tengo un hachazo ♪
445
00:20:13,070 --> 00:20:15,021
♪ Que no un tiburón ♪
446
00:20:15,040 --> 00:20:16,251
♪ Que tengo un hachazo ♪
447
00:20:17,030 --> 00:20:19,161
♪ Que no un tiburón ♪
448
00:20:19,181 --> 00:20:22,120
♪ El grito de guerra
de La Veneno ♪
449
00:20:22,140 --> 00:20:25,080
PACA: But whenever
she got distracted,
450
00:20:25,100 --> 00:20:28,100
that dickhead Angelo
would steal money from her
451
00:20:28,120 --> 00:20:32,040
and go straight to the casino,
playing roulette,
452
00:20:32,060 --> 00:20:34,251
betting on tables,
on slot machines,
453
00:20:35,030 --> 00:20:38,201
on anything shiny,
and fucking every single woman
454
00:20:38,221 --> 00:20:40,090
who came across his path.
455
00:20:40,110 --> 00:20:43,080
[both moaning]
456
00:20:43,100 --> 00:20:45,100
[monitor beeping]
457
00:20:45,120 --> 00:20:47,140
[siren passing]
458
00:20:50,030 --> 00:20:51,090
- [telephone rings]
- [gasps]
459
00:20:51,110 --> 00:20:52,140
What?
460
00:20:52,161 --> 00:20:53,231
What happened?
461
00:20:53,251 --> 00:20:56,080
Cristina, i-is she okay?
462
00:20:56,100 --> 00:20:58,201
- Yeah.
- Oh, what a day.
463
00:20:58,221 --> 00:21:02,140
Oh, God,
my back is killing me.
464
00:21:02,161 --> 00:21:06,060
It's like I've been hit hard
with a baseball bat.
465
00:21:06,080 --> 00:21:07,211
I'm exhausted.
466
00:21:07,231 --> 00:21:09,090
What time is it, honey?
467
00:21:09,110 --> 00:21:10,161
Paca, I have to go.
468
00:21:10,181 --> 00:21:12,080
What do you mean you have to go?
469
00:21:12,100 --> 00:21:14,080
- Sorry.
- Where are you running to?
470
00:21:14,100 --> 00:21:16,090
Let me check this. One sec.
471
00:21:17,151 --> 00:21:19,251
Oh, she's low on painkillers.
472
00:21:20,030 --> 00:21:21,080
Want me to call the nurse?
473
00:21:21,100 --> 00:21:24,040
No, no, no, no. Don't you worry.
474
00:21:24,060 --> 00:21:25,171
So you're leaving me, huh?
475
00:21:25,191 --> 00:21:28,021
You aren't staying here with me?
476
00:21:28,040 --> 00:21:30,171
- I can't, Paca.
- Are you leaving me here alone?
477
00:21:30,191 --> 00:21:31,241
On a day like today?
478
00:21:32,021 --> 00:21:33,251
Paca, come on.
479
00:21:34,030 --> 00:21:35,110
Miguel is worried
480
00:21:35,130 --> 00:21:37,181
I've got a life
and a family lunch tomorrow.
481
00:21:37,201 --> 00:21:38,211
Try to understand, please?
482
00:21:38,231 --> 00:21:40,030
[sighs] I know.
483
00:21:40,050 --> 00:21:41,151
No worries, baby. I understand.
484
00:21:41,171 --> 00:21:44,030
It's great that you
made it here, honey.
485
00:21:44,050 --> 00:21:45,221
Don't forget
to think about the book.
486
00:21:45,241 --> 00:21:47,120
Paca, please stop.
487
00:21:47,140 --> 00:21:49,161
[children's chorus
singing "Dime Niño"]
488
00:21:52,060 --> 00:21:53,251
Oh, it smells so good.
489
00:21:56,110 --> 00:21:57,161
Come on. Next year, I'm hosting.
490
00:21:57,181 --> 00:21:58,211
This is chaos, eh?
491
00:21:58,231 --> 00:22:00,040
Everything's okay.
492
00:22:00,060 --> 00:22:01,110
Sure. [scoffs]
493
00:22:03,151 --> 00:22:05,191
- It's all burnt.
- Well, a bit, but that's fine.
494
00:22:05,211 --> 00:22:07,231
I like it a little singed,
you know?
495
00:22:07,251 --> 00:22:10,050
What's your secret?
I heard lamb only needs water.
496
00:22:10,070 --> 00:22:12,090
No idea, girl. I got
the recipe from the Internet.
497
00:22:12,110 --> 00:22:13,171
You know I don't eat meat.
498
00:22:13,191 --> 00:22:15,021
- Well, it smells great.
- Ah!
499
00:22:15,040 --> 00:22:17,070
Hey, stop it.
Please don't do that now.
500
00:22:17,090 --> 00:22:21,021
It's not lunchtime yet.
Please get out of here.
501
00:22:21,040 --> 00:22:23,090
[sighs] I can't deal
with them anymore.
502
00:22:23,110 --> 00:22:26,050
Hey, isn't your family coming?
- No.
503
00:22:26,070 --> 00:22:27,181
They're staying
with my grandparents.
504
00:22:27,201 --> 00:22:29,231
Ah, my God, I love
the Canarian weather, right?
505
00:22:29,251 --> 00:22:31,120
Over the summer,
I was in Mallorca.
506
00:22:31,140 --> 00:22:32,221
Really? That's nice.
507
00:22:32,241 --> 00:22:36,130
- What a trip.
- Wow, it looks amazing.
508
00:22:36,151 --> 00:22:37,140
- Yeah?
- Yeah.
509
00:22:37,161 --> 00:22:39,060
Seems well done, yeah.
510
00:22:39,080 --> 00:22:42,120
Aw, yeah, make the very most
of those kisses now.
511
00:22:42,140 --> 00:22:45,110
He's all over you, but one day,
he won't even notice you.
512
00:22:45,130 --> 00:22:46,251
What's up? You jealous?
513
00:22:47,030 --> 00:22:48,100
Hmm?
- Just a little.
514
00:22:48,120 --> 00:22:50,201
- [laughs]
- Esteban, another one?
515
00:22:50,221 --> 00:22:52,100
It's my second. Calm down.
516
00:22:52,120 --> 00:22:53,231
Who's gonna be driving then?
'Cause I can't.
517
00:22:53,251 --> 00:22:56,040
Mariola, relax.
You can just sleep over.
518
00:22:56,060 --> 00:22:59,030
No. Keep the kids
out of this kitchen.
519
00:22:59,050 --> 00:23:01,040
- Well, it's ready. Let's go.
- Okay.
520
00:23:01,060 --> 00:23:03,070
Mm, it's so good.
521
00:23:03,090 --> 00:23:04,110
[boy laughs]
522
00:23:04,130 --> 00:23:06,211
Mmm.
523
00:23:06,231 --> 00:23:08,211
That smells amazing, Valeria.
524
00:23:08,231 --> 00:23:10,251
Really? Thanks so much.
525
00:23:11,030 --> 00:23:12,021
It looks nice, too.
526
00:23:12,040 --> 00:23:14,181
Boys, lunch is ready.
527
00:23:14,201 --> 00:23:16,120
But I wanna open the gifts now.
528
00:23:16,140 --> 00:23:18,171
Shh. Don't be rude.
After lunch, okay?
529
00:23:18,191 --> 00:23:20,161
You're getting
coal in a box. Hmm?
530
00:23:20,181 --> 00:23:22,021
Look at him.
531
00:23:22,040 --> 00:23:24,021
My son loves to play
with the kids.
532
00:23:24,040 --> 00:23:26,110
- He's like a big kid.
- [laughs]
533
00:23:26,130 --> 00:23:29,100
Dear, shame you
can't have any kids.
534
00:23:29,120 --> 00:23:31,161
[boys laugh]
535
00:23:32,231 --> 00:23:34,030
Mom, please stop now.
536
00:23:34,050 --> 00:23:36,231
I'm sorry.
537
00:23:36,251 --> 00:23:38,021
I'm not saying that...
538
00:23:39,050 --> 00:23:40,040
Oh, please, don't worry.
539
00:23:40,060 --> 00:23:41,201
I didn't mean to offend you.
540
00:23:41,221 --> 00:23:43,130
- Please don't worry. I'm fine.
- No, no, I swear.
541
00:23:43,151 --> 00:23:44,241
I didn't say it
because of your condition.
542
00:23:45,021 --> 00:23:46,171
It's just a typical
mother's comment.
543
00:23:46,191 --> 00:23:49,021
- Well...
- I'm sorry.
544
00:23:49,040 --> 00:23:51,021
- I didn't mean to say...
- Mom, please leave it as it is.
545
00:23:51,040 --> 00:23:52,030
Don't. Don't.
- What happened?
546
00:23:52,050 --> 00:23:53,050
- Nothing.
- Nothing, dear.
547
00:23:53,070 --> 00:23:54,110
No, no, nothing, sweetie.
548
00:23:54,130 --> 00:23:56,030
It's all good.
549
00:23:56,050 --> 00:23:57,241
- Nothing at all.
- See? That's it.
550
00:23:58,021 --> 00:23:58,251
Okay, let's eat.
551
00:23:59,030 --> 00:24:00,151
I know, Mom. Easy.
552
00:24:00,171 --> 00:24:02,151
MARIOLA: ...Mom, you have
to think before you talk.
553
00:24:02,171 --> 00:24:03,231
It's fine, really.
554
00:24:08,100 --> 00:24:10,080
Well, I'm getting another beer.
555
00:24:12,231 --> 00:24:14,171
CRISTINA: As you can see,
I have come
556
00:24:14,191 --> 00:24:16,050
to find a bride's dress,
557
00:24:16,070 --> 00:24:17,241
'cause Veneno's
getting married.
558
00:24:18,021 --> 00:24:20,100
♪ Veneno's getting married ♪
559
00:24:20,120 --> 00:24:22,241
With a "shark." [chuckles]
560
00:24:23,021 --> 00:24:26,241
Blood red, passion,
crimson hooker.
561
00:24:27,021 --> 00:24:28,241
Ana Obregón. [laughs]
562
00:24:29,021 --> 00:24:31,221
I'm getting married!
563
00:24:33,030 --> 00:24:34,251
- [video stops]
- What are you doing?
564
00:24:35,030 --> 00:24:36,201
[sighs] Nothing.
565
00:24:36,221 --> 00:24:38,060
What were you watching?
566
00:24:41,090 --> 00:24:43,110
[sighs] Nothing.
567
00:24:43,130 --> 00:24:45,021
You were watching something.
568
00:24:45,040 --> 00:24:48,030
[sighs] I can't sleep, Miguel.
569
00:24:51,171 --> 00:24:52,181
You okay?
570
00:24:54,050 --> 00:24:55,130
Yes.
571
00:24:55,151 --> 00:24:56,231
Valeria.
572
00:24:56,251 --> 00:24:58,100
I said I'm okay.
573
00:24:58,120 --> 00:25:00,191
Babe, tell me what happened.
Why are you so moody?
574
00:25:00,211 --> 00:25:03,120
You-- you know you can tell me.
575
00:25:06,140 --> 00:25:07,171
[sighs]
576
00:25:08,181 --> 00:25:10,151
Hmm?
577
00:25:10,171 --> 00:25:11,181
Hmm?
578
00:25:11,201 --> 00:25:12,221
What?
579
00:25:16,221 --> 00:25:18,201
Cristina was really bad...
580
00:25:21,100 --> 00:25:22,130
awful.
581
00:25:22,151 --> 00:25:25,080
I mean, I don't know.
582
00:25:25,100 --> 00:25:27,040
Seeing her like that
at the hospital
583
00:25:27,060 --> 00:25:31,100
made me think that actually
girls like us...
584
00:25:31,120 --> 00:25:32,161
"Like us"?
585
00:25:33,181 --> 00:25:36,030
Us who?
586
00:25:36,050 --> 00:25:37,161
Us, Miguel. You know who.
587
00:25:37,181 --> 00:25:39,201
Well, it's just that
it's been a long time
588
00:25:39,221 --> 00:25:42,241
since I heard you
mention the "us" word.
589
00:25:45,120 --> 00:25:46,241
Well, that's the problem.
590
00:25:49,231 --> 00:25:52,080
There's an "us,"
and I kinda forgot it.
591
00:25:53,211 --> 00:25:54,231
Oh.
592
00:25:59,021 --> 00:26:01,080
And now one of us
needs me a lot.
593
00:26:05,060 --> 00:26:09,161
♪ No tenía ganas de saltar
una vez más ♪
594
00:26:13,201 --> 00:26:18,040
♪ Me quedé de lado
sin saber reaccionar ♪
595
00:26:22,120 --> 00:26:27,060
♪ Son muchos años
buscando aquí la felicidad ♪
596
00:26:27,080 --> 00:26:29,211
♪ O el despertar ♪
597
00:26:31,070 --> 00:26:33,251
♪ Es que ningún lugar
es el erróneo ♪
598
00:26:34,030 --> 00:26:38,120
♪ Que más da, todo andará... ♪
599
00:26:39,151 --> 00:26:40,171
Cristina.
600
00:26:41,181 --> 00:26:43,171
Hey. What's up with you?
601
00:26:45,080 --> 00:26:47,110
What's with you, my love?
602
00:26:47,130 --> 00:26:49,070
You thought that I had died?
603
00:26:49,090 --> 00:26:51,231
I was taking a shit,
Valeria, no.
604
00:26:51,251 --> 00:26:54,211
[laughs] I was chopping
a super-huge log.
605
00:26:54,231 --> 00:26:57,130
PACA: Can we come in?
606
00:26:57,151 --> 00:26:59,100
What's going on here?
- Look who's here, Paca.
607
00:26:59,120 --> 00:27:00,201
What's all
this hustle and bustle?
608
00:27:00,221 --> 00:27:02,120
She thought
that I had kicked the bucket.
609
00:27:02,140 --> 00:27:04,120
I'm not ready to bite the dust.
610
00:27:04,140 --> 00:27:07,070
To be honest, she still have
some more fucking around to do.
611
00:27:07,090 --> 00:27:08,211
- Mónica, honey...
- Yes?
612
00:27:08,231 --> 00:27:10,161
tell these girls
what you used to do.
613
00:27:10,181 --> 00:27:11,241
A tuck-shop selling sweets.
614
00:27:12,021 --> 00:27:13,181
- [both laugh]
- What?
615
00:27:13,201 --> 00:27:16,130
Like her and her
and me, too, girl.
616
00:27:16,151 --> 00:27:19,080
And we keep our sweets
in the back!
617
00:27:19,100 --> 00:27:22,140
[laughs] And yours is dirty,
you filthy cow.
618
00:27:22,161 --> 00:27:25,060
Karen?
619
00:27:25,080 --> 00:27:29,161
♪ Nos vemos ahora
a las seis en el café ♪
620
00:27:29,181 --> 00:27:30,251
What's all this?
621
00:27:31,030 --> 00:27:32,161
♪ Me voy ♪
622
00:27:32,181 --> 00:27:34,211
♪ Ahora hablaremos
de que todo ♪
623
00:27:34,231 --> 00:27:39,050
♪ Estará bien
tomando un té... ♪
624
00:27:39,070 --> 00:27:40,120
Karen?
625
00:27:42,040 --> 00:27:43,080
Karen?
626
00:27:45,040 --> 00:27:46,090
Paca, he's gone.
627
00:27:46,110 --> 00:27:47,181
Of course he is.
628
00:27:47,201 --> 00:27:49,211
They packed all their shit,
and they ran away.
629
00:27:49,231 --> 00:27:51,130
On top of that,
they didn't say goodbye.
630
00:27:51,151 --> 00:27:53,100
But we were gonna
get married, Paca.
631
00:27:53,120 --> 00:27:54,181
Don't you worry
about that, honey,
632
00:27:54,201 --> 00:27:56,120
You'll surely
catch the next one.
633
00:27:56,140 --> 00:27:58,171
You're still very desirable
and beautiful.
634
00:27:58,191 --> 00:28:02,221
♪ Sigo el camino
y con mi ego ya veré ♪
635
00:28:02,241 --> 00:28:03,231
♪ Como lo haré... ♪
636
00:28:03,251 --> 00:28:05,090
Don't you worry, Cristina.
637
00:28:06,171 --> 00:28:09,030
We got a lot of work
ahead of us.
638
00:28:09,050 --> 00:28:11,181
Come on, girls.
Now there's no time to waste.
639
00:28:12,181 --> 00:28:13,241
Moving on. Cheer up.
640
00:28:14,021 --> 00:28:16,080
Bring the joy. It's Christmas.
641
00:28:16,100 --> 00:28:19,251
♪ Ven a bailar ♪
642
00:28:20,030 --> 00:28:24,070
♪ Ven con tu espíritu ♪
643
00:28:24,090 --> 00:28:28,211
♪ No existe el mar ♪
644
00:28:28,231 --> 00:28:34,110
♪ Solo hay espíritu ♪
645
00:28:35,161 --> 00:28:37,060
- [song ends]
- [recorder grinding]
646
00:28:37,080 --> 00:28:39,060
[sighs]
647
00:28:39,080 --> 00:28:40,161
Are you prepared?
648
00:28:40,181 --> 00:28:42,181
Do it.
649
00:28:45,171 --> 00:28:49,060
Okay, last we spoke
was about the end of television.
650
00:28:49,080 --> 00:28:51,080
You finished El Pelícano,
651
00:28:51,100 --> 00:28:52,110
then did the porno.
652
00:28:54,100 --> 00:28:56,050
You wanted to do it?
653
00:28:58,021 --> 00:28:59,030
I was delighted.
654
00:28:59,050 --> 00:29:01,241
The one who hated it
was my mother.
655
00:29:02,021 --> 00:29:04,140
It was the ultimate kick
in her cunt.
656
00:29:04,161 --> 00:29:07,030
But I didn't really give a fuck.
657
00:29:07,050 --> 00:29:08,040
No lie.
658
00:29:08,060 --> 00:29:09,130
Let me tell you something.
659
00:29:09,151 --> 00:29:11,090
If you want this book to happen,
660
00:29:11,110 --> 00:29:13,021
you have to do it the right way,
661
00:29:13,040 --> 00:29:15,040
and we must always
tell the truth.
662
00:29:15,060 --> 00:29:16,130
Shut it. I never lie, Paca!
663
00:29:16,151 --> 00:29:17,191
Listen, you should know
664
00:29:17,211 --> 00:29:20,080
that the porno wasn't her idea.
665
00:29:20,100 --> 00:29:23,040
In fact, I blame Angelo,
that son of a bitch,
666
00:29:23,060 --> 00:29:25,140
He was forcing you
to do that film.
667
00:29:25,161 --> 00:29:27,130
You told me
you didn't want to do it.
668
00:29:27,151 --> 00:29:30,140
On top of that, girl,
that movie was a complete joke.
669
00:29:30,161 --> 00:29:33,130
Instead of bringing in
good actors with nice, big cocks
670
00:29:33,151 --> 00:29:37,110
like Rocco Siffredi or that
gorgeous hottie, Nacho Vidal,
671
00:29:37,130 --> 00:29:39,110
he got her
the worst production ever.
672
00:29:39,130 --> 00:29:41,211
And tell her about the clause
673
00:29:41,231 --> 00:29:44,030
he made you sign
in the contract. Tell her now!
674
00:29:44,050 --> 00:29:45,201
Quiet! That porno
paid me a small fortune!
675
00:29:45,221 --> 00:29:47,030
That's bullshit,
and you know it.
676
00:29:47,050 --> 00:29:48,100
And it wasn't one I did.
677
00:29:48,120 --> 00:29:49,231
It was two movies, slut!
- Yeah, right.
678
00:29:49,251 --> 00:29:50,241
- Shut up.
- Jekyll and Hyde.
679
00:29:51,021 --> 00:29:52,130
Paca! Veneno! Come on.
680
00:29:52,151 --> 00:29:53,221
Incredible.
681
00:29:55,231 --> 00:29:59,201
Cristina, this isn't some essay.
682
00:30:00,211 --> 00:30:02,070
It's a book, you know?
683
00:30:03,090 --> 00:30:04,191
It'll be worth the effort.
684
00:30:08,151 --> 00:30:10,251
You really wanna know?
685
00:30:11,030 --> 00:30:12,211
You really wanna know
what happened with Angelo?
686
00:30:12,231 --> 00:30:14,140
Yes. I'm dying. Please tell her.
687
00:30:14,161 --> 00:30:15,161
Write this down.
688
00:30:15,181 --> 00:30:17,201
Let the entire country know.
689
00:30:17,221 --> 00:30:19,060
Quit the smoking! Idiot!
690
00:30:19,080 --> 00:30:20,181
You just
got out of the hospital.
691
00:30:20,201 --> 00:30:22,130
Come on. Have a sip of this.
692
00:30:22,151 --> 00:30:24,110
Bring it, sister.
693
00:30:26,090 --> 00:30:28,030
There you go, girl.
694
00:30:30,221 --> 00:30:34,221
Angelo, the Italian,
owed tons of green.
695
00:30:34,241 --> 00:30:38,050
Many wanted to see him dead,
wanted to slit his throat.
696
00:30:38,070 --> 00:30:40,161
Those guys are scum,
right, sweetie?
697
00:30:40,181 --> 00:30:43,090
And hold on to your panties,
'cause shit's coming.
698
00:30:43,110 --> 00:30:45,241
...officially confirmed
that in four years,
699
00:30:46,021 --> 00:30:47,151
we'll be counting in euros.
700
00:30:47,171 --> 00:30:49,211
As you know,
the euro will debut
701
00:30:49,231 --> 00:30:52,030
as the official currency
in numerous countries
702
00:30:52,050 --> 00:30:54,030
that will be known
as Schengen Area.
703
00:30:54,050 --> 00:30:58,021
The area will be comprised
of 26 European countries...
704
00:30:58,040 --> 00:31:00,110
Angelo, what happened to you?
705
00:31:05,100 --> 00:31:07,140
If I don't pay, I'm a dead man.
706
00:31:09,050 --> 00:31:11,171
Don't they know we're
absolutely broke right now?
707
00:31:11,191 --> 00:31:12,201
Huh?
708
00:31:15,120 --> 00:31:17,231
What the hell are they thinking?
709
00:31:17,251 --> 00:31:20,221
Why don't we move to Italy, huh?
710
00:31:20,241 --> 00:31:22,060
Let's move to Torino.
711
00:31:22,080 --> 00:31:23,191
We can live at your mother's.
712
00:31:23,211 --> 00:31:26,090
- No, Cristina.
- No one knows who we are there.
713
00:31:26,110 --> 00:31:29,140
Angelo, we might have
a fresh start together.
714
00:31:29,161 --> 00:31:30,181
No, Cristina.
715
00:31:30,201 --> 00:31:32,221
- Let me see.
- Let's pay them.
716
00:31:32,241 --> 00:31:34,221
We got to shoot that movie.
717
00:31:39,050 --> 00:31:42,050
I'm begging you, do it for me.
718
00:31:43,151 --> 00:31:45,130
I beg you, Cristina.
719
00:31:45,151 --> 00:31:47,040
We have to do it.
720
00:31:48,110 --> 00:31:49,191
Come on.
721
00:31:49,211 --> 00:31:51,130
[pop music playing]
722
00:31:51,151 --> 00:31:54,181
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh... ♪
723
00:31:54,201 --> 00:31:56,070
[man laughs]
724
00:31:56,090 --> 00:31:57,221
Well...
725
00:31:57,241 --> 00:31:59,100
Cristina, welcome.
726
00:31:59,120 --> 00:32:01,181
I'm Paco Cera,
727
00:32:01,201 --> 00:32:03,120
CEO for Lib Magazine.
728
00:32:03,140 --> 00:32:05,120
- How do you do?
- Ciao.
729
00:32:05,140 --> 00:32:06,201
Piacere.
730
00:32:06,221 --> 00:32:08,060
This is Antoni Frames,
731
00:32:08,080 --> 00:32:10,191
the movie's director,
a great professional.
732
00:32:10,211 --> 00:32:15,110
Actually he shot Poli,
the Lama, and the Lickin' Mama
733
00:32:15,130 --> 00:32:17,090
with Poli Díaz
"The Colt from Vallecas."
734
00:32:17,110 --> 00:32:19,090
- I haven't seen it, no.
- Mm.
735
00:32:19,110 --> 00:32:21,140
But he is
a good friend of mine, though.
736
00:32:21,161 --> 00:32:22,191
It's a comedy.
737
00:32:22,211 --> 00:32:25,021
- Oh, really?
- The plot's good.
738
00:32:25,040 --> 00:32:27,161
Poli Díaz and
his spiritual guide, the Lama,
739
00:32:27,181 --> 00:32:32,030
travel to Sevilla, where they
get into different situations.
740
00:32:32,050 --> 00:32:35,080
Some are very hot,
and others are hilarious.
741
00:32:35,100 --> 00:32:39,171
I mean, the movie is fantastic,
impeccable cinema. Auteur!
742
00:32:39,191 --> 00:32:41,191
Yeah, right, "Auteur."
743
00:32:42,251 --> 00:32:44,120
I'll watch it. I promise.
744
00:32:44,140 --> 00:32:47,021
Okay, let's get straight
to it, Cristina, if I may.
745
00:32:47,040 --> 00:32:48,241
We-- we will need your presence
746
00:32:49,021 --> 00:32:51,130
basically three days
for both movies.
747
00:32:53,030 --> 00:32:55,181
- Wait. Two movies?
- Yes.
748
00:32:55,201 --> 00:32:59,040
Well, the first one
is called Veneno's Shark.
749
00:32:59,060 --> 00:33:01,191
[chuckles] And the second one
is Venom's Vendetta.
750
00:33:01,211 --> 00:33:03,120
- "The shark," huh?
- Yes.
751
00:33:03,140 --> 00:33:05,050
We want to give the public
the one thing
752
00:33:05,070 --> 00:33:06,080
they haven't seen from you.
753
00:33:08,211 --> 00:33:09,211
My penis?
754
00:33:09,231 --> 00:33:11,120
- The shark, love.
- But, I mean,
755
00:33:11,140 --> 00:33:13,140
we could go
for something more subtle,
756
00:33:13,161 --> 00:33:16,030
maybe something
like Veneno's Secret.
757
00:33:18,201 --> 00:33:19,241
[sighs]
758
00:33:20,021 --> 00:33:21,181
Okay, what kind of money
are we talking?
759
00:33:21,201 --> 00:33:24,241
Well, that's been discussed
with, uh, Carlo?
760
00:33:25,021 --> 00:33:26,231
- Angelo.
- With the Italian.
761
00:33:26,251 --> 00:33:29,040
Actually we've got
a contract prepared today
762
00:33:29,060 --> 00:33:31,130
for your best convenience.
763
00:33:31,151 --> 00:33:34,110
Uh, you only
have to sign right here,
764
00:33:34,130 --> 00:33:38,030
as we've already given him
the 30% down payment in advance.
765
00:33:40,231 --> 00:33:42,251
ANGELO: Don't worry. Sign it.
766
00:33:43,030 --> 00:33:45,090
We can talk through it later.
Relax.
767
00:33:45,110 --> 00:33:47,251
TOPACIO: Men,
lots of chitchat and promises,
768
00:33:48,030 --> 00:33:50,191
but in the end,
they never keep their word.
769
00:33:50,211 --> 00:33:52,191
Hey, you assholes!
770
00:33:52,211 --> 00:33:55,050
Now watch what I'm
about to do to your wives.
771
00:33:55,070 --> 00:33:58,151
What are you boys
into, eh, watching,
772
00:33:58,171 --> 00:34:01,241
fucking, or acting?
773
00:34:02,021 --> 00:34:04,181
Seems to me that you
like to watch, huh?
774
00:34:04,201 --> 00:34:07,130
Get up. You two, now!
775
00:34:07,151 --> 00:34:09,220
'Cause I'm gonna put my gun
right up your cunt.
776
00:34:09,240 --> 00:34:13,091
Come on. Over there.
Both of you on the floor,
777
00:34:13,111 --> 00:34:16,091
and give us a lesbian show
like no other.
778
00:34:16,111 --> 00:34:18,091
Maybe we could get
a blanket, right?
779
00:34:18,111 --> 00:34:20,051
Get down on the floor
right now.
780
00:34:20,071 --> 00:34:22,140
- Shut up. They're working now.
- Go on. Pull your shorts down.
781
00:34:23,180 --> 00:34:24,231
Great! We've got it! Cut.
782
00:34:24,251 --> 00:34:26,080
- Was it good?
- That was great, Cristina.
783
00:34:26,100 --> 00:34:27,200
Hey, hey, hey, Cristina.
- Was that okay?
784
00:34:27,220 --> 00:34:29,251
- Yes, yes, I liked it.
- I added my own touch to it.
785
00:34:30,031 --> 00:34:31,180
- I loved it! Perfect.
- Oh, I was so nervous.
786
00:34:31,200 --> 00:34:33,111
Okay, we got it.
Let's move to the next one.
787
00:34:33,131 --> 00:34:34,240
Let's go to the rape scene,
all right?
788
00:34:35,021 --> 00:34:36,240
I need you to move and
clear all this space, please.
789
00:34:37,021 --> 00:34:39,131
Alvaro, clear the shot.
Okay, now you three.
790
00:34:39,151 --> 00:34:40,140
One, two--
Where's the third one?
791
00:34:40,160 --> 00:34:42,060
Okay, great, you three.
792
00:34:42,080 --> 00:34:44,131
You come back with a rope,
you see the girls
793
00:34:44,151 --> 00:34:47,091
and tie them up
and rape them, okay?
794
00:34:47,111 --> 00:34:49,100
Amin, I need a rope here.
Come on.
795
00:34:49,120 --> 00:34:50,171
Cool, guys.
796
00:34:50,191 --> 00:34:53,040
Remember our contract.
797
00:34:53,060 --> 00:34:54,111
The what? Ah.
798
00:34:54,131 --> 00:34:55,171
Yeah, okay.
799
00:34:55,191 --> 00:34:57,160
Okay, let's try something,
Cristina.
800
00:34:57,180 --> 00:35:00,071
Uh, you pull your pants down.
- What?
801
00:35:00,091 --> 00:35:02,131
Let's try with you
sucking each one of them,
802
00:35:02,151 --> 00:35:03,211
just for a little while, okay?
803
00:35:03,231 --> 00:35:05,171
But maybe I can help her
for a while?
804
00:35:05,191 --> 00:35:07,080
No, no, Anton,
let's get this thing organized.
805
00:35:07,100 --> 00:35:08,251
- Yes, exactly.
- Organized.
806
00:35:09,031 --> 00:35:10,211
Weren't they supposed
to fuck me? I don't understand.
807
00:35:10,231 --> 00:35:13,140
The thing is Angelo made sure
to establish in the contract
808
00:35:13,160 --> 00:35:15,140
he would be the only one
to fuck you.
809
00:35:15,160 --> 00:35:18,091
You know?
Those are the terms signed.
810
00:35:18,111 --> 00:35:19,111
And so...
811
00:35:19,131 --> 00:35:21,171
You really signed that?
812
00:35:21,191 --> 00:35:22,211
That's the contract.
813
00:35:22,231 --> 00:35:24,240
Your plan
is to keep fucking me over
814
00:35:25,021 --> 00:35:26,171
for the rest of my life?
- Cristina.
815
00:35:26,191 --> 00:35:27,240
- Isn't that right?
- Calm down.
816
00:35:28,031 --> 00:35:29,051
I'm done, Angelo.
817
00:35:29,071 --> 00:35:30,160
Those are the terms
of the contract!
818
00:35:30,180 --> 00:35:32,040
End of story
- Yes, yes, 'cause...
819
00:35:32,060 --> 00:35:33,191
- Let's go.
- we're wasting time here.
820
00:35:33,211 --> 00:35:36,060
Places, everybody. Come on.
Come on. Let's move.
821
00:35:36,080 --> 00:35:37,191
- Come on!
- Hey, come on, my love.
822
00:35:37,211 --> 00:35:39,151
Let's start, Cristina.
823
00:35:40,171 --> 00:35:41,180
Action!
824
00:35:45,151 --> 00:35:47,091
It wasn't until that moment
825
00:35:47,111 --> 00:35:50,200
that I realized that I
had become Angelo's property.
826
00:35:50,220 --> 00:35:53,021
I was no longer
the decision maker.
827
00:35:54,091 --> 00:35:56,200
But by then, it was too late.
828
00:35:58,180 --> 00:36:00,220
I was completely powerless,
829
00:36:00,240 --> 00:36:02,131
and the worst
was still to come.
830
00:36:02,151 --> 00:36:03,151
Great, great, Cristina.
831
00:36:03,171 --> 00:36:05,111
Now take your clothes off.
832
00:36:05,131 --> 00:36:07,071
That's right. Very good, hon.
833
00:36:07,091 --> 00:36:08,100
Very, very, very good.
834
00:36:08,120 --> 00:36:11,111
Zoom in on the cock, please.
835
00:36:11,131 --> 00:36:13,131
Not his. On hers, idiot.
836
00:36:13,151 --> 00:36:16,031
- Come on!
- Aw, yeah.
837
00:36:16,051 --> 00:36:19,051
PACA: Aw, for heaven's sake
sweetheart. What a shame.
838
00:36:19,071 --> 00:36:21,051
That was just so bad.
839
00:36:21,071 --> 00:36:23,080
Everything was
absolutely tasteless,
840
00:36:23,100 --> 00:36:26,071
and the second one
is even worse, huh?
841
00:36:26,091 --> 00:36:27,160
Ay-yi-yi-yi.
842
00:36:27,180 --> 00:36:29,200
- Shit.
- Oh, right there.
843
00:36:29,220 --> 00:36:31,021
Cristina...
844
00:36:32,060 --> 00:36:33,171
I don't get it.
845
00:36:33,191 --> 00:36:35,191
Why'd you stay with Angelo?
846
00:36:35,211 --> 00:36:38,131
I mean,
why didn't you just leave?
847
00:36:38,151 --> 00:36:40,160
I really tried,
but I couldn't leave him.
848
00:36:40,180 --> 00:36:42,140
- [door slams]
- Nobody can tell me what to do.
849
00:36:42,160 --> 00:36:44,040
Rotto il cazzo!
850
00:36:44,060 --> 00:36:45,171
What you gonna do
without me, huh?!
851
00:36:45,191 --> 00:36:48,200
I'm Cristina La Veneno,
loved by all of Spain!
852
00:36:48,220 --> 00:36:50,071
The country loves me!
853
00:36:50,091 --> 00:36:52,160
Nobody loves you,
not your family,
854
00:36:52,180 --> 00:36:54,051
not a single TV show.
855
00:36:54,071 --> 00:36:57,080
Just a hooker
who does cheap porn.
856
00:36:57,100 --> 00:36:58,180
Motherfucker!
857
00:36:58,200 --> 00:36:59,211
[grunts]
858
00:36:59,231 --> 00:37:01,231
- [objects shatter]
- [groaning]
859
00:37:01,251 --> 00:37:03,120
- [scuffling]
- Puttana di merda.
860
00:37:03,140 --> 00:37:06,060
[weeping] Please stop.
861
00:37:06,080 --> 00:37:08,111
[wails]
862
00:37:10,060 --> 00:37:12,060
[music playing]
863
00:37:12,080 --> 00:37:14,171
[distant siren blaring]
864
00:37:14,191 --> 00:37:16,080
VALERIA: And then what happened?
865
00:37:17,211 --> 00:37:19,251
CRISTINA: I didn't
know what to do.
866
00:37:20,031 --> 00:37:23,071
I was lost,
and I had nowhere else to go.
867
00:37:23,091 --> 00:37:24,240
VALERIA: Didn't you
report him to the police?
868
00:37:25,021 --> 00:37:27,040
CRISTINA: You serious?
Report him?
869
00:37:27,060 --> 00:37:29,111
No way, honey, no.
870
00:37:29,131 --> 00:37:31,191
But I was dead set
on getting rid of him.
871
00:37:32,211 --> 00:37:34,111
VALERIA: I don't understand.
872
00:37:34,131 --> 00:37:35,231
Why didn't you do it?
873
00:37:35,251 --> 00:37:37,160
CRISTINA: Because I
talked to Fanny,
874
00:37:37,180 --> 00:37:39,080
and she convinced me not to.
875
00:37:39,100 --> 00:37:44,051
Cristina, honey, girls like us
can never do better.
876
00:37:44,071 --> 00:37:46,080
It is what it is.
877
00:37:46,100 --> 00:37:48,051
If you're lucky enough
to find a man
878
00:37:48,071 --> 00:37:50,120
who wants to stay
for longer than a night,
879
00:37:50,140 --> 00:37:53,071
you better not let him go.
880
00:37:53,091 --> 00:37:55,091
You should always give
that fucker another chance,
881
00:37:55,111 --> 00:37:58,160
'cause life won't have
other opportunities for you,
882
00:37:58,180 --> 00:38:00,200
You get it, honey?
883
00:38:00,220 --> 00:38:03,251
Unless things get better,
if they ever do,
884
00:38:04,031 --> 00:38:05,091
this motherfucking shit
885
00:38:05,111 --> 00:38:07,251
will be the closest
to normal you ever get.
886
00:38:24,120 --> 00:38:25,220
[sighs]
887
00:38:25,240 --> 00:38:27,071
[computer chimes]
888
00:38:43,171 --> 00:38:45,120
ANGELO: I'm so sorry, bella.
889
00:38:45,140 --> 00:38:47,151
Do you forgive me?
890
00:38:47,171 --> 00:38:50,040
No more fights from now on,
I promise.
891
00:38:50,060 --> 00:38:53,151
We can start over again.
892
00:38:53,171 --> 00:38:59,080
I have a great idea,
an amazing one. Trust me.
893
00:39:11,040 --> 00:39:13,060
[cellphone buzzing]
894
00:39:34,080 --> 00:39:35,220
Hello.
895
00:39:35,240 --> 00:39:38,200
My love. I've been
trying to call you all day.
896
00:39:40,211 --> 00:39:41,200
Well, I've been busy.
897
00:39:41,220 --> 00:39:44,240
Busy doing what, exactly?
898
00:39:47,031 --> 00:39:49,151
[sighs] Busy with
writing the book.
899
00:39:49,171 --> 00:39:51,151
Valeria, please put
some thought into this.
900
00:39:51,171 --> 00:39:53,080
You have a very serious
job offer here.
901
00:39:53,100 --> 00:39:54,220
Maybe you could
call them and say
902
00:39:54,240 --> 00:39:57,091
that something unexpected
came up.
903
00:39:57,111 --> 00:39:58,231
How long
will you be in Madrid?
904
00:39:58,251 --> 00:40:00,220
Miguel, I don't know.
905
00:40:00,240 --> 00:40:03,160
But it's Christmas. You could
come back for a few days.
906
00:40:03,180 --> 00:40:05,111
Please don't stress me out.
907
00:40:05,131 --> 00:40:06,211
I don't understand.
908
00:40:06,231 --> 00:40:10,151
I have to write this book,
finish what I started.
909
00:40:10,171 --> 00:40:13,071
Okay, but why do you
have to finish it?
910
00:40:13,091 --> 00:40:14,211
[sighs]
911
00:40:17,211 --> 00:40:19,131
For her.
912
00:40:19,151 --> 00:40:22,051
I know, Valeria, but you're
not responsible for her
913
00:40:22,071 --> 00:40:24,200
She's a grown-up.
She can decide for herself.
914
00:40:27,211 --> 00:40:28,220
No.
915
00:40:31,220 --> 00:40:33,191
Not everybody gets to decide.
916
00:40:35,240 --> 00:40:40,031
Though I do have a choice.
917
00:40:41,051 --> 00:40:43,031
I'm staying here with her.
918
00:40:43,051 --> 00:40:46,051
So you won't be here
on New Year's Eve?
919
00:40:46,071 --> 00:40:47,131
My family's expecting you.
920
00:40:47,151 --> 00:40:49,131
[sighs] Yeah.
921
00:40:51,131 --> 00:40:53,040
But I've got a family here.
922
00:40:53,060 --> 00:40:55,111
[Manuel sighs]
923
00:40:55,131 --> 00:40:57,220
And you can get to know them
if you want to.
924
00:41:00,051 --> 00:41:01,111
I love you.
925
00:41:01,131 --> 00:41:03,151
Valeria,
hang on a minute, please.
926
00:41:05,211 --> 00:41:06,211
[sighs]
927
00:41:13,031 --> 00:41:14,200
Cristina...
928
00:41:17,171 --> 00:41:19,040
what idea?
929
00:41:21,060 --> 00:41:22,191
Wait. What?
930
00:41:22,211 --> 00:41:25,111
What was Angelo's idea?
931
00:41:25,131 --> 00:41:28,031
If we want to finish the book,
932
00:41:28,051 --> 00:41:30,091
you have to tell me
the whole story.
933
00:41:41,140 --> 00:41:43,240
[lights buzz]
934
00:41:56,071 --> 00:41:57,080
[lights buzz]
935
00:41:57,100 --> 00:41:59,171
Sign down here, honey, please.
936
00:42:01,160 --> 00:42:03,171
- But what's this?
- You know what it is.
937
00:42:03,191 --> 00:42:06,031
Relax. It will all be fine.
938
00:42:06,051 --> 00:42:07,140
But you know
I can't read, Angelo.
939
00:42:07,160 --> 00:42:09,151
I got this. Relax.
940
00:42:09,171 --> 00:42:11,051
Please, don't worry.
941
00:42:18,120 --> 00:42:19,191
- Right here?
- Yes.
942
00:42:19,211 --> 00:42:20,251
Sign it.
943
00:42:26,251 --> 00:42:29,031
[music playing]
944
00:42:40,200 --> 00:42:47,200
♪ Allá donde nace el día ♪
945
00:42:47,220 --> 00:42:53,191
♪ Allá donde nace el sol ♪
946
00:42:54,231 --> 00:43:00,240
♪ Está nuestra casa pequeña ♪
947
00:43:01,021 --> 00:43:06,200
♪ Donde un día
buscaba tu amor ♪
948
00:43:19,060 --> 00:43:25,151
¿Por qué me persigue
el recuerdo?
949
00:43:25,171 --> 00:43:32,220
¿Por qué no he podido olvidar?
950
00:43:32,240 --> 00:43:39,191
¿Por qué aquel desamparo?
951
00:43:39,211 --> 00:43:45,060
¿Por qué esa soledad?
952
00:43:45,080 --> 00:43:46,200
My house.
953
00:43:52,091 --> 00:43:58,131
¿Por qué me dejabas tan solo?
954
00:43:58,151 --> 00:44:05,131
¿A dónde tenías que ir?
955
00:44:05,151 --> 00:44:12,151
- ¿En qué se te ha ido la vida?
- [sirens approaching]
956
00:44:12,171 --> 00:44:13,171
♪ La vida... ♪
957
00:44:13,191 --> 00:44:15,171
We have to go!
958
00:44:15,191 --> 00:44:16,251
Now! Come on!
959
00:44:19,171 --> 00:44:21,100
[pounding on door]
960
00:44:21,120 --> 00:44:23,120
Don't you hear that?
Someone's banging on the door.
961
00:44:23,140 --> 00:44:24,191
Yes, we do, Paca.
962
00:44:24,211 --> 00:44:26,191
- Haven't you changed the lock?
- No.
963
00:44:26,211 --> 00:44:28,151
You gave the key
to one of the Romanians?
964
00:44:28,171 --> 00:44:29,240
- I don't know.
- Well, who is it?
965
00:44:30,031 --> 00:44:31,021
- Hello.
- Oh!
966
00:44:31,040 --> 00:44:32,080
What's he doing here?
967
00:44:32,100 --> 00:44:33,131
What are you doing here?
968
00:44:33,151 --> 00:44:35,160
I was at a party,
and I was wondering,
969
00:44:35,180 --> 00:44:37,191
"Cristina, Cristina,
is she alone?"
970
00:44:37,211 --> 00:44:39,160
Cristina's not alone.
She's here with us.
971
00:44:39,180 --> 00:44:40,231
Oh, is she now?
972
00:44:40,251 --> 00:44:42,191
Damn right, with me and Valeria.
973
00:44:42,211 --> 00:44:44,200
And you?
You are writing the book?
974
00:44:44,220 --> 00:44:46,051
- Such a beaut--
- Don't touch me.
975
00:44:46,071 --> 00:44:48,060
Leave her!
You stay away from her.
976
00:44:48,080 --> 00:44:50,251
I told you not to trust her.
977
00:44:51,031 --> 00:44:52,091
She tells nothing but lies.
978
00:44:52,111 --> 00:44:53,131
You are the liar, huh?
979
00:44:53,151 --> 00:44:54,200
The liar is you.
980
00:44:54,220 --> 00:44:56,160
He was the one
that sent me to prison.
981
00:44:56,180 --> 00:44:59,031
Right, Angelo? It was you.
982
00:44:59,051 --> 00:45:01,131
I know it was you
who gave me away to the police.
983
00:45:01,151 --> 00:45:03,120
- She is nothing but a liar!
- A liar, my ass.
984
00:45:03,140 --> 00:45:04,251
You framed me.
- See?
985
00:45:05,031 --> 00:45:06,120
It is impossible
to say anything to her, man!
986
00:45:06,140 --> 00:45:08,160
Angelo, Cristina,
tell the audience,
987
00:45:08,180 --> 00:45:10,200
how did the fire start?
- Weren't you listening?
988
00:45:10,220 --> 00:45:12,180
I just told you.
- Yes, but maybe--
989
00:45:12,200 --> 00:45:14,231
This dirty little rat
fucking burnt it down.
990
00:45:14,251 --> 00:45:16,180
On top of that,
you reported me, bastard.
991
00:45:16,200 --> 00:45:17,240
- It's a lie.
- Asshole.
992
00:45:18,021 --> 00:45:19,120
The call was anonymous.
993
00:45:19,140 --> 00:45:20,220
He had an Italian accent,
you motherfucker.
994
00:45:24,240 --> 00:45:29,220
I wanna report
José Antonio Ortiz for fraud,
995
00:45:29,240 --> 00:45:31,080
for setting a fire.
996
00:45:31,100 --> 00:45:33,071
Let's stop it.
Stop it, both of you.
997
00:45:33,091 --> 00:45:34,251
Enough, guys! Come on.
You both did it.
998
00:45:35,031 --> 00:45:37,051
It's obvious you both
agreed to start the fire.
999
00:45:37,071 --> 00:45:40,071
Then you fought,
and you reported her,
1000
00:45:40,091 --> 00:45:43,220
and now Veneno is sentenced
to three years in jail.
1001
00:45:43,240 --> 00:45:46,191
Oh, my God, this girl's
gonna kill me one of these days.
1002
00:45:46,211 --> 00:45:49,031
Tell me, Cristina,
where are you living now?
1003
00:45:49,051 --> 00:45:51,060
Well, in my house.
Where else would I live?
1004
00:45:51,080 --> 00:45:53,191
The insurance
covered all the repairs.
1005
00:45:53,211 --> 00:45:55,140
But how did you get it back?
1006
00:45:55,160 --> 00:45:58,040
- [beep]
- Cristina, pick up the phone.
1007
00:45:58,060 --> 00:46:00,140
I've called you
about a thousand times.
1008
00:46:00,160 --> 00:46:02,220
What'd you do?
Why'd you say that on TV?
1009
00:46:02,240 --> 00:46:04,220
Listen to me.
You should come to Valencia,
1010
00:46:04,240 --> 00:46:07,160
and let's let this
rest for a while, girl.
1011
00:46:07,180 --> 00:46:10,060
Cristina, you love me, right?
1012
00:46:10,080 --> 00:46:13,251
You know what we have,
five years together.
1013
00:46:14,031 --> 00:46:15,060
- Five.
- Who cares,
1014
00:46:15,080 --> 00:46:16,191
five, three, ten or one?!
- Let me go.
1015
00:46:16,211 --> 00:46:18,031
Cristina's not
your property anymore.
1016
00:46:18,051 --> 00:46:19,220
- Shut up!
- And don't you dare touch them,
1017
00:46:19,240 --> 00:46:21,240
or I'll break your nose!
- ANGELO: I'll kill you.
1018
00:46:22,021 --> 00:46:23,100
Get out of this house,
you filth!
1019
00:46:23,120 --> 00:46:25,091
- Let me go.
- Get out of this house.
1020
00:46:25,111 --> 00:46:27,051
- Cristina...
- Leave her alone.
1021
00:46:27,071 --> 00:46:28,251
- Listen to me.
- please, we were happy.
1022
00:46:29,031 --> 00:46:31,111
I will call the police,
you bastard.
1023
00:46:31,131 --> 00:46:33,091
- I'm gonna kill you, you cunt!
- Leave her alone.
1024
00:46:33,111 --> 00:46:35,080
Get out.
- Angelo!
1025
00:46:37,021 --> 00:46:38,071
Leave her alone.
1026
00:46:38,091 --> 00:46:40,021
Easy there.
1027
00:46:40,040 --> 00:46:42,091
- Valeria, put that down.
- Leave.
1028
00:46:42,111 --> 00:46:44,080
- PACA: Don't get in trouble.
- Take it easy.
1029
00:46:45,240 --> 00:46:48,051
Do you know
why rats like you exist?
1030
00:46:51,021 --> 00:46:52,240
Because some girls,
they're taught to believe
1031
00:46:53,021 --> 00:46:54,251
they're not worthy
of anything better.
1032
00:46:55,031 --> 00:46:57,191
Cristina deserves
much better than you.
1033
00:46:57,211 --> 00:46:58,240
Easy, kiddo.
1034
00:46:59,021 --> 00:47:01,091
Fuck off, and never come back.
1035
00:47:01,111 --> 00:47:03,151
- Get out!
- Get out of this house!
1036
00:47:03,171 --> 00:47:05,071
- Don't try me.
- Sto andando. Easy.
1037
00:47:05,091 --> 00:47:08,091
I told you to get out
of this house, asshole!
1038
00:47:08,111 --> 00:47:09,251
Motherfucker,
don't ever come back!
1039
00:47:15,031 --> 00:47:16,180
Angelo?
1040
00:47:16,200 --> 00:47:17,211
[doorbell rings]
1041
00:47:17,231 --> 00:47:19,091
[pounding on door]
1042
00:47:22,220 --> 00:47:24,071
Police. Good evening.
1043
00:47:24,091 --> 00:47:26,200
José Antonio Ortiz Rodríguez?
- Yes, it's me.
1044
00:47:26,220 --> 00:47:28,120
You are being arrested
for fraud, ma'am.
1045
00:47:28,140 --> 00:47:30,040
What are you talking about?
1046
00:47:30,060 --> 00:47:31,151
You have the right
to remain silent...
1047
00:47:31,171 --> 00:47:36,231
♪ El destino jugó su partida ♪
1048
00:47:36,251 --> 00:47:43,151
♪ La partida que yo no elegí ♪
1049
00:47:43,171 --> 00:47:50,220
♪ Fue tan larga
tu ausencia que, un día ♪
1050
00:47:50,240 --> 00:47:58,060
♪ Al volver ya no te conocí ♪
1051
00:47:58,080 --> 00:48:00,100
[sirens blaring]
1052
00:48:01,240 --> 00:48:04,140
PACA: Not all of us
can have luck.
1053
00:48:04,160 --> 00:48:06,180
Oh, God, that was crazy!
1054
00:48:06,200 --> 00:48:09,021
[laughs]
1055
00:48:09,040 --> 00:48:12,111
We were so brave. Oh.
1056
00:48:12,131 --> 00:48:14,200
You gotta make sure
you change the lock, Cristina.
1057
00:48:14,220 --> 00:48:16,021
This was not good.
1058
00:48:16,040 --> 00:48:18,111
How are you? Oh, my God.
1059
00:48:18,131 --> 00:48:20,231
Because we all come
from different places.
1060
00:48:28,231 --> 00:48:32,051
But it doesn't matter
where you come from.
1061
00:48:32,071 --> 00:48:34,240
Somehow deep down,
we're all the same.
1062
00:48:37,231 --> 00:48:39,240
["12 Days of Christmas"
playing]
1063
00:48:41,091 --> 00:48:43,191
- I love it, Cristina.
- Oh, really? You do?
1064
00:48:43,211 --> 00:48:45,060
- It's beautiful.
- It is, right?
1065
00:48:45,080 --> 00:48:46,071
Yes.
1066
00:48:46,091 --> 00:48:48,160
Paca, how's the lottery coming?
1067
00:48:48,180 --> 00:48:50,091
This is bullshit, girl!
1068
00:48:50,111 --> 00:48:52,021
There's only one number missing.
1069
00:48:52,040 --> 00:48:53,191
- [scoffs]
- One single number, girl.
1070
00:48:53,211 --> 00:48:55,171
At some point
in everyone's life,
1071
00:48:55,191 --> 00:48:57,231
we all fight the same battle,
1072
00:48:57,251 --> 00:49:01,100
have the same struggles,
the same surgeries,
1073
00:49:01,120 --> 00:49:04,160
the same pains,
the same dreams.
1074
00:49:04,180 --> 00:49:06,240
VALERIA: What do we do
with the men of your life?
1075
00:49:07,021 --> 00:49:08,120
Do you wanna go for initials
1076
00:49:08,140 --> 00:49:10,131
or do you wanna use
the full name?
1077
00:49:10,151 --> 00:49:12,140
PACA: If I were you,
I'd go for initials...
1078
00:49:12,160 --> 00:49:14,140
- We have to decide now.
- to avoid trouble.
1079
00:49:14,160 --> 00:49:16,231
R.M.
1080
00:49:16,251 --> 00:49:19,091
- Isn't that Ricky Martin?
- Don't say it out loud, Paca.
1081
00:49:19,111 --> 00:49:22,111
Ah, don't put that in until
she decides how she'll do it.
1082
00:49:22,131 --> 00:49:24,071
It'll all break down
into three parts
1083
00:49:24,091 --> 00:49:26,140
First would be Joselito,
1084
00:49:26,160 --> 00:49:29,231
your childhood, Adra,
Marbella, the Romeros.
1085
00:49:29,251 --> 00:49:32,160
"Memoirs of a Peppy Cunt."
1086
00:49:32,180 --> 00:49:34,171
[chuckles]
- You better shut your mouth.
1087
00:49:34,191 --> 00:49:36,060
You ain't no nun, honey.
1088
00:49:36,080 --> 00:49:38,120
It can't be
"Memoirs of Saint Cristina,"
1089
00:49:38,140 --> 00:49:39,200
given the whore you are.
1090
00:49:39,220 --> 00:49:41,180
"I feel like I
can sense people's love,
1091
00:49:41,200 --> 00:49:43,031
"people of all ages,
1092
00:49:43,051 --> 00:49:46,021
"from little kids
to parents and grandparents.
1093
00:49:46,040 --> 00:49:48,080
"That's all I need to feel joy.
1094
00:49:48,100 --> 00:49:49,251
"I kept my promise
1095
00:49:50,031 --> 00:49:52,080
to be the person
I always wanted to be..."
1096
00:49:54,091 --> 00:49:57,211
"and I welcome
life's surprises now,
1097
00:49:57,231 --> 00:50:00,021
'cause it feel like
I've already lived it all."
1098
00:50:08,060 --> 00:50:09,120
And that's it.
1099
00:50:12,111 --> 00:50:13,211
We've finished writing the book.
1100
00:50:13,231 --> 00:50:15,071
PACA: Is it done? [gasps]
1101
00:50:15,091 --> 00:50:18,100
Cristina,
this is amazing, my dear.
1102
00:50:18,120 --> 00:50:20,180
[gasps] After so long.
1103
00:50:20,200 --> 00:50:22,060
- [doorbell rings]
- [gasps]
1104
00:50:22,080 --> 00:50:24,071
You think that's Angelo again,
1105
00:50:24,091 --> 00:50:25,140
looking for a beating?
1106
00:50:25,160 --> 00:50:26,191
Well, all right.
1107
00:50:26,211 --> 00:50:29,071
Okay, let me see who's there.
1108
00:50:29,091 --> 00:50:30,180
My life's been pretty great.
1109
00:50:32,180 --> 00:50:34,180
We should do bookstores,
do readings.
1110
00:50:34,200 --> 00:50:36,091
For sure.
1111
00:50:36,111 --> 00:50:38,160
PACA: Valeria, my love,
1112
00:50:38,180 --> 00:50:40,211
look what Santa has brought you.
1113
00:50:40,231 --> 00:50:42,151
Look at this pretty present.
1114
00:50:42,171 --> 00:50:43,200
Come in, beautiful.
1115
00:50:43,220 --> 00:50:45,060
Hey there.
1116
00:50:45,080 --> 00:50:47,151
[laughs]
1117
00:50:50,080 --> 00:50:52,111
What are you doing here?
1118
00:50:52,131 --> 00:50:53,251
I want to know your family.
1119
00:50:55,021 --> 00:50:56,031
You okay?
1120
00:50:57,091 --> 00:50:59,191
PACA: Oh, my. How sweet.
1121
00:50:59,211 --> 00:51:04,220
When united, we can achieve
absolutely anything.
1122
00:51:04,240 --> 00:51:09,151
Because in the end,
that's the luck we share,
1123
00:51:09,171 --> 00:51:13,031
the luck of having each other.
1124
00:51:13,051 --> 00:51:16,111
What a yummy chicken
I've got here.
1125
00:51:16,131 --> 00:51:18,180
It's my family's recipe.
- This tastes like shit.
1126
00:51:18,200 --> 00:51:19,191
Come on. Eat some.
1127
00:51:19,211 --> 00:51:20,251
We were all dancing.
1128
00:51:21,031 --> 00:51:22,080
That was hilarious.
1129
00:51:22,100 --> 00:51:24,051
- Oh, God! Wrong pipe.
- Don't die.
1130
00:51:24,071 --> 00:51:27,071
[music playing]
1131
00:51:35,051 --> 00:51:36,060
Cheers.
1132
00:51:41,071 --> 00:51:43,100
[music continues]
76165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.