Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,061 --> 00:00:06,190
[birds chirping]
2
00:00:08,060 --> 00:00:10,120
[acoustic guitar playing]
3
00:00:15,030 --> 00:00:16,240
VALERIA: Tell me about Madrid.
4
00:00:17,021 --> 00:00:17,251
Oh, Madrid.
5
00:00:18,031 --> 00:00:19,130
Madrid, the cursed city.
6
00:00:19,150 --> 00:00:24,060
♪ Allá donde
se cruzan los caminos ♪
7
00:00:24,080 --> 00:00:26,211
Madrid was everything
I had dreamt of.
8
00:00:26,231 --> 00:00:30,150
♪ Donde el mar
no se puede concebir... ♪
9
00:00:30,170 --> 00:00:33,250
But above all,
Madrid showed me who I was.
10
00:00:34,030 --> 00:00:36,100
But why did you leave Marbella?
11
00:00:36,121 --> 00:00:38,070
You found your place there,
right?
12
00:00:38,091 --> 00:00:40,091
Yes, my love, but I was young.
13
00:00:40,111 --> 00:00:42,161
I was on fire...
- [bell ringing]
14
00:00:42,180 --> 00:00:46,100
and I wanted more,
to be out there, discover.
15
00:00:48,130 --> 00:00:50,231
Marbella ain't enough
for someone like me.
16
00:00:50,250 --> 00:00:52,041
[car horn honks]
17
00:00:55,091 --> 00:00:58,091
Alfonso's idea
was to spend the weekend
18
00:00:58,111 --> 00:00:59,221
and have me come along.
19
00:01:01,021 --> 00:01:03,041
Madrid and I...
- Hello.
20
00:01:03,060 --> 00:01:04,141
was love at first sight.
21
00:01:06,161 --> 00:01:07,191
Here we are.
22
00:01:11,130 --> 00:01:12,141
Here you go.
23
00:01:12,161 --> 00:01:14,171
Thank you. Whoo!
24
00:01:14,191 --> 00:01:19,130
♪ Las niñas
ya no quieren ser princesas ♪
25
00:01:21,231 --> 00:01:25,171
♪ Y a los niños
les da por perseguir... ♪
26
00:01:25,191 --> 00:01:29,141
CRISTINA: As usual,
Alfonso and I hit the streets,
27
00:01:29,161 --> 00:01:33,081
and that's
how Javier and I met.
28
00:01:33,100 --> 00:01:36,111
Back then, I was horny as hell.
29
00:01:36,130 --> 00:01:37,231
I had to try it all.
30
00:01:40,120 --> 00:01:44,250
♪ Los pájaros
visitan al psiquiatra ♪
31
00:01:45,030 --> 00:01:47,191
Javier fell madly in love
with me that first night.
32
00:01:47,210 --> 00:01:52,041
♪ Las estrellas
se olvidan de salir... ♪
33
00:01:56,120 --> 00:02:00,070
When Alfonso left, Javier
asked me to stay with him.
34
00:02:01,171 --> 00:02:02,230
But I was a slut
35
00:02:02,251 --> 00:02:04,150
and couldn't stay
with just one.
36
00:02:07,031 --> 00:02:08,210
Get out of here,
you fucking cheater!
37
00:02:08,231 --> 00:02:11,060
You're a whore!
Get out! Get out. Go.
38
00:02:11,081 --> 00:02:13,090
Luckily, before we split.
39
00:02:13,111 --> 00:02:16,171
Javier got me a job
in a hospital's kitchen.
40
00:02:18,250 --> 00:02:21,060
Morning, Josefa.
41
00:02:21,081 --> 00:02:25,171
Today I got you some chicken
and mashed potatoes.
42
00:02:25,191 --> 00:02:27,201
- Let me...
- [knock at the door]
43
00:02:27,220 --> 00:02:29,120
But the pay was bad.
44
00:02:31,041 --> 00:02:32,131
- Hello.
- Tania?
45
00:02:32,150 --> 00:02:33,210
Come in.
46
00:02:39,041 --> 00:02:43,111
♪ Que me lleven
al sur donde nací ♪
47
00:02:46,090 --> 00:02:50,210
♪ Aquí no queda sitio
para nadie ♪
48
00:02:50,231 --> 00:02:53,160
♪ Pongamos que hablo
de Madrid ♪
49
00:02:53,180 --> 00:02:56,171
I had to work like crazy
to make ends meet.
50
00:02:56,191 --> 00:02:59,111
♪ De Madrid... ♪
51
00:02:59,131 --> 00:03:02,071
I was just working
and working all the time...
52
00:03:03,231 --> 00:03:05,250
that I almost forgot...
53
00:03:08,120 --> 00:03:09,240
why I moved to Madrid.
54
00:03:10,021 --> 00:03:16,090
♪ Pongamos que hablo
de Madrid ♪
55
00:03:20,120 --> 00:03:22,180
Until one day, she walked in.
56
00:03:22,201 --> 00:03:24,201
[strings playing]
57
00:03:34,090 --> 00:03:36,081
No matter how lost you feel...
58
00:03:37,180 --> 00:03:40,041
life always reminds you
who you are.
59
00:03:58,030 --> 00:03:59,131
[doorbell rings]
60
00:03:59,150 --> 00:04:01,220
My God, what's the emergency?
61
00:04:01,240 --> 00:04:03,060
BOTH: A TV channel called!
62
00:04:03,081 --> 00:04:04,180
Wh-what?
63
00:04:04,201 --> 00:04:07,051
- Yes, a TV channel!
- A frickin' TV show!
64
00:04:07,071 --> 00:04:09,171
- [laughing]
- VALERIA: What did they say?
65
00:04:09,190 --> 00:04:11,101
They know
you're writing the book.
66
00:04:11,120 --> 00:04:13,071
I-I just have to go to Madrid.
67
00:04:13,090 --> 00:04:16,021
I-I'm having a polygraph test.
- Cristina, that's incredible!
68
00:04:16,040 --> 00:04:18,141
They know we're writing
your story. Amazing, Cristina.
69
00:04:18,160 --> 00:04:20,110
♪ The joy I felt
when they told me ♪
70
00:04:20,131 --> 00:04:22,210
I'm such a fatty.
I can't go like this.
71
00:04:22,230 --> 00:04:25,251
Of course you are. And she
refuses to eat any vegetables.
72
00:04:26,030 --> 00:04:27,230
You cannot miss out
on this amazing opportunity.
73
00:04:27,251 --> 00:04:29,191
Would you come along?
- Seriously?
74
00:04:29,210 --> 00:04:32,071
I can't go with her.
I don't have a dog-sitter,
75
00:04:32,090 --> 00:04:35,071
and my back pain's
killing me. Impossible.
76
00:04:35,090 --> 00:04:36,121
Do you like Madrid?
77
00:04:38,061 --> 00:04:39,191
- I've never been there.
- [gasps]
78
00:04:39,210 --> 00:04:42,050
You're so naive and provincial.
79
00:04:42,071 --> 00:04:45,160
You're about to go
to the Madrid of La Veneno.
80
00:04:45,180 --> 00:04:47,021
You're gonna freak out! [gasps]
81
00:04:47,040 --> 00:04:48,111
All right, just picture this.
82
00:04:48,131 --> 00:04:51,170
La Veneno comes back to the TV.
83
00:04:51,191 --> 00:04:52,201
[shrieks]
84
00:04:52,220 --> 00:04:54,030
Honey, listen to me.
85
00:04:54,050 --> 00:04:55,251
You need to keep an eye
on her, baby.
86
00:04:56,030 --> 00:04:57,030
Yes, of course.
87
00:04:57,050 --> 00:04:58,131
She's out of her mind right now.
88
00:04:58,150 --> 00:05:00,061
- Not to worry, Paca.
- Thank you, my dear.
89
00:05:00,081 --> 00:05:01,131
I cannot believe
this is happening.
90
00:05:01,150 --> 00:05:03,121
Easy now, girl.
91
00:05:03,141 --> 00:05:05,061
You'll be fine, Cristina.
92
00:05:05,081 --> 00:05:08,090
You re a shining star,
and people want you back.
93
00:05:08,110 --> 00:05:09,141
You've been missed, Cristina.
94
00:05:09,160 --> 00:05:11,071
[mouth full]
Let me tell you something.
95
00:05:11,090 --> 00:05:13,050
Don't you try
to outsmart the machine.
96
00:05:13,071 --> 00:05:14,170
It will bust you.
97
00:05:14,191 --> 00:05:16,181
- When have I ever lied, Paca?
- You're shameless.
98
00:05:16,201 --> 00:05:19,030
You're the one
who has no shame here.
99
00:05:19,050 --> 00:05:21,071
Give me an example! Just one.
- I have plenty of examples!
100
00:05:21,090 --> 00:05:23,040
How 'bout
the $100 million mansion?
101
00:05:23,061 --> 00:05:24,210
Shut up. Stop fucking around.
102
00:05:24,230 --> 00:05:26,181
- I'm not.
- You have no idea.
103
00:05:42,121 --> 00:05:43,121
Hey.
104
00:05:44,251 --> 00:05:45,251
You can't be here.
105
00:05:46,030 --> 00:05:47,201
- Really?
- Yeah.
106
00:05:49,220 --> 00:05:55,071
The most beautiful places
always have restricted access.
107
00:05:56,100 --> 00:05:58,150
You're right. It's nice.
108
00:06:02,110 --> 00:06:03,170
Madrid...
109
00:06:05,021 --> 00:06:06,220
the cursed city.
110
00:06:09,040 --> 00:06:10,081
Why are you doing here?
111
00:06:10,100 --> 00:06:11,150
[wind gusting]
112
00:06:11,170 --> 00:06:12,210
Committing suicide.
113
00:06:16,251 --> 00:06:17,241
It was a bad joke.
114
00:06:19,071 --> 00:06:20,141
Want a cigarette?
115
00:06:20,160 --> 00:06:21,141
Well, yeah.
116
00:06:31,141 --> 00:06:33,121
What's your name, dear?
117
00:06:33,141 --> 00:06:35,090
My name is José Antonio,
118
00:06:35,111 --> 00:06:37,220
but they call me Joselito.
119
00:06:37,241 --> 00:06:39,061
Cristina.
120
00:06:39,081 --> 00:06:41,100
Cristina Onassis.
121
00:06:43,131 --> 00:06:44,180
Cristina? That's pretty.
122
00:06:44,201 --> 00:06:46,251
- [siren passing]
- I named myself.
123
00:06:48,090 --> 00:06:49,201
What do you mean,
named yourself?
124
00:06:49,220 --> 00:06:52,210
Honey, anything is
possible in this life.
125
00:06:55,071 --> 00:06:56,191
Who's Onassis?
126
00:06:56,210 --> 00:07:00,040
You don't know
who Cristina Onassis was?
127
00:07:00,061 --> 00:07:01,210
No.
128
00:07:01,230 --> 00:07:06,050
Cristina Onassis was
a rich heiress, a millionaire,
129
00:07:06,071 --> 00:07:10,241
daughter to Aristotle Onassis,
a Greek man, totally loaded.
130
00:07:11,021 --> 00:07:12,191
She was the entire package,
131
00:07:12,210 --> 00:07:14,230
elegant, famous, and divine.
132
00:07:17,021 --> 00:07:20,160
But a few days
after she received her fortune,
133
00:07:20,181 --> 00:07:23,181
she was found dead
by a friend in the bathtub.
134
00:07:23,201 --> 00:07:25,110
You bear the name
of a dead woman?
135
00:07:25,131 --> 00:07:27,181
I share my name
with a star, hon.
136
00:07:29,071 --> 00:07:31,121
Life turned the name
into a tragedy.
137
00:07:33,021 --> 00:07:35,071
What a sad story.
138
00:07:35,090 --> 00:07:37,210
It reminds me
I'm still alive, José Antonio...
139
00:07:39,150 --> 00:07:41,180
and every day could be the last.
140
00:07:45,100 --> 00:07:46,090
Bye, hon.
141
00:07:49,150 --> 00:07:51,160
Hey, Cristina.
142
00:07:56,030 --> 00:07:57,081
I want to be like you.
143
00:08:01,220 --> 00:08:03,050
Have you got a pen?
144
00:08:06,081 --> 00:08:08,090
Go to the pharmacy
on Luna Street.
145
00:08:08,110 --> 00:08:09,210
Tell them I sent you.
146
00:08:09,230 --> 00:08:12,131
You'll buy, uh...
147
00:08:12,150 --> 00:08:14,210
Topasel and Progynon,
148
00:08:14,230 --> 00:08:16,090
100 milligrams.
149
00:08:16,110 --> 00:08:18,040
And If you need me,
150
00:08:18,061 --> 00:08:20,241
you can always find me
in West Park.
151
00:08:21,030 --> 00:08:23,100
That's where all the girls are.
152
00:08:23,121 --> 00:08:24,210
And what do you do?
153
00:08:24,230 --> 00:08:26,141
Hustle.
154
00:08:26,160 --> 00:08:27,230
There's no other choice.
155
00:08:38,241 --> 00:08:40,021
CRISTINA: Check this out.
156
00:08:40,040 --> 00:08:41,101
you're gonna love it.
157
00:08:42,131 --> 00:08:43,111
Come in. Come in.
158
00:08:43,131 --> 00:08:44,200
Just give me a moment.
159
00:08:53,070 --> 00:08:54,221
My house!
160
00:08:54,241 --> 00:08:56,121
[chuckles] Huh?
161
00:08:56,141 --> 00:08:58,040
Isn't it a palace?
162
00:08:58,060 --> 00:08:59,241
Not like Paca's, right?
163
00:09:00,021 --> 00:09:01,170
It's incredible, Cristina.
164
00:09:01,190 --> 00:09:03,241
Not the kitchen, though.
It's a mess.
165
00:09:04,021 --> 00:09:05,241
That was the wall
that caught fire,
166
00:09:06,021 --> 00:09:07,231
and the insurance
paid to fix it up.
167
00:09:33,080 --> 00:09:34,190
Oh! There's that cast.
168
00:09:34,211 --> 00:09:36,160
I made a lot of money
with that thing.
169
00:09:36,180 --> 00:09:38,070
Every client I had,
170
00:09:38,091 --> 00:09:40,050
boom, right up their asses.
171
00:09:40,070 --> 00:09:41,070
[chuckles] That was fun.
172
00:09:42,101 --> 00:09:44,121
Valeria, check this out.
173
00:09:44,141 --> 00:09:46,170
Look at this. Scandalous.
174
00:09:46,190 --> 00:09:48,091
Can we use these pictures
for the book?
175
00:09:48,111 --> 00:09:50,101
Of course. You can have
any of them you want.
176
00:09:50,121 --> 00:09:52,050
I got plenty.
177
00:09:52,070 --> 00:09:54,241
Look. My parents
when they were young.
178
00:09:57,251 --> 00:09:59,160
Who do I look like, huh?
179
00:10:01,091 --> 00:10:02,141
- Like your mother.
- No way.
180
00:10:02,160 --> 00:10:05,050
Not my mother.
Sh-she's butt-ugly.
181
00:10:05,070 --> 00:10:07,080
I meant my dad.
We've got the same eyes.
182
00:10:07,101 --> 00:10:08,190
[chuckles]
183
00:10:08,211 --> 00:10:11,040
- [door creaks]
- Look at this, Valeria.
184
00:10:11,060 --> 00:10:12,101
I'll get married...
185
00:10:12,121 --> 00:10:13,141
and kill myself.
186
00:10:13,160 --> 00:10:15,050
- [laughs]
- And look at this.
187
00:10:15,070 --> 00:10:17,021
Look. Look.
188
00:10:17,040 --> 00:10:19,251
I've got more dresses
than Norma Duval.
189
00:10:20,030 --> 00:10:22,050
Please try this on.
190
00:10:22,070 --> 00:10:23,141
What?
191
00:10:23,160 --> 00:10:24,150
For real?
192
00:10:24,170 --> 00:10:26,040
No lie! [laughs]
193
00:10:29,030 --> 00:10:30,131
How do I look?
194
00:10:30,150 --> 00:10:32,180
Just like me
back in the nineties.
195
00:10:32,200 --> 00:10:35,050
Wearing that dress, one night,
196
00:10:35,070 --> 00:10:37,111
I worked so much,
my legs were burning.
197
00:10:37,131 --> 00:10:39,160
I made tons of money with it.
198
00:10:41,060 --> 00:10:42,160
That dress now belongs to you.
199
00:10:42,180 --> 00:10:45,101
[sighs] Cristina,
you don't have to.
200
00:10:45,121 --> 00:10:47,070
Yes, I have to,
201
00:10:47,091 --> 00:10:49,211
because you and me
are like mother and daughter.
202
00:10:49,231 --> 00:10:51,030
And I had a mother.
203
00:10:51,050 --> 00:10:52,231
She was Cristina Onassis.
204
00:10:52,251 --> 00:10:55,050
She gave me this dress.
205
00:10:55,070 --> 00:10:58,030
Now I'm your mother,
and I want you to have it.
206
00:10:58,050 --> 00:10:59,150
Maybe in the future,
207
00:10:59,170 --> 00:11:02,150
you'll have a daughter
and give it to her,
208
00:11:02,170 --> 00:11:04,141
the dress or my book,
209
00:11:04,160 --> 00:11:06,030
so she knows my story.
210
00:11:06,050 --> 00:11:07,211
[laughs]
211
00:11:07,231 --> 00:11:10,050
Well, thank you, Cristina.
212
00:11:10,070 --> 00:11:12,050
You look so scandalous.
213
00:11:12,070 --> 00:11:13,180
Isn't it too short?
214
00:11:13,200 --> 00:11:14,190
Not at all, hon.
215
00:11:14,211 --> 00:11:16,231
Sluts on-screen score points.
216
00:11:16,251 --> 00:11:19,200
You might even win a contract
for a big position or something.
217
00:11:19,221 --> 00:11:22,131
As a future reporter,
you should know all this.
218
00:11:22,150 --> 00:11:23,231
- But, uh--
- Plus...
219
00:11:23,251 --> 00:11:27,021
I'm gonna give you
a little shot of Topasel.
220
00:11:27,040 --> 00:11:28,251
- What?
- A hormone from back then.
221
00:11:29,030 --> 00:11:30,070
- Uh, no.
- Hold still.
222
00:11:30,091 --> 00:11:31,121
- No!
- Come here!
223
00:11:31,141 --> 00:11:33,200
[pop music playing]
224
00:11:44,180 --> 00:11:48,021
♪ Entre los paisanos
y los militares ♪
225
00:11:48,040 --> 00:11:49,190
♪ Y los militares ♪
226
00:11:49,211 --> 00:11:53,050
♪ Me salen a diario
novios a millares ♪
227
00:11:53,070 --> 00:11:55,070
♪ Novios a millares ♪
228
00:11:55,091 --> 00:12:00,040
♪ Como monigotes
vienen tras de mí ♪
229
00:12:00,060 --> 00:12:04,141
♪ Y a todos,
los hago que bailen así ♪
230
00:12:05,241 --> 00:12:06,231
♪ Cata-catapum ♪
231
00:12:06,251 --> 00:12:08,141
♪ Catapum pon candela ♪
232
00:12:08,160 --> 00:12:10,241
♪ Alza pa'rriba polichinela ♪
233
00:12:11,021 --> 00:12:14,131
♪ Cata-catapum,
catapum, catapum ♪
234
00:12:16,050 --> 00:12:19,070
♪ Como los muñecos
en el pim, pam, pum ♪
235
00:12:19,091 --> 00:12:21,111
Morning, Simon.
How are you today?
236
00:12:22,180 --> 00:12:25,080
I brought you something
really yummy.
237
00:12:25,101 --> 00:12:26,180
You're gonna love it.
238
00:12:26,200 --> 00:12:27,251
What did you do?
239
00:12:28,030 --> 00:12:30,141
Nothing. Just my haircut.
240
00:12:30,160 --> 00:12:32,111
Hey!
241
00:12:32,131 --> 00:12:33,221
[gasps]
242
00:12:33,241 --> 00:12:35,091
FACUNDO: Why did you
throw the tray?
243
00:12:35,111 --> 00:12:37,111
I told you. He threw the tray.
244
00:12:37,131 --> 00:12:38,190
That old guy can't even move.
245
00:12:38,211 --> 00:12:40,160
He hates me.
He doesn't want to see me.
246
00:12:40,180 --> 00:12:42,241
I try to serve him food,
and he throws it away.
247
00:12:43,021 --> 00:12:44,101
He looks at me with spite.
248
00:12:44,121 --> 00:12:45,251
He hates my guts. I've told you!
249
00:12:46,030 --> 00:12:48,101
Listen, it's not
the first complaint
250
00:12:48,121 --> 00:12:50,050
we've had about your behavior.
251
00:12:50,070 --> 00:12:51,141
What behavior?
252
00:12:51,160 --> 00:12:53,070
Your attitude, José Antonio.
253
00:12:53,091 --> 00:12:54,131
[chuckles]
254
00:12:57,050 --> 00:12:59,170
The way you dress...
255
00:13:00,241 --> 00:13:02,050
your behavior...
256
00:13:02,070 --> 00:13:03,150
are not proper here.
257
00:13:04,200 --> 00:13:07,160
Not even in uniform
do you look...
258
00:13:07,180 --> 00:13:09,070
normal?
259
00:13:09,091 --> 00:13:11,160
Your life
is none of my business, but...
260
00:13:14,121 --> 00:13:16,091
this is not your place.
261
00:13:16,111 --> 00:13:18,091
Facundo, I need this job.
262
00:13:18,111 --> 00:13:19,190
I'm sorry, Joselito.
263
00:13:19,211 --> 00:13:22,091
I know that you
will find a place
264
00:13:22,111 --> 00:13:24,070
that-- that lines up
with your...
265
00:13:25,131 --> 00:13:27,241
And this has nothing
to do with that.
266
00:13:28,021 --> 00:13:30,030
I'm okay with your decision.
267
00:13:30,050 --> 00:13:32,070
[echoing] I have a cousin
that lives in Barcelona
268
00:13:32,091 --> 00:13:34,060
that's just like you, but...
269
00:13:34,080 --> 00:13:35,131
well, it's funny.
270
00:13:35,150 --> 00:13:36,241
[fading] 'Cause he
also had to change
271
00:13:37,021 --> 00:13:38,251
some aspects of his life...
272
00:13:39,030 --> 00:13:41,040
[phone line ringing]
273
00:13:43,221 --> 00:13:44,241
Hello.
274
00:13:45,021 --> 00:13:46,150
Maricarmen,
put Mama on the phone.
275
00:13:46,170 --> 00:13:49,021
Aw, Joselito, it's just that...
276
00:13:49,040 --> 00:13:51,131
it's not the best time.
Can you tell me what's wrong?
277
00:13:51,150 --> 00:13:53,091
I don't want to talk
to you, Maricarmen.
278
00:13:53,111 --> 00:13:54,211
I want Mama.
279
00:13:54,231 --> 00:13:56,080
Sorry, Joselito.
280
00:13:56,101 --> 00:13:57,190
Mama's very busy right now.
281
00:13:57,211 --> 00:13:58,200
She's frying potatoes.
282
00:13:58,221 --> 00:14:00,030
She can't talk to you.
283
00:14:01,190 --> 00:14:02,231
Stop it, Maricarmen.
284
00:14:02,251 --> 00:14:04,030
You think I'm stupid?
285
00:14:04,050 --> 00:14:05,111
Joselito.
286
00:14:05,131 --> 00:14:07,030
Just put Mama on the phone.
287
00:14:07,050 --> 00:14:10,050
Okay. Just a second.
288
00:14:10,070 --> 00:14:12,021
Mama, it's Joselito.
289
00:14:12,040 --> 00:14:13,180
He says he wants
to talk to you.
290
00:14:13,200 --> 00:14:15,150
He's on the phone,
waiting for you.
291
00:14:18,231 --> 00:14:20,121
See, Joselito?
292
00:14:20,141 --> 00:14:22,170
Mama can't talk
with you right now.
293
00:14:22,190 --> 00:14:23,200
I'm sorry.
294
00:14:23,221 --> 00:14:25,050
Call again some other time.
295
00:14:25,070 --> 00:14:26,060
[kicks phone booth]
296
00:14:29,160 --> 00:14:30,150
[yells]
297
00:14:30,170 --> 00:14:32,060
Joselito?
298
00:14:32,080 --> 00:14:33,251
[grunting]
299
00:14:34,030 --> 00:14:36,211
Joselito, are you okay?
300
00:14:36,231 --> 00:14:38,170
How about if I come visit you?
301
00:14:38,190 --> 00:14:40,211
I can come to Madrid
to see you.
302
00:14:40,231 --> 00:14:42,150
Are you okay?
303
00:14:42,170 --> 00:14:43,211
Joselito!
304
00:14:47,190 --> 00:14:50,111
- [door opens]
- Hello.
305
00:14:50,131 --> 00:14:51,221
- [door closes]
- Welcome back to the show.
306
00:14:51,241 --> 00:14:54,150
- Hi.
- And here's your host.
307
00:14:54,170 --> 00:14:56,221
Ladies and gentlemen,
how are you tonight?
308
00:14:56,241 --> 00:14:59,150
I suppose several of you
are already on holiday,
309
00:14:59,170 --> 00:15:01,160
so let's take
a different approach...
310
00:15:01,180 --> 00:15:04,111
Tania, can you do me a favor?
311
00:15:05,221 --> 00:15:08,170
- [dog barking]
- [siren passing]
312
00:15:08,190 --> 00:15:10,050
Where are you going
so dressed up?
313
00:15:10,070 --> 00:15:12,091
- Why do you care?
- Not gonna tell me, huh?
314
00:15:12,111 --> 00:15:14,070
Do my makeup, and don't ask.
315
00:15:14,091 --> 00:15:16,160
My God, those lips! Uhh.
316
00:15:16,180 --> 00:15:18,030
That's what I've got, girl.
317
00:15:18,050 --> 00:15:19,111
[car horn honks]
318
00:15:19,131 --> 00:15:21,131
[overlapping chatter]
319
00:15:25,070 --> 00:15:27,141
Come on. That's too high.
Lower the price.
320
00:15:27,160 --> 00:15:28,221
I don't think so, honey.
321
00:15:28,241 --> 00:15:31,070
If you want this,
you gotta pay for it.
322
00:15:41,121 --> 00:15:42,170
Hey, who are you?
323
00:15:46,131 --> 00:15:49,050
[car horn honks]
324
00:15:50,211 --> 00:15:52,211
Next time I see a fag
accepting less than one K,
325
00:15:52,231 --> 00:15:54,021
I'll grab her by the hair,
326
00:15:54,040 --> 00:15:55,101
and I'll beat
the shit out of her.
327
00:15:55,121 --> 00:15:57,091
Get her against the car,
and break her teeth.
328
00:15:57,111 --> 00:15:58,211
Who the fuck is that?
329
00:15:58,231 --> 00:16:00,030
No idea.
330
00:16:03,030 --> 00:16:04,021
Hi. Cristina.
331
00:16:04,040 --> 00:16:05,091
Oh, you know her?
332
00:16:05,111 --> 00:16:07,091
Ooh! Manola's gonna freak out.
333
00:16:07,111 --> 00:16:08,170
Just a second.
334
00:16:09,221 --> 00:16:11,141
What the hell, girl?
335
00:16:11,160 --> 00:16:13,231
You said I could visit you here
if I ever needed you.
336
00:16:13,251 --> 00:16:16,040
- True, you can visit,
but not like this.
337
00:16:16,060 --> 00:16:18,080
There are rules here.
338
00:16:18,101 --> 00:16:19,190
But, Cristina, they fired me.
339
00:16:19,211 --> 00:16:21,050
They left me with no money.
340
00:16:21,070 --> 00:16:22,150
What the fuck
are you doing here?
341
00:16:22,170 --> 00:16:24,060
Do as I say.
342
00:16:24,080 --> 00:16:25,141
- I'm talking to you.
- Don't worry.
343
00:16:25,160 --> 00:16:27,111
What's her name?
344
00:16:27,131 --> 00:16:29,070
Go on. Tell them your name.
345
00:16:29,091 --> 00:16:30,150
Tell us.
346
00:16:35,070 --> 00:16:36,180
My name is Tania.
347
00:16:36,200 --> 00:16:38,030
- Tania, she says.
- Ooh.
348
00:16:38,050 --> 00:16:39,111
- Tania.
- Tania?
349
00:16:40,190 --> 00:16:42,150
You sure your name's Tania?
350
00:16:42,170 --> 00:16:44,170
You look more like Antonio.
351
00:16:44,190 --> 00:16:46,080
Tania...
352
00:16:46,101 --> 00:16:47,180
will be coming
to sell sandwiches
353
00:16:47,200 --> 00:16:49,021
from tomorrow onwards.
354
00:16:49,040 --> 00:16:51,091
This faggot came here
to sell us sandwiches?
355
00:16:51,111 --> 00:16:53,211
Aren't you ladies always
saying that you're starving?
356
00:16:53,231 --> 00:16:56,150
Until Fran comes back,
she'll be feeding us, okay?
357
00:16:56,170 --> 00:16:59,211
Sounds great, love, 'cause we're
all about to faint out here.
358
00:16:59,231 --> 00:17:01,180
Since Fran has gone,
we don't eat properly.
359
00:17:01,200 --> 00:17:03,121
I want mine
stuffed with sausage.
360
00:17:03,141 --> 00:17:06,100
But, please, not yours, though.
361
00:17:06,120 --> 00:17:07,120
[spits]
362
00:17:10,201 --> 00:17:12,100
- Sandwiches?
- Yes.
363
00:17:12,120 --> 00:17:14,100
You need money, don't you?
364
00:17:14,120 --> 00:17:15,211
- Yes.
- Go to the supermarket.
365
00:17:15,231 --> 00:17:19,120
You buy, uh, some snacks,
soft drinks, and beers
366
00:17:19,140 --> 00:17:21,030
and sell them to the chicks.
367
00:17:21,050 --> 00:17:23,221
They're always starving
and eat pretty much like men.
368
00:17:23,241 --> 00:17:25,241
But it's not fair, Cristina.
369
00:17:26,021 --> 00:17:27,130
I just want to be like you.
370
00:17:27,151 --> 00:17:29,040
I'm taking
the hormones you told me to.
371
00:17:29,060 --> 00:17:30,201
Oh, hon, I'm no boss here.
372
00:17:30,221 --> 00:17:33,060
That one, Manola,
373
00:17:33,080 --> 00:17:34,231
she calls the shots.
374
00:17:37,030 --> 00:17:39,130
And the next time...
375
00:17:39,151 --> 00:17:40,140
try harder to pass.
376
00:17:42,021 --> 00:17:43,181
CRISTINA: I said no!
I look terrible!
377
00:17:43,201 --> 00:17:45,040
Don't do my makeup!
378
00:17:45,060 --> 00:17:46,211
I just want you
to look beautiful.
379
00:17:46,231 --> 00:17:47,221
Put that thing away.
380
00:17:47,241 --> 00:17:49,090
My makeup artist is Mariló.
381
00:17:49,110 --> 00:17:50,181
She does my makeup, only her.
382
00:17:50,201 --> 00:17:52,100
- How dare you?
- I said no. Please leave.
383
00:17:52,120 --> 00:17:53,201
Don't touch me!
- Let me finish!
384
00:17:53,221 --> 00:17:55,251
But, Cristina, Cristina,
Cristina, what happened?
385
00:17:56,030 --> 00:17:57,171
I'm not gonna do it.
I'm not gonna...
386
00:17:57,191 --> 00:17:59,030
- Cristina, what are you saying?
- I can't, Valeria.
387
00:17:59,050 --> 00:18:00,201
- My God, calm down. Wait.
- I'm too nervous.
388
00:18:00,221 --> 00:18:02,241
I'm too fat and swollen.
- No, you're not!
389
00:18:03,021 --> 00:18:07,021
Listen to me.
You look incredible, for real.
390
00:18:07,040 --> 00:18:09,110
Trust me, you look spectacular.
391
00:18:09,130 --> 00:18:10,140
You really mean it?
392
00:18:10,161 --> 00:18:12,241
Do I look pretty?
393
00:18:13,021 --> 00:18:14,120
PEPE: ...still has
a very polemic life.
394
00:18:14,140 --> 00:18:16,021
Beautiful.
395
00:18:16,040 --> 00:18:20,181
Today we've got a big surprise
for our audience.
396
00:18:20,201 --> 00:18:24,021
We twisted her arm
to convince her to come back,
397
00:18:24,040 --> 00:18:25,151
and we managed to.
398
00:18:26,191 --> 00:18:28,070
Tonight...
399
00:18:28,090 --> 00:18:32,021
the biggest star in Spain,
400
00:18:32,040 --> 00:18:34,021
an icon,
401
00:18:34,040 --> 00:18:37,211
the woman who's beauty
has put a spell on Spain.
402
00:18:37,231 --> 00:18:38,221
Perfect.
403
00:18:38,241 --> 00:18:40,140
Look what a goddess.
404
00:18:40,161 --> 00:18:42,251
Give it up
for Cristina La Veneno!
405
00:18:43,030 --> 00:18:45,151
[applause]
406
00:18:45,171 --> 00:18:47,090
[cheering]
407
00:18:49,030 --> 00:18:51,030
- [music playing]
- [muted cheering]
408
00:19:24,201 --> 00:19:27,120
[echoing] Veneno.
409
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
[normal] Veneno.
410
00:19:28,161 --> 00:19:29,231
Don't just stand there.
411
00:19:29,251 --> 00:19:31,030
We're waiting on you.
412
00:19:31,050 --> 00:19:33,040
There's the polygraph.
[chuckles]
413
00:19:33,060 --> 00:19:35,070
Give it up for La Veneno!
414
00:19:35,090 --> 00:19:37,080
- [applause]
- [chuckles]
415
00:19:37,100 --> 00:19:39,140
[show music playing]
416
00:19:41,110 --> 00:19:43,171
And she looks beautiful tonight.
- Looks to me
417
00:19:43,191 --> 00:19:46,100
you took everything
in your wardrobe, my dear.
418
00:19:46,120 --> 00:19:47,181
And she's ready.
419
00:19:47,201 --> 00:19:50,021
Cristina La Veneno.
420
00:19:50,040 --> 00:19:53,070
A toy destroyed
by our Spanish television.
421
00:19:53,090 --> 00:19:54,100
Pot, kettle.
422
00:19:54,120 --> 00:19:55,191
I'm dynamite. How dare you?
423
00:19:55,211 --> 00:19:57,211
Well, Veneno, with any luck,
424
00:19:57,231 --> 00:19:59,231
I won't end up being
a broken toy like you.
425
00:19:59,251 --> 00:20:02,080
No, no, let's hope
you don't end up like that.
426
00:20:02,100 --> 00:20:07,050
Okay, then, let's get started
with our polygraph.
427
00:20:07,070 --> 00:20:09,130
Okay. Just focus, Cristina.
428
00:20:09,151 --> 00:20:11,060
I am focused, unlike you.
429
00:20:11,080 --> 00:20:13,030
- Oh, boy.
- Excuse me?
430
00:20:13,050 --> 00:20:14,251
[audience laughs]
431
00:20:15,030 --> 00:20:16,060
Here we go.
432
00:20:16,080 --> 00:20:17,120
Let's get started.
433
00:20:17,140 --> 00:20:19,151
Question number one.
434
00:20:19,171 --> 00:20:21,161
Did you leave your hometown
435
00:20:21,181 --> 00:20:25,211
because they were disrespectful
and abused you there?
436
00:20:27,191 --> 00:20:29,191
- Yes.
- Good.
437
00:20:29,211 --> 00:20:34,241
Is it true you have always
felt that you were a woman?
438
00:20:36,130 --> 00:20:37,181
Yes.
439
00:20:37,201 --> 00:20:43,050
Did you start
trading your body for money
440
00:20:43,070 --> 00:20:48,211
because you are transgender
and no one would hire you?
441
00:20:48,231 --> 00:20:50,050
[coin clinks]
442
00:20:53,130 --> 00:20:55,171
Cristina, Cristina,
443
00:20:55,191 --> 00:20:57,211
please, we need you
to answer the question.
444
00:20:57,231 --> 00:20:59,161
Exactly. That's correct.
445
00:20:59,181 --> 00:21:01,110
Hey, Fanny.
446
00:21:01,130 --> 00:21:03,090
How's your night going?
447
00:21:03,110 --> 00:21:05,241
Good until you came in
with your ugly face.
448
00:21:06,021 --> 00:21:07,251
- But, anyway...
- Have a sandwich on me, honey.
449
00:21:08,030 --> 00:21:09,241
Perhaps after
taking a big shit,
450
00:21:10,021 --> 00:21:12,090
you feel less constipated.
451
00:21:12,110 --> 00:21:13,181
And you, hon, want one?
452
00:21:13,201 --> 00:21:14,201
They're not expensive.
453
00:21:14,221 --> 00:21:15,251
Oh, kiddo, we don't eat.
454
00:21:16,030 --> 00:21:17,161
We're supermodels.
455
00:21:17,181 --> 00:21:20,030
I've seen you before
eating dick like a monster.
456
00:21:20,050 --> 00:21:22,040
Mortadella? Again?
457
00:21:22,060 --> 00:21:24,060
Really? Are you stupid or what?
458
00:21:24,080 --> 00:21:26,110
I already told you
I don't eat this.
459
00:21:26,130 --> 00:21:28,050
'Cause mortadella...
460
00:21:28,070 --> 00:21:30,151
is very cheap and makes me sick,
461
00:21:30,171 --> 00:21:32,100
just like you.
- Tania.
462
00:21:32,120 --> 00:21:33,181
Tania. Tania.
463
00:21:33,201 --> 00:21:34,251
I'm gonna kick your ass,
motherfucker.
464
00:21:35,030 --> 00:21:36,140
Oh, my God.
You look so beautiful tonight.
465
00:21:36,161 --> 00:21:38,030
Oh, right,
you look so fine, honey.
466
00:21:38,050 --> 00:21:39,090
You look like
Cindy Crawford tonight.
467
00:21:39,110 --> 00:21:40,151
- So beautiful.
- You like it?
468
00:21:40,171 --> 00:21:42,161
You're the bomb.
Look at that dress.
469
00:21:42,181 --> 00:21:44,201
She is like a version
of Paloma San Basilio
470
00:21:44,221 --> 00:21:45,211
before doing her nose.
- Yeah.
471
00:21:45,231 --> 00:21:47,110
As she'd say, coffee for two.
472
00:21:47,130 --> 00:21:48,191
Won't you buy a sandwich?
473
00:21:48,211 --> 00:21:50,110
At this pace,
I'm never gonna get tits.
474
00:21:50,130 --> 00:21:52,151
It's bad timing.
I can't work after eating.
475
00:21:52,171 --> 00:21:54,140
It's very cheap.
Buy one, and bin it, then.
476
00:21:54,161 --> 00:21:56,040
Come on.
- I can't work if I'm full.
477
00:21:56,060 --> 00:21:57,251
- Hold it. I've gotta pee.
- Careful with the wolf.
478
00:21:58,030 --> 00:22:00,040
He might want to eat your muff.
- I'm hungry, but I shouldn't.
479
00:22:00,060 --> 00:22:01,201
And you might want
to empty my basket, fatty!
480
00:22:01,221 --> 00:22:03,241
I'll have a couple of snacks
and two or three beers.
481
00:22:04,021 --> 00:22:05,070
I'm starving.
- Help yourself!
482
00:22:05,090 --> 00:22:06,110
What's in them, anyway?
483
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
- [urinating]
- Hey, handsome.
484
00:22:07,151 --> 00:22:08,241
What can I do for you tonight?
485
00:22:09,021 --> 00:22:10,050
Show me, baby.
486
00:22:11,201 --> 00:22:12,211
[tires squeal]
487
00:22:12,231 --> 00:22:14,110
Stop right there, motherfucker!
488
00:22:14,130 --> 00:22:15,151
Stop the car!
489
00:22:15,171 --> 00:22:17,030
You piece of shit!
490
00:22:17,050 --> 00:22:19,100
I hope you fucking die!
491
00:22:19,120 --> 00:22:22,100
Stop the car! Stop right there!
492
00:22:22,120 --> 00:22:24,021
- [car horn honking]
- MANOLA: Son of a bitch!
493
00:22:24,040 --> 00:22:26,080
Give me my money!
Stop the car, you jerk!
494
00:22:26,100 --> 00:22:28,161
Hey! Let's see if you've
got balls to come out!
495
00:22:28,181 --> 00:22:31,110
- Get out, you piece of shit!
- Come out now!
496
00:22:31,130 --> 00:22:33,040
- Motherfucker.
- Let me go.
497
00:22:33,060 --> 00:22:35,130
You bastard,
give her the money!
498
00:22:35,151 --> 00:22:37,080
I'll kill you!
Give her the money!
499
00:22:37,100 --> 00:22:38,231
My money, motherfucker!
500
00:22:43,231 --> 00:22:45,080
MANOLA: What are you doing?
501
00:22:45,100 --> 00:22:47,050
Let him go, you idiot!
You're gonna kill him!
502
00:22:49,151 --> 00:22:51,151
[panting]
503
00:22:53,120 --> 00:22:55,140
What are you doing
strangling the clients, girl?
504
00:22:55,161 --> 00:22:57,181
They'll shut our business down.
505
00:23:00,241 --> 00:23:02,080
I'm sorry, Manola.
506
00:23:05,100 --> 00:23:06,211
I don't know what got into me.
507
00:23:06,231 --> 00:23:08,080
Some of them might be criminals,
508
00:23:08,100 --> 00:23:10,151
but it doesn't mean
we have to be like them.
509
00:23:12,110 --> 00:23:13,161
Are you on hormones?
510
00:23:13,181 --> 00:23:16,070
Yeah, for a couple of months.
511
00:23:16,090 --> 00:23:18,161
And how's the snack business?
512
00:23:18,181 --> 00:23:20,100
It's pretty bad, Manola,
513
00:23:20,120 --> 00:23:22,171
not enough for what I want.
514
00:23:22,191 --> 00:23:23,241
What do you want?
515
00:23:31,090 --> 00:23:33,080
To be like
the rest of the hotties.
516
00:23:33,100 --> 00:23:35,171
To get totally stacked
like you are.
517
00:23:41,120 --> 00:23:44,191
From now on,
you can grab the newbies corner.
518
00:23:44,211 --> 00:23:47,221
But listen. The roundabout
is only for the prettiest.
519
00:23:47,241 --> 00:23:49,100
You hear me? You don't go there.
520
00:23:49,120 --> 00:23:51,050
You for real, Manola?
521
00:23:51,070 --> 00:23:52,070
Yes.
522
00:23:52,090 --> 00:23:54,140
- Seriously?
- Yes.
523
00:23:54,161 --> 00:23:56,211
Wait, wait, wait, wait.
It's not that easy.
524
00:23:56,231 --> 00:23:59,080
There are rules
to comply with, okay?
525
00:23:59,100 --> 00:24:01,070
First rule,
don't quit the hormones.
526
00:24:01,090 --> 00:24:02,251
Men in drag don't belong here.
527
00:24:03,030 --> 00:24:06,120
Second, you stick to
the established rates, period.
528
00:24:06,140 --> 00:24:08,140
We are all family here.
529
00:24:08,161 --> 00:24:10,090
And third, we never steal.
530
00:24:10,110 --> 00:24:11,161
Don't worry. I don't steal.
531
00:24:11,181 --> 00:24:12,181
I really hope so.
532
00:24:12,201 --> 00:24:13,251
And don't do drugs.
533
00:24:14,030 --> 00:24:15,100
That's just free advice,
534
00:24:15,120 --> 00:24:17,171
not a rule, though.
- Fine.
535
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
How big is your package?
536
00:24:20,100 --> 00:24:22,120
Just a small pea, more or less.
537
00:24:22,140 --> 00:24:24,201
Well, you gotta work
a little bit more.
538
00:24:24,221 --> 00:24:26,151
You know what men are after.
539
00:24:26,171 --> 00:24:28,021
Whatever it takes, Manola.
540
00:24:32,231 --> 00:24:35,021
Then welcome
to the Park of the West.
541
00:24:38,100 --> 00:24:39,171
Sorry, honey.
That's what I charge.
542
00:24:39,191 --> 00:24:41,050
Take it, or leave it.
- Aw, come on.
543
00:24:41,070 --> 00:24:42,161
But I promise I'm worth it.
544
00:24:42,181 --> 00:24:44,021
JAIME CANTIZANO:
To the question...
545
00:24:44,040 --> 00:24:49,030
did you start
trading your body for money
546
00:24:49,050 --> 00:24:54,040
because you are transgender
and no one would hire you..
547
00:24:54,060 --> 00:24:56,140
CLIENT: No, no.
I want the blondie!
548
00:24:56,161 --> 00:24:58,040
- Blondie?
- Oh, her?
549
00:24:58,060 --> 00:24:59,251
Listen, that one's yours.
550
00:25:00,030 --> 00:25:01,050
He wants the new girl.
551
00:25:01,070 --> 00:25:04,120
...La Veneno's answer was yes.
552
00:25:05,201 --> 00:25:09,050
And the lie detector
says that...
553
00:25:12,110 --> 00:25:14,030
it's a lie!
554
00:25:14,050 --> 00:25:15,231
- Gotcha!
- Your story's based on a lie.
555
00:25:15,251 --> 00:25:17,221
- Exactly.
- Wait. Wh-What did you say?
556
00:25:17,241 --> 00:25:19,021
I didn't get it.
557
00:25:19,040 --> 00:25:20,110
Cristina, you've been lying.
558
00:25:20,130 --> 00:25:22,151
You lied, honey.
You're nothing but a liar.
559
00:25:22,171 --> 00:25:24,040
And that's
because you liked it, Cristina.
560
00:25:24,060 --> 00:25:25,130
- Of course.
- I'm not lying.
561
00:25:25,151 --> 00:25:27,050
Way back then, you--
you couldn't find a job
562
00:25:27,070 --> 00:25:28,120
if you were transgender.
563
00:25:28,140 --> 00:25:30,050
Let's move on
to the next question.
564
00:25:30,070 --> 00:25:33,181
And this one is a really
shameful one for you, Veneno.
565
00:25:33,201 --> 00:25:36,241
Is it true that you're broke?
566
00:25:37,021 --> 00:25:40,241
Veneno's answer was a no.
567
00:25:41,021 --> 00:25:43,191
And the lie detector
says that...
568
00:25:43,211 --> 00:25:45,040
Cristina...
569
00:25:45,060 --> 00:25:46,100
it says you're lying.
570
00:25:46,120 --> 00:25:48,140
[laughs]
Oh, man, you're so funny.
571
00:25:48,161 --> 00:25:50,090
If I was lying and I'm broke,
572
00:25:50,110 --> 00:25:52,120
then tell me,
who bought this dress?
573
00:25:52,140 --> 00:25:53,191
It sure wasn't my mother.
574
00:25:53,211 --> 00:25:55,130
Your mother should come
to take this test,
575
00:25:55,151 --> 00:25:57,191
too, Cristina, right?
- Okay, all good.
576
00:25:57,211 --> 00:25:59,060
I'm sure
she would be more honest.
577
00:25:59,080 --> 00:26:01,140
Veneno, Veneno, please focus.
578
00:26:01,161 --> 00:26:03,080
There's more to come.
579
00:26:03,100 --> 00:26:06,140
To the question, i-is it true
580
00:26:06,161 --> 00:26:10,050
that you actually
tore a nipple...
581
00:26:10,070 --> 00:26:11,140
[audience laughs]
582
00:26:11,161 --> 00:26:15,241
from one
of your coworker's breasts
583
00:26:16,021 --> 00:26:17,191
to earn her respect?
584
00:26:17,211 --> 00:26:20,060
- Now it's gonna say no.
- Why would it say yes?
585
00:26:20,080 --> 00:26:21,201
You're some kind of Spielberg,
586
00:26:21,221 --> 00:26:23,221
and you think
you can just make up a story?
587
00:26:23,241 --> 00:26:26,211
Veneno, your answer was yes.
588
00:26:26,231 --> 00:26:28,181
The polygraph determines...
589
00:26:31,241 --> 00:26:33,211
one more lie.
590
00:26:33,231 --> 00:26:36,151
You 'bout you stick
that lie detector up your ass?
591
00:26:36,171 --> 00:26:38,050
- You have quite an imagination.
- The horror.
592
00:26:38,070 --> 00:26:39,251
- This is a movie plot here.
- We have Tarantino here.
593
00:26:40,030 --> 00:26:41,161
- I cannot believe my ears!
- My God.
594
00:26:41,181 --> 00:26:42,221
Nothing was ever true, then!
595
00:26:42,241 --> 00:26:44,140
You're lying through your teeth.
596
00:26:44,161 --> 00:26:46,151
These kinds of topics
are very difficult.
597
00:26:46,171 --> 00:26:47,191
Why did you come here to lie?
598
00:26:47,211 --> 00:26:49,221
[chatter fading]
599
00:26:51,090 --> 00:26:52,090
JAIME: All right.
600
00:26:54,040 --> 00:26:56,090
And now please
don't go anywhere,
601
00:26:56,110 --> 00:26:59,070
because we'll return
after this commercial break.
602
00:26:59,090 --> 00:27:00,191
[microphone clatters]
603
00:27:00,211 --> 00:27:02,140
VALERIA: Cristina.
604
00:27:02,161 --> 00:27:04,241
Cristina, are you okay?
605
00:27:05,021 --> 00:27:06,171
Please, Cristina. Cristina!
606
00:27:07,211 --> 00:27:09,120
Open the door, okay?
607
00:27:10,211 --> 00:27:12,151
[panting]
608
00:27:12,171 --> 00:27:14,050
Cristina, are you all right?
609
00:27:16,181 --> 00:27:18,070
JAIME: Let me see that.
610
00:27:19,140 --> 00:27:20,130
God.
611
00:27:22,140 --> 00:27:23,201
Okay, got it.
612
00:27:26,191 --> 00:27:27,201
[sighs]
613
00:27:28,231 --> 00:27:30,060
How could you do that to her?
614
00:27:30,080 --> 00:27:31,090
I'm sorry. What?
615
00:27:31,110 --> 00:27:32,211
How could you
do that to Cristina?
616
00:27:32,231 --> 00:27:37,030
To Cristina? Cristina has
a distinct ability to lie.
617
00:27:37,050 --> 00:27:38,120
She's done it her whole life.
618
00:27:38,140 --> 00:27:39,231
That's nothing new.
619
00:27:39,251 --> 00:27:41,251
No need for a polygraph
to know that.
620
00:27:42,030 --> 00:27:43,251
Well, you must already know
we're writing a book.
621
00:27:44,030 --> 00:27:45,241
Everything she said is true.
622
00:27:46,021 --> 00:27:48,100
And who is the writer?
I'm assuming that it's you.
623
00:27:48,120 --> 00:27:49,211
Yes.
624
00:27:50,241 --> 00:27:52,040
We're writing it together.
625
00:27:52,060 --> 00:27:54,120
Okay, listen, darling,
this is a TV show.
626
00:27:54,140 --> 00:27:57,100
Cristina is very funny
when she gets angry,
627
00:27:57,120 --> 00:28:00,120
and that's all.
It's nothing personal, darling.
628
00:28:00,140 --> 00:28:01,171
You don't know her at all.
629
00:28:05,221 --> 00:28:07,221
Good luck with your book,
sweetie.
630
00:28:08,251 --> 00:28:10,060
We're back from commercial
631
00:28:10,080 --> 00:28:12,060
in 5, 4...
- [audience applauding]
632
00:28:12,080 --> 00:28:14,050
JAIME: Here we are again,
ladies and gentlemen.
633
00:28:14,070 --> 00:28:15,211
On tonight's show...
634
00:28:15,231 --> 00:28:18,211
Hey! Ugly face, what's up?
635
00:28:18,231 --> 00:28:21,201
The kid here
just gave me five grand.
636
00:28:21,221 --> 00:28:23,021
You hear me?
637
00:28:23,040 --> 00:28:25,100
How much did you
make tonight, asshole?
638
00:28:27,120 --> 00:28:28,191
Don't you dare look at me!
639
00:28:28,211 --> 00:28:30,110
I don't want to see
your butt-ugly face.
640
00:28:30,130 --> 00:28:32,090
It's always a bad omen.
- Fanny, leave her alone.
641
00:28:32,110 --> 00:28:34,050
Fuck off.
I'm not gonna leave her alone.
642
00:28:34,070 --> 00:28:35,090
Fuck off!
- Stop that now.
643
00:28:35,110 --> 00:28:36,090
Shut up. Come on.
644
00:28:36,110 --> 00:28:37,140
Asshole!
645
00:28:37,161 --> 00:28:39,070
Doe Rabbit?
646
00:28:39,090 --> 00:28:40,090
Doe Rabbit.
647
00:28:40,110 --> 00:28:42,080
Girl!
648
00:28:42,100 --> 00:28:44,021
- Paca?
- Good God!
649
00:28:44,040 --> 00:28:45,090
What's up?
650
00:28:45,110 --> 00:28:47,140
Paca, oh, my God.
651
00:28:47,161 --> 00:28:48,251
What are you doing here?
652
00:28:49,030 --> 00:28:51,080
Well, since I come here
just once in a blue moon,
653
00:28:51,100 --> 00:28:52,181
they've given me this sad spot,
654
00:28:52,201 --> 00:28:54,120
the spot where Saint Joseph
655
00:28:54,140 --> 00:28:56,140
wouldn't even leave
his-- his handsaw.
656
00:28:56,161 --> 00:28:58,191
Yeah, I know.
It's my spot, too.
657
00:28:58,211 --> 00:29:01,221
Look at you.
You finally jumped in, right?
658
00:29:01,241 --> 00:29:04,161
Well, yeah,
but I'm a little bitter.
659
00:29:04,181 --> 00:29:07,050
What's with all the negativity?
What's the matter?
660
00:29:07,070 --> 00:29:08,120
Paca, because the clients
661
00:29:08,140 --> 00:29:10,221
that come to this area
are the worst.
662
00:29:10,241 --> 00:29:13,171
They all are ugly,
alcoholic, and fat as fuck,
663
00:29:13,191 --> 00:29:15,050
and plus they pay peanuts.
664
00:29:15,070 --> 00:29:16,211
I'll never get my new tits.
665
00:29:16,231 --> 00:29:17,251
Check out these bee stings.
666
00:29:18,030 --> 00:29:19,161
Have you ever seen Fanny's?
667
00:29:19,181 --> 00:29:21,070
These bee stings
don't stand a chance!
668
00:29:21,090 --> 00:29:23,070
I want boobies, Paca,
just like yours.
669
00:29:23,090 --> 00:29:24,191
Okay, I get it. Come on.
670
00:29:24,211 --> 00:29:27,191
Don't worry, girl.
We all have to go through this
671
00:29:27,211 --> 00:29:29,231
before we get
to where she is, okay?
672
00:29:29,251 --> 00:29:31,241
Do you really think that,
one day, she woke up like that?
673
00:29:32,021 --> 00:29:34,171
No, she didn't.
But the one thing you can't do
674
00:29:34,191 --> 00:29:36,100
is act like Tutankhamen's mummy
675
00:29:36,120 --> 00:29:38,021
and let all these girls
crush you.
676
00:29:38,040 --> 00:29:40,030
Are you Andalusian or not?
677
00:29:40,050 --> 00:29:42,060
Let it all out, honey. Come on!
678
00:29:42,080 --> 00:29:43,140
You've got those bee stings.
679
00:29:43,161 --> 00:29:44,201
Well, you sell that, too.
680
00:29:44,221 --> 00:29:45,211
Hey, I'm Marta Sánchez.
681
00:29:45,231 --> 00:29:46,221
Let me breast-feed you.
682
00:29:46,241 --> 00:29:48,161
I am this. I am that.
683
00:29:48,181 --> 00:29:51,100
Touch the client's willy
just for fun. Market yourself.
684
00:29:51,120 --> 00:29:53,090
I can't believe
you're letting her win.
685
00:29:53,110 --> 00:29:55,080
What, she better than you?
Hell, no.
686
00:29:55,100 --> 00:29:58,161
She's nothing more than
a lucky blonde chick, period.
687
00:30:06,181 --> 00:30:07,201
Oh, forgive me.
688
00:30:07,221 --> 00:30:09,211
I'm a very sinful nun.
689
00:30:09,231 --> 00:30:12,181
Someone wash my sins away,
I beg of you.
690
00:30:12,201 --> 00:30:14,100
Stuff me like a turkey, honey.
691
00:30:14,120 --> 00:30:17,030
- The Nazis are here!
- Run!
692
00:30:17,050 --> 00:30:19,080
- The Nazis!
- Run away!
693
00:30:20,151 --> 00:30:22,181
Come on!
Get over here, you faggot!
694
00:30:24,100 --> 00:30:25,161
- Get out of here!
- Come here!
695
00:30:25,181 --> 00:30:26,171
Paca!
696
00:30:28,050 --> 00:30:30,110
I'll cut your balls, fag!
697
00:30:33,030 --> 00:30:34,110
Ah, yeah. [moans]
698
00:30:37,140 --> 00:30:39,171
[overlapping chatter]
699
00:30:43,221 --> 00:30:45,110
[moaning]
700
00:30:47,191 --> 00:30:49,130
Make me like you.
701
00:30:49,151 --> 00:30:50,191
Dress me like a princess.
702
00:30:50,211 --> 00:30:52,060
I will be your slave.
703
00:30:52,080 --> 00:30:53,140
I want to be your slave.
704
00:30:53,161 --> 00:30:55,040
Come on. Tell me.
705
00:30:55,060 --> 00:30:57,110
I'll do anything. Humiliate me.
706
00:30:57,130 --> 00:30:59,070
I'm hotter than you, you slut.
707
00:31:08,211 --> 00:31:10,211
[car engine revs]
708
00:31:10,231 --> 00:31:11,221
Hey, beautiful!
709
00:31:11,241 --> 00:31:13,181
- Where you going?
- Hello.
710
00:31:13,201 --> 00:31:14,251
Madonna santa!
711
00:31:15,030 --> 00:31:16,080
Quanto sei bella!
712
00:31:16,100 --> 00:31:18,080
Mamma mia! Bellissima.
713
00:31:18,100 --> 00:31:19,120
Speak to me in English.
714
00:31:19,140 --> 00:31:21,181
I'm Angelo from Italia.
715
00:31:21,201 --> 00:31:23,060
I'm Tania from the street.
716
00:31:23,080 --> 00:31:25,021
- The street?
- Mm-hmm.
717
00:31:25,040 --> 00:31:26,080
I've just fallen in love.
718
00:31:26,100 --> 00:31:28,181
[chuckles] You in love, hon?
719
00:31:28,201 --> 00:31:30,140
With love or without it,
it's 20k, babe.
720
00:31:30,161 --> 00:31:32,251
No, I want a date with you.
721
00:31:33,030 --> 00:31:34,090
Oh, you want a date?
722
00:31:34,110 --> 00:31:36,231
I want a pony, love,
but no money, no honey.
723
00:31:38,151 --> 00:31:40,151
MANOLA: Please, someone help me!
724
00:31:40,171 --> 00:31:43,060
[crying] Please,
somebody help me!
725
00:31:43,080 --> 00:31:44,110
Cristina!
726
00:31:44,130 --> 00:31:46,231
Cristina, please wake up.
727
00:31:46,251 --> 00:31:48,060
Cristina!
728
00:31:48,080 --> 00:31:49,120
Come on!
729
00:31:49,140 --> 00:31:50,181
Please help me!
730
00:31:51,211 --> 00:31:53,090
Stop a car.
731
00:31:53,110 --> 00:31:55,070
Cristina!
- Cristina.
732
00:31:55,090 --> 00:31:56,151
- What's wrong?
- Cristina.
733
00:31:56,171 --> 00:31:58,130
- Do something!
- Let's go. Get her up.
734
00:31:58,151 --> 00:32:00,070
What happened? What's going on?
735
00:32:00,090 --> 00:32:02,161
- Oh, wake up, Cristina!
- Dear Lord.
736
00:32:02,181 --> 00:32:04,050
- It's open. Get her in.
- Please, sir.
737
00:32:04,070 --> 00:32:05,181
Thank you so much.
738
00:32:05,201 --> 00:32:08,161
- To the hospital.
- To the hospital.
739
00:32:08,181 --> 00:32:09,211
To the emergency room!
740
00:32:09,231 --> 00:32:11,211
- Emergency room?
- Cristina, come on!
741
00:32:11,231 --> 00:32:13,080
- Please.
- Go with her, Manola!
742
00:32:14,151 --> 00:32:15,211
What was that?
743
00:32:17,151 --> 00:32:19,060
Oh, my God.
744
00:32:19,080 --> 00:32:20,151
I can't believe it.
745
00:32:20,171 --> 00:32:22,070
What happened? What's going on?
746
00:32:22,090 --> 00:32:24,140
[chatter fades]
747
00:32:26,060 --> 00:32:28,110
You have one new voice mail.
748
00:32:28,130 --> 00:32:30,070
BLANCA: Valeria.
749
00:32:30,090 --> 00:32:31,241
I've seen the show.
Are you okay?
750
00:32:32,021 --> 00:32:33,231
Call me whenever you can.
751
00:32:33,251 --> 00:32:36,050
We have to reconsider
a new approach for the book.
752
00:32:36,070 --> 00:32:37,060
[click]
753
00:32:42,241 --> 00:32:43,231
Valeria.
754
00:32:46,120 --> 00:32:48,030
Thanks for that.
755
00:32:49,070 --> 00:32:50,060
No worries.
756
00:32:53,221 --> 00:32:54,211
Do you feel okay?
757
00:32:54,231 --> 00:32:57,151
Yes, I'm fine. [sighs]
758
00:32:57,171 --> 00:33:00,191
That polygraph thing,
lie-- lie detector, my ass.
759
00:33:01,231 --> 00:33:03,181
You know my story.
760
00:33:03,201 --> 00:33:04,231
I've told you all of it.
761
00:33:04,251 --> 00:33:06,120
I told you everything,
about the prince.
762
00:33:06,140 --> 00:33:08,211
Well, Cristina,
about that prince--
763
00:33:08,231 --> 00:33:11,181
"About that prince" what?
The prince was real.
764
00:33:11,201 --> 00:33:14,211
He was dropped off at my place
by a limousine.
765
00:33:14,231 --> 00:33:18,060
He was dressed up as a builder,
and I fucking fucked him.
766
00:33:18,080 --> 00:33:19,171
He was one of my fans.
767
00:33:19,191 --> 00:33:22,110
A story that only you
and Lydia Lozano know!
768
00:33:22,130 --> 00:33:23,171
Who's to believe,
769
00:33:23,191 --> 00:33:25,231
that-- that polyfuck
or La Veneno?
770
00:33:25,251 --> 00:33:28,050
Well, you, Cristina, of course.
771
00:33:28,070 --> 00:33:29,231
[sighs]
772
00:33:31,110 --> 00:33:33,021
I mean, it's just
the way you talk
773
00:33:33,040 --> 00:33:35,050
about your life sometimes--
- And what?
774
00:33:35,070 --> 00:33:37,040
[sighs]
775
00:33:40,040 --> 00:33:41,161
When you ripped off
776
00:33:41,181 --> 00:33:43,050
that prostitute's nipple,
for example.
777
00:33:43,070 --> 00:33:45,100
I tore off her nipple
with one chomp.
778
00:33:45,120 --> 00:33:47,040
Back then, things were
really different, okay?
779
00:33:47,060 --> 00:33:48,161
You understand?
780
00:33:48,181 --> 00:33:51,050
And that night,
the storm was raging so bad
781
00:33:51,070 --> 00:33:53,120
that the whores
were floating in the park.
782
00:33:56,161 --> 00:33:58,060
Do you want to write my book?
783
00:33:58,080 --> 00:33:59,231
Do you want to hear my story?
784
00:34:02,030 --> 00:34:04,120
Drive to Chueca, and hurry up!
785
00:34:04,140 --> 00:34:05,221
Take us to La Mito.
786
00:34:05,241 --> 00:34:08,111
You're about to see
La Veneno's Madrid,
787
00:34:08,131 --> 00:34:11,071
the Madrid when I was young.
788
00:34:11,091 --> 00:34:13,091
[overlapping chatter]
789
00:34:14,200 --> 00:34:16,111
[baby crying]
790
00:34:16,131 --> 00:34:18,131
[telephone ringing]
791
00:34:34,031 --> 00:34:35,180
Good morning, champion!
792
00:34:35,200 --> 00:34:37,140
I made you a stew.
793
00:34:37,160 --> 00:34:39,040
It's got beans, chickpeas,
794
00:34:39,060 --> 00:34:40,220
chicken, chicken bones,
everything.
795
00:34:40,240 --> 00:34:43,040
You're gonna love it!
It'll bring you back to life.
796
00:34:43,060 --> 00:34:44,100
The food here
isn't nutritious enough.
797
00:34:44,120 --> 00:34:46,031
Look at you.
You're white as a ghost.
798
00:34:46,051 --> 00:34:48,151
You shouldn't have.
I'm not hungry.
799
00:34:48,171 --> 00:34:50,240
You'll eat it because I said so
and because I made it
800
00:34:51,021 --> 00:34:52,200
with all my heart and twat.
- Tania.
801
00:34:52,220 --> 00:34:55,060
Everything's upside down
at West Park.
802
00:34:55,080 --> 00:34:56,120
Manola's going crazy.
803
00:34:56,140 --> 00:34:58,160
The Nazis still keep
randomly coming by.
804
00:34:58,180 --> 00:35:01,031
And we've got two new girls.
They're making a total mess.
805
00:35:01,051 --> 00:35:02,131
- Tania.
- And I so I said
806
00:35:02,151 --> 00:35:05,021
once you meet my Cristina,
you will see...
807
00:35:05,040 --> 00:35:06,111
- Tania.
- who's the boss.
808
00:35:08,131 --> 00:35:09,111
I'm not coming back.
809
00:35:09,131 --> 00:35:11,031
What are you talking about?
810
00:35:11,051 --> 00:35:13,031
Are you planning
on moving in to the hospital?
811
00:35:13,051 --> 00:35:14,111
You'll have to leave
at some point.
812
00:35:14,131 --> 00:35:16,131
I won't go back.
813
00:35:19,021 --> 00:35:21,100
'Cause I have to go away.
814
00:35:21,120 --> 00:35:23,071
No.
815
00:35:23,091 --> 00:35:24,160
You're not going anywhere.
816
00:35:24,180 --> 00:35:25,211
I'll be fine.
817
00:35:27,211 --> 00:35:29,091
It's just for a while.
818
00:35:31,021 --> 00:35:32,080
Where to?
819
00:35:32,100 --> 00:35:33,140
Greece.
820
00:35:33,160 --> 00:35:35,071
I'm going home.
821
00:35:36,200 --> 00:35:37,251
Where else would I go?
822
00:35:43,091 --> 00:35:44,211
Will you write to me?
823
00:35:46,051 --> 00:35:48,060
If I have time, yes.
824
00:35:51,031 --> 00:35:53,160
What will I do
without you, Cristina?
825
00:35:57,031 --> 00:35:59,140
I've got two presents for you.
826
00:36:02,040 --> 00:36:04,120
The first one is...
827
00:36:04,140 --> 00:36:06,071
[sighs]
828
00:36:06,091 --> 00:36:09,111
to have my spot in West Park.
829
00:36:09,131 --> 00:36:11,140
You'll make money there
830
00:36:11,160 --> 00:36:14,091
so you can afford
a good surgeon.
831
00:36:15,140 --> 00:36:17,180
And the second...
832
00:36:19,071 --> 00:36:20,220
and the most important...
833
00:36:21,251 --> 00:36:22,240
it's my name.
834
00:36:24,031 --> 00:36:25,220
That Tania name,
835
00:36:25,240 --> 00:36:28,031
it's not you.
836
00:36:28,051 --> 00:36:29,211
Your name has to be...
837
00:36:31,031 --> 00:36:32,120
Cristina.
838
00:36:32,140 --> 00:36:34,051
But how am I gonna use Cristina?
839
00:36:34,071 --> 00:36:35,200
That's your name.
840
00:36:35,220 --> 00:36:39,251
What's an Onassis
without a heiress?
841
00:36:46,091 --> 00:36:49,080
You never told me
how Cristina Onassis died.
842
00:36:49,100 --> 00:36:53,140
She bore a curse, sweetheart,
843
00:36:53,160 --> 00:36:56,120
the same we all have to bear
as an Onassis.
844
00:37:14,251 --> 00:37:17,120
FANNY: What's up, ugly face?
845
00:37:19,151 --> 00:37:21,231
What the hell you doing there?
846
00:37:21,251 --> 00:37:24,031
That's Onassis' spot.
847
00:37:24,051 --> 00:37:25,171
Fuck off,
or I will beat your ass
848
00:37:25,191 --> 00:37:27,080
and leave you fucking crippled.
849
00:37:28,231 --> 00:37:30,240
Are you deaf or what, idiot?!
850
00:37:35,231 --> 00:37:37,211
Listen, you fucker.
851
00:37:37,231 --> 00:37:40,171
You're scratching the balls
of a tiger. You get that?
852
00:37:40,191 --> 00:37:43,071
You're uglier
than a pile of shit,
853
00:37:43,091 --> 00:37:44,251
and you're as stiff
as a cheap dildo.
854
00:37:45,031 --> 00:37:46,140
Someday the tables might turn,
855
00:37:46,160 --> 00:37:49,060
and I'll be the one
who is beating your ugly ass.
856
00:37:49,080 --> 00:37:50,140
[teeth clack]
857
00:37:52,031 --> 00:37:53,180
As of right now,
858
00:37:53,200 --> 00:37:56,051
you're all
gonna call me Cristina,
859
00:37:56,071 --> 00:37:58,091
and this spot
is where I'm standing.
860
00:37:58,111 --> 00:37:59,131
Are you listening, bitches?
861
00:37:59,151 --> 00:38:01,151
Hey, hey, come on.
Easy, everyone.
862
00:38:01,171 --> 00:38:03,211
- Bitch, please.
- Shh!
863
00:38:03,231 --> 00:38:04,220
[chatter quiets]
864
00:38:06,220 --> 00:38:11,051
Ladies, have some respect
865
00:38:11,071 --> 00:38:15,071
for our friend Cristina
and her new official spot.
866
00:38:22,060 --> 00:38:24,091
Listen to me, you piece of shit.
867
00:38:24,111 --> 00:38:27,021
For you to level up
to the height of my ass,
868
00:38:27,040 --> 00:38:29,111
it would have to be
the day hell freezes over
869
00:38:29,131 --> 00:38:31,111
and pigs start to fucking fly.
870
00:38:31,131 --> 00:38:34,021
Get out of my sight,
871
00:38:34,040 --> 00:38:37,091
or I will slice those
little queer tits of yours off
872
00:38:37,111 --> 00:38:39,060
and stick them up your ass.
873
00:38:39,080 --> 00:38:40,100
You heard me?
874
00:38:40,120 --> 00:38:42,060
Fuck off!
875
00:38:42,080 --> 00:38:43,171
What did I say?!
876
00:38:43,191 --> 00:38:46,120
Go. Don't get yourself
into more trouble, girl.
877
00:38:46,140 --> 00:38:48,200
[overlapping chatter]
878
00:38:56,071 --> 00:38:57,140
[scoffs]
879
00:38:57,160 --> 00:38:58,180
Pour me another.
880
00:38:58,200 --> 00:39:00,080
Cristina, that's enough.
881
00:39:00,100 --> 00:39:01,151
Quiet.
882
00:39:01,171 --> 00:39:03,051
- One more?
- That's right.
883
00:39:03,071 --> 00:39:04,211
- That's the spirit, right?
- Fun-time girl.
884
00:39:04,231 --> 00:39:06,231
You got me.
- Another drink for the lady.
885
00:39:08,151 --> 00:39:09,140
Little cough syrup for you.
886
00:39:09,160 --> 00:39:11,060
Here you go, kiddo.
- Great.
887
00:39:16,080 --> 00:39:17,071
Next.
888
00:39:17,091 --> 00:39:19,051
Hey, you got it, love.
889
00:39:20,140 --> 00:39:22,021
That's eight bucks, you know.
- No way.
890
00:39:22,040 --> 00:39:24,051
I've never paid a cent
for a drink here.
891
00:39:24,071 --> 00:39:25,211
Things don't work
that way anymore.
892
00:39:25,231 --> 00:39:27,031
Want me to blow you?
893
00:39:27,051 --> 00:39:28,040
I'm kidding.
894
00:39:28,060 --> 00:39:29,191
Open a tab. Keep it open.
895
00:39:29,211 --> 00:39:31,211
Come on. Fuck that guy.
896
00:39:34,171 --> 00:39:36,240
Having fun tonight, guys?
897
00:39:37,021 --> 00:39:38,240
You're a hottie, aren't you?
898
00:39:39,021 --> 00:39:40,140
Hey, get your hands
off him, lady.
899
00:39:40,160 --> 00:39:41,211
I'm La Veneno!
900
00:39:41,231 --> 00:39:43,080
I don't care who you are.
- Cristina,
901
00:39:43,100 --> 00:39:45,111
let's get out of here.
- Stop it.
902
00:39:45,131 --> 00:39:48,031
That motherfucker
still isn't here.
903
00:39:48,051 --> 00:39:49,120
Who?
904
00:39:49,140 --> 00:39:51,111
It was the perfect storm.
905
00:39:51,131 --> 00:39:54,131
When I had money,
it rained sugar every night.
906
00:39:54,151 --> 00:39:55,220
Cristina, I don't understand.
907
00:39:55,240 --> 00:39:57,051
I don't know
who you're talking about.
908
00:39:57,071 --> 00:39:58,131
Then leave!
909
00:39:58,151 --> 00:39:59,220
Cristina Ortiz?
910
00:39:59,240 --> 00:40:01,031
- [thunder crashes]
- Yes, sir.
911
00:40:01,051 --> 00:40:02,160
The surgeon's waiting for you.
912
00:40:07,251 --> 00:40:10,060
Don't worry. It'll be fine.
913
00:40:10,080 --> 00:40:11,100
[moans]
914
00:40:13,131 --> 00:40:14,231
- Let's go.
- And, you,
915
00:40:14,251 --> 00:40:17,031
take good care of her.
Make her the new Raquel Welch.
916
00:40:17,051 --> 00:40:19,180
MAN: Sure. There we go.
917
00:40:19,200 --> 00:40:21,180
[thunder crashing]
918
00:40:23,021 --> 00:40:24,091
- You the surgeon?
- Ah, no.
919
00:40:24,111 --> 00:40:26,120
I'm a nurse.
Dr. Sala is the surgeon.
920
00:40:26,140 --> 00:40:29,131
I want to have big, huge boobs
like two Soviet missiles,
921
00:40:29,151 --> 00:40:30,231
boom, boom.
922
00:40:30,251 --> 00:40:33,031
Several thunderstorms
are raging
923
00:40:33,051 --> 00:40:35,111
through regions
all across the entire country,
924
00:40:35,131 --> 00:40:37,191
the worst of which
are located in central Spain,
925
00:40:37,211 --> 00:40:39,160
where rain is pouring down...
- [doorbell rings]
926
00:40:39,180 --> 00:40:42,251
creating incredible flooding
everywhere throughout Madrid.
927
00:40:43,031 --> 00:40:44,071
MARICARMEN: Are you Paca?
928
00:40:44,091 --> 00:40:45,220
- Yes. Come in.
- [door closes]
929
00:40:47,251 --> 00:40:49,140
Honey.
930
00:40:49,160 --> 00:40:50,151
Honey.
931
00:40:50,171 --> 00:40:51,231
[moans]
932
00:40:51,251 --> 00:40:53,120
How are you feeling?
933
00:40:53,140 --> 00:40:55,031
I'm fine, Paca.
934
00:40:55,051 --> 00:40:57,080
Your sister came to visit you.
935
00:40:57,100 --> 00:40:59,060
You want me to let her come in?
936
00:40:59,080 --> 00:41:00,071
[sighs]
937
00:41:00,091 --> 00:41:01,211
[moans]
938
00:41:01,231 --> 00:41:03,111
PACA: Come in, Maricarmen.
939
00:41:06,021 --> 00:41:08,180
[thunder rumbling]
940
00:41:08,200 --> 00:41:10,100
Joselito.
941
00:41:12,031 --> 00:41:14,071
Maricarmen,
what are you doing here?
942
00:41:14,091 --> 00:41:15,131
I've come to visit you.
943
00:41:16,160 --> 00:41:17,151
[sighs]
944
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
[sighs]
945
00:41:31,021 --> 00:41:32,071
What do you think?
946
00:41:36,021 --> 00:41:37,060
Well...
947
00:41:39,160 --> 00:41:40,251
very handsome.
948
00:41:44,131 --> 00:41:47,060
Oh, my, but you look
just like Mama.
949
00:41:47,080 --> 00:41:49,071
[thunder crashing]
950
00:42:01,171 --> 00:42:04,120
That's my biggest fear,
Maricarmen.
951
00:42:04,140 --> 00:42:05,131
What is?
952
00:42:05,151 --> 00:42:08,040
[music playing]
953
00:42:08,060 --> 00:42:09,240
To be like Mama.
954
00:42:19,160 --> 00:42:21,240
♪ Dame veneno
que quiero morir ♪
955
00:42:22,021 --> 00:42:25,220
♪ Dame veneno ♪
956
00:42:25,240 --> 00:42:29,060
♪ Que antes prefiero
la muerte que vivir contigo ♪
957
00:42:29,080 --> 00:42:32,021
♪ Dame veneno ♪
958
00:42:33,051 --> 00:42:34,120
♪ Ay, para morir ♪
959
00:42:34,140 --> 00:42:35,211
[song continues]
960
00:42:39,140 --> 00:42:41,200
♪ Dame veneno
que quiero morir ♪
961
00:42:41,220 --> 00:42:46,031
♪ Dame veneno ♪
962
00:42:46,051 --> 00:42:48,180
♪ Que antes prefiero
la muerte que vivir contigo ♪
963
00:42:48,200 --> 00:42:51,171
♪ Dame veneno ♪
964
00:42:51,191 --> 00:42:53,071
[wind blowing]
965
00:42:53,091 --> 00:42:55,240
♪ Ay, para morir ♪
966
00:42:58,240 --> 00:43:02,051
♪ Ay, que adelantas con tener ♪
967
00:43:03,120 --> 00:43:05,171
♪ Ay, los ojos como las moras ♪
968
00:43:07,200 --> 00:43:09,140
♪ Si cuando sales a la calle ♪
969
00:43:09,160 --> 00:43:13,060
♪ Que de cualquiera
te enamoras ♪
970
00:43:14,200 --> 00:43:16,180
♪ Que mira
si eres presumi'a... ♪
971
00:43:16,200 --> 00:43:18,060
- [yelps]
- Stay down!
972
00:43:18,080 --> 00:43:19,251
And now what?
- [groans]
973
00:43:20,031 --> 00:43:21,220
What do you say now,
motherfucker?! Huh?
974
00:43:21,240 --> 00:43:24,191
FANNY: What do you think?
A boob job doesn't change shit!
975
00:43:24,211 --> 00:43:26,060
You're still an ugly bitch!
976
00:43:26,080 --> 00:43:29,200
♪ Te lo pones to los días ♪
977
00:43:29,220 --> 00:43:32,060
♪ Dame veneno
que quiero morir ♪
978
00:43:32,080 --> 00:43:33,251
♪ Dame veneno... ♪
- Cristina.
979
00:43:34,031 --> 00:43:36,051
- You! Who the fuck is she?
- Cristina!
980
00:43:36,071 --> 00:43:37,160
- Who is this bitch, huh?
- Cristina, stop!
981
00:43:37,180 --> 00:43:40,251
- [both grunting]
- ♪ Dame veneno... ♪
982
00:43:41,031 --> 00:43:43,031
Knock her out! Kill her!
983
00:43:43,051 --> 00:43:44,200
Who's on top now?
984
00:43:44,220 --> 00:43:47,191
Who?! Say it!
- Say it, bitch!
985
00:43:47,211 --> 00:43:51,111
MARICARMEN: We come
from a dark place, Joselito,
986
00:43:51,131 --> 00:43:55,091
but we cannot run away
from who we are.
987
00:43:55,111 --> 00:43:56,100
It's our heritage.
988
00:43:58,140 --> 00:44:00,120
And we have no other choice
989
00:44:00,140 --> 00:44:04,140
but to use our agony,
either to hurt others...
990
00:44:04,160 --> 00:44:09,021
[screams]
991
00:44:09,040 --> 00:44:10,100
Fucker!
992
00:44:10,120 --> 00:44:11,251
What are you doing
with that slut?
993
00:44:12,031 --> 00:44:13,091
- You're totally insane!
- Out!
994
00:44:13,111 --> 00:44:14,200
You have to go!
- I'll cut you!
995
00:44:14,220 --> 00:44:16,091
Hey, stop it! I'm begging you!
996
00:44:16,111 --> 00:44:17,220
- Angelo, you get out, too!
- Come back here!
997
00:44:17,240 --> 00:44:20,080
...or use it
to defend what's ours.
998
00:44:20,100 --> 00:44:22,200
- The Nazis are coming!
- Nazis are here!
999
00:44:23,240 --> 00:44:26,080
I'm gonna kill you, you fucker!
1000
00:44:26,100 --> 00:44:27,180
[overlapping yells]
1001
00:44:27,200 --> 00:44:30,120
Motherfuckers, come on!
1002
00:44:33,040 --> 00:44:34,200
Oh, this girl
is just like venom!
1003
00:44:34,220 --> 00:44:35,251
Bring the guns!
1004
00:44:36,031 --> 00:44:37,171
[screams]
1005
00:44:37,191 --> 00:44:38,191
[yells]
1006
00:44:38,211 --> 00:44:41,080
No one's gonna hurt us anymore!
1007
00:44:41,100 --> 00:44:43,211
Wait for me, you asshole!
1008
00:44:43,231 --> 00:44:46,140
Get out of here, motherfuckers!
1009
00:44:46,160 --> 00:44:48,051
- Fuck off!
- Fuck off!
1010
00:44:48,071 --> 00:44:49,131
Fuck off!
1011
00:44:49,151 --> 00:44:51,231
[thunder crashing]
1012
00:44:51,251 --> 00:44:53,220
From this day forward,
1013
00:44:53,240 --> 00:44:58,091
all of you are
are gonna call me Cristina!
1014
00:44:58,111 --> 00:44:59,211
VALERIA: Cristina.
1015
00:44:59,231 --> 00:45:01,040
Cristina, where are we?
1016
00:45:01,060 --> 00:45:03,131
Isn't it obvious?
This is West Park.
1017
00:45:03,151 --> 00:45:04,200
That motherfucker's always here.
1018
00:45:04,220 --> 00:45:05,211
Let's go home.
1019
00:45:05,231 --> 00:45:09,080
[overlapping chatter]
1020
00:45:17,111 --> 00:45:19,131
Hey, you! You filthy bitch!
1021
00:45:19,151 --> 00:45:20,140
Cristina, come on!
1022
00:45:20,160 --> 00:45:22,051
What are you doing with Angelo?
1023
00:45:22,071 --> 00:45:24,021
- Veneno, you shouldn't be here!
- It's my house!
1024
00:45:24,040 --> 00:45:25,180
No, this is
no longer your home. Leave!
1025
00:45:25,200 --> 00:45:27,031
- Quiet! I'll cut you!
- Cristina, no!
1026
00:45:27,051 --> 00:45:28,200
- Shut up!
- [yelps]
1027
00:45:31,120 --> 00:45:33,051
ANGELO: You are done, Cristina.
1028
00:45:33,071 --> 00:45:35,051
You are ruined.
1029
00:45:36,100 --> 00:45:38,031
This poor little girl
1030
00:45:38,051 --> 00:45:40,200
will get destroyed by you.
1031
00:45:40,220 --> 00:45:44,060
Because everything you touch
is destroyed.
1032
00:45:47,120 --> 00:45:48,131
Don't get near her.
1033
00:45:48,151 --> 00:45:52,021
She's a liar and crazy.
1034
00:45:52,040 --> 00:45:55,091
Get away before it is too late.
1035
00:45:56,120 --> 00:45:57,180
Cristina, let's go home.
1036
00:45:57,200 --> 00:45:58,211
I'm begging you.
- Leave me alone!
1037
00:45:58,231 --> 00:46:00,151
Just go!
- Come with me, Cristina...
1038
00:46:00,171 --> 00:46:01,191
- Go away!
- please.
1039
00:46:01,211 --> 00:46:03,111
Listen to them,
and get out of here!
1040
00:46:03,131 --> 00:46:05,021
Leave!
- But, Cristina.
1041
00:46:05,040 --> 00:46:06,220
Leave, and don't come back!
I don't care!
1042
00:46:06,240 --> 00:46:07,231
Get out!
1043
00:46:09,040 --> 00:46:10,051
Are you for real?
1044
00:46:10,071 --> 00:46:11,071
- Let go of me.
- Cristina!
1045
00:46:11,091 --> 00:46:12,080
Now go!
1046
00:46:22,191 --> 00:46:24,200
[sobbing]
1047
00:46:27,191 --> 00:46:29,080
I pity you, Cristina.
1048
00:46:29,100 --> 00:46:31,100
[crying continues]
1049
00:47:02,071 --> 00:47:04,120
[instrumental playing]
67916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.