All language subtitles for Veneno.S01E04.SPANISH.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,061 --> 00:00:06,190 [birds chirping] 2 00:00:08,060 --> 00:00:10,120 [acoustic guitar playing] 3 00:00:15,030 --> 00:00:16,240 VALERIA: Tell me about Madrid. 4 00:00:17,021 --> 00:00:17,251 Oh, Madrid. 5 00:00:18,031 --> 00:00:19,130 Madrid, the cursed city. 6 00:00:19,150 --> 00:00:24,060 ♪ Allá donde se cruzan los caminos ♪ 7 00:00:24,080 --> 00:00:26,211 Madrid was everything I had dreamt of. 8 00:00:26,231 --> 00:00:30,150 ♪ Donde el mar no se puede concebir... ♪ 9 00:00:30,170 --> 00:00:33,250 But above all, Madrid showed me who I was. 10 00:00:34,030 --> 00:00:36,100 But why did you leave Marbella? 11 00:00:36,121 --> 00:00:38,070 You found your place there, right? 12 00:00:38,091 --> 00:00:40,091 Yes, my love, but I was young. 13 00:00:40,111 --> 00:00:42,161 I was on fire... - [bell ringing] 14 00:00:42,180 --> 00:00:46,100 and I wanted more, to be out there, discover. 15 00:00:48,130 --> 00:00:50,231 Marbella ain't enough for someone like me. 16 00:00:50,250 --> 00:00:52,041 [car horn honks] 17 00:00:55,091 --> 00:00:58,091 Alfonso's idea was to spend the weekend 18 00:00:58,111 --> 00:00:59,221 and have me come along. 19 00:01:01,021 --> 00:01:03,041 Madrid and I... - Hello. 20 00:01:03,060 --> 00:01:04,141 was love at first sight. 21 00:01:06,161 --> 00:01:07,191 Here we are. 22 00:01:11,130 --> 00:01:12,141 Here you go. 23 00:01:12,161 --> 00:01:14,171 Thank you. Whoo! 24 00:01:14,191 --> 00:01:19,130 ♪ Las niñas ya no quieren ser princesas ♪ 25 00:01:21,231 --> 00:01:25,171 ♪ Y a los niños les da por perseguir... ♪ 26 00:01:25,191 --> 00:01:29,141 CRISTINA: As usual, Alfonso and I hit the streets, 27 00:01:29,161 --> 00:01:33,081 and that's how Javier and I met. 28 00:01:33,100 --> 00:01:36,111 Back then, I was horny as hell. 29 00:01:36,130 --> 00:01:37,231 I had to try it all. 30 00:01:40,120 --> 00:01:44,250 ♪ Los pájaros visitan al psiquiatra ♪ 31 00:01:45,030 --> 00:01:47,191 Javier fell madly in love with me that first night. 32 00:01:47,210 --> 00:01:52,041 ♪ Las estrellas se olvidan de salir... ♪ 33 00:01:56,120 --> 00:02:00,070 When Alfonso left, Javier asked me to stay with him. 34 00:02:01,171 --> 00:02:02,230 But I was a slut 35 00:02:02,251 --> 00:02:04,150 and couldn't stay with just one. 36 00:02:07,031 --> 00:02:08,210 Get out of here, you fucking cheater! 37 00:02:08,231 --> 00:02:11,060 You're a whore! Get out! Get out. Go. 38 00:02:11,081 --> 00:02:13,090 Luckily, before we split. 39 00:02:13,111 --> 00:02:16,171 Javier got me a job in a hospital's kitchen. 40 00:02:18,250 --> 00:02:21,060 Morning, Josefa. 41 00:02:21,081 --> 00:02:25,171 Today I got you some chicken and mashed potatoes. 42 00:02:25,191 --> 00:02:27,201 - Let me... - [knock at the door] 43 00:02:27,220 --> 00:02:29,120 But the pay was bad. 44 00:02:31,041 --> 00:02:32,131 - Hello. - Tania? 45 00:02:32,150 --> 00:02:33,210 Come in. 46 00:02:39,041 --> 00:02:43,111 ♪ Que me lleven al sur donde nací ♪ 47 00:02:46,090 --> 00:02:50,210 ♪ Aquí no queda sitio para nadie ♪ 48 00:02:50,231 --> 00:02:53,160 ♪ Pongamos que hablo de Madrid ♪ 49 00:02:53,180 --> 00:02:56,171 I had to work like crazy to make ends meet. 50 00:02:56,191 --> 00:02:59,111 ♪ De Madrid... ♪ 51 00:02:59,131 --> 00:03:02,071 I was just working and working all the time... 52 00:03:03,231 --> 00:03:05,250 that I almost forgot... 53 00:03:08,120 --> 00:03:09,240 why I moved to Madrid. 54 00:03:10,021 --> 00:03:16,090 ♪ Pongamos que hablo de Madrid ♪ 55 00:03:20,120 --> 00:03:22,180 Until one day, she walked in. 56 00:03:22,201 --> 00:03:24,201 [strings playing] 57 00:03:34,090 --> 00:03:36,081 No matter how lost you feel... 58 00:03:37,180 --> 00:03:40,041 life always reminds you who you are. 59 00:03:58,030 --> 00:03:59,131 [doorbell rings] 60 00:03:59,150 --> 00:04:01,220 My God, what's the emergency? 61 00:04:01,240 --> 00:04:03,060 BOTH: A TV channel called! 62 00:04:03,081 --> 00:04:04,180 Wh-what? 63 00:04:04,201 --> 00:04:07,051 - Yes, a TV channel! - A frickin' TV show! 64 00:04:07,071 --> 00:04:09,171 - [laughing] - VALERIA: What did they say? 65 00:04:09,190 --> 00:04:11,101 They know you're writing the book. 66 00:04:11,120 --> 00:04:13,071 I-I just have to go to Madrid. 67 00:04:13,090 --> 00:04:16,021 I-I'm having a polygraph test. - Cristina, that's incredible! 68 00:04:16,040 --> 00:04:18,141 They know we're writing your story. Amazing, Cristina. 69 00:04:18,160 --> 00:04:20,110 ♪ The joy I felt when they told me ♪ 70 00:04:20,131 --> 00:04:22,210 I'm such a fatty. I can't go like this. 71 00:04:22,230 --> 00:04:25,251 Of course you are. And she refuses to eat any vegetables. 72 00:04:26,030 --> 00:04:27,230 You cannot miss out on this amazing opportunity. 73 00:04:27,251 --> 00:04:29,191 Would you come along? - Seriously? 74 00:04:29,210 --> 00:04:32,071 I can't go with her. I don't have a dog-sitter, 75 00:04:32,090 --> 00:04:35,071 and my back pain's killing me. Impossible. 76 00:04:35,090 --> 00:04:36,121 Do you like Madrid? 77 00:04:38,061 --> 00:04:39,191 - I've never been there. - [gasps] 78 00:04:39,210 --> 00:04:42,050 You're so naive and provincial. 79 00:04:42,071 --> 00:04:45,160 You're about to go to the Madrid of La Veneno. 80 00:04:45,180 --> 00:04:47,021 You're gonna freak out! [gasps] 81 00:04:47,040 --> 00:04:48,111 All right, just picture this. 82 00:04:48,131 --> 00:04:51,170 La Veneno comes back to the TV. 83 00:04:51,191 --> 00:04:52,201 [shrieks] 84 00:04:52,220 --> 00:04:54,030 Honey, listen to me. 85 00:04:54,050 --> 00:04:55,251 You need to keep an eye on her, baby. 86 00:04:56,030 --> 00:04:57,030 Yes, of course. 87 00:04:57,050 --> 00:04:58,131 She's out of her mind right now. 88 00:04:58,150 --> 00:05:00,061 - Not to worry, Paca. - Thank you, my dear. 89 00:05:00,081 --> 00:05:01,131 I cannot believe this is happening. 90 00:05:01,150 --> 00:05:03,121 Easy now, girl. 91 00:05:03,141 --> 00:05:05,061 You'll be fine, Cristina. 92 00:05:05,081 --> 00:05:08,090 You re a shining star, and people want you back. 93 00:05:08,110 --> 00:05:09,141 You've been missed, Cristina. 94 00:05:09,160 --> 00:05:11,071 [mouth full] Let me tell you something. 95 00:05:11,090 --> 00:05:13,050 Don't you try to outsmart the machine. 96 00:05:13,071 --> 00:05:14,170 It will bust you. 97 00:05:14,191 --> 00:05:16,181 - When have I ever lied, Paca? - You're shameless. 98 00:05:16,201 --> 00:05:19,030 You're the one who has no shame here. 99 00:05:19,050 --> 00:05:21,071 Give me an example! Just one. - I have plenty of examples! 100 00:05:21,090 --> 00:05:23,040 How 'bout the $100 million mansion? 101 00:05:23,061 --> 00:05:24,210 Shut up. Stop fucking around. 102 00:05:24,230 --> 00:05:26,181 - I'm not. - You have no idea. 103 00:05:42,121 --> 00:05:43,121 Hey. 104 00:05:44,251 --> 00:05:45,251 You can't be here. 105 00:05:46,030 --> 00:05:47,201 - Really? - Yeah. 106 00:05:49,220 --> 00:05:55,071 The most beautiful places always have restricted access. 107 00:05:56,100 --> 00:05:58,150 You're right. It's nice. 108 00:06:02,110 --> 00:06:03,170 Madrid... 109 00:06:05,021 --> 00:06:06,220 the cursed city. 110 00:06:09,040 --> 00:06:10,081 Why are you doing here? 111 00:06:10,100 --> 00:06:11,150 [wind gusting] 112 00:06:11,170 --> 00:06:12,210 Committing suicide. 113 00:06:16,251 --> 00:06:17,241 It was a bad joke. 114 00:06:19,071 --> 00:06:20,141 Want a cigarette? 115 00:06:20,160 --> 00:06:21,141 Well, yeah. 116 00:06:31,141 --> 00:06:33,121 What's your name, dear? 117 00:06:33,141 --> 00:06:35,090 My name is José Antonio, 118 00:06:35,111 --> 00:06:37,220 but they call me Joselito. 119 00:06:37,241 --> 00:06:39,061 Cristina. 120 00:06:39,081 --> 00:06:41,100 Cristina Onassis. 121 00:06:43,131 --> 00:06:44,180 Cristina? That's pretty. 122 00:06:44,201 --> 00:06:46,251 - [siren passing] - I named myself. 123 00:06:48,090 --> 00:06:49,201 What do you mean, named yourself? 124 00:06:49,220 --> 00:06:52,210 Honey, anything is possible in this life. 125 00:06:55,071 --> 00:06:56,191 Who's Onassis? 126 00:06:56,210 --> 00:07:00,040 You don't know who Cristina Onassis was? 127 00:07:00,061 --> 00:07:01,210 No. 128 00:07:01,230 --> 00:07:06,050 Cristina Onassis was a rich heiress, a millionaire, 129 00:07:06,071 --> 00:07:10,241 daughter to Aristotle Onassis, a Greek man, totally loaded. 130 00:07:11,021 --> 00:07:12,191 She was the entire package, 131 00:07:12,210 --> 00:07:14,230 elegant, famous, and divine. 132 00:07:17,021 --> 00:07:20,160 But a few days after she received her fortune, 133 00:07:20,181 --> 00:07:23,181 she was found dead by a friend in the bathtub. 134 00:07:23,201 --> 00:07:25,110 You bear the name of a dead woman? 135 00:07:25,131 --> 00:07:27,181 I share my name with a star, hon. 136 00:07:29,071 --> 00:07:31,121 Life turned the name into a tragedy. 137 00:07:33,021 --> 00:07:35,071 What a sad story. 138 00:07:35,090 --> 00:07:37,210 It reminds me I'm still alive, José Antonio... 139 00:07:39,150 --> 00:07:41,180 and every day could be the last. 140 00:07:45,100 --> 00:07:46,090 Bye, hon. 141 00:07:49,150 --> 00:07:51,160 Hey, Cristina. 142 00:07:56,030 --> 00:07:57,081 I want to be like you. 143 00:08:01,220 --> 00:08:03,050 Have you got a pen? 144 00:08:06,081 --> 00:08:08,090 Go to the pharmacy on Luna Street. 145 00:08:08,110 --> 00:08:09,210 Tell them I sent you. 146 00:08:09,230 --> 00:08:12,131 You'll buy, uh... 147 00:08:12,150 --> 00:08:14,210 Topasel and Progynon, 148 00:08:14,230 --> 00:08:16,090 100 milligrams. 149 00:08:16,110 --> 00:08:18,040 And If you need me, 150 00:08:18,061 --> 00:08:20,241 you can always find me in West Park. 151 00:08:21,030 --> 00:08:23,100 That's where all the girls are. 152 00:08:23,121 --> 00:08:24,210 And what do you do? 153 00:08:24,230 --> 00:08:26,141 Hustle. 154 00:08:26,160 --> 00:08:27,230 There's no other choice. 155 00:08:38,241 --> 00:08:40,021 CRISTINA: Check this out. 156 00:08:40,040 --> 00:08:41,101 you're gonna love it. 157 00:08:42,131 --> 00:08:43,111 Come in. Come in. 158 00:08:43,131 --> 00:08:44,200 Just give me a moment. 159 00:08:53,070 --> 00:08:54,221 My house! 160 00:08:54,241 --> 00:08:56,121 [chuckles] Huh? 161 00:08:56,141 --> 00:08:58,040 Isn't it a palace? 162 00:08:58,060 --> 00:08:59,241 Not like Paca's, right? 163 00:09:00,021 --> 00:09:01,170 It's incredible, Cristina. 164 00:09:01,190 --> 00:09:03,241 Not the kitchen, though. It's a mess. 165 00:09:04,021 --> 00:09:05,241 That was the wall that caught fire, 166 00:09:06,021 --> 00:09:07,231 and the insurance paid to fix it up. 167 00:09:33,080 --> 00:09:34,190 Oh! There's that cast. 168 00:09:34,211 --> 00:09:36,160 I made a lot of money with that thing. 169 00:09:36,180 --> 00:09:38,070 Every client I had, 170 00:09:38,091 --> 00:09:40,050 boom, right up their asses. 171 00:09:40,070 --> 00:09:41,070 [chuckles] That was fun. 172 00:09:42,101 --> 00:09:44,121 Valeria, check this out. 173 00:09:44,141 --> 00:09:46,170 Look at this. Scandalous. 174 00:09:46,190 --> 00:09:48,091 Can we use these pictures for the book? 175 00:09:48,111 --> 00:09:50,101 Of course. You can have any of them you want. 176 00:09:50,121 --> 00:09:52,050 I got plenty. 177 00:09:52,070 --> 00:09:54,241 Look. My parents when they were young. 178 00:09:57,251 --> 00:09:59,160 Who do I look like, huh? 179 00:10:01,091 --> 00:10:02,141 - Like your mother. - No way. 180 00:10:02,160 --> 00:10:05,050 Not my mother. Sh-she's butt-ugly. 181 00:10:05,070 --> 00:10:07,080 I meant my dad. We've got the same eyes. 182 00:10:07,101 --> 00:10:08,190 [chuckles] 183 00:10:08,211 --> 00:10:11,040 - [door creaks] - Look at this, Valeria. 184 00:10:11,060 --> 00:10:12,101 I'll get married... 185 00:10:12,121 --> 00:10:13,141 and kill myself. 186 00:10:13,160 --> 00:10:15,050 - [laughs] - And look at this. 187 00:10:15,070 --> 00:10:17,021 Look. Look. 188 00:10:17,040 --> 00:10:19,251 I've got more dresses than Norma Duval. 189 00:10:20,030 --> 00:10:22,050 Please try this on. 190 00:10:22,070 --> 00:10:23,141 What? 191 00:10:23,160 --> 00:10:24,150 For real? 192 00:10:24,170 --> 00:10:26,040 No lie! [laughs] 193 00:10:29,030 --> 00:10:30,131 How do I look? 194 00:10:30,150 --> 00:10:32,180 Just like me back in the nineties. 195 00:10:32,200 --> 00:10:35,050 Wearing that dress, one night, 196 00:10:35,070 --> 00:10:37,111 I worked so much, my legs were burning. 197 00:10:37,131 --> 00:10:39,160 I made tons of money with it. 198 00:10:41,060 --> 00:10:42,160 That dress now belongs to you. 199 00:10:42,180 --> 00:10:45,101 [sighs] Cristina, you don't have to. 200 00:10:45,121 --> 00:10:47,070 Yes, I have to, 201 00:10:47,091 --> 00:10:49,211 because you and me are like mother and daughter. 202 00:10:49,231 --> 00:10:51,030 And I had a mother. 203 00:10:51,050 --> 00:10:52,231 She was Cristina Onassis. 204 00:10:52,251 --> 00:10:55,050 She gave me this dress. 205 00:10:55,070 --> 00:10:58,030 Now I'm your mother, and I want you to have it. 206 00:10:58,050 --> 00:10:59,150 Maybe in the future, 207 00:10:59,170 --> 00:11:02,150 you'll have a daughter and give it to her, 208 00:11:02,170 --> 00:11:04,141 the dress or my book, 209 00:11:04,160 --> 00:11:06,030 so she knows my story. 210 00:11:06,050 --> 00:11:07,211 [laughs] 211 00:11:07,231 --> 00:11:10,050 Well, thank you, Cristina. 212 00:11:10,070 --> 00:11:12,050 You look so scandalous. 213 00:11:12,070 --> 00:11:13,180 Isn't it too short? 214 00:11:13,200 --> 00:11:14,190 Not at all, hon. 215 00:11:14,211 --> 00:11:16,231 Sluts on-screen score points. 216 00:11:16,251 --> 00:11:19,200 You might even win a contract for a big position or something. 217 00:11:19,221 --> 00:11:22,131 As a future reporter, you should know all this. 218 00:11:22,150 --> 00:11:23,231 - But, uh-- - Plus... 219 00:11:23,251 --> 00:11:27,021 I'm gonna give you a little shot of Topasel. 220 00:11:27,040 --> 00:11:28,251 - What? - A hormone from back then. 221 00:11:29,030 --> 00:11:30,070 - Uh, no. - Hold still. 222 00:11:30,091 --> 00:11:31,121 - No! - Come here! 223 00:11:31,141 --> 00:11:33,200 [pop music playing] 224 00:11:44,180 --> 00:11:48,021 ♪ Entre los paisanos y los militares ♪ 225 00:11:48,040 --> 00:11:49,190 ♪ Y los militares ♪ 226 00:11:49,211 --> 00:11:53,050 ♪ Me salen a diario novios a millares ♪ 227 00:11:53,070 --> 00:11:55,070 ♪ Novios a millares ♪ 228 00:11:55,091 --> 00:12:00,040 ♪ Como monigotes vienen tras de mí ♪ 229 00:12:00,060 --> 00:12:04,141 ♪ Y a todos, los hago que bailen así ♪ 230 00:12:05,241 --> 00:12:06,231 ♪ Cata-catapum ♪ 231 00:12:06,251 --> 00:12:08,141 ♪ Catapum pon candela ♪ 232 00:12:08,160 --> 00:12:10,241 ♪ Alza pa'rriba polichinela ♪ 233 00:12:11,021 --> 00:12:14,131 ♪ Cata-catapum, catapum, catapum ♪ 234 00:12:16,050 --> 00:12:19,070 ♪ Como los muñecos en el pim, pam, pum ♪ 235 00:12:19,091 --> 00:12:21,111 Morning, Simon. How are you today? 236 00:12:22,180 --> 00:12:25,080 I brought you something really yummy. 237 00:12:25,101 --> 00:12:26,180 You're gonna love it. 238 00:12:26,200 --> 00:12:27,251 What did you do? 239 00:12:28,030 --> 00:12:30,141 Nothing. Just my haircut. 240 00:12:30,160 --> 00:12:32,111 Hey! 241 00:12:32,131 --> 00:12:33,221 [gasps] 242 00:12:33,241 --> 00:12:35,091 FACUNDO: Why did you throw the tray? 243 00:12:35,111 --> 00:12:37,111 I told you. He threw the tray. 244 00:12:37,131 --> 00:12:38,190 That old guy can't even move. 245 00:12:38,211 --> 00:12:40,160 He hates me. He doesn't want to see me. 246 00:12:40,180 --> 00:12:42,241 I try to serve him food, and he throws it away. 247 00:12:43,021 --> 00:12:44,101 He looks at me with spite. 248 00:12:44,121 --> 00:12:45,251 He hates my guts. I've told you! 249 00:12:46,030 --> 00:12:48,101 Listen, it's not the first complaint 250 00:12:48,121 --> 00:12:50,050 we've had about your behavior. 251 00:12:50,070 --> 00:12:51,141 What behavior? 252 00:12:51,160 --> 00:12:53,070 Your attitude, José Antonio. 253 00:12:53,091 --> 00:12:54,131 [chuckles] 254 00:12:57,050 --> 00:12:59,170 The way you dress... 255 00:13:00,241 --> 00:13:02,050 your behavior... 256 00:13:02,070 --> 00:13:03,150 are not proper here. 257 00:13:04,200 --> 00:13:07,160 Not even in uniform do you look... 258 00:13:07,180 --> 00:13:09,070 normal? 259 00:13:09,091 --> 00:13:11,160 Your life is none of my business, but... 260 00:13:14,121 --> 00:13:16,091 this is not your place. 261 00:13:16,111 --> 00:13:18,091 Facundo, I need this job. 262 00:13:18,111 --> 00:13:19,190 I'm sorry, Joselito. 263 00:13:19,211 --> 00:13:22,091 I know that you will find a place 264 00:13:22,111 --> 00:13:24,070 that-- that lines up with your... 265 00:13:25,131 --> 00:13:27,241 And this has nothing to do with that. 266 00:13:28,021 --> 00:13:30,030 I'm okay with your decision. 267 00:13:30,050 --> 00:13:32,070 [echoing] I have a cousin that lives in Barcelona 268 00:13:32,091 --> 00:13:34,060 that's just like you, but... 269 00:13:34,080 --> 00:13:35,131 well, it's funny. 270 00:13:35,150 --> 00:13:36,241 [fading] 'Cause he also had to change 271 00:13:37,021 --> 00:13:38,251 some aspects of his life... 272 00:13:39,030 --> 00:13:41,040 [phone line ringing] 273 00:13:43,221 --> 00:13:44,241 Hello. 274 00:13:45,021 --> 00:13:46,150 Maricarmen, put Mama on the phone. 275 00:13:46,170 --> 00:13:49,021 Aw, Joselito, it's just that... 276 00:13:49,040 --> 00:13:51,131 it's not the best time. Can you tell me what's wrong? 277 00:13:51,150 --> 00:13:53,091 I don't want to talk to you, Maricarmen. 278 00:13:53,111 --> 00:13:54,211 I want Mama. 279 00:13:54,231 --> 00:13:56,080 Sorry, Joselito. 280 00:13:56,101 --> 00:13:57,190 Mama's very busy right now. 281 00:13:57,211 --> 00:13:58,200 She's frying potatoes. 282 00:13:58,221 --> 00:14:00,030 She can't talk to you. 283 00:14:01,190 --> 00:14:02,231 Stop it, Maricarmen. 284 00:14:02,251 --> 00:14:04,030 You think I'm stupid? 285 00:14:04,050 --> 00:14:05,111 Joselito. 286 00:14:05,131 --> 00:14:07,030 Just put Mama on the phone. 287 00:14:07,050 --> 00:14:10,050 Okay. Just a second. 288 00:14:10,070 --> 00:14:12,021 Mama, it's Joselito. 289 00:14:12,040 --> 00:14:13,180 He says he wants to talk to you. 290 00:14:13,200 --> 00:14:15,150 He's on the phone, waiting for you. 291 00:14:18,231 --> 00:14:20,121 See, Joselito? 292 00:14:20,141 --> 00:14:22,170 Mama can't talk with you right now. 293 00:14:22,190 --> 00:14:23,200 I'm sorry. 294 00:14:23,221 --> 00:14:25,050 Call again some other time. 295 00:14:25,070 --> 00:14:26,060 [kicks phone booth] 296 00:14:29,160 --> 00:14:30,150 [yells] 297 00:14:30,170 --> 00:14:32,060 Joselito? 298 00:14:32,080 --> 00:14:33,251 [grunting] 299 00:14:34,030 --> 00:14:36,211 Joselito, are you okay? 300 00:14:36,231 --> 00:14:38,170 How about if I come visit you? 301 00:14:38,190 --> 00:14:40,211 I can come to Madrid to see you. 302 00:14:40,231 --> 00:14:42,150 Are you okay? 303 00:14:42,170 --> 00:14:43,211 Joselito! 304 00:14:47,190 --> 00:14:50,111 - [door opens] - Hello. 305 00:14:50,131 --> 00:14:51,221 - [door closes] - Welcome back to the show. 306 00:14:51,241 --> 00:14:54,150 - Hi. - And here's your host. 307 00:14:54,170 --> 00:14:56,221 Ladies and gentlemen, how are you tonight? 308 00:14:56,241 --> 00:14:59,150 I suppose several of you are already on holiday, 309 00:14:59,170 --> 00:15:01,160 so let's take a different approach... 310 00:15:01,180 --> 00:15:04,111 Tania, can you do me a favor? 311 00:15:05,221 --> 00:15:08,170 - [dog barking] - [siren passing] 312 00:15:08,190 --> 00:15:10,050 Where are you going so dressed up? 313 00:15:10,070 --> 00:15:12,091 - Why do you care? - Not gonna tell me, huh? 314 00:15:12,111 --> 00:15:14,070 Do my makeup, and don't ask. 315 00:15:14,091 --> 00:15:16,160 My God, those lips! Uhh. 316 00:15:16,180 --> 00:15:18,030 That's what I've got, girl. 317 00:15:18,050 --> 00:15:19,111 [car horn honks] 318 00:15:19,131 --> 00:15:21,131 [overlapping chatter] 319 00:15:25,070 --> 00:15:27,141 Come on. That's too high. Lower the price. 320 00:15:27,160 --> 00:15:28,221 I don't think so, honey. 321 00:15:28,241 --> 00:15:31,070 If you want this, you gotta pay for it. 322 00:15:41,121 --> 00:15:42,170 Hey, who are you? 323 00:15:46,131 --> 00:15:49,050 [car horn honks] 324 00:15:50,211 --> 00:15:52,211 Next time I see a fag accepting less than one K, 325 00:15:52,231 --> 00:15:54,021 I'll grab her by the hair, 326 00:15:54,040 --> 00:15:55,101 and I'll beat the shit out of her. 327 00:15:55,121 --> 00:15:57,091 Get her against the car, and break her teeth. 328 00:15:57,111 --> 00:15:58,211 Who the fuck is that? 329 00:15:58,231 --> 00:16:00,030 No idea. 330 00:16:03,030 --> 00:16:04,021 Hi. Cristina. 331 00:16:04,040 --> 00:16:05,091 Oh, you know her? 332 00:16:05,111 --> 00:16:07,091 Ooh! Manola's gonna freak out. 333 00:16:07,111 --> 00:16:08,170 Just a second. 334 00:16:09,221 --> 00:16:11,141 What the hell, girl? 335 00:16:11,160 --> 00:16:13,231 You said I could visit you here if I ever needed you. 336 00:16:13,251 --> 00:16:16,040 - True, you can visit, but not like this. 337 00:16:16,060 --> 00:16:18,080 There are rules here. 338 00:16:18,101 --> 00:16:19,190 But, Cristina, they fired me. 339 00:16:19,211 --> 00:16:21,050 They left me with no money. 340 00:16:21,070 --> 00:16:22,150 What the fuck are you doing here? 341 00:16:22,170 --> 00:16:24,060 Do as I say. 342 00:16:24,080 --> 00:16:25,141 - I'm talking to you. - Don't worry. 343 00:16:25,160 --> 00:16:27,111 What's her name? 344 00:16:27,131 --> 00:16:29,070 Go on. Tell them your name. 345 00:16:29,091 --> 00:16:30,150 Tell us. 346 00:16:35,070 --> 00:16:36,180 My name is Tania. 347 00:16:36,200 --> 00:16:38,030 - Tania, she says. - Ooh. 348 00:16:38,050 --> 00:16:39,111 - Tania. - Tania? 349 00:16:40,190 --> 00:16:42,150 You sure your name's Tania? 350 00:16:42,170 --> 00:16:44,170 You look more like Antonio. 351 00:16:44,190 --> 00:16:46,080 Tania... 352 00:16:46,101 --> 00:16:47,180 will be coming to sell sandwiches 353 00:16:47,200 --> 00:16:49,021 from tomorrow onwards. 354 00:16:49,040 --> 00:16:51,091 This faggot came here to sell us sandwiches? 355 00:16:51,111 --> 00:16:53,211 Aren't you ladies always saying that you're starving? 356 00:16:53,231 --> 00:16:56,150 Until Fran comes back, she'll be feeding us, okay? 357 00:16:56,170 --> 00:16:59,211 Sounds great, love, 'cause we're all about to faint out here. 358 00:16:59,231 --> 00:17:01,180 Since Fran has gone, we don't eat properly. 359 00:17:01,200 --> 00:17:03,121 I want mine stuffed with sausage. 360 00:17:03,141 --> 00:17:06,100 But, please, not yours, though. 361 00:17:06,120 --> 00:17:07,120 [spits] 362 00:17:10,201 --> 00:17:12,100 - Sandwiches? - Yes. 363 00:17:12,120 --> 00:17:14,100 You need money, don't you? 364 00:17:14,120 --> 00:17:15,211 - Yes. - Go to the supermarket. 365 00:17:15,231 --> 00:17:19,120 You buy, uh, some snacks, soft drinks, and beers 366 00:17:19,140 --> 00:17:21,030 and sell them to the chicks. 367 00:17:21,050 --> 00:17:23,221 They're always starving and eat pretty much like men. 368 00:17:23,241 --> 00:17:25,241 But it's not fair, Cristina. 369 00:17:26,021 --> 00:17:27,130 I just want to be like you. 370 00:17:27,151 --> 00:17:29,040 I'm taking the hormones you told me to. 371 00:17:29,060 --> 00:17:30,201 Oh, hon, I'm no boss here. 372 00:17:30,221 --> 00:17:33,060 That one, Manola, 373 00:17:33,080 --> 00:17:34,231 she calls the shots. 374 00:17:37,030 --> 00:17:39,130 And the next time... 375 00:17:39,151 --> 00:17:40,140 try harder to pass. 376 00:17:42,021 --> 00:17:43,181 CRISTINA: I said no! I look terrible! 377 00:17:43,201 --> 00:17:45,040 Don't do my makeup! 378 00:17:45,060 --> 00:17:46,211 I just want you to look beautiful. 379 00:17:46,231 --> 00:17:47,221 Put that thing away. 380 00:17:47,241 --> 00:17:49,090 My makeup artist is Mariló. 381 00:17:49,110 --> 00:17:50,181 She does my makeup, only her. 382 00:17:50,201 --> 00:17:52,100 - How dare you? - I said no. Please leave. 383 00:17:52,120 --> 00:17:53,201 Don't touch me! - Let me finish! 384 00:17:53,221 --> 00:17:55,251 But, Cristina, Cristina, Cristina, what happened? 385 00:17:56,030 --> 00:17:57,171 I'm not gonna do it. I'm not gonna... 386 00:17:57,191 --> 00:17:59,030 - Cristina, what are you saying? - I can't, Valeria. 387 00:17:59,050 --> 00:18:00,201 - My God, calm down. Wait. - I'm too nervous. 388 00:18:00,221 --> 00:18:02,241 I'm too fat and swollen. - No, you're not! 389 00:18:03,021 --> 00:18:07,021 Listen to me. You look incredible, for real. 390 00:18:07,040 --> 00:18:09,110 Trust me, you look spectacular. 391 00:18:09,130 --> 00:18:10,140 You really mean it? 392 00:18:10,161 --> 00:18:12,241 Do I look pretty? 393 00:18:13,021 --> 00:18:14,120 PEPE: ...still has a very polemic life. 394 00:18:14,140 --> 00:18:16,021 Beautiful. 395 00:18:16,040 --> 00:18:20,181 Today we've got a big surprise for our audience. 396 00:18:20,201 --> 00:18:24,021 We twisted her arm to convince her to come back, 397 00:18:24,040 --> 00:18:25,151 and we managed to. 398 00:18:26,191 --> 00:18:28,070 Tonight... 399 00:18:28,090 --> 00:18:32,021 the biggest star in Spain, 400 00:18:32,040 --> 00:18:34,021 an icon, 401 00:18:34,040 --> 00:18:37,211 the woman who's beauty has put a spell on Spain. 402 00:18:37,231 --> 00:18:38,221 Perfect. 403 00:18:38,241 --> 00:18:40,140 Look what a goddess. 404 00:18:40,161 --> 00:18:42,251 Give it up for Cristina La Veneno! 405 00:18:43,030 --> 00:18:45,151 [applause] 406 00:18:45,171 --> 00:18:47,090 [cheering] 407 00:18:49,030 --> 00:18:51,030 - [music playing] - [muted cheering] 408 00:19:24,201 --> 00:19:27,120 [echoing] Veneno. 409 00:19:27,140 --> 00:19:28,140 [normal] Veneno. 410 00:19:28,161 --> 00:19:29,231 Don't just stand there. 411 00:19:29,251 --> 00:19:31,030 We're waiting on you. 412 00:19:31,050 --> 00:19:33,040 There's the polygraph. [chuckles] 413 00:19:33,060 --> 00:19:35,070 Give it up for La Veneno! 414 00:19:35,090 --> 00:19:37,080 - [applause] - [chuckles] 415 00:19:37,100 --> 00:19:39,140 [show music playing] 416 00:19:41,110 --> 00:19:43,171 And she looks beautiful tonight. - Looks to me 417 00:19:43,191 --> 00:19:46,100 you took everything in your wardrobe, my dear. 418 00:19:46,120 --> 00:19:47,181 And she's ready. 419 00:19:47,201 --> 00:19:50,021 Cristina La Veneno. 420 00:19:50,040 --> 00:19:53,070 A toy destroyed by our Spanish television. 421 00:19:53,090 --> 00:19:54,100 Pot, kettle. 422 00:19:54,120 --> 00:19:55,191 I'm dynamite. How dare you? 423 00:19:55,211 --> 00:19:57,211 Well, Veneno, with any luck, 424 00:19:57,231 --> 00:19:59,231 I won't end up being a broken toy like you. 425 00:19:59,251 --> 00:20:02,080 No, no, let's hope you don't end up like that. 426 00:20:02,100 --> 00:20:07,050 Okay, then, let's get started with our polygraph. 427 00:20:07,070 --> 00:20:09,130 Okay. Just focus, Cristina. 428 00:20:09,151 --> 00:20:11,060 I am focused, unlike you. 429 00:20:11,080 --> 00:20:13,030 - Oh, boy. - Excuse me? 430 00:20:13,050 --> 00:20:14,251 [audience laughs] 431 00:20:15,030 --> 00:20:16,060 Here we go. 432 00:20:16,080 --> 00:20:17,120 Let's get started. 433 00:20:17,140 --> 00:20:19,151 Question number one. 434 00:20:19,171 --> 00:20:21,161 Did you leave your hometown 435 00:20:21,181 --> 00:20:25,211 because they were disrespectful and abused you there? 436 00:20:27,191 --> 00:20:29,191 - Yes. - Good. 437 00:20:29,211 --> 00:20:34,241 Is it true you have always felt that you were a woman? 438 00:20:36,130 --> 00:20:37,181 Yes. 439 00:20:37,201 --> 00:20:43,050 Did you start trading your body for money 440 00:20:43,070 --> 00:20:48,211 because you are transgender and no one would hire you? 441 00:20:48,231 --> 00:20:50,050 [coin clinks] 442 00:20:53,130 --> 00:20:55,171 Cristina, Cristina, 443 00:20:55,191 --> 00:20:57,211 please, we need you to answer the question. 444 00:20:57,231 --> 00:20:59,161 Exactly. That's correct. 445 00:20:59,181 --> 00:21:01,110 Hey, Fanny. 446 00:21:01,130 --> 00:21:03,090 How's your night going? 447 00:21:03,110 --> 00:21:05,241 Good until you came in with your ugly face. 448 00:21:06,021 --> 00:21:07,251 - But, anyway... - Have a sandwich on me, honey. 449 00:21:08,030 --> 00:21:09,241 Perhaps after taking a big shit, 450 00:21:10,021 --> 00:21:12,090 you feel less constipated. 451 00:21:12,110 --> 00:21:13,181 And you, hon, want one? 452 00:21:13,201 --> 00:21:14,201 They're not expensive. 453 00:21:14,221 --> 00:21:15,251 Oh, kiddo, we don't eat. 454 00:21:16,030 --> 00:21:17,161 We're supermodels. 455 00:21:17,181 --> 00:21:20,030 I've seen you before eating dick like a monster. 456 00:21:20,050 --> 00:21:22,040 Mortadella? Again? 457 00:21:22,060 --> 00:21:24,060 Really? Are you stupid or what? 458 00:21:24,080 --> 00:21:26,110 I already told you I don't eat this. 459 00:21:26,130 --> 00:21:28,050 'Cause mortadella... 460 00:21:28,070 --> 00:21:30,151 is very cheap and makes me sick, 461 00:21:30,171 --> 00:21:32,100 just like you. - Tania. 462 00:21:32,120 --> 00:21:33,181 Tania. Tania. 463 00:21:33,201 --> 00:21:34,251 I'm gonna kick your ass, motherfucker. 464 00:21:35,030 --> 00:21:36,140 Oh, my God. You look so beautiful tonight. 465 00:21:36,161 --> 00:21:38,030 Oh, right, you look so fine, honey. 466 00:21:38,050 --> 00:21:39,090 You look like Cindy Crawford tonight. 467 00:21:39,110 --> 00:21:40,151 - So beautiful. - You like it? 468 00:21:40,171 --> 00:21:42,161 You're the bomb. Look at that dress. 469 00:21:42,181 --> 00:21:44,201 She is like a version of Paloma San Basilio 470 00:21:44,221 --> 00:21:45,211 before doing her nose. - Yeah. 471 00:21:45,231 --> 00:21:47,110 As she'd say, coffee for two. 472 00:21:47,130 --> 00:21:48,191 Won't you buy a sandwich? 473 00:21:48,211 --> 00:21:50,110 At this pace, I'm never gonna get tits. 474 00:21:50,130 --> 00:21:52,151 It's bad timing. I can't work after eating. 475 00:21:52,171 --> 00:21:54,140 It's very cheap. Buy one, and bin it, then. 476 00:21:54,161 --> 00:21:56,040 Come on. - I can't work if I'm full. 477 00:21:56,060 --> 00:21:57,251 - Hold it. I've gotta pee. - Careful with the wolf. 478 00:21:58,030 --> 00:22:00,040 He might want to eat your muff. - I'm hungry, but I shouldn't. 479 00:22:00,060 --> 00:22:01,201 And you might want to empty my basket, fatty! 480 00:22:01,221 --> 00:22:03,241 I'll have a couple of snacks and two or three beers. 481 00:22:04,021 --> 00:22:05,070 I'm starving. - Help yourself! 482 00:22:05,090 --> 00:22:06,110 What's in them, anyway? 483 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 - [urinating] - Hey, handsome. 484 00:22:07,151 --> 00:22:08,241 What can I do for you tonight? 485 00:22:09,021 --> 00:22:10,050 Show me, baby. 486 00:22:11,201 --> 00:22:12,211 [tires squeal] 487 00:22:12,231 --> 00:22:14,110 Stop right there, motherfucker! 488 00:22:14,130 --> 00:22:15,151 Stop the car! 489 00:22:15,171 --> 00:22:17,030 You piece of shit! 490 00:22:17,050 --> 00:22:19,100 I hope you fucking die! 491 00:22:19,120 --> 00:22:22,100 Stop the car! Stop right there! 492 00:22:22,120 --> 00:22:24,021 - [car horn honking] - MANOLA: Son of a bitch! 493 00:22:24,040 --> 00:22:26,080 Give me my money! Stop the car, you jerk! 494 00:22:26,100 --> 00:22:28,161 Hey! Let's see if you've got balls to come out! 495 00:22:28,181 --> 00:22:31,110 - Get out, you piece of shit! - Come out now! 496 00:22:31,130 --> 00:22:33,040 - Motherfucker. - Let me go. 497 00:22:33,060 --> 00:22:35,130 You bastard, give her the money! 498 00:22:35,151 --> 00:22:37,080 I'll kill you! Give her the money! 499 00:22:37,100 --> 00:22:38,231 My money, motherfucker! 500 00:22:43,231 --> 00:22:45,080 MANOLA: What are you doing? 501 00:22:45,100 --> 00:22:47,050 Let him go, you idiot! You're gonna kill him! 502 00:22:49,151 --> 00:22:51,151 [panting] 503 00:22:53,120 --> 00:22:55,140 What are you doing strangling the clients, girl? 504 00:22:55,161 --> 00:22:57,181 They'll shut our business down. 505 00:23:00,241 --> 00:23:02,080 I'm sorry, Manola. 506 00:23:05,100 --> 00:23:06,211 I don't know what got into me. 507 00:23:06,231 --> 00:23:08,080 Some of them might be criminals, 508 00:23:08,100 --> 00:23:10,151 but it doesn't mean we have to be like them. 509 00:23:12,110 --> 00:23:13,161 Are you on hormones? 510 00:23:13,181 --> 00:23:16,070 Yeah, for a couple of months. 511 00:23:16,090 --> 00:23:18,161 And how's the snack business? 512 00:23:18,181 --> 00:23:20,100 It's pretty bad, Manola, 513 00:23:20,120 --> 00:23:22,171 not enough for what I want. 514 00:23:22,191 --> 00:23:23,241 What do you want? 515 00:23:31,090 --> 00:23:33,080 To be like the rest of the hotties. 516 00:23:33,100 --> 00:23:35,171 To get totally stacked like you are. 517 00:23:41,120 --> 00:23:44,191 From now on, you can grab the newbies corner. 518 00:23:44,211 --> 00:23:47,221 But listen. The roundabout is only for the prettiest. 519 00:23:47,241 --> 00:23:49,100 You hear me? You don't go there. 520 00:23:49,120 --> 00:23:51,050 You for real, Manola? 521 00:23:51,070 --> 00:23:52,070 Yes. 522 00:23:52,090 --> 00:23:54,140 - Seriously? - Yes. 523 00:23:54,161 --> 00:23:56,211 Wait, wait, wait, wait. It's not that easy. 524 00:23:56,231 --> 00:23:59,080 There are rules to comply with, okay? 525 00:23:59,100 --> 00:24:01,070 First rule, don't quit the hormones. 526 00:24:01,090 --> 00:24:02,251 Men in drag don't belong here. 527 00:24:03,030 --> 00:24:06,120 Second, you stick to the established rates, period. 528 00:24:06,140 --> 00:24:08,140 We are all family here. 529 00:24:08,161 --> 00:24:10,090 And third, we never steal. 530 00:24:10,110 --> 00:24:11,161 Don't worry. I don't steal. 531 00:24:11,181 --> 00:24:12,181 I really hope so. 532 00:24:12,201 --> 00:24:13,251 And don't do drugs. 533 00:24:14,030 --> 00:24:15,100 That's just free advice, 534 00:24:15,120 --> 00:24:17,171 not a rule, though. - Fine. 535 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 How big is your package? 536 00:24:20,100 --> 00:24:22,120 Just a small pea, more or less. 537 00:24:22,140 --> 00:24:24,201 Well, you gotta work a little bit more. 538 00:24:24,221 --> 00:24:26,151 You know what men are after. 539 00:24:26,171 --> 00:24:28,021 Whatever it takes, Manola. 540 00:24:32,231 --> 00:24:35,021 Then welcome to the Park of the West. 541 00:24:38,100 --> 00:24:39,171 Sorry, honey. That's what I charge. 542 00:24:39,191 --> 00:24:41,050 Take it, or leave it. - Aw, come on. 543 00:24:41,070 --> 00:24:42,161 But I promise I'm worth it. 544 00:24:42,181 --> 00:24:44,021 JAIME CANTIZANO: To the question... 545 00:24:44,040 --> 00:24:49,030 did you start trading your body for money 546 00:24:49,050 --> 00:24:54,040 because you are transgender and no one would hire you.. 547 00:24:54,060 --> 00:24:56,140 CLIENT: No, no. I want the blondie! 548 00:24:56,161 --> 00:24:58,040 - Blondie? - Oh, her? 549 00:24:58,060 --> 00:24:59,251 Listen, that one's yours. 550 00:25:00,030 --> 00:25:01,050 He wants the new girl. 551 00:25:01,070 --> 00:25:04,120 ...La Veneno's answer was yes. 552 00:25:05,201 --> 00:25:09,050 And the lie detector says that... 553 00:25:12,110 --> 00:25:14,030 it's a lie! 554 00:25:14,050 --> 00:25:15,231 - Gotcha! - Your story's based on a lie. 555 00:25:15,251 --> 00:25:17,221 - Exactly. - Wait. Wh-What did you say? 556 00:25:17,241 --> 00:25:19,021 I didn't get it. 557 00:25:19,040 --> 00:25:20,110 Cristina, you've been lying. 558 00:25:20,130 --> 00:25:22,151 You lied, honey. You're nothing but a liar. 559 00:25:22,171 --> 00:25:24,040 And that's because you liked it, Cristina. 560 00:25:24,060 --> 00:25:25,130 - Of course. - I'm not lying. 561 00:25:25,151 --> 00:25:27,050 Way back then, you-- you couldn't find a job 562 00:25:27,070 --> 00:25:28,120 if you were transgender. 563 00:25:28,140 --> 00:25:30,050 Let's move on to the next question. 564 00:25:30,070 --> 00:25:33,181 And this one is a really shameful one for you, Veneno. 565 00:25:33,201 --> 00:25:36,241 Is it true that you're broke? 566 00:25:37,021 --> 00:25:40,241 Veneno's answer was a no. 567 00:25:41,021 --> 00:25:43,191 And the lie detector says that... 568 00:25:43,211 --> 00:25:45,040 Cristina... 569 00:25:45,060 --> 00:25:46,100 it says you're lying. 570 00:25:46,120 --> 00:25:48,140 [laughs] Oh, man, you're so funny. 571 00:25:48,161 --> 00:25:50,090 If I was lying and I'm broke, 572 00:25:50,110 --> 00:25:52,120 then tell me, who bought this dress? 573 00:25:52,140 --> 00:25:53,191 It sure wasn't my mother. 574 00:25:53,211 --> 00:25:55,130 Your mother should come to take this test, 575 00:25:55,151 --> 00:25:57,191 too, Cristina, right? - Okay, all good. 576 00:25:57,211 --> 00:25:59,060 I'm sure she would be more honest. 577 00:25:59,080 --> 00:26:01,140 Veneno, Veneno, please focus. 578 00:26:01,161 --> 00:26:03,080 There's more to come. 579 00:26:03,100 --> 00:26:06,140 To the question, i-is it true 580 00:26:06,161 --> 00:26:10,050 that you actually tore a nipple... 581 00:26:10,070 --> 00:26:11,140 [audience laughs] 582 00:26:11,161 --> 00:26:15,241 from one of your coworker's breasts 583 00:26:16,021 --> 00:26:17,191 to earn her respect? 584 00:26:17,211 --> 00:26:20,060 - Now it's gonna say no. - Why would it say yes? 585 00:26:20,080 --> 00:26:21,201 You're some kind of Spielberg, 586 00:26:21,221 --> 00:26:23,221 and you think you can just make up a story? 587 00:26:23,241 --> 00:26:26,211 Veneno, your answer was yes. 588 00:26:26,231 --> 00:26:28,181 The polygraph determines... 589 00:26:31,241 --> 00:26:33,211 one more lie. 590 00:26:33,231 --> 00:26:36,151 You 'bout you stick that lie detector up your ass? 591 00:26:36,171 --> 00:26:38,050 - You have quite an imagination. - The horror. 592 00:26:38,070 --> 00:26:39,251 - This is a movie plot here. - We have Tarantino here. 593 00:26:40,030 --> 00:26:41,161 - I cannot believe my ears! - My God. 594 00:26:41,181 --> 00:26:42,221 Nothing was ever true, then! 595 00:26:42,241 --> 00:26:44,140 You're lying through your teeth. 596 00:26:44,161 --> 00:26:46,151 These kinds of topics are very difficult. 597 00:26:46,171 --> 00:26:47,191 Why did you come here to lie? 598 00:26:47,211 --> 00:26:49,221 [chatter fading] 599 00:26:51,090 --> 00:26:52,090 JAIME: All right. 600 00:26:54,040 --> 00:26:56,090 And now please don't go anywhere, 601 00:26:56,110 --> 00:26:59,070 because we'll return after this commercial break. 602 00:26:59,090 --> 00:27:00,191 [microphone clatters] 603 00:27:00,211 --> 00:27:02,140 VALERIA: Cristina. 604 00:27:02,161 --> 00:27:04,241 Cristina, are you okay? 605 00:27:05,021 --> 00:27:06,171 Please, Cristina. Cristina! 606 00:27:07,211 --> 00:27:09,120 Open the door, okay? 607 00:27:10,211 --> 00:27:12,151 [panting] 608 00:27:12,171 --> 00:27:14,050 Cristina, are you all right? 609 00:27:16,181 --> 00:27:18,070 JAIME: Let me see that. 610 00:27:19,140 --> 00:27:20,130 God. 611 00:27:22,140 --> 00:27:23,201 Okay, got it. 612 00:27:26,191 --> 00:27:27,201 [sighs] 613 00:27:28,231 --> 00:27:30,060 How could you do that to her? 614 00:27:30,080 --> 00:27:31,090 I'm sorry. What? 615 00:27:31,110 --> 00:27:32,211 How could you do that to Cristina? 616 00:27:32,231 --> 00:27:37,030 To Cristina? Cristina has a distinct ability to lie. 617 00:27:37,050 --> 00:27:38,120 She's done it her whole life. 618 00:27:38,140 --> 00:27:39,231 That's nothing new. 619 00:27:39,251 --> 00:27:41,251 No need for a polygraph to know that. 620 00:27:42,030 --> 00:27:43,251 Well, you must already know we're writing a book. 621 00:27:44,030 --> 00:27:45,241 Everything she said is true. 622 00:27:46,021 --> 00:27:48,100 And who is the writer? I'm assuming that it's you. 623 00:27:48,120 --> 00:27:49,211 Yes. 624 00:27:50,241 --> 00:27:52,040 We're writing it together. 625 00:27:52,060 --> 00:27:54,120 Okay, listen, darling, this is a TV show. 626 00:27:54,140 --> 00:27:57,100 Cristina is very funny when she gets angry, 627 00:27:57,120 --> 00:28:00,120 and that's all. It's nothing personal, darling. 628 00:28:00,140 --> 00:28:01,171 You don't know her at all. 629 00:28:05,221 --> 00:28:07,221 Good luck with your book, sweetie. 630 00:28:08,251 --> 00:28:10,060 We're back from commercial 631 00:28:10,080 --> 00:28:12,060 in 5, 4... - [audience applauding] 632 00:28:12,080 --> 00:28:14,050 JAIME: Here we are again, ladies and gentlemen. 633 00:28:14,070 --> 00:28:15,211 On tonight's show... 634 00:28:15,231 --> 00:28:18,211 Hey! Ugly face, what's up? 635 00:28:18,231 --> 00:28:21,201 The kid here just gave me five grand. 636 00:28:21,221 --> 00:28:23,021 You hear me? 637 00:28:23,040 --> 00:28:25,100 How much did you make tonight, asshole? 638 00:28:27,120 --> 00:28:28,191 Don't you dare look at me! 639 00:28:28,211 --> 00:28:30,110 I don't want to see your butt-ugly face. 640 00:28:30,130 --> 00:28:32,090 It's always a bad omen. - Fanny, leave her alone. 641 00:28:32,110 --> 00:28:34,050 Fuck off. I'm not gonna leave her alone. 642 00:28:34,070 --> 00:28:35,090 Fuck off! - Stop that now. 643 00:28:35,110 --> 00:28:36,090 Shut up. Come on. 644 00:28:36,110 --> 00:28:37,140 Asshole! 645 00:28:37,161 --> 00:28:39,070 Doe Rabbit? 646 00:28:39,090 --> 00:28:40,090 Doe Rabbit. 647 00:28:40,110 --> 00:28:42,080 Girl! 648 00:28:42,100 --> 00:28:44,021 - Paca? - Good God! 649 00:28:44,040 --> 00:28:45,090 What's up? 650 00:28:45,110 --> 00:28:47,140 Paca, oh, my God. 651 00:28:47,161 --> 00:28:48,251 What are you doing here? 652 00:28:49,030 --> 00:28:51,080 Well, since I come here just once in a blue moon, 653 00:28:51,100 --> 00:28:52,181 they've given me this sad spot, 654 00:28:52,201 --> 00:28:54,120 the spot where Saint Joseph 655 00:28:54,140 --> 00:28:56,140 wouldn't even leave his-- his handsaw. 656 00:28:56,161 --> 00:28:58,191 Yeah, I know. It's my spot, too. 657 00:28:58,211 --> 00:29:01,221 Look at you. You finally jumped in, right? 658 00:29:01,241 --> 00:29:04,161 Well, yeah, but I'm a little bitter. 659 00:29:04,181 --> 00:29:07,050 What's with all the negativity? What's the matter? 660 00:29:07,070 --> 00:29:08,120 Paca, because the clients 661 00:29:08,140 --> 00:29:10,221 that come to this area are the worst. 662 00:29:10,241 --> 00:29:13,171 They all are ugly, alcoholic, and fat as fuck, 663 00:29:13,191 --> 00:29:15,050 and plus they pay peanuts. 664 00:29:15,070 --> 00:29:16,211 I'll never get my new tits. 665 00:29:16,231 --> 00:29:17,251 Check out these bee stings. 666 00:29:18,030 --> 00:29:19,161 Have you ever seen Fanny's? 667 00:29:19,181 --> 00:29:21,070 These bee stings don't stand a chance! 668 00:29:21,090 --> 00:29:23,070 I want boobies, Paca, just like yours. 669 00:29:23,090 --> 00:29:24,191 Okay, I get it. Come on. 670 00:29:24,211 --> 00:29:27,191 Don't worry, girl. We all have to go through this 671 00:29:27,211 --> 00:29:29,231 before we get to where she is, okay? 672 00:29:29,251 --> 00:29:31,241 Do you really think that, one day, she woke up like that? 673 00:29:32,021 --> 00:29:34,171 No, she didn't. But the one thing you can't do 674 00:29:34,191 --> 00:29:36,100 is act like Tutankhamen's mummy 675 00:29:36,120 --> 00:29:38,021 and let all these girls crush you. 676 00:29:38,040 --> 00:29:40,030 Are you Andalusian or not? 677 00:29:40,050 --> 00:29:42,060 Let it all out, honey. Come on! 678 00:29:42,080 --> 00:29:43,140 You've got those bee stings. 679 00:29:43,161 --> 00:29:44,201 Well, you sell that, too. 680 00:29:44,221 --> 00:29:45,211 Hey, I'm Marta Sánchez. 681 00:29:45,231 --> 00:29:46,221 Let me breast-feed you. 682 00:29:46,241 --> 00:29:48,161 I am this. I am that. 683 00:29:48,181 --> 00:29:51,100 Touch the client's willy just for fun. Market yourself. 684 00:29:51,120 --> 00:29:53,090 I can't believe you're letting her win. 685 00:29:53,110 --> 00:29:55,080 What, she better than you? Hell, no. 686 00:29:55,100 --> 00:29:58,161 She's nothing more than a lucky blonde chick, period. 687 00:30:06,181 --> 00:30:07,201 Oh, forgive me. 688 00:30:07,221 --> 00:30:09,211 I'm a very sinful nun. 689 00:30:09,231 --> 00:30:12,181 Someone wash my sins away, I beg of you. 690 00:30:12,201 --> 00:30:14,100 Stuff me like a turkey, honey. 691 00:30:14,120 --> 00:30:17,030 - The Nazis are here! - Run! 692 00:30:17,050 --> 00:30:19,080 - The Nazis! - Run away! 693 00:30:20,151 --> 00:30:22,181 Come on! Get over here, you faggot! 694 00:30:24,100 --> 00:30:25,161 - Get out of here! - Come here! 695 00:30:25,181 --> 00:30:26,171 Paca! 696 00:30:28,050 --> 00:30:30,110 I'll cut your balls, fag! 697 00:30:33,030 --> 00:30:34,110 Ah, yeah. [moans] 698 00:30:37,140 --> 00:30:39,171 [overlapping chatter] 699 00:30:43,221 --> 00:30:45,110 [moaning] 700 00:30:47,191 --> 00:30:49,130 Make me like you. 701 00:30:49,151 --> 00:30:50,191 Dress me like a princess. 702 00:30:50,211 --> 00:30:52,060 I will be your slave. 703 00:30:52,080 --> 00:30:53,140 I want to be your slave. 704 00:30:53,161 --> 00:30:55,040 Come on. Tell me. 705 00:30:55,060 --> 00:30:57,110 I'll do anything. Humiliate me. 706 00:30:57,130 --> 00:30:59,070 I'm hotter than you, you slut. 707 00:31:08,211 --> 00:31:10,211 [car engine revs] 708 00:31:10,231 --> 00:31:11,221 Hey, beautiful! 709 00:31:11,241 --> 00:31:13,181 - Where you going? - Hello. 710 00:31:13,201 --> 00:31:14,251 Madonna santa! 711 00:31:15,030 --> 00:31:16,080 Quanto sei bella! 712 00:31:16,100 --> 00:31:18,080 Mamma mia! Bellissima. 713 00:31:18,100 --> 00:31:19,120 Speak to me in English. 714 00:31:19,140 --> 00:31:21,181 I'm Angelo from Italia. 715 00:31:21,201 --> 00:31:23,060 I'm Tania from the street. 716 00:31:23,080 --> 00:31:25,021 - The street? - Mm-hmm. 717 00:31:25,040 --> 00:31:26,080 I've just fallen in love. 718 00:31:26,100 --> 00:31:28,181 [chuckles] You in love, hon? 719 00:31:28,201 --> 00:31:30,140 With love or without it, it's 20k, babe. 720 00:31:30,161 --> 00:31:32,251 No, I want a date with you. 721 00:31:33,030 --> 00:31:34,090 Oh, you want a date? 722 00:31:34,110 --> 00:31:36,231 I want a pony, love, but no money, no honey. 723 00:31:38,151 --> 00:31:40,151 MANOLA: Please, someone help me! 724 00:31:40,171 --> 00:31:43,060 [crying] Please, somebody help me! 725 00:31:43,080 --> 00:31:44,110 Cristina! 726 00:31:44,130 --> 00:31:46,231 Cristina, please wake up. 727 00:31:46,251 --> 00:31:48,060 Cristina! 728 00:31:48,080 --> 00:31:49,120 Come on! 729 00:31:49,140 --> 00:31:50,181 Please help me! 730 00:31:51,211 --> 00:31:53,090 Stop a car. 731 00:31:53,110 --> 00:31:55,070 Cristina! - Cristina. 732 00:31:55,090 --> 00:31:56,151 - What's wrong? - Cristina. 733 00:31:56,171 --> 00:31:58,130 - Do something! - Let's go. Get her up. 734 00:31:58,151 --> 00:32:00,070 What happened? What's going on? 735 00:32:00,090 --> 00:32:02,161 - Oh, wake up, Cristina! - Dear Lord. 736 00:32:02,181 --> 00:32:04,050 - It's open. Get her in. - Please, sir. 737 00:32:04,070 --> 00:32:05,181 Thank you so much. 738 00:32:05,201 --> 00:32:08,161 - To the hospital. - To the hospital. 739 00:32:08,181 --> 00:32:09,211 To the emergency room! 740 00:32:09,231 --> 00:32:11,211 - Emergency room? - Cristina, come on! 741 00:32:11,231 --> 00:32:13,080 - Please. - Go with her, Manola! 742 00:32:14,151 --> 00:32:15,211 What was that? 743 00:32:17,151 --> 00:32:19,060 Oh, my God. 744 00:32:19,080 --> 00:32:20,151 I can't believe it. 745 00:32:20,171 --> 00:32:22,070 What happened? What's going on? 746 00:32:22,090 --> 00:32:24,140 [chatter fades] 747 00:32:26,060 --> 00:32:28,110 You have one new voice mail. 748 00:32:28,130 --> 00:32:30,070 BLANCA: Valeria. 749 00:32:30,090 --> 00:32:31,241 I've seen the show. Are you okay? 750 00:32:32,021 --> 00:32:33,231 Call me whenever you can. 751 00:32:33,251 --> 00:32:36,050 We have to reconsider a new approach for the book. 752 00:32:36,070 --> 00:32:37,060 [click] 753 00:32:42,241 --> 00:32:43,231 Valeria. 754 00:32:46,120 --> 00:32:48,030 Thanks for that. 755 00:32:49,070 --> 00:32:50,060 No worries. 756 00:32:53,221 --> 00:32:54,211 Do you feel okay? 757 00:32:54,231 --> 00:32:57,151 Yes, I'm fine. [sighs] 758 00:32:57,171 --> 00:33:00,191 That polygraph thing, lie-- lie detector, my ass. 759 00:33:01,231 --> 00:33:03,181 You know my story. 760 00:33:03,201 --> 00:33:04,231 I've told you all of it. 761 00:33:04,251 --> 00:33:06,120 I told you everything, about the prince. 762 00:33:06,140 --> 00:33:08,211 Well, Cristina, about that prince-- 763 00:33:08,231 --> 00:33:11,181 "About that prince" what? The prince was real. 764 00:33:11,201 --> 00:33:14,211 He was dropped off at my place by a limousine. 765 00:33:14,231 --> 00:33:18,060 He was dressed up as a builder, and I fucking fucked him. 766 00:33:18,080 --> 00:33:19,171 He was one of my fans. 767 00:33:19,191 --> 00:33:22,110 A story that only you and Lydia Lozano know! 768 00:33:22,130 --> 00:33:23,171 Who's to believe, 769 00:33:23,191 --> 00:33:25,231 that-- that polyfuck or La Veneno? 770 00:33:25,251 --> 00:33:28,050 Well, you, Cristina, of course. 771 00:33:28,070 --> 00:33:29,231 [sighs] 772 00:33:31,110 --> 00:33:33,021 I mean, it's just the way you talk 773 00:33:33,040 --> 00:33:35,050 about your life sometimes-- - And what? 774 00:33:35,070 --> 00:33:37,040 [sighs] 775 00:33:40,040 --> 00:33:41,161 When you ripped off 776 00:33:41,181 --> 00:33:43,050 that prostitute's nipple, for example. 777 00:33:43,070 --> 00:33:45,100 I tore off her nipple with one chomp. 778 00:33:45,120 --> 00:33:47,040 Back then, things were really different, okay? 779 00:33:47,060 --> 00:33:48,161 You understand? 780 00:33:48,181 --> 00:33:51,050 And that night, the storm was raging so bad 781 00:33:51,070 --> 00:33:53,120 that the whores were floating in the park. 782 00:33:56,161 --> 00:33:58,060 Do you want to write my book? 783 00:33:58,080 --> 00:33:59,231 Do you want to hear my story? 784 00:34:02,030 --> 00:34:04,120 Drive to Chueca, and hurry up! 785 00:34:04,140 --> 00:34:05,221 Take us to La Mito. 786 00:34:05,241 --> 00:34:08,111 You're about to see La Veneno's Madrid, 787 00:34:08,131 --> 00:34:11,071 the Madrid when I was young. 788 00:34:11,091 --> 00:34:13,091 [overlapping chatter] 789 00:34:14,200 --> 00:34:16,111 [baby crying] 790 00:34:16,131 --> 00:34:18,131 [telephone ringing] 791 00:34:34,031 --> 00:34:35,180 Good morning, champion! 792 00:34:35,200 --> 00:34:37,140 I made you a stew. 793 00:34:37,160 --> 00:34:39,040 It's got beans, chickpeas, 794 00:34:39,060 --> 00:34:40,220 chicken, chicken bones, everything. 795 00:34:40,240 --> 00:34:43,040 You're gonna love it! It'll bring you back to life. 796 00:34:43,060 --> 00:34:44,100 The food here isn't nutritious enough. 797 00:34:44,120 --> 00:34:46,031 Look at you. You're white as a ghost. 798 00:34:46,051 --> 00:34:48,151 You shouldn't have. I'm not hungry. 799 00:34:48,171 --> 00:34:50,240 You'll eat it because I said so and because I made it 800 00:34:51,021 --> 00:34:52,200 with all my heart and twat. - Tania. 801 00:34:52,220 --> 00:34:55,060 Everything's upside down at West Park. 802 00:34:55,080 --> 00:34:56,120 Manola's going crazy. 803 00:34:56,140 --> 00:34:58,160 The Nazis still keep randomly coming by. 804 00:34:58,180 --> 00:35:01,031 And we've got two new girls. They're making a total mess. 805 00:35:01,051 --> 00:35:02,131 - Tania. - And I so I said 806 00:35:02,151 --> 00:35:05,021 once you meet my Cristina, you will see... 807 00:35:05,040 --> 00:35:06,111 - Tania. - who's the boss. 808 00:35:08,131 --> 00:35:09,111 I'm not coming back. 809 00:35:09,131 --> 00:35:11,031 What are you talking about? 810 00:35:11,051 --> 00:35:13,031 Are you planning on moving in to the hospital? 811 00:35:13,051 --> 00:35:14,111 You'll have to leave at some point. 812 00:35:14,131 --> 00:35:16,131 I won't go back. 813 00:35:19,021 --> 00:35:21,100 'Cause I have to go away. 814 00:35:21,120 --> 00:35:23,071 No. 815 00:35:23,091 --> 00:35:24,160 You're not going anywhere. 816 00:35:24,180 --> 00:35:25,211 I'll be fine. 817 00:35:27,211 --> 00:35:29,091 It's just for a while. 818 00:35:31,021 --> 00:35:32,080 Where to? 819 00:35:32,100 --> 00:35:33,140 Greece. 820 00:35:33,160 --> 00:35:35,071 I'm going home. 821 00:35:36,200 --> 00:35:37,251 Where else would I go? 822 00:35:43,091 --> 00:35:44,211 Will you write to me? 823 00:35:46,051 --> 00:35:48,060 If I have time, yes. 824 00:35:51,031 --> 00:35:53,160 What will I do without you, Cristina? 825 00:35:57,031 --> 00:35:59,140 I've got two presents for you. 826 00:36:02,040 --> 00:36:04,120 The first one is... 827 00:36:04,140 --> 00:36:06,071 [sighs] 828 00:36:06,091 --> 00:36:09,111 to have my spot in West Park. 829 00:36:09,131 --> 00:36:11,140 You'll make money there 830 00:36:11,160 --> 00:36:14,091 so you can afford a good surgeon. 831 00:36:15,140 --> 00:36:17,180 And the second... 832 00:36:19,071 --> 00:36:20,220 and the most important... 833 00:36:21,251 --> 00:36:22,240 it's my name. 834 00:36:24,031 --> 00:36:25,220 That Tania name, 835 00:36:25,240 --> 00:36:28,031 it's not you. 836 00:36:28,051 --> 00:36:29,211 Your name has to be... 837 00:36:31,031 --> 00:36:32,120 Cristina. 838 00:36:32,140 --> 00:36:34,051 But how am I gonna use Cristina? 839 00:36:34,071 --> 00:36:35,200 That's your name. 840 00:36:35,220 --> 00:36:39,251 What's an Onassis without a heiress? 841 00:36:46,091 --> 00:36:49,080 You never told me how Cristina Onassis died. 842 00:36:49,100 --> 00:36:53,140 She bore a curse, sweetheart, 843 00:36:53,160 --> 00:36:56,120 the same we all have to bear as an Onassis. 844 00:37:14,251 --> 00:37:17,120 FANNY: What's up, ugly face? 845 00:37:19,151 --> 00:37:21,231 What the hell you doing there? 846 00:37:21,251 --> 00:37:24,031 That's Onassis' spot. 847 00:37:24,051 --> 00:37:25,171 Fuck off, or I will beat your ass 848 00:37:25,191 --> 00:37:27,080 and leave you fucking crippled. 849 00:37:28,231 --> 00:37:30,240 Are you deaf or what, idiot?! 850 00:37:35,231 --> 00:37:37,211 Listen, you fucker. 851 00:37:37,231 --> 00:37:40,171 You're scratching the balls of a tiger. You get that? 852 00:37:40,191 --> 00:37:43,071 You're uglier than a pile of shit, 853 00:37:43,091 --> 00:37:44,251 and you're as stiff as a cheap dildo. 854 00:37:45,031 --> 00:37:46,140 Someday the tables might turn, 855 00:37:46,160 --> 00:37:49,060 and I'll be the one who is beating your ugly ass. 856 00:37:49,080 --> 00:37:50,140 [teeth clack] 857 00:37:52,031 --> 00:37:53,180 As of right now, 858 00:37:53,200 --> 00:37:56,051 you're all gonna call me Cristina, 859 00:37:56,071 --> 00:37:58,091 and this spot is where I'm standing. 860 00:37:58,111 --> 00:37:59,131 Are you listening, bitches? 861 00:37:59,151 --> 00:38:01,151 Hey, hey, come on. Easy, everyone. 862 00:38:01,171 --> 00:38:03,211 - Bitch, please. - Shh! 863 00:38:03,231 --> 00:38:04,220 [chatter quiets] 864 00:38:06,220 --> 00:38:11,051 Ladies, have some respect 865 00:38:11,071 --> 00:38:15,071 for our friend Cristina and her new official spot. 866 00:38:22,060 --> 00:38:24,091 Listen to me, you piece of shit. 867 00:38:24,111 --> 00:38:27,021 For you to level up to the height of my ass, 868 00:38:27,040 --> 00:38:29,111 it would have to be the day hell freezes over 869 00:38:29,131 --> 00:38:31,111 and pigs start to fucking fly. 870 00:38:31,131 --> 00:38:34,021 Get out of my sight, 871 00:38:34,040 --> 00:38:37,091 or I will slice those little queer tits of yours off 872 00:38:37,111 --> 00:38:39,060 and stick them up your ass. 873 00:38:39,080 --> 00:38:40,100 You heard me? 874 00:38:40,120 --> 00:38:42,060 Fuck off! 875 00:38:42,080 --> 00:38:43,171 What did I say?! 876 00:38:43,191 --> 00:38:46,120 Go. Don't get yourself into more trouble, girl. 877 00:38:46,140 --> 00:38:48,200 [overlapping chatter] 878 00:38:56,071 --> 00:38:57,140 [scoffs] 879 00:38:57,160 --> 00:38:58,180 Pour me another. 880 00:38:58,200 --> 00:39:00,080 Cristina, that's enough. 881 00:39:00,100 --> 00:39:01,151 Quiet. 882 00:39:01,171 --> 00:39:03,051 - One more? - That's right. 883 00:39:03,071 --> 00:39:04,211 - That's the spirit, right? - Fun-time girl. 884 00:39:04,231 --> 00:39:06,231 You got me. - Another drink for the lady. 885 00:39:08,151 --> 00:39:09,140 Little cough syrup for you. 886 00:39:09,160 --> 00:39:11,060 Here you go, kiddo. - Great. 887 00:39:16,080 --> 00:39:17,071 Next. 888 00:39:17,091 --> 00:39:19,051 Hey, you got it, love. 889 00:39:20,140 --> 00:39:22,021 That's eight bucks, you know. - No way. 890 00:39:22,040 --> 00:39:24,051 I've never paid a cent for a drink here. 891 00:39:24,071 --> 00:39:25,211 Things don't work that way anymore. 892 00:39:25,231 --> 00:39:27,031 Want me to blow you? 893 00:39:27,051 --> 00:39:28,040 I'm kidding. 894 00:39:28,060 --> 00:39:29,191 Open a tab. Keep it open. 895 00:39:29,211 --> 00:39:31,211 Come on. Fuck that guy. 896 00:39:34,171 --> 00:39:36,240 Having fun tonight, guys? 897 00:39:37,021 --> 00:39:38,240 You're a hottie, aren't you? 898 00:39:39,021 --> 00:39:40,140 Hey, get your hands off him, lady. 899 00:39:40,160 --> 00:39:41,211 I'm La Veneno! 900 00:39:41,231 --> 00:39:43,080 I don't care who you are. - Cristina, 901 00:39:43,100 --> 00:39:45,111 let's get out of here. - Stop it. 902 00:39:45,131 --> 00:39:48,031 That motherfucker still isn't here. 903 00:39:48,051 --> 00:39:49,120 Who? 904 00:39:49,140 --> 00:39:51,111 It was the perfect storm. 905 00:39:51,131 --> 00:39:54,131 When I had money, it rained sugar every night. 906 00:39:54,151 --> 00:39:55,220 Cristina, I don't understand. 907 00:39:55,240 --> 00:39:57,051 I don't know who you're talking about. 908 00:39:57,071 --> 00:39:58,131 Then leave! 909 00:39:58,151 --> 00:39:59,220 Cristina Ortiz? 910 00:39:59,240 --> 00:40:01,031 - [thunder crashes] - Yes, sir. 911 00:40:01,051 --> 00:40:02,160 The surgeon's waiting for you. 912 00:40:07,251 --> 00:40:10,060 Don't worry. It'll be fine. 913 00:40:10,080 --> 00:40:11,100 [moans] 914 00:40:13,131 --> 00:40:14,231 - Let's go. - And, you, 915 00:40:14,251 --> 00:40:17,031 take good care of her. Make her the new Raquel Welch. 916 00:40:17,051 --> 00:40:19,180 MAN: Sure. There we go. 917 00:40:19,200 --> 00:40:21,180 [thunder crashing] 918 00:40:23,021 --> 00:40:24,091 - You the surgeon? - Ah, no. 919 00:40:24,111 --> 00:40:26,120 I'm a nurse. Dr. Sala is the surgeon. 920 00:40:26,140 --> 00:40:29,131 I want to have big, huge boobs like two Soviet missiles, 921 00:40:29,151 --> 00:40:30,231 boom, boom. 922 00:40:30,251 --> 00:40:33,031 Several thunderstorms are raging 923 00:40:33,051 --> 00:40:35,111 through regions all across the entire country, 924 00:40:35,131 --> 00:40:37,191 the worst of which are located in central Spain, 925 00:40:37,211 --> 00:40:39,160 where rain is pouring down... - [doorbell rings] 926 00:40:39,180 --> 00:40:42,251 creating incredible flooding everywhere throughout Madrid. 927 00:40:43,031 --> 00:40:44,071 MARICARMEN: Are you Paca? 928 00:40:44,091 --> 00:40:45,220 - Yes. Come in. - [door closes] 929 00:40:47,251 --> 00:40:49,140 Honey. 930 00:40:49,160 --> 00:40:50,151 Honey. 931 00:40:50,171 --> 00:40:51,231 [moans] 932 00:40:51,251 --> 00:40:53,120 How are you feeling? 933 00:40:53,140 --> 00:40:55,031 I'm fine, Paca. 934 00:40:55,051 --> 00:40:57,080 Your sister came to visit you. 935 00:40:57,100 --> 00:40:59,060 You want me to let her come in? 936 00:40:59,080 --> 00:41:00,071 [sighs] 937 00:41:00,091 --> 00:41:01,211 [moans] 938 00:41:01,231 --> 00:41:03,111 PACA: Come in, Maricarmen. 939 00:41:06,021 --> 00:41:08,180 [thunder rumbling] 940 00:41:08,200 --> 00:41:10,100 Joselito. 941 00:41:12,031 --> 00:41:14,071 Maricarmen, what are you doing here? 942 00:41:14,091 --> 00:41:15,131 I've come to visit you. 943 00:41:16,160 --> 00:41:17,151 [sighs] 944 00:41:27,140 --> 00:41:28,140 [sighs] 945 00:41:31,021 --> 00:41:32,071 What do you think? 946 00:41:36,021 --> 00:41:37,060 Well... 947 00:41:39,160 --> 00:41:40,251 very handsome. 948 00:41:44,131 --> 00:41:47,060 Oh, my, but you look just like Mama. 949 00:41:47,080 --> 00:41:49,071 [thunder crashing] 950 00:42:01,171 --> 00:42:04,120 That's my biggest fear, Maricarmen. 951 00:42:04,140 --> 00:42:05,131 What is? 952 00:42:05,151 --> 00:42:08,040 [music playing] 953 00:42:08,060 --> 00:42:09,240 To be like Mama. 954 00:42:19,160 --> 00:42:21,240 ♪ Dame veneno que quiero morir ♪ 955 00:42:22,021 --> 00:42:25,220 ♪ Dame veneno ♪ 956 00:42:25,240 --> 00:42:29,060 ♪ Que antes prefiero la muerte que vivir contigo ♪ 957 00:42:29,080 --> 00:42:32,021 ♪ Dame veneno ♪ 958 00:42:33,051 --> 00:42:34,120 ♪ Ay, para morir ♪ 959 00:42:34,140 --> 00:42:35,211 [song continues] 960 00:42:39,140 --> 00:42:41,200 ♪ Dame veneno que quiero morir ♪ 961 00:42:41,220 --> 00:42:46,031 ♪ Dame veneno ♪ 962 00:42:46,051 --> 00:42:48,180 ♪ Que antes prefiero la muerte que vivir contigo ♪ 963 00:42:48,200 --> 00:42:51,171 ♪ Dame veneno ♪ 964 00:42:51,191 --> 00:42:53,071 [wind blowing] 965 00:42:53,091 --> 00:42:55,240 ♪ Ay, para morir ♪ 966 00:42:58,240 --> 00:43:02,051 ♪ Ay, que adelantas con tener ♪ 967 00:43:03,120 --> 00:43:05,171 ♪ Ay, los ojos como las moras ♪ 968 00:43:07,200 --> 00:43:09,140 ♪ Si cuando sales a la calle ♪ 969 00:43:09,160 --> 00:43:13,060 ♪ Que de cualquiera te enamoras ♪ 970 00:43:14,200 --> 00:43:16,180 ♪ Que mira si eres presumi'a... ♪ 971 00:43:16,200 --> 00:43:18,060 - [yelps] - Stay down! 972 00:43:18,080 --> 00:43:19,251 And now what? - [groans] 973 00:43:20,031 --> 00:43:21,220 What do you say now, motherfucker?! Huh? 974 00:43:21,240 --> 00:43:24,191 FANNY: What do you think? A boob job doesn't change shit! 975 00:43:24,211 --> 00:43:26,060 You're still an ugly bitch! 976 00:43:26,080 --> 00:43:29,200 ♪ Te lo pones to los días ♪ 977 00:43:29,220 --> 00:43:32,060 ♪ Dame veneno que quiero morir ♪ 978 00:43:32,080 --> 00:43:33,251 ♪ Dame veneno... ♪ - Cristina. 979 00:43:34,031 --> 00:43:36,051 - You! Who the fuck is she? - Cristina! 980 00:43:36,071 --> 00:43:37,160 - Who is this bitch, huh? - Cristina, stop! 981 00:43:37,180 --> 00:43:40,251 - [both grunting] - ♪ Dame veneno... ♪ 982 00:43:41,031 --> 00:43:43,031 Knock her out! Kill her! 983 00:43:43,051 --> 00:43:44,200 Who's on top now? 984 00:43:44,220 --> 00:43:47,191 Who?! Say it! - Say it, bitch! 985 00:43:47,211 --> 00:43:51,111 MARICARMEN: We come from a dark place, Joselito, 986 00:43:51,131 --> 00:43:55,091 but we cannot run away from who we are. 987 00:43:55,111 --> 00:43:56,100 It's our heritage. 988 00:43:58,140 --> 00:44:00,120 And we have no other choice 989 00:44:00,140 --> 00:44:04,140 but to use our agony, either to hurt others... 990 00:44:04,160 --> 00:44:09,021 [screams] 991 00:44:09,040 --> 00:44:10,100 Fucker! 992 00:44:10,120 --> 00:44:11,251 What are you doing with that slut? 993 00:44:12,031 --> 00:44:13,091 - You're totally insane! - Out! 994 00:44:13,111 --> 00:44:14,200 You have to go! - I'll cut you! 995 00:44:14,220 --> 00:44:16,091 Hey, stop it! I'm begging you! 996 00:44:16,111 --> 00:44:17,220 - Angelo, you get out, too! - Come back here! 997 00:44:17,240 --> 00:44:20,080 ...or use it to defend what's ours. 998 00:44:20,100 --> 00:44:22,200 - The Nazis are coming! - Nazis are here! 999 00:44:23,240 --> 00:44:26,080 I'm gonna kill you, you fucker! 1000 00:44:26,100 --> 00:44:27,180 [overlapping yells] 1001 00:44:27,200 --> 00:44:30,120 Motherfuckers, come on! 1002 00:44:33,040 --> 00:44:34,200 Oh, this girl is just like venom! 1003 00:44:34,220 --> 00:44:35,251 Bring the guns! 1004 00:44:36,031 --> 00:44:37,171 [screams] 1005 00:44:37,191 --> 00:44:38,191 [yells] 1006 00:44:38,211 --> 00:44:41,080 No one's gonna hurt us anymore! 1007 00:44:41,100 --> 00:44:43,211 Wait for me, you asshole! 1008 00:44:43,231 --> 00:44:46,140 Get out of here, motherfuckers! 1009 00:44:46,160 --> 00:44:48,051 - Fuck off! - Fuck off! 1010 00:44:48,071 --> 00:44:49,131 Fuck off! 1011 00:44:49,151 --> 00:44:51,231 [thunder crashing] 1012 00:44:51,251 --> 00:44:53,220 From this day forward, 1013 00:44:53,240 --> 00:44:58,091 all of you are are gonna call me Cristina! 1014 00:44:58,111 --> 00:44:59,211 VALERIA: Cristina. 1015 00:44:59,231 --> 00:45:01,040 Cristina, where are we? 1016 00:45:01,060 --> 00:45:03,131 Isn't it obvious? This is West Park. 1017 00:45:03,151 --> 00:45:04,200 That motherfucker's always here. 1018 00:45:04,220 --> 00:45:05,211 Let's go home. 1019 00:45:05,231 --> 00:45:09,080 [overlapping chatter] 1020 00:45:17,111 --> 00:45:19,131 Hey, you! You filthy bitch! 1021 00:45:19,151 --> 00:45:20,140 Cristina, come on! 1022 00:45:20,160 --> 00:45:22,051 What are you doing with Angelo? 1023 00:45:22,071 --> 00:45:24,021 - Veneno, you shouldn't be here! - It's my house! 1024 00:45:24,040 --> 00:45:25,180 No, this is no longer your home. Leave! 1025 00:45:25,200 --> 00:45:27,031 - Quiet! I'll cut you! - Cristina, no! 1026 00:45:27,051 --> 00:45:28,200 - Shut up! - [yelps] 1027 00:45:31,120 --> 00:45:33,051 ANGELO: You are done, Cristina. 1028 00:45:33,071 --> 00:45:35,051 You are ruined. 1029 00:45:36,100 --> 00:45:38,031 This poor little girl 1030 00:45:38,051 --> 00:45:40,200 will get destroyed by you. 1031 00:45:40,220 --> 00:45:44,060 Because everything you touch is destroyed. 1032 00:45:47,120 --> 00:45:48,131 Don't get near her. 1033 00:45:48,151 --> 00:45:52,021 She's a liar and crazy. 1034 00:45:52,040 --> 00:45:55,091 Get away before it is too late. 1035 00:45:56,120 --> 00:45:57,180 Cristina, let's go home. 1036 00:45:57,200 --> 00:45:58,211 I'm begging you. - Leave me alone! 1037 00:45:58,231 --> 00:46:00,151 Just go! - Come with me, Cristina... 1038 00:46:00,171 --> 00:46:01,191 - Go away! - please. 1039 00:46:01,211 --> 00:46:03,111 Listen to them, and get out of here! 1040 00:46:03,131 --> 00:46:05,021 Leave! - But, Cristina. 1041 00:46:05,040 --> 00:46:06,220 Leave, and don't come back! I don't care! 1042 00:46:06,240 --> 00:46:07,231 Get out! 1043 00:46:09,040 --> 00:46:10,051 Are you for real? 1044 00:46:10,071 --> 00:46:11,071 - Let go of me. - Cristina! 1045 00:46:11,091 --> 00:46:12,080 Now go! 1046 00:46:22,191 --> 00:46:24,200 [sobbing] 1047 00:46:27,191 --> 00:46:29,080 I pity you, Cristina. 1048 00:46:29,100 --> 00:46:31,100 [crying continues] 1049 00:47:02,071 --> 00:47:04,120 [instrumental playing] 67916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.