All language subtitles for Veneno.S01E03.SPANISH.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,181 --> 00:00:07,131 [music playing] 2 00:00:19,150 --> 00:00:21,200 [insects buzzing] 3 00:00:36,151 --> 00:00:38,051 [birds chirping] 4 00:00:54,060 --> 00:00:55,191 [horse snorts] 5 00:01:02,041 --> 00:01:03,111 PEPE ROMERO: Joselito! 6 00:01:03,130 --> 00:01:04,180 [horses snort] 7 00:01:12,251 --> 00:01:14,210 [woman laughs] 8 00:01:17,251 --> 00:01:19,191 - Thanks, handyboy. - Here, Mrs. Romero. 9 00:01:19,210 --> 00:01:23,031 I've told you a million times to call me Pepa, haven't I? 10 00:01:23,051 --> 00:01:26,021 "Mrs." is for old coots. 11 00:01:26,040 --> 00:01:28,081 Have you already fed all the animals? 12 00:01:28,100 --> 00:01:28,161 - Not yet. - Go on, then. 13 00:01:29,201 --> 00:01:32,180 - [dog barks] - [woman laughs] 14 00:01:32,201 --> 00:01:34,201 [faint chatter] 15 00:01:36,081 --> 00:01:37,201 JOSELITO: Hello. 16 00:01:45,041 --> 00:01:45,090 Easy. 17 00:01:47,221 --> 00:01:49,081 [car horn honks] 18 00:01:55,060 --> 00:01:55,210 TERE: Catch. Here. 19 00:01:58,100 --> 00:01:59,240 Hey, where have you been? 20 00:02:00,021 --> 00:02:01,081 TERE: In the orchard. 21 00:02:01,100 --> 00:02:03,051 ADELA: You ask so many questions. 22 00:02:03,070 --> 00:02:04,180 TERE: This kid needs to know everything. 23 00:02:04,201 --> 00:02:07,141 MARIBEL: Come on! Hurry up! Tomas is here. 24 00:02:07,161 --> 00:02:09,111 [laughing] 25 00:02:17,051 --> 00:02:19,131 TOMAS: Hello. Did you miss me? 26 00:02:20,231 --> 00:02:22,210 [kissing] 27 00:02:25,081 --> 00:02:26,081 How are you? 28 00:02:26,100 --> 00:02:28,021 [overlapping chatter] 29 00:02:30,131 --> 00:02:31,041 He's pretty hot, right? 30 00:02:33,160 --> 00:02:35,100 He's Maribel's boyfriend. 31 00:02:48,150 --> 00:02:49,231 I bought it this morning from that strong lad 32 00:02:49,250 --> 00:02:52,150 with the hairy chest at the shop. 33 00:02:52,171 --> 00:02:54,131 He spilled some on himself, 34 00:02:54,150 --> 00:02:56,071 and do you know what I said to him? 35 00:02:56,090 --> 00:02:58,021 Kid, enough! 36 00:02:58,041 --> 00:02:59,240 - ADELA: He's gonna say it! - TERE: Come on! Bring it! 37 00:03:00,021 --> 00:03:02,021 Come on! Tell us! Tell us! - And then? Say it! 38 00:03:02,041 --> 00:03:03,150 "I wish I were that wine 39 00:03:03,171 --> 00:03:04,081 so I could run down your sexy body, baby." 40 00:03:04,101 --> 00:03:06,081 [laughing] 41 00:03:06,101 --> 00:03:08,090 PEPE: Not at the dinner table. Come on. 42 00:03:08,111 --> 00:03:08,210 Listen to your mother, huh? 43 00:03:11,090 --> 00:03:12,201 And how long have you been here? 44 00:03:15,081 --> 00:03:16,210 I mean, well, all of you, how long have you been here? 45 00:03:16,231 --> 00:03:19,141 Well, the whole summer. 46 00:03:19,160 --> 00:03:22,240 Yeah, Adela, Tere, and Alfonso are lifelong friends. 47 00:03:23,021 --> 00:03:24,071 When we fled the village, 48 00:03:24,090 --> 00:03:25,220 they let us spend the night here. 49 00:03:25,240 --> 00:03:27,240 And look at us. We haven't left. 50 00:03:28,021 --> 00:03:29,150 That's about right. 51 00:03:29,171 --> 00:03:31,100 The shed was empty and not being used, 52 00:03:31,120 --> 00:03:33,030 so I'd rather have it filled with youth 53 00:03:33,051 --> 00:03:34,240 than have it collecting dust. Don't you think? 54 00:03:35,021 --> 00:03:37,231 Joselito, Adela, and Mari Tere are very helpful. 55 00:03:37,250 --> 00:03:40,081 PEPE: They're really good kids. 56 00:03:40,100 --> 00:03:42,030 And we're very thankful 57 00:03:42,051 --> 00:03:44,071 to Mr. and Mrs. Romero for sharing their home with us. 58 00:03:44,090 --> 00:03:48,041 ALFONSO: You know, as a big happy family. 59 00:03:48,060 --> 00:03:49,150 Well, cheers to this welcoming family. 60 00:03:49,171 --> 00:03:50,220 - Yes. - Of course. 61 00:03:50,240 --> 00:03:52,090 - To the Romeros! - To the Romeros! 62 00:03:52,111 --> 00:03:52,250 - To the Romeros! - To the Romeros! 63 00:03:53,030 --> 00:03:55,191 Cheers. 64 00:03:55,210 --> 00:03:57,160 - Cheers. - Cheers. 65 00:03:57,180 --> 00:03:59,180 For dancers, the mirrors are a very important tool. 66 00:03:59,201 --> 00:04:01,051 Same for the queen in Snow White 67 00:04:01,071 --> 00:04:02,171 and Alice in Wonderland, 68 00:04:02,190 --> 00:04:04,190 the girl who visited a magical place. 69 00:04:04,210 --> 00:04:07,150 Often in these kinds of tales, they go through the mirror... 70 00:04:07,171 --> 00:04:09,081 People are so desperate 71 00:04:09,101 --> 00:04:10,180 getting in line just to appear on TV. 72 00:04:10,201 --> 00:04:12,240 Not my thing. 73 00:04:13,021 --> 00:04:15,101 I would do it. 74 00:04:15,120 --> 00:04:16,110 Really? 75 00:04:16,131 --> 00:04:17,220 So I could meet new people. 76 00:04:17,241 --> 00:04:20,141 I'm telling you, these shows are only 77 00:04:20,160 --> 00:04:23,201 for people desperate to fuck or to be on TV. 78 00:04:23,220 --> 00:04:26,050 We're gonna go for a walk, okay? 79 00:04:26,071 --> 00:04:27,230 - PEPA: Sure, my darling. - ALFONSO: Take a walk? 80 00:04:27,251 --> 00:04:29,081 - Let's go. - Yeah, right. 81 00:04:29,100 --> 00:04:31,241 Let's take a look at this mirror. 82 00:04:32,021 --> 00:04:33,111 - Beautiful, right? - Plus? 83 00:04:33,131 --> 00:04:35,071 - That's right. - [applause] 84 00:04:41,030 --> 00:04:43,061 TOMAS: Joselito! 85 00:04:51,241 --> 00:04:54,141 Hey. Maribel asked me to give you this, so... 86 00:04:54,160 --> 00:04:56,021 Um, thanks. 87 00:05:05,191 --> 00:05:07,030 You've got, uh... 88 00:05:08,081 --> 00:05:10,081 Let me. 89 00:05:16,170 --> 00:05:18,241 Is it hard work here? 90 00:05:20,100 --> 00:05:21,191 No. 91 00:05:21,210 --> 00:05:23,191 No, my favorite thing in the world 92 00:05:23,210 --> 00:05:26,241 is taking care of animals. I like them better than humans. 93 00:05:27,021 --> 00:05:27,220 [chuckles] 94 00:05:27,241 --> 00:05:29,201 So can I have some? 95 00:05:29,220 --> 00:05:31,191 Sure. 96 00:05:31,210 --> 00:05:32,150 Thanks. 97 00:05:40,131 --> 00:05:42,030 You want it? - No, no. 98 00:05:42,050 --> 00:05:44,180 - You sure? It's hot out. - I'm good. 99 00:05:45,230 --> 00:05:46,071 Well, take it easy. 100 00:06:00,121 --> 00:06:02,121 [dog barking] 101 00:06:02,141 --> 00:06:04,050 TOMAS: Baby, you're so hot. 102 00:06:04,071 --> 00:06:05,131 [Maribel giggles] 103 00:06:05,150 --> 00:06:09,121 Stop. They're gonna hear us. [laughs] 104 00:06:09,141 --> 00:06:11,160 TOMAS: What's the matter? Nobody's here. 105 00:06:11,181 --> 00:06:13,071 I want to fuck you so bad. 106 00:06:13,090 --> 00:06:16,121 [Maribel laughs] 107 00:06:16,141 --> 00:06:17,150 [both moaning] 108 00:06:20,210 --> 00:06:21,230 MARIBEL: Yes. 109 00:06:21,251 --> 00:06:23,170 [both moaning] 110 00:06:25,021 --> 00:06:26,210 [classical piano playing] 111 00:06:47,081 --> 00:06:48,201 [piano continues] 112 00:07:16,201 --> 00:07:19,251 Have you experienced any pain or discomfort in the area? 113 00:07:20,030 --> 00:07:21,201 No. All good. 114 00:07:21,220 --> 00:07:23,061 All right. Then we're done here. 115 00:07:25,110 --> 00:07:27,030 They look really nice, 116 00:07:27,050 --> 00:07:28,110 but you take a look, and let me know what you think. 117 00:07:32,241 --> 00:07:35,090 Turn to your side. You'll get a better look. 118 00:07:40,030 --> 00:07:41,160 Aren't they too big? 119 00:07:41,180 --> 00:07:43,100 [sighs] Mom, please. 120 00:07:43,121 --> 00:07:45,210 No, ma'am. They're just the right size for her. 121 00:07:45,230 --> 00:07:47,141 Looks good for her silhouette. 122 00:07:51,111 --> 00:07:53,090 And perhaps now would be a good time 123 00:07:53,111 --> 00:07:54,111 to talk about scheduling your next surgery. 124 00:07:57,111 --> 00:07:59,141 What next surgery? 125 00:08:01,050 --> 00:08:02,220 Well, you know. 126 00:08:09,110 --> 00:08:10,050 Yeah... 127 00:08:11,170 --> 00:08:13,170 that one. 128 00:08:15,061 --> 00:08:16,100 Yes. You know... 129 00:08:16,121 --> 00:08:17,131 the vaginoplasty. 130 00:08:19,110 --> 00:08:21,030 I think the second week of next month 131 00:08:21,050 --> 00:08:22,210 would be a good time to book it for. 132 00:08:22,230 --> 00:08:25,081 The sooner we're done, the better it will be. 133 00:08:32,101 --> 00:08:33,131 Are you okay? 134 00:08:38,131 --> 00:08:39,101 Are you happy? 135 00:08:42,190 --> 00:08:44,030 [sighs] Yes. 136 00:08:45,211 --> 00:08:47,070 Of course I am, 137 00:08:47,091 --> 00:08:49,180 It's just that this woman and her scheduling... 138 00:08:51,190 --> 00:08:53,070 That and... 139 00:08:54,101 --> 00:08:55,160 Oh, honey, but that's normal, 140 00:08:55,180 --> 00:08:56,241 because she's a specialist, 141 00:08:57,021 --> 00:08:58,200 and to her, these things are just... 142 00:09:00,070 --> 00:09:01,080 "These things"? 143 00:09:04,060 --> 00:09:06,150 I meant to say these kind of procedures. 144 00:09:06,170 --> 00:09:07,180 Right. 145 00:09:07,200 --> 00:09:10,231 Exactly. It's her procedure, Mom. 146 00:09:10,251 --> 00:09:12,170 She assumed that I want it. 147 00:09:12,190 --> 00:09:14,141 [doors open] 148 00:09:14,160 --> 00:09:15,160 [sighs] 149 00:09:20,251 --> 00:09:21,030 Valeria. 150 00:09:24,150 --> 00:09:28,131 No one gets to tell you what you need to do. 151 00:09:28,150 --> 00:09:30,111 You follow your own intuition. 152 00:09:32,091 --> 00:09:34,150 Take all the time you need to make your decision. 153 00:09:38,121 --> 00:09:39,170 - [pop music playing] - [school bell ringing] 154 00:09:39,190 --> 00:09:46,231 ♪ Un viaje en el tiempo ♪ 155 00:09:49,180 --> 00:09:55,141 ♪ Un viaje sensacional ♪ 156 00:09:56,221 --> 00:09:59,070 - Valeria. - Hey, hi. 157 00:09:59,091 --> 00:10:00,080 - [music fades] - Hi, Blanca. 158 00:10:00,101 --> 00:10:01,211 - My God, you are beautiful. 159 00:10:01,231 --> 00:10:03,200 - Oh, thanks. 160 00:10:03,221 --> 00:10:05,131 - I've read everything you sent me so far. 161 00:10:05,150 --> 00:10:07,080 I love the part in Marbella. It's great. 162 00:10:07,101 --> 00:10:09,021 And I don't want you to worry, 163 00:10:09,040 --> 00:10:10,170 because we're definitely going to meet the deadline. 164 00:10:10,190 --> 00:10:12,231 Great! I'll still go to Paca's as much as I can. 165 00:10:12,251 --> 00:10:14,170 Only thing is the story about Tomas. 166 00:10:14,190 --> 00:10:17,211 It's captivating, but this isn't a romantic comedy... 167 00:10:17,231 --> 00:10:18,251 I know, I know. Don't worry 168 00:10:19,030 --> 00:10:20,131 There's something there, I swear. 169 00:10:20,150 --> 00:10:21,200 All right. Go on. Do it. 170 00:10:21,221 --> 00:10:23,070 I want to read more stories. 171 00:10:23,091 --> 00:10:25,021 Send them over the weekend, all right? 172 00:10:25,040 --> 00:10:26,111 I've got to get to class. 173 00:10:26,131 --> 00:10:28,030 So beautiful. Bye! 174 00:10:28,050 --> 00:10:29,190 Thanks so much. 175 00:10:32,180 --> 00:10:34,111 What a gorgeous pussy, girl! 176 00:10:34,131 --> 00:10:35,211 - My God, beautiful! - Nice job! 177 00:10:35,231 --> 00:10:37,251 Ooh! It's modern pussy, right? 178 00:10:38,030 --> 00:10:39,050 - Look! - You are one lucky girl! 179 00:10:39,070 --> 00:10:40,180 Very well designed and crafted. 180 00:10:40,200 --> 00:10:41,231 - That's amazing! - Wonderful! 181 00:10:41,251 --> 00:10:43,190 I'd love to get a top-notch pussy 182 00:10:43,211 --> 00:10:45,080 just like yours. Its too much. 183 00:10:45,101 --> 00:10:46,170 You like it? 184 00:10:46,190 --> 00:10:48,060 But it scares the shit out of me. 185 00:10:48,080 --> 00:10:49,231 - And why is that? - I'm afraid, because they say 186 00:10:49,251 --> 00:10:53,131 you can't ever come and that big, hard dicks may hurt you. 187 00:10:53,150 --> 00:10:54,111 I don't know. It freaks me out. 188 00:10:54,131 --> 00:10:56,141 I never went for it. 189 00:10:56,160 --> 00:10:58,190 I'm a pioneer on pussy surgery! 190 00:10:58,211 --> 00:11:01,030 Oi! A double meat burger! 191 00:11:01,050 --> 00:11:03,101 With two chicken wings and a nugget in the middle there. 192 00:11:03,121 --> 00:11:04,200 It might look like a burger, 193 00:11:04,221 --> 00:11:06,131 but at least I've got one. You don't. 194 00:11:06,150 --> 00:11:08,170 'Cause I didn't want to. You may have one, 195 00:11:08,190 --> 00:11:09,241 but you can't feel at all. 196 00:11:10,021 --> 00:11:11,091 But, I mean, that orgasm thing, 197 00:11:11,111 --> 00:11:12,111 so you really can't feel anything? 198 00:11:12,131 --> 00:11:13,221 Of course you have orgasms. 199 00:11:13,241 --> 00:11:15,251 Don't listen to these old hags. - What? 200 00:11:16,030 --> 00:11:19,050 - Baby, let me tell you a story. On my first night out 201 00:11:19,070 --> 00:11:21,180 trying to have fun with my new pussy, 202 00:11:21,200 --> 00:11:23,160 I was terribly nervous, all right? 203 00:11:23,180 --> 00:11:25,231 But then I was approached by this hottie. 204 00:11:25,251 --> 00:11:27,150 - Ooh. - Well, I forgot 205 00:11:27,170 --> 00:11:29,231 all about the nerves, because four hours after that, 206 00:11:29,251 --> 00:11:31,251 I was riding it like a proper bitch. 207 00:11:32,030 --> 00:11:34,180 All of the sudden, we made eye contact, 208 00:11:34,200 --> 00:11:35,141 and there were fireworks. 209 00:11:35,160 --> 00:11:38,091 My God, like crazy. 210 00:11:38,111 --> 00:11:40,200 The best orgasm of my life without a doubt. 211 00:11:40,221 --> 00:11:42,160 A nice cock must have been the secret of your prince, my love. 212 00:11:42,180 --> 00:11:45,101 Princess, baby. She was a woman. 213 00:11:45,121 --> 00:11:46,170 She had one of those dildos. 214 00:11:46,190 --> 00:11:48,251 - This huge! - I knew it. 215 00:11:49,030 --> 00:11:50,160 I always knew you were a lesbian, my dear! 216 00:11:50,180 --> 00:11:53,190 Trans and lesbian. Variety is the spice of life. 217 00:11:53,211 --> 00:11:54,241 - No lie! - Of course 218 00:11:55,021 --> 00:11:57,080 That's normal. To be honest, 219 00:11:57,101 --> 00:12:00,060 if I had a good piece of pussy when I was dealing with tricks, 220 00:12:00,080 --> 00:12:02,190 I know I would have felt way more confident. 221 00:12:02,211 --> 00:12:05,101 Listen, my love. It's like a buffet at a restaurant. 222 00:12:05,121 --> 00:12:06,200 All the options are there, 223 00:12:06,221 --> 00:12:08,231 and you choose which is the best one for you. 224 00:12:08,251 --> 00:12:11,190 You have to ask yourself, what is it that you truly want, 225 00:12:11,211 --> 00:12:13,211 because a pussy doesn't make the woman. 226 00:12:13,231 --> 00:12:15,241 Valeria, so do you want to get one, 227 00:12:16,021 --> 00:12:18,211 or do you not want to get one? - Well... 228 00:12:18,231 --> 00:12:21,030 when I think about getting naked... 229 00:12:21,050 --> 00:12:23,050 - Then get rid of it, sweetie. - CRISTINA: Or not! 230 00:12:23,070 --> 00:12:25,170 The most important thing is, you'll never know 231 00:12:25,190 --> 00:12:27,141 whether or not you like it if you don't try it first. 232 00:13:51,050 --> 00:13:52,050 Oh, God, no. 233 00:14:02,251 --> 00:14:04,251 [messages chiming] 234 00:14:06,160 --> 00:14:08,091 - [chiming continues] - Valeria, honey, 235 00:14:08,111 --> 00:14:10,251 dinner is ready. How much longer are you going to be? 236 00:14:11,030 --> 00:14:12,160 [chiming continues] 237 00:14:12,180 --> 00:14:13,200 - What is that? Is that a chat? - Mom, don't! 238 00:14:13,221 --> 00:14:16,111 Don't what? I think its great. 239 00:14:16,131 --> 00:14:18,070 This is what everyone's doing nowadays. I know that. 240 00:14:18,091 --> 00:14:19,190 - Mama, stop, okay? - But it's-- it's natural. 241 00:14:19,211 --> 00:14:21,251 There's-- there's nothing wrong with a chat. 242 00:14:22,030 --> 00:14:23,021 Mama! 243 00:14:24,251 --> 00:14:28,231 Well, take your time, okay? No problem. 244 00:14:28,251 --> 00:14:31,200 I can wait while you finish up with your conversations 245 00:14:31,221 --> 00:14:33,160 I'll just be in the kitchen keeping busy. 246 00:14:33,180 --> 00:14:35,060 You want it open or closed? 247 00:14:35,080 --> 00:14:36,101 Closed. 248 00:14:44,211 --> 00:14:49,160 All right, we left off with Tomas and Maribel having sex. 249 00:14:49,180 --> 00:14:52,060 Remember? - Yeah, I do. 250 00:14:52,080 --> 00:14:54,091 I-I have lots of memories from back then. 251 00:14:54,111 --> 00:14:56,070 ♪ Acaríciame ♪ 252 00:14:56,091 --> 00:14:57,121 ♪ Con todo tu ser ♪ 253 00:14:57,141 --> 00:15:00,111 ♪ Por favor ♪ 254 00:15:02,050 --> 00:15:04,141 But you and Tomas saw each other again? 255 00:15:04,160 --> 00:15:06,050 Yes, of course! 256 00:15:06,070 --> 00:15:09,211 I spent years in the village working as a hairdresser. 257 00:15:09,231 --> 00:15:11,180 When it comes to styling, I'm the best, hon. 258 00:15:11,200 --> 00:15:12,121 [dance music playing] 259 00:15:15,200 --> 00:15:16,190 CRISTINA: Yes, of course. 260 00:15:16,211 --> 00:15:17,200 I remember it clearly. 261 00:15:17,221 --> 00:15:19,091 I was fabulous. 262 00:15:19,111 --> 00:15:21,231 And my God, the jealousy, terrible! 263 00:15:26,091 --> 00:15:27,221 When I grew up 264 00:15:27,241 --> 00:15:29,221 both women and gay guys were all over me. 265 00:15:29,241 --> 00:15:32,101 Oh, my! Baby, you're so hot! 266 00:15:32,121 --> 00:15:34,050 I'd eat you raw, hon. 267 00:15:34,070 --> 00:15:36,091 Truth is, I became a very hot guy. 268 00:15:36,111 --> 00:15:37,141 [car horn honks] 269 00:15:37,160 --> 00:15:42,111 Ah, jeez. I hope he fucks me soon. 270 00:15:42,131 --> 00:15:44,060 ♪ We gonna go downtown... ♪ 271 00:15:44,080 --> 00:15:47,091 Come on! Hurry! 272 00:15:47,111 --> 00:15:49,030 You're driving me nuts. 273 00:15:49,050 --> 00:15:51,141 I really felt that I finally found my place. 274 00:15:51,160 --> 00:15:52,241 He was like my older brother. 275 00:15:53,021 --> 00:15:53,221 ♪ Fever's taking over the world ♪ 276 00:15:53,241 --> 00:15:56,030 Any gossip, my love? 277 00:15:56,050 --> 00:15:57,221 - Conchi walked in today. - Oh! 278 00:15:57,241 --> 00:15:59,070 She said, "Hey, Joselito, 279 00:15:59,091 --> 00:16:01,060 can you please tell me if I'm going bald?" 280 00:16:01,080 --> 00:16:02,211 And I said, "Listen, Conchi, 281 00:16:02,231 --> 00:16:05,050 "here's what you gotta do, baby. 282 00:16:05,070 --> 00:16:06,170 "Take a peek at your pubes. 283 00:16:06,190 --> 00:16:08,070 "You count them one by one. 284 00:16:08,091 --> 00:16:09,091 "If it's hairy down below, 285 00:16:09,111 --> 00:16:11,080 then it's hairy up above, okay?" 286 00:16:11,101 --> 00:16:12,251 She burst into laughter, that old bitch. 287 00:16:13,030 --> 00:16:14,121 - You're a brute, Joselito. - No lie! 288 00:16:14,141 --> 00:16:17,170 I love my Conchi. 289 00:16:17,190 --> 00:16:19,190 She's so funny and sweet. 290 00:16:21,211 --> 00:16:23,180 Tomas and Maribel are coming for dinner. 291 00:16:25,131 --> 00:16:25,150 Tonight. 292 00:16:27,211 --> 00:16:29,021 Well, that's nice. 293 00:16:37,160 --> 00:16:39,150 What? - Ah, nothing. 294 00:16:39,170 --> 00:16:41,060 It's all good. - Stop staring. 295 00:16:41,080 --> 00:16:42,221 God, you are so weird. 296 00:16:43,211 --> 00:16:46,211 [music playing] 297 00:17:12,241 --> 00:17:14,161 I'll help you clear the table, 298 00:17:14,181 --> 00:17:16,171 and then I'm going to head to bed, okay? 299 00:17:16,191 --> 00:17:17,251 I'm exhausted. 300 00:17:18,030 --> 00:17:20,090 Pepe, we're going to Carmen's, okay? 301 00:17:20,110 --> 00:17:22,050 Well, all right, but not too late. 302 00:17:22,070 --> 00:17:23,130 It's not safe at night, hmm? 303 00:17:23,151 --> 00:17:24,241 You want me to give you a ride? 304 00:17:25,021 --> 00:17:27,030 - Sure! - Yeah, I'd rather not drive. 305 00:17:27,050 --> 00:17:30,090 - Great. Let's head out. - Let's go. 306 00:17:30,110 --> 00:17:33,050 Joselito, wait. 307 00:17:33,070 --> 00:17:34,241 I'm gonna grab a smoke. Are you in? 308 00:17:35,021 --> 00:17:38,030 [insects chirping] 309 00:17:42,241 --> 00:17:45,140 It's a nice car, the one you've got, eh? 310 00:17:45,161 --> 00:17:47,040 Hmm. 311 00:17:47,060 --> 00:17:49,151 Yeah, well, the shutter business does all right. 312 00:17:49,171 --> 00:17:52,120 I've noticed, yeah. 313 00:17:54,171 --> 00:17:56,080 Everyone needs to have solid shutters 314 00:17:56,100 --> 00:17:57,080 to get a good nap. 315 00:17:58,070 --> 00:18:01,231 - Hmm. - [chuckles] 316 00:18:09,120 --> 00:18:11,171 Can I have some of that? 317 00:18:16,221 --> 00:18:17,211 Sure. 318 00:18:22,181 --> 00:18:23,231 [dog barks] 319 00:18:28,140 --> 00:18:32,120 Have you seen your parents at all? 320 00:18:32,140 --> 00:18:34,040 They came to see me in the spring, 321 00:18:34,060 --> 00:18:36,130 but haven't come back. - Hmm. 322 00:18:38,110 --> 00:18:39,181 And now? What's next? 323 00:18:39,201 --> 00:18:39,221 You staying? 324 00:18:42,191 --> 00:18:43,251 I don't know. I can't seem 325 00:18:44,030 --> 00:18:45,201 to leave the nest like the rest of 'em. 326 00:18:45,221 --> 00:18:48,070 [chuckles] And Mari Tere? 327 00:18:48,090 --> 00:18:51,181 Such a lazy cow. If she leaves before I do... 328 00:18:51,201 --> 00:18:53,030 I'd die. 329 00:18:53,050 --> 00:18:54,040 Hmm. 330 00:18:58,221 --> 00:18:59,251 It good? 331 00:19:00,030 --> 00:19:01,100 Mm-hmm. 332 00:19:03,201 --> 00:19:07,211 Hey. You might not want to... 333 00:19:07,231 --> 00:19:09,130 [chuckles] do-- Hey. 334 00:19:09,151 --> 00:19:10,181 Give me-- - [laughs] 335 00:19:10,201 --> 00:19:12,080 Here. Here. Slow it down. 336 00:19:13,171 --> 00:19:14,211 You're getting high? 337 00:19:14,231 --> 00:19:17,021 Mm. The buzz is nice. 338 00:19:21,130 --> 00:19:22,151 You're fun. You know that? 339 00:19:22,171 --> 00:19:24,191 'Cause you got me high, asshole. 340 00:19:24,211 --> 00:19:27,100 Yeah, must be that. 341 00:19:27,120 --> 00:19:28,171 And very beautiful. 342 00:19:29,241 --> 00:19:30,241 Well, if you visited me more often, 343 00:19:31,021 --> 00:19:33,060 you wouldn't be so dazzled. 344 00:19:34,151 --> 00:19:35,161 So what should I do about that? 345 00:19:35,181 --> 00:19:38,221 Visit here more. 346 00:19:38,241 --> 00:19:40,050 - Yeah? - Mm-hmm. 347 00:20:11,070 --> 00:20:13,161 [sighs] 348 00:20:15,151 --> 00:20:18,030 [chuckles] Are you okay? 349 00:20:18,181 --> 00:20:20,251 You sure? 350 00:20:21,030 --> 00:20:22,040 I've never been better in my life. 351 00:21:11,181 --> 00:21:13,140 Good morning. - Morning. 352 00:21:13,161 --> 00:21:16,080 What's with that face, Alfonso? Tell me who died. 353 00:21:22,241 --> 00:21:24,090 [dog barks] 354 00:21:26,050 --> 00:21:27,221 So what did you do last night? 355 00:21:29,151 --> 00:21:30,251 Nothing. I just went to sleep. 356 00:21:31,030 --> 00:21:33,140 Don't mess with that. I'm begging you, okay? 357 00:21:34,171 --> 00:21:35,181 Don't give me that look. 358 00:21:35,201 --> 00:21:37,080 Maribel is family, 359 00:21:37,100 --> 00:21:38,201 and my parents have treated you with love. 360 00:21:38,221 --> 00:21:40,080 I know. I didn't do anything. 361 00:21:40,100 --> 00:21:41,171 Look, Joselito, you and me are faggots. 362 00:21:41,191 --> 00:21:45,080 Tomas, he may be gay, and Mari Tere, too, 363 00:21:45,100 --> 00:21:47,130 but that's not Maribel's fault. 364 00:21:47,151 --> 00:21:50,161 If you want sex, I'll drive you to Torremolinos 365 00:21:50,181 --> 00:21:52,130 until you get tired of fucking, 366 00:21:52,151 --> 00:21:55,090 but keep your business out of our house, okay. 367 00:21:56,130 --> 00:21:58,021 CRISTINA: Write this down, Vale. 368 00:21:58,040 --> 00:21:59,181 It was my first appearance at Torremolinos. 369 00:21:59,201 --> 00:22:02,241 - [dance music playing] - Sa, sa, sa. [gasps] 370 00:22:03,021 --> 00:22:04,110 Leave them astonished and dazed. 371 00:22:04,130 --> 00:22:06,090 I'll make my comeback in Madrid with this 372 00:22:06,110 --> 00:22:08,161 once I get fit. - PACA: Fit, she says, 373 00:22:08,181 --> 00:22:09,211 that crazy bitch. 374 00:22:09,231 --> 00:22:11,060 You better rehearse. 375 00:22:11,080 --> 00:22:12,181 You forgot the lyrics, you slut. 376 00:22:12,201 --> 00:22:14,140 [singing along] ♪ Acaríciame ♪ 377 00:22:14,161 --> 00:22:17,060 - ♪ Con todo tu ser ♪ - ♪ Con tu-- ♪ Mm. 378 00:22:17,080 --> 00:22:19,021 ♪ Por favor ♪ 379 00:22:19,040 --> 00:22:20,191 Baby, let me give you a tip. 380 00:22:20,211 --> 00:22:22,140 When you say, "Por favor," 381 00:22:22,161 --> 00:22:24,040 you turn around like this, 382 00:22:24,060 --> 00:22:27,080 turn around bitch style, moaning like, "Ahh," 383 00:22:27,100 --> 00:22:29,191 and then flip your hair like I showed you. 384 00:22:29,211 --> 00:22:31,090 Valeria, put in the book I taught her that. 385 00:22:31,110 --> 00:22:34,030 - No lie! - Holy dark pussy, girl! 386 00:22:34,050 --> 00:22:35,171 When I'm all set, I'm going to Madrid 387 00:22:35,191 --> 00:22:37,201 on ¿Dónde Estás Corazón? 388 00:22:37,221 --> 00:22:39,130 and leave you all with your jaws on the floor. 389 00:22:39,151 --> 00:22:41,191 There's no way you're leaving to go to Madrid. 390 00:22:41,211 --> 00:22:44,050 You're not leaving here until you get better, my love. 391 00:22:44,070 --> 00:22:46,120 What do you mean, "get better"? Can't get any better than this! 392 00:22:46,140 --> 00:22:47,221 Are you out of your mind? 393 00:22:47,241 --> 00:22:48,251 Truth is, you have always been jealous. 394 00:22:49,030 --> 00:22:50,021 Me jealous of you? 395 00:22:50,040 --> 00:22:50,251 Jealous of your pubes, maybe. 396 00:22:51,030 --> 00:22:52,251 Again with that bullshit. 397 00:22:53,030 --> 00:22:54,151 Nobody is jealous of you. 398 00:22:54,171 --> 00:22:55,221 Not in Valencia, 399 00:22:55,241 --> 00:22:57,151 but in Madrid, they all are! 400 00:22:57,171 --> 00:22:59,110 It'll be even worse when the book's out, 401 00:22:59,130 --> 00:23:00,060 I'm telling you. - You're bat-shit crazy. 402 00:23:00,080 --> 00:23:02,181 Here's my answer. 403 00:23:02,201 --> 00:23:04,171 [farts] Best regards. 404 00:23:04,191 --> 00:23:06,060 - You're so vulgar! - [groans] 405 00:23:06,080 --> 00:23:07,201 I'm gonna go take a shit now. 406 00:23:07,221 --> 00:23:09,211 Gonna bake the same cake as the one I threw 407 00:23:09,231 --> 00:23:12,060 at that man at your house in the eyes. See you later. 408 00:23:12,080 --> 00:23:13,110 - You are so nasty and filthy. - I'll be a while. 409 00:23:13,130 --> 00:23:15,221 - How rude! - That's no joke. 410 00:23:15,241 --> 00:23:17,021 One of my clients came to my house, 411 00:23:17,040 --> 00:23:18,120 and he had a crystal eye, 412 00:23:18,140 --> 00:23:21,130 and she covered his face with a huge turd. 413 00:23:21,151 --> 00:23:23,221 Now just one thing. You better not encourage 414 00:23:23,241 --> 00:23:25,060 her idea of going back to Madrid. 415 00:23:25,080 --> 00:23:26,251 She was very relaxed here with me 416 00:23:27,030 --> 00:23:28,241 until this hurricane got her all excited. 417 00:23:29,021 --> 00:23:32,110 It's your fault! - You're suffocating her. 418 00:23:32,130 --> 00:23:34,241 Give her some space. - Sure! Easy for you to say 419 00:23:35,021 --> 00:23:37,231 that I'm gonna let her go with you crazy cunts, huh? 420 00:23:37,251 --> 00:23:39,080 And then who pays for the funeral? 421 00:23:39,100 --> 00:23:40,130 It's me, cutie. 422 00:23:40,151 --> 00:23:41,231 - But, Paca, when was... - Huh? 423 00:23:41,251 --> 00:23:43,100 the last time you saw her this excited? 424 00:23:43,120 --> 00:23:46,070 CRISTINA: Paca, Paca, I can't stop thinking. 425 00:23:46,090 --> 00:23:47,151 Three hours cleaning up the shit 426 00:23:47,171 --> 00:23:49,070 from those tiles. It was everywhere. 427 00:23:49,090 --> 00:23:52,090 I threw too much shit at that man's face. 428 00:23:52,110 --> 00:23:55,021 That's gotta be in the book, too, right, Paca? 429 00:23:55,040 --> 00:23:56,060 That was too heavy! 430 00:23:56,080 --> 00:23:58,100 Really, you can't even imagine. 431 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 It was so funny! - I know. 432 00:24:00,140 --> 00:24:01,251 Don't be so annoying. 433 00:24:02,030 --> 00:24:03,120 AMPARO: Okay, but call me afterward. 434 00:24:03,140 --> 00:24:05,060 Okay. I'll call you right afterwards. 435 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 Girl, he's a total stranger. 436 00:24:06,100 --> 00:24:08,171 I told you a million times. 437 00:24:08,191 --> 00:24:10,080 We've been chatting for two weeks. He's wonderful. 438 00:24:10,100 --> 00:24:12,191 Let me judge if he's wonderful or not. 439 00:24:12,211 --> 00:24:14,050 You're crazy. You know that? 440 00:24:14,070 --> 00:24:15,151 Not crazy, just realistic. 441 00:24:15,171 --> 00:24:16,110 Listen, I gotta go. I just arrived. 442 00:24:16,130 --> 00:24:18,191 Okay. Have fun. 443 00:24:18,211 --> 00:24:20,181 Fine. I'll talk to you later. - Bye. 444 00:24:20,201 --> 00:24:22,090 - I love you. - I love you, too. 445 00:25:03,241 --> 00:25:06,021 - Hi. - Hi. 446 00:25:06,040 --> 00:25:06,221 How are you? 447 00:25:10,060 --> 00:25:12,221 I thought we were meeting at the bar. 448 00:25:12,241 --> 00:25:16,021 Oh. Mm, I'm sorry. I guess I misunderstood. 449 00:25:16,040 --> 00:25:17,171 It's not that I don't want to go to the bar. 450 00:25:17,191 --> 00:25:20,050 It's okay. 451 00:25:20,070 --> 00:25:22,021 We can go down there if you want to, 452 00:25:22,040 --> 00:25:23,151 to the-- the bar. 453 00:25:24,130 --> 00:25:27,241 Or we can hang out here. 454 00:25:28,021 --> 00:25:30,021 There's a-a table here. 455 00:25:30,040 --> 00:25:32,140 - [chuckles] - Want to come in? 456 00:25:32,161 --> 00:25:33,151 Okay. 457 00:25:38,140 --> 00:25:41,030 She's crazy. 458 00:25:41,050 --> 00:25:43,100 If there's a couple hooking up at the club, 459 00:25:43,120 --> 00:25:44,201 she steals their drinks 460 00:25:44,221 --> 00:25:46,211 so we all get to drink for free all night. 461 00:25:46,231 --> 00:25:48,030 [chuckles] 462 00:25:53,090 --> 00:25:55,100 Want another one? 463 00:25:55,120 --> 00:25:57,161 No. I'm good for now, thanks. 464 00:26:56,181 --> 00:26:58,100 Little by little, okay? 465 00:27:03,030 --> 00:27:05,100 I'm a little bit nervous. 466 00:27:05,120 --> 00:27:06,191 I've never done this before. 467 00:27:25,231 --> 00:27:28,110 [sighs] 468 00:27:31,110 --> 00:27:32,100 [sighs] 469 00:27:34,030 --> 00:27:35,181 Did I do something to upset you? 470 00:27:35,201 --> 00:27:35,221 Um... 471 00:27:38,151 --> 00:27:40,191 - I'm sorry if I did. - No, no. 472 00:27:40,211 --> 00:27:44,151 It's just that I'm not sure I want this. 473 00:27:44,171 --> 00:27:45,231 Are you leaving? 474 00:27:46,241 --> 00:27:49,211 I'm really sorry. 475 00:27:49,231 --> 00:27:51,221 We could go get another drink at the bar 476 00:27:51,241 --> 00:27:53,060 or just have another one here. 477 00:27:53,080 --> 00:27:56,080 [siren passing] 478 00:28:09,161 --> 00:28:11,060 [cellphone buzzes] 479 00:28:31,130 --> 00:28:34,050 CRISTINA: Back then, I wasn't sure of what I wanted. 480 00:28:34,070 --> 00:28:36,151 To find out, you gotta try it all, Valeria. 481 00:28:36,171 --> 00:28:40,070 And that's why, back in my day, I burnt Torremolinos down. 482 00:28:40,090 --> 00:28:41,090 ["Girls Just Wanna Have Fun" playing] 483 00:28:41,110 --> 00:28:44,120 [whooping and cheering] 484 00:28:57,021 --> 00:28:58,130 I want you to meet someone. 485 00:28:58,151 --> 00:29:01,090 Here. This is the Italian guy I met last week. 486 00:29:01,110 --> 00:29:02,211 A wonderful person. 487 00:29:02,231 --> 00:29:04,120 Oh, and this is La Flamenca. 488 00:29:04,140 --> 00:29:06,241 You should see the show that she puts on. 489 00:29:07,021 --> 00:29:08,080 And you... 490 00:29:08,100 --> 00:29:09,021 no idea who you are. 491 00:29:09,040 --> 00:29:12,100 [laughs] 492 00:29:12,120 --> 00:29:17,030 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 493 00:29:24,070 --> 00:29:27,090 ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 494 00:29:27,110 --> 00:29:31,080 ♪ My father yells, "What you gonna do with your life?" 495 00:29:31,100 --> 00:29:35,070 ♪ Oh, Daddy dear, you know you're still number one... ♪ 496 00:29:35,090 --> 00:29:36,221 You know what? I'm having that treat. 497 00:29:36,241 --> 00:29:37,221 Eat him raw. 498 00:29:39,181 --> 00:29:42,201 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 499 00:29:42,221 --> 00:29:47,050 ♪ That's all they really want ♪ 500 00:29:47,070 --> 00:29:50,181 ♪ Some fun ♪ 501 00:29:50,201 --> 00:29:54,070 ♪ When the working day is done ♪ 502 00:29:54,090 --> 00:29:58,100 ♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 503 00:29:58,120 --> 00:30:00,130 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 504 00:30:00,151 --> 00:30:04,070 ♪ Girls, they want ♪ 505 00:30:04,090 --> 00:30:08,130 ♪ Want to have fun, girls ♪ 506 00:30:08,151 --> 00:30:09,181 ♪ Want to have ♪ 507 00:30:26,140 --> 00:30:29,110 ♪ Some boys take a beautiful girl ♪ 508 00:30:29,130 --> 00:30:34,221 ♪ And hide her away from the rest of the world ♪ 509 00:30:34,241 --> 00:30:37,130 ♪ I wanna be the one to walk in the sun ♪ 510 00:30:37,151 --> 00:30:40,120 CRISTINA: But no matter what I tried, 511 00:30:40,140 --> 00:30:44,130 there was something missing until she showed up. 512 00:30:44,151 --> 00:30:45,140 - [ballad playing] - [crowd murmuring] 513 00:30:54,060 --> 00:30:56,021 PRESENTER: Good evening, dear audience. 514 00:30:56,040 --> 00:30:58,251 Tonight, like every Thursday, 515 00:30:59,030 --> 00:31:02,040 we have the pleasure to have a great diva. 516 00:31:02,060 --> 00:31:03,191 - Who is she? - I don't know. 517 00:31:03,211 --> 00:31:05,030 ...Paca The Piranha! 518 00:31:05,050 --> 00:31:07,130 [applause and cheering] 519 00:31:07,151 --> 00:31:10,130 Seems to me you're quite interested in that fishy queen. 520 00:31:10,151 --> 00:31:12,070 Paca, you were amazing tonight. 521 00:31:12,090 --> 00:31:14,080 JOSELITO: Hey, you! 522 00:31:14,100 --> 00:31:16,050 Come here. I want to tell you something. 523 00:31:16,070 --> 00:31:17,171 You want an autograph? 524 00:31:17,191 --> 00:31:19,140 You did it just like Rocío, eh? 525 00:31:19,161 --> 00:31:22,231 Well, you should give it a try, you cute little doe rabbit. 526 00:31:22,251 --> 00:31:24,021 Sorry, this rabbit is not into that. 527 00:31:24,040 --> 00:31:25,241 We're not like that, my love. 528 00:31:26,021 --> 00:31:29,050 Why don't you mind your own business, my love? 529 00:31:29,070 --> 00:31:30,130 Oof! 530 00:31:30,151 --> 00:31:32,030 I recognize potential when I see it. 531 00:31:32,050 --> 00:31:34,021 If you want to perform, you know where I am, 532 00:31:34,040 --> 00:31:36,120 Doe Rabbit. 533 00:31:36,140 --> 00:31:38,241 Look at that cocky little fish. 534 00:31:39,021 --> 00:31:40,151 Unh. Stop staring. 535 00:31:40,171 --> 00:31:41,211 Let's blow this joint. 536 00:31:41,231 --> 00:31:44,221 It was summer, 1992. 537 00:31:44,241 --> 00:31:47,021 That night, Tomas and Maribel paid us a visit. 538 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 But things were different. 539 00:31:53,100 --> 00:31:57,040 My sister was acting weird. 540 00:31:57,060 --> 00:31:59,211 Mr. Romero had passed away. 541 00:31:59,231 --> 00:32:01,110 And Tomas... 542 00:32:01,130 --> 00:32:02,201 well, he was different. 543 00:32:04,251 --> 00:32:05,030 [chair rattles] 544 00:32:08,161 --> 00:32:10,070 ALFONSO: Mari Tere... 545 00:32:10,090 --> 00:32:12,080 are you trying to drown yourself in that bottle? 546 00:32:15,100 --> 00:32:16,060 Is it Adela? 547 00:32:16,080 --> 00:32:18,201 I have to tell you. 548 00:32:20,110 --> 00:32:21,231 I'm auditioning for Viva El Amor in Madrid. 549 00:32:21,251 --> 00:32:24,231 Really? That's the dating program, right? 550 00:32:24,251 --> 00:32:26,080 Exactly. The prize 551 00:32:26,100 --> 00:32:28,030 is a trip to Thailand, all expenses paid. 552 00:32:28,050 --> 00:32:30,030 - Seriously? - TV's not for you, Mari. 553 00:32:30,050 --> 00:32:31,241 You're as insipid as a saltless egg. 554 00:32:32,021 --> 00:32:33,030 Shut up! 555 00:32:33,050 --> 00:32:34,171 Well, I have some-- 556 00:32:34,191 --> 00:32:37,221 we have something special to share, right? 557 00:32:37,241 --> 00:32:39,231 - [gasps] - TERE: Why not? 558 00:32:39,251 --> 00:32:42,030 This is quite an amusing dinner we're having tonight, isn't it? 559 00:32:43,110 --> 00:32:46,130 - Now? - We got engaged! 560 00:32:46,151 --> 00:32:48,070 - ALFONSO: Oh, Maribel! - TERE: Congratulations! 561 00:32:48,090 --> 00:32:50,151 ALFONSO: Congratulations. Yay! 562 00:32:50,171 --> 00:32:53,021 A toast for the enfianced, right? 563 00:32:53,040 --> 00:32:54,090 MARIBEL: Thanks. 564 00:32:56,060 --> 00:32:57,171 Congratulations. 565 00:33:04,021 --> 00:33:06,100 Well, I have some news to share. 566 00:33:06,120 --> 00:33:08,090 I'm going to audition with Mari Tere. 567 00:33:08,110 --> 00:33:10,040 And what do you intend to do there? 568 00:33:10,060 --> 00:33:13,161 Well, I'm gonna get myself a woman. 569 00:33:13,181 --> 00:33:15,120 Oh, fucking hell. 570 00:33:17,080 --> 00:33:20,221 Salmorejo was delicious, Mom, fabulous. 571 00:33:26,241 --> 00:33:28,171 Joselito, wait. Wait. 572 00:33:28,191 --> 00:33:31,021 I wanted to tell you before we announced it, 573 00:33:31,040 --> 00:33:34,070 to hear it from me, 574 00:33:34,090 --> 00:33:35,120 but I couldn't find the right moment. 575 00:33:35,140 --> 00:33:38,060 I'm not offended or anything, 576 00:33:38,080 --> 00:33:40,060 because I don't give a shit about it. 577 00:33:47,140 --> 00:33:51,120 I locked myself in my room and cried the whole night. 578 00:33:51,140 --> 00:33:54,090 I've never cried like that in my life. 579 00:33:54,110 --> 00:33:55,090 Poor thing. 580 00:33:57,021 --> 00:33:58,201 After that, was it over with Tomas? 581 00:33:58,221 --> 00:34:00,080 No way! Oof! 582 00:34:00,100 --> 00:34:04,140 Trust me, this is a never-ending love story. 583 00:34:04,161 --> 00:34:06,050 So then he didn't marry Maribel? 584 00:34:06,070 --> 00:34:10,031 Yes, he did marry Maribel, but the whole time, 585 00:34:10,051 --> 00:34:14,131 Tomas' one and only true love was Cristina. 586 00:34:14,151 --> 00:34:17,211 Are you sure he loved you, or was he experimenting? 587 00:34:17,231 --> 00:34:19,140 Was it just curiosity? 588 00:34:19,160 --> 00:34:22,071 The truth is that, yes, some men do use you to experiment. 589 00:34:22,091 --> 00:34:24,240 I know that, but I never really cared. 590 00:34:25,021 --> 00:34:26,040 You can't care. 591 00:34:26,060 --> 00:34:27,060 Honestly, let me tell you, 592 00:34:27,080 --> 00:34:28,240 I always got what I wanted. 593 00:34:29,021 --> 00:34:31,160 I had all the guys waiting in line for me, 594 00:34:31,180 --> 00:34:33,240 and I tried absolutely everything until I found myself, 595 00:34:34,021 --> 00:34:36,171 and you should follow my example. 596 00:34:36,191 --> 00:34:38,100 - PACA: Of course. - If you want to fuck, 597 00:34:38,120 --> 00:34:41,091 then you fuck whoever and however you want, anything goes. 598 00:34:41,111 --> 00:34:43,131 It's all just a matter of attitude. 599 00:34:43,151 --> 00:34:45,021 You know, I even slept with some women in my time. 600 00:34:45,040 --> 00:34:48,080 - PACA: Oh! - The girl from Viva El Amor. 601 00:34:48,100 --> 00:34:50,051 - Now you're lying! - Shut up, Paca! 602 00:34:50,071 --> 00:34:51,111 You're ruining my story! 603 00:34:51,131 --> 00:34:55,111 - [applause] - [show music playing] 604 00:34:55,131 --> 00:34:58,191 On air in 5, 4... 605 00:35:00,151 --> 00:35:01,220 Thank you. Thank you so much. 606 00:35:01,240 --> 00:35:04,091 Hello. How are you? Welcome back. 607 00:35:04,111 --> 00:35:07,171 Let's get to know tonight's first candidate. 608 00:35:07,191 --> 00:35:09,171 My name is Charo. I'm from Madrid, 609 00:35:09,191 --> 00:35:11,240 and I'm here because I'm very adventurous. 610 00:35:12,021 --> 00:35:13,140 Well, now let's get to know the suitors 611 00:35:13,160 --> 00:35:15,091 that are hoping to find a love match tonight. 612 00:35:15,111 --> 00:35:16,220 My name is José Antonio. 613 00:35:16,240 --> 00:35:18,251 I'm from Marbella, and I'm a runway model. 614 00:35:19,031 --> 00:35:22,131 How do you picture the woman of your dreams? 615 00:35:22,151 --> 00:35:24,151 I picture my match like Olive in Popeye. 616 00:35:24,171 --> 00:35:25,231 - [laughs] - [audience laughs] 617 00:35:25,251 --> 00:35:28,060 I'm kidding. I'm fine with a pretty body. 618 00:35:28,080 --> 00:35:30,140 What would you do or say if you discovered 619 00:35:30,160 --> 00:35:33,140 you were dating a woman who was inexperienced in love? 620 00:35:33,160 --> 00:35:35,100 I'd take her to dinner and have a really great meal, 621 00:35:35,120 --> 00:35:38,031 and then I'd take her to the beach 622 00:35:38,051 --> 00:35:39,220 and maybe have a little... [mutters]. 623 00:35:39,240 --> 00:35:42,251 - [laughs] - [laughter] 624 00:35:43,031 --> 00:35:44,071 So, Charo, tell us... 625 00:35:44,091 --> 00:35:45,251 who's the one? 626 00:35:46,031 --> 00:35:47,151 So I choose... 627 00:35:47,171 --> 00:35:48,240 José Antonio. 628 00:35:49,021 --> 00:35:51,021 José Antonio! 629 00:35:51,040 --> 00:35:52,220 Congratulations! 630 00:35:52,240 --> 00:35:55,051 You're one lucky man! 631 00:35:55,071 --> 00:35:56,191 Thank you so much for joining us tonight 632 00:35:56,211 --> 00:35:58,071 and helping us find this match. 633 00:35:58,091 --> 00:35:59,160 Let's wish our couple a great trip to Thailand, 634 00:35:59,180 --> 00:36:02,160 and we'll see you again next week. 635 00:36:02,180 --> 00:36:04,051 Pleasure to have you. 636 00:36:04,071 --> 00:36:05,120 Have a great journey, okay? Goodbye, guys! 637 00:36:05,140 --> 00:36:06,231 Thank you. Thank you. Good night! 638 00:36:06,251 --> 00:36:08,160 And we're out! 639 00:36:08,180 --> 00:36:10,151 CRISTINA: If you open up to life, 640 00:36:10,171 --> 00:36:14,160 it'll show you things you never could have imagined. 641 00:36:14,180 --> 00:36:17,060 Thailand changed me forever. 642 00:36:17,080 --> 00:36:18,071 [traffic beeping] 643 00:36:24,211 --> 00:36:26,091 Do you like it? 644 00:36:26,111 --> 00:36:29,151 First let's turn the lights off, okay? 645 00:36:29,171 --> 00:36:30,240 Turn them off? 646 00:36:31,021 --> 00:36:32,111 Of course. 647 00:36:32,131 --> 00:36:33,151 Darling, we're not having sex. 648 00:36:33,171 --> 00:36:34,151 - Really? - No, of course not. 649 00:36:34,171 --> 00:36:37,031 - But why not? - [laughs] 650 00:36:37,051 --> 00:36:38,220 Not that I want to, but I thought 651 00:36:38,240 --> 00:36:40,140 that everyone who went on that show 652 00:36:40,160 --> 00:36:43,100 was either desperate to fuck or to be on television. 653 00:36:43,120 --> 00:36:44,071 You're so funny. You crack me up. 654 00:36:44,091 --> 00:36:46,140 It's why I chose you. 655 00:36:46,160 --> 00:36:49,100 To be honest, I was sick of Madrid and my stupid ex. 656 00:36:49,120 --> 00:36:52,031 The TV show was my ticket out. 657 00:36:52,051 --> 00:36:53,111 Get a trip to Thailand and let the city 658 00:36:53,131 --> 00:36:55,111 and everyone in it fuck off for a while. 659 00:36:55,131 --> 00:36:57,131 And I picked you, because I know you're gay. 660 00:36:57,151 --> 00:36:59,191 Huh. Such an astute girl. 661 00:36:59,211 --> 00:37:01,160 And you? 662 00:37:01,180 --> 00:37:03,131 Why did you go on the show? 663 00:37:03,151 --> 00:37:05,231 It was pretty much out of spite. 664 00:37:05,251 --> 00:37:09,171 Yeah. Fuck them all, José Antonio. And lose the vest, 665 00:37:09,191 --> 00:37:11,211 'cause we're hitting the town and gonna party. 666 00:37:11,231 --> 00:37:12,240 Tonight, Bangkok is ours. 667 00:37:13,021 --> 00:37:15,240 Let's go. 668 00:37:16,021 --> 00:37:18,031 [sitar playing] 669 00:37:27,231 --> 00:37:29,240 Wanna get a table? - Yeah. 670 00:37:30,021 --> 00:37:31,140 Welcome! Welcome, everyone! 671 00:37:31,160 --> 00:37:35,071 We are glad to have all of you tonight. 672 00:37:35,091 --> 00:37:37,031 You are now going to enjoy 673 00:37:37,051 --> 00:37:40,111 one of the best shows here in Bangkok. 674 00:37:40,131 --> 00:37:43,040 This is our favorite trans performer. 675 00:37:43,060 --> 00:37:45,021 You are all gonna love her. 676 00:37:45,040 --> 00:37:48,240 There she is, Kenya Nonpoy! 677 00:37:49,021 --> 00:37:49,251 [ballad playing] 678 00:37:56,211 --> 00:37:59,091 Have you ever seen a woman like her? 679 00:37:59,111 --> 00:38:00,191 - Never. - I have. 680 00:38:00,211 --> 00:38:01,251 Madrid is full of 'em. 681 00:38:11,251 --> 00:38:13,160 Shh. 682 00:38:15,071 --> 00:38:22,051 ♪ I never knew I'd find someone so good ♪ 683 00:38:23,080 --> 00:38:26,051 ♪ You love me like crazy ♪ 684 00:38:26,071 --> 00:38:30,180 ♪ Like no one else could ♪ 685 00:38:32,071 --> 00:38:34,071 ♪ You take my hand ♪ 686 00:38:34,091 --> 00:38:37,220 ♪ And treat me just like a queen ♪ 687 00:38:39,211 --> 00:38:41,111 ♪ But when I ask ♪ 688 00:38:41,131 --> 00:38:43,200 ♪ What I did to deserve you ♪ 689 00:38:43,220 --> 00:38:47,251 ♪ Your answer is always the same ♪ 690 00:38:48,031 --> 00:38:52,151 ♪ You put your finger to your lips ♪ 691 00:38:52,171 --> 00:38:54,211 ♪ And say ♪ 692 00:38:54,231 --> 00:38:55,240 ♪ Shh ♪ 693 00:38:56,031 --> 00:38:57,021 [song continues] 694 00:38:57,040 --> 00:39:01,251 ♪ Can't resist me ♪ 695 00:39:06,100 --> 00:39:09,171 ♪ Come on, kiss me... ♪ 696 00:39:09,191 --> 00:39:12,191 CRISTINA: I was so obsessed with Tomas. 697 00:39:12,211 --> 00:39:14,240 I was unable to see beyond that. 698 00:39:18,021 --> 00:39:21,171 I never thought I'd need to go that far 699 00:39:21,191 --> 00:39:24,040 to find something inside of me. 700 00:39:24,060 --> 00:39:26,080 But you'll see. Such is life. 701 00:39:27,231 --> 00:39:29,120 By following my instincts, 702 00:39:29,140 --> 00:39:31,191 I forgot about him and found myself, 703 00:39:31,211 --> 00:39:35,220 and that is the best thing that ever happened to me. 704 00:39:35,240 --> 00:39:37,120 ♪ Always the same ♪ 705 00:39:37,140 --> 00:39:41,160 ♪ You put your finger to your lips ♪ 706 00:39:41,180 --> 00:39:43,060 ♪ And say ♪ 707 00:39:43,080 --> 00:39:45,111 ♪ Shh ♪ 708 00:39:45,131 --> 00:39:46,160 [applause and cheering] 709 00:39:46,180 --> 00:39:49,120 PRESENTER: Oh, that was so good! 710 00:39:49,140 --> 00:39:51,160 You are very, very talented, Paca! 711 00:39:51,180 --> 00:39:53,100 Thank you very much! 712 00:39:53,120 --> 00:39:57,060 And now, straight from the very heart of Adra, 713 00:39:57,080 --> 00:39:59,211 the new sensation of Torremolinos. 714 00:39:59,231 --> 00:40:02,140 Give it up for The Doe Rabbit! 715 00:40:02,160 --> 00:40:03,180 It's your turn, my love! 716 00:40:03,200 --> 00:40:05,160 [dance music playing] 717 00:40:07,200 --> 00:40:09,120 [cheering] 718 00:40:09,140 --> 00:40:11,071 - [laughs] - Scandalous! 719 00:40:11,091 --> 00:40:12,180 - You're so pretty, dear! - Goddess! 720 00:40:12,200 --> 00:40:16,140 Scene stealer! Hey, come on! 721 00:40:16,160 --> 00:40:19,220 Do your thing, girl! No one does it like you! 722 00:40:19,240 --> 00:40:21,220 - Hot body! - Beautiful! 723 00:40:21,240 --> 00:40:23,220 - ♪ Acaríciame ♪ - [chatter continues] 724 00:40:23,240 --> 00:40:25,251 ♪ Con todo tu ser ♪ 725 00:40:26,031 --> 00:40:28,180 ♪ Por favor ♪ 726 00:40:28,200 --> 00:40:30,131 Beautiful! 727 00:40:30,151 --> 00:40:32,191 ♪ Acaríciame ♪ 728 00:40:32,211 --> 00:40:35,040 ♪ Enloqueceme ♪ 729 00:40:35,060 --> 00:40:36,200 ♪ Con tu amor ♪ 730 00:40:38,060 --> 00:40:40,080 [audience cheering] 731 00:40:40,100 --> 00:40:42,191 ♪ Tú me has hecho vibrar ♪ 732 00:40:42,211 --> 00:40:46,180 ♪ Sintiendo tu piel ♪ 733 00:40:46,200 --> 00:40:48,231 ♪ Me has sabido dar ♪ 734 00:40:48,251 --> 00:40:51,040 ♪ Lo que yo esperé ♪ 735 00:40:51,060 --> 00:40:53,120 ♪ El amor ♪ 736 00:40:53,140 --> 00:40:55,171 Bravo! Hey, bravo! 737 00:40:55,191 --> 00:40:57,091 Amazing! 738 00:40:57,111 --> 00:40:59,071 - ♪ Por favor ♪ - [chatter continues] 739 00:41:00,111 --> 00:41:02,200 ♪ Con tu fuerza lléname ♪ 740 00:41:02,220 --> 00:41:04,211 - What a body! - Oh, come on! 741 00:41:04,231 --> 00:41:06,220 ♪ Con tu cuerpo agotame ♪ 742 00:41:06,240 --> 00:41:08,240 [applause and cheering] 743 00:41:09,021 --> 00:41:12,211 ♪ Con tus besos mátame ♪ 744 00:41:14,231 --> 00:41:17,231 ♪ Por favor ♪ 745 00:41:17,251 --> 00:41:22,071 ♪ Con tu fuerza lléname ♪ 746 00:41:22,091 --> 00:41:25,171 ♪ Con tu cuerpo agotame ♪ 747 00:41:25,191 --> 00:41:30,151 ♪ Con tus besos mátame ♪ 748 00:41:30,171 --> 00:41:32,160 [knocking at a door] 749 00:41:32,180 --> 00:41:34,171 ♪ Ahh ♪ 750 00:41:34,191 --> 00:41:38,040 [moaning] 751 00:41:41,080 --> 00:41:43,180 ♪ Acaríciame ♪ - ♪ Acaríciame ♪ 752 00:41:43,200 --> 00:41:45,191 - ♪ Atormentame ♪ - ♪ Atormentame ♪ 753 00:41:45,211 --> 00:41:47,211 - ♪ Por favor... ♪ - I'm in charge. 754 00:41:47,231 --> 00:41:49,151 Follow my lead, and keep your hands off. 755 00:41:49,171 --> 00:41:51,211 Tell me what to do. 756 00:41:51,231 --> 00:41:53,160 Fuck me. 757 00:41:53,180 --> 00:41:56,021 - ♪ Atormentame ♪ - ♪ Por favor ♪ 758 00:41:56,040 --> 00:41:58,171 ♪ Por favor ♪ 759 00:41:58,191 --> 00:42:01,051 - ♪ Acaríciame ♪ - ♪ Acaríciame ♪ 760 00:42:01,071 --> 00:42:03,091 - ♪ Estremeceme ♪ - ♪ Estremeceme ♪ 761 00:42:03,111 --> 00:42:06,191 - ♪ Con tu amor ♪ - ♪ Con tu amor ♪ 762 00:42:06,211 --> 00:42:08,031 [both moaning] 763 00:42:08,051 --> 00:42:10,120 ♪ Tú me has hecho vibrar ♪ 764 00:42:10,140 --> 00:42:13,160 ♪ Sintiendo tu piel ♪ 765 00:42:13,180 --> 00:42:16,171 ♪ Me has sabido dar ♪ 766 00:42:16,191 --> 00:42:18,191 ♪ Lo que yo esperé ♪ 767 00:42:18,211 --> 00:42:22,151 ♪ El amor ♪ 768 00:42:22,171 --> 00:42:24,031 [moans] 769 00:42:25,071 --> 00:42:27,060 ♪ Por favor ♪ 770 00:42:28,100 --> 00:42:31,131 ♪ Con tu fuerza lléname ♪ 771 00:42:32,220 --> 00:42:36,051 ♪ Con tu cuerpo agotame ♪ 772 00:42:37,080 --> 00:42:39,231 ♪ Con tus besos mátame ♪ 773 00:42:42,251 --> 00:42:44,211 ♪ Por favor ♪ 774 00:42:45,251 --> 00:42:48,071 ♪ Con tu fuerza lléname ♪ 775 00:42:50,171 --> 00:42:53,140 ♪ Con tu cuerpo agotame ♪ 776 00:42:54,220 --> 00:42:57,151 ♪ Con tus besos mátame ♪ 777 00:43:01,051 --> 00:43:01,200 [moaning] 778 00:43:09,100 --> 00:43:10,211 [song continues] 779 00:43:22,180 --> 00:43:23,180 [moans] 780 00:43:23,200 --> 00:43:24,160 ♪ Por favor ♪ 781 00:43:24,180 --> 00:43:26,231 [moaning continues] 782 00:43:26,251 --> 00:43:29,251 ♪ Con tu fuerza lléname ♪ 783 00:43:31,091 --> 00:43:34,131 ♪ Con tu cuerpo agotame ♪ 784 00:43:35,160 --> 00:43:38,071 ♪ Con tus besos mátame ♪ 785 00:43:40,051 --> 00:43:43,060 ♪ Por favor ♪ 786 00:43:44,120 --> 00:43:47,091 ♪ Con tu fuerza lléname ♪ 787 00:43:48,140 --> 00:43:51,200 ♪ Con tu cuerpo agotame ♪ 788 00:43:53,080 --> 00:43:56,131 ♪ Con tus besos mátame ♪ 789 00:43:56,151 --> 00:43:58,251 [moaning] 790 00:43:59,031 --> 00:44:01,031 ♪ Por favor ♪ 52194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.