Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,181 --> 00:00:07,131
[music playing]
2
00:00:19,150 --> 00:00:21,200
[insects buzzing]
3
00:00:36,151 --> 00:00:38,051
[birds chirping]
4
00:00:54,060 --> 00:00:55,191
[horse snorts]
5
00:01:02,041 --> 00:01:03,111
PEPE ROMERO: Joselito!
6
00:01:03,130 --> 00:01:04,180
[horses snort]
7
00:01:12,251 --> 00:01:14,210
[woman laughs]
8
00:01:17,251 --> 00:01:19,191
- Thanks, handyboy.
- Here, Mrs. Romero.
9
00:01:19,210 --> 00:01:23,031
I've told you a million times
to call me Pepa, haven't I?
10
00:01:23,051 --> 00:01:26,021
"Mrs." is for old coots.
11
00:01:26,040 --> 00:01:28,081
Have you already fed
all the animals?
12
00:01:28,100 --> 00:01:28,161
- Not yet.
- Go on, then.
13
00:01:29,201 --> 00:01:32,180
- [dog barks]
- [woman laughs]
14
00:01:32,201 --> 00:01:34,201
[faint chatter]
15
00:01:36,081 --> 00:01:37,201
JOSELITO: Hello.
16
00:01:45,041 --> 00:01:45,090
Easy.
17
00:01:47,221 --> 00:01:49,081
[car horn honks]
18
00:01:55,060 --> 00:01:55,210
TERE: Catch. Here.
19
00:01:58,100 --> 00:01:59,240
Hey, where have you been?
20
00:02:00,021 --> 00:02:01,081
TERE: In the orchard.
21
00:02:01,100 --> 00:02:03,051
ADELA: You ask
so many questions.
22
00:02:03,070 --> 00:02:04,180
TERE: This kid
needs to know everything.
23
00:02:04,201 --> 00:02:07,141
MARIBEL: Come on! Hurry up!
Tomas is here.
24
00:02:07,161 --> 00:02:09,111
[laughing]
25
00:02:17,051 --> 00:02:19,131
TOMAS: Hello. Did you miss me?
26
00:02:20,231 --> 00:02:22,210
[kissing]
27
00:02:25,081 --> 00:02:26,081
How are you?
28
00:02:26,100 --> 00:02:28,021
[overlapping chatter]
29
00:02:30,131 --> 00:02:31,041
He's pretty hot, right?
30
00:02:33,160 --> 00:02:35,100
He's Maribel's boyfriend.
31
00:02:48,150 --> 00:02:49,231
I bought it this morning
from that strong lad
32
00:02:49,250 --> 00:02:52,150
with the hairy chest
at the shop.
33
00:02:52,171 --> 00:02:54,131
He spilled some on himself,
34
00:02:54,150 --> 00:02:56,071
and do you know
what I said to him?
35
00:02:56,090 --> 00:02:58,021
Kid, enough!
36
00:02:58,041 --> 00:02:59,240
- ADELA: He's gonna say it!
- TERE: Come on! Bring it!
37
00:03:00,021 --> 00:03:02,021
Come on! Tell us! Tell us!
- And then? Say it!
38
00:03:02,041 --> 00:03:03,150
"I wish I were that wine
39
00:03:03,171 --> 00:03:04,081
so I could run
down your sexy body, baby."
40
00:03:04,101 --> 00:03:06,081
[laughing]
41
00:03:06,101 --> 00:03:08,090
PEPE: Not at the dinner table.
Come on.
42
00:03:08,111 --> 00:03:08,210
Listen to your mother, huh?
43
00:03:11,090 --> 00:03:12,201
And how long
have you been here?
44
00:03:15,081 --> 00:03:16,210
I mean, well, all of you,
how long have you been here?
45
00:03:16,231 --> 00:03:19,141
Well, the whole summer.
46
00:03:19,160 --> 00:03:22,240
Yeah, Adela, Tere, and Alfonso
are lifelong friends.
47
00:03:23,021 --> 00:03:24,071
When we fled the village,
48
00:03:24,090 --> 00:03:25,220
they let us
spend the night here.
49
00:03:25,240 --> 00:03:27,240
And look at us. We haven't left.
50
00:03:28,021 --> 00:03:29,150
That's about right.
51
00:03:29,171 --> 00:03:31,100
The shed was empty
and not being used,
52
00:03:31,120 --> 00:03:33,030
so I'd rather
have it filled with youth
53
00:03:33,051 --> 00:03:34,240
than have it collecting dust.
Don't you think?
54
00:03:35,021 --> 00:03:37,231
Joselito, Adela, and Mari Tere
are very helpful.
55
00:03:37,250 --> 00:03:40,081
PEPE: They're really good kids.
56
00:03:40,100 --> 00:03:42,030
And we're very thankful
57
00:03:42,051 --> 00:03:44,071
to Mr. and Mrs. Romero
for sharing their home with us.
58
00:03:44,090 --> 00:03:48,041
ALFONSO: You know,
as a big happy family.
59
00:03:48,060 --> 00:03:49,150
Well, cheers
to this welcoming family.
60
00:03:49,171 --> 00:03:50,220
- Yes.
- Of course.
61
00:03:50,240 --> 00:03:52,090
- To the Romeros!
- To the Romeros!
62
00:03:52,111 --> 00:03:52,250
- To the Romeros!
- To the Romeros!
63
00:03:53,030 --> 00:03:55,191
Cheers.
64
00:03:55,210 --> 00:03:57,160
- Cheers.
- Cheers.
65
00:03:57,180 --> 00:03:59,180
For dancers, the mirrors
are a very important tool.
66
00:03:59,201 --> 00:04:01,051
Same for the queen
in Snow White
67
00:04:01,071 --> 00:04:02,171
and Alice in Wonderland,
68
00:04:02,190 --> 00:04:04,190
the girl
who visited a magical place.
69
00:04:04,210 --> 00:04:07,150
Often in these kinds of tales,
they go through the mirror...
70
00:04:07,171 --> 00:04:09,081
People are so desperate
71
00:04:09,101 --> 00:04:10,180
getting in line
just to appear on TV.
72
00:04:10,201 --> 00:04:12,240
Not my thing.
73
00:04:13,021 --> 00:04:15,101
I would do it.
74
00:04:15,120 --> 00:04:16,110
Really?
75
00:04:16,131 --> 00:04:17,220
So I could meet new people.
76
00:04:17,241 --> 00:04:20,141
I'm telling you,
these shows are only
77
00:04:20,160 --> 00:04:23,201
for people desperate to fuck
or to be on TV.
78
00:04:23,220 --> 00:04:26,050
We're gonna go for a walk, okay?
79
00:04:26,071 --> 00:04:27,230
- PEPA: Sure, my darling.
- ALFONSO: Take a walk?
80
00:04:27,251 --> 00:04:29,081
- Let's go.
- Yeah, right.
81
00:04:29,100 --> 00:04:31,241
Let's take a look
at this mirror.
82
00:04:32,021 --> 00:04:33,111
- Beautiful, right?
- Plus?
83
00:04:33,131 --> 00:04:35,071
- That's right.
- [applause]
84
00:04:41,030 --> 00:04:43,061
TOMAS: Joselito!
85
00:04:51,241 --> 00:04:54,141
Hey. Maribel asked me
to give you this, so...
86
00:04:54,160 --> 00:04:56,021
Um, thanks.
87
00:05:05,191 --> 00:05:07,030
You've got, uh...
88
00:05:08,081 --> 00:05:10,081
Let me.
89
00:05:16,170 --> 00:05:18,241
Is it hard work here?
90
00:05:20,100 --> 00:05:21,191
No.
91
00:05:21,210 --> 00:05:23,191
No, my favorite thing
in the world
92
00:05:23,210 --> 00:05:26,241
is taking care of animals.
I like them better than humans.
93
00:05:27,021 --> 00:05:27,220
[chuckles]
94
00:05:27,241 --> 00:05:29,201
So can I have some?
95
00:05:29,220 --> 00:05:31,191
Sure.
96
00:05:31,210 --> 00:05:32,150
Thanks.
97
00:05:40,131 --> 00:05:42,030
You want it?
- No, no.
98
00:05:42,050 --> 00:05:44,180
- You sure? It's hot out.
- I'm good.
99
00:05:45,230 --> 00:05:46,071
Well, take it easy.
100
00:06:00,121 --> 00:06:02,121
[dog barking]
101
00:06:02,141 --> 00:06:04,050
TOMAS: Baby, you're so hot.
102
00:06:04,071 --> 00:06:05,131
[Maribel giggles]
103
00:06:05,150 --> 00:06:09,121
Stop. They're gonna hear us.
[laughs]
104
00:06:09,141 --> 00:06:11,160
TOMAS: What's the matter?
Nobody's here.
105
00:06:11,181 --> 00:06:13,071
I want to fuck you so bad.
106
00:06:13,090 --> 00:06:16,121
[Maribel laughs]
107
00:06:16,141 --> 00:06:17,150
[both moaning]
108
00:06:20,210 --> 00:06:21,230
MARIBEL: Yes.
109
00:06:21,251 --> 00:06:23,170
[both moaning]
110
00:06:25,021 --> 00:06:26,210
[classical piano playing]
111
00:06:47,081 --> 00:06:48,201
[piano continues]
112
00:07:16,201 --> 00:07:19,251
Have you experienced any pain
or discomfort in the area?
113
00:07:20,030 --> 00:07:21,201
No. All good.
114
00:07:21,220 --> 00:07:23,061
All right. Then we're done here.
115
00:07:25,110 --> 00:07:27,030
They look really nice,
116
00:07:27,050 --> 00:07:28,110
but you take a look,
and let me know what you think.
117
00:07:32,241 --> 00:07:35,090
Turn to your side.
You'll get a better look.
118
00:07:40,030 --> 00:07:41,160
Aren't they too big?
119
00:07:41,180 --> 00:07:43,100
[sighs] Mom, please.
120
00:07:43,121 --> 00:07:45,210
No, ma'am. They're just
the right size for her.
121
00:07:45,230 --> 00:07:47,141
Looks good for her silhouette.
122
00:07:51,111 --> 00:07:53,090
And perhaps
now would be a good time
123
00:07:53,111 --> 00:07:54,111
to talk about scheduling
your next surgery.
124
00:07:57,111 --> 00:07:59,141
What next surgery?
125
00:08:01,050 --> 00:08:02,220
Well, you know.
126
00:08:09,110 --> 00:08:10,050
Yeah...
127
00:08:11,170 --> 00:08:13,170
that one.
128
00:08:15,061 --> 00:08:16,100
Yes. You know...
129
00:08:16,121 --> 00:08:17,131
the vaginoplasty.
130
00:08:19,110 --> 00:08:21,030
I think
the second week of next month
131
00:08:21,050 --> 00:08:22,210
would be a good time
to book it for.
132
00:08:22,230 --> 00:08:25,081
The sooner we're done,
the better it will be.
133
00:08:32,101 --> 00:08:33,131
Are you okay?
134
00:08:38,131 --> 00:08:39,101
Are you happy?
135
00:08:42,190 --> 00:08:44,030
[sighs] Yes.
136
00:08:45,211 --> 00:08:47,070
Of course I am,
137
00:08:47,091 --> 00:08:49,180
It's just that this woman
and her scheduling...
138
00:08:51,190 --> 00:08:53,070
That and...
139
00:08:54,101 --> 00:08:55,160
Oh, honey, but that's normal,
140
00:08:55,180 --> 00:08:56,241
because she's a specialist,
141
00:08:57,021 --> 00:08:58,200
and to her,
these things are just...
142
00:09:00,070 --> 00:09:01,080
"These things"?
143
00:09:04,060 --> 00:09:06,150
I meant to say
these kind of procedures.
144
00:09:06,170 --> 00:09:07,180
Right.
145
00:09:07,200 --> 00:09:10,231
Exactly.
It's her procedure, Mom.
146
00:09:10,251 --> 00:09:12,170
She assumed that I want it.
147
00:09:12,190 --> 00:09:14,141
[doors open]
148
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
[sighs]
149
00:09:20,251 --> 00:09:21,030
Valeria.
150
00:09:24,150 --> 00:09:28,131
No one gets to tell you
what you need to do.
151
00:09:28,150 --> 00:09:30,111
You follow your own intuition.
152
00:09:32,091 --> 00:09:34,150
Take all the time you need
to make your decision.
153
00:09:38,121 --> 00:09:39,170
- [pop music playing]
- [school bell ringing]
154
00:09:39,190 --> 00:09:46,231
♪ Un viaje en el tiempo ♪
155
00:09:49,180 --> 00:09:55,141
♪ Un viaje sensacional ♪
156
00:09:56,221 --> 00:09:59,070
- Valeria.
- Hey, hi.
157
00:09:59,091 --> 00:10:00,080
- [music fades]
- Hi, Blanca.
158
00:10:00,101 --> 00:10:01,211
- My God, you are beautiful.
159
00:10:01,231 --> 00:10:03,200
- Oh, thanks.
160
00:10:03,221 --> 00:10:05,131
- I've read everything
you sent me so far.
161
00:10:05,150 --> 00:10:07,080
I love the part in Marbella.
It's great.
162
00:10:07,101 --> 00:10:09,021
And I don't want you to worry,
163
00:10:09,040 --> 00:10:10,170
because we're definitely
going to meet the deadline.
164
00:10:10,190 --> 00:10:12,231
Great! I'll still
go to Paca's as much as I can.
165
00:10:12,251 --> 00:10:14,170
Only thing
is the story about Tomas.
166
00:10:14,190 --> 00:10:17,211
It's captivating, but this
isn't a romantic comedy...
167
00:10:17,231 --> 00:10:18,251
I know, I know. Don't worry
168
00:10:19,030 --> 00:10:20,131
There's something there,
I swear.
169
00:10:20,150 --> 00:10:21,200
All right. Go on. Do it.
170
00:10:21,221 --> 00:10:23,070
I want to read more stories.
171
00:10:23,091 --> 00:10:25,021
Send them over the weekend,
all right?
172
00:10:25,040 --> 00:10:26,111
I've got to get to class.
173
00:10:26,131 --> 00:10:28,030
So beautiful. Bye!
174
00:10:28,050 --> 00:10:29,190
Thanks so much.
175
00:10:32,180 --> 00:10:34,111
What a gorgeous pussy, girl!
176
00:10:34,131 --> 00:10:35,211
- My God, beautiful!
- Nice job!
177
00:10:35,231 --> 00:10:37,251
Ooh! It's modern pussy, right?
178
00:10:38,030 --> 00:10:39,050
- Look!
- You are one lucky girl!
179
00:10:39,070 --> 00:10:40,180
Very well designed and crafted.
180
00:10:40,200 --> 00:10:41,231
- That's amazing!
- Wonderful!
181
00:10:41,251 --> 00:10:43,190
I'd love to get
a top-notch pussy
182
00:10:43,211 --> 00:10:45,080
just like yours. Its too much.
183
00:10:45,101 --> 00:10:46,170
You like it?
184
00:10:46,190 --> 00:10:48,060
But it scares
the shit out of me.
185
00:10:48,080 --> 00:10:49,231
- And why is that?
- I'm afraid, because they say
186
00:10:49,251 --> 00:10:53,131
you can't ever come and that
big, hard dicks may hurt you.
187
00:10:53,150 --> 00:10:54,111
I don't know. It freaks me out.
188
00:10:54,131 --> 00:10:56,141
I never went for it.
189
00:10:56,160 --> 00:10:58,190
I'm a pioneer on pussy surgery!
190
00:10:58,211 --> 00:11:01,030
Oi! A double meat burger!
191
00:11:01,050 --> 00:11:03,101
With two chicken wings and
a nugget in the middle there.
192
00:11:03,121 --> 00:11:04,200
It might look like a burger,
193
00:11:04,221 --> 00:11:06,131
but at least I've got one.
You don't.
194
00:11:06,150 --> 00:11:08,170
'Cause I didn't want to.
You may have one,
195
00:11:08,190 --> 00:11:09,241
but you can't feel at all.
196
00:11:10,021 --> 00:11:11,091
But, I mean, that orgasm thing,
197
00:11:11,111 --> 00:11:12,111
so you really
can't feel anything?
198
00:11:12,131 --> 00:11:13,221
Of course you have orgasms.
199
00:11:13,241 --> 00:11:15,251
Don't listen to these old hags.
- What?
200
00:11:16,030 --> 00:11:19,050
- Baby, let me tell you a story.
On my first night out
201
00:11:19,070 --> 00:11:21,180
trying to have fun
with my new pussy,
202
00:11:21,200 --> 00:11:23,160
I was terribly nervous,
all right?
203
00:11:23,180 --> 00:11:25,231
But then I was approached
by this hottie.
204
00:11:25,251 --> 00:11:27,150
- Ooh.
- Well, I forgot
205
00:11:27,170 --> 00:11:29,231
all about the nerves,
because four hours after that,
206
00:11:29,251 --> 00:11:31,251
I was riding it
like a proper bitch.
207
00:11:32,030 --> 00:11:34,180
All of the sudden,
we made eye contact,
208
00:11:34,200 --> 00:11:35,141
and there were fireworks.
209
00:11:35,160 --> 00:11:38,091
My God, like crazy.
210
00:11:38,111 --> 00:11:40,200
The best orgasm of my life
without a doubt.
211
00:11:40,221 --> 00:11:42,160
A nice cock must have been the
secret of your prince, my love.
212
00:11:42,180 --> 00:11:45,101
Princess, baby. She was a woman.
213
00:11:45,121 --> 00:11:46,170
She had one of those dildos.
214
00:11:46,190 --> 00:11:48,251
- This huge!
- I knew it.
215
00:11:49,030 --> 00:11:50,160
I always knew
you were a lesbian, my dear!
216
00:11:50,180 --> 00:11:53,190
Trans and lesbian.
Variety is the spice of life.
217
00:11:53,211 --> 00:11:54,241
- No lie!
- Of course
218
00:11:55,021 --> 00:11:57,080
That's normal. To be honest,
219
00:11:57,101 --> 00:12:00,060
if I had a good piece of pussy
when I was dealing with tricks,
220
00:12:00,080 --> 00:12:02,190
I know I would have felt
way more confident.
221
00:12:02,211 --> 00:12:05,101
Listen, my love. It's like
a buffet at a restaurant.
222
00:12:05,121 --> 00:12:06,200
All the options are there,
223
00:12:06,221 --> 00:12:08,231
and you choose
which is the best one for you.
224
00:12:08,251 --> 00:12:11,190
You have to ask yourself,
what is it that you truly want,
225
00:12:11,211 --> 00:12:13,211
because a pussy
doesn't make the woman.
226
00:12:13,231 --> 00:12:15,241
Valeria, so do you
want to get one,
227
00:12:16,021 --> 00:12:18,211
or do you not want to get one?
- Well...
228
00:12:18,231 --> 00:12:21,030
when I think
about getting naked...
229
00:12:21,050 --> 00:12:23,050
- Then get rid of it, sweetie.
- CRISTINA: Or not!
230
00:12:23,070 --> 00:12:25,170
The most important thing is,
you'll never know
231
00:12:25,190 --> 00:12:27,141
whether or not you like it
if you don't try it first.
232
00:13:51,050 --> 00:13:52,050
Oh, God, no.
233
00:14:02,251 --> 00:14:04,251
[messages chiming]
234
00:14:06,160 --> 00:14:08,091
- [chiming continues]
- Valeria, honey,
235
00:14:08,111 --> 00:14:10,251
dinner is ready. How much
longer are you going to be?
236
00:14:11,030 --> 00:14:12,160
[chiming continues]
237
00:14:12,180 --> 00:14:13,200
- What is that? Is that a chat?
- Mom, don't!
238
00:14:13,221 --> 00:14:16,111
Don't what? I think its great.
239
00:14:16,131 --> 00:14:18,070
This is what everyone's
doing nowadays. I know that.
240
00:14:18,091 --> 00:14:19,190
- Mama, stop, okay?
- But it's-- it's natural.
241
00:14:19,211 --> 00:14:21,251
There's-- there's
nothing wrong with a chat.
242
00:14:22,030 --> 00:14:23,021
Mama!
243
00:14:24,251 --> 00:14:28,231
Well, take your time, okay?
No problem.
244
00:14:28,251 --> 00:14:31,200
I can wait while you finish up
with your conversations
245
00:14:31,221 --> 00:14:33,160
I'll just be
in the kitchen keeping busy.
246
00:14:33,180 --> 00:14:35,060
You want it open or closed?
247
00:14:35,080 --> 00:14:36,101
Closed.
248
00:14:44,211 --> 00:14:49,160
All right, we left off with
Tomas and Maribel having sex.
249
00:14:49,180 --> 00:14:52,060
Remember?
- Yeah, I do.
250
00:14:52,080 --> 00:14:54,091
I-I have lots of memories
from back then.
251
00:14:54,111 --> 00:14:56,070
♪ Acaríciame ♪
252
00:14:56,091 --> 00:14:57,121
♪ Con todo tu ser ♪
253
00:14:57,141 --> 00:15:00,111
♪ Por favor ♪
254
00:15:02,050 --> 00:15:04,141
But you and Tomas
saw each other again?
255
00:15:04,160 --> 00:15:06,050
Yes, of course!
256
00:15:06,070 --> 00:15:09,211
I spent years in the village
working as a hairdresser.
257
00:15:09,231 --> 00:15:11,180
When it comes to styling,
I'm the best, hon.
258
00:15:11,200 --> 00:15:12,121
[dance music playing]
259
00:15:15,200 --> 00:15:16,190
CRISTINA: Yes, of course.
260
00:15:16,211 --> 00:15:17,200
I remember it clearly.
261
00:15:17,221 --> 00:15:19,091
I was fabulous.
262
00:15:19,111 --> 00:15:21,231
And my God,
the jealousy, terrible!
263
00:15:26,091 --> 00:15:27,221
When I grew up
264
00:15:27,241 --> 00:15:29,221
both women and gay guys
were all over me.
265
00:15:29,241 --> 00:15:32,101
Oh, my! Baby, you're so hot!
266
00:15:32,121 --> 00:15:34,050
I'd eat you raw, hon.
267
00:15:34,070 --> 00:15:36,091
Truth is,
I became a very hot guy.
268
00:15:36,111 --> 00:15:37,141
[car horn honks]
269
00:15:37,160 --> 00:15:42,111
Ah, jeez.
I hope he fucks me soon.
270
00:15:42,131 --> 00:15:44,060
♪ We gonna go downtown... ♪
271
00:15:44,080 --> 00:15:47,091
Come on! Hurry!
272
00:15:47,111 --> 00:15:49,030
You're driving me nuts.
273
00:15:49,050 --> 00:15:51,141
I really felt that I
finally found my place.
274
00:15:51,160 --> 00:15:52,241
He was like my older brother.
275
00:15:53,021 --> 00:15:53,221
♪ Fever's taking over
the world ♪
276
00:15:53,241 --> 00:15:56,030
Any gossip, my love?
277
00:15:56,050 --> 00:15:57,221
- Conchi walked in today.
- Oh!
278
00:15:57,241 --> 00:15:59,070
She said, "Hey, Joselito,
279
00:15:59,091 --> 00:16:01,060
can you please tell me
if I'm going bald?"
280
00:16:01,080 --> 00:16:02,211
And I said, "Listen, Conchi,
281
00:16:02,231 --> 00:16:05,050
"here's what you gotta do, baby.
282
00:16:05,070 --> 00:16:06,170
"Take a peek at your pubes.
283
00:16:06,190 --> 00:16:08,070
"You count them one by one.
284
00:16:08,091 --> 00:16:09,091
"If it's hairy down below,
285
00:16:09,111 --> 00:16:11,080
then it's hairy up above, okay?"
286
00:16:11,101 --> 00:16:12,251
She burst into laughter,
that old bitch.
287
00:16:13,030 --> 00:16:14,121
- You're a brute, Joselito.
- No lie!
288
00:16:14,141 --> 00:16:17,170
I love my Conchi.
289
00:16:17,190 --> 00:16:19,190
She's so funny and sweet.
290
00:16:21,211 --> 00:16:23,180
Tomas and Maribel
are coming for dinner.
291
00:16:25,131 --> 00:16:25,150
Tonight.
292
00:16:27,211 --> 00:16:29,021
Well, that's nice.
293
00:16:37,160 --> 00:16:39,150
What?
- Ah, nothing.
294
00:16:39,170 --> 00:16:41,060
It's all good.
- Stop staring.
295
00:16:41,080 --> 00:16:42,221
God, you are so weird.
296
00:16:43,211 --> 00:16:46,211
[music playing]
297
00:17:12,241 --> 00:17:14,161
I'll help you clear the table,
298
00:17:14,181 --> 00:17:16,171
and then I'm going
to head to bed, okay?
299
00:17:16,191 --> 00:17:17,251
I'm exhausted.
300
00:17:18,030 --> 00:17:20,090
Pepe, we're going
to Carmen's, okay?
301
00:17:20,110 --> 00:17:22,050
Well, all right,
but not too late.
302
00:17:22,070 --> 00:17:23,130
It's not safe at night, hmm?
303
00:17:23,151 --> 00:17:24,241
You want me to give you a ride?
304
00:17:25,021 --> 00:17:27,030
- Sure!
- Yeah, I'd rather not drive.
305
00:17:27,050 --> 00:17:30,090
- Great. Let's head out.
- Let's go.
306
00:17:30,110 --> 00:17:33,050
Joselito, wait.
307
00:17:33,070 --> 00:17:34,241
I'm gonna grab a smoke.
Are you in?
308
00:17:35,021 --> 00:17:38,030
[insects chirping]
309
00:17:42,241 --> 00:17:45,140
It's a nice car,
the one you've got, eh?
310
00:17:45,161 --> 00:17:47,040
Hmm.
311
00:17:47,060 --> 00:17:49,151
Yeah, well, the shutter business
does all right.
312
00:17:49,171 --> 00:17:52,120
I've noticed, yeah.
313
00:17:54,171 --> 00:17:56,080
Everyone needs
to have solid shutters
314
00:17:56,100 --> 00:17:57,080
to get a good nap.
315
00:17:58,070 --> 00:18:01,231
- Hmm.
- [chuckles]
316
00:18:09,120 --> 00:18:11,171
Can I have some of that?
317
00:18:16,221 --> 00:18:17,211
Sure.
318
00:18:22,181 --> 00:18:23,231
[dog barks]
319
00:18:28,140 --> 00:18:32,120
Have you seen
your parents at all?
320
00:18:32,140 --> 00:18:34,040
They came to see me
in the spring,
321
00:18:34,060 --> 00:18:36,130
but haven't come back.
- Hmm.
322
00:18:38,110 --> 00:18:39,181
And now? What's next?
323
00:18:39,201 --> 00:18:39,221
You staying?
324
00:18:42,191 --> 00:18:43,251
I don't know. I can't seem
325
00:18:44,030 --> 00:18:45,201
to leave the nest
like the rest of 'em.
326
00:18:45,221 --> 00:18:48,070
[chuckles] And Mari Tere?
327
00:18:48,090 --> 00:18:51,181
Such a lazy cow.
If she leaves before I do...
328
00:18:51,201 --> 00:18:53,030
I'd die.
329
00:18:53,050 --> 00:18:54,040
Hmm.
330
00:18:58,221 --> 00:18:59,251
It good?
331
00:19:00,030 --> 00:19:01,100
Mm-hmm.
332
00:19:03,201 --> 00:19:07,211
Hey. You might not want to...
333
00:19:07,231 --> 00:19:09,130
[chuckles] do-- Hey.
334
00:19:09,151 --> 00:19:10,181
Give me--
- [laughs]
335
00:19:10,201 --> 00:19:12,080
Here. Here. Slow it down.
336
00:19:13,171 --> 00:19:14,211
You're getting high?
337
00:19:14,231 --> 00:19:17,021
Mm. The buzz is nice.
338
00:19:21,130 --> 00:19:22,151
You're fun. You know that?
339
00:19:22,171 --> 00:19:24,191
'Cause you got me high, asshole.
340
00:19:24,211 --> 00:19:27,100
Yeah, must be that.
341
00:19:27,120 --> 00:19:28,171
And very beautiful.
342
00:19:29,241 --> 00:19:30,241
Well, if you visited me
more often,
343
00:19:31,021 --> 00:19:33,060
you wouldn't be so dazzled.
344
00:19:34,151 --> 00:19:35,161
So what should I do about that?
345
00:19:35,181 --> 00:19:38,221
Visit here more.
346
00:19:38,241 --> 00:19:40,050
- Yeah?
- Mm-hmm.
347
00:20:11,070 --> 00:20:13,161
[sighs]
348
00:20:15,151 --> 00:20:18,030
[chuckles] Are you okay?
349
00:20:18,181 --> 00:20:20,251
You sure?
350
00:20:21,030 --> 00:20:22,040
I've never been better
in my life.
351
00:21:11,181 --> 00:21:13,140
Good morning.
- Morning.
352
00:21:13,161 --> 00:21:16,080
What's with that face, Alfonso?
Tell me who died.
353
00:21:22,241 --> 00:21:24,090
[dog barks]
354
00:21:26,050 --> 00:21:27,221
So what did you do last night?
355
00:21:29,151 --> 00:21:30,251
Nothing. I just went to sleep.
356
00:21:31,030 --> 00:21:33,140
Don't mess with that.
I'm begging you, okay?
357
00:21:34,171 --> 00:21:35,181
Don't give me that look.
358
00:21:35,201 --> 00:21:37,080
Maribel is family,
359
00:21:37,100 --> 00:21:38,201
and my parents
have treated you with love.
360
00:21:38,221 --> 00:21:40,080
I know. I didn't do anything.
361
00:21:40,100 --> 00:21:41,171
Look, Joselito,
you and me are faggots.
362
00:21:41,191 --> 00:21:45,080
Tomas, he may be gay,
and Mari Tere, too,
363
00:21:45,100 --> 00:21:47,130
but that's not Maribel's fault.
364
00:21:47,151 --> 00:21:50,161
If you want sex,
I'll drive you to Torremolinos
365
00:21:50,181 --> 00:21:52,130
until you get tired of fucking,
366
00:21:52,151 --> 00:21:55,090
but keep your business
out of our house, okay.
367
00:21:56,130 --> 00:21:58,021
CRISTINA: Write this down, Vale.
368
00:21:58,040 --> 00:21:59,181
It was my first appearance
at Torremolinos.
369
00:21:59,201 --> 00:22:02,241
- [dance music playing]
- Sa, sa, sa. [gasps]
370
00:22:03,021 --> 00:22:04,110
Leave them astonished and dazed.
371
00:22:04,130 --> 00:22:06,090
I'll make my comeback
in Madrid with this
372
00:22:06,110 --> 00:22:08,161
once I get fit.
- PACA: Fit, she says,
373
00:22:08,181 --> 00:22:09,211
that crazy bitch.
374
00:22:09,231 --> 00:22:11,060
You better rehearse.
375
00:22:11,080 --> 00:22:12,181
You forgot the lyrics, you slut.
376
00:22:12,201 --> 00:22:14,140
[singing along]
♪ Acaríciame ♪
377
00:22:14,161 --> 00:22:17,060
- ♪ Con todo tu ser ♪
- ♪ Con tu-- ♪ Mm.
378
00:22:17,080 --> 00:22:19,021
♪ Por favor ♪
379
00:22:19,040 --> 00:22:20,191
Baby, let me give you a tip.
380
00:22:20,211 --> 00:22:22,140
When you say, "Por favor,"
381
00:22:22,161 --> 00:22:24,040
you turn around like this,
382
00:22:24,060 --> 00:22:27,080
turn around bitch style,
moaning like, "Ahh,"
383
00:22:27,100 --> 00:22:29,191
and then flip your hair
like I showed you.
384
00:22:29,211 --> 00:22:31,090
Valeria, put in the book
I taught her that.
385
00:22:31,110 --> 00:22:34,030
- No lie!
- Holy dark pussy, girl!
386
00:22:34,050 --> 00:22:35,171
When I'm all set,
I'm going to Madrid
387
00:22:35,191 --> 00:22:37,201
on ¿Dónde Estás Corazón?
388
00:22:37,221 --> 00:22:39,130
and leave you all
with your jaws on the floor.
389
00:22:39,151 --> 00:22:41,191
There's no way
you're leaving to go to Madrid.
390
00:22:41,211 --> 00:22:44,050
You're not leaving here
until you get better, my love.
391
00:22:44,070 --> 00:22:46,120
What do you mean, "get better"?
Can't get any better than this!
392
00:22:46,140 --> 00:22:47,221
Are you out of your mind?
393
00:22:47,241 --> 00:22:48,251
Truth is,
you have always been jealous.
394
00:22:49,030 --> 00:22:50,021
Me jealous of you?
395
00:22:50,040 --> 00:22:50,251
Jealous of your pubes, maybe.
396
00:22:51,030 --> 00:22:52,251
Again with that bullshit.
397
00:22:53,030 --> 00:22:54,151
Nobody is jealous of you.
398
00:22:54,171 --> 00:22:55,221
Not in Valencia,
399
00:22:55,241 --> 00:22:57,151
but in Madrid, they all are!
400
00:22:57,171 --> 00:22:59,110
It'll be even worse
when the book's out,
401
00:22:59,130 --> 00:23:00,060
I'm telling you.
- You're bat-shit crazy.
402
00:23:00,080 --> 00:23:02,181
Here's my answer.
403
00:23:02,201 --> 00:23:04,171
[farts] Best regards.
404
00:23:04,191 --> 00:23:06,060
- You're so vulgar!
- [groans]
405
00:23:06,080 --> 00:23:07,201
I'm gonna go take a shit now.
406
00:23:07,221 --> 00:23:09,211
Gonna bake the same cake
as the one I threw
407
00:23:09,231 --> 00:23:12,060
at that man at your house
in the eyes. See you later.
408
00:23:12,080 --> 00:23:13,110
- You are so nasty and filthy.
- I'll be a while.
409
00:23:13,130 --> 00:23:15,221
- How rude!
- That's no joke.
410
00:23:15,241 --> 00:23:17,021
One of my clients
came to my house,
411
00:23:17,040 --> 00:23:18,120
and he had a crystal eye,
412
00:23:18,140 --> 00:23:21,130
and she covered his face
with a huge turd.
413
00:23:21,151 --> 00:23:23,221
Now just one thing.
You better not encourage
414
00:23:23,241 --> 00:23:25,060
her idea
of going back to Madrid.
415
00:23:25,080 --> 00:23:26,251
She was very relaxed
here with me
416
00:23:27,030 --> 00:23:28,241
until this hurricane
got her all excited.
417
00:23:29,021 --> 00:23:32,110
It's your fault!
- You're suffocating her.
418
00:23:32,130 --> 00:23:34,241
Give her some space.
- Sure! Easy for you to say
419
00:23:35,021 --> 00:23:37,231
that I'm gonna let her go
with you crazy cunts, huh?
420
00:23:37,251 --> 00:23:39,080
And then who pays
for the funeral?
421
00:23:39,100 --> 00:23:40,130
It's me, cutie.
422
00:23:40,151 --> 00:23:41,231
- But, Paca, when was...
- Huh?
423
00:23:41,251 --> 00:23:43,100
the last time
you saw her this excited?
424
00:23:43,120 --> 00:23:46,070
CRISTINA: Paca, Paca,
I can't stop thinking.
425
00:23:46,090 --> 00:23:47,151
Three hours
cleaning up the shit
426
00:23:47,171 --> 00:23:49,070
from those tiles.
It was everywhere.
427
00:23:49,090 --> 00:23:52,090
I threw too much shit
at that man's face.
428
00:23:52,110 --> 00:23:55,021
That's gotta be in the book,
too, right, Paca?
429
00:23:55,040 --> 00:23:56,060
That was too heavy!
430
00:23:56,080 --> 00:23:58,100
Really, you can't even imagine.
431
00:23:58,120 --> 00:24:00,120
It was so funny!
- I know.
432
00:24:00,140 --> 00:24:01,251
Don't be so annoying.
433
00:24:02,030 --> 00:24:03,120
AMPARO: Okay,
but call me afterward.
434
00:24:03,140 --> 00:24:05,060
Okay. I'll call you
right afterwards.
435
00:24:05,080 --> 00:24:06,080
Girl, he's a total stranger.
436
00:24:06,100 --> 00:24:08,171
I told you a million times.
437
00:24:08,191 --> 00:24:10,080
We've been chatting
for two weeks. He's wonderful.
438
00:24:10,100 --> 00:24:12,191
Let me judge
if he's wonderful or not.
439
00:24:12,211 --> 00:24:14,050
You're crazy. You know that?
440
00:24:14,070 --> 00:24:15,151
Not crazy, just realistic.
441
00:24:15,171 --> 00:24:16,110
Listen, I gotta go.
I just arrived.
442
00:24:16,130 --> 00:24:18,191
Okay. Have fun.
443
00:24:18,211 --> 00:24:20,181
Fine. I'll talk to you later.
- Bye.
444
00:24:20,201 --> 00:24:22,090
- I love you.
- I love you, too.
445
00:25:03,241 --> 00:25:06,021
- Hi.
- Hi.
446
00:25:06,040 --> 00:25:06,221
How are you?
447
00:25:10,060 --> 00:25:12,221
I thought we were
meeting at the bar.
448
00:25:12,241 --> 00:25:16,021
Oh. Mm, I'm sorry.
I guess I misunderstood.
449
00:25:16,040 --> 00:25:17,171
It's not that I
don't want to go to the bar.
450
00:25:17,191 --> 00:25:20,050
It's okay.
451
00:25:20,070 --> 00:25:22,021
We can go down there
if you want to,
452
00:25:22,040 --> 00:25:23,151
to the-- the bar.
453
00:25:24,130 --> 00:25:27,241
Or we can hang out here.
454
00:25:28,021 --> 00:25:30,021
There's a-a table here.
455
00:25:30,040 --> 00:25:32,140
- [chuckles]
- Want to come in?
456
00:25:32,161 --> 00:25:33,151
Okay.
457
00:25:38,140 --> 00:25:41,030
She's crazy.
458
00:25:41,050 --> 00:25:43,100
If there's a couple
hooking up at the club,
459
00:25:43,120 --> 00:25:44,201
she steals their drinks
460
00:25:44,221 --> 00:25:46,211
so we all get to drink
for free all night.
461
00:25:46,231 --> 00:25:48,030
[chuckles]
462
00:25:53,090 --> 00:25:55,100
Want another one?
463
00:25:55,120 --> 00:25:57,161
No. I'm good for now, thanks.
464
00:26:56,181 --> 00:26:58,100
Little by little, okay?
465
00:27:03,030 --> 00:27:05,100
I'm a little bit nervous.
466
00:27:05,120 --> 00:27:06,191
I've never done this before.
467
00:27:25,231 --> 00:27:28,110
[sighs]
468
00:27:31,110 --> 00:27:32,100
[sighs]
469
00:27:34,030 --> 00:27:35,181
Did I do something to upset you?
470
00:27:35,201 --> 00:27:35,221
Um...
471
00:27:38,151 --> 00:27:40,191
- I'm sorry if I did.
- No, no.
472
00:27:40,211 --> 00:27:44,151
It's just that I'm
not sure I want this.
473
00:27:44,171 --> 00:27:45,231
Are you leaving?
474
00:27:46,241 --> 00:27:49,211
I'm really sorry.
475
00:27:49,231 --> 00:27:51,221
We could go get
another drink at the bar
476
00:27:51,241 --> 00:27:53,060
or just have another one here.
477
00:27:53,080 --> 00:27:56,080
[siren passing]
478
00:28:09,161 --> 00:28:11,060
[cellphone buzzes]
479
00:28:31,130 --> 00:28:34,050
CRISTINA: Back then,
I wasn't sure of what I wanted.
480
00:28:34,070 --> 00:28:36,151
To find out,
you gotta try it all, Valeria.
481
00:28:36,171 --> 00:28:40,070
And that's why, back in my day,
I burnt Torremolinos down.
482
00:28:40,090 --> 00:28:41,090
["Girls Just Wanna Have Fun"
playing]
483
00:28:41,110 --> 00:28:44,120
[whooping and cheering]
484
00:28:57,021 --> 00:28:58,130
I want you to meet someone.
485
00:28:58,151 --> 00:29:01,090
Here. This is the Italian guy
I met last week.
486
00:29:01,110 --> 00:29:02,211
A wonderful person.
487
00:29:02,231 --> 00:29:04,120
Oh, and this is La Flamenca.
488
00:29:04,140 --> 00:29:06,241
You should see
the show that she puts on.
489
00:29:07,021 --> 00:29:08,080
And you...
490
00:29:08,100 --> 00:29:09,021
no idea who you are.
491
00:29:09,040 --> 00:29:12,100
[laughs]
492
00:29:12,120 --> 00:29:17,030
♪ Oh, girls
just wanna have fun ♪
493
00:29:24,070 --> 00:29:27,090
♪ The phone rings
in the middle of the night ♪
494
00:29:27,110 --> 00:29:31,080
♪ My father yells, "What you
gonna do with your life?"
495
00:29:31,100 --> 00:29:35,070
♪ Oh, Daddy dear, you know
you're still number one... ♪
496
00:29:35,090 --> 00:29:36,221
You know what?
I'm having that treat.
497
00:29:36,241 --> 00:29:37,221
Eat him raw.
498
00:29:39,181 --> 00:29:42,201
♪ Oh, girls just wanna have ♪
499
00:29:42,221 --> 00:29:47,050
♪ That's all they really want ♪
500
00:29:47,070 --> 00:29:50,181
♪ Some fun ♪
501
00:29:50,201 --> 00:29:54,070
♪ When the working day
is done ♪
502
00:29:54,090 --> 00:29:58,100
♪ Oh, girls,
they wanna have fun ♪
503
00:29:58,120 --> 00:30:00,130
♪ Oh, girls
just wanna have fun ♪
504
00:30:00,151 --> 00:30:04,070
♪ Girls, they want ♪
505
00:30:04,090 --> 00:30:08,130
♪ Want to have fun, girls ♪
506
00:30:08,151 --> 00:30:09,181
♪ Want to have ♪
507
00:30:26,140 --> 00:30:29,110
♪ Some boys
take a beautiful girl ♪
508
00:30:29,130 --> 00:30:34,221
♪ And hide her away
from the rest of the world ♪
509
00:30:34,241 --> 00:30:37,130
♪ I wanna be the one
to walk in the sun ♪
510
00:30:37,151 --> 00:30:40,120
CRISTINA:
But no matter what I tried,
511
00:30:40,140 --> 00:30:44,130
there was something missing
until she showed up.
512
00:30:44,151 --> 00:30:45,140
- [ballad playing]
- [crowd murmuring]
513
00:30:54,060 --> 00:30:56,021
PRESENTER: Good evening,
dear audience.
514
00:30:56,040 --> 00:30:58,251
Tonight, like every Thursday,
515
00:30:59,030 --> 00:31:02,040
we have the pleasure
to have a great diva.
516
00:31:02,060 --> 00:31:03,191
- Who is she?
- I don't know.
517
00:31:03,211 --> 00:31:05,030
...Paca The Piranha!
518
00:31:05,050 --> 00:31:07,130
[applause and cheering]
519
00:31:07,151 --> 00:31:10,130
Seems to me you're quite
interested in that fishy queen.
520
00:31:10,151 --> 00:31:12,070
Paca, you were
amazing tonight.
521
00:31:12,090 --> 00:31:14,080
JOSELITO: Hey, you!
522
00:31:14,100 --> 00:31:16,050
Come here.
I want to tell you something.
523
00:31:16,070 --> 00:31:17,171
You want an autograph?
524
00:31:17,191 --> 00:31:19,140
You did it just like Rocío, eh?
525
00:31:19,161 --> 00:31:22,231
Well, you should give it a try,
you cute little doe rabbit.
526
00:31:22,251 --> 00:31:24,021
Sorry, this rabbit
is not into that.
527
00:31:24,040 --> 00:31:25,241
We're not like that, my love.
528
00:31:26,021 --> 00:31:29,050
Why don't you mind
your own business, my love?
529
00:31:29,070 --> 00:31:30,130
Oof!
530
00:31:30,151 --> 00:31:32,030
I recognize potential
when I see it.
531
00:31:32,050 --> 00:31:34,021
If you want to perform,
you know where I am,
532
00:31:34,040 --> 00:31:36,120
Doe Rabbit.
533
00:31:36,140 --> 00:31:38,241
Look at that cocky little fish.
534
00:31:39,021 --> 00:31:40,151
Unh. Stop staring.
535
00:31:40,171 --> 00:31:41,211
Let's blow this joint.
536
00:31:41,231 --> 00:31:44,221
It was summer, 1992.
537
00:31:44,241 --> 00:31:47,021
That night, Tomas and Maribel
paid us a visit.
538
00:31:51,040 --> 00:31:53,080
But things were different.
539
00:31:53,100 --> 00:31:57,040
My sister was acting weird.
540
00:31:57,060 --> 00:31:59,211
Mr. Romero had passed away.
541
00:31:59,231 --> 00:32:01,110
And Tomas...
542
00:32:01,130 --> 00:32:02,201
well, he was different.
543
00:32:04,251 --> 00:32:05,030
[chair rattles]
544
00:32:08,161 --> 00:32:10,070
ALFONSO: Mari Tere...
545
00:32:10,090 --> 00:32:12,080
are you trying to drown yourself
in that bottle?
546
00:32:15,100 --> 00:32:16,060
Is it Adela?
547
00:32:16,080 --> 00:32:18,201
I have to tell you.
548
00:32:20,110 --> 00:32:21,231
I'm auditioning
for Viva El Amor in Madrid.
549
00:32:21,251 --> 00:32:24,231
Really? That's
the dating program, right?
550
00:32:24,251 --> 00:32:26,080
Exactly. The prize
551
00:32:26,100 --> 00:32:28,030
is a trip to Thailand,
all expenses paid.
552
00:32:28,050 --> 00:32:30,030
- Seriously?
- TV's not for you, Mari.
553
00:32:30,050 --> 00:32:31,241
You're as insipid
as a saltless egg.
554
00:32:32,021 --> 00:32:33,030
Shut up!
555
00:32:33,050 --> 00:32:34,171
Well, I have some--
556
00:32:34,191 --> 00:32:37,221
we have something special
to share, right?
557
00:32:37,241 --> 00:32:39,231
- [gasps]
- TERE: Why not?
558
00:32:39,251 --> 00:32:42,030
This is quite an amusing dinner
we're having tonight, isn't it?
559
00:32:43,110 --> 00:32:46,130
- Now?
- We got engaged!
560
00:32:46,151 --> 00:32:48,070
- ALFONSO: Oh, Maribel!
- TERE: Congratulations!
561
00:32:48,090 --> 00:32:50,151
ALFONSO: Congratulations. Yay!
562
00:32:50,171 --> 00:32:53,021
A toast for the enfianced,
right?
563
00:32:53,040 --> 00:32:54,090
MARIBEL: Thanks.
564
00:32:56,060 --> 00:32:57,171
Congratulations.
565
00:33:04,021 --> 00:33:06,100
Well, I have some news to share.
566
00:33:06,120 --> 00:33:08,090
I'm going to audition
with Mari Tere.
567
00:33:08,110 --> 00:33:10,040
And what do you intend
to do there?
568
00:33:10,060 --> 00:33:13,161
Well, I'm gonna
get myself a woman.
569
00:33:13,181 --> 00:33:15,120
Oh, fucking hell.
570
00:33:17,080 --> 00:33:20,221
Salmorejo was delicious,
Mom, fabulous.
571
00:33:26,241 --> 00:33:28,171
Joselito, wait. Wait.
572
00:33:28,191 --> 00:33:31,021
I wanted to tell you
before we announced it,
573
00:33:31,040 --> 00:33:34,070
to hear it from me,
574
00:33:34,090 --> 00:33:35,120
but I couldn't find
the right moment.
575
00:33:35,140 --> 00:33:38,060
I'm not offended or anything,
576
00:33:38,080 --> 00:33:40,060
because I don't give a shit
about it.
577
00:33:47,140 --> 00:33:51,120
I locked myself in my room
and cried the whole night.
578
00:33:51,140 --> 00:33:54,090
I've never cried
like that in my life.
579
00:33:54,110 --> 00:33:55,090
Poor thing.
580
00:33:57,021 --> 00:33:58,201
After that,
was it over with Tomas?
581
00:33:58,221 --> 00:34:00,080
No way! Oof!
582
00:34:00,100 --> 00:34:04,140
Trust me, this is
a never-ending love story.
583
00:34:04,161 --> 00:34:06,050
So then he didn't marry Maribel?
584
00:34:06,070 --> 00:34:10,031
Yes, he did marry Maribel,
but the whole time,
585
00:34:10,051 --> 00:34:14,131
Tomas' one and only true love
was Cristina.
586
00:34:14,151 --> 00:34:17,211
Are you sure he loved you,
or was he experimenting?
587
00:34:17,231 --> 00:34:19,140
Was it just curiosity?
588
00:34:19,160 --> 00:34:22,071
The truth is that, yes, some men
do use you to experiment.
589
00:34:22,091 --> 00:34:24,240
I know that,
but I never really cared.
590
00:34:25,021 --> 00:34:26,040
You can't care.
591
00:34:26,060 --> 00:34:27,060
Honestly, let me tell you,
592
00:34:27,080 --> 00:34:28,240
I always got what I wanted.
593
00:34:29,021 --> 00:34:31,160
I had all the guys
waiting in line for me,
594
00:34:31,180 --> 00:34:33,240
and I tried absolutely
everything until I found myself,
595
00:34:34,021 --> 00:34:36,171
and you should follow
my example.
596
00:34:36,191 --> 00:34:38,100
- PACA: Of course.
- If you want to fuck,
597
00:34:38,120 --> 00:34:41,091
then you fuck whoever and
however you want, anything goes.
598
00:34:41,111 --> 00:34:43,131
It's all
just a matter of attitude.
599
00:34:43,151 --> 00:34:45,021
You know, I even slept
with some women in my time.
600
00:34:45,040 --> 00:34:48,080
- PACA: Oh!
- The girl from Viva El Amor.
601
00:34:48,100 --> 00:34:50,051
- Now you're lying!
- Shut up, Paca!
602
00:34:50,071 --> 00:34:51,111
You're ruining my story!
603
00:34:51,131 --> 00:34:55,111
- [applause]
- [show music playing]
604
00:34:55,131 --> 00:34:58,191
On air in 5, 4...
605
00:35:00,151 --> 00:35:01,220
Thank you. Thank you so much.
606
00:35:01,240 --> 00:35:04,091
Hello. How are you?
Welcome back.
607
00:35:04,111 --> 00:35:07,171
Let's get to know
tonight's first candidate.
608
00:35:07,191 --> 00:35:09,171
My name is Charo.
I'm from Madrid,
609
00:35:09,191 --> 00:35:11,240
and I'm here
because I'm very adventurous.
610
00:35:12,021 --> 00:35:13,140
Well, now let's
get to know the suitors
611
00:35:13,160 --> 00:35:15,091
that are hoping
to find a love match tonight.
612
00:35:15,111 --> 00:35:16,220
My name is José Antonio.
613
00:35:16,240 --> 00:35:18,251
I'm from Marbella,
and I'm a runway model.
614
00:35:19,031 --> 00:35:22,131
How do you picture
the woman of your dreams?
615
00:35:22,151 --> 00:35:24,151
I picture my match
like Olive in Popeye.
616
00:35:24,171 --> 00:35:25,231
- [laughs]
- [audience laughs]
617
00:35:25,251 --> 00:35:28,060
I'm kidding.
I'm fine with a pretty body.
618
00:35:28,080 --> 00:35:30,140
What would you do or say
if you discovered
619
00:35:30,160 --> 00:35:33,140
you were dating a woman
who was inexperienced in love?
620
00:35:33,160 --> 00:35:35,100
I'd take her to dinner
and have a really great meal,
621
00:35:35,120 --> 00:35:38,031
and then
I'd take her to the beach
622
00:35:38,051 --> 00:35:39,220
and maybe have a little...
[mutters].
623
00:35:39,240 --> 00:35:42,251
- [laughs]
- [laughter]
624
00:35:43,031 --> 00:35:44,071
So, Charo, tell us...
625
00:35:44,091 --> 00:35:45,251
who's the one?
626
00:35:46,031 --> 00:35:47,151
So I choose...
627
00:35:47,171 --> 00:35:48,240
José Antonio.
628
00:35:49,021 --> 00:35:51,021
José Antonio!
629
00:35:51,040 --> 00:35:52,220
Congratulations!
630
00:35:52,240 --> 00:35:55,051
You're one lucky man!
631
00:35:55,071 --> 00:35:56,191
Thank you so much
for joining us tonight
632
00:35:56,211 --> 00:35:58,071
and helping us find this match.
633
00:35:58,091 --> 00:35:59,160
Let's wish our couple
a great trip to Thailand,
634
00:35:59,180 --> 00:36:02,160
and we'll see you again
next week.
635
00:36:02,180 --> 00:36:04,051
Pleasure to have you.
636
00:36:04,071 --> 00:36:05,120
Have a great journey, okay?
Goodbye, guys!
637
00:36:05,140 --> 00:36:06,231
Thank you. Thank you.
Good night!
638
00:36:06,251 --> 00:36:08,160
And we're out!
639
00:36:08,180 --> 00:36:10,151
CRISTINA: If you
open up to life,
640
00:36:10,171 --> 00:36:14,160
it'll show you things
you never could have imagined.
641
00:36:14,180 --> 00:36:17,060
Thailand changed me forever.
642
00:36:17,080 --> 00:36:18,071
[traffic beeping]
643
00:36:24,211 --> 00:36:26,091
Do you like it?
644
00:36:26,111 --> 00:36:29,151
First let's
turn the lights off, okay?
645
00:36:29,171 --> 00:36:30,240
Turn them off?
646
00:36:31,021 --> 00:36:32,111
Of course.
647
00:36:32,131 --> 00:36:33,151
Darling, we're not having sex.
648
00:36:33,171 --> 00:36:34,151
- Really?
- No, of course not.
649
00:36:34,171 --> 00:36:37,031
- But why not?
- [laughs]
650
00:36:37,051 --> 00:36:38,220
Not that I want to,
but I thought
651
00:36:38,240 --> 00:36:40,140
that everyone
who went on that show
652
00:36:40,160 --> 00:36:43,100
was either desperate to fuck
or to be on television.
653
00:36:43,120 --> 00:36:44,071
You're so funny.
You crack me up.
654
00:36:44,091 --> 00:36:46,140
It's why I chose you.
655
00:36:46,160 --> 00:36:49,100
To be honest, I was sick
of Madrid and my stupid ex.
656
00:36:49,120 --> 00:36:52,031
The TV show was my ticket out.
657
00:36:52,051 --> 00:36:53,111
Get a trip to Thailand
and let the city
658
00:36:53,131 --> 00:36:55,111
and everyone in it
fuck off for a while.
659
00:36:55,131 --> 00:36:57,131
And I picked you,
because I know you're gay.
660
00:36:57,151 --> 00:36:59,191
Huh. Such an astute girl.
661
00:36:59,211 --> 00:37:01,160
And you?
662
00:37:01,180 --> 00:37:03,131
Why did you go on the show?
663
00:37:03,151 --> 00:37:05,231
It was pretty much out of spite.
664
00:37:05,251 --> 00:37:09,171
Yeah. Fuck them all,
José Antonio. And lose the vest,
665
00:37:09,191 --> 00:37:11,211
'cause we're hitting the town
and gonna party.
666
00:37:11,231 --> 00:37:12,240
Tonight, Bangkok is ours.
667
00:37:13,021 --> 00:37:15,240
Let's go.
668
00:37:16,021 --> 00:37:18,031
[sitar playing]
669
00:37:27,231 --> 00:37:29,240
Wanna get a table?
- Yeah.
670
00:37:30,021 --> 00:37:31,140
Welcome! Welcome, everyone!
671
00:37:31,160 --> 00:37:35,071
We are glad to have
all of you tonight.
672
00:37:35,091 --> 00:37:37,031
You are now going to enjoy
673
00:37:37,051 --> 00:37:40,111
one of the best shows
here in Bangkok.
674
00:37:40,131 --> 00:37:43,040
This is our favorite
trans performer.
675
00:37:43,060 --> 00:37:45,021
You are all gonna love her.
676
00:37:45,040 --> 00:37:48,240
There she is, Kenya Nonpoy!
677
00:37:49,021 --> 00:37:49,251
[ballad playing]
678
00:37:56,211 --> 00:37:59,091
Have you ever seen
a woman like her?
679
00:37:59,111 --> 00:38:00,191
- Never.
- I have.
680
00:38:00,211 --> 00:38:01,251
Madrid is full of 'em.
681
00:38:11,251 --> 00:38:13,160
Shh.
682
00:38:15,071 --> 00:38:22,051
♪ I never knew
I'd find someone so good ♪
683
00:38:23,080 --> 00:38:26,051
♪ You love me like crazy ♪
684
00:38:26,071 --> 00:38:30,180
♪ Like no one else could ♪
685
00:38:32,071 --> 00:38:34,071
♪ You take my hand ♪
686
00:38:34,091 --> 00:38:37,220
♪ And treat me
just like a queen ♪
687
00:38:39,211 --> 00:38:41,111
♪ But when I ask ♪
688
00:38:41,131 --> 00:38:43,200
♪ What I did to deserve you ♪
689
00:38:43,220 --> 00:38:47,251
♪ Your answer
is always the same ♪
690
00:38:48,031 --> 00:38:52,151
♪ You put your finger
to your lips ♪
691
00:38:52,171 --> 00:38:54,211
♪ And say ♪
692
00:38:54,231 --> 00:38:55,240
♪ Shh ♪
693
00:38:56,031 --> 00:38:57,021
[song continues]
694
00:38:57,040 --> 00:39:01,251
♪ Can't resist me ♪
695
00:39:06,100 --> 00:39:09,171
♪ Come on, kiss me... ♪
696
00:39:09,191 --> 00:39:12,191
CRISTINA: I was
so obsessed with Tomas.
697
00:39:12,211 --> 00:39:14,240
I was unable to see
beyond that.
698
00:39:18,021 --> 00:39:21,171
I never thought
I'd need to go that far
699
00:39:21,191 --> 00:39:24,040
to find something
inside of me.
700
00:39:24,060 --> 00:39:26,080
But you'll see. Such is life.
701
00:39:27,231 --> 00:39:29,120
By following my instincts,
702
00:39:29,140 --> 00:39:31,191
I forgot about him
and found myself,
703
00:39:31,211 --> 00:39:35,220
and that is the best thing
that ever happened to me.
704
00:39:35,240 --> 00:39:37,120
♪ Always the same ♪
705
00:39:37,140 --> 00:39:41,160
♪ You put your finger
to your lips ♪
706
00:39:41,180 --> 00:39:43,060
♪ And say ♪
707
00:39:43,080 --> 00:39:45,111
♪ Shh ♪
708
00:39:45,131 --> 00:39:46,160
[applause and cheering]
709
00:39:46,180 --> 00:39:49,120
PRESENTER: Oh, that was so good!
710
00:39:49,140 --> 00:39:51,160
You are very,
very talented, Paca!
711
00:39:51,180 --> 00:39:53,100
Thank you very much!
712
00:39:53,120 --> 00:39:57,060
And now, straight
from the very heart of Adra,
713
00:39:57,080 --> 00:39:59,211
the new sensation
of Torremolinos.
714
00:39:59,231 --> 00:40:02,140
Give it up
for The Doe Rabbit!
715
00:40:02,160 --> 00:40:03,180
It's your turn, my love!
716
00:40:03,200 --> 00:40:05,160
[dance music playing]
717
00:40:07,200 --> 00:40:09,120
[cheering]
718
00:40:09,140 --> 00:40:11,071
- [laughs]
- Scandalous!
719
00:40:11,091 --> 00:40:12,180
- You're so pretty, dear!
- Goddess!
720
00:40:12,200 --> 00:40:16,140
Scene stealer! Hey, come on!
721
00:40:16,160 --> 00:40:19,220
Do your thing, girl!
No one does it like you!
722
00:40:19,240 --> 00:40:21,220
- Hot body!
- Beautiful!
723
00:40:21,240 --> 00:40:23,220
- ♪ Acaríciame ♪
- [chatter continues]
724
00:40:23,240 --> 00:40:25,251
♪ Con todo tu ser ♪
725
00:40:26,031 --> 00:40:28,180
♪ Por favor ♪
726
00:40:28,200 --> 00:40:30,131
Beautiful!
727
00:40:30,151 --> 00:40:32,191
♪ Acaríciame ♪
728
00:40:32,211 --> 00:40:35,040
♪ Enloqueceme ♪
729
00:40:35,060 --> 00:40:36,200
♪ Con tu amor ♪
730
00:40:38,060 --> 00:40:40,080
[audience cheering]
731
00:40:40,100 --> 00:40:42,191
♪ Tú me has hecho vibrar ♪
732
00:40:42,211 --> 00:40:46,180
♪ Sintiendo tu piel ♪
733
00:40:46,200 --> 00:40:48,231
♪ Me has sabido dar ♪
734
00:40:48,251 --> 00:40:51,040
♪ Lo que yo esperé ♪
735
00:40:51,060 --> 00:40:53,120
♪ El amor ♪
736
00:40:53,140 --> 00:40:55,171
Bravo! Hey, bravo!
737
00:40:55,191 --> 00:40:57,091
Amazing!
738
00:40:57,111 --> 00:40:59,071
- ♪ Por favor ♪
- [chatter continues]
739
00:41:00,111 --> 00:41:02,200
♪ Con tu fuerza lléname ♪
740
00:41:02,220 --> 00:41:04,211
- What a body!
- Oh, come on!
741
00:41:04,231 --> 00:41:06,220
♪ Con tu cuerpo agotame ♪
742
00:41:06,240 --> 00:41:08,240
[applause and cheering]
743
00:41:09,021 --> 00:41:12,211
♪ Con tus besos mátame ♪
744
00:41:14,231 --> 00:41:17,231
♪ Por favor ♪
745
00:41:17,251 --> 00:41:22,071
♪ Con tu fuerza lléname ♪
746
00:41:22,091 --> 00:41:25,171
♪ Con tu cuerpo agotame ♪
747
00:41:25,191 --> 00:41:30,151
♪ Con tus besos mátame ♪
748
00:41:30,171 --> 00:41:32,160
[knocking at a door]
749
00:41:32,180 --> 00:41:34,171
♪ Ahh ♪
750
00:41:34,191 --> 00:41:38,040
[moaning]
751
00:41:41,080 --> 00:41:43,180
♪ Acaríciame ♪
- ♪ Acaríciame ♪
752
00:41:43,200 --> 00:41:45,191
- ♪ Atormentame ♪
- ♪ Atormentame ♪
753
00:41:45,211 --> 00:41:47,211
- ♪ Por favor... ♪
- I'm in charge.
754
00:41:47,231 --> 00:41:49,151
Follow my lead,
and keep your hands off.
755
00:41:49,171 --> 00:41:51,211
Tell me what to do.
756
00:41:51,231 --> 00:41:53,160
Fuck me.
757
00:41:53,180 --> 00:41:56,021
- ♪ Atormentame ♪
- ♪ Por favor ♪
758
00:41:56,040 --> 00:41:58,171
♪ Por favor ♪
759
00:41:58,191 --> 00:42:01,051
- ♪ Acaríciame ♪
- ♪ Acaríciame ♪
760
00:42:01,071 --> 00:42:03,091
- ♪ Estremeceme ♪
- ♪ Estremeceme ♪
761
00:42:03,111 --> 00:42:06,191
- ♪ Con tu amor ♪
- ♪ Con tu amor ♪
762
00:42:06,211 --> 00:42:08,031
[both moaning]
763
00:42:08,051 --> 00:42:10,120
♪ Tú me has hecho vibrar ♪
764
00:42:10,140 --> 00:42:13,160
♪ Sintiendo tu piel ♪
765
00:42:13,180 --> 00:42:16,171
♪ Me has sabido dar ♪
766
00:42:16,191 --> 00:42:18,191
♪ Lo que yo esperé ♪
767
00:42:18,211 --> 00:42:22,151
♪ El amor ♪
768
00:42:22,171 --> 00:42:24,031
[moans]
769
00:42:25,071 --> 00:42:27,060
♪ Por favor ♪
770
00:42:28,100 --> 00:42:31,131
♪ Con tu fuerza lléname ♪
771
00:42:32,220 --> 00:42:36,051
♪ Con tu cuerpo agotame ♪
772
00:42:37,080 --> 00:42:39,231
♪ Con tus besos mátame ♪
773
00:42:42,251 --> 00:42:44,211
♪ Por favor ♪
774
00:42:45,251 --> 00:42:48,071
♪ Con tu fuerza lléname ♪
775
00:42:50,171 --> 00:42:53,140
♪ Con tu cuerpo agotame ♪
776
00:42:54,220 --> 00:42:57,151
♪ Con tus besos mátame ♪
777
00:43:01,051 --> 00:43:01,200
[moaning]
778
00:43:09,100 --> 00:43:10,211
[song continues]
779
00:43:22,180 --> 00:43:23,180
[moans]
780
00:43:23,200 --> 00:43:24,160
♪ Por favor ♪
781
00:43:24,180 --> 00:43:26,231
[moaning continues]
782
00:43:26,251 --> 00:43:29,251
♪ Con tu fuerza lléname ♪
783
00:43:31,091 --> 00:43:34,131
♪ Con tu cuerpo agotame ♪
784
00:43:35,160 --> 00:43:38,071
♪ Con tus besos mátame ♪
785
00:43:40,051 --> 00:43:43,060
♪ Por favor ♪
786
00:43:44,120 --> 00:43:47,091
♪ Con tu fuerza lléname ♪
787
00:43:48,140 --> 00:43:51,200
♪ Con tu cuerpo agotame ♪
788
00:43:53,080 --> 00:43:56,131
♪ Con tus besos mátame ♪
789
00:43:56,151 --> 00:43:58,251
[moaning]
790
00:43:59,031 --> 00:44:01,031
♪ Por favor ♪
52194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.