Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,800 --> 00:02:07,160
'This is not a fictitious battle'
2
00:02:07,200 --> 00:02:09,960
'300 years before India
attained independence...'
3
00:02:10,000 --> 00:02:13,440
'the East India Company established
the city of Madarasenapattanam.'
4
00:02:13,480 --> 00:02:16,760
'As time passed, it became
Madrasapattinam and then Madras.'
5
00:02:17,440 --> 00:02:21,160
'The Britishers tagged the Northern
Madras as 'The Dark Region''
6
00:02:22,320 --> 00:02:24,440
'During the peak of
independence war...'
7
00:02:24,480 --> 00:02:26,880
'places for people to gather
and discuss war strategy...'
8
00:02:26,920 --> 00:02:28,960
'were set up and it was
called a 'Committee Club''
9
00:02:29,000 --> 00:02:31,800
'Post independence these
Committee continued to function...'
10
00:02:31,840 --> 00:02:33,760
'for the welfare of people
and social services.'
11
00:02:33,800 --> 00:02:35,280
''Sinthanai Sirppi' Singaravelar,'
12
00:02:35,320 --> 00:02:37,240
''Rettaimalai' Srinivasan, Jeeva,'
13
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
'Iyothee Thass;'
14
00:02:38,320 --> 00:02:42,280
'in the names of these great leaders, the
seniors of the regions ran the Committee.'
15
00:02:42,360 --> 00:02:46,160
'As days passed, caste and politics started
making its way into these Committee.'
16
00:02:46,240 --> 00:02:50,480
'Committee meant for people's
welfare turned into a mockery.'
17
00:02:50,560 --> 00:02:54,000
'Unworthy youth became
the bearing officers in the Committee.'
18
00:02:54,040 --> 00:02:56,720
'With political support they spent
their time played caroms...'
19
00:02:56,760 --> 00:02:57,800
'and committed murders.'
20
00:02:57,840 --> 00:03:02,880
'People who once trusted the Committee
for their welfare, now started fearing it.'
21
00:03:02,960 --> 00:03:05,560
'Committee clubs turned
into thugs' den.'
22
00:03:05,600 --> 00:03:08,520
'Discussion on whom to murder
and how to do it...'
23
00:03:08,560 --> 00:03:11,280
'became the agenda
of the committee.'
24
00:03:11,360 --> 00:03:13,400
'The influence of Politics
didn't end there.'
25
00:03:13,440 --> 00:03:16,320
'It sowed the seeds of motto
inside these Committee youth.'
26
00:03:16,360 --> 00:03:18,840
'And the motto is to become
the head of these Committee.'
27
00:03:18,920 --> 00:03:20,840
'They also set a criteria for it.'
28
00:03:20,880 --> 00:03:22,800
'In order to become
the head of a committee...'
29
00:03:22,840 --> 00:03:25,280
'one must have committed
at least four murders or...'
30
00:03:25,320 --> 00:03:27,440
'must have murdered
a big shot in their locality.'
31
00:03:27,480 --> 00:03:31,360
'Youngsters looked upon it with
pride and as a challenge.'
32
00:03:31,400 --> 00:03:35,000
'Committing murders to become the committee
head became a way of earning reputation.'
33
00:03:35,040 --> 00:03:37,360
'The politicians in power
used this to their advantage'
34
00:03:37,400 --> 00:03:39,600
'and never let these youth
think about their actions.'
35
00:03:39,640 --> 00:03:42,800
'They turned such youth into convicts
and made them their scapegoats.'
36
00:03:42,840 --> 00:03:45,600
'Such a politician here has two
youth candidates under him.'
37
00:03:45,640 --> 00:03:46,840
'Veeramuthu...'
38
00:03:46,880 --> 00:03:47,800
'and Pachamuthu.'
39
00:03:47,840 --> 00:03:51,840
'The happenings in this society from their
point of view is the story of 'Veera''
40
00:04:15,360 --> 00:04:19,640
'VEERA'
41
00:04:28,840 --> 00:04:33,120
('Aasai noor vagai' from the movie
'Adutha Varisu' playing on speakers)
42
00:05:04,000 --> 00:05:04,800
Who turned it off?
43
00:05:04,880 --> 00:05:07,040
As the function will
start in sometime...
44
00:05:07,080 --> 00:05:11,240
we request everyone from the locality
to gather near the Committee club.
45
00:05:11,320 --> 00:05:12,200
Veera!
46
00:05:12,240 --> 00:05:13,280
What is it?
47
00:05:13,320 --> 00:05:15,440
That's enough.
Get down.
48
00:05:33,040 --> 00:05:34,080
What, da?
49
00:05:34,400 --> 00:05:36,160
Hey! Switch it off!
50
00:05:42,280 --> 00:05:43,240
Come on, dance
51
00:05:43,320 --> 00:05:44,600
Greetings chief.
52
00:05:44,640 --> 00:05:46,560
Everything is set, chief.
53
00:05:46,600 --> 00:05:48,360
Yes, the district
head can come now.
54
00:05:48,400 --> 00:05:50,000
I'll take care of it.
55
00:05:51,440 --> 00:05:53,840
Quick, replace it.
District head is already on his way.
56
00:05:54,680 --> 00:05:56,160
Move it towards the center.
57
00:05:57,040 --> 00:05:58,440
He is here.
Come on.
58
00:05:58,480 --> 00:06:00,840
The king of the North
Chennai and our beloved
59
00:06:00,880 --> 00:06:02,960
- Chief Tamizhaalan.
- Welcome chief.
60
00:06:03,040 --> 00:06:04,440
We welcome you to our area.
61
00:06:04,480 --> 00:06:06,720
Move.
62
00:06:06,760 --> 00:06:09,240
We also welcome our council
advisor, Mr. Rajendran.
63
00:06:09,280 --> 00:06:11,200
So what's up?
Long time.
64
00:06:12,320 --> 00:06:14,080
Give an applause everybody!
Clap!
65
00:06:14,120 --> 00:06:16,640
'Sura' this progress is
what I expected from you.
66
00:06:16,680 --> 00:06:18,320
Awesome! A pleasure to be here!
67
00:06:18,360 --> 00:06:21,440
District head, he is my mentee.
Nothing can wrong.
68
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Move. Make way!
69
00:06:22,520 --> 00:06:24,640
Just like you handed him
over the Committee...
70
00:06:24,680 --> 00:06:26,880
if you allot me a post
in the upcoming elections...
71
00:06:26,920 --> 00:06:28,320
then the entire area will be ours.
72
00:06:28,360 --> 00:06:30,200
You mean in our zone?
Consider it done.
73
00:06:30,240 --> 00:06:31,640
That's all I wanted
to hear chief.
74
00:06:31,680 --> 00:06:33,640
Greeting chief...greetings.
75
00:06:33,680 --> 00:06:35,920
Sait, enough of buttering him up.
Move.
76
00:06:39,040 --> 00:06:40,160
Welcome chief.
77
00:06:42,000 --> 00:06:43,320
Greetings.
78
00:06:43,840 --> 00:06:45,000
Greetings.
79
00:06:45,280 --> 00:06:46,400
Greetings.
80
00:06:54,560 --> 00:06:57,120
Greetings everyone.
I am not used to all this.
81
00:06:57,160 --> 00:06:59,200
- Then why are you doing it?
- Let me come to the point.
82
00:06:59,280 --> 00:07:00,720
He taught us how to fight...
83
00:07:00,760 --> 00:07:02,680
and helped us gain
reputation in our locality.
84
00:07:02,760 --> 00:07:04,200
He is my mentor Rajendran.
85
00:07:04,240 --> 00:07:07,360
It's a great honor for us to
be blessed by him in person.
86
00:07:07,440 --> 00:07:08,920
Move! Make way!
Bring it.
87
00:07:08,960 --> 00:07:12,560
Life is not about
giving up to fate
88
00:07:12,960 --> 00:07:15,680
But to involve ourselves in social
service and in party politics...
89
00:07:15,720 --> 00:07:17,120
for the welfare of the people
90
00:07:17,160 --> 00:07:19,240
This was taught to us
by our district head.
91
00:07:19,320 --> 00:07:22,760
He is our mentor when it comes to
politics and he is everything to us.
92
00:07:22,840 --> 00:07:26,800
I thank our district head for handing over
authority of the Committee to me.
93
00:07:26,840 --> 00:07:28,040
Thank you chief.
94
00:07:28,080 --> 00:07:32,520
Greetings to the head of
'Sinthanai Sirppi' Singaravelar committee
95
00:07:32,600 --> 00:07:35,280
my dear brave heart 'Sura' Murugan
96
00:07:38,520 --> 00:07:43,640
'Sura' Murugan is not
someone who gives up easily.
97
00:07:44,280 --> 00:07:46,840
He is like the Shark (Sura)
who fights ferociously.
98
00:07:46,920 --> 00:07:48,720
'He has mugged it up.'
99
00:07:48,760 --> 00:07:53,480
Do good the nation and
dedicate yourself to it.
100
00:07:53,560 --> 00:07:55,760
Thank you.
Long live India.
101
00:07:55,800 --> 00:08:02,040
Now, chief 'Boxer' Rajendran will
be honored by 'Sura' Murugan.
102
00:08:06,760 --> 00:08:07,720
Lister dear...
103
00:08:07,760 --> 00:08:10,040
Tamil Nadu or
Puducherry or imported?
104
00:08:10,080 --> 00:08:11,120
Puducherry chief.
105
00:08:11,160 --> 00:08:12,520
It's your favorite one.
106
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Awesome!
107
00:08:13,600 --> 00:08:18,040
Dude, look at 'Sura' showing off with
the money sponsored by the district head.
108
00:08:18,280 --> 00:08:21,360
Now our performance must grab
the district head's attention.
109
00:08:21,400 --> 00:08:23,760
He must make me the head of the
committee and you the secretary.
110
00:08:23,800 --> 00:08:24,560
- Come on!
- Secretary?
111
00:08:24,600 --> 00:08:25,840
Ok!
112
00:08:36,400 --> 00:08:39,000
"Stay cool and while your time away."
113
00:08:39,040 --> 00:08:41,400
"But when opportunity knocks,
make sure you hit the bulls eye."
114
00:08:41,480 --> 00:08:44,280
"Never succumb to temptations."
115
00:08:44,320 --> 00:08:46,640
"Life is a celebration!"
116
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
"Never take sides; stay neutral."
117
00:08:49,320 --> 00:08:52,000
"When the enemy attacks;
escape at once..."
118
00:08:52,040 --> 00:08:54,640
"or else you will be a goner."
119
00:08:54,680 --> 00:08:57,000
"Luck is everything here!"
120
00:08:57,080 --> 00:09:00,360
"Stop showing off now..."
121
00:09:02,240 --> 00:09:07,120
"Because I'm yet to make my move!"
122
00:09:12,560 --> 00:09:17,520
"So bid your final good-bye
before you mess with me."
123
00:09:17,560 --> 00:09:20,400
"So bid your final good-bye;"
124
00:09:20,440 --> 00:09:22,960
"don't you mess with me!"
125
00:09:23,000 --> 00:09:27,920
"So bid your final good-bye
before you mess with me."
126
00:09:27,960 --> 00:09:30,600
"So bid your final good-bye;"
127
00:09:30,720 --> 00:09:33,800
"don't you mess with me!"
128
00:09:55,560 --> 00:10:00,440
"None of your games are
gonna click."
129
00:10:00,600 --> 00:10:05,400
"I am not the one to
fall for you tricks."
130
00:10:05,880 --> 00:10:11,120
"Wanna challenge me?
I accept!"
131
00:10:11,160 --> 00:10:17,200
"But when I come and rip you
apart, don't you try to escape!"
132
00:10:17,280 --> 00:10:22,320
"So bid your final good-bye
before you mess with me."
133
00:10:22,360 --> 00:10:25,000
"So bid your final good-bye;"
134
00:10:25,080 --> 00:10:27,520
"Don't you mess with me!"
135
00:10:27,600 --> 00:10:32,680
"So bid your final good-bye
before you mess with me."
136
00:10:32,720 --> 00:10:35,240
"So bid your final good-bye;"
137
00:10:35,280 --> 00:10:39,080
"Don't you mess with me!"
138
00:10:39,240 --> 00:10:41,840
"Stay cool and while
your time away."
139
00:10:41,880 --> 00:10:44,560
"But when opportunity knocks,
make sure you hit the bulls-eye."
140
00:10:44,600 --> 00:10:47,200
"Never succumb to temptations."
141
00:10:47,240 --> 00:10:49,520
"Life is a celebration!"
142
00:10:49,640 --> 00:10:52,280
"Never take sides; stay neutral."
143
00:10:52,320 --> 00:10:54,880
"When the enemy attacks;
escape at once..."
144
00:10:54,920 --> 00:10:57,360
"or else you will be a goner."
145
00:10:57,480 --> 00:10:59,480
"Luck is everything here!"
146
00:10:59,600 --> 00:11:04,840
"Stop showing off now."
147
00:11:05,120 --> 00:11:09,840
"Because I'm yet to make my move!"
148
00:11:15,480 --> 00:11:20,600
"So bid your final good-bye
before you mess with me."
149
00:11:20,640 --> 00:11:23,000
"So bid your final good-bye;"
150
00:11:23,040 --> 00:11:25,720
"Don't you mess with me!"
151
00:11:25,760 --> 00:11:30,800
"So bid your final good-bye
before you mess with me."
152
00:11:30,880 --> 00:11:33,640
"So bid your final good-bye;"
153
00:11:33,680 --> 00:11:36,120
"don't you mess with me!"
154
00:11:36,200 --> 00:11:41,240
"So bid your final good-bye
before you mess with me."
155
00:11:41,280 --> 00:11:43,880
"So bid your final good-bye;"
156
00:11:43,920 --> 00:11:47,600
"don't you mess with me!"
157
00:11:52,320 --> 00:11:54,480
Buddy, look at
Yezhumalai's attitude!
158
00:11:54,600 --> 00:11:56,640
How dare he sit equally with
district head and drink?
159
00:11:56,680 --> 00:11:59,080
He gets the leftovers,
so it doesn't matter.
160
00:12:01,760 --> 00:12:02,840
Give that.
161
00:12:06,000 --> 00:12:07,640
- Hey kiddos
- Yes chief?
162
00:12:08,040 --> 00:12:09,720
Do you know about him?
163
00:12:10,120 --> 00:12:13,360
'Yezhukenar' Yezhumalai had
a huge reputation back then.
164
00:12:13,400 --> 00:12:16,360
He is 'Boxer' Rajendran's
brother-in-law.
165
00:12:16,760 --> 00:12:18,080
Excuse me chief.
166
00:12:22,560 --> 00:12:24,160
You don't belong here brother.
167
00:12:24,200 --> 00:12:26,120
See what a life 'Boxer' has.
168
00:12:26,160 --> 00:12:27,760
Why are you like this?
169
00:12:29,840 --> 00:12:33,320
Chief, you know us
since our childhood.
170
00:12:34,960 --> 00:12:36,600
Even we wanna settle in life.
171
00:12:36,640 --> 00:12:38,040
Now what was that?
172
00:12:39,320 --> 00:12:41,640
The committee club is
completely under my control.
173
00:12:41,720 --> 00:12:43,560
Hand over the committee
to us chief.
174
00:12:45,040 --> 00:12:47,320
I get it.
I see a spark in you.
175
00:12:47,600 --> 00:12:49,560
Make sure it remains intact.
176
00:13:25,960 --> 00:13:28,240
What's up, Chinnar?
Assault or murder?
177
00:13:28,320 --> 00:13:30,160
An assault assignment
at Korukkupet.
178
00:13:30,200 --> 00:13:32,120
- All the best.
- Thanks.
179
00:13:33,000 --> 00:13:37,040
Even if luck favors they'll show off
as if they did it without any luck.
180
00:13:37,600 --> 00:13:39,480
If these fellows call
themselves as thugs.
181
00:13:39,520 --> 00:13:40,920
Then what are we?
182
00:13:45,240 --> 00:13:46,080
Hello?
183
00:13:46,160 --> 00:13:48,280
Ramesh, I'll be there
in five minutes.
184
00:13:48,320 --> 00:13:50,000
I've crossed the Adyar signal.
185
00:13:50,080 --> 00:13:51,280
Are you ready?
186
00:13:51,360 --> 00:13:52,960
Come on Veera this isn't fair;
getting into a moving vehicle.
187
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
I'll get down on the way.
Keep driving.
188
00:13:58,000 --> 00:14:00,040
Madam, he is my friend.
189
00:14:00,160 --> 00:14:01,800
He will get down on the way.
190
00:14:02,760 --> 00:14:08,480
"The moment I laid my eyes on you;
you became a part of my life."
191
00:14:08,560 --> 00:14:13,880
"I smiled at you, I fell for
you and I have gone crazy."
192
00:14:13,960 --> 00:14:19,560
"The moment I laid my eyes on you;
you became a part of my life."
193
00:14:19,640 --> 00:14:22,080
"I smiled at you, I fell for
you and I have gone crazy."
194
00:14:22,120 --> 00:14:23,680
Please stop here.
195
00:14:24,360 --> 00:14:26,280
Please wait here for five minutes.
I'll be back.
196
00:14:26,320 --> 00:14:27,000
Ok dear.
197
00:14:27,040 --> 00:14:29,960
"Don't walk away, oh my dear."
198
00:14:30,000 --> 00:14:32,520
"Don't walk away, oh my dear."
199
00:14:32,600 --> 00:14:35,240
"Don't walk away, oh my dear."
200
00:14:35,280 --> 00:14:40,520
"What would I do without you?"
201
00:14:40,600 --> 00:14:48,400
"Your love and fragrance
will never wear off me."
202
00:14:48,640 --> 00:14:50,920
"Oh my dear!"
203
00:14:51,040 --> 00:14:54,080
Listen, Veera can't
you stop ogling at her?
204
00:14:54,320 --> 00:14:55,760
Don't invite troubles
so early in the day.
205
00:14:55,840 --> 00:14:57,240
She is my customer.
206
00:14:57,400 --> 00:14:58,960
So what?
207
00:14:59,360 --> 00:15:00,560
Don't run your mouth.
208
00:15:00,600 --> 00:15:03,200
I'll be the one in
trouble because of him!
209
00:15:03,280 --> 00:15:04,600
God save me!
210
00:15:05,280 --> 00:15:06,160
Tell me Pacha.
211
00:15:06,240 --> 00:15:07,800
A client is here in
need of a Sketch (plan)
212
00:15:07,840 --> 00:15:08,800
Where are you?
213
00:15:08,880 --> 00:15:09,960
Sketch?
214
00:15:10,480 --> 00:15:11,960
- Us?
- Indeed.
215
00:15:12,240 --> 00:15:13,480
I am coming.
216
00:15:14,760 --> 00:15:17,320
Do not judge me by the fact
that you proposed me yesterday...
217
00:15:17,360 --> 00:15:19,120
...and I am here
ready to marry you.
218
00:15:19,160 --> 00:15:20,400
I won't.
219
00:15:20,840 --> 00:15:23,680
I need to convey few
things before we elope.
220
00:15:23,720 --> 00:15:26,200
So have you already decided
that we are eloping?
221
00:15:26,680 --> 00:15:28,160
My dad is 'Boxer' Rajendran.
222
00:15:28,200 --> 00:15:29,320
Bhaskar Rajendran?
223
00:15:29,360 --> 00:15:30,880
Why does he have 2 names?
224
00:15:30,920 --> 00:15:32,040
No, he has only one name.
225
00:15:32,080 --> 00:15:33,320
'Boxer' Rajendran.
226
00:15:33,560 --> 00:15:35,920
So are you 'Boxer'
Rajendran's daughter?
227
00:15:36,000 --> 00:15:37,680
Do you know 'Kullapunnu' Kumar?
228
00:15:37,720 --> 00:15:38,560
'Kullapunnu?'
229
00:15:38,640 --> 00:15:41,040
The guy who is in prison
under murder charges. Him?
230
00:15:41,080 --> 00:15:42,440
Super. Yep, that's him.
231
00:15:42,480 --> 00:15:44,280
A spat sparked up
between my dad and him.
232
00:15:44,320 --> 00:15:46,600
So he is planning to abduct me.
233
00:15:46,680 --> 00:15:49,880
And fearing him, for the past 6
months my dad has been trying...
234
00:15:49,920 --> 00:15:51,880
to find a groom who
would come live with us
235
00:15:51,960 --> 00:15:53,400
Look at my situation.
236
00:15:53,440 --> 00:15:55,680
I can't marry a dummy for my father.
237
00:15:55,720 --> 00:15:57,680
I can't marry Kumar
out of fear either.
238
00:15:57,720 --> 00:15:59,120
I hate both the options.
239
00:15:59,200 --> 00:16:03,400
That's when I thought I must hand myself
over to a man who can handle them both.
240
00:16:03,440 --> 00:16:05,480
That's when I found you.
241
00:16:05,560 --> 00:16:08,200
So I thought, why waste
time falling in love?
242
00:16:08,240 --> 00:16:10,760
Hence, I eloped from my house
with jewels and money.
243
00:16:10,800 --> 00:16:12,080
- This one?
- Yes.
244
00:16:12,680 --> 00:16:14,960
My dad's men will
arrive here any moment.
245
00:16:15,000 --> 00:16:17,080
We must escape from here
before that happens.
246
00:16:17,120 --> 00:16:17,880
Shall we leave?
247
00:16:17,920 --> 00:16:19,040
Why are you such a chicken?
248
00:16:19,080 --> 00:16:20,440
You don't know about
me and my black belt.
249
00:16:20,480 --> 00:16:22,120
I can kick anybody's.
250
00:16:22,160 --> 00:16:23,360
Why is my hand stuck?
251
00:16:23,560 --> 00:16:24,440
Welcome bro.
252
00:16:24,480 --> 00:16:26,560
Take a right, then a left
and you will find the gym.
253
00:16:26,600 --> 00:16:28,120
I am not looking
for gym but you!
254
00:16:28,200 --> 00:16:30,680
Oh my god! It hurts!
Please don't hit me.
255
00:16:30,760 --> 00:16:32,920
Please let me go! Please!
256
00:16:34,840 --> 00:16:36,280
Buddy, make it fast
with the Sketch now.
257
00:16:36,320 --> 00:16:37,800
Before Sura comes here...
258
00:16:38,760 --> 00:16:40,440
...you will never learn!
259
00:16:40,600 --> 00:16:41,880
Greetings chief.
260
00:16:41,920 --> 00:16:43,520
Only Assaulting, right?
261
00:16:43,560 --> 00:16:44,520
Yes chief.
262
00:16:44,560 --> 00:16:45,720
Because...
263
00:16:46,240 --> 00:16:47,360
It's a risky location.
264
00:16:47,400 --> 00:16:49,960
A small miss and
you will be a goner.
265
00:16:50,240 --> 00:16:52,360
Follow the Sketch and you won't have
to worry about anything.
266
00:16:52,400 --> 00:16:52,960
Got it?
267
00:16:53,000 --> 00:16:54,160
Ok chief.
268
00:16:56,920 --> 00:17:00,080
Pacha, nowadays people want
Sketch even for silly issues.
269
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
I feel so proud of you buddy.
270
00:17:01,840 --> 00:17:03,760
You have progressed well and
started working out Sketches.
271
00:17:03,840 --> 00:17:06,440
Meghanatha! How can you
miss such an easy shot?
272
00:17:06,520 --> 00:17:07,880
What happened?
273
00:17:07,960 --> 00:17:08,680
Tell me.
274
00:17:08,720 --> 00:17:10,440
You are a district champion.
275
00:17:11,760 --> 00:17:14,080
Just say it already!
Aren't we here for you?
276
00:17:14,120 --> 00:17:14,840
Nothing!
277
00:17:14,920 --> 00:17:17,080
It's about a girl.
She fell in love with me.
278
00:17:17,120 --> 00:17:19,600
But now she is getting
married to someone else.
279
00:17:19,800 --> 00:17:21,120
I can't take it bro.
280
00:17:21,160 --> 00:17:23,720
Don't you cry.
I am here for you.
281
00:17:23,760 --> 00:17:24,720
When's her marriage?
282
00:17:24,760 --> 00:17:26,600
Tomorrow at the registrar office.
283
00:17:26,640 --> 00:17:29,320
You say she is getting married tomorrow
and what are you doing playing carom?
284
00:17:29,360 --> 00:17:31,240
I thought of committing suicide.
285
00:17:31,520 --> 00:17:32,600
But I was scared.
286
00:17:32,640 --> 00:17:34,320
So I came to play carom.
287
00:17:34,400 --> 00:17:36,680
It'll cost you 10,000.
Do you have that much with you?
288
00:17:36,720 --> 00:17:37,640
For what?
289
00:17:37,680 --> 00:17:38,880
Let's kidnap the girl.
290
00:17:38,920 --> 00:17:40,280
Is that possible?
291
00:17:43,680 --> 00:17:44,520
Pacha...
292
00:17:44,600 --> 00:17:47,760
we must finish off the work before
the alcohol gets out of our system.
293
00:17:47,800 --> 00:17:50,720
Or else Meghanathan will have
to spend another 10,000.
294
00:17:51,080 --> 00:17:53,400
Come on now, 10,000
is too much for him.
295
00:17:54,080 --> 00:17:56,240
In total there are 4 applications.
It'll cost 8000 bucks.
296
00:17:56,280 --> 00:17:58,800
Looks like there are lot of
marriages happening today.
297
00:18:01,640 --> 00:18:03,160
That's hell lot of
steps to climb.
298
00:18:03,200 --> 00:18:06,200
By the time married couples get
down they will divorce each other.
299
00:18:13,400 --> 00:18:16,760
They will ask your age, don't
tell them you are 18 years old.
300
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
Say you are 20.
301
00:18:18,840 --> 00:18:21,680
Buddy, this is a lot of hard work.
I'll go this way.
302
00:18:23,000 --> 00:18:25,200
Where will I look for this face?
303
00:18:33,000 --> 00:18:38,520
"The moment I laid my eyes on you;
you became a part of my life."
304
00:18:38,560 --> 00:18:43,920
"I smiled at you, I fell for
you and I have gone crazy."
305
00:18:44,080 --> 00:18:49,600
"The moment I laid my eyes on you;
you became a part of my life."
306
00:18:49,680 --> 00:18:52,960
"I smiled at you, I fell for
you and I have gone crazy."
307
00:18:53,000 --> 00:18:54,080
Excuse me...
308
00:18:55,000 --> 00:18:56,360
This girl...
309
00:18:59,320 --> 00:19:00,200
That's her.
310
00:19:00,240 --> 00:19:01,200
Why do you ask?
311
00:19:03,280 --> 00:19:04,120
What's the matter?
312
00:19:04,160 --> 00:19:05,840
She is being forced
in to this marriage.
313
00:19:05,880 --> 00:19:07,280
Hence I am here to kidnap her.
314
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
Nope. The marriage is
happening with her willing.
315
00:19:09,360 --> 00:19:10,200
No way.
316
00:19:10,240 --> 00:19:11,800
Her boyfriend is waiting outside.
317
00:19:11,880 --> 00:19:13,480
She is being threatened.
318
00:19:13,520 --> 00:19:15,360
I'll kidnap her before
the groom ties the knot.
319
00:19:15,400 --> 00:19:16,800
That's impossible.
320
00:19:16,840 --> 00:19:17,600
Why?
321
00:19:17,640 --> 00:19:18,680
She is my friend.
322
00:19:18,720 --> 00:19:20,480
We friends are helping
her to get married.
323
00:19:20,520 --> 00:19:21,960
That's her real boyfriend.
324
00:19:22,000 --> 00:19:24,160
What? Her real boyfriend?
325
00:19:28,600 --> 00:19:30,080
Turn of the engine, boss.
326
00:19:30,120 --> 00:19:32,040
Bro! Where is the girl?
327
00:19:32,520 --> 00:19:33,400
Tell us the truth.
328
00:19:33,440 --> 00:19:35,040
Did that girl really
fall in love with you?
329
00:19:35,080 --> 00:19:35,800
Bro!
330
00:19:35,840 --> 00:19:37,440
- She always smiles when I look at her.
- Smiles at you?
331
00:19:37,480 --> 00:19:39,360
Even when I ask her
the time, she replies.
332
00:19:39,920 --> 00:19:41,360
It's not too late.
333
00:19:41,520 --> 00:19:44,400
Kidnap her and bring her to me.
I shall convince her in 2 days.
334
00:19:44,440 --> 00:19:47,280
Pacha! He wants us to kidnap her
so that he can convince her!
335
00:19:47,320 --> 00:19:48,080
How dare you?!
336
00:19:48,120 --> 00:19:49,440
Bro please.
337
00:19:49,560 --> 00:19:53,000
Buddy, my head is about to explode. I
desperately need a drink. What do you say?
338
00:19:53,640 --> 00:19:57,600
(Devotional song playing
in loudspeakers)
339
00:20:02,880 --> 00:20:05,080
Under the leadership of
'Yezhukenar' Yezhumalai and
340
00:20:05,120 --> 00:20:07,520
-in the presence of
Veeramuthu and Pachamuthu...
341
00:20:07,560 --> 00:20:10,400
a feast has been arranged.
342
00:20:10,440 --> 00:20:12,000
We welcome you all
for the feast.
343
00:20:12,080 --> 00:20:13,640
How are you dear?
344
00:20:14,360 --> 00:20:15,920
Hey, give me that.
345
00:20:18,600 --> 00:20:21,720
'Sura' is the organizer and how dare
you declare Yezhumalai as the head?
346
00:20:21,760 --> 00:20:23,440
Continue this and you
will be done for!
347
00:20:23,480 --> 00:20:24,360
Get lost!
348
00:20:24,520 --> 00:20:25,560
Here Sait.
349
00:20:27,520 --> 00:20:28,680
Now, look at that.
350
00:20:29,360 --> 00:20:31,880
Sait, you are anyway offering
the money to the temple.
351
00:20:31,920 --> 00:20:32,640
Hand it to me.
352
00:20:32,680 --> 00:20:33,840
Are you kidding me?
353
00:20:33,880 --> 00:20:35,200
Then what are we here for?
354
00:20:35,560 --> 00:20:38,680
Sait, if you want the money to safely reach
the temple trust then hand it to me.
355
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
If you want it to end up in someone
else's pocket then give it to them.
356
00:20:41,600 --> 00:20:42,520
Hear that?
357
00:20:42,680 --> 00:20:43,480
Sura!
358
00:20:43,520 --> 00:20:44,880
Aren't you the Committee head?
359
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
Not for long.
360
00:20:46,880 --> 00:20:48,920
What business does Sura
(Shark) have on land?
361
00:20:48,960 --> 00:20:50,360
Pacha!
362
00:20:52,360 --> 00:20:54,160
Your mind is filled
with wrong thoughts.
363
00:20:54,200 --> 00:20:55,720
District head is the
reason I'm being silent.
364
00:20:55,760 --> 00:20:57,000
So am I.
365
00:20:57,040 --> 00:20:59,600
Veera, just shut up and
mind your own business.
366
00:20:59,640 --> 00:21:00,600
Don't create any ruckus.
367
00:21:00,640 --> 00:21:01,720
- Mr. Senior citizen!
- What?
368
00:21:01,760 --> 00:21:04,120
Don't you know how
to manage dogs?
369
00:21:04,160 --> 00:21:05,720
- Can't you train these?
- I have.
370
00:21:07,600 --> 00:21:08,440
You!
371
00:21:08,680 --> 00:21:10,800
Don't force me to target
you unnecessarily.
372
00:21:10,840 --> 00:21:13,760
Finishing him won't require a Sketch.
It's just a walk in the park.
373
00:21:14,200 --> 00:21:16,000
Don't you talk to
me about Sketch.
374
00:21:16,080 --> 00:21:17,360
If I make a Sketch...
375
00:21:18,520 --> 00:21:19,840
it will never miss.
376
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
Let's move!
377
00:21:20,960 --> 00:21:21,800
Chief...
378
00:21:21,920 --> 00:21:24,440
He is mocking at me right
in front of the Committee club.
379
00:21:24,480 --> 00:21:25,840
He is driving me crazy, chief!
380
00:21:25,920 --> 00:21:28,560
You had warned me to be careful
as elections are nearing.
381
00:21:29,760 --> 00:21:32,080
Watch out chief. He might
end up with problems.
382
00:21:32,160 --> 00:21:33,240
Look here Sura...
383
00:21:33,520 --> 00:21:35,200
Politics is full of problems...
384
00:21:35,720 --> 00:21:36,600
but...
385
00:21:36,640 --> 00:21:39,120
politics is all about keeping
the problems smooth and stealth.
386
00:21:39,160 --> 00:21:41,120
If someone raises hands at you...
387
00:21:41,200 --> 00:21:42,880
you put your arms around him.
388
00:21:43,000 --> 00:21:44,360
Don't let him think.
389
00:21:44,960 --> 00:21:46,360
Make him break a sweat.
390
00:21:47,880 --> 00:21:49,200
Do you understand?
391
00:21:54,480 --> 00:21:55,880
What's up Veera?
392
00:21:56,040 --> 00:21:58,120
Instead of wandering
around like a dummy,
393
00:21:58,160 --> 00:22:02,080
can't you commit a murder, earn a reputation
and make me, your brother proud?
394
00:22:02,160 --> 00:22:04,440
If you keep eying
the Committee all the time
395
00:22:04,480 --> 00:22:06,840
you are just gonna end up
losing your eyesight.
396
00:22:07,520 --> 00:22:09,600
There is nothing
interesting on TV.
397
00:22:16,560 --> 00:22:19,160
I warn you! Don't you
give him any money!
398
00:22:19,920 --> 00:22:21,960
Come on now. Shut up!
399
00:22:22,080 --> 00:22:23,160
I am watching!
400
00:22:23,200 --> 00:22:24,600
Are you guys done talking?
401
00:22:25,320 --> 00:22:28,080
(Song from 'Romeo Juliet')
402
00:22:46,480 --> 00:22:47,480
Bro.
403
00:22:47,720 --> 00:22:49,760
- Where is Thaen?
- She is at school.
404
00:22:50,480 --> 00:22:51,920
Isn't she back from school yet?
405
00:22:51,960 --> 00:22:53,680
School gets over only at 4 pm.
406
00:22:54,720 --> 00:22:55,880
Ensure she returns home safe.
407
00:22:55,920 --> 00:22:57,320
She is the daughter
in the family.
408
00:22:57,360 --> 00:22:58,520
We must be careful.
409
00:22:59,760 --> 00:23:01,800
Bro...wear the inners first.
410
00:23:02,040 --> 00:23:03,640
I know. You shut up.
411
00:23:08,240 --> 00:23:09,480
Why is he calling me?
412
00:23:10,560 --> 00:23:11,840
- Listen Veera.
- Tell me.
413
00:23:11,880 --> 00:23:14,240
A small dispute.
An issue with the Kickbacks.
414
00:23:14,280 --> 00:23:16,040
Surprising! You are asking me to settle it?
415
00:23:16,080 --> 00:23:18,200
Only you can handle it.
Go take care of it.
416
00:23:18,240 --> 00:23:20,000
- Location?
- Burmese Atho food shop.
417
00:23:20,040 --> 00:23:22,800
So buddy, looks like you had
a feast at your brother's home.
418
00:23:26,280 --> 00:23:28,000
This is not so sharp.
419
00:23:29,360 --> 00:23:30,040
It's ok.
420
00:23:30,080 --> 00:23:31,320
What's up with the weapon?
421
00:23:31,360 --> 00:23:33,240
Come with me. We gotta
dispute to settle.
422
00:23:33,280 --> 00:23:34,080
Where?
423
00:23:34,120 --> 00:23:35,320
Burmese Atho food shop.
424
00:23:35,400 --> 00:23:36,480
A kickback issue.
425
00:23:36,560 --> 00:23:38,400
Pacha pay up for the lost bet.
426
00:23:38,440 --> 00:23:39,800
Note it down.
427
00:23:40,520 --> 00:23:41,680
Veera!
428
00:23:42,720 --> 00:23:45,760
Order 4 cups of tea
and some bread buns.
429
00:23:46,400 --> 00:23:48,240
Yeah right! Like
that's gonna happen.
430
00:23:48,280 --> 00:23:51,760
Dude, once we are done with our work,
we must return and scar his face.
431
00:23:55,440 --> 00:23:56,720
How many? Two?
432
00:23:56,800 --> 00:23:58,280
Bai, 2 fries.
433
00:23:59,560 --> 00:24:00,720
I am at the spot.
434
00:24:00,920 --> 00:24:02,320
I'll try settling it
peacefully first.
435
00:24:02,360 --> 00:24:04,600
If they don't budge
then I shall scar them.
436
00:24:05,080 --> 00:24:08,120
Buddy, you look very furious.
You are scaring me.
437
00:24:08,240 --> 00:24:09,240
Hello boss!
438
00:24:09,320 --> 00:24:10,560
Ask for it and I shall serve.
439
00:24:10,600 --> 00:24:12,400
What do you want?
Atho or Moinga?
440
00:24:13,440 --> 00:24:14,840
- Kickback!
- Kickback?
441
00:24:14,880 --> 00:24:16,320
We don't sell that here.
442
00:24:16,360 --> 00:24:17,000
Whoa! See that?
443
00:24:17,040 --> 00:24:19,720
What's up with that attitude? Looks
like the fear upon us has worn off.
444
00:24:19,760 --> 00:24:21,840
Buddy, have pity on the old man.
Go easy on him.
445
00:24:21,880 --> 00:24:24,320
Heard that kickbacks aren't
paid to the Committee club.
446
00:24:24,840 --> 00:24:26,600
Do you want to run
the business or not?
447
00:24:26,640 --> 00:24:29,400
Why are you still talking? Take
that weapon and thrash them.
448
00:24:34,400 --> 00:24:36,760
Whoa! Please! Please!
Please let him go!
449
00:24:36,840 --> 00:24:38,720
Where are you from? Show off!
450
00:24:38,800 --> 00:24:40,480
I'll slit your throat!
451
00:24:40,520 --> 00:24:41,440
Let me go!
452
00:24:41,560 --> 00:24:43,320
We got the wrong shop.
453
00:24:43,400 --> 00:24:44,520
Who sent you here?
454
00:24:44,720 --> 00:24:45,760
'Sura' Murugan.
455
00:24:46,280 --> 00:24:47,720
I am 'Sura' Murugan's
brother-in-law...
456
00:24:47,760 --> 00:24:48,960
and how dare you ask
me for kickbacks?
457
00:24:49,000 --> 00:24:50,320
'Sura' Murugan's brother-in-law?
458
00:24:50,360 --> 00:24:52,120
Now, go home safe.
459
00:24:56,880 --> 00:24:57,840
Come, let's leave.
460
00:24:57,920 --> 00:24:59,040
Listen!
461
00:24:59,120 --> 00:25:00,520
I think he will ask
us to pay up.
462
00:25:00,560 --> 00:25:02,120
How about some
Plantain stem soup?
463
00:25:02,160 --> 00:25:03,240
No thanks.
464
00:25:07,160 --> 00:25:12,520
Nobody should go into the sea
to catch fish, for next 42 days
465
00:25:14,520 --> 00:25:16,560
Looks like he's got a scar.
466
00:25:16,840 --> 00:25:18,720
He was quite violent when he
left but look at him now.
467
00:25:18,760 --> 00:25:20,320
All silent and slowly
placing the weapon.
468
00:25:20,360 --> 00:25:23,400
Looks like both of you had a feast
at the Burmese Atho food shop.
469
00:25:23,440 --> 00:25:25,360
Buddy, Pacha is
trying to bulk up.
470
00:25:25,400 --> 00:25:28,640
He seems to be having 10 eggs and
plantain soup at Burmese Atho food shop.
471
00:25:28,680 --> 00:25:30,280
You better watch what
you are speaking.
472
00:25:30,320 --> 00:25:31,800
Shut up 'Busku!'
473
00:25:32,320 --> 00:25:33,240
Listen.
474
00:25:33,280 --> 00:25:33,960
What is it?
475
00:25:34,000 --> 00:25:37,360
Where did you say the dispute was? Burmese
Atho food shop or at the cereal shop?
476
00:25:38,200 --> 00:25:39,920
At the Burmese Atho food shop.
477
00:25:49,920 --> 00:25:51,160
Shut up all of you!
478
00:25:51,520 --> 00:25:52,960
Tell me chief.
479
00:25:54,240 --> 00:25:55,480
I'm on my way.
480
00:25:58,640 --> 00:25:59,840
Listen buddy,
481
00:26:00,160 --> 00:26:01,280
forget about these guys.
482
00:26:01,320 --> 00:26:02,440
They are always mean.
483
00:26:02,600 --> 00:26:04,360
I've got a client
who wants a Sketch.
484
00:26:04,400 --> 00:26:06,600
I've told him that you will
execute it without any hassles.
485
00:26:06,640 --> 00:26:08,200
Interested?
486
00:26:18,000 --> 00:26:19,600
Pacha...Pacha.
487
00:26:19,760 --> 00:26:21,200
Wake up. Hand me the keys.
488
00:26:21,240 --> 00:26:22,160
Pacha...
489
00:26:22,520 --> 00:26:23,880
go buy us some tea.
490
00:26:24,840 --> 00:26:26,360
1 cup of tea, bro
491
00:26:27,160 --> 00:26:31,240
Buddy, seems to be like some master plan.
District head must be behind this.
492
00:26:31,320 --> 00:26:34,520
We must keep mum and stay out of it.
Got it?
493
00:26:34,840 --> 00:26:37,320
I do. Get the tea.
Let's go.
494
00:26:43,560 --> 00:26:44,600
Look here,
495
00:26:44,640 --> 00:26:46,200
we will leave the vehicle here.
496
00:26:50,160 --> 00:26:52,080
- Leave the engine on. Got it?
- Ok.
497
00:26:52,360 --> 00:26:53,520
This is the check post.
498
00:26:53,600 --> 00:26:55,360
The cops have been bribed
and they won't mind us.
499
00:26:55,400 --> 00:26:56,120
Why are you late?
500
00:26:56,160 --> 00:26:57,400
I was stuck in traffic.
501
00:26:57,960 --> 00:26:59,320
There will be crowd here.
502
00:26:59,520 --> 00:27:02,280
See this? If we lock the target
in this narrow street...
503
00:27:02,360 --> 00:27:03,520
we can get the work done.
504
00:27:03,560 --> 00:27:04,360
Come on!
505
00:27:04,560 --> 00:27:06,720
If you guys fail here,
you will be caught.
506
00:27:06,760 --> 00:27:08,440
Here, this one is
a dead end street.
507
00:27:08,520 --> 00:27:10,080
Do it here and you won't miss.
508
00:27:12,920 --> 00:27:13,960
What is it?
509
00:27:14,000 --> 00:27:17,680
You handle petty works around! How dare
you advise me on how to make a Sketch!
510
00:27:17,760 --> 00:27:19,400
I'll stab you down!
511
00:27:19,440 --> 00:27:21,960
I have been noticing
for quite a while now.
512
00:27:22,000 --> 00:27:23,760
If I ever see you again
at the Committee club...
513
00:27:23,800 --> 00:27:25,280
Hey! Throw him out!
514
00:27:25,320 --> 00:27:26,280
Listen Sura...
515
00:27:26,360 --> 00:27:28,520
you too started by doing
petty works around the club.
516
00:27:28,560 --> 00:27:29,160
Let me go.
517
00:27:29,200 --> 00:27:31,080
Don't you fly too high because
you are the head here.
518
00:27:31,120 --> 00:27:32,960
You must prove yourself!
519
00:27:34,840 --> 00:27:37,520
I am already furious at you
for quite a while now.
520
00:27:37,560 --> 00:27:39,560
You better leave or
else you'll die!
521
00:27:39,640 --> 00:27:42,440
Let it go chief. He doesn't
know to conduct himself.
522
00:27:42,480 --> 00:27:44,120
I'll take care of it.
You calm down.
523
00:27:44,160 --> 00:27:45,760
- Stop staring!
- Move!
524
00:27:46,280 --> 00:27:47,720
Take him away.
525
00:27:47,760 --> 00:27:49,040
- Sura..
- I said let go of me!
526
00:27:49,120 --> 00:27:51,560
He is acting crazy but
what's wrong with you?
527
00:28:00,880 --> 00:28:02,480
Even the greats
have settled down.
528
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
Why is he making noise?
529
00:28:04,600 --> 00:28:06,200
If you hadn't stopped me...
530
00:28:06,240 --> 00:28:07,320
that's it!
531
00:28:10,080 --> 00:28:12,000
Don't you know me very well?
532
00:28:12,040 --> 00:28:13,560
Forget it dude. Calm down.
533
00:28:13,640 --> 00:28:15,000
Our time will come.
534
00:28:15,440 --> 00:28:17,120
Until then keep
this rage intact.
535
00:28:18,200 --> 00:28:19,160
Buddy...
536
00:28:19,200 --> 00:28:20,520
I am quite furious.
537
00:28:20,640 --> 00:28:21,840
I need a drink!
538
00:28:21,920 --> 00:28:23,160
Do you've any money on you?
539
00:28:24,440 --> 00:28:25,440
At this hour?
540
00:28:25,480 --> 00:28:27,280
The liquor shops will
open only at noon.
541
00:28:29,200 --> 00:28:30,080
I've decided.
542
00:28:30,120 --> 00:28:31,680
We are going to stamp our
authority at the Committee club.
543
00:28:31,720 --> 00:28:33,480
I am the head and you
are the secretary.
544
00:28:33,520 --> 00:28:35,160
That's has been
your motto always.
545
00:28:35,240 --> 00:28:36,960
You say like you
just thought of it.
546
00:28:38,720 --> 00:28:40,200
Well, what I mean is...
547
00:28:40,840 --> 00:28:43,440
I gotta pee. It's urgent.
I'll come back and explain.
548
00:28:44,200 --> 00:28:45,240
I'll join you too.
549
00:28:45,320 --> 00:28:46,240
Even I gotta pee.
550
00:28:46,760 --> 00:28:47,600
Veera.
551
00:28:51,680 --> 00:28:52,680
Come here.
552
00:28:53,000 --> 00:28:55,240
- I said come here.
- Did he eavesdrop?
553
00:28:56,120 --> 00:28:58,360
And that's how you
break the neck.
554
00:29:08,800 --> 00:29:10,640
Earlier, I used to
drink to enjoy.
555
00:29:11,080 --> 00:29:13,240
But now, I can enjoy
only if I drink.
556
00:29:13,280 --> 00:29:14,240
So, tell me.
557
00:29:14,280 --> 00:29:16,600
Why do you want to stamp your
authority on the Committee?
558
00:29:16,680 --> 00:29:18,800
How long do we keep
doing petty jobs?
559
00:29:18,840 --> 00:29:22,480
History must reflect about the great
deeds done by Veeramuthu and Pachamuthu.
560
00:29:22,760 --> 00:29:23,600
Bro...
561
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
we must earn the due respect.
562
00:29:25,400 --> 00:29:28,760
When that dummy Sura is showing off why
can't we? Do we look dummies to you?
563
00:29:28,800 --> 00:29:29,680
Hence
564
00:29:29,760 --> 00:29:31,920
we have decided to discuss
with the district head.
565
00:29:31,960 --> 00:29:33,360
Now, what's that all
about, you morons?
566
00:29:33,400 --> 00:29:35,840
'Don't wanna do petty jobs'
is that even a reason?
567
00:29:35,960 --> 00:29:39,680
You think district head will oblige and make
you the head of the Committee right away?
568
00:29:40,400 --> 00:29:42,560
Do you even know what
a Committee means?
569
00:29:42,960 --> 00:29:44,200
You think Committee...
570
00:29:44,240 --> 00:29:47,040
is a place to play carom
and held tournaments?
571
00:29:47,120 --> 00:29:49,000
Or a place to play
cards and show off?
572
00:29:49,040 --> 00:29:49,960
Fool!
573
00:29:50,000 --> 00:29:51,880
Business! Political business!
574
00:29:51,960 --> 00:29:55,760
From settling disputes to
liquor, everything is a money!
575
00:29:56,240 --> 00:30:00,280
District head has 10 similar
committees in this zone alone.
576
00:30:00,320 --> 00:30:02,880
Every committee has 50
- 100 youngsters.
577
00:30:02,920 --> 00:30:06,840
Such committees are formed to prevent these
youth from thinking about anything else.
578
00:30:06,880 --> 00:30:09,000
They make these youth
lethargic, then turn them
579
00:30:09,040 --> 00:30:11,560
into convicts and them
make them a scapegoat.
580
00:30:12,800 --> 00:30:15,960
Why does Anil Sait sponsor
board for the Committee?
581
00:30:16,040 --> 00:30:19,160
Why does he spend and bail out when
a committee member is arrested?
582
00:30:19,200 --> 00:30:20,920
If Sura is out on the
free, then it helps Sait
583
00:30:20,960 --> 00:30:22,920
to carry out his illegal
business on the side.
584
00:30:22,960 --> 00:30:26,560
District head wants his needs
to be addressed and...
585
00:30:26,720 --> 00:30:30,800
these youth need the district head
to keep the cops away from them.
586
00:30:30,840 --> 00:30:32,440
It's a give and take policy.
587
00:30:32,480 --> 00:30:33,360
Bro...
588
00:30:33,680 --> 00:30:35,280
that was a detailed
explanation but...
589
00:30:35,320 --> 00:30:36,880
then why didn't you do it?
590
00:30:37,840 --> 00:30:40,760
And that is why I am here,
sitting and talking to you guys.
591
00:30:42,400 --> 00:30:43,680
What should we do?
592
00:30:44,000 --> 00:30:45,640
First, learn the trade.
593
00:30:45,840 --> 00:30:46,720
Bro!
594
00:30:46,760 --> 00:30:49,400
We heard you out and you
think that makes us dummies?
595
00:30:49,440 --> 00:30:52,080
If Veera plans out a Sketch,
it will never miss.
596
00:30:52,120 --> 00:30:54,800
Are you talking about
the Lalagunda Sketch?
597
00:30:54,880 --> 00:30:57,960
If he had done it himself, he
would have at least escaped.
598
00:30:58,000 --> 00:31:00,320
He trusted you and played by the
so called Sketch you gave him.
599
00:31:00,360 --> 00:31:02,920
Now, he is admitted
at the hospital after getting stabbed.
600
00:31:03,560 --> 00:31:05,680
Those guys are now furiously
looking for you.
601
00:31:05,720 --> 00:31:08,320
All I can do is sketch out
a plan, not execute the murder.
602
00:31:08,400 --> 00:31:09,560
What do you say?
603
00:31:09,640 --> 00:31:11,920
First, believe that you guys
have no knowledge at all.
604
00:31:11,960 --> 00:31:13,680
Only then you will have
the will to learn.
605
00:31:13,720 --> 00:31:15,920
If you get jailed for a silly
murder or murdering a dummy...
606
00:31:15,960 --> 00:31:19,040
you will be made to carry toilet buckets.
You can't become a thug.
607
00:31:19,120 --> 00:31:20,880
You must become
a thug by profession.
608
00:31:20,920 --> 00:31:23,280
- Ever heard of 'Sketch' Sekar?
- Indeed.
609
00:31:23,320 --> 00:31:25,320
- The old expert.
- He is my friend.
610
00:31:25,520 --> 00:31:27,240
If he plans out a Sketch...
611
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
it won't miss, even by a whisker.
612
00:31:29,440 --> 00:31:31,880
My brother-in-law, 'Boxer' Rajendran...
613
00:31:32,040 --> 00:31:35,040
he made a name for himself being
a part of Sekar's Sketch.
614
00:31:35,440 --> 00:31:37,760
Go meet him.
Tell him I sent you.
615
00:31:38,240 --> 00:31:40,160
Go learn the trade from him...
616
00:31:40,200 --> 00:31:42,080
then I'll tell you what to do.
617
00:31:44,240 --> 00:31:45,000
Buddy,
618
00:31:45,080 --> 00:31:48,280
I don't know if you have ever heard,
you would've been a kid back then.
619
00:31:48,840 --> 00:31:50,320
Fine, so was I.
620
00:31:50,400 --> 00:31:52,040
Sekar was pretty famous.
621
00:31:52,280 --> 00:31:55,800
Even if 10 men with weapons round him up,
he will single handedly fight them off.
622
00:31:55,960 --> 00:31:59,280
Our area councilor Rani was
hell bent on marrying him.
623
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
Yuck!
624
00:32:03,880 --> 00:32:06,600
Buddy, is this Periyapalayam
or Melmarvathur?
625
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Welcome.
626
00:32:08,080 --> 00:32:09,720
- Greetings.
- Live long and prosper.
627
00:32:09,760 --> 00:32:11,040
- Greetings.
- Tell me.
628
00:32:11,120 --> 00:32:13,800
We would like to meet chief 'Sketch' Sekar.
We were told that he is here.
629
00:32:13,840 --> 00:32:17,560
There are no artists by
the name Sekar here.
630
00:32:17,600 --> 00:32:19,160
- Well, no...
- What's the address?
631
00:32:19,200 --> 00:32:21,120
Periyapalayam,
Muthumaariamman temple.
632
00:32:21,200 --> 00:32:22,080
Is it?
633
00:32:22,280 --> 00:32:24,480
He was earlier a don
in Northern Chennai.
634
00:32:24,800 --> 00:32:27,600
You are talking about the king
of war games in the dark region.
635
00:32:27,680 --> 00:32:28,520
I get it.
636
00:32:28,840 --> 00:32:30,440
Just look there.
637
00:32:31,960 --> 00:32:33,720
He is the lord of this temple.
638
00:32:33,760 --> 00:32:38,760
Don't go around asking for 'Sketch'
Sekar just like you asked me. Got it?
639
00:32:38,840 --> 00:32:41,080
See that? Mal Marugan.
640
00:32:41,160 --> 00:32:42,640
That is how he is addressed now.
641
00:32:42,720 --> 00:32:45,160
Ok fine, the feast is
about to begin. Come on.
642
00:32:46,360 --> 00:32:47,440
So it is said that...
643
00:32:47,480 --> 00:32:51,120
hunger for knowledge is far more
superior than the hunger for food.
644
00:32:51,160 --> 00:32:53,360
When I think of this proverb by Valluvar,
645
00:32:53,400 --> 00:32:58,240
I contradict. I feel the hunger for food is
far more superior than hunger for knowledge
646
00:33:00,920 --> 00:33:03,480
Tell me how can one gain
knowledge while starving?
647
00:33:13,480 --> 00:33:14,080
Hello?
648
00:33:14,120 --> 00:33:15,440
Bro! Are you kidding me?
649
00:33:15,480 --> 00:33:16,800
Did you send us here to
get in to spirituality?
650
00:33:16,840 --> 00:33:19,000
- What happened?
- He is acting like a sage here.
651
00:33:19,040 --> 00:33:20,800
- Tell me what's the matter?
- Tell me the truth.
652
00:33:20,840 --> 00:33:24,080
Is he indeed 'Sketch' Sekar or did you trick
us into this for liquor we bought you?
653
00:33:24,120 --> 00:33:26,600
Do I look like a fraudster?
He is Sekar!
654
00:33:27,080 --> 00:33:30,320
I left everything and turned silent.
He became a saint.
655
00:33:30,400 --> 00:33:31,600
Go meet him in person.
656
00:33:31,680 --> 00:33:34,280
Persuade him or else
return if you can't.
657
00:33:34,520 --> 00:33:36,480
Don't yap before you
try hard enough.
658
00:33:37,600 --> 00:33:39,600
What is he saying? We got
the wrong person, isn't it?
659
00:33:39,640 --> 00:33:42,840
So what did we learn
from this story?
660
00:33:42,880 --> 00:33:45,360
When someone approaches
to stab you...
661
00:33:45,400 --> 00:33:49,120
we can turn them into a good
person with love and affection.
662
00:33:58,240 --> 00:33:59,480
Sit down.
Sit down.
663
00:34:03,000 --> 00:34:04,400
Tell me.
What is it?
664
00:34:04,480 --> 00:34:05,520
Let me come to the point.
665
00:34:05,560 --> 00:34:08,480
Yezhumalai sent us here to train
under you and become Sketch experts
666
00:34:08,520 --> 00:34:09,280
Yes chief.
667
00:34:10,200 --> 00:34:12,160
This is a spiritual place.
668
00:34:12,200 --> 00:34:13,640
There is no place
for violence here.
669
00:34:13,680 --> 00:34:15,160
You may leave.
670
00:34:15,880 --> 00:34:16,760
It's ok.
671
00:34:17,440 --> 00:34:20,080
But before that I just
want to convey something.
672
00:34:20,640 --> 00:34:22,120
Back then I was a small kid.
673
00:34:22,200 --> 00:34:23,440
I still remember,
674
00:34:23,560 --> 00:34:26,240
10 men rounded you up...
675
00:34:26,280 --> 00:34:27,880
and you were all by yourself.
676
00:34:27,920 --> 00:34:32,080
With just a single weapon you bashed
all 10 of them single handed.
677
00:34:32,120 --> 00:34:34,400
Those memories are still
fresh inside my head.
678
00:34:36,000 --> 00:34:37,040
In fact,
679
00:34:37,080 --> 00:34:40,160
when my school teacher asked
me who is my hero...
680
00:34:40,200 --> 00:34:42,560
- I said your name chief.
- Whoa!
681
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
I was the one who used to pass you the
letters from your girl friend Rani.
682
00:34:45,960 --> 00:34:47,400
Rani is now a councilor.
683
00:34:47,440 --> 00:34:49,400
She even misses you now.
684
00:34:49,440 --> 00:34:52,200
He talks as if he was the one who
wrote the love letter himself!
685
00:34:52,240 --> 00:34:54,120
It's ok chief. If you are
not willing to train us...
686
00:34:54,160 --> 00:34:57,120
we are still happy and honored
to have few words with you.
687
00:34:57,160 --> 00:34:58,080
I understand.
688
00:34:58,840 --> 00:35:00,160
You are correct.
689
00:35:00,440 --> 00:35:02,000
- Those were the days...
- Brother!
690
00:35:02,040 --> 00:35:04,120
Your disciples are
waiting outside for you.
691
00:35:04,160 --> 00:35:04,880
Excuse me!
692
00:35:05,240 --> 00:35:06,120
You guys leave!
693
00:35:06,160 --> 00:35:08,240
Don't come here with such requests.
Leave at once.
694
00:35:08,320 --> 00:35:08,880
See you chief.
695
00:35:08,920 --> 00:35:11,080
Subordinates are a pain in the ass
even at Spirituality centers.
696
00:35:11,120 --> 00:35:12,280
We are leaving.
697
00:35:12,320 --> 00:35:13,120
Make it fast.
698
00:35:13,160 --> 00:35:15,840
They came a long way.
Is this how you treat them?
699
00:35:15,920 --> 00:35:18,800
All our issues are slowly settling
and life is getting better for us.
700
00:35:18,840 --> 00:35:21,720
Why would you want to train
these street dogs?
701
00:35:22,400 --> 00:35:25,120
I could see you getting excited
when he bought up your past!
702
00:35:25,400 --> 00:35:28,840
Remember brother you
are a heart patient.
703
00:35:29,600 --> 00:35:30,800
That's it!
704
00:35:30,840 --> 00:35:31,760
Be careful.
705
00:35:32,320 --> 00:35:33,400
But buddy...
706
00:35:33,560 --> 00:35:37,040
it was so cheeky of you to take
the story I told you and make it yours.
707
00:35:41,680 --> 00:35:43,840
Looks like they are
here to abduct someone.
708
00:35:43,880 --> 00:35:45,800
Come with us.
709
00:35:45,840 --> 00:35:48,040
- To where?
- Just come.
710
00:35:48,080 --> 00:35:49,000
Hello! Hey!
711
00:35:49,040 --> 00:35:51,480
- We didn't order any cab.
- Get in the car.
712
00:35:51,520 --> 00:35:53,840
- For what?
- I said get in.
713
00:35:54,240 --> 00:35:55,200
Bro!
714
00:35:55,400 --> 00:35:56,360
I said get in!
715
00:35:56,400 --> 00:35:58,000
Where are you taking us?
716
00:36:06,680 --> 00:36:09,000
You could have just told us
that chief wanted to meet us.
717
00:36:09,080 --> 00:36:10,520
I was scared for a moment there.
718
00:36:10,560 --> 00:36:12,480
- Greetings chief.
- Greetings chief.
719
00:36:39,200 --> 00:36:44,280
"Cling on the thread and slowly
make your way to the top!"
720
00:36:48,040 --> 00:36:53,560
"Be faster than the wind and
rise through the hurdles."
721
00:36:58,160 --> 00:37:03,480
"Walk as if you don't
care who owns the world!"
722
00:37:04,160 --> 00:37:09,120
"Be a brave heart, you doofus!"
723
00:37:10,200 --> 00:37:13,440
"Tweak that mustache and
hold your head high."
724
00:37:13,480 --> 00:37:16,480
"Raise your collar
and show some valor."
725
00:37:16,520 --> 00:37:20,920
"Crush the fear and advance!"
726
00:37:23,400 --> 00:37:26,760
"Always stay on the hunt."
727
00:37:29,280 --> 00:37:32,000
"Or else you will
become the hunted."
728
00:37:35,680 --> 00:37:38,880
"Mr. Hunter, always
stay on the hunt."
729
00:37:41,560 --> 00:37:43,160
"Or else you will
become the hunted."
730
00:37:43,200 --> 00:37:45,320
Live long and prosper.
731
00:37:45,880 --> 00:37:48,760
Before murdering someone, you
must learn the location by heart.
732
00:37:48,800 --> 00:37:50,560
Always, keep the vehicle engine on...
733
00:37:50,600 --> 00:37:52,680
because once
the murder is executed...
734
00:37:52,720 --> 00:37:55,320
you shouldn't run for long.
Get in the vehicle and leave in a jiffy.
735
00:37:55,360 --> 00:37:57,560
Don't leave just because
the victim is down.
736
00:37:57,640 --> 00:38:00,640
Before you escape you must wait
and ensure the victim is dead.
737
00:38:00,680 --> 00:38:01,960
Or else...
738
00:38:02,040 --> 00:38:05,960
the victim will survive and come back
with a vengeance and finish you off.
739
00:38:06,000 --> 00:38:08,560
You can have leftovers
in any work that you take up...
740
00:38:08,600 --> 00:38:11,160
but this work isn't one of them.
741
00:38:11,200 --> 00:38:13,560
The victim will plead for mercy but
do not even think for a moment.
742
00:38:13,600 --> 00:38:16,720
Drag the victim down, stab
and pull the stomach out.
743
00:38:16,800 --> 00:38:18,360
Do you understand?
744
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
Sorry dear.
745
00:38:23,800 --> 00:38:24,680
Bro!
746
00:38:24,760 --> 00:38:26,840
When you have such a great
guy by your side...
747
00:38:26,880 --> 00:38:30,320
why would you want to stay quiet and just
have a routine life at the committee?
748
00:38:30,400 --> 00:38:32,280
Bro! You are nothing
but a waste!
749
00:38:33,320 --> 00:38:37,720
What made you go against you
brother's warning to train us?
750
00:38:37,760 --> 00:38:39,360
- Veera...
- Yes chief?
751
00:38:39,720 --> 00:38:41,320
How many children
does Rani have?
752
00:38:41,360 --> 00:38:43,440
- Rani has...
- Chief, 2 sons.
753
00:38:44,760 --> 00:38:45,800
2 sons?
754
00:38:45,880 --> 00:38:47,800
She named one of them as Chandra Sekar.
755
00:38:47,840 --> 00:38:49,160
It's your name,bro
756
00:38:59,920 --> 00:39:02,080
Whenever you go to
the crime scene...
757
00:39:02,120 --> 00:39:04,600
make sure the weapon keeps
changing hands real quick.
758
00:39:04,640 --> 00:39:07,120
You can't roam around all
the time with the weapon.
759
00:39:07,440 --> 00:39:08,760
Take that sack.
760
00:39:08,800 --> 00:39:11,360
Careful.
Watch out.
761
00:39:16,040 --> 00:39:17,440
This is the 'Kondai' (Bun)
762
00:39:18,120 --> 00:39:19,800
The whole weight is
on the 'Kondai' (Bun)
763
00:39:19,840 --> 00:39:23,520
If you strike with it on the neck
the individual will be down and out!
764
00:39:25,360 --> 00:39:27,120
This is called the 'Pallu' (Teeth)
765
00:39:27,240 --> 00:39:29,360
If the target is to stab and
pull out the stomach...
766
00:39:29,400 --> 00:39:31,880
then stab with this and move it couple
of times towards right and then left.
767
00:39:31,920 --> 00:39:33,360
Everything will fall out.
768
00:39:36,160 --> 00:39:39,400
"Here where even
the justice is unjustified"
769
00:39:39,520 --> 00:39:42,520
"Here where even
the injustice is justified."
770
00:39:42,560 --> 00:39:47,760
"This is totally a different ball game,
so you better walk away."
771
00:39:48,440 --> 00:39:51,520
"Don't trust what you see."
772
00:39:51,640 --> 00:39:54,680
"Don't trust what you hear."
773
00:39:54,800 --> 00:39:58,760
"Trust what your heart
says and your instincts."
774
00:40:00,800 --> 00:40:03,680
"Nobody cares about
your logic here."
775
00:40:04,000 --> 00:40:06,920
"Nobody bothers
what is wrong here."
776
00:40:07,000 --> 00:40:10,960
"So don't trust anything
or anybody here."
777
00:40:13,760 --> 00:40:17,320
"Always stay on the hunt."
778
00:40:19,880 --> 00:40:23,080
"Or else you will
become the hunted."
779
00:40:25,880 --> 00:40:30,640
"Mr. Hunter, always
stay on the hunt."
780
00:40:30,760 --> 00:40:35,120
"Or else you will
become the hunted."
781
00:40:39,520 --> 00:40:40,840
Live long and prosper.
782
00:40:42,160 --> 00:40:42,800
Thank you.
783
00:40:42,840 --> 00:40:44,040
Live long and prosper.
784
00:40:44,760 --> 00:40:45,680
You!
785
00:40:45,720 --> 00:40:47,560
You fool!
Get in the queue!
786
00:40:47,600 --> 00:40:48,760
You....!
787
00:40:54,560 --> 00:40:57,240
Listen dear.
Please follow the queue.
788
00:40:58,760 --> 00:41:00,320
Live long and prosper.
789
00:41:04,000 --> 00:41:05,520
What's up Sait?
790
00:41:05,640 --> 00:41:08,240
Looks like your treasure is filling
up without you breaking a sweat.
791
00:41:08,320 --> 00:41:11,360
You useless! What are you looking?
Take this and keep it inside.
792
00:41:11,400 --> 00:41:12,200
Assholes!
793
00:41:12,240 --> 00:41:13,720
Looks like Sait is
abusing us passively.
794
00:41:13,760 --> 00:41:15,160
Clever fellow!
795
00:41:15,200 --> 00:41:17,720
What do you guys want? Stop irritating
me and ruining my business.
796
00:41:17,760 --> 00:41:18,520
Get out.
797
00:41:18,560 --> 00:41:19,800
The point here is that...
798
00:41:19,840 --> 00:41:24,400
we know for sure that you provide the
financial support for that limp dick Sura.
799
00:41:24,440 --> 00:41:26,120
We are going to execute
a Sketch and...
800
00:41:26,160 --> 00:41:28,960
we have decided that you are the one
going to sponsor us and bail us out.
801
00:41:29,040 --> 00:41:30,640
Do you understand?
802
00:41:32,720 --> 00:41:33,680
Assholes!
803
00:41:33,720 --> 00:41:35,840
Do you guys even know
how to wield a weapon?
804
00:41:36,760 --> 00:41:39,920
This Anil doesn't sponsor those who
do petty works in the committee.
805
00:41:40,000 --> 00:41:42,480
So stop kidding and go order
me some tea on your way out.
806
00:41:42,520 --> 00:41:46,320
Do you have any ideas
where we got trained and by whom?
807
00:41:46,360 --> 00:41:47,760
If we execute a Sketch...
808
00:41:47,840 --> 00:41:49,400
will you sponsor us or not?
809
00:41:49,440 --> 00:41:50,760
Now give us a cut throat answer!
810
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
First do it. Stop boasting.
811
00:41:52,840 --> 00:41:54,400
- Leave!
- Listen you asshole...
812
00:41:54,440 --> 00:41:56,600
we'll surrender after we
get done with the Sketch.
813
00:41:56,640 --> 00:41:58,560
You better send your
advocate to bail us out.
814
00:41:58,600 --> 00:42:00,080
If you don't...
815
00:42:00,360 --> 00:42:02,560
then the next Sketch
will be for you.
816
00:42:03,840 --> 00:42:05,040
Got it?
817
00:42:05,960 --> 00:42:06,640
Bro!
818
00:42:06,680 --> 00:42:08,160
Give us some heavy
weight thug's name.
819
00:42:08,200 --> 00:42:10,440
So that finishing him off will
earn us a huge reputation.
820
00:42:10,480 --> 00:42:12,120
Give that to me.
821
00:42:12,160 --> 00:42:14,240
'Kullapunnu' Kumar.
822
00:42:14,280 --> 00:42:15,840
'Kondithoppu' Balaji.
823
00:42:15,880 --> 00:42:17,440
'Lalagunda' Nawab.
824
00:42:17,480 --> 00:42:18,840
'Royapuram' Francis.
825
00:42:18,880 --> 00:42:20,280
'Rape' Jigan.
826
00:42:20,320 --> 00:42:21,960
'Navaularthotam' Senthil.
827
00:42:22,040 --> 00:42:23,440
'Tsunami Quarters' Appu.
828
00:42:23,520 --> 00:42:25,360
'Boxer' Rajendran.
829
00:42:26,680 --> 00:42:27,720
Bro...
830
00:42:28,920 --> 00:42:31,560
instead of murdering
petty fellows...
831
00:42:32,000 --> 00:42:34,160
how about murdering
'Boxer' Rajendran?
832
00:42:34,800 --> 00:42:35,800
Come again?
833
00:42:36,240 --> 00:42:38,160
You will finish of 'Boxer?'
834
00:42:38,280 --> 00:42:39,600
You guys got some attitude!
835
00:42:41,440 --> 00:42:43,280
Get this straight
into your head.
836
00:42:43,320 --> 00:42:47,320
Did you think 'Boxer' Rajendran is
a petty thug who fights on the streets?
837
00:42:47,400 --> 00:42:50,880
He is the pupil of one of the greats who
comes from the legacy of the great Shrapetta.
838
00:42:50,920 --> 00:42:52,200
A boxing champion.
839
00:42:52,240 --> 00:42:54,960
Most of them who show
off as thugs today...
840
00:42:55,000 --> 00:42:56,680
all of them are his pupil.
841
00:42:56,720 --> 00:42:59,000
So don't you go for him.
842
00:42:59,080 --> 00:43:01,440
He will pound you to death!
843
00:43:01,480 --> 00:43:02,600
Give that!
844
00:43:08,120 --> 00:43:09,520
Wait! Hold on!
845
00:43:09,600 --> 00:43:10,480
Bro...
846
00:43:10,520 --> 00:43:13,400
you struck of everyone's name in the list.
Then whom do we target?
847
00:43:13,440 --> 00:43:15,640
Out of Rajendran's pupil...
848
00:43:15,680 --> 00:43:17,920
the main guy was
'Kullapunnu' Kumar.
849
00:43:18,160 --> 00:43:21,120
He is an expert in executing
Sketch by sitting at home.
850
00:43:21,160 --> 00:43:23,960
None of his men work
under him for money.
851
00:43:24,360 --> 00:43:25,840
They are loyal to him.
852
00:43:26,480 --> 00:43:29,000
Rajendran's only enemy right now...
853
00:43:29,080 --> 00:43:30,320
is 'Kullapunnu' Kumar.
854
00:43:30,360 --> 00:43:33,240
Even a guys like Rajendran is unable
to win over 'Kullapunnu' Kumar.
855
00:43:33,280 --> 00:43:35,480
As of today these two are the ones...
856
00:43:35,520 --> 00:43:37,320
who handles major businesses.
857
00:43:37,360 --> 00:43:42,560
Hence, I advise you
to stay away from these two.
858
00:43:42,640 --> 00:43:46,360
Bro, then how about
finishing of Sura?
859
00:43:46,440 --> 00:43:48,280
Isn't he the one
giving us problem?
860
00:43:48,320 --> 00:43:49,880
The Committee will become ours
861
00:43:49,920 --> 00:43:51,320
This idea sounds good bro.
862
00:43:51,760 --> 00:43:52,880
Listen you doofus...
863
00:43:53,520 --> 00:43:55,480
Do not mess with the one
who is raging like fire.
864
00:43:55,520 --> 00:43:56,280
You'll turn into ashes.
865
00:43:56,320 --> 00:43:57,640
Our target for the Sketch...
866
00:43:57,680 --> 00:44:00,480
must be a heavy weight and at the same
time his death shouldn't invite trouble.
867
00:44:00,560 --> 00:44:02,520
Such a person would
be our apt choice.
868
00:44:02,560 --> 00:44:05,320
Got it? I say this out
of my experience.
869
00:44:08,680 --> 00:44:11,880
Before murdering someone,
you must learn the location by heart.
870
00:44:11,920 --> 00:44:13,760
If you are planning to
execute a Sketch then...
871
00:44:13,800 --> 00:44:15,560
...it must be either at early
hours of morning...
872
00:44:15,600 --> 00:44:18,200
...because that is
when the target will be alone.
873
00:44:18,920 --> 00:44:20,200
I'm not sure about this.
874
00:44:20,760 --> 00:44:22,640
I feel like we are about
to commit a blunder.
875
00:44:24,640 --> 00:44:25,840
Here, have this.
876
00:44:26,320 --> 00:44:27,200
Drink it.
877
00:44:32,360 --> 00:44:33,280
Buddy!
878
00:44:33,600 --> 00:44:34,440
Now, I feel alright.
879
00:44:34,480 --> 00:44:37,440
Do not make your move when there
are people around. You must wait.
880
00:44:37,480 --> 00:44:38,920
Wait until the target is all alone.
881
00:44:39,640 --> 00:44:41,600
He executed Sketches
for everyone around...
882
00:44:41,680 --> 00:44:44,280
and now we are going to do
the same to him. That's it.
883
00:44:45,080 --> 00:44:46,080
Got it?
884
00:44:46,160 --> 00:44:47,480
Anyway, soon...
885
00:44:49,480 --> 00:44:51,280
Anyway, he is going to die soon.
886
00:44:51,600 --> 00:44:52,720
If that happens...
887
00:44:55,440 --> 00:44:57,560
If he dies a natural death,
it'll be a news only here.
888
00:44:57,600 --> 00:44:58,880
But if we finish him off...
889
00:44:58,920 --> 00:45:00,640
...the whole Tamil Nadu
will know about it.
890
00:45:00,680 --> 00:45:01,680
Got it?
891
00:45:05,080 --> 00:45:06,120
Come on.
892
00:45:17,280 --> 00:45:18,400
Hey!
893
00:45:19,480 --> 00:45:22,680
What's up Veera?
You are back again?
894
00:45:25,320 --> 00:45:26,280
Any doubt?
895
00:45:26,320 --> 00:45:28,880
- Bless me chief.
- Bless you?
896
00:45:59,240 --> 00:46:00,840
He is dead!
897
00:46:02,160 --> 00:46:04,680
He must not die of natural cause.
We must kill him.
898
00:46:04,720 --> 00:46:06,000
That's the plan.
899
00:46:18,880 --> 00:46:20,080
Come, let's escape.
900
00:46:20,120 --> 00:46:21,080
Hold on dude.
901
00:46:21,120 --> 00:46:22,360
Hey! Who's that?
902
00:46:22,400 --> 00:46:23,680
Someone must notice us.
903
00:46:23,720 --> 00:46:25,120
He saw us. Come, lets escape!
904
00:46:25,160 --> 00:46:26,320
Catch them!
905
00:46:26,400 --> 00:46:28,040
Sir?! Catch them!
906
00:46:28,120 --> 00:46:31,080
Catch those two fellows.
Don't let them escape!
907
00:46:39,160 --> 00:46:42,480
'Sketch' Sekar was thug who raised
hell in Chennai 10 years ago.
908
00:46:42,520 --> 00:46:43,920
He is 60 years old.
909
00:46:44,000 --> 00:46:48,760
He was murdered by unidentified men
while he was out for his morning walk.
910
00:46:48,840 --> 00:46:51,640
See that?
My brother did it.
911
00:46:51,680 --> 00:46:53,800
Now do you realize,
how awesome he is?
912
00:46:54,640 --> 00:46:57,560
They were drinking along
with him last night.
913
00:46:57,600 --> 00:47:01,040
By the time he woke up today
morning, they had finished of Sekar.
914
00:47:01,080 --> 00:47:02,640
It's confusing buddy.
915
00:47:02,720 --> 00:47:04,160
The police is here.
916
00:47:06,320 --> 00:47:07,320
Sura...
917
00:47:07,400 --> 00:47:10,400
we doubt your committee
boys, Veera and Pacha.
918
00:47:11,760 --> 00:47:14,480
They are absconding.
We need to inquire you.
919
00:47:14,520 --> 00:47:16,320
Can you come to the police station?
920
00:47:18,560 --> 00:47:22,000
Here is the membership list.
Check if their names are on it.
921
00:47:22,040 --> 00:47:25,560
This committee is for the welfare of
the people and doing social service.
922
00:47:27,080 --> 00:47:29,960
If you want, I shall call up
the district head. Wanna talk to him?
923
00:47:36,400 --> 00:47:37,640
So it's you guys?
924
00:47:37,720 --> 00:47:40,600
Fine. You are just surrendering.
925
00:47:40,640 --> 00:47:43,440
Don't blab in front of the
judge that you guys did it.
926
00:47:43,480 --> 00:47:46,120
Say that your names were unnecessarily
linked to the murder...
927
00:47:46,200 --> 00:47:49,600
and hence you guys surrendered
to prove your innocence.
928
00:47:49,640 --> 00:47:51,040
Got it?
929
00:48:12,080 --> 00:48:14,800
"Here I am; on my way to prison!"
930
00:48:17,080 --> 00:48:20,560
"Here I am; on my way to prison!
Here I am; on my way to prison!"
931
00:48:22,600 --> 00:48:24,600
So what is everyone
talking about me?
932
00:48:24,640 --> 00:48:26,080
You are swag for now.
933
00:48:26,120 --> 00:48:29,960
Nothing to worry but
Yezhumalai is furious at you.
934
00:48:30,000 --> 00:48:31,760
Sura too has changed a lot.
935
00:48:31,800 --> 00:48:33,720
He seems to be quite disturbed.
936
00:48:34,800 --> 00:48:37,320
Don't worry buddy.
The Committee is yours.
937
00:48:41,800 --> 00:48:42,680
Hello!
938
00:48:42,720 --> 00:48:43,560
Hey buddy!
939
00:48:44,640 --> 00:48:46,000
Excuse me boss!
940
00:48:46,080 --> 00:48:47,160
Just leave him alone.
941
00:48:47,200 --> 00:48:48,040
Boss...
942
00:48:48,120 --> 00:48:50,720
just the three of us and each will
take just 5 minutes.
943
00:48:50,760 --> 00:48:52,560
In total 15 minutes.
944
00:48:52,600 --> 00:48:54,400
We will handle it
nice and smooth.
945
00:48:55,160 --> 00:48:56,560
Boss, listen to me...
946
00:48:59,160 --> 00:49:00,000
Leave him!
947
00:49:00,240 --> 00:49:01,880
Don't you have
anything better to do?
948
00:49:01,960 --> 00:49:04,200
You saved me at the right
time, just like a savior.
949
00:49:04,240 --> 00:49:05,600
Both of you come with me.
950
00:49:05,640 --> 00:49:06,480
Who are you?
951
00:49:07,200 --> 00:49:08,400
What is the matter?
952
00:49:08,440 --> 00:49:09,600
Just come!
953
00:49:09,640 --> 00:49:10,960
Do you really need answers?
954
00:49:11,000 --> 00:49:11,760
Won't you answer?
955
00:49:11,800 --> 00:49:13,080
I said come!
956
00:49:13,240 --> 00:49:14,120
Where to?
957
00:49:14,800 --> 00:49:17,240
Why is he taking us for
a walk inside prison?
958
00:49:19,640 --> 00:49:22,520
Keep going!
Keep going!
959
00:49:23,720 --> 00:49:27,960
I, Kumar recommended you,
trusting that you will pay up.
960
00:49:28,440 --> 00:49:31,600
You think I'll become
a dummy if I stay in prison?
961
00:49:32,520 --> 00:49:33,880
Hey! That's 'Kullapunnu' Kumar.
962
00:49:33,920 --> 00:49:37,240
Your brother is in room number 201
in Mouliya Hotel, I know
963
00:49:38,120 --> 00:49:39,840
I'll finish off him.
Get that?
964
00:49:43,920 --> 00:49:45,480
Come, let's move.
965
00:49:51,840 --> 00:49:55,040
You Sketched out a murder
on your own trainer...
966
00:49:55,080 --> 00:49:57,200
and you've earned a reputation.
967
00:49:57,240 --> 00:49:59,040
You guys must be
capable criminals.
968
00:50:01,200 --> 00:50:03,000
This is what I like about you.
969
00:50:03,040 --> 00:50:04,280
What's the matter bro?
970
00:50:04,960 --> 00:50:06,560
Looks like you are raring to go.
971
00:50:07,400 --> 00:50:08,440
Fine...
972
00:50:08,880 --> 00:50:10,400
will you work for me?
973
00:50:10,440 --> 00:50:12,640
We did this with a motto.
974
00:50:12,680 --> 00:50:14,960
We haven't decided yet to
make this our profession.
975
00:50:15,000 --> 00:50:18,520
It's an easy task. I'll ask
my advocate to bail you out.
976
00:50:18,560 --> 00:50:20,920
Demand whatever you want.
Now, leave.
977
00:50:21,240 --> 00:50:22,040
Bro...
978
00:50:22,080 --> 00:50:23,080
it's ok.
979
00:50:23,120 --> 00:50:25,920
Anil Sait has sent his
advocate to bail us out.
980
00:50:27,200 --> 00:50:29,880
You have better men than us with you.
Please don't mind.
981
00:50:30,480 --> 00:50:34,560
A proposal from a great person like
you itself is a great honor for us.
982
00:50:34,600 --> 00:50:35,720
See you.
983
00:50:37,240 --> 00:50:38,560
What's up Anil?
984
00:50:38,640 --> 00:50:40,920
Looks like you are indulging
in unwanted business?
985
00:50:40,960 --> 00:50:44,160
Kumar sir, please don't
be furious with me.
986
00:50:44,280 --> 00:50:46,760
I just helped because
they are from my locality.
987
00:50:46,960 --> 00:50:49,560
Sir, can you please
put them on line?
988
00:50:51,800 --> 00:50:52,760
Hey Sait.
989
00:50:52,800 --> 00:50:56,680
You idiots! Rascals!
How dare you try tricking me?
990
00:50:56,760 --> 00:50:58,360
You guys better die inside the prison.
991
00:50:58,400 --> 00:51:01,240
Idiots! I am calling
back my advocate.
992
00:51:01,320 --> 00:51:02,560
Kumar sir....
993
00:51:04,400 --> 00:51:08,520
If I assign a task you can
only ask doubts concerning it.
994
00:51:08,560 --> 00:51:10,120
You don't get the
right to refuse it.
995
00:51:10,160 --> 00:51:11,040
Got it?
996
00:51:11,080 --> 00:51:12,120
What's the task bro?
997
00:51:12,160 --> 00:51:13,800
There you are.
Awesome.
998
00:51:13,840 --> 00:51:16,560
When you are about to lose
that's how you surrender.
999
00:51:17,120 --> 00:51:19,120
- You have a good future.
- Thanks.
1000
00:51:19,160 --> 00:51:22,360
We murdered Sekar in order to
get a post in the Committee.
1001
00:51:22,400 --> 00:51:24,680
- Which Committee?
- Veerakudi street.
1002
00:51:24,760 --> 00:51:27,880
'Sinthanai Sirppi' Singaravelar
People's welfare committee.
1003
00:51:27,920 --> 00:51:29,840
'Sura' Murugan is the head, right?
1004
00:51:29,880 --> 00:51:30,840
Yes.
1005
00:51:31,200 --> 00:51:32,080
Fine.
1006
00:51:32,160 --> 00:51:34,040
Do this task and
the Committee is yours.
1007
00:51:34,080 --> 00:51:37,560
Bro, you have been talking about task
but you are yet to say what's the task.
1008
00:51:38,560 --> 00:51:39,800
It involves a girl.
1009
00:51:39,840 --> 00:51:42,120
Her name is Renuka.
She is my girlfriend.
1010
00:51:42,200 --> 00:51:43,880
Follow her and abduct her.
1011
00:51:44,280 --> 00:51:45,160
That's it.
1012
00:51:45,200 --> 00:51:47,320
Come on! That's easy-peasy
work for the dummies.
1013
00:51:47,360 --> 00:51:50,320
I was expecting some dispute or
some dealing or some Sketch.
1014
00:51:50,360 --> 00:51:52,640
After all abducting a girl?
1015
00:51:53,120 --> 00:51:55,680
Listen, I've lot of other works.
1016
00:51:55,760 --> 00:51:57,640
Do as I say.
Now leave.
1017
00:51:57,720 --> 00:51:59,720
Instead of spending on us
and bailing us out
1018
00:51:59,760 --> 00:52:02,080
you could go out and
elope with your girlfriend.
1019
00:52:03,200 --> 00:52:05,520
I am surrounded by the cops,
1020
00:52:05,560 --> 00:52:07,480
the prison is pretty hard to break in,
1021
00:52:07,560 --> 00:52:09,680
and hundreds of them
here work for me.
1022
00:52:09,720 --> 00:52:13,880
I am in the most safest
possible place.
1023
00:52:14,520 --> 00:52:16,760
Outside many are waiting
to finish me off.
1024
00:52:17,200 --> 00:52:19,560
I want to execute all
my plans from here.
1025
00:52:20,200 --> 00:52:22,760
If 'Kullapunnu' Kumar is getting
released from prison...
1026
00:52:22,800 --> 00:52:24,680
people must only raise
their hands to salute.
1027
00:52:24,720 --> 00:52:25,600
Got it?
1028
00:52:27,040 --> 00:52:30,480
I decide who gets to do what task.
1029
00:52:30,560 --> 00:52:31,840
This task is yours.
1030
00:52:31,920 --> 00:52:32,880
Now leave.
1031
00:52:34,160 --> 00:52:37,400
Leave. Go to our office and
collect the project details.
1032
00:52:52,000 --> 00:52:53,720
Did Kumar call this as his office?
1033
00:53:01,840 --> 00:53:04,120
Are you guys Veeramuthu
and Pachamuthu?
1034
00:53:05,120 --> 00:53:06,280
Wait there.
1035
00:53:11,520 --> 00:53:14,160
Here Mr. Jayaseelan.
Your project's Sketch.
1036
00:53:16,480 --> 00:53:18,920
This is the new version 2.O
1037
00:53:19,000 --> 00:53:20,680
Exactly at Ayodhikuppam.
1038
00:53:21,560 --> 00:53:22,840
Time: Night 10 O clock.
1039
00:53:22,880 --> 00:53:23,640
Ok?
1040
00:53:23,680 --> 00:53:24,640
All the best.
1041
00:53:24,680 --> 00:53:25,320
Ok sir.
1042
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
You may leave.
1043
00:53:27,560 --> 00:53:29,440
Buddy, we must execute
it perfectly today.
1044
00:53:29,480 --> 00:53:31,600
Pass on the correct
information to our men.
1045
00:53:32,520 --> 00:53:34,720
Technology murder dude!
1046
00:53:35,200 --> 00:53:37,000
Mr. Veeramuthu and Pachamuthu.
1047
00:53:37,960 --> 00:53:38,960
Here you go.
1048
00:53:39,440 --> 00:53:40,400
Your project.
1049
00:53:40,560 --> 00:53:41,840
The file has complete details.
1050
00:53:41,880 --> 00:53:43,440
Also your pay cheque.
1051
00:53:43,480 --> 00:53:45,680
You are allotted with two assistants.
1052
00:53:45,720 --> 00:53:48,200
All that is fine but what
about our food and stay?
1053
00:53:48,240 --> 00:53:49,480
Over here.
1054
00:53:51,800 --> 00:53:53,560
You will get your
food from Maami mess.
1055
00:53:53,600 --> 00:53:55,600
Make sure you submit
the daily report.
1056
00:53:56,480 --> 00:53:57,640
Any doubts?
1057
00:53:57,680 --> 00:53:59,040
What's a report?
1058
00:54:21,800 --> 00:54:23,360
It's you guys, isn't it?
1059
00:54:23,920 --> 00:54:24,840
What do you mean?
1060
00:54:24,920 --> 00:54:26,480
Aren't you the guys who is
assigned to abduct that girl?
1061
00:54:26,520 --> 00:54:28,400
Who in the hell are you?
What are you doing here?
1062
00:54:28,440 --> 00:54:30,680
I do Assaults and next month
I've got a murder task.
1063
00:54:30,720 --> 00:54:32,960
In between those two tasks, I will
be working as your assistant.
1064
00:54:33,000 --> 00:54:34,440
What's your name?
1065
00:54:34,480 --> 00:54:35,120
Pachamuthu.
1066
00:54:35,160 --> 00:54:36,160
Who is he? Vairamuthu?
1067
00:54:36,200 --> 00:54:36,800
Veeramuthu.
1068
00:54:36,840 --> 00:54:38,360
Looks like Muthu is a
favorite last name.
1069
00:54:38,400 --> 00:54:39,600
I am Jithesh.
1070
00:54:41,560 --> 00:54:42,760
What's with the look?
1071
00:54:42,800 --> 00:54:44,960
My name and my look
don't match, right?
1072
00:54:45,360 --> 00:54:47,200
See, I know that's
why you turned away.
1073
00:54:47,240 --> 00:54:49,840
My parents named me Jumbulingam.
1074
00:54:49,880 --> 00:54:54,040
I changed it for my girlfriend to Jithesh,
which sounds quite stylish. How is it?
1075
00:54:54,560 --> 00:54:57,880
Fine. Now that we are
a team, let's shake hands.
1076
00:54:59,840 --> 00:55:01,840
My hand was on my stomach.
1077
00:55:02,880 --> 00:55:03,720
Get lost!
1078
00:55:03,760 --> 00:55:05,080
Good night!
1079
00:55:25,680 --> 00:55:26,560
Whoa!
1080
00:55:26,640 --> 00:55:27,800
Look, it's her.
1081
00:55:27,880 --> 00:55:31,240
"The moment I laid my eyes on you;
you became a part of my life."
1082
00:55:31,280 --> 00:55:36,840
"I smiled at you, I fell for you
and I have gone crazy."
1083
00:55:36,960 --> 00:55:42,440
"The moment I laid my eyes on you;
you became a part of my life."
1084
00:55:42,480 --> 00:55:46,880
"I smiled at you, I fell for
you and I have gone crazy."
1085
00:55:46,920 --> 00:55:47,960
Buddy!
1086
00:55:48,040 --> 00:55:49,360
She looks familiar.
1087
00:55:49,400 --> 00:55:51,280
Remember we met her at
the registrar office.
1088
00:55:51,320 --> 00:55:52,440
That's her.
1089
00:55:52,960 --> 00:55:55,120
You hardly spoke to
her for few seconds.
1090
00:55:55,520 --> 00:55:57,040
A girl that stole my heart.
1091
00:55:57,080 --> 00:55:58,560
How will I ever forget her?
1092
00:56:00,840 --> 00:56:01,840
Buddy,
1093
00:56:01,880 --> 00:56:04,080
looks like she some
big shot's daughter.
1094
00:56:04,120 --> 00:56:04,960
Careful.
1095
00:56:05,040 --> 00:56:11,440
"Your breathe and words will never
separate from my heart, my dear"
1096
00:56:11,480 --> 00:56:13,360
Look, even 'Boxer' is here.
1097
00:56:19,120 --> 00:56:20,080
Buddy...
1098
00:56:20,400 --> 00:56:21,240
Listen!
1099
00:56:21,320 --> 00:56:22,920
How about having some food first?
1100
00:56:33,920 --> 00:56:34,800
Hello?
1101
00:56:34,880 --> 00:56:36,400
You are at the location, right?
1102
00:56:36,480 --> 00:56:37,320
Who's this?
1103
00:56:37,360 --> 00:56:38,480
I am your assistant.
1104
00:56:38,520 --> 00:56:39,800
Jonty Rhodes.
1105
00:56:40,160 --> 00:56:41,680
Yes, we have reached the location.
1106
00:56:41,720 --> 00:56:43,720
- It's the temple street right?
- Yes.
1107
00:56:43,760 --> 00:56:45,920
- Is there a function going on there?
- Yes.
1108
00:56:46,000 --> 00:56:47,680
Looks like even 'Boxer' is here?
1109
00:56:47,720 --> 00:56:49,280
It's his family function.
1110
00:56:49,320 --> 00:56:52,160
You will find 'Boxer',
and his three wives...
1111
00:56:52,240 --> 00:56:53,360
...and his daughter.
1112
00:56:53,400 --> 00:56:55,480
It's his daughter
that you must kidnap.
1113
00:56:55,520 --> 00:56:56,720
Sounds good?
1114
00:57:03,080 --> 00:57:06,480
'Boxer' Rajendran,
and his three wives...
1115
00:57:07,000 --> 00:57:08,640
So is she his daughter?
1116
00:57:12,480 --> 00:57:13,360
Hello?
1117
00:57:13,400 --> 00:57:15,080
Timing is the most
important thing here.
1118
00:57:15,120 --> 00:57:18,320
Just keep updating us and we shall
get in and kidnap the girl.
1119
00:57:18,360 --> 00:57:19,480
Sounds good?
1120
00:57:23,000 --> 00:57:24,120
Buddy!
1121
00:57:24,160 --> 00:57:25,600
We are in deep trouble!
1122
00:57:25,680 --> 00:57:27,040
If we abduct the girl...
1123
00:57:27,080 --> 00:57:28,360
'Boxer' will finish us off.
1124
00:57:28,400 --> 00:57:29,600
And if we don't...
1125
00:57:29,640 --> 00:57:30,880
Kumar will finish us off.
1126
00:57:30,920 --> 00:57:33,640
'Veera's sketch will be executed now'
1127
00:57:41,760 --> 00:57:48,440
('Thanni thotti' song
from the movie 'Sindhu Bhairavi')
1128
00:58:08,800 --> 00:58:09,960
Beautiful!
1129
00:58:10,040 --> 00:58:10,960
Listen Jonty,
1130
00:58:11,000 --> 00:58:14,400
your dance reminds me of the exact dance
by the protagonist in this song.
1131
00:58:14,440 --> 00:58:16,080
Just that you are in a different attire.
1132
00:58:16,160 --> 00:58:18,080
Indeed. Thank you.
1133
00:58:18,120 --> 00:58:20,120
The lies I tell for some liquor!
1134
00:58:21,560 --> 00:58:22,680
Fine...
1135
00:58:22,720 --> 00:58:24,560
Tell me, who named you Jonty Rhodes?
1136
00:58:24,640 --> 00:58:27,840
Isn't that name of a cricketer that
he can literally pounce and catch the ball?
1137
00:58:27,880 --> 00:58:29,200
Indeed.
1138
00:58:29,280 --> 00:58:31,560
So are you to good at pouncing
and catching the ball?
1139
00:58:31,600 --> 00:58:33,120
- I am not good at that.
- Then?
1140
00:58:33,200 --> 00:58:35,240
I am good at pouncing
and jumping walls.
1141
00:58:35,280 --> 00:58:36,560
Jump walls?
1142
00:58:36,600 --> 00:58:38,320
That was before my marriage.
1143
00:58:38,360 --> 00:58:39,760
And why do you jump walls?
1144
00:58:39,800 --> 00:58:42,000
I do that to woo the aunties
in the neighborhood.
1145
00:58:42,040 --> 00:58:43,640
That was my full time job.
1146
00:58:43,680 --> 00:58:44,720
In order to woo...
1147
00:58:45,200 --> 00:58:47,000
I can't go through the entrance.
1148
00:58:47,080 --> 00:58:48,440
That's impossible.
1149
00:58:48,800 --> 00:58:49,600
Come here.
1150
00:58:49,640 --> 00:58:51,280
You shouldn't be called Jonty Rhodes...
1151
00:58:51,320 --> 00:58:52,640
but Aunty Rhodes.
1152
00:58:53,040 --> 00:58:54,040
Stop laughing!
1153
00:58:55,480 --> 00:58:56,520
Pacha...
1154
00:58:56,680 --> 00:58:57,320
this is...
1155
00:58:57,360 --> 00:58:58,840
'Boxer' Rajendran's house.
1156
00:58:59,280 --> 00:59:01,800
Look he is struggling.
He won't make it.
1157
00:59:03,200 --> 00:59:04,080
Buddy,
1158
00:59:04,120 --> 00:59:06,560
if we halt here for more that 10 minutes, .
his men will round us up.
1159
00:59:06,600 --> 00:59:08,080
Let's get this done quick.
1160
00:59:09,000 --> 00:59:10,680
Why are we here now?
1161
00:59:11,520 --> 00:59:14,920
Where else do we go to abduct his girl?
Two cigarettes please.
1162
00:59:14,960 --> 00:59:16,960
You look fearless.
1163
00:59:17,760 --> 00:59:18,960
Let me tell you this.
1164
00:59:19,000 --> 00:59:20,640
She is Kumar's girlfriend.
1165
00:59:20,680 --> 00:59:22,680
Top of that she is
'Boxer' Rajendran's daughter.
1166
00:59:22,720 --> 00:59:24,680
Buddy, his men are eying us.
1167
00:59:24,720 --> 00:59:26,160
- Let's escape.
- To where?
1168
00:59:31,120 --> 00:59:32,960
Bro, how do I go to the harbor?
1169
00:59:33,400 --> 00:59:34,120
This way?
1170
00:59:34,160 --> 00:59:35,880
Buddy, it's that way. Come on.
1171
00:59:39,480 --> 00:59:41,560
How did we end up here?
1172
00:59:41,600 --> 00:59:43,120
I thought you knew the route.
1173
00:59:43,160 --> 00:59:44,440
Hold on buddy!
1174
00:59:45,280 --> 00:59:46,120
What is it?
1175
00:59:46,160 --> 00:59:47,400
Look behind you.
1176
00:59:57,640 --> 01:00:01,720
"Your love keeps chasing me."
1177
01:00:01,960 --> 01:00:05,720
"Your love just keeps
following me."
1178
01:00:06,120 --> 01:00:09,760
"I kept wandering around."
1179
01:00:09,840 --> 01:00:13,880
I lost myself
in the pursuit of finding you.
1180
01:00:14,320 --> 01:00:18,040
"Your love keeps intimidating me."
1181
01:00:18,200 --> 01:00:21,600
"Your love just sweeps
me off my feet."
1182
01:00:22,160 --> 01:00:25,680
"Even though my mind is empty..."
1183
01:00:25,960 --> 01:00:29,560
"I am lost in your
thoughts, my dear."
1184
01:00:30,040 --> 01:00:34,040
"I need you in my life."
1185
01:00:34,120 --> 01:00:38,240
"I want to grow old with you."
1186
01:00:38,280 --> 01:00:41,760
"I will come for you; I shall put
my life on the line for you."
1187
01:00:41,800 --> 01:00:47,520
"You are my love; you
are my everything."
1188
01:00:51,120 --> 01:00:54,880
"You are my everything."
1189
01:01:19,360 --> 01:01:23,080
"When my desires
drive me crazy..."
1190
01:01:23,240 --> 01:01:27,240
"...my heart fills
with rain of love."
1191
01:01:27,480 --> 01:01:32,040
"You have kick started
love in me..."
1192
01:01:32,120 --> 01:01:35,480
"...and now my
nights are sleepless."
1193
01:01:35,560 --> 01:01:39,240
"I can feel you."
1194
01:01:39,440 --> 01:01:44,240
"Be with me forever."
1195
01:01:44,400 --> 01:01:51,280
"Your looks make me
desperate for your love."
1196
01:01:51,640 --> 01:01:55,360
"I need you in my life."
1197
01:01:55,480 --> 01:01:59,320
"I want to grow old with you."
1198
01:01:59,440 --> 01:02:02,960
"I will come for you; I shall put
my life on the line for you."
1199
01:02:03,040 --> 01:02:08,720
"You are my love;
you are my everything."
1200
01:02:11,840 --> 01:02:15,320
"You are my everything."
1201
01:02:16,280 --> 01:02:20,280
"Your love keeps chasing me."
1202
01:02:20,320 --> 01:02:24,320
"Your love just keeps
following me."
1203
01:02:24,400 --> 01:02:28,240
"I kept wandering around."
1204
01:02:28,280 --> 01:02:32,160
"I lost myself in
the pursuit of finding you."
1205
01:02:32,480 --> 01:02:36,160
"Your love keeps
intimidating me."
1206
01:02:36,600 --> 01:02:40,560
"Your love just sweeps
me off my feet."
1207
01:02:40,640 --> 01:02:43,920
"Even though my mind is empty..."
1208
01:02:44,360 --> 01:02:47,320
"I am lost in your
thoughts, my dear."
1209
01:02:50,320 --> 01:02:54,200
"I need you in my life."
1210
01:02:54,240 --> 01:02:58,360
"I want to grow old with you."
1211
01:02:58,480 --> 01:03:01,960
"I will come for you; I shall put
my life on the line for you."
1212
01:03:02,000 --> 01:03:07,600
"You are my love; you
are my everything."
1213
01:03:19,800 --> 01:03:21,840
Dear, you are inviting
unwanted issues.
1214
01:03:21,920 --> 01:03:24,520
Top of that, this
is your dad's card.
1215
01:03:24,560 --> 01:03:27,200
Sait, I've full rights
on my dad's money.
1216
01:03:27,240 --> 01:03:30,760
You must prepare to face all
this for being in this area.
1217
01:03:30,800 --> 01:03:32,120
Give money!
1218
01:03:32,160 --> 01:03:33,920
Look at the way
she is dealing with Sait.
1219
01:03:33,960 --> 01:03:35,720
It's a tough ask to follow her.
1220
01:03:36,480 --> 01:03:37,680
Enough of following.
1221
01:03:37,720 --> 01:03:38,960
Time to abduct. Come on.
1222
01:03:39,000 --> 01:03:41,080
What's with the sudden decisions?
1223
01:03:41,160 --> 01:03:42,720
I am not ready for this.
1224
01:03:42,800 --> 01:03:44,760
Hope you know very
well about me.
1225
01:03:44,800 --> 01:03:46,920
- I do and that is why I am saying so.
- Come on.
1226
01:03:48,360 --> 01:03:49,560
Boxer...
1227
01:03:49,600 --> 01:03:51,160
this is Ram here from Sowcarpet.
1228
01:03:51,240 --> 01:03:54,000
Your daughter just swiped your card
and collected money from my shop.
1229
01:03:54,040 --> 01:03:55,840
I agreed to it because
she is your daughter.
1230
01:03:55,880 --> 01:03:57,520
I am just letting you
know for safety.
1231
01:03:57,560 --> 01:03:59,720
Give the phone to my
men, if they are around.
1232
01:03:59,760 --> 01:04:01,080
No one's here.
1233
01:04:02,520 --> 01:04:06,480
Idiots! Their job is to safeguard her
instead what the heck are they doing?
1234
01:04:07,320 --> 01:04:09,520
Ask the boys to bring
my daughter back home.
1235
01:04:10,040 --> 01:04:12,360
- Look here. Inside the car.
- Ok.
1236
01:04:16,480 --> 01:04:17,400
Hello!
1237
01:04:17,960 --> 01:04:19,480
Oh it's you.
1238
01:04:19,520 --> 01:04:21,200
Whom are you abducting now?
1239
01:04:21,840 --> 01:04:22,760
You.
1240
01:04:22,840 --> 01:04:23,960
Me?
1241
01:04:24,720 --> 01:04:25,960
I am in a little bit of hurry.
1242
01:04:26,000 --> 01:04:27,120
Let's talk later.
1243
01:04:27,920 --> 01:04:30,520
We are here to abduct her and
she says let's talk later?
1244
01:04:30,560 --> 01:04:33,280
Knock her with
the solution and kidnap her.
1245
01:04:36,440 --> 01:04:38,760
Now, even I am in trouble
because of you guys!
1246
01:04:43,000 --> 01:04:44,640
What the hell do you want?
1247
01:04:47,320 --> 01:04:50,640
Is this how you raise a daughter? She
is trying to elope before the marriage!
1248
01:04:51,560 --> 01:04:54,160
You better warn her! Or else I
won't mind breaking her bones!
1249
01:04:54,200 --> 01:04:57,400
You abducted all 3 of us
when you were a young blood.
1250
01:04:57,440 --> 01:04:58,960
We accepted it as our fate.
1251
01:04:59,040 --> 01:05:01,800
Even after having a daughter you had
illicit affair with Kumar's sister.
1252
01:05:01,840 --> 01:05:03,720
You brought her home and
made her stay for 10 days.
1253
01:05:03,760 --> 01:05:05,720
Then the dispute was
settle and we let her go.
1254
01:05:05,760 --> 01:05:08,480
After all Kumar is your pupil.
Do you think he will keep quiet?
1255
01:05:12,320 --> 01:05:15,040
She looks pale. How about
I feed her some food?
1256
01:05:15,720 --> 01:05:17,320
She will feed on us!
1257
01:05:17,400 --> 01:05:18,880
Shut up!
1258
01:05:19,960 --> 01:05:21,440
It's Kumar.
1259
01:05:22,640 --> 01:05:23,680
Yes bro?
1260
01:05:24,920 --> 01:05:27,160
I asked you to follow her
and what are you up to?
1261
01:05:27,200 --> 01:05:29,200
Well, that....
1262
01:05:31,160 --> 01:05:31,960
Bro...
1263
01:05:32,000 --> 01:05:33,280
this is quite a task.
1264
01:05:33,320 --> 01:05:36,240
We can't do it.
Give us some other task.
1265
01:05:36,280 --> 01:05:38,560
Let me tell you something.
Get it into your head.
1266
01:05:38,600 --> 01:05:41,200
You will be relieved from this task
only if I decide so.
1267
01:05:41,240 --> 01:05:42,520
Put the call on loudspeaker.
1268
01:05:45,160 --> 01:05:46,880
Renuka must be abducted tomorrow.
1269
01:05:46,920 --> 01:05:49,280
If you keep beating around
the bush then mind you!
1270
01:05:49,320 --> 01:05:51,400
Definitely! It'll be done!
1271
01:05:51,480 --> 01:05:53,800
Why do you agree to
everything Kumar says?
1272
01:05:53,840 --> 01:05:55,720
He keeps giving new
instructions every day.
1273
01:05:55,760 --> 01:05:56,760
Boss...
1274
01:05:57,280 --> 01:06:01,480
Both of you look like you are here with
the dreams of soon becoming heavyweights.
1275
01:06:03,200 --> 01:06:05,800
Let me tell you something.
You better listen carefully.
1276
01:06:06,000 --> 01:06:08,600
Me and Jonty are here
as your assistants.
1277
01:06:08,680 --> 01:06:10,560
If you keep instructing
like this...
1278
01:06:10,600 --> 01:06:12,240
then Jonty will abduct
the girl himself.
1279
01:06:12,280 --> 01:06:16,320
If he does that then lifelong you guys will
be doing the job of giving instruction alone.
1280
01:06:17,160 --> 01:06:18,560
I know Kumar very well.
1281
01:06:18,600 --> 01:06:21,640
I say this because he gave me
also a chance to abduct Renuka.
1282
01:06:21,680 --> 01:06:22,800
But I missed it.
1283
01:06:22,840 --> 01:06:24,840
And to this date
I am Jonty's assistant.
1284
01:06:25,720 --> 01:06:27,440
Let me give you guys an idea.
1285
01:06:27,640 --> 01:06:28,920
Abduct Renuka.
1286
01:06:29,600 --> 01:06:33,320
Do that and you can reach
heights which you dreamt of.
1287
01:06:33,360 --> 01:06:34,840
What do you say?
1288
01:06:34,920 --> 01:06:37,400
Already, at the first
attempt to abduct her...
1289
01:06:37,480 --> 01:06:38,480
it flopped big time.
1290
01:06:38,560 --> 01:06:40,760
The location of kidnapping
is very important.
1291
01:06:40,800 --> 01:06:42,760
Then let's head straight to her home.
1292
01:06:43,120 --> 01:06:44,120
Today!
1293
01:06:44,760 --> 01:06:46,200
You are sharp!
1294
01:06:46,600 --> 01:06:48,480
The Tiger is weakest
at its den.
1295
01:06:48,520 --> 01:06:50,920
His men will be active
and around him.
1296
01:06:51,000 --> 01:06:53,080
Not tonight. Go tomorrow morning and...
1297
01:06:53,120 --> 01:06:55,520
abduct that girl in
a smooth manner.
1298
01:06:55,600 --> 01:06:57,800
You turned out to be cheeky!
1299
01:06:57,840 --> 01:06:59,880
There is a spot
behind Boxer's house.
1300
01:07:02,680 --> 01:07:04,280
- How about this one?
- No
1301
01:07:06,280 --> 01:07:07,200
This is not set
1302
01:07:07,240 --> 01:07:08,240
Renu!
1303
01:07:08,840 --> 01:07:09,880
Renu!
1304
01:07:12,080 --> 01:07:13,120
Renu is missing!
1305
01:07:13,160 --> 01:07:14,000
She is missing?
1306
01:07:14,080 --> 01:07:15,440
But we didn't kidnap her yet!
1307
01:07:15,480 --> 01:07:16,320
Renu! Renu!
1308
01:07:16,360 --> 01:07:17,360
Boys! Renu is missing!
1309
01:07:17,400 --> 01:07:19,080
- Isn't she inside the room?
- What did I say doofus?
1310
01:07:19,120 --> 01:07:20,120
Wait. Calm down.
1311
01:07:20,440 --> 01:07:22,080
Come on. What are
you waiting for?
1312
01:07:22,160 --> 01:07:24,640
Her dad will unleash hell
if he comes here now.
1313
01:07:25,280 --> 01:07:28,000
Neither did we abduct her nor
she is to be seen around anywhere.
1314
01:07:28,040 --> 01:07:29,240
Where could've she gone?
1315
01:07:29,280 --> 01:07:32,360
Did you notice? Everyone in
the house looks like a born convicts.
1316
01:07:32,880 --> 01:07:36,040
Get inside the car.
We got only 5 minutes. Quick.
1317
01:07:36,080 --> 01:07:37,280
Get in!
1318
01:07:40,160 --> 01:07:42,520
What if we stay longer than 5 minutes?
1319
01:07:43,240 --> 01:07:45,080
I am running away
on my marriage day.
1320
01:07:45,120 --> 01:07:46,840
Even 5 minutes is
too long to wait.
1321
01:07:46,880 --> 01:07:48,560
Here is the key. Now, start.
1322
01:07:49,920 --> 01:07:51,640
I already have a key with me.
1323
01:07:51,680 --> 01:07:53,600
How do you think I
got inside the car?
1324
01:07:53,640 --> 01:07:55,640
She is a smarter
criminal than her dad!
1325
01:07:57,720 --> 01:08:02,440
Well buddy, good things in life are
automatically happening for us.
1326
01:08:02,800 --> 01:08:03,760
Good things?
1327
01:08:03,800 --> 01:08:06,040
We are here to abduct her
but she has abducted us.
1328
01:08:06,120 --> 01:08:07,920
Hello Geetha?
1329
01:08:07,960 --> 01:08:09,040
Did you get the tickets?
1330
01:08:09,080 --> 01:08:11,200
I'll be there at the coffee
shop in five minutes.
1331
01:08:11,240 --> 01:08:12,120
Bye.
1332
01:08:12,160 --> 01:08:12,840
Hello!
1333
01:08:12,880 --> 01:08:15,760
The car isn't heading to coffee shop.
Head to Jamalia warehouse.
1334
01:08:15,800 --> 01:08:16,480
Ok.
1335
01:08:16,520 --> 01:08:20,480
First, let head to coffee shop to collect
my tickets. Then drop me at the airport.
1336
01:08:20,520 --> 01:08:22,480
Then you may go
wherever you want.
1337
01:08:22,520 --> 01:08:25,120
You must not order us what to do.
1338
01:08:25,160 --> 01:08:26,040
Got it?
1339
01:08:26,080 --> 01:08:27,840
This is our plan.
1340
01:08:28,160 --> 01:08:31,080
Say that with all seriousness.
Don't laugh!
1341
01:08:31,120 --> 01:08:32,280
First let's fill gas.
1342
01:08:47,760 --> 01:08:48,680
Who is it?
1343
01:08:48,960 --> 01:08:49,800
Bro!
1344
01:08:49,840 --> 01:08:51,400
We have kidnapped the girl.
1345
01:08:51,880 --> 01:08:53,480
Jonty said he was at
office a while ago.
1346
01:08:53,520 --> 01:08:57,240
Veera and myself made a plan
and kidnapped the girl.
1347
01:08:58,680 --> 01:08:59,760
Here it is.
1348
01:09:00,320 --> 01:09:01,480
It's Kumar.
1349
01:09:01,560 --> 01:09:03,240
Take her to the warehouse.
1350
01:09:03,360 --> 01:09:05,680
She must be there
the whole night.
1351
01:09:06,120 --> 01:09:08,040
The plan is on course bro.
1352
01:09:11,840 --> 01:09:14,000
Kumar couldn't believe
that we kidnapped her.
1353
01:09:14,040 --> 01:09:15,160
He was stunned.
1354
01:09:15,240 --> 01:09:17,440
Why did you tell him
that we kidnapped her?
1355
01:09:17,480 --> 01:09:18,520
Let me say something.
1356
01:09:18,560 --> 01:09:19,920
Kumar is a true thug!
1357
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
The girl is missing!
1358
01:09:24,280 --> 01:09:26,640
Hey did you see the girl,
who was in the car?
1359
01:09:26,680 --> 01:09:29,280
Sir, did you see the girl here,
in northern India attire?
1360
01:09:29,320 --> 01:09:30,360
No idea.
1361
01:09:30,400 --> 01:09:33,480
You all must have been too casual
and then what else do you expect?
1362
01:09:33,560 --> 01:09:36,440
There are 3 of you here and yet
you can't safe guard a girl!
1363
01:09:36,480 --> 01:09:37,680
Useless guys!
1364
01:09:38,000 --> 01:09:41,480
We were getting ready and so we let her
also get ready by herself.
1365
01:09:41,520 --> 01:09:43,360
Didn't I ask you to stay by her side?
1366
01:09:45,040 --> 01:09:46,880
Why are all 3 of dressed up so well?
1367
01:09:46,920 --> 01:09:48,560
Is it your wedding?
1368
01:09:49,280 --> 01:09:52,040
You lose the girl and
give explanations!
1369
01:09:52,120 --> 01:09:53,160
You!
1370
01:09:53,840 --> 01:09:54,960
I'll deal with you all later.
1371
01:09:55,000 --> 01:09:56,200
You! Astrologer!
1372
01:09:56,240 --> 01:09:57,080
What now?
1373
01:09:57,120 --> 01:09:58,480
The auspicious time is over.
1374
01:09:58,520 --> 01:10:02,040
We have sinned. So no more functions should
happen in our family for next 10 days.
1375
01:10:02,080 --> 01:10:04,240
First, find a way to bring
your daughter back.
1376
01:10:06,080 --> 01:10:08,080
Stop all the proceedings
at the marriage hall.
1377
01:10:08,160 --> 01:10:10,200
You boasted to him
that we got the girl.
1378
01:10:10,240 --> 01:10:11,360
Now what?
1379
01:10:11,760 --> 01:10:13,240
You answer Kumar.
1380
01:10:13,880 --> 01:10:14,880
I won't.
1381
01:10:15,400 --> 01:10:18,040
I trusted her too much
since she came by herself.
1382
01:10:18,080 --> 01:10:19,240
Sorry dude.
1383
01:10:21,880 --> 01:10:22,600
Hey!
1384
01:10:22,640 --> 01:10:23,640
It's Renuka!
1385
01:10:24,520 --> 01:10:26,040
Where did you run off to?
1386
01:10:26,080 --> 01:10:27,160
My dad's men found me.
1387
01:10:27,200 --> 01:10:30,480
Come find me at the back side of
Central railway station. Save me.
1388
01:10:30,520 --> 01:10:32,160
Why should we save you?
1389
01:10:32,200 --> 01:10:33,720
I heard what you spoke to Kumar.
1390
01:10:33,760 --> 01:10:38,560
You are safe only if you have me or
else think what Kumar will do to you.
1391
01:10:39,680 --> 01:10:41,200
We will be there in 5 minutes.
1392
01:10:49,480 --> 01:10:51,080
Kumar has set up 2 spies.
1393
01:10:51,120 --> 01:10:52,960
The guys who finished
of 'Sketch' Sekar.
1394
01:10:53,000 --> 01:10:54,160
Veera and Pacha.
1395
01:10:54,200 --> 01:10:55,680
Kumar had bailed them out.
1396
01:10:55,720 --> 01:10:58,680
And they are the ones who broke in
to your house and abducted Renuka!
1397
01:10:58,720 --> 01:11:02,120
Hear that? They broke in! Why am I paying
you guys? What the hell were you up to?
1398
01:11:02,160 --> 01:11:03,840
Chief, I am sure
that's not the case.
1399
01:11:03,880 --> 01:11:06,200
Chief, I say this after
perfectly verifying everything.
1400
01:11:06,240 --> 01:11:08,560
If not for District head they
would have been dead long ago.
1401
01:11:08,600 --> 01:11:10,200
I would have stabbed
them to death!
1402
01:11:10,240 --> 01:11:13,600
Kumar sits safe inside the prison
and targets me from there.
1403
01:11:13,640 --> 01:11:16,680
I will rat him out from there
and finish him off myself.
1404
01:11:17,600 --> 01:11:19,360
Where can we find
those guys now?
1405
01:11:22,960 --> 01:11:23,840
Hello!
1406
01:11:23,880 --> 01:11:25,520
They took me to my home.
1407
01:11:25,560 --> 01:11:27,280
Come to the rear side of my house.
1408
01:11:27,320 --> 01:11:30,240
You think you can rat
us out to your dad?
1409
01:11:30,280 --> 01:11:31,240
What's your plan?
1410
01:11:31,280 --> 01:11:34,200
Come to the rear side of my house.
That's where we must plan something.
1411
01:11:34,240 --> 01:11:36,960
Listen, after we reach there don't
change the destination again!
1412
01:11:37,000 --> 01:11:38,040
No, I won't.
1413
01:11:38,240 --> 01:11:40,880
We are blindly following her order.
I guess we are going to be doomed!
1414
01:11:40,920 --> 01:11:43,160
Hear that! I can hear the
ring tone from the trunk.
1415
01:11:46,880 --> 01:11:48,400
She must be a born criminal!
1416
01:11:48,560 --> 01:11:49,440
Hi!
1417
01:11:49,480 --> 01:11:52,280
She asked us to pick her up and
is getting dropped instead.
1418
01:11:53,200 --> 01:11:55,440
Do we appear fools to you?
1419
01:11:55,520 --> 01:11:58,600
We won't let you escape so easily.
Catch hold of her. Get in the car.
1420
01:12:01,120 --> 01:12:02,360
Look over there.
1421
01:12:02,440 --> 01:12:05,600
Whether you abduct me or not,
if you stay here any longer...
1422
01:12:05,640 --> 01:12:06,560
you'll get caught.
1423
01:12:06,600 --> 01:12:08,320
They will finish you off!
1424
01:12:08,400 --> 01:12:11,520
So go back home and message
me once you reach safe. Ok?
1425
01:12:11,560 --> 01:12:12,760
Bye.
1426
01:12:14,600 --> 01:12:16,040
What will I answer to Kumar?
1427
01:12:16,080 --> 01:12:18,720
I was the one who told Kumar
that we have abducted her.
1428
01:12:18,760 --> 01:12:21,400
What if we had abducted her
and left her to Kumar?
1429
01:12:21,440 --> 01:12:25,920
What if she confronts me?
What will I answer her?
1430
01:12:26,200 --> 01:12:27,600
What do you mean?
1431
01:12:28,440 --> 01:12:29,200
Come on.
1432
01:12:30,880 --> 01:12:33,200
Chief...your daughter has come
1433
01:12:37,320 --> 01:12:38,560
- Come in Renu.
- Renu!
1434
01:12:38,600 --> 01:12:41,120
What happened to you?
Where did they take you?
1435
01:12:41,160 --> 01:12:42,440
Shut up all of you!
1436
01:12:43,080 --> 01:12:43,880
Renu...
1437
01:12:43,920 --> 01:12:46,200
What happened?
Those 2 boys kidnapped you right?
1438
01:12:46,240 --> 01:12:48,160
They abducted me to insult you!
1439
01:12:48,200 --> 01:12:50,080
That too by breaking
into our very house.
1440
01:12:50,120 --> 01:12:51,840
He did it to stop the marriage.
1441
01:12:51,880 --> 01:12:53,200
He had no other intentions.
1442
01:12:53,400 --> 01:12:55,320
Show some respect
to your dad Renu.
1443
01:12:55,360 --> 01:12:56,280
Mom!
1444
01:12:56,640 --> 01:12:57,360
Dad!
1445
01:12:57,400 --> 01:12:59,120
In the name of body guards...
1446
01:12:59,160 --> 01:13:01,800
they are around me right from
the time I brush my teeth to...
1447
01:13:01,840 --> 01:13:03,360
everywhere I go!
1448
01:13:03,400 --> 01:13:05,720
I can't even go to
the toilet in peace!
1449
01:13:05,760 --> 01:13:06,840
This is hell!
1450
01:13:06,880 --> 01:13:09,360
If you guys have a spat then
murder him and go to prison.
1451
01:13:09,400 --> 01:13:10,680
Either murder him or you die!
1452
01:13:10,720 --> 01:13:12,600
Why make the lives of
these women a living hell?
1453
01:13:12,640 --> 01:13:14,080
Renu you don't get it.
1454
01:13:14,120 --> 01:13:15,840
The security is
to keep you safe.
1455
01:13:15,880 --> 01:13:18,480
Dad, you aren't as sharp
and clever as Kumar.
1456
01:13:18,520 --> 01:13:21,040
He just proved it to you!
1457
01:13:21,600 --> 01:13:23,400
Look how mean she is.
1458
01:13:24,240 --> 01:13:27,080
That girl has pushed us
into trouble with her wits.
1459
01:13:27,120 --> 01:13:29,360
Drink. We will handle the
situation as it comes.
1460
01:13:30,480 --> 01:13:32,400
I said drink.
1461
01:13:33,160 --> 01:13:34,120
Here.
1462
01:13:39,400 --> 01:13:40,480
It's Kumar.
1463
01:13:45,040 --> 01:13:46,080
Hold this.
1464
01:13:49,160 --> 01:13:50,240
Yes bro?
1465
01:13:50,280 --> 01:13:51,520
Put Renuka on the line.
1466
01:13:51,560 --> 01:13:52,840
The marriage is stopped.
1467
01:13:52,880 --> 01:13:55,160
Then what's the use of keeping her here.
So I dropped her off at home.
1468
01:13:55,200 --> 01:13:56,920
Who gave you the
permission to do so?
1469
01:13:56,960 --> 01:14:00,240
Even if Renuka gets married,
I'll kill her husband and then marry her.
1470
01:14:00,280 --> 01:14:01,800
That's not the point here.
1471
01:14:02,040 --> 01:14:04,720
If you had held her prisoner
for the night and then let her go,
1472
01:14:04,760 --> 01:14:06,960
it would have scarred
'Boxer' for life.
1473
01:14:07,000 --> 01:14:08,160
You just spoiled that!
1474
01:14:08,200 --> 01:14:10,280
You are no more a part of this.
1475
01:14:10,320 --> 01:14:12,040
Don't even go near my office.
1476
01:14:12,080 --> 01:14:13,640
Come on bro!
1477
01:14:13,920 --> 01:14:17,200
We did this so that you can help us with
the Committee thing. This is unfair
1478
01:14:17,240 --> 01:14:19,440
I had great respect for
you and then you do this?
1479
01:14:19,480 --> 01:14:21,440
Help you to stamp authority
in the Committee?
1480
01:14:21,480 --> 01:14:23,960
I would have finished you off
for the blunder you committed.
1481
01:14:24,000 --> 01:14:28,000
But it would be a black mark on my
reputation to have killed dummies.
1482
01:14:28,520 --> 01:14:32,320
Right now, it's quite doubtful if you guys
will make it till sunrise tomorrow.
1483
01:14:32,400 --> 01:14:33,480
Bro!
1484
01:14:33,600 --> 01:14:34,480
Hello?
1485
01:14:34,840 --> 01:14:35,840
Hello?
1486
01:14:38,960 --> 01:14:40,400
I told you...
1487
01:14:40,440 --> 01:14:44,240
that let's not have any dealings with him
because he'll ditch us after the work is done
1488
01:14:44,920 --> 01:14:47,440
You should have told him that
she escaped from our clutches.
1489
01:14:47,480 --> 01:14:49,960
You thought you were boasting
and in turn here we are!
1490
01:14:50,840 --> 01:14:52,080
That girl is clever!
1491
01:14:52,560 --> 01:14:54,760
She left once her
purpose was served.
1492
01:14:55,400 --> 01:14:57,600
You foiled everything
in the name of love.
1493
01:14:58,080 --> 01:14:59,840
For a minute we had everything.
1494
01:15:00,280 --> 01:15:01,960
Now we are stranded
with nothing.
1495
01:15:02,040 --> 01:15:04,040
Buddy, there's Yezhumalai.
1496
01:15:13,280 --> 01:15:14,080
Bro.
1497
01:15:14,520 --> 01:15:15,240
Bro.
1498
01:15:15,280 --> 01:15:16,200
Wake up.
1499
01:15:20,160 --> 01:15:21,680
You Judas!
1500
01:15:21,720 --> 01:15:24,880
Now whom are you targeting next, that
you have come to me for suggestion?
1501
01:15:24,920 --> 01:15:26,240
I understand your anger.
1502
01:15:26,680 --> 01:15:28,080
What else do you expect us do?
1503
01:15:28,120 --> 01:15:31,240
It was you who told us to do
something big. Hence...
1504
01:15:31,360 --> 01:15:33,280
we had to show our loyalty
to what he taught us.
1505
01:15:33,360 --> 01:15:35,600
So you will kill
anyone to succeed?
1506
01:15:35,640 --> 01:15:36,640
Bro...
1507
01:15:36,680 --> 01:15:38,560
I have no business with you.
Get lost!
1508
01:15:38,600 --> 01:15:39,960
Don't be so mean bro.
1509
01:15:40,000 --> 01:15:42,160
You are like a brother
from another mother to us.
1510
01:15:42,200 --> 01:15:44,360
You have no idea
how lost and broke we are.
1511
01:15:44,400 --> 01:15:45,320
What is it?
1512
01:15:45,360 --> 01:15:47,720
'Kullapunnu' Kumar left
you stranded, is it?
1513
01:15:48,120 --> 01:15:49,840
Why are you guys
getting shocked?
1514
01:15:49,880 --> 01:15:53,760
Wondering how I know everything when I just
while my time away around the Committee?
1515
01:15:53,800 --> 01:15:55,720
I have raised hundreds
of youngsters like you.
1516
01:15:55,760 --> 01:15:56,720
Bro...
1517
01:15:56,760 --> 01:15:59,080
no matter what, you are
the one to guide us.
1518
01:15:59,120 --> 01:16:00,000
Guide, my foot!
1519
01:16:00,040 --> 01:16:01,920
We don't have to hide
anything from you.
1520
01:16:01,960 --> 01:16:02,680
What is it?
1521
01:16:02,720 --> 01:16:04,640
Is there a label on my
face that says 'Doofus?'
1522
01:16:04,680 --> 01:16:07,280
Wait and watch if you guys can make
it alive before the night ends.
1523
01:16:07,320 --> 01:16:09,760
Get lost! Even the ground that
you stand on is now cursed.
1524
01:16:11,560 --> 01:16:12,640
Did you notice?
1525
01:16:12,720 --> 01:16:14,760
Both Kumar and Yezhumalai
said the same point.
1526
01:16:14,800 --> 01:16:16,000
Which one?
1527
01:16:16,040 --> 01:16:18,240
That we won't make it
alive before tonight.
1528
01:16:19,840 --> 01:16:22,840
It must be 'Boxer' who is targeting
us because we kidnapped his daughter.
1529
01:16:22,880 --> 01:16:24,160
He might have a Sketch for us.
1530
01:16:24,200 --> 01:16:26,200
Why do you talk as
if we abducted her?
1531
01:16:26,520 --> 01:16:28,200
'Sura' will make use
of this opportunity.
1532
01:16:28,240 --> 01:16:31,200
Even if 'Boxer' would have calmed
down, 'Sura' must have instigated him.
1533
01:16:31,280 --> 01:16:34,000
Who's that flashing light
on us in this darkness?
1534
01:16:39,600 --> 01:16:40,600
Who's that?
1535
01:16:41,120 --> 01:16:42,520
Who's Veera among you two?
1536
01:16:42,560 --> 01:16:43,880
Let's escape buddy.
1537
01:18:15,480 --> 01:18:16,960
Why did you stop?
1538
01:18:17,040 --> 01:18:18,480
It's not to safe go further.
1539
01:18:19,440 --> 01:18:20,120
Look there.
1540
01:18:20,160 --> 01:18:21,000
Nellore?
1541
01:18:21,040 --> 01:18:22,320
Beyond this point its
the state of Andhra.
1542
01:18:22,360 --> 01:18:24,520
What will we do in a state where we
can't understand their language?
1543
01:18:24,560 --> 01:18:25,720
Think of something.
1544
01:18:31,320 --> 01:18:32,880
Attending calls can't kill us!
1545
01:18:32,920 --> 01:18:34,120
Come on buddy!
1546
01:18:35,600 --> 01:18:36,200
Hello?
1547
01:18:36,240 --> 01:18:37,120
Veera?
1548
01:18:37,160 --> 01:18:39,120
This is Renuka here.
Where are you?
1549
01:18:39,160 --> 01:18:40,720
Hello. Leave that aside.
1550
01:18:40,760 --> 01:18:41,640
What do you want?
1551
01:18:41,680 --> 01:18:43,720
I am also a reason for
your current plight.
1552
01:18:43,760 --> 01:18:46,520
As far as my dad is concerned
you guys kidnapped me.
1553
01:18:46,560 --> 01:18:48,120
He will find you and finish you off.
1554
01:18:48,160 --> 01:18:49,880
I know a place for you to hide.
1555
01:18:49,920 --> 01:18:52,120
Go to the place I say.
You'll find my spy over there.
1556
01:18:52,160 --> 01:18:55,240
I've given him the orders.
He will take care of rest everything.
1557
01:18:58,280 --> 01:18:59,560
Whoa Jithesh!
1558
01:18:59,680 --> 01:19:01,920
You seem to be a pro in
playing double game?
1559
01:19:01,960 --> 01:19:04,640
Work sincerely for Kumar and
the result will be our current plight.
1560
01:19:04,680 --> 01:19:07,360
Instead it's better to play
double game like Jithesh.
1561
01:19:08,560 --> 01:19:11,280
Boss, it was Renuka who asked
me to send you to her house.
1562
01:19:11,320 --> 01:19:13,480
Both of you are swag!
1563
01:19:13,520 --> 01:19:16,360
There are many who were assigned
the task of abducting her...
1564
01:19:16,400 --> 01:19:18,680
but no one survived even
three days to complete it.
1565
01:19:18,720 --> 01:19:22,680
Both of you are just matching
neck to neck with Kumar.
1566
01:19:22,760 --> 01:19:24,640
That's what I like
about you both.
1567
01:19:24,680 --> 01:19:27,200
- Room #102 is here.
- Is it?
1568
01:19:27,240 --> 01:19:30,000
I keep changing rooms everyday
and that confused me.
1569
01:19:30,040 --> 01:19:31,520
Step in auspiciously
with both legs.
1570
01:19:31,560 --> 01:19:34,080
I was expecting you will arrange
a stay in some beach resort.
1571
01:19:34,120 --> 01:19:35,360
This lodge seems mediocre.
1572
01:19:35,400 --> 01:19:36,520
Do they got wi-fi here?
1573
01:19:36,560 --> 01:19:37,920
It works only on power back up.
1574
01:19:37,960 --> 01:19:39,400
Shut up and sit down.
1575
01:19:39,440 --> 01:19:42,840
Look, if you need anything,
do not step out.
1576
01:19:42,880 --> 01:19:45,640
Whatever you need, there is the phone.
Call up and...
1577
01:19:45,680 --> 01:19:47,240
...you will get whatever you need.
Got it?
1578
01:19:47,280 --> 01:19:48,240
Whatever?
1579
01:19:48,280 --> 01:19:49,840
Don't have high expectations.
1580
01:19:49,880 --> 01:19:51,720
I mean only food and beverages.
1581
01:19:51,760 --> 01:19:53,040
One more important thing,
1582
01:19:53,080 --> 01:19:55,640
Don't step out as the situation is worse.
This is Reunka's order.
1583
01:19:55,680 --> 01:19:57,760
I shouldn't be here any longer.
Time's up.
1584
01:20:01,560 --> 01:20:04,680
Knock and the door to your
answers will open up.
1585
01:20:05,000 --> 01:20:06,640
Wait, I'll check.
1586
01:20:12,280 --> 01:20:14,280
He and his attire
don't match at all.
1587
01:20:14,320 --> 01:20:16,760
Why are you checking me out?
1588
01:20:17,480 --> 01:20:19,240
Here. Did you ask
Renuka for vehicle?
1589
01:20:19,280 --> 01:20:20,280
Yes.
1590
01:20:20,320 --> 01:20:22,360
If we travel in our bike
we'll get caught. Hence...
1591
01:20:22,400 --> 01:20:24,360
You sound like you are quite
clear about everything.
1592
01:20:24,400 --> 01:20:26,200
A blue color bike is parked on
the left side of this complex.
1593
01:20:26,240 --> 01:20:28,240
Vehicle number 3890.
1594
01:20:28,280 --> 01:20:31,160
I've filled up the fuel. Use it. See you.
1595
01:20:31,200 --> 01:20:33,480
How did you become Renuka's spy?
1596
01:20:33,520 --> 01:20:35,240
Ever wondered what
if Kumar finds out?
1597
01:20:35,280 --> 01:20:37,800
I too started by
stalking Renuka.
1598
01:20:37,840 --> 01:20:39,560
I fell deeply in love with her.
1599
01:20:39,680 --> 01:20:41,960
One day I gave her
a love letter.
1600
01:20:42,000 --> 01:20:43,760
She took it and never read it.
1601
01:20:43,800 --> 01:20:46,920
I thought she accepted my love
because she accepted the letter.
1602
01:20:47,000 --> 01:20:49,960
I started writing her more love letters.
I thought my love was growing strong.
1603
01:20:50,000 --> 01:20:51,560
At one point
she snapped my love.
1604
01:20:51,600 --> 01:20:52,640
So coming to the point.
1605
01:20:52,680 --> 01:20:55,160
She used those
letters to blackmail me.
1606
01:20:55,200 --> 01:20:57,480
If I refused to help her
with the information here...
1607
01:20:57,520 --> 01:20:59,960
she threatened to send
those letters to Kumar.
1608
01:21:00,040 --> 01:21:01,720
That's how she locked me.
1609
01:21:01,760 --> 01:21:04,040
So do you still love Renuka?
1610
01:21:04,080 --> 01:21:07,160
The love that I had on her
initially is still alive...
1611
01:21:07,200 --> 01:21:09,240
but more than that I fear for my life.
1612
01:21:10,560 --> 01:21:12,440
One must be brave
to fall in love.
1613
01:21:12,560 --> 01:21:14,440
One who is timid should
never fall in love.
1614
01:21:14,480 --> 01:21:15,200
Got it?
1615
01:21:15,240 --> 01:21:16,920
If I don't fear him,
he will finish me off.
1616
01:21:17,000 --> 01:21:19,360
I guess you won't rest until
you ensure I'm finished off!
1617
01:21:19,400 --> 01:21:20,720
Stop delivering punch lines!
1618
01:21:20,760 --> 01:21:21,880
Close the door!
1619
01:21:43,560 --> 01:21:46,080
Why have you guys tattooed
each other's name?
1620
01:21:46,120 --> 01:21:47,440
Is your friendship that strong?
1621
01:21:47,480 --> 01:21:48,800
Well, nothing like that.
1622
01:21:49,200 --> 01:21:50,760
We are like brothers.
1623
01:21:50,800 --> 01:21:51,680
Mr. Pacha...
1624
01:21:51,720 --> 01:21:52,920
you get along well.
1625
01:21:52,960 --> 01:21:54,440
You sound like a
very lovely person.
1626
01:21:54,480 --> 01:21:57,120
But when furious, you go to the
extent of killing someone.
1627
01:21:57,160 --> 01:21:58,880
Does this seem fair
to you brother?
1628
01:22:00,680 --> 01:22:04,120
Honestly speaking Renuka, we haven't
killed anyone. Not even an insect.
1629
01:22:04,160 --> 01:22:05,880
We did decide to finish
of 'Sketch' Sekar
1630
01:22:05,920 --> 01:22:08,560
We took out our weapon and unfortunately he
had an heart attack. Talk about bad timing!
1631
01:22:08,600 --> 01:22:10,160
He died on the spot
1632
01:22:11,480 --> 01:22:12,600
Hi Mr. Thug.
1633
01:22:15,440 --> 01:22:16,240
Bro...
1634
01:22:16,280 --> 01:22:18,880
send us the American
dish you sent yesterday.
1635
01:22:18,920 --> 01:22:20,000
Then a full chicken.
1636
01:22:20,040 --> 01:22:22,400
A cold water bottle and
a sweet lime juice.
1637
01:22:22,440 --> 01:22:23,440
Make it fast.
1638
01:22:23,720 --> 01:22:26,520
That dish tasted awful then
why did you order it again?
1639
01:22:26,560 --> 01:22:28,040
Even I didn't like it.
1640
01:22:28,120 --> 01:22:32,320
But then we must get used to it.
It is the dish consumed by the Rich!
1641
01:22:32,400 --> 01:22:33,600
That was quick.
1642
01:22:34,120 --> 01:22:35,920
The tips seems to be working.
1643
01:24:42,880 --> 01:24:44,720
- Buddy here.
- Come on!
1644
01:24:45,800 --> 01:24:46,680
Come on.
1645
01:25:04,120 --> 01:25:06,320
All of you get into the car. Now!
1646
01:25:06,360 --> 01:25:08,840
Sura, they are now in my custody.
1647
01:25:08,920 --> 01:25:11,360
So stay away or the issue
will blow out of proportion.
1648
01:25:11,400 --> 01:25:13,080
Just listen to me. Let it go!
1649
01:25:22,560 --> 01:25:23,760
Drive!
1650
01:25:31,160 --> 01:25:32,040
Come on now!
1651
01:25:32,080 --> 01:25:35,840
A Biriyani without chicken leg
piece really spoils the mood!
1652
01:25:35,880 --> 01:25:36,720
Jonty...
1653
01:25:36,800 --> 01:25:38,160
what's all this?
1654
01:25:38,280 --> 01:25:39,640
What's the matter?
1655
01:25:39,680 --> 01:25:40,640
Sorry dear...
1656
01:25:40,960 --> 01:25:42,480
I don't link friendship
with business.
1657
01:25:42,520 --> 01:25:44,640
I was ordered to save and
take you into our custody.
1658
01:25:44,680 --> 01:25:46,320
I don't know anything more.
1659
01:25:46,720 --> 01:25:47,760
We are doomed!
1660
01:25:47,800 --> 01:25:48,640
That's it!
1661
01:25:48,680 --> 01:25:50,440
Looks like Kumar has some master plan.
1662
01:25:50,480 --> 01:25:52,360
I told you but you
didn't pay heed at all.
1663
01:25:52,440 --> 01:25:53,160
Shut up!
1664
01:25:53,200 --> 01:25:55,120
When everything fell in place
weren't you enjoying it?
1665
01:25:55,160 --> 01:25:56,360
Stop getting upset now.
1666
01:25:56,440 --> 01:25:58,200
Quiet. Let me think.
1667
01:25:59,400 --> 01:26:00,880
The weapons aren't
strong enough.
1668
01:26:00,920 --> 01:26:02,160
- It won't be suffice.
- How about scrapping it?
1669
01:26:02,200 --> 01:26:03,480
This is unfair!
1670
01:26:05,240 --> 01:26:06,280
You may have it.
1671
01:26:07,440 --> 01:26:08,280
Tell me Veera...
1672
01:26:08,360 --> 01:26:10,040
the head must be
severed in one strike.
1673
01:26:10,080 --> 01:26:12,320
How heavy do you think
the weapon must be?
1674
01:26:15,600 --> 01:26:16,480
Tell me.
1675
01:26:16,520 --> 01:26:18,160
It'll be done in 5 minutes.
1676
01:26:19,920 --> 01:26:21,000
Ok.
1677
01:26:21,360 --> 01:26:22,320
Veera...
1678
01:26:22,400 --> 01:26:23,880
it's Kumar on the call.
1679
01:26:24,200 --> 01:26:26,400
When I asked you to leave
you must have left!
1680
01:26:26,440 --> 01:26:29,200
Instead you stalk my girl
and play love games?
1681
01:26:29,240 --> 01:26:31,480
I sent Jonty to finish you off.
1682
01:26:31,520 --> 01:26:32,840
Sura came in between.
1683
01:26:32,880 --> 01:26:36,200
The whole world must know that I finished
you off for falling in love with Renuka.
1684
01:26:36,240 --> 01:26:37,760
You guys will be dead in 5 minutes.
1685
01:26:37,800 --> 01:26:40,800
Bro! My only mistake is that I am
always with him and nothing else.
1686
01:26:40,840 --> 01:26:42,160
Oh my god!
1687
01:26:42,360 --> 01:26:43,360
Shut up!
1688
01:26:44,960 --> 01:26:46,560
You are the one who played cupid!
1689
01:26:46,600 --> 01:26:47,760
And now you wanna escape?
1690
01:26:47,800 --> 01:26:50,560
I told him repeatedly that let's not
have any dealings with that girl.
1691
01:26:50,600 --> 01:26:52,320
He didn't pay heed.
Please spare my life.
1692
01:26:52,360 --> 01:26:54,680
Shut up Pacha or else...
1693
01:26:54,760 --> 01:26:58,120
Bro! Do you really think we killed Sekar?
Isn't that why you assigned us a task?
1694
01:26:58,160 --> 01:26:59,760
Bro! Bro!
1695
01:26:59,840 --> 01:27:02,440
There is nothing
between me and Renuka.
1696
01:27:02,480 --> 01:27:05,280
We helped her and in turn she helped us.
That's all.
1697
01:27:06,520 --> 01:27:09,920
Give me a chance. I'll call her
and let's have a conference call.
1698
01:27:10,760 --> 01:27:12,320
- Why call her?
- Shut up!
1699
01:27:12,360 --> 01:27:13,440
Give that.
1700
01:27:13,560 --> 01:27:15,320
What's with the interruption now?
1701
01:27:15,400 --> 01:27:17,440
Say the word Kumar
and I'll finish them.
1702
01:27:17,480 --> 01:27:19,160
Jonty, hold on.
1703
01:27:23,160 --> 01:27:24,000
Hello?
1704
01:27:24,040 --> 01:27:25,760
- Hello Renuka.
- Tell me.
1705
01:27:25,800 --> 01:27:28,000
- Wasn't it you who made us stay in that hotel?
- Yes.
1706
01:27:28,080 --> 01:27:30,440
Wasn't it you who
got closer to me?
1707
01:27:30,480 --> 01:27:32,760
Veera, I wanna speak to Kumar.
1708
01:27:32,800 --> 01:27:33,840
You stay quiet.
1709
01:27:33,880 --> 01:27:36,040
- Renuka!
- Listen Kumar...
1710
01:27:36,120 --> 01:27:39,600
the only good thing you did in your
life was assign Veera to abduct me.
1711
01:27:39,760 --> 01:27:43,320
You want me and yet, like a wuss,
you send in people to abduct me?
1712
01:27:43,760 --> 01:27:45,640
He is the real Brave heart!
1713
01:27:45,680 --> 01:27:47,280
Exactly like what his name stands for.
1714
01:27:47,320 --> 01:27:48,440
One more thing...
1715
01:27:48,800 --> 01:27:50,280
I love Veera.
1716
01:27:50,320 --> 01:27:51,880
So do whatever you can do about it.
1717
01:27:51,920 --> 01:27:52,920
Our death is inevitable.
1718
01:27:52,960 --> 01:27:54,520
Kumar, first, come
out of prison.
1719
01:27:54,560 --> 01:27:56,160
Then finish him yourself.
1720
01:27:56,200 --> 01:27:58,040
Then I shall myself come
and sleep with you!
1721
01:27:58,080 --> 01:28:00,280
But the only thing I
like about you is...
1722
01:28:00,320 --> 01:28:02,560
the way you show off
staying in the prison.
1723
01:28:02,640 --> 01:28:04,360
You better do that even now.
1724
01:28:05,320 --> 01:28:06,600
Good bye.
1725
01:28:08,440 --> 01:28:10,280
- Sorry dude.
- Why did you call her?
1726
01:28:10,320 --> 01:28:11,080
So Kumar?
1727
01:28:11,120 --> 01:28:12,400
Take care of them.
1728
01:28:12,440 --> 01:28:13,480
Don't leave them.
1729
01:28:13,520 --> 01:28:15,400
I shall come out and
finish them off myself!
1730
01:28:15,440 --> 01:28:16,600
Got it?
1731
01:28:16,680 --> 01:28:18,920
- I'll come out as soon as possible!
- Ok.
1732
01:28:23,360 --> 01:28:24,480
So tell me...
1733
01:28:25,720 --> 01:28:27,440
would you like some Biriyani?
1734
01:28:28,800 --> 01:28:30,080
Biriyani?
1735
01:28:30,440 --> 01:28:31,560
Kumar...
1736
01:28:32,000 --> 01:28:33,680
it's highly risky for
you to step out.
1737
01:28:33,720 --> 01:28:35,960
You have enough men to take
care of this issue for you.
1738
01:28:36,000 --> 01:28:37,840
Do you think anyone's better
than Jonty to get this done?
1739
01:28:37,880 --> 01:28:39,800
You tell him to thrash and
he'll end up killing.
1740
01:28:48,280 --> 01:28:50,760
Looks like the fear on
Kumar is wearing off.
1741
01:28:51,320 --> 01:28:53,640
I will show who I really am
once I am out.
1742
01:28:54,000 --> 01:28:56,760
I'll murder him right
in front of her eyes.
1743
01:28:58,880 --> 01:29:00,000
Kumar wants out.
1744
01:29:00,040 --> 01:29:01,680
The issue is sure to
blow out of proportion.
1745
01:29:01,720 --> 01:29:03,760
There are many team waiting
to finish him off.
1746
01:29:03,800 --> 01:29:05,160
But we must be the one to do it.
1747
01:29:05,200 --> 01:29:07,400
He must die the exact same
way he killed my brother.
1748
01:29:07,440 --> 01:29:08,880
Finishing off Kumar
can wait chief.
1749
01:29:08,920 --> 01:29:11,160
First we must finish those two!
I'm charged up!
1750
01:29:11,200 --> 01:29:13,160
Those guys are nothing but dummies.
1751
01:29:13,200 --> 01:29:16,000
First finish off Kumar
then you will be the king!
1752
01:29:18,240 --> 01:29:20,960
Don't think! Just do it.
We don't have much time.
1753
01:29:21,040 --> 01:29:22,120
Ok chief.
1754
01:29:24,400 --> 01:29:26,320
Do you think finishing
of Kumar is a good idea?
1755
01:29:26,360 --> 01:29:27,600
Time is not our side.
1756
01:29:27,640 --> 01:29:28,440
Be careful.
1757
01:29:28,480 --> 01:29:31,680
Bro, we are just gonna let
them fight and be bystanders.
1758
01:29:31,880 --> 01:29:34,360
Try to befriend the winner
if they refuse then finish them off.
1759
01:29:34,400 --> 01:29:36,840
Shouldn't have any pupil
around for long time.
1760
01:29:36,880 --> 01:29:38,200
Hey Jonty.
1761
01:29:38,240 --> 01:29:41,000
We are upset and need a drink.
Shall we head out?
1762
01:29:41,040 --> 01:29:42,360
Let's drink.
1763
01:29:42,520 --> 01:29:45,000
This is the last drink
you guys are gonna have.
1764
01:29:45,040 --> 01:29:46,440
Drink your heart out.
1765
01:29:46,480 --> 01:29:48,960
Kumar will be out anytime now.
1766
01:30:00,720 --> 01:30:03,120
"Listen buddy, please
don't fall in love."
1767
01:30:03,200 --> 01:30:06,000
"Don't you end knocking her up."
1768
01:30:06,080 --> 01:30:08,560
"Don't you get lost in love."
1769
01:30:08,600 --> 01:30:11,120
"Don't you fall on your back!"
1770
01:30:11,160 --> 01:30:13,960
"I am the liquor and
she is the water."
1771
01:30:14,040 --> 01:30:16,640
"Mix it up and
everything is over."
1772
01:30:16,680 --> 01:30:19,280
"My looks and her smile..."
1773
01:30:19,320 --> 01:30:22,400
"and now my life is in exile."
1774
01:30:22,440 --> 01:30:25,040
"So let me sing my heart out!"
1775
01:30:25,080 --> 01:30:27,680
"Let me dance my heart out!"
1776
01:30:27,720 --> 01:30:30,280
"So let me sing my heart out!"
1777
01:30:30,360 --> 01:30:33,800
"Let me dance my heart out!"
1778
01:30:54,920 --> 01:31:00,000
"I get goosebumps
whenever I think of her."
1779
01:31:00,040 --> 01:31:05,440
"I get the shivers down my spine
when I think of her dad."
1780
01:31:06,160 --> 01:31:11,360
"The moment I laid my eyes
on you, I fell in love."
1781
01:31:11,480 --> 01:31:16,680
"I felt like I was on
top of this world."
1782
01:31:17,000 --> 01:31:22,040
"When you looked back at me
I lost myself in your love."
1783
01:31:22,240 --> 01:31:24,640
"I cherish every moment in our love..."
1784
01:31:24,680 --> 01:31:27,280
"and it brings a smile that
can never be wiped away!"
1785
01:31:27,320 --> 01:31:29,920
"So let me sing my heart out!"
1786
01:31:29,960 --> 01:31:32,720
"Let me dance my heart out!"
1787
01:31:32,760 --> 01:31:35,400
"So let me sing my heart out!"
1788
01:31:35,440 --> 01:31:38,720
"Let me dance my heart out!"
1789
01:31:40,760 --> 01:31:43,280
"Listen buddy, please
don't fall in love."
1790
01:31:43,320 --> 01:31:46,000
"Don't you end knocking her up."
1791
01:31:46,040 --> 01:31:48,600
"Don't you get lost in love."
1792
01:31:48,640 --> 01:31:51,280
"Don't you fall on your back!"
1793
01:31:51,560 --> 01:31:54,000
"I am the liquor and
she is the water."
1794
01:31:54,040 --> 01:31:56,640
"Mix it up and
everything is over."
1795
01:31:56,720 --> 01:31:59,280
"My looks and her smile..."
1796
01:31:59,360 --> 01:32:02,240
"and now my life is in exile."
1797
01:32:02,400 --> 01:32:05,000
"So let me sing my heart out!"
1798
01:32:05,040 --> 01:32:07,760
"Let me dance my heart out!"
1799
01:32:07,800 --> 01:32:10,400
"So let me sing my heart out!"
1800
01:32:10,440 --> 01:32:13,360
"Let me dance my heart out!"
1801
01:32:14,520 --> 01:32:16,080
"Sing my heart out!"
1802
01:32:17,040 --> 01:32:18,640
"Dance my heart out!"
1803
01:32:19,800 --> 01:32:21,280
"Sing my heart out!"
1804
01:32:21,360 --> 01:32:23,880
"Let me dance my heart out!"
1805
01:32:25,800 --> 01:32:26,760
- Jithesh!
- What?
1806
01:32:26,800 --> 01:32:28,040
Where is Veera and Pacha?
1807
01:32:28,080 --> 01:32:29,200
Why are you asking me?
1808
01:32:29,240 --> 01:32:31,400
They excused themselves
to the toilet.
1809
01:32:31,440 --> 01:32:34,160
They might be lying wasted somewhere.
Go find them.
1810
01:32:34,280 --> 01:32:36,000
So won't you go look for them?
1811
01:32:36,080 --> 01:32:37,640
Go, man
Get lost
1812
01:32:39,200 --> 01:32:41,640
They just act so cool
about losing them!
1813
01:32:41,720 --> 01:32:43,800
Jonty, these men are
unfit to be henchmen.
1814
01:32:43,840 --> 01:32:45,680
I wonder why you hired them?
1815
01:32:45,760 --> 01:32:47,440
Chief, both of them escaped.
1816
01:32:47,480 --> 01:32:49,840
Jithesh, this will
drive Kumar crazy!
1817
01:32:50,600 --> 01:32:53,240
You brought them out to a bar the moment
they said that they wanted a drink.
1818
01:32:53,280 --> 01:32:54,200
You are innocent.
1819
01:32:54,240 --> 01:32:56,240
But those two showed
their true colors!
1820
01:32:56,280 --> 01:32:57,680
They must have not gone far.
1821
01:32:57,720 --> 01:32:59,040
Jithesh, lets trace them down.
1822
01:32:59,080 --> 01:33:00,200
Come on guys. Move!
1823
01:33:00,240 --> 01:33:01,680
Don't stamp my foot
1824
01:33:02,080 --> 01:33:04,040
Pacha, staying together
won't work out.
1825
01:33:04,080 --> 01:33:06,280
You wait at the Dakshina hotel that is
right opposite to our Committee club.
1826
01:33:06,320 --> 01:33:07,960
- I'll just get a small work done.
- What work?
1827
01:33:08,000 --> 01:33:09,520
I'll also come with you.
1828
01:33:09,560 --> 01:33:11,680
Listen to me.
I have a good reason.
1829
01:33:11,720 --> 01:33:12,680
Go.
1830
01:33:13,600 --> 01:33:15,560
Kumar, Jonty is on the call.
1831
01:33:17,440 --> 01:33:20,880
Kumar, every team that was
waiting to finish you off...
1832
01:33:20,920 --> 01:33:23,720
has been blocked up our men.
1833
01:33:23,760 --> 01:33:26,000
But they can hold them
only for tonight.
1834
01:33:26,040 --> 01:33:27,840
So if you finish off Veera by tonight.
1835
01:33:27,880 --> 01:33:30,840
Then tomorrow morning
we can surrender ourselves.
1836
01:33:31,120 --> 01:33:33,040
Hey 'Busku', hope the guys are ready.
1837
01:33:33,080 --> 01:33:34,400
Yes, everyone's ready.
1838
01:33:34,440 --> 01:33:35,680
What's the plan?
1839
01:33:35,720 --> 01:33:37,640
You bring 'Busku' and then ask
him if the guys are ready.
1840
01:33:37,680 --> 01:33:39,360
I am scared buddy.
1841
01:33:39,840 --> 01:33:41,080
Come on.
1842
01:33:48,000 --> 01:33:51,680
Pacha, we are gonna execute
the Sketch at the Committee club.
1843
01:33:54,640 --> 01:33:56,440
We are Kumar's target.
1844
01:33:56,480 --> 01:33:57,800
He will come in search of us.
1845
01:33:57,840 --> 01:33:59,000
No Pacha.
1846
01:33:59,640 --> 01:34:02,320
Kumar will go in search
of Renu to Boxer's house.
1847
01:34:02,360 --> 01:34:04,840
We must divert him to
the Committee Club.
1848
01:34:05,320 --> 01:34:07,000
To Boxer's house.
1849
01:34:07,720 --> 01:34:09,480
First I must abduct his daughter.
1850
01:34:10,960 --> 01:34:13,800
These guys must die in front of her eyes.
1851
01:34:16,560 --> 01:34:17,760
Tell me Veera.
1852
01:34:17,800 --> 01:34:20,880
Renu, Kumar will
head for you first.
1853
01:34:21,000 --> 01:34:24,320
He must come to the Committee Club.
Talk to Jithesh and do as I say.
1854
01:34:26,640 --> 01:34:27,520
Hello Jithesh.
1855
01:34:27,560 --> 01:34:30,960
Renuka, Kumar is headed to
your house to abduct you.
1856
01:34:31,000 --> 01:34:32,080
Stay safe.
1857
01:34:32,120 --> 01:34:34,520
Based on Sura and
my dad's conversation...
1858
01:34:34,600 --> 01:34:36,800
I guess they will take me
to the Committee Club.
1859
01:34:36,840 --> 01:34:39,960
Because even the cops have
refused to give us security.
1860
01:34:40,040 --> 01:34:41,480
As far as I know...
1861
01:34:41,520 --> 01:34:43,280
Who's snatching my phone?
Oops! Jonty!
1862
01:34:43,320 --> 01:34:45,520
I guess Veera too will be
at the Committee Club.
1863
01:34:45,560 --> 01:34:48,840
Listen dear, you can
talk to your spy later.
1864
01:34:50,880 --> 01:34:54,040
Jithesh, your face isn't
suitable for a spy.
1865
01:34:54,080 --> 01:34:57,200
If Kumar finds out you are a spy
then he will first head here.
1866
01:34:57,240 --> 01:34:58,600
Here, take this.
1867
01:35:01,960 --> 01:35:03,960
Veera is at the Committee club.
1868
01:35:04,000 --> 01:35:05,640
That girl too will
be taken there.
1869
01:35:05,680 --> 01:35:08,320
You can get them both if you
go to the Committee club.
1870
01:35:08,360 --> 01:35:11,920
Kumar, coming out of the prison for a girl
doesn't strike like the right thing to do.
1871
01:35:11,960 --> 01:35:14,560
I just said because I felt so.
That's it.
1872
01:35:16,920 --> 01:35:18,320
To the Committee club.
1873
01:35:18,360 --> 01:35:21,160
Busku, talk to Sura and bring
him to the Committee club.
1874
01:35:21,200 --> 01:35:22,040
Ok. I shall.
1875
01:35:22,080 --> 01:35:23,480
The situation is risky.
1876
01:35:23,520 --> 01:35:25,360
This doesn't seem right.
1877
01:35:25,400 --> 01:35:27,920
A Sketch to finish me off. Isn't it?
1878
01:35:28,000 --> 01:35:29,000
I know.
1879
01:35:29,080 --> 01:35:30,120
I spoke to Sura.
1880
01:35:30,160 --> 01:35:31,280
He will be here.
1881
01:35:31,360 --> 01:35:34,040
We must let Sura and
Kumar fight each other.
1882
01:35:34,240 --> 01:35:35,040
Sura is sharp
1883
01:35:35,080 --> 01:35:36,280
He will finish off Kumar.
1884
01:35:36,360 --> 01:35:39,960
If Kumar and Sura lock horns, one will
die and the other will become exhausted.
1885
01:35:40,000 --> 01:35:41,760
That's when our
team should enter.
1886
01:35:41,800 --> 01:35:43,080
This is the rood of Busku's house.
1887
01:35:43,120 --> 01:35:44,840
The roof is invisible
from the ground.
1888
01:35:44,880 --> 01:35:47,040
That's where we
will be watching from.
1889
01:35:47,480 --> 01:35:50,880
Raj, you grab the attention of who
wins, from the Club's entrance.
1890
01:35:51,320 --> 01:35:53,680
Kathir you enter from
the roof of the club.
1891
01:35:54,880 --> 01:35:56,920
You will find weapon
behind the board.
1892
01:35:56,960 --> 01:36:00,680
Stephen, you enter from
the rear side of the temple.
1893
01:36:08,560 --> 01:36:10,520
Our Sketch must be successful.
1894
01:36:10,680 --> 01:36:12,120
It must not miss!
1895
01:36:12,880 --> 01:36:14,760
We must finish it
without any hassle.
1896
01:36:16,920 --> 01:36:20,120
What if everything goes wrong
and all our guys are dead?
1897
01:36:20,160 --> 01:36:22,040
They decided to remove
us from the Committee...
1898
01:36:22,080 --> 01:36:24,440
even without finding out
if we are capable or not!
1899
01:36:24,480 --> 01:36:26,280
If this Sketch works out then.
1900
01:36:26,360 --> 01:36:27,600
That's it.
1901
01:36:31,720 --> 01:36:33,240
What if doesn't work out?
1902
01:36:46,920 --> 01:36:48,240
Find the girl.
1903
01:36:50,600 --> 01:36:52,400
The girl doesn't
seem to be here.
1904
01:37:00,080 --> 01:37:01,600
Where is Busku?
1905
01:37:02,560 --> 01:37:04,080
He asked us to come here.
1906
01:37:04,920 --> 01:37:06,880
Look! It's Kumar.
1907
01:37:07,360 --> 01:37:09,120
What is this moron doing here?
1908
01:37:09,280 --> 01:37:11,680
Keep the weapons ready
and lets finish him off.
1909
01:37:20,640 --> 01:37:21,880
Buddy!
1910
01:38:03,360 --> 01:38:04,640
You idiot!
1911
01:38:24,280 --> 01:38:26,880
How dare you team up with Boxer
and try to finish me off?
1912
01:38:26,920 --> 01:38:28,440
Die, you fool!
1913
01:38:39,240 --> 01:38:40,920
Where is Renuka?
1914
01:38:47,120 --> 01:38:48,440
Idiot!
1915
01:38:52,840 --> 01:38:56,120
You think being the Committee
head makes you a big thug?
1916
01:38:56,360 --> 01:38:58,320
Half-wit fool!
1917
01:40:11,280 --> 01:40:13,040
Oh! Oh! That's it!
1918
01:40:13,120 --> 01:40:15,280
Forget about the Committee.
1919
01:40:15,320 --> 01:40:16,960
Our lives are in danger.
1920
01:40:17,080 --> 01:40:18,440
Let's escape.
1921
01:40:21,480 --> 01:40:23,000
Where are you going?
1922
01:40:23,960 --> 01:40:25,440
Veera, where are you going?
1923
01:40:25,480 --> 01:40:27,680
No matter what happens,
nobody must come out.
1924
01:40:27,720 --> 01:40:29,000
What if something goes wrong?
1925
01:40:29,040 --> 01:40:30,960
Pacha, you better escape
to some place safe.
1926
01:40:31,000 --> 01:40:32,000
Stop blabbing.
1927
01:40:32,040 --> 01:40:33,440
I'll join you.
Let's do this together.
1928
01:40:33,480 --> 01:40:35,040
No Pacha.
Don't come.
1929
01:40:35,080 --> 01:40:36,120
I must go.
1930
01:40:36,160 --> 01:40:37,680
Whether I get hold of
the Committee or not...
1931
01:40:37,720 --> 01:40:39,960
let me at least die
for the Committee.
1932
01:40:40,440 --> 01:40:42,400
No matter what Sketch
you come up with...
1933
01:40:42,480 --> 01:40:45,440
a time will come when you will
have to fight all by yourself.
1934
01:40:45,480 --> 01:40:47,360
You must go for it.
1935
01:40:50,280 --> 01:40:52,280
Veera! Veera!
1936
01:40:52,360 --> 01:40:53,560
Come back.
1937
01:40:53,640 --> 01:40:54,960
Pacha, leave!
1938
01:41:10,680 --> 01:41:11,840
You moron!
1939
01:41:11,960 --> 01:41:14,160
How dare you try executing
a Sketch on me?
1940
01:41:14,240 --> 01:41:17,360
Don't you under estimate
this 'Kullapunnu' Kumar.
1941
01:41:24,320 --> 01:41:26,760
Renuka claims that
you are brave heart?
1942
01:41:28,160 --> 01:41:29,920
Come on try finishing me off!
1943
01:41:59,080 --> 01:42:00,520
Where is she?
1944
01:42:01,360 --> 01:42:03,840
She must witness your death.
1945
01:42:07,560 --> 01:42:09,200
You dirty dogs!
1946
01:42:10,000 --> 01:42:12,080
How dare you play games with me?
1947
01:42:15,240 --> 01:42:16,840
Die, you idiot!
1948
01:42:24,200 --> 01:42:25,280
Tell me...
1949
01:42:25,320 --> 01:42:27,120
How could you betray
your profession?
1950
01:42:27,160 --> 01:42:28,880
Do you know what Kumar
will do to you?
1951
01:42:28,920 --> 01:42:31,160
That girls loves Veera.
1952
01:42:31,240 --> 01:42:32,560
I love her.
1953
01:42:32,640 --> 01:42:36,120
So you guys were
planning to trap Kumar?
1954
01:42:36,200 --> 01:42:39,520
But that's not gonna happen.
Kumar is clever!
1955
01:42:39,600 --> 01:42:42,040
Jonty, I love her sincerely.
1956
01:42:42,080 --> 01:42:44,040
I will even sacrifice
myself for her.
1957
01:42:44,080 --> 01:42:46,120
- Someone is calling you.
- You got a flashback?
1958
01:42:46,160 --> 01:42:47,280
Answer it.
1959
01:42:51,680 --> 01:42:53,200
They finished off Kumar!
1960
01:43:04,280 --> 01:43:05,840
'This is the 'Kondai' (Bun)'
1961
01:43:05,920 --> 01:43:08,160
'If you strike with it
on the neck...'
1962
01:43:08,400 --> 01:43:10,560
'the individual will
be down and out!'
1963
01:43:15,480 --> 01:43:17,200
Veera! Finish him off!
1964
01:43:31,320 --> 01:43:34,040
(A few days later)
1965
01:43:39,960 --> 01:43:43,360
'MARTYR MALMARUGAN
COMMITTEE/RECREATIONAL CLUB'
1966
01:43:45,840 --> 01:43:47,400
Buddy, pose for the snap.
1967
01:43:50,040 --> 01:43:51,480
- Veera...
- Yes chief?
1968
01:43:51,520 --> 01:43:53,280
This progress is what
I expected from you.
1969
01:43:53,320 --> 01:43:55,280
Awesome! A pleasure to be here!
1970
01:43:56,280 --> 01:43:57,600
So you are Veera?
1971
01:43:57,640 --> 01:43:58,960
Give an applause everybody!
1972
01:43:59,000 --> 01:44:00,000
Awesome!
1973
01:44:00,040 --> 01:44:06,240
When I looked upon for
the definition of the name Veera...
1974
01:44:06,320 --> 01:44:09,600
I found that in an extinct
language named Po...
1975
01:44:09,760 --> 01:44:12,200
Veera means Wisdom!
1976
01:44:12,680 --> 01:44:15,760
He doesn't have to go in search
of any posts or thrones.
1977
01:44:15,800 --> 01:44:19,200
They will find him!
1978
01:44:40,840 --> 01:44:43,240
Chief clearly said
the seat will be given to us
1979
01:44:43,280 --> 01:44:46,160
Hey, Busku you were
always by Sura's side...
1980
01:44:46,240 --> 01:44:47,760
then why did you betray him?
1981
01:44:47,800 --> 01:44:50,840
He slapped me in front of my girlfriend
and that drove me crazy!
1982
01:44:51,320 --> 01:44:52,920
Go get the liquors.
1983
01:44:53,720 --> 01:44:57,040
Buddy, once you are the head,
do not slap anybody.
1984
01:44:57,080 --> 01:44:58,520
In fact do not
even scold anyone.
1985
01:44:58,560 --> 01:45:01,080
Enemies can originate from
anywhere within. Got it?
1986
01:45:02,160 --> 01:45:03,720
- Greetings chief.
- What is it?
1987
01:45:03,760 --> 01:45:06,640
We are here to train under you
and become Sketch experts
1988
01:45:06,680 --> 01:45:07,880
Sketch?
1989
01:45:08,040 --> 01:45:11,320
Back when I was a child, my school
teacher asked me who is my hero...
1990
01:45:11,360 --> 01:45:13,040
and I said your name, chief.
1991
01:45:20,160 --> 01:45:21,680
Your favorite hero!
1992
01:45:23,960 --> 01:45:25,120
Get lost!
1993
01:45:25,800 --> 01:45:26,960
Get lost!
1994
01:45:36,000 --> 01:45:38,280
So you wanna become
the Committee head?
1995
01:45:39,920 --> 01:45:42,600
When I saw you the first time,
I saw a spark in your eyes.
1996
01:45:42,680 --> 01:45:45,560
Instead of being with Veera,
I am better off with you guys.
1997
01:45:45,600 --> 01:45:47,880
Why do you want to stamp your
authority on the Committee?
1998
01:45:47,920 --> 01:45:49,880
We asked Veera to train us
to become Sketch experts...
1999
01:45:49,920 --> 01:45:51,040
and in turn he mocked at us.
2000
01:45:51,080 --> 01:45:53,000
Do I appear to be a dummy?
2001
01:45:53,800 --> 01:45:55,080
Committee must be
under my control!
2002
01:45:55,120 --> 01:45:57,280
Listen, I am the head
and you the Secretary.
2003
01:45:57,320 --> 01:45:58,280
Ok bro.
2004
01:45:58,600 --> 01:45:59,840
Doofus!
2005
01:46:00,320 --> 01:46:02,440
Do you even know what
a Committee means?
2006
01:46:02,480 --> 01:46:06,160
You think Committee is a place to play
carom, chess and held tournaments?
2007
01:46:06,240 --> 01:46:08,560
Or a place to play
cards and show off?
2008
01:46:08,840 --> 01:46:10,120
Fool!
2009
01:46:10,240 --> 01:46:11,680
It is a business!
2010
01:46:13,040 --> 01:46:14,800
Political business!
141103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.