All language subtitles for Unhinged.2020.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam frĂ„n www.OpenSubtitles.org 2 00:02:49,095 --> 00:02:54,095 Subtitles by sub.Trader subscene.com 3 00:03:15,600 --> 00:03:18,280 Vad fan gör du?! 4 00:03:18,440 --> 00:03:20,760 Tyst! 5 00:04:58,360 --> 00:05:01,200 -God morgon, allihop. -God morgon dĂ€r ute. 6 00:05:02,360 --> 00:05:05,840 -Ja, dĂ„ Ă€r det mĂ„ndag. -MĂ„ndagen Ă€r över oss. 7 00:05:10,520 --> 00:05:15,080 Jag Ă€r pĂ„ min tredje mugg kaffe. Har nĂ„n annan en jobbig morgon? 8 00:05:17,960 --> 00:05:21,800 Bilister kan vĂ€nta sig rekordköer i dag. 9 00:05:21,960 --> 00:05:24,240 100 arbetare förlorar jobben... 10 00:05:25,520 --> 00:05:28,840 KĂ€nner du dig stressad? VĂ€lkommen till klubben. 11 00:05:29,000 --> 00:05:33,440 VĂ„ldsamma brĂ„k kan bli följden av pyttesmĂ„ missar i trafiken. 12 00:05:35,200 --> 00:05:38,800 Jag har postat varje dag tio gĂ„nger om dan i tre Ă„r. 13 00:05:38,960 --> 00:05:42,720 Alltför mĂ„nga tror att de kan multitaska bakom ratten. 14 00:05:45,720 --> 00:05:50,240 Ohövlighet Ă€r ett stort problem. OförskĂ€mdhet föder oförskĂ€mdhet. 15 00:05:50,400 --> 00:05:53,040 Vi föddes med ilska. 16 00:05:53,200 --> 00:05:56,400 NĂ€r du Ă€r mycket arg kan du inte behĂ€rska dig. 17 00:06:08,240 --> 00:06:12,480 Aggressiv körning Ă€r ett ökande problem i vĂ„rt hektiska samhĂ€lle. 18 00:06:12,640 --> 00:06:15,480 500 % fler dödsfall genom vĂ€gilska. 19 00:06:17,800 --> 00:06:21,120 En samĂ„kning i gĂ„r tog en ohygglig vĂ€ndning. 20 00:06:21,280 --> 00:06:24,600 Polisen Ă€r underbemannad och saknar aspiranter. 21 00:06:24,760 --> 00:06:27,880 Det Ă€r hemskt dĂ€r ute. Folk tar lagen i egna hĂ€nder. 22 00:06:28,040 --> 00:06:31,360 Vi sĂ€nder direkt frĂ„n platsen dĂ€r polisen har omringat honom. 23 00:06:31,520 --> 00:06:33,760 Jag visste att det inte skulle sluta vĂ€l. 24 00:06:33,920 --> 00:06:37,160 Man mĂ„ste skydda sig sjĂ€lv. Ingen annan hjĂ€lper dig. 25 00:06:38,160 --> 00:06:42,960 Vi Ă€r gifta och har tre barn. Min man har bedragit mig i flera Ă„r. 26 00:06:43,120 --> 00:06:44,880 Den huvudmisstĂ€nkte... 27 00:06:45,040 --> 00:06:47,760 Psykiska problem blir allt vanligare. 28 00:06:47,920 --> 00:06:52,360 -OjĂ€mlikheten Ă€r rekordstor. -Vi utvecklas baklĂ€nges. 29 00:06:52,520 --> 00:06:56,680 -Tusentals poliser har sagts upp. -Det Ă€r en nationell epidemi. 30 00:06:56,840 --> 00:07:01,200 Det kan dröja Ă„r innan de har rĂ„d att anstĂ€lla fler poliser. 31 00:07:01,360 --> 00:07:06,080 -Bensinpriset steg 82 cent i dag. -Ambulanser tar allt lĂ€ngre tid. 32 00:07:06,240 --> 00:07:10,560 -StressnivĂ„erna Ă€r rekordhöga. -Allt tyder pĂ„ en snar kollaps. 33 00:07:10,720 --> 00:07:13,640 NĂ€r vi nĂ„r vĂ„r kokpunkt exploderar vi. 34 00:07:13,800 --> 00:07:16,960 -...med motdemonstranter. -Media, Twitter, Facebook. 35 00:07:17,160 --> 00:07:19,200 NĂ€r man kĂ€nner all press- 36 00:07:19,360 --> 00:07:22,880 -pĂ„verkar det ens relationer, hĂ€lsa och vĂ€lmĂ„ende. 37 00:07:23,040 --> 00:07:24,360 Allt Ă€r skit. 38 00:07:25,640 --> 00:07:28,960 Folk tar in sĂ„ mycket att hjĂ€rnan inte kan hantera det. 39 00:07:40,880 --> 00:07:43,840 HJÄLP DITT BARN ATT HANTERA SKILSMÄSSAN 40 00:07:57,760 --> 00:08:00,760 -Andy? -Hej. Är du vaken? 41 00:08:00,920 --> 00:08:03,320 Jag Ă€r det nu. 42 00:08:03,480 --> 00:08:07,320 Bra, för ditt blivande ex kom med ett nytt yrkande. 43 00:08:08,520 --> 00:08:11,160 Vad vill han ha nu? 44 00:08:13,160 --> 00:08:17,520 .Bara sĂ€g det. -Han vill ha huset. 45 00:08:18,360 --> 00:08:23,080 -Klart han vill. -Jag skissar pĂ„ motyrkandet nu. 46 00:08:25,240 --> 00:08:30,240 -Fan! Jag stĂ€llde inte mitt larm. -SĂ€g om jag ska lĂ€mna in det. 47 00:08:32,840 --> 00:08:36,720 -Rach? -Jag behöver fundera pĂ„ det. 48 00:08:36,880 --> 00:08:40,800 -Kom igen. -Jag vill bara att det ska ta slut. 49 00:08:40,960 --> 00:08:45,960 Du mĂ„ste vĂ€gra. Richard slet inte för huset, det gjorde du. 50 00:08:47,240 --> 00:08:51,480 -Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. -Vi fortsĂ€tter prata pĂ„ lunchen. 51 00:08:51,640 --> 00:08:54,400 -Ja. Du Ă€r bĂ€st. -Jag vet. 52 00:08:54,560 --> 00:08:56,880 Borde inte du vara pĂ„klĂ€dd? 53 00:08:57,040 --> 00:09:00,280 Är det ingen lĂ€mplig klĂ€dsel för din privatchaufför? 54 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 -Du har en kund. -Nej dĂ„. 55 00:09:06,520 --> 00:09:09,760 Det har jag, men vi hinner. Vi mĂ„ste bara... 56 00:09:09,920 --> 00:09:13,920 -En till sen ankomst. -Nej, vi hinner. 57 00:09:15,520 --> 00:09:18,280 Ja, jag vet. 58 00:09:18,440 --> 00:09:20,800 Jag vet att du inte trivs dĂ€r- 59 00:09:20,960 --> 00:09:25,720 -men det Ă€r ett serviceboende, inget Ă€ldreboende. 60 00:09:25,880 --> 00:09:28,560 Hör du mig? 61 00:09:29,960 --> 00:09:33,920 Mamma, du mĂ„ste... Du mĂ„ste klicka pĂ„ den lilla mikrofonknappen. 62 00:09:34,080 --> 00:09:38,360 ...en brand i Arbor Hills efter en explosion och minst tvĂ„ har dött. 63 00:09:38,520 --> 00:09:41,560 Du mĂ„ste klicka pĂ„ den lilla mikrofonknappen... 64 00:09:41,720 --> 00:09:45,280 Jag vet inte om du hör mig. Jag tittar in till dig sen. 65 00:09:45,440 --> 00:09:49,240 Polisen söker den döda kvinnans exmake- 66 00:09:49,400 --> 00:09:52,480 -som sĂ„gs fly frĂ„n platsen i en grĂ„ pickup i morse. 67 00:09:52,640 --> 00:09:56,720 Vi pratade med en granne om den misstĂ€nktes missbruk- 68 00:09:56,880 --> 00:09:59,560 -och vĂ„ld efter en arbetsplatsolycka. 69 00:09:59,720 --> 00:10:03,560 Hon fick kontaktförbud mot honom. Nu Ă€r hon död. Han tĂ„lde det inte. 70 00:10:03,720 --> 00:10:06,760 -Jag tittade pĂ„ det dĂ€r. -Det Ă€r för tidigt för verklighet. 71 00:10:06,920 --> 00:10:12,080 -Har nĂ„n sett min polkagrissax? -Varför vill man klippa polkagrisar? 72 00:10:13,400 --> 00:10:16,040 Du vet, min sax med... 73 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 Strunt samma. 74 00:10:20,360 --> 00:10:22,480 -Är hon okej? -Tror det. 75 00:10:25,720 --> 00:10:29,120 Jag hittade den. Under en av dina skrĂ€phögar. 76 00:10:29,280 --> 00:10:31,880 Forskare har bevisat- 77 00:10:32,040 --> 00:10:36,480 -att högar Ă€r det mest effektiva arkiveringssystemet. Jag lĂ€ste det. 78 00:10:36,640 --> 00:10:40,280 -Det dĂ€r Ă€r mina kuponger. -Klippte du ut kupongerna? 79 00:10:40,440 --> 00:10:42,640 Jag Ă€lskar dig. 80 00:10:43,320 --> 00:10:47,600 Rachel, Mary kanske kan lĂ€ra dig en del om ekonomiskt ansvar. 81 00:10:49,120 --> 00:10:52,640 -Rachel, jag Ă€r ledsen. -Det Ă€r okej. 82 00:10:52,800 --> 00:10:56,520 Jag Ă€lskar verkligen att ha dig och min bror hĂ€r. 83 00:10:56,680 --> 00:11:01,080 Men om ni Ă€r sĂ„ ekonomiskt ansvariga Ă€r det kanske dags att betala hyra. 84 00:11:01,240 --> 00:11:04,240 Det var du som sa att vi inte kunde bo i mammas hus. 85 00:11:04,400 --> 00:11:07,920 Vi mĂ„ste sĂ€lja huset. Och du vet det. Okej? 86 00:11:08,080 --> 00:11:11,600 Jag har inte rĂ„d att betala för hennes vĂ„rd. Inte du heller. 87 00:11:11,760 --> 00:11:15,360 Jag sa att jag jobbar pĂ„ en affĂ€rsidĂ© som snart ska... 88 00:11:15,520 --> 00:11:19,560 -Vi mĂ„ste vara realistiska, Freddy. -Realistiska om vad? 89 00:11:19,720 --> 00:11:24,040 -Va? Vad betyder det ens? -Hon gick vilse i sitt eget omrĂ„de. 90 00:11:24,200 --> 00:11:28,200 -Jag gĂ„r fortfarande vilse dĂ€r. -Även med en mobil? 91 00:11:28,360 --> 00:11:32,040 Ja. Gatorna i Lindwood Springs Ă€r som en spaghetti-labyrint. 92 00:11:32,200 --> 00:11:34,800 Kyle, ta en mĂŒslibar. Vi mĂ„ste Ă„ka. 93 00:11:34,960 --> 00:11:39,040 Jag har redan Ă€tit. - Hej dĂ„. Vi ses efter skolan. 94 00:11:39,200 --> 00:11:41,960 Vi ses. Kötta sönder stĂ€llet nu. 95 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 Hej dĂ„. 96 00:11:45,640 --> 00:11:49,880 -God morgon, Rachel! -God morgon, Rosie. Ny bil? 97 00:11:50,040 --> 00:11:52,440 -Ja, en minibuss. -Den klĂ€r dig. 98 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 Hej dĂ„! 99 00:12:07,080 --> 00:12:10,520 -FĂ„r vi nĂ„nsin en ny bil? -Visst. 100 00:12:11,560 --> 00:12:14,040 Vill du köpa en till mig? 101 00:12:18,680 --> 00:12:22,160 -"Prospektiv". -Mamma, jag har koll. 102 00:12:22,320 --> 00:12:26,160 -Det heter inte "perspektiv". -Prospektiv. 103 00:12:26,320 --> 00:12:31,320 P-R-O-S-P-E-K-T-I-V. 104 00:12:31,480 --> 00:12:33,200 -Prospektiv. -Bravo. 105 00:12:40,200 --> 00:12:45,120 -Ska vi chansa med motorvĂ€gen i dag? -Nej. Ingen motorvĂ€g. 106 00:12:46,320 --> 00:12:49,160 Kolla bara trafiken Ă„t mig. 107 00:12:52,160 --> 00:12:56,680 -Har du ingen lĂ„skod lĂ€ngre? -Inte sen jag nĂ€stan krockade. 108 00:12:56,840 --> 00:12:59,680 Wow, det Ă€r inte sĂ€kert. 109 00:13:01,080 --> 00:13:05,160 "Problematisk". NĂ€sta ord - "problematisk". 110 00:13:06,960 --> 00:13:11,600 Problematisk. P-R-O-B-L-E-M-A-T-I-S-K. 111 00:13:11,760 --> 00:13:13,440 SĂ€g det i en mening. 112 00:13:13,600 --> 00:13:18,920 "Glasets placering precis vid bordskanten Ă€r problematisk." 113 00:13:19,080 --> 00:13:20,960 Kanon. Bra jobbat. 114 00:13:22,520 --> 00:13:26,280 -Det stĂ„r att det flyter pĂ„. -Varför Ă€r det ett problem? 115 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 För att vi inte kan lita pĂ„ den. 116 00:13:31,240 --> 00:13:35,960 Ledsen, killen, i dag mĂ„ste vi det. Jag har inget val. 117 00:13:36,160 --> 00:13:39,520 -Vi blir sena. -Tro mig. Det hĂ€r gĂ„r fortare. 118 00:13:39,680 --> 00:13:42,160 Det sa du de senaste tvĂ„ gĂ„ngerna. 119 00:13:46,480 --> 00:13:49,120 Hey, ser du? Fritt fram. 120 00:13:53,400 --> 00:13:56,640 Det Ă€r pappa. Kan jag fĂ„ prata med honom? 121 00:13:58,520 --> 00:14:03,200 Hej, pappa. Morbror Freddy och jag hittade pĂ„ en ny Fortnite-strategi. 122 00:14:03,360 --> 00:14:07,280 -Vill du höra den? -Det Ă€r inte lĂ€ge. Kanske senare. 123 00:14:07,440 --> 00:14:10,480 -Har du biljetterna till i morgon? -AngĂ„ende matchen... 124 00:14:10,640 --> 00:14:15,400 Min chef mĂ„ste skicka ivĂ€g mig i morgon. NĂ€sta gĂ„ng, okej? 125 00:14:15,560 --> 00:14:17,840 Ja, okej. 126 00:14:20,800 --> 00:14:24,680 Det Ă€r jĂ€tteförstĂ„ende av dig, Kyle. Nya jobb som din pappas- 127 00:14:24,840 --> 00:14:28,040 -kan vara vĂ€ldigt oförutsĂ€gbara i början. 128 00:14:28,200 --> 00:14:32,480 Just det. Men jag lovar att vi ska planera för att se en match nĂ€r... 129 00:14:32,640 --> 00:14:36,640 Det ska nog inte planeras, utan vara mer spontant. Va? 130 00:14:38,920 --> 00:14:42,280 För planer kan vara svĂ„ra att hĂ„lla. 131 00:14:42,440 --> 00:14:46,520 Jag mĂ„ste hĂ„lla chefen nöjd sĂ„ jag kan köpa en bostad och... 132 00:14:46,680 --> 00:14:50,400 Och kanske sluta förlita dig pĂ„ andra inkomstkĂ€llor. 133 00:14:50,560 --> 00:14:55,240 Allt ska vara rĂ€tt och riktigt. Vi mĂ„ste prata om att flytta... 134 00:14:55,400 --> 00:15:00,320 Richard, vi mĂ„ste sluta nu. Okej? Vi Ă€r snart framme vid skolan. 135 00:15:00,480 --> 00:15:05,080 Jo, men det löser sig inte sjĂ€lvt. - FörlĂ„t igen, men vi hörs snart. 136 00:15:05,240 --> 00:15:08,080 -Okej. -Okej. Hej dĂ„. 137 00:15:10,560 --> 00:15:12,160 Hej dĂ„. 138 00:15:16,480 --> 00:15:19,440 Jag Ă€r ledsen, Kyle. 139 00:15:28,800 --> 00:15:32,160 Tre sena ankomster ger automatisk kvarsittning. 140 00:15:32,320 --> 00:15:34,800 Jag gör sĂ„ bra jag kan hĂ€r, okej? 141 00:15:38,520 --> 00:15:40,880 Seriöst? 142 00:15:48,720 --> 00:15:51,120 Det hĂ€r Ă€r inte sant. 143 00:15:55,600 --> 00:15:57,400 Deborah ringer dig. 144 00:16:05,960 --> 00:16:09,120 Deborah, hey. Jag skulle precis ringa dig. 145 00:16:09,280 --> 00:16:12,320 Jag vill bara veta att vi ses nio. 146 00:16:12,480 --> 00:16:15,920 -Absolut. -Kanon. Jag har fullt upp i dag. 147 00:16:16,080 --> 00:16:21,600 Jag har hamnat i helvetisk trafik, sĂ„ jag blir 15, max 20 minuter sen. 148 00:16:21,760 --> 00:16:24,360 Är du seriös? 149 00:16:24,520 --> 00:16:28,280 Faktiskt, vet du vad? Det ser ut att lossna nu- 150 00:16:28,440 --> 00:16:31,400 -sĂ„ det Ă€r lugnt. 151 00:16:31,560 --> 00:16:33,880 Jag klarar inte det hĂ€r igen. 152 00:16:34,040 --> 00:16:38,080 Jag ringer Lindas man och startar. Jag Ă€lskar dig, Rachel- 153 00:16:38,240 --> 00:16:42,600 -men jag mĂ„ste tyvĂ€rr sĂ€ga det: du Ă€r avskedad. SkĂ€rp dig, för fan! 154 00:16:42,760 --> 00:16:45,360 Deborah, nej, vĂ€nta. Jag Ă€r ledsen, okej? Jag... 155 00:16:51,480 --> 00:16:53,800 Är du okej, mamma? 156 00:16:53,960 --> 00:16:55,440 Ja. 157 00:16:58,040 --> 00:17:00,720 Herregud. Hon Ă€r bara... 158 00:17:00,880 --> 00:17:02,640 ...bara min bĂ€sta kund. 159 00:17:03,760 --> 00:17:05,480 Jag Ă€r ledsen. 160 00:17:11,080 --> 00:17:13,960 13 kilometer, vet du, det Ă€r allt. 161 00:17:14,120 --> 00:17:18,600 Det som tar 10 minuter en söndag tar en timme alla andra dar. 162 00:17:18,760 --> 00:17:22,719 Det sabbar ens karriĂ€r. Vet du varför? 163 00:17:27,080 --> 00:17:32,360 För mĂ„nga bilar. För mĂ„nga bilar och för mĂ„nga mĂ€nniskor. 164 00:17:32,520 --> 00:17:34,760 Försov du dig inte ocksĂ„? 165 00:17:38,280 --> 00:17:40,120 Jo. Jo. 166 00:17:41,640 --> 00:17:45,160 Och jag försov mig. Du har helt rĂ€tt. 167 00:17:47,320 --> 00:17:49,160 Det Ă€r lugnt. 168 00:17:54,920 --> 00:17:56,680 NĂ„gra förslag? 169 00:17:56,840 --> 00:18:00,520 Ta nĂ€sta avfart och kör genom stan. 170 00:18:03,400 --> 00:18:06,880 Det ska bli. HĂ„ll i dig. Jag ska fĂ„ oss ur det hĂ€r. 171 00:18:10,280 --> 00:18:12,880 Inga fler motorvĂ€gar frĂ„n nu. 172 00:18:13,040 --> 00:18:16,720 Jag litar bara pĂ„ dig. Okej, överens? 173 00:18:16,880 --> 00:18:18,360 Överens. 174 00:19:08,760 --> 00:19:14,520 Det blir inte grönare. Kom igen nu. Kom igen! 175 00:19:16,800 --> 00:19:18,520 Kör! 176 00:19:38,920 --> 00:19:43,360 Nej, nej, kör. Åh, kom igen. 177 00:19:44,240 --> 00:19:45,760 SĂ„ klart, ja. 178 00:20:05,600 --> 00:20:08,320 -Kyle, nej. -God morgon. 179 00:20:08,480 --> 00:20:12,080 FĂ„r jag inte ens ett artighetstut först? 180 00:20:12,240 --> 00:20:14,520 Rulla upp din ruta. 181 00:20:18,440 --> 00:20:19,800 Den funkar inte. 182 00:20:19,960 --> 00:20:24,080 -Vet du vad ett artighetstut Ă€r? -Bara ignorera honom. 183 00:20:26,560 --> 00:20:30,720 Det lĂ„ter sĂ„ hĂ€r. Det Ă€r lĂ€tt, det Ă€r vĂ€nligt. 184 00:20:30,880 --> 00:20:35,760 Som för att fĂ„ nĂ„ns uppmĂ€rksamhet. Det var sĂ€kert det din mamma menade. 185 00:20:35,920 --> 00:20:38,840 StĂ€mmer det? Menade du ett artighetstut? 186 00:20:39,000 --> 00:20:41,280 Nej, det gjorde jag inte. 187 00:20:42,560 --> 00:20:46,240 -Varför inte det? -Det var grönt och du körde inte. 188 00:20:46,400 --> 00:20:51,040 -Mamma! Sluta, snĂ€lla. -Vissa av oss har tider att passa. 189 00:20:53,520 --> 00:20:56,640 Jag medger att jag var lite vĂ€ck dĂ€r borta. 190 00:20:58,760 --> 00:21:02,720 -Jag har haft kĂ€mpigt pĂ„ sistone. -JasĂ„? VĂ€lkommen till klubben. 191 00:21:02,880 --> 00:21:04,520 Sluta. 192 00:21:04,680 --> 00:21:07,520 Jag beklagar. 193 00:21:07,680 --> 00:21:12,320 Jag beklagar att du har det kĂ€mpigt och att jag kan ha gjort det vĂ€rre. 194 00:21:13,520 --> 00:21:15,760 Godtar du min ursĂ€kt? 195 00:21:16,960 --> 00:21:19,280 -Visst, okej. -Perfekt. 196 00:21:21,240 --> 00:21:26,680 Om du gör det sĂ„ kan vi nollstĂ€lla. Om du bara kunde be om ursĂ€kt... 197 00:21:26,840 --> 00:21:30,520 -Ja, jag hörde dig! -Och? 198 00:21:30,680 --> 00:21:36,160 -Jag har inget att be om ursĂ€kt för. -Mamma. Be bara om ursĂ€kt. 199 00:21:36,320 --> 00:21:39,880 Jag tror inte att det stĂ€mmer om nĂ„n av oss nu. 200 00:21:41,200 --> 00:21:43,680 Men sĂ„ Ă€r det i vĂ€rlden i dag. 201 00:21:43,840 --> 00:21:48,560 Vi har utvecklat en fundamental oförmĂ„ga att sĂ€ga förlĂ„t till nĂ„gon- 202 00:21:48,720 --> 00:21:51,280 -för nĂ„got som helst. 203 00:21:55,840 --> 00:21:58,440 Jag tror inte att du vet vad en dĂ„lig dag Ă€r. 204 00:22:02,520 --> 00:22:05,720 Men det kommer du att bli varse. 205 00:22:05,880 --> 00:22:08,000 Hör du det, unga fröken? 206 00:22:08,160 --> 00:22:10,240 Det ska du fan fĂ„ lĂ€ra dig. 207 00:22:15,680 --> 00:22:19,120 Hey, kan du köra, snĂ€lla? Kör! 208 00:22:47,400 --> 00:22:48,720 Mamma. 209 00:23:00,960 --> 00:23:05,280 Är du okej? Vad Ă€r hans problem? 210 00:23:26,880 --> 00:23:28,560 Vad gör han? 211 00:23:28,720 --> 00:23:32,320 Vi lĂ„ter honom köra ivĂ€g och sĂ„ kör vi bakvĂ€gen. Okej? 212 00:23:35,880 --> 00:23:38,600 Kom igen, kom igen. Kom igen! 213 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Kom igen. 214 00:23:57,520 --> 00:23:59,920 Det dĂ€r var lĂ€skigt. 215 00:24:01,960 --> 00:24:06,200 Vissa mĂ€nniskor Ă€r tölpar och sĂ„ Ă€r det bara. 216 00:24:07,920 --> 00:24:10,280 Allt kommer att ordna sig. 217 00:24:10,440 --> 00:24:12,800 Jag fick upp rutan. 218 00:24:22,160 --> 00:24:26,120 Vad var det för Fortnite-strategi som du och morbror Freddy kom pĂ„? 219 00:24:27,480 --> 00:24:29,920 Du bryr dig inte om det. 220 00:24:30,080 --> 00:24:34,520 Klart att jag gör. Jag vill lĂ€ra mig. Jag vill lĂ€ra mig. 221 00:24:36,520 --> 00:24:41,120 I duo glider man ner till en miljö som man kan bra, som Retail Row. 222 00:24:41,280 --> 00:24:45,120 En distraherar en fiende, den andra kör ut i en golfbil frĂ„n gömstĂ€llet- 223 00:24:45,280 --> 00:24:47,160 -och kraschar in i dem. 224 00:24:49,640 --> 00:24:51,880 Du vet inte ens vad jag pratar om. 225 00:24:52,040 --> 00:24:57,200 Du har rĂ€tt, det gör jag inte. Men det lĂ„ter asgrymt. 226 00:24:57,360 --> 00:24:58,800 Seriöst. 227 00:25:26,920 --> 00:25:30,360 -Hur lĂ„ng Ă€r kvarsittningen? -En halvtimme. 228 00:25:30,520 --> 00:25:33,920 Okej. DĂ„ hĂ€mtar jag dig prick halv fyra. 229 00:25:34,080 --> 00:25:39,000 Och jag har en stor Butterfinger Blizzard som plĂ„ster pĂ„ sĂ„ren- 230 00:25:39,160 --> 00:25:41,360 -klar och fĂ€rdig att kĂ€ka. 231 00:25:41,520 --> 00:25:45,240 -Jag lovar. -Du behöver inte lova. 232 00:25:45,400 --> 00:25:46,480 Kyle. 233 00:25:48,120 --> 00:25:52,520 -Kan du snĂ€lla försöka komma i tid? -Ja. SjĂ€lvklart. 234 00:26:19,000 --> 00:26:21,480 -Rache. -Min niokund... 235 00:26:26,000 --> 00:26:28,320 ...avskedade mig. Hey, du... 236 00:26:29,280 --> 00:26:32,000 -Är du kvar? -Ja. Vad hĂ€nde? 237 00:26:32,160 --> 00:26:35,600 MotorvĂ€gen var rena parkeringen. 238 00:26:35,760 --> 00:26:40,080 Och min största kund kunde inte vĂ€nta sĂ„ hon bad mig dra Ă„t helvete. 239 00:26:40,240 --> 00:26:41,880 Det suger. 240 00:26:42,040 --> 00:26:45,480 Sen flippade ett psykfall ut pĂ„ mig och Kyle pĂ„ vĂ€gen till skolan. 241 00:26:45,640 --> 00:26:50,360 Allt före tolv? JĂ€vlar. Dagen kan Ă„tminstone inte bli sĂ€mre, va? 242 00:26:50,520 --> 00:26:54,560 Jag skulle behöva lite terapi utöver den juridiska rĂ„dgivningen. 243 00:26:54,720 --> 00:26:58,440 -Kan vi kĂ€ka frukost i stĂ€llet? -PĂ„ Darrow's? 244 00:26:58,600 --> 00:27:03,000 Ja. Pannkaksterapi Ă€r Ă€nnu bĂ€ttre. 20 minuter? 245 00:27:03,160 --> 00:27:06,720 MĂ€nnisko-"20 minuter" eller Rachel-"20 minuter"? 246 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 Vi ses om 20. 247 00:27:09,440 --> 00:27:11,560 Andy MötesförfrĂ„gan: Terapi pĂ„ Darrow's. 248 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 Tack. 249 00:28:20,800 --> 00:28:24,360 Kontant eller kort? Det blir 5 och 33. 250 00:28:24,520 --> 00:28:26,600 -Tack. -Hej. 251 00:28:26,760 --> 00:28:30,600 Kan jag fĂ„ fem Powerball Quick Picks? Och de dĂ€r. 252 00:28:32,080 --> 00:28:34,640 Det blir 13 och 31. 253 00:28:38,560 --> 00:28:41,720 Tjugo. Lotterna. 254 00:28:41,880 --> 00:28:44,480 -HĂ€r Ă€r din vĂ€xel. -Tack. 255 00:28:47,720 --> 00:28:48,800 Okej, tack. 256 00:28:51,160 --> 00:28:56,000 -Vad ska du ha? -Bara ett paket Ventti Gold. 257 00:28:57,280 --> 00:29:00,960 -Det Ă€r allt. -Okej. Kontant eller kort? 258 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 Hej. 259 00:29:13,120 --> 00:29:15,760 -Är du okej? -Ja. 260 00:29:18,960 --> 00:29:23,480 Faktiskt nej. Jag Ă€r rĂ€tt sĂ€ker pĂ„ att han i pickupen följer efter mig. 261 00:29:23,640 --> 00:29:26,320 -Är han nĂ„n du kĂ€nner? -Nej, vi... 262 00:29:26,480 --> 00:29:30,960 Vi hade ett gruff i en korsning nĂ€r jag hade tutat pĂ„ honom och nu... 263 00:29:31,120 --> 00:29:34,880 -Han Ă€r vĂ€gilsk. -Ja, det kan man sĂ€ga. 264 00:29:35,040 --> 00:29:38,400 -Ska jag ringa polisen? -Nej, dĂ„ blir han bara argare. 265 00:29:38,560 --> 00:29:43,680 -Kanske inte. Jag kan ringa dem. -Jag Ă€r nog bara paranoid. 266 00:29:43,840 --> 00:29:48,120 Ska jag gĂ„ ut med dig? Jag ska Ă€ndĂ„ ut dit. 267 00:29:49,600 --> 00:29:52,240 -Tror du att han... -Han försöker bara skrĂ€mma dig. 268 00:29:52,400 --> 00:29:55,680 Ser han oss utan att köra ivĂ€g sĂ€tter du dig Ă€ndĂ„ i din bil. 269 00:29:55,840 --> 00:30:00,560 Jag tar hans bilnummer. Följer han efter dig sĂ„ ringer vi polisen. 270 00:30:00,720 --> 00:30:04,040 Okej. Tack. Jag uppskattar det. 271 00:30:24,640 --> 00:30:28,040 SĂ€tt dig i bilen. Jag tar hans bilnummer. 272 00:30:40,240 --> 00:30:45,000 711 TPX. 7-1-1 TPX. 273 00:30:45,160 --> 00:30:46,920 Tack. 274 00:30:52,960 --> 00:30:55,120 Chilla nu och kör dit du ska. 275 00:31:09,400 --> 00:31:13,280 Smart gjort att stanna kvar. 276 00:31:13,440 --> 00:31:15,640 Jag har ditt bilnummer hĂ€r. 277 00:31:44,160 --> 00:31:46,880 Var Ă€r min telefon? 278 00:34:02,920 --> 00:34:04,720 Det Ă€r min jĂ€vla telefon. 279 00:34:07,640 --> 00:34:10,680 Herregud. Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 280 00:34:22,240 --> 00:34:24,839 -Vad gör du, subba?! -FörlĂ„t. 281 00:34:25,000 --> 00:34:27,920 Det Ă€r för helvete enkelriktat hĂ€r! 282 00:34:28,080 --> 00:34:31,640 -Akta dig! -Skit ner dig, subba! 283 00:34:32,520 --> 00:34:34,960 -FörlĂ„t. Okej? -LĂ€r dig köra! 284 00:34:35,120 --> 00:34:38,480 SĂ„ kör man inte. Skit ner dig! 285 00:34:38,640 --> 00:34:40,240 JĂ€vla subba! 286 00:35:23,920 --> 00:35:26,800 Det Ă€r Rachel. LĂ€mna ett meddelande. 287 00:35:27,000 --> 00:35:31,960 Rach, vad hĂ€nder? Ring eller messa om nĂ€r du tror att du kommer. Tack. 288 00:35:50,760 --> 00:35:53,600 -Är du Andy? -Ja. 289 00:35:54,480 --> 00:35:58,960 Jag Ă€r Tom Cooper. Jag Ă€r en gammal vĂ€n till Rachel. 290 00:35:59,120 --> 00:36:02,600 DĂ„ Ă€r vi tvĂ„. Har vi setts förut? 291 00:36:02,760 --> 00:36:08,400 Nej, jag flyttade hit nyligen. Rachel sa att ni skulle ses hĂ€r. 292 00:36:08,560 --> 00:36:13,800 -Vet du vad? Hon Ă€r jĂ€ttesen. -Hon bad mig att be om ursĂ€kt. 293 00:36:15,320 --> 00:36:18,200 Men det Ă€r svĂ„rt att avgöra hur Ă€rligt det Ă€r, va? 294 00:36:18,360 --> 00:36:21,120 -NĂ€r pratade ni? -För tio minuter sen. 295 00:36:21,280 --> 00:36:23,200 SĂ„ hon Ă€r okej? Allt Ă€r okej? 296 00:36:24,200 --> 00:36:29,880 Ja du, Andy, Ă€rligt talat... Hon lĂ€t lite stressad. 297 00:36:30,040 --> 00:36:33,200 -Hon har mĂ„nga skĂ€l till det. -Ja. SkilsmĂ€ssan. 298 00:36:34,440 --> 00:36:36,480 Salongen. Hennes mamma. 299 00:36:36,640 --> 00:36:40,000 Hon sa att nĂ„n fick ett rejĂ€lt vĂ€gilskeutbrott pĂ„ henne i morse. 300 00:36:40,160 --> 00:36:42,680 -Verkligen? -Ja. 301 00:36:46,160 --> 00:36:50,640 För ett Ă„r sen förföljde en man mig i 15 km med sin bil tĂ€tt efter min. 302 00:36:50,800 --> 00:36:53,200 LĂ€skigt. 303 00:36:53,360 --> 00:36:55,880 De följer alltid efter mig. 304 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 JasĂ„? Du mĂ„ste vara försiktig. 305 00:37:01,880 --> 00:37:05,080 Man vet aldrig vem man kör bredvid, okej? 306 00:37:05,240 --> 00:37:08,240 Eller vem man gifter sig med. 307 00:37:08,400 --> 00:37:10,760 Hur menar du? 308 00:37:11,880 --> 00:37:15,560 Du sa att hon var stressad pĂ„ grund av sin skilsmĂ€ssa. 309 00:37:15,720 --> 00:37:17,880 Nej, det var du som sa det. 310 00:37:21,760 --> 00:37:25,720 Hon lĂ€t mig lyssna pĂ„ hans röstmeddelanden. 311 00:37:28,960 --> 00:37:34,160 -Det lĂ€t som att han gör sitt bĂ€sta. -Han kan inte behĂ„lla nĂ„gra jobb. 312 00:37:34,320 --> 00:37:39,280 Är det hans grövsta brott? Knullade han runt eller nĂ„t sĂ„nt? 313 00:37:39,440 --> 00:37:42,000 Han Ă€r bara olycklig. 314 00:37:43,600 --> 00:37:47,320 Som mitt klockan 11-möte blir om jag dyker upp sent. 315 00:37:47,480 --> 00:37:51,200 Du har bĂ€ttre flyt med Rachel, sĂ„ kan du be henne ringa mig? 316 00:37:52,080 --> 00:37:53,960 Jo, advokaten... 317 00:37:55,040 --> 00:37:57,960 Om jag fĂ„r tag pĂ„ Rachel pĂ„ telefon- 318 00:37:58,120 --> 00:38:01,040 -kan du dĂ„ bjuda mig pĂ„ en kaffe? 319 00:38:02,600 --> 00:38:07,000 -Och om hon inte svarar? -DĂ„ Ă€r vĂ€l jag skyldig dig en kaffe. 320 00:38:10,280 --> 00:38:11,720 Okej. 321 00:38:59,680 --> 00:39:00,920 Andy? 322 00:39:02,080 --> 00:39:03,640 Seriöst? 323 00:39:05,160 --> 00:39:07,720 -Rach. -Andy... 324 00:39:08,680 --> 00:39:11,440 Jag sitter hĂ€r och vĂ€ntar pĂ„ dig. 325 00:39:11,600 --> 00:39:13,760 Vems telefon Ă€r det hĂ€r? 326 00:39:13,920 --> 00:39:18,240 -Hur har du...? -Rach, Ă€r du dĂ€r? 327 00:39:18,400 --> 00:39:23,800 -Är du pĂ„ Darrow's nu? -Ja, jag sitter hĂ€r med din vĂ€n Tom. 328 00:39:23,960 --> 00:39:26,240 -Cooper. -Tom Cooper. 329 00:39:26,400 --> 00:39:31,640 Som tydligen fĂ„r tag pĂ„ dig lĂ€ttare Ă€n din bĂ€ste vĂ€n/gratisadvokat. 330 00:39:31,800 --> 00:39:34,440 Jag kĂ€nner ingen Tom Cooper. 331 00:39:34,600 --> 00:39:38,480 Han Ă€r ny i stan och du bad honom be mig om ursĂ€kt för att du var sen. 332 00:39:38,640 --> 00:39:41,800 Trevlig kille, snyggt skĂ€gg. 333 00:39:41,960 --> 00:39:47,200 Hey, lyssna pĂ„ mig. Han Ă€r ingen vĂ€n, okej? 334 00:39:47,360 --> 00:39:52,400 Han Ă€r psykfallet som jagade mig i dag. 335 00:39:52,560 --> 00:39:56,720 Jag sĂ„g honom precis köra över en person pĂ„ en bensinstation. 336 00:39:56,880 --> 00:40:00,520 Andy, hör du mig? Är du dĂ€r? 337 00:40:00,680 --> 00:40:03,640 Ta om det dĂ€r, Rachel. Du hörs dĂ„ligt. 338 00:40:06,160 --> 00:40:10,080 -Vad fan gör du? -Jag Ă€r bara hĂ€r med Andy. 339 00:40:10,240 --> 00:40:15,480 -Om hon kommer snart kan jag vĂ€nta. -Han sĂ€ger att han kan vĂ€nta. 340 00:40:15,640 --> 00:40:18,080 Vad vill du? 341 00:40:18,240 --> 00:40:21,800 Det handlar inte om vad jag vill, utan vad jag behöver. 342 00:40:21,960 --> 00:40:26,480 Jag behöver lĂ€ra dig vad en dĂ„lig dag verkligen Ă€r och att sĂ€ga förlĂ„t. 343 00:40:26,640 --> 00:40:30,080 Okej, visst. FörlĂ„t. Okej? SĂ„, nu sa jag det. 344 00:40:30,240 --> 00:40:34,880 Nej, sĂ€ga förlĂ„t och mena det. Det Ă€r bara början pĂ„ lektion ett. 345 00:40:35,040 --> 00:40:38,000 -Kan jag fĂ„ tillbaka min mobil? -Nej. 346 00:40:41,200 --> 00:40:44,320 Hey, vad hĂ€nder? Vad hĂ€nder?! 347 00:40:48,160 --> 00:40:50,000 Du Ă€r med i högtalaren, Rachel. 348 00:40:50,160 --> 00:40:53,800 Andy? Andy? 349 00:40:56,360 --> 00:41:00,640 -Är du okej? -Han Ă€r inte okej. Hör du mig? 350 00:41:00,800 --> 00:41:03,600 Ja. Jag hör dig. 351 00:41:03,760 --> 00:41:08,640 Är Andy verkligen din bĂ€ste vĂ€n/ skithög till skilsmĂ€ssoadvokat? 352 00:41:08,800 --> 00:41:11,520 -Va? -Ja. 353 00:41:11,680 --> 00:41:15,640 Typen som fuckar upp livet för mĂ€n som mig och Richard mot betalning? 354 00:41:15,800 --> 00:41:19,120 Han gör inte det. Han Ă€r en trevlig kille. 355 00:41:19,280 --> 00:41:23,880 Finns det en skilsmĂ€ssoadvokat som inte sabbar för hederliga mĂ€n? 356 00:41:24,040 --> 00:41:27,560 Det har jag mycket svĂ„rt för att tro pĂ„, Rachel! 357 00:41:27,720 --> 00:41:29,440 Mycket svĂ„rt! 358 00:41:29,600 --> 00:41:31,960 Är det nĂ„t slags skumt skĂ€mt? 359 00:41:33,040 --> 00:41:35,760 -Hade du sex med honom? -Vad pratar du om? 360 00:41:35,920 --> 00:41:40,320 SĂ„na hĂ€r typer kommer alltid undan. De knullar en pĂ„ alla möjliga sĂ€tt. 361 00:41:40,480 --> 00:41:43,760 De knullar en kroppsligt, emotionellt och ekonomiskt. 362 00:41:43,920 --> 00:41:48,200 Och de gör det ostraffat. Har han knullat dig, Rachel? 363 00:41:48,360 --> 00:41:52,960 -Han Ă€r gift, okej? -Det betyder inte ett skit numera. 364 00:41:53,120 --> 00:41:56,200 Om du visste att det hĂ€r var sista gĂ„ngen- 365 00:41:56,360 --> 00:42:00,200 -som du kunde prata med din gamle vĂ€n Andy, vad hade du sagt? 366 00:42:00,360 --> 00:42:04,640 -VĂ€nta, nej, vĂ€nta. Va? -Vad hade du sagt, Rachel? 367 00:42:04,800 --> 00:42:07,320 Andy? Hey, vad hĂ€nder? 368 00:42:08,240 --> 00:42:11,000 -Vad hĂ€nder? -Det var en förspilld möjlighet. 369 00:42:17,240 --> 00:42:20,240 Andy? Andy? 370 00:42:21,200 --> 00:42:24,680 -Andy, Ă€r du dĂ€r? -Han hör dig inte lĂ€ngre. 371 00:42:26,760 --> 00:42:28,800 Vad menar du? 372 00:42:30,480 --> 00:42:32,800 Det tror jag att du vet. 373 00:42:32,960 --> 00:42:37,440 Nej, det vet jag inte. Vad gjorde du? 374 00:42:37,600 --> 00:42:43,200 Ta dig till en teve. Det kommer mĂ€ngder av klipp snart. 375 00:42:43,360 --> 00:42:47,200 Ge mobilen till honom. Ge honom hans jĂ€kla mobil. 376 00:42:47,360 --> 00:42:49,280 Ge honom hans jĂ€kla mobil! 377 00:42:49,440 --> 00:42:52,240 Nej, det kan jag inte göra. 378 00:42:53,880 --> 00:42:56,680 -Varför inte? -För det första... 379 00:43:00,040 --> 00:43:02,800 Han Ă€r redan död. 380 00:43:04,160 --> 00:43:06,920 Nej, det Ă€r han inte. 381 00:43:08,400 --> 00:43:12,920 Du, lyssna, lyssna. Jag Ă€r hemskt ledsen, okej? 382 00:43:13,080 --> 00:43:14,880 Jag Ă€r hemskt ledsen. 383 00:43:15,040 --> 00:43:18,960 Jag hör Ă€nnu den svaga tonen av "skit ner dig" i din röst. 384 00:43:19,120 --> 00:43:22,120 Men inget Ă€r vĂ€l nĂ„nsin ditt jĂ€vla fel, va? 385 00:43:25,640 --> 00:43:27,400 HallĂ„? 386 00:43:56,800 --> 00:43:58,960 Mamma: Shady Falls-hemmet Rum 102 387 00:44:01,760 --> 00:44:03,720 Hem kĂ€ra hem: North Jackson Street 1204 388 00:44:03,880 --> 00:44:05,800 Tror du att du ska svara? 389 00:44:11,800 --> 00:44:16,640 -Ditt liv tar slut nĂ€r de hittar dig. -SjĂ€lvmord genom polis Ă€r helt okej. 390 00:44:16,800 --> 00:44:20,720 -Vad vill du?! -Du har fĂ„tt nĂ„gra meddelanden. 391 00:44:20,880 --> 00:44:25,080 Ett frĂ„n dr Miller. Hon vill Ă€ndra din terapitid pĂ„ fredag. 392 00:44:25,240 --> 00:44:28,280 Hon fĂ„r göra sitt bĂ€sta, för det lĂ€r du fan behöva. 393 00:44:33,120 --> 00:44:37,320 HĂ€r Ă€r ett frĂ„n rektorn pĂ„ Wesley Oaks-skolan: 394 00:44:37,480 --> 00:44:42,440 "Tack för hĂ„r- och sminkjobbet till musikalen. Kyle sjöng jĂ€ttebra." 395 00:44:43,760 --> 00:44:48,280 Är det din sons namn? Är det hans skola? 396 00:44:48,440 --> 00:44:50,120 Nej. 397 00:44:53,240 --> 00:44:57,160 Kyle Ă€r min kompis son. Min son gĂ„r inte pĂ„ Wesley Oaks. 398 00:44:57,320 --> 00:45:02,520 Rachel, jag skrollar igenom bilderna i din mobil. Var inte en jĂ€vla idiot. 399 00:45:02,680 --> 00:45:04,960 Rör inte min son! 400 00:45:05,120 --> 00:45:08,160 SĂ€g mig dĂ„: vem ska dö sen? 401 00:45:08,320 --> 00:45:13,200 Ge mig ett namn. Annars spelar jag rysk roulett med din kontaktlista. 402 00:45:14,160 --> 00:45:16,560 Jag kan inte. 403 00:45:17,640 --> 00:45:20,200 -Vad sĂ€gs om Richard? -Nej. 404 00:45:20,360 --> 00:45:24,920 -Har du kvar kĂ€nslor för honom? -Han Ă€r min sons pappa. Okej? 405 00:45:25,080 --> 00:45:28,480 -Du kan inte be mig göra det. -Vet du vad kan jag göra? 406 00:45:28,640 --> 00:45:33,160 Jag kan skicka dina lite drygt 2 300 pĂ„ ditt lönekonto till Richard... 407 00:45:35,400 --> 00:45:40,560 Och varenda cent pĂ„ ditt sparkonto. Har du ett namn Ă„t mig Ă€n? 408 00:45:44,560 --> 00:45:49,520 Eller ska jag bara titta förbi din mammas rum pĂ„ vĂ„rdhemmet- 409 00:45:49,680 --> 00:45:53,240 -nĂ€r jag har brĂ€nt ner ditt jĂ€vla hus till marken? 410 00:45:53,400 --> 00:45:56,080 Jag, jag. Okej? Jag vĂ€ljer mig. 411 00:45:56,240 --> 00:45:59,120 Jag vĂ€ljer mig. 412 00:45:59,280 --> 00:46:04,320 Det Ă€r vĂ€ldigt Ă€delt, men du kan inte vĂ€lja dig sjĂ€lv. 413 00:46:04,480 --> 00:46:08,200 För det hade ju fan förfelat syftet. Ge mig ett namn! 414 00:46:08,360 --> 00:46:12,600 Gör ett val. Vem ska du döda sen? 415 00:46:12,760 --> 00:46:16,120 Din mamma? Richard? Kyle? 416 00:46:16,280 --> 00:46:18,600 Deborah. 417 00:46:18,760 --> 00:46:22,520 -Efternamn? -Haskell. 418 00:46:24,040 --> 00:46:28,800 Walnut Avenue 8277. Vilken Ă€r hennes synd, Rachel? 419 00:46:30,200 --> 00:46:34,400 -Hon avskedade mig. -SĂ€kert helt utan din förskyllan. 420 00:46:34,560 --> 00:46:37,800 -Jag gav dig ett namn. -Ja, det gjorde du. 421 00:46:38,000 --> 00:46:43,320 SĂ„ du rör inte min son eller min mamma och kör inte till mitt hus. 422 00:46:43,480 --> 00:46:47,200 -Inte just nu. -Jag mĂ„r illa. 423 00:46:48,560 --> 00:46:50,800 Tappa inte bort mobilen, Rachel. 424 00:47:28,120 --> 00:47:30,640 911. Vad har intrĂ€ffat? 425 00:47:30,800 --> 00:47:36,000 Jag heter Rachel Flynn. Det har hĂ€nt mycket. Lyssna noga pĂ„ mig. 426 00:47:38,160 --> 00:47:41,440 Polisen sĂ€ger att mördaren verkade helt oberörd- 427 00:47:41,600 --> 00:47:45,040 -nĂ€r övervakningskameror och livrĂ€dda kunder med mobil- 428 00:47:45,200 --> 00:47:49,280 -filmade honom nĂ€r han brutalt överföll och dödade sitt offer. 429 00:47:49,440 --> 00:47:54,640 Han ses sen gĂ„ ut frĂ„n Darrow's pratande i en mobiltelefon. 430 00:47:54,800 --> 00:47:57,760 Vittnen sa att han körde ivĂ€g i en grĂ„ pickup. 431 00:47:57,920 --> 00:48:02,080 Älskling, Ă€r det inte stĂ€llet med den grymma oxbringan? 432 00:48:06,120 --> 00:48:08,160 Du mĂ„ste se det hĂ€r. 433 00:48:08,320 --> 00:48:13,760 Han var mellanchef pĂ„ en bilfabrik och avskedades kort före pensionen. 434 00:48:13,920 --> 00:48:15,880 Är du okej? 435 00:48:16,040 --> 00:48:19,680 SnĂ€lla, sĂ€g att vi Ă€ger vad det dĂ€r nu var. 436 00:48:22,520 --> 00:48:24,040 Älskling? 437 00:48:24,200 --> 00:48:28,800 Återigen: den misstĂ€nkte kör en mörkgrĂ„ nyare 4x4-pickup. 438 00:48:28,960 --> 00:48:34,400 Har du information, ring polisens tipstelefon, nummer 1-800-555... 439 00:48:42,880 --> 00:48:45,240 Deborah Haskell? 440 00:48:45,400 --> 00:48:47,520 Ja. Är det nĂ„t problem? 441 00:48:47,680 --> 00:48:51,520 Enligt polisen ska den misstĂ€nkte antas vara farlig. 442 00:49:04,080 --> 00:49:06,880 Älskling? Är du okej? 443 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 Du mĂ„ste vara Rachels bror. 444 00:49:29,400 --> 00:49:31,800 Vem Ă€r det hĂ€r? 445 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 Mary. - Mary? 446 00:49:36,680 --> 00:49:40,240 -Fru? -FlickvĂ€n. FĂ€stmö. 447 00:49:41,680 --> 00:49:43,720 Stursk. 448 00:49:43,880 --> 00:49:48,320 -Gör henne inte mer illa, snĂ€lla. -Det blir upp till dig, Fred. 449 00:49:48,480 --> 00:49:52,200 Det blir upp till dig och din syster. 450 00:49:52,360 --> 00:49:54,120 Jag förstĂ„r inte. 451 00:49:54,280 --> 00:49:58,400 Rachel har avfĂ€rdat mig som det uslaste as som gĂ„tt pĂ„ jorden. 452 00:49:58,560 --> 00:50:00,880 Och vet du vad, Fred? 453 00:50:01,040 --> 00:50:03,600 Jag protesterar inte. 454 00:50:06,080 --> 00:50:11,280 Allt som jag gjort i mitt osynliga liv har avfĂ€rdats och kritiserats- 455 00:50:11,440 --> 00:50:13,960 -och ignorerats. 456 00:50:14,120 --> 00:50:18,160 Jag har blivit upptuggad, utnyttjad och utspottad. 457 00:50:19,800 --> 00:50:23,640 SĂ„ jag tĂ€nkte "skit samma", Fred, jag ska lĂ€mna mitt bidrag sĂ„ hĂ€r- 458 00:50:23,800 --> 00:50:27,120 -för vĂ„ld och vedergĂ€llning, för det Ă€r allt som jag har kvar. 459 00:50:27,280 --> 00:50:30,360 Jag har fint grĂ€s i köket och typ tio dollar om... 460 00:50:30,520 --> 00:50:34,560 Jag Ă€r inte hĂ€r för dina pengar, Fred. 461 00:50:34,720 --> 00:50:39,800 Jag ska visa din syster att hennes ord och handlingar har konsekvenser. 462 00:50:39,960 --> 00:50:44,160 -SnĂ€lla, slĂ€pp min flickvĂ€n, okej? -Det ska jag göra. 463 00:50:48,960 --> 00:50:52,160 Ser du vad din syster gjorde nu?! Se vad hon har gjort nu! 464 00:50:58,400 --> 00:51:01,000 Vi mĂ„ste lĂ„sa grinden. 465 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 Det Ă€r en förĂ€lder. Det Ă€r okej. 466 00:51:27,000 --> 00:51:29,400 Det var inte det vi pratade om. 467 00:51:29,560 --> 00:51:32,240 Ja, ja, en jĂ€vla överraskning. 468 00:51:32,400 --> 00:51:35,760 -Jag ringde polisen. -Klart du gjorde. 469 00:51:35,920 --> 00:51:38,720 SnĂ€lla. Bara... 470 00:51:38,880 --> 00:51:42,960 -Bara lĂ„t dem gĂ„, okej? -Är du inne eller ute? 471 00:51:44,600 --> 00:51:47,720 Sluta prata. Är du inne i eller utanför skolan? 472 00:51:47,880 --> 00:51:50,480 Jag Ă€r ute! 473 00:51:50,640 --> 00:51:54,520 GĂ„ in. HĂ€mta din son. Ring mig nĂ€r du Ă€r i bilen igen. 474 00:51:54,680 --> 00:51:59,240 Det Ă€r bĂ€st att du kör sĂ„ fort och sĂ„ lĂ„ngt frĂ„n skolan du kan. 475 00:51:59,400 --> 00:52:02,880 Du har tre minuter. Annars dör Fred. 476 00:52:03,800 --> 00:52:05,600 DĂ„ sĂ„, Freddy... 477 00:52:05,760 --> 00:52:10,040 Freddy, vakna. Kom igen. GĂ„ och skriv ett brev till din syster. 478 00:52:11,080 --> 00:52:15,800 Experter sĂ€ger att incidenterna med vĂ€gilska blir allt dödligare. 479 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 Bara de rika, mĂ€ktiga, vackra, kĂ€nda och firade fĂ„r synas. 480 00:52:20,160 --> 00:52:23,800 De osynliga Ă€r dömda att rasa som vulkaner. 481 00:52:27,880 --> 00:52:30,720 -HĂ„ll dig lugn. -Ropa pĂ„ honom i högtalaren. 482 00:52:30,880 --> 00:52:33,240 Vi har larmat polisen. 483 00:52:33,400 --> 00:52:37,400 Vi har rutiner. Vi Ă€r i en mjuk inrymning just nu. 484 00:52:37,560 --> 00:52:40,880 Jag Ă€r orsaken till det hĂ€r. Titta, titta. 485 00:52:41,920 --> 00:52:44,520 Det dĂ€r Ă€r min lillebror, okej? 486 00:52:44,680 --> 00:52:49,560 DĂ„ren skadar honom mer om du inte hĂ€mtar min son inom tvĂ„ minuter. 487 00:52:49,720 --> 00:52:53,400 Det Ă€r han som messar mig nu. 488 00:52:53,560 --> 00:52:56,000 Ser du? Titta. 489 00:52:56,160 --> 00:52:58,520 Titta. Samma man. 490 00:52:59,920 --> 00:53:03,760 Miss Ayers, du mĂ„ste gĂ„ och hĂ€mta min son. 491 00:53:05,400 --> 00:53:07,640 GĂ„ och hĂ€mta min son! 492 00:53:07,800 --> 00:53:13,800 KĂ€ra Rachel, du Ă€r nu ansvarig för Marys död. Okej? 493 00:53:13,960 --> 00:53:16,920 Kom igen. Skriv det jĂ€vla brevet. 494 00:53:17,080 --> 00:53:19,800 Försiktigt. Kom, kom. 495 00:53:19,960 --> 00:53:23,600 -Har du min Butterfinger Blizzard? -Hoppa in! 496 00:53:25,680 --> 00:53:27,400 BĂ€ltet. 497 00:53:35,960 --> 00:53:39,880 Du skrĂ€mmer mig. BerĂ€tta bara vad som hĂ€nder. 498 00:53:40,040 --> 00:53:44,440 -Jag slĂ€pper dig inte ur sikte. -Vad hĂ€nder? Mamma? 499 00:53:51,280 --> 00:53:54,440 Varför pratar du inte med mig? 500 00:53:57,400 --> 00:53:59,360 Har du Kyle? 501 00:53:59,520 --> 00:54:01,320 Ja. 502 00:54:02,760 --> 00:54:05,400 SĂ€g Ă„t honom att sĂ€ga hej. 503 00:54:06,120 --> 00:54:08,440 Kyle, sĂ€g hej. 504 00:54:08,600 --> 00:54:12,200 -Är det pappa? -Nej. SĂ€g bara hej. 505 00:54:14,080 --> 00:54:16,800 -Hej. -Ge nu min bror telefonen. 506 00:54:23,480 --> 00:54:24,800 Prata. 507 00:54:29,160 --> 00:54:32,640 -Rachel... -Är du okej? 508 00:54:32,800 --> 00:54:36,440 -Fred? -Mary Ă€r borta. 509 00:54:36,600 --> 00:54:41,640 -Mary Ă€r död. Han fick mig att... -Nej, det gjorde du inte. 510 00:54:41,800 --> 00:54:45,120 Du har rĂ€tt, jag gjorde det inte. Du gjorde det. 511 00:54:46,320 --> 00:54:49,440 Mamma? Vem pratar du med? 512 00:54:54,680 --> 00:54:59,120 -SnĂ€lla, slĂ€pp honom bara. -Kör mig genom högtalaren. 513 00:55:01,800 --> 00:55:05,240 Har du barn? Familj? 514 00:55:06,920 --> 00:55:11,720 Rachel, din lillebror sitter i en pöl av tĂ€ndvĂ€tska och sitt eget piss. 515 00:55:11,880 --> 00:55:14,600 Kör mig genom högtalarjĂ€veln. 516 00:55:15,760 --> 00:55:16,760 Okej. 517 00:55:18,640 --> 00:55:21,120 Kyle, hör du mig? 518 00:55:21,280 --> 00:55:22,520 Ja. 519 00:55:22,680 --> 00:55:27,040 Jag Ă€r mannen som din mamma tutade pĂ„ i morse. Minns du? 520 00:55:27,200 --> 00:55:28,480 Ja. 521 00:55:28,640 --> 00:55:32,600 Morbror Freddy skrev ett brev till din mamma som han vill lĂ€sa högt. 522 00:55:32,760 --> 00:55:37,880 Hon mĂ„ste vara tyst och respektfull och lyssna pĂ„ varenda ord. Okej? 523 00:55:38,040 --> 00:55:39,800 Okej. 524 00:55:44,680 --> 00:55:48,200 Kom igen, Fred! LĂ€s. 525 00:55:48,360 --> 00:55:50,920 Kom igen. LĂ€s. 526 00:56:01,880 --> 00:56:05,200 "KĂ€ra...Rachel." 527 00:56:05,360 --> 00:56:10,440 "Du Ă€r nu...ansvarig"... 528 00:56:11,360 --> 00:56:15,080 Ansvarig för Marys död! LĂ€s det jĂ€vla brevet, Fred! 529 00:56:15,240 --> 00:56:20,400 "Jag inser nu att vĂ„r kĂ€rleksfulla relation"- 530 00:56:20,560 --> 00:56:23,480 -"har varit en lögn." 531 00:56:24,760 --> 00:56:29,520 "Du Ă€r den mest bortskĂ€mda och sjĂ€lvupptagna person som jag vet." 532 00:56:31,120 --> 00:56:33,120 "Allt har"... 533 00:56:34,080 --> 00:56:36,880 ..."har alltid handlat om dig." 534 00:56:37,040 --> 00:56:39,880 "Jag skĂ€ms djupt för dig." 535 00:56:40,040 --> 00:56:45,480 "Du Ă€r skĂ€let till att det hĂ€r hĂ€nder mig och orsaken till"- 536 00:56:45,640 --> 00:56:49,720 -"att jag aldrig fĂ„r se en soluppgĂ„ng till i mitt liv." 537 00:56:49,880 --> 00:56:53,440 -Sluta! Sluta bara! -Pratar du med mig eller Fred? 538 00:56:53,600 --> 00:56:56,520 Polis! Visa hĂ€nderna och backa undan. 539 00:56:56,680 --> 00:56:59,640 Upp med hĂ€nderna och backa nu! 540 00:56:59,800 --> 00:57:04,480 6A3. 10-33. North Jackson Street 1204. 541 00:57:04,640 --> 00:57:06,360 -Ner pĂ„ knĂ€! -Skit ner dig! 542 00:57:11,200 --> 00:57:12,960 Gör nĂ„t! HjĂ€lp honom! 543 00:57:14,760 --> 00:57:16,360 HjĂ€lp honom! 544 00:57:54,400 --> 00:57:56,200 Mamma? 545 00:58:04,520 --> 00:58:06,600 Det Ă€r okej. 546 00:58:11,920 --> 00:58:15,880 -Nej, svara inte. Svara inte! -Det kan vara polismannen. 547 00:58:21,200 --> 00:58:24,640 -HallĂ„? Konstapeln? -Det Ă€r fortfarande jag. 548 00:58:24,800 --> 00:58:28,760 -Var Ă€r min bror? -Ledsen, Rachel. 549 00:58:28,920 --> 00:58:31,360 Freddy Ă€r borta. 550 00:58:31,520 --> 00:58:35,080 Om det kan vara nĂ„n tröst sĂ„ sköt snutjĂ€veln sönder min axel. 551 00:58:35,240 --> 00:58:37,720 Jag hoppas att du förblöder. 552 00:58:37,880 --> 00:58:41,040 Det dĂ€r var Ă€rligt. Men det var ingen ursĂ€kt. 553 00:58:41,200 --> 00:58:45,440 MĂ„nga i mitt liv förtjĂ€nar ursĂ€kter. Du Ă€r inte en av dem. 554 00:58:47,440 --> 00:58:52,520 LĂ„t oss prata om Kyle och hur han ska dö. 555 00:58:53,760 --> 00:58:58,200 Om du sĂ„ mycket som andas hĂ€rĂ„t stoppar inget mig frĂ„n att döda dig. 556 00:58:58,360 --> 00:59:01,280 -Hör du mig? -Det lĂ„ter som att du börjar vakna! 557 00:59:01,440 --> 00:59:04,240 Jag Ă€r klarvaken. 558 00:59:04,400 --> 00:59:06,880 Klarvaken. 559 00:59:07,040 --> 00:59:10,920 Det Ă€r bra. För vi Ă€r lĂ„ngtifrĂ„n klara. 560 00:59:11,080 --> 00:59:14,360 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla över, din sjuke jĂ€vel! 561 00:59:20,000 --> 00:59:24,560 -Vart ska vi Ă„ka? -Vi ska Ă„ka till polisstationen. 562 00:59:35,600 --> 00:59:38,920 -Mamma. -Ja? 563 00:59:39,080 --> 00:59:41,960 Kan jag ringa pappa? 564 00:59:42,120 --> 00:59:46,960 Jag har inte min mobil, minns du? Den dĂ€r mannen tog den. 565 00:59:47,880 --> 00:59:50,360 Har du din surfplatta? 566 00:59:51,800 --> 00:59:55,680 -Jag tror att han stal den ocksĂ„. -Det Ă€r antagligen bra. 567 00:59:57,400 --> 01:00:01,680 Han har din mobil. Om vi haft din surfplatta kunde han vetat var vi Ă€r. 568 01:00:04,800 --> 01:00:10,480 Han visste var vi var, men tror du inte att han anvĂ€nde flipmobilen? 569 01:00:11,360 --> 01:00:13,280 Jo. Kanske. 570 01:00:17,240 --> 01:00:21,360 Jag letade efter min surfplatta, men kan du kolla bara utifall att? 571 01:00:21,520 --> 01:00:23,320 Ja. 572 01:00:23,480 --> 01:00:28,000 Kolla i stolsfickorna. Leta riktigt noga, okej? 573 01:00:31,560 --> 01:00:33,360 Titta under sĂ€tena. 574 01:00:34,800 --> 01:00:37,880 -Ser du den? -Jag tror inte att den Ă€r hĂ€r. 575 01:00:40,760 --> 01:00:43,360 VĂ€nta. Jag tror att jag kĂ€nner nĂ„t. 576 01:00:44,920 --> 01:00:47,800 Jag tror att jag ser den. Under ditt sĂ€te. Den... 577 01:00:48,000 --> 01:00:51,040 -Vad? -Den sitter fast. 578 01:00:52,000 --> 01:00:55,560 -Den var fasttejpad. -Herregud. 579 01:00:55,720 --> 01:01:00,440 -Ska jag kasta ut den genom rutan? -Ja. Nej. VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 580 01:01:00,600 --> 01:01:03,960 "Hitta din mobil"-appen... Installerade du den pĂ„ surfplattan? 581 01:01:04,120 --> 01:01:06,000 Ja. 582 01:01:06,160 --> 01:01:10,800 SĂ„ om han har kvar min mobil borde vi kunna spĂ„ra honom, va? 583 01:01:12,200 --> 01:01:15,720 -Funkar det? -Det stĂ„r "lokaliserar". 584 01:01:15,880 --> 01:01:18,600 -Jag ser den. -Var Ă€r den? 585 01:01:19,720 --> 01:01:21,800 Precis intill oss. 586 01:01:21,960 --> 01:01:24,600 Herregud. 587 01:01:24,760 --> 01:01:26,360 Ser du den? 588 01:01:37,240 --> 01:01:41,400 Han ligger framför oss. Han kör Rosies bil. 589 01:01:43,040 --> 01:01:46,760 Mamma. Titta! DĂ€r Ă€r en polis. Ser du honom? 590 01:01:46,920 --> 01:01:53,280 Det löser sig. Han kan hjĂ€lpa oss. Ta pĂ„ dig sĂ€kerhetsbĂ€ltet igen. 591 01:01:54,920 --> 01:01:58,560 -Titta inte pĂ„ honom, okej? -Okej. 592 01:02:21,440 --> 01:02:25,640 -Mamma, det dĂ€r var... -Avfarten, jag vet. 593 01:02:25,800 --> 01:02:28,800 Bara lita pĂ„ mig och fĂ„ hans uppmĂ€rksamhet. 594 01:02:28,960 --> 01:02:32,440 Konstapeln! Hey! 595 01:02:32,600 --> 01:02:35,320 -HjĂ€lp! -Konstapeln! 596 01:02:39,160 --> 01:02:43,600 -Rulla ner din ruta! -SnĂ€lla, hjĂ€lp oss! 597 01:02:43,760 --> 01:02:47,120 Mannen som ni letar efter ligger precis bakom dig! 598 01:02:49,000 --> 01:02:51,400 -HjĂ€lp oss! -Stanna! 599 01:03:08,640 --> 01:03:10,280 Herregud! 600 01:03:16,200 --> 01:03:18,920 -Ser du honom? -Han nĂ€rmar sig. 601 01:03:20,720 --> 01:03:25,200 -Kör. Kör. -Kyle. Ring 911 pĂ„ surfplattan. 602 01:03:27,880 --> 01:03:32,240 -911. Vad har intrĂ€ffat? -Mördaren jagar mig i en minibuss. 603 01:03:32,400 --> 01:03:35,800 -Var Ă€r ni? -I-95 söderut, efter avfarten. 604 01:03:36,000 --> 01:03:39,960 Alla enheter dĂ€r har Ă„kt pĂ„ ett larm om en flerfordonsolycka. 605 01:03:40,120 --> 01:03:43,280 Han orsakade den olyckan! Min son och jag Ă€r i fara. 606 01:03:43,440 --> 01:03:47,000 Vi kan inte komma till er nu. HĂ€ng kvar och sök skydd... 607 01:03:48,080 --> 01:03:51,720 -Mamma. Mamma, den dog! -Fan, fan, fan, fan, fan. 608 01:03:51,880 --> 01:03:53,760 SĂ€g att du har laddaren. 609 01:03:53,920 --> 01:03:58,080 Jag har den inte. Herregud. Vi fĂ„r klara oss sjĂ€lva. 610 01:04:00,160 --> 01:04:05,160 -Vi borde bara Ă„ka till stationen. -Vi mĂ„ste skaka av oss honom. 611 01:04:05,320 --> 01:04:09,800 Vi mĂ„ste köra till mormor. Det Ă€r en strategi. FrĂ„n datorspelet. 612 01:04:10,000 --> 01:04:15,040 En miljö som vi kan. Det Ă€r det sĂ€kraste gömstĂ€llet för dig. 613 01:04:15,200 --> 01:04:20,160 Vi larmar polis med det tysta larmet. Hemmet förvirrar skiten ur de ovana. 614 01:04:20,320 --> 01:04:25,200 Morbror Freddy gĂ„r jĂ€mt vilse dĂ€r. Det Ă€r som en "spaghetti-labyrint". 615 01:04:25,360 --> 01:04:26,560 Exakt. 616 01:04:26,720 --> 01:04:31,000 -Tror du att han gĂ„r vilse? -LĂ€nge nog. 617 01:04:32,093 --> 01:04:34,986 su,b from subscn, by s(ub,t3ad3r. 618 01:04:43,720 --> 01:04:46,960 Kör! Kör fortare! Kör av! 619 01:05:44,360 --> 01:05:47,960 Han Ă€r precis bakom oss. Han nĂ€rmar sig. 620 01:05:57,640 --> 01:06:00,320 Kan du köra fortare? 621 01:06:33,160 --> 01:06:35,360 HĂ„ll i dig. 622 01:06:56,560 --> 01:06:59,240 -Är du okej? -Ja. 623 01:07:13,640 --> 01:07:17,280 -Ser du honom? -Nej. Han Ă€r nog kvar vid entrĂ©n. 624 01:08:11,480 --> 01:08:13,040 Kyle. 625 01:08:14,080 --> 01:08:17,960 -FrĂ„n nu hĂ„ller vi oss till vĂ„r plan. -VĂ„r reservplan. 626 01:08:18,120 --> 01:08:22,760 Om vi gör det sĂ„ lovar jag dig att vi klarar det hĂ€r tillsammans. 627 01:08:22,920 --> 01:08:25,240 Du och jag. Okej? 628 01:08:29,880 --> 01:08:31,800 Spring! 629 01:08:36,920 --> 01:08:39,240 SÄNDER PANIKLARM TILL POLISEN 630 01:08:44,519 --> 01:08:45,920 PANIKLARM MOTTAGET 631 01:11:23,640 --> 01:11:26,000 Titta pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig! 632 01:11:26,160 --> 01:11:29,760 Titta pĂ„ mig. Ser du mig? Du kommer alltid att se mig. 633 01:11:29,920 --> 01:11:33,040 Jag kommer alltid att vara inne i ditt huvud- 634 01:11:33,200 --> 01:11:37,880 -varje gĂ„ng du tĂ€nker pĂ„ din lille kille och vad du kunde ha gjort- 635 01:11:38,040 --> 01:11:40,120 -för att rĂ€dda honom. 636 01:12:16,840 --> 01:12:18,200 Kyle? 637 01:12:19,720 --> 01:12:21,280 Kyle Flynn? 638 01:12:22,920 --> 01:12:24,480 Det Ă€r polisen. 639 01:12:25,480 --> 01:12:28,480 Du Ă€r utom fara nu, killen. Kom fram. 640 01:12:30,400 --> 01:12:32,400 Kom fram, killen. 641 01:12:41,400 --> 01:12:44,680 Din mamma Ă€r skadad. Hon Ă€r okej. 642 01:12:46,400 --> 01:12:48,400 Hon bad oss komma och hĂ€mta dig. 643 01:13:08,560 --> 01:13:11,880 Kom, killen. Det Ă€r okej. 644 01:13:16,240 --> 01:13:18,480 Kom fram, grabben. 645 01:13:48,000 --> 01:13:50,320 Jag vĂ€snades jĂ€ttemycket. 646 01:14:28,240 --> 01:14:29,360 Mamma! 647 01:15:21,240 --> 01:15:23,360 HĂ€r har du ditt jĂ€vla artighetstut! 648 01:15:31,680 --> 01:15:33,480 Du Ă€r okej, du Ă€r okej. 649 01:16:17,560 --> 01:16:21,280 Mrs Flynn? Kan jag fĂ„ prata lite med er? 650 01:16:22,520 --> 01:16:24,920 Det Ă€r okej. Vi kommer strax. 651 01:16:45,320 --> 01:16:48,040 Morbror Fred lever. 652 01:16:48,200 --> 01:16:51,320 -Gör han? -Han kommer att klara sig. 653 01:16:51,480 --> 01:16:54,400 -Kan vi Ă„ka och hĂ€lsa pĂ„ honom? -Ja. 654 01:16:54,600 --> 01:16:57,680 Vi har förhört er, sĂ„ ni kan gĂ„. 655 01:17:51,560 --> 01:17:53,200 Bra val. 656 01:18:18,643 --> 01:18:23,643 Subtitles by sub.Trader subscene.com 657 01:26:22,160 --> 01:26:25,640 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 658 01:26:26,600 --> 01:26:28,600 Ansvarig utgivare: Anders Melin 659 01:26:29,305 --> 01:27:29,176 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-53865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.