Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:10,320
EXPLOSION
2
00:00:12,320 --> 00:00:15,520
JAZZ MUSIC PLAYS OUTSIDE
3
00:00:21,720 --> 00:00:24,120
BANGS FROM OUTSIDE
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,840
BANGS FROM OUTSIDE
5
00:00:31,960 --> 00:00:35,000
BAND PLAYS
6
00:00:35,000 --> 00:00:38,360
CAR ENGINE REVS AND BACKFIRES
7
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
8
00:00:49,160 --> 00:00:53,080
JAZZ MUSIC CONTINUES OUTSIDE
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,720
CAR BACKFIRES
10
00:01:06,240 --> 00:01:08,960
CAR BACKFIRES
11
00:01:33,920 --> 00:01:36,960
MUSIC BECOMES LOUDER
12
00:01:40,000 --> 00:01:42,720
Give us a hand, will you?
13
00:01:45,120 --> 00:01:48,280
ENGINE STARTS UP
14
00:01:48,280 --> 00:01:50,440
- Thank you.
- Mornin', guvnor.
15
00:01:55,000 --> 00:01:58,640
Move along, then. THEY STOP PLAYING
16
00:01:58,640 --> 00:02:03,760
RADIO: 'This is the BBC. In a spectacular burglary last night,
17
00:02:03,760 --> 00:02:06,840
'the Gelignite Gang struck again.
18
00:02:06,840 --> 00:02:11,520
'A street musician has been released after assisting police.
19
00:02:11,520 --> 00:02:16,320
'Lord Beaverbrook today stated that war is impossible in our time.
20
00:02:16,320 --> 00:02:17,640
'Speaking at a banquet...'
21
00:02:17,640 --> 00:02:19,640
EXPLOSION
22
00:02:21,840 --> 00:02:24,720
'It was reliably reported today
23
00:02:24,720 --> 00:02:29,280
'that the explosive used by the so-called "Gelignite Gang"
24
00:02:29,280 --> 00:02:33,400
'in their series of burglaries in and around London
25
00:02:33,400 --> 00:02:38,920
'may, in reality, be a secret, new compound, introduced from abroad.'
26
00:02:38,920 --> 00:02:41,680
EXPLOSION
27
00:04:43,800 --> 00:04:46,960
RADIO: '..confidence in the Maginot line.
28
00:04:46,960 --> 00:04:51,360
'Scotland Yard says it has detailed 17 top personnel
29
00:04:51,360 --> 00:04:55,400
'to halt the operations of the Gelignite Gang.
30
00:04:55,400 --> 00:04:58,520
'At each of the recent burglaries,
31
00:04:58,520 --> 00:05:03,120
'quantities of discarded chewing gum have been discovered,
32
00:05:03,120 --> 00:05:07,800
'suggesting the crimes are the work of foreigners, possibly Americans.'
33
00:05:07,800 --> 00:05:09,840
BANG FROM OUTSIDE
34
00:05:11,040 --> 00:05:12,840
BANG
35
00:05:12,840 --> 00:05:16,240
MOTOR REVS AND ENGINE BACKFIRES
36
00:05:19,880 --> 00:05:22,760
BANGING OUTSIDE CONTINUES
37
00:05:30,760 --> 00:05:34,600
RADIO: '..raid on the Union Cinema in Hampstead,
38
00:05:34,600 --> 00:05:39,280
'police were interviewing all persons known to have participated
39
00:05:39,280 --> 00:05:44,000
'in safe-breaking activities of a more conventional kind.'
40
00:05:45,200 --> 00:05:48,560
'With war clouds gathering over France,
41
00:05:48,560 --> 00:05:53,360
'Britons are turning to the Channel Islands for their holidays.
42
00:05:53,360 --> 00:05:58,360
'At St Helier, on Jersey, hotel accommodation is at a premium.
43
00:05:58,360 --> 00:06:02,080
'Public houses report record business...'
44
00:06:02,080 --> 00:06:05,960
- Excuse me. BBC. May I know your profession?
- Financier.
45
00:06:05,960 --> 00:06:10,880
- I handle money.
- Why Jersey?
- Well, they tell me that, er...
46
00:06:10,880 --> 00:06:14,920
friendships ripen quickly here.
47
00:06:17,240 --> 00:06:20,040
KNOCK AT DOOR Open up the door, Chapman!
48
00:06:21,280 --> 00:06:24,400
KNOCKING AT THE DOOR CONTINUES
49
00:06:25,960 --> 00:06:30,560
- Eddie Chapman, you're under arrest.
- Je ne comprends pas anglais.
50
00:06:30,560 --> 00:06:33,200
Grab him!
51
00:06:33,200 --> 00:06:38,280
RADIO: 'Apart from its many diversions - water sports, golf -
52
00:06:38,280 --> 00:06:42,520
'Jersey today is renowned for its tranquillity and repose.
53
00:06:42,520 --> 00:06:46,200
'Many Britons think of retiring here.
54
00:06:46,200 --> 00:06:49,520
'They speak of its fortunate climate,
55
00:06:49,520 --> 00:06:53,680
'the silence that permeates the landscape...'
56
00:06:53,680 --> 00:06:57,480
AIRCRAFT ROAR OVERHEAD
57
00:06:58,880 --> 00:07:02,120
'In sunny Jersey, it is said,
58
00:07:02,120 --> 00:07:06,520
'every day is exactly the same as every other.'
59
00:07:08,960 --> 00:07:12,280
BAND PLAYS
60
00:07:19,880 --> 00:07:23,920
MILITARY BAND PLAYS ROUSING TUNE
61
00:07:38,360 --> 00:07:40,960
Room service!
62
00:07:40,960 --> 00:07:44,000
Come on, you lousy bunch of screws!
63
00:07:44,000 --> 00:07:47,160
Move your fat bottoms! Come on!
64
00:07:49,280 --> 00:07:53,720
- Ain't there enough trouble round here?
- Come here. Look.
65
00:07:53,720 --> 00:07:58,520
- Those Germans. There's a war on, isn't there?
- Haven't heard, Chapman?
66
00:07:58,520 --> 00:08:01,960
10 months solitary. How the hell can I know?
67
00:08:01,960 --> 00:08:05,560
Is there a war on or not? I thought so.
68
00:08:05,560 --> 00:08:08,520
So, they've taken Jersey, have they?
69
00:08:08,520 --> 00:08:11,480
Don't show off your medals, Grandad.
70
00:08:11,480 --> 00:08:16,360
- They might think you killed Germans the last time.
- What do you want?
71
00:08:16,360 --> 00:08:20,640
- I want the German commandant!
- Not that again!
- Yes!
72
00:08:20,640 --> 00:08:25,680
- I don't like to be kept waiting.
- You're a cocky one.
- Look...
73
00:08:25,680 --> 00:08:30,200
If we don't push ourselves, nobody else ever will.
74
00:08:30,200 --> 00:08:35,120
Let me tell you, the more scared you are, talk louder.
75
00:08:35,120 --> 00:08:39,200
Now go and tell the commandant I want to see him!
76
00:08:39,200 --> 00:08:43,680
- GERMAN ACCENT:
- Outrageous! You think he wants to burn down the prison?
77
00:08:43,680 --> 00:08:48,040
He was trying to set light to himself, sir.
78
00:08:52,000 --> 00:08:56,160
- What's the meaning of this?
- Shut the door, there's a draft.
79
00:08:56,160 --> 00:09:01,000
- On your feet in the presence of the commandant.
- Look who's giving orders!
80
00:09:01,000 --> 00:09:04,880
This seemed the only way to get in touch.
81
00:09:04,880 --> 00:09:09,840
- You are in touch. What object did you have?
- I want to save your job.
82
00:09:09,840 --> 00:09:12,960
- Save my job for me?
- Yes.
83
00:09:12,960 --> 00:09:17,000
- You'll lose it if you don't do what I ask.
- Do what YOU ask?
84
00:09:17,000 --> 00:09:21,480
- I could have you shot.
- I'm asking you, in front of witnesses,
85
00:09:21,480 --> 00:09:25,120
to get a message to your German intelligence.
86
00:09:25,120 --> 00:09:28,960
I'd hate to be in your shoes if you don't pass it.
87
00:09:28,960 --> 00:09:34,000
- Why should they care?
- They will, when they know it's an Englishman
88
00:09:34,000 --> 00:09:36,840
who wants to help them, and who can.
89
00:09:36,840 --> 00:09:41,160
- That's all you want? Just that?
- Just that.
90
00:09:42,520 --> 00:09:45,720
Have the lock of this door changed.
91
00:09:45,720 --> 00:09:47,760
Every day!
92
00:09:53,360 --> 00:09:55,360
CAR HORN HOOTS
93
00:09:56,720 --> 00:09:58,600
HORN HOOTS
94
00:10:07,400 --> 00:10:09,640
Heil Hitler!
95
00:10:20,520 --> 00:10:23,720
CHEERING AND WHISTLING
96
00:10:33,240 --> 00:10:35,600
Quiet!
97
00:11:02,440 --> 00:11:08,000
As impressive a list of honours as we have seen for many a day.
98
00:11:08,000 --> 00:11:10,720
Wanted by Scotland Yard for thirty broken safes,
99
00:11:10,720 --> 00:11:15,040
two escapes from prison, read the rest for yourself.
100
00:11:15,040 --> 00:11:21,560
Facing 14 years further imprisonment. Interesting.
101
00:11:21,560 --> 00:11:24,960
For what we have in mind I think he has possibilities.
102
00:11:24,960 --> 00:11:27,280
You've got possibilities too!
103
00:11:27,280 --> 00:11:31,160
I like you, Herr Chapman. I like his wicked tongue.
104
00:11:31,160 --> 00:11:34,200
Wicked tongues can be dangerous.
105
00:11:34,200 --> 00:11:36,560
Chapman, evidently you are clever.
106
00:11:36,560 --> 00:11:41,080
Are you clever enough to see that now you've met all of us,
107
00:11:41,080 --> 00:11:46,080
you could identify us and will probably be shot?
108
00:11:46,080 --> 00:11:48,560
That is to say...
109
00:11:48,560 --> 00:11:51,680
That is to say unless you hire me?
110
00:11:57,200 --> 00:11:59,760
Who are you, Chapman?
111
00:12:00,800 --> 00:12:05,880
Three hours of questioning, 22 cigarettes, I thought you'd understand by now.
112
00:12:05,880 --> 00:12:09,680
I'm a realist, I'm in prison and I want to get out.
113
00:12:09,680 --> 00:12:13,360
I don't give a damn for Germany or England. Why should I?
114
00:12:13,360 --> 00:12:18,600
- You haven't finished?
- Damn right. I'm going to be on the winning side.
115
00:12:18,600 --> 00:12:21,840
- Whichever it is?
- Yes, whichever it is.
116
00:12:21,800 --> 00:12:25,200
If it's England, God help me. I'll have fifteen years behind bars.
117
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
Fourteen.
118
00:12:27,000 --> 00:12:34,200
England? England will be no more. It will be erased to the ground.
119
00:12:34,200 --> 00:12:38,800
Have I a choice? I'd rather live for Germany than die for England.
120
00:12:38,800 --> 00:12:44,160
And if we wanted you to die... for Germany?
121
00:12:47,120 --> 00:12:51,240
Price would be the same. High, of course.
122
00:12:52,240 --> 00:12:54,440
Of course.
123
00:12:54,440 --> 00:12:58,680
Take him back to his cell.
124
00:13:01,200 --> 00:13:03,400
Herr Chapman?
125
00:13:03,400 --> 00:13:06,240
It is possible you will hear from us.
126
00:13:06,240 --> 00:13:10,480
- More probably you will not.
- That file speaks for itself.
127
00:13:10,480 --> 00:13:15,720
You don't see recommendations like that every day.
128
00:13:31,880 --> 00:13:34,480
Well?
129
00:13:34,480 --> 00:13:36,120
Much too soon to say.
130
00:13:36,120 --> 00:13:38,960
- It is obvious, he's a risk.
- Why do you say that?
131
00:13:38,960 --> 00:13:43,840
Judging from his dossier he cares too much for women.
132
00:13:43,840 --> 00:13:50,920
Acute observation, they say. That cigarette will make exactly 23.
133
00:13:56,360 --> 00:13:59,720
ORDERS SHOUTED IN GERMAN
134
00:14:13,920 --> 00:14:15,600
Chapman!
135
00:14:20,960 --> 00:14:27,840
- Wouldn't listen, would you?
- I'll put in a word for you, see you promoted!
136
00:14:30,920 --> 00:14:32,960
Chapman!
137
00:14:35,040 --> 00:14:36,600
What is it?
138
00:14:37,600 --> 00:14:39,400
Sign here.
139
00:14:39,400 --> 00:14:42,520
- What for?
- What do you think?
140
00:14:45,200 --> 00:14:46,920
Check 'em.
141
00:14:54,840 --> 00:14:56,480
Get in, then.
142
00:15:09,560 --> 00:15:11,480
OFFICER WHISTLES
143
00:15:13,480 --> 00:15:15,360
Where are you taking me?
144
00:15:15,360 --> 00:15:17,680
HE CONTINUES TO WHISTLE
145
00:15:17,680 --> 00:15:23,840
At least it is in the direction of Paris. Yes?
146
00:15:24,840 --> 00:15:27,600
Charming(!)
147
00:15:50,240 --> 00:15:53,760
- Make yourself at home, Englander.
- Well, thank you!
148
00:15:53,760 --> 00:15:57,960
It's for the foreigners. I hope you stay alive to enjoy it(!)
149
00:16:03,920 --> 00:16:05,960
Just like home, isn't it?
150
00:16:11,760 --> 00:16:14,360
- Chapman.
- Laars Veriman.
151
00:16:14,360 --> 00:16:17,240
- Where are you from?
- Stockholm.
152
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
What are you in here for?
153
00:16:18,720 --> 00:16:23,400
They picked me up in Paris, my papers weren't in order.
154
00:16:23,400 --> 00:16:26,760
- Where are we?
- Romanville.
155
00:16:26,760 --> 00:16:30,680
10km north of Paris, sort of a transit camp.
156
00:16:30,680 --> 00:16:35,120
Some of us they send on, most of us they shoot.
157
00:16:41,080 --> 00:16:42,640
Any way out?
158
00:16:42,640 --> 00:16:47,240
No, there's not enough time to plan an escape route.
159
00:16:47,240 --> 00:16:50,040
Get in here!
160
00:16:50,040 --> 00:16:52,560
Bastards!
161
00:16:53,560 --> 00:16:56,080
Bastards!
162
00:17:00,680 --> 00:17:03,040
At least they left me with these.
163
00:17:03,040 --> 00:17:04,920
Have one?
164
00:17:07,480 --> 00:17:09,040
And you?
165
00:17:20,280 --> 00:17:23,440
Superstitious.
166
00:17:23,440 --> 00:17:25,640
What else are you?
167
00:17:26,640 --> 00:17:29,040
Maltese.
168
00:17:29,040 --> 00:17:34,520
So why bring me here? Malta's not at war with Hitler.
169
00:17:35,520 --> 00:17:38,680
What did they grab you boys for?
170
00:17:38,680 --> 00:17:42,160
Me, I was a waiter at the Savoy grill.
171
00:17:42,160 --> 00:17:46,240
- They thought I was a spy.
- Are you?
172
00:17:49,520 --> 00:17:51,920
You must have a great sense of humour.
173
00:17:51,920 --> 00:17:53,000
If I told you...
174
00:17:55,920 --> 00:17:59,600
THEY SPEAK GERMAN
175
00:18:01,600 --> 00:18:05,960
You've got a nerve asking the Commander to come down here.
176
00:18:05,960 --> 00:18:09,080
Yes, I thought you might understand German.
177
00:18:09,080 --> 00:18:12,640
Now look, you may be a pigeon they've planted, or not,
178
00:18:12,800 --> 00:18:18,360
but unless you want to wake up stiff one morning, keep out of my way.
179
00:18:18,360 --> 00:18:24,480
And another thing... I'm superstitious too.
180
00:18:24,480 --> 00:18:30,120
In my book, three's a crowd.
181
00:18:38,600 --> 00:18:42,600
- Nice to know there's women here.
- This place has everything.
182
00:18:47,440 --> 00:18:49,360
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
183
00:18:49,360 --> 00:18:52,440
Where d'you get 'em from?
184
00:18:52,440 --> 00:18:55,120
One of the guards.
185
00:18:55,120 --> 00:18:57,520
- Can you get us some?
- Have one now!
- Next time.
186
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
There may not be a next time.
187
00:18:59,480 --> 00:19:04,160
- What's your name?
- Collette.
- There'll be a next time.
188
00:19:55,560 --> 00:19:58,480
DISTANT CONVERSATION
189
00:20:05,000 --> 00:20:08,240
Come on, come on now. Come on.
190
00:20:08,240 --> 00:20:11,160
Get the ball now. Look at me.
191
00:20:12,600 --> 00:20:15,320
Come on. Look at me now.
192
00:20:15,320 --> 00:20:17,840
It's just a ball.
193
00:20:17,840 --> 00:20:20,880
KITTEN MIAOWS One, two and three.
194
00:20:20,880 --> 00:20:23,440
Get down now.
195
00:20:42,160 --> 00:20:45,280
Ah, there you are.
196
00:20:48,120 --> 00:20:50,520
You rascal.
197
00:20:50,520 --> 00:20:53,200
Where have you been, huh?
198
00:21:02,400 --> 00:21:05,280
- What happened?
- Ssh.
199
00:21:05,280 --> 00:21:11,920
- At the far end, on the other side. And who are you?
- Franz. I'll call on you sometime.
200
00:21:11,920 --> 00:21:14,440
Life is so dull here.
201
00:21:25,000 --> 00:21:29,840
- What are you doing?!
- Ssh, nothing to worry about.
202
00:21:29,840 --> 00:21:35,520
- They'll send you to Germany or shoot you!
- How long have you been here?
203
00:21:35,520 --> 00:21:39,120
A month, but what's that do with it?
204
00:21:39,120 --> 00:21:41,760
Everything.
205
00:21:55,120 --> 00:21:58,160
You're right, you're so right.
206
00:22:23,160 --> 00:22:27,200
- Move along there.
- Good night, Chapman.
207
00:22:27,200 --> 00:22:34,240
- I must know your name.
- Does it matter?
- Quiet!
- Sorry I got you into this.
- I'll say it was my fault.
208
00:22:34,240 --> 00:22:35,760
Silence!
209
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
- Paulette, Paulette Gehehr.
- QUIET!
210
00:22:52,520 --> 00:22:55,040
Inventory, sign here.
211
00:22:55,040 --> 00:22:58,600
- What for?
- Property of EA Chapman.
212
00:22:58,600 --> 00:23:04,200
๏ฟฝ24 in notes, six shillings in silver, one gold-plated watch.
213
00:23:04,200 --> 00:23:06,920
Gold-plated? I never wear imitation!
214
00:23:06,920 --> 00:23:12,440
Well...put down solid gold.
215
00:23:12,440 --> 00:23:19,480
- And what address where they can be sent to?
- Address?
- So they can be restored after the war.
216
00:23:22,680 --> 00:23:28,880
Put them with the other things you're holding for Paulette Gehehr.
217
00:23:28,880 --> 00:23:34,120
A charming thought. She can have them if and when she ever gets out.
218
00:23:34,120 --> 00:23:38,760
- You know what they're going to do with me?
- I have an idea.
219
00:23:38,760 --> 00:23:45,360
- Having been a waiter, you know the difference between a sheep and a goat.
- I don't get you.
220
00:23:45,360 --> 00:23:48,760
For either one they hang you!
221
00:23:48,760 --> 00:23:52,240
Take him away!
222
00:23:52,240 --> 00:23:54,080
OUT! OUT!
223
00:23:56,680 --> 00:23:59,200
Back to work, go on.
224
00:23:59,200 --> 00:24:01,240
'RAUS!
225
00:24:01,240 --> 00:24:07,040
- This man is dangerous. He's a public menace.
- Not for long.
226
00:24:07,040 --> 00:24:09,960
Goodbye, goodbye. Gawd bless you!
227
00:24:09,960 --> 00:24:12,080
So long, Eddie.
228
00:24:12,080 --> 00:24:14,360
Our turn next!
229
00:24:38,200 --> 00:24:43,320
- Anything to say, Chapman?
- Well, it's been a great life.
230
00:24:51,560 --> 00:24:53,120
Achtung!
231
00:24:53,120 --> 00:24:58,120
Weg und...feuer!
232
00:25:00,440 --> 00:25:03,440
"Shot while attempting to escape."
233
00:25:03,440 --> 00:25:10,000
- But why a Jersey newspaper?
- For circulation in England to those who matter.
234
00:25:10,000 --> 00:25:16,520
As an added precaution, your little friend was released - Paulette something.
235
00:25:16,520 --> 00:25:23,560
- If as we think, she's in the Resistance, they will pass that back.
- Yeah, but the date.
- Tomorrow's date.
236
00:25:23,560 --> 00:25:28,520
Your name is Franz Grauman, private, second-class, in the Germany Army.
237
00:25:28,520 --> 00:25:31,760
- Franz who?
- Grauman, remember it.
238
00:25:31,760 --> 00:25:33,960
Grauman, lovely.
239
00:25:33,960 --> 00:25:36,520
What else must I remember?
240
00:25:36,520 --> 00:25:39,040
Not to ask questions.
241
00:25:40,520 --> 00:25:44,320
Not to go near the radio room, unless accompanied.
242
00:25:44,320 --> 00:25:50,360
Not to mix with men from other sections, listen to whatever I say.
243
00:25:52,320 --> 00:25:54,360
WHATEVER.
244
00:25:54,360 --> 00:25:56,400
Whatever.
245
00:26:10,840 --> 00:26:16,360
- Oh.
- Yes?
- I'm sorry. Was I crowding you?
- Any time.
246
00:26:16,360 --> 00:26:21,080
Franz, you are about to meet your new chief,
247
00:26:21,080 --> 00:26:25,680
the head of your unit, Colonel Baron Von Grunen.
248
00:26:25,680 --> 00:26:31,600
Be careful with him. He is, well...unpredictable.
249
00:26:31,600 --> 00:26:35,880
- But a very, very remarkable man.
- Uh-huh.
250
00:26:41,400 --> 00:26:46,040
- I thought all the servants left before darkness.
- They used to.
251
00:26:46,040 --> 00:26:49,280
Report to me. Come on.
252
00:26:51,480 --> 00:26:53,880
Go on in.
253
00:27:17,160 --> 00:27:22,040
- Don't you salute?
- It takes time to learn how to salute.
254
00:27:22,040 --> 00:27:28,920
- Are you well, Countess?
- Well enough. Long motor trips are tiring.
- I suggest you get some sleep.
255
00:27:28,920 --> 00:27:35,440
- Tomorrow morning at nine, Herr Steinhager.
- Nine o'clock.
- Good night.
- Good night.
256
00:27:44,800 --> 00:27:48,080
Deutsche Ordnung - German order.
257
00:27:48,080 --> 00:27:49,840
Sit down.
258
00:27:52,680 --> 00:27:57,320
You're a safe-cracker, prisoner, private, second-class,
259
00:27:57,320 --> 00:28:03,960
and a potential member of the most successful espionage group in the army.
260
00:28:03,960 --> 00:28:07,520
A long way in one day.
261
00:28:07,520 --> 00:28:13,440
- To your health, Grauman.
- I thought you only drank the Fuhrer's health.
262
00:28:13,440 --> 00:28:18,760
- To the health of the king of England.
- I'll drink to mine.
263
00:28:18,760 --> 00:28:25,000
- You might be called a businessman.
- Makes a change, brandy with a pedigree.
264
00:28:25,000 --> 00:28:31,680
- This object also has a pedigree.
- It's Persian, six, seven hundred years old, isn't it?
265
00:28:31,680 --> 00:28:36,200
And it can be destroyed in a fraction of a second.
266
00:28:36,200 --> 00:28:41,200
You were once one of His Majesty's footguards. They taught you to shoot?
267
00:28:41,200 --> 00:28:42,720
Yes.
268
00:28:45,000 --> 00:28:49,320
From there, shoot the head of this animal.
269
00:29:17,040 --> 00:29:20,000
You obey orders in a roundabout way.
270
00:29:20,000 --> 00:29:25,360
- But that happens to suit me.
- You didn't really want me to do that.
271
00:29:25,360 --> 00:29:32,800
The shot you just fired either broke the microphone that I believe is hidden in this room,
272
00:29:32,800 --> 00:29:36,880
or the eardrums of the man listening in.
273
00:29:36,880 --> 00:29:44,320
In the paintings or the lamps, no doubt. I tell you as a warning. Mistrust EVERYBODY.
274
00:29:44,320 --> 00:29:49,360
- Oh, I always have.
- I mean EVERYBODY without exception. Clear?
275
00:29:51,320 --> 00:29:52,880
Good night.
276
00:29:56,760 --> 00:30:01,960
And Grauman, tomorrow you will say "Colonel" or "Sir".
277
00:30:01,960 --> 00:30:06,720
You will salute properly as in the army by clicking your heels
278
00:30:06,720 --> 00:30:09,240
or touching your cap.
279
00:30:09,240 --> 00:30:11,960
All right, Baron.
280
00:30:11,960 --> 00:30:15,000
Goodnight.
281
00:30:24,640 --> 00:30:29,680
GENTLE TINKLING PIANO MUSIC PLAYS
282
00:31:08,000 --> 00:31:12,680
DEE-DEE, DA-DA, some people can't distinguish the difference.
283
00:31:12,680 --> 00:31:15,320
Hopeless to try and teach them.
284
00:31:21,320 --> 00:31:25,880
The best place to hide the igniter - the join in the rails.
285
00:31:25,880 --> 00:31:31,000
Cover the wire with a dead fly or a piece of dirt.
286
00:31:31,000 --> 00:31:33,200
Or anything.
287
00:31:33,200 --> 00:31:38,120
Keep codes as simple as possible - the Bible, any well-known book.
288
00:31:38,120 --> 00:31:44,040
An agent mustn't carry incriminating equipment. It all must be home-made.
289
00:31:44,040 --> 00:31:51,560
Improvise. Flash powder with sugar and saltpetre. This you can find in a hardware store.
290
00:31:51,560 --> 00:31:55,320
Paper and saltpetre gives a five-second fuse.
291
00:31:55,320 --> 00:31:59,360
The same number as a psalm - your key for codes.
292
00:31:59,360 --> 00:32:02,960
To make a time fuse - an ordinary watch.
293
00:32:02,960 --> 00:32:07,600
Use the either the minute or the hour hand to make the contact.
294
00:32:07,600 --> 00:32:12,160
Watch the light bulb. A substitute for an explosion.
295
00:32:12,160 --> 00:32:17,680
A human igniter can be even better. The spring of a rat trap.
296
00:32:17,680 --> 00:32:20,400
You don't need much weight.
297
00:32:23,640 --> 00:32:28,760
Send XXX at the end of each message or we know you've been captured.
298
00:32:28,760 --> 00:32:35,640
A home-made detonator out of a child's toy. A construction set.
299
00:32:35,640 --> 00:32:38,720
Let someone else do the job for you.
300
00:32:38,720 --> 00:32:41,840
This is one of our own manufacture.
301
00:32:41,840 --> 00:32:48,600
A gun for firing round corners. You see the enemy in the mirror. He can't see you.
302
00:32:48,600 --> 00:32:52,840
Everything there you can find in hardware stores,
303
00:32:52,840 --> 00:32:55,880
all to make an explosive.
304
00:32:55,880 --> 00:32:59,360
Set if off with any friendly, familiar object.
305
00:32:59,360 --> 00:33:03,480
Secret radio frequencies of other agents.
306
00:33:03,480 --> 00:33:05,960
He should be ready in two months.
307
00:33:05,960 --> 00:33:12,600
- I have certain doubts about him.
- I told you he was your responsibility, Countess.
308
00:33:12,600 --> 00:33:17,200
Study him thoroughly - it could be worthwhile.
309
00:33:17,200 --> 00:33:21,960
The English Secret Service trained him and imprisoned him in Jersey,
310
00:33:21,960 --> 00:33:26,560
so he could infiltrate himself into our service.
311
00:33:26,560 --> 00:33:34,120
- His criminal past is a fiction meant to deceive us.
- I say he endangers our work here.
312
00:33:34,120 --> 00:33:41,200
You have a personal prejudice against him. Steinhager, you discovered and investigated him.
313
00:33:41,200 --> 00:33:47,720
- You arranged for him to be watched. Do you have second thoughts?
- Baron, I trust no-one.
314
00:33:47,720 --> 00:33:53,640
I'm a security officer. It's my duty to suspect everyone.
315
00:33:53,640 --> 00:33:58,400
Are you going to say that you also suspect the Fuhrer?
316
00:33:58,400 --> 00:34:04,200
I didn't go to the University of Heidelberg like yourself.
317
00:34:04,200 --> 00:34:07,240
Before the army, I was a policeman.
318
00:34:07,240 --> 00:34:12,880
- And as a policeman, I know men.
- The discussion is closed.
319
00:34:12,880 --> 00:34:17,920
Franz Grauman will be trained for an extremely important mission.
320
00:34:17,920 --> 00:34:21,960
You don't have to know about it for now.
321
00:34:21,960 --> 00:34:29,320
Report to me anything he says or does, no matter how charming and pleasant a companion he is.
322
00:34:29,320 --> 00:34:35,840
You seem determined to force me into his bed. Anybody would think I need a procure.
323
00:34:35,840 --> 00:34:40,840
- Procurer, manager.
- Yes, that's how you saw it always.
324
00:34:40,840 --> 00:34:47,760
I saw that in your case, someone was needed to develop your latent possibilities.
325
00:34:47,760 --> 00:34:50,800
Charmingly put.
326
00:34:50,800 --> 00:34:56,960
You had costly training in England. I hope to see the results now.
327
00:34:56,960 --> 00:35:00,840
One day I'll tell you how costly it has been.
328
00:35:00,840 --> 00:35:04,880
You already have, several times.
329
00:35:06,440 --> 00:35:08,280
Grauman.
330
00:35:08,280 --> 00:35:11,680
Back to work. Good hunting.
331
00:35:20,880 --> 00:35:23,520
Who sent you in here?
332
00:35:23,520 --> 00:35:26,560
I couldn't sleep.
333
00:35:26,560 --> 00:35:29,080
You didn't try hard enough.
334
00:35:31,840 --> 00:35:34,840
- What's the matter?
- Couldn't sleep.
335
00:35:34,840 --> 00:35:39,840
I could read you a nursery rhyme. Or sing you a lullaby.
336
00:35:39,840 --> 00:35:46,400
- Just you try.
- You should hear me sing. A voice like a cornflake on a stormy night.
337
00:35:50,480 --> 00:35:55,280
- Tell me, what is the matter?
- This place is getting me down.
338
00:35:55,280 --> 00:36:02,360
- I'm not surprised. They work you like a mad man.
- That parachute training - I can hardly move.
339
00:36:02,360 --> 00:36:06,640
Come on, turn over - I'll give you a rub.
340
00:36:06,640 --> 00:36:13,480
- Turn my back on you? Are you out of your mind?
- Don't be a fool - I am in charge of the English section.
341
00:36:13,480 --> 00:36:16,120
You are in the English section.
342
00:36:18,960 --> 00:36:22,600
- What's so funny?
- Oh, this whole business.
343
00:36:22,600 --> 00:36:25,600
Every little spy is spy is a...
344
00:36:25,600 --> 00:36:32,640
Well, it's a shabby business. But you're not training for the priesthood. The money is good.
345
00:36:32,640 --> 00:36:38,280
- I haven't seen any of it yet.
- You're not the only one! There.
- Oh.
346
00:36:38,280 --> 00:36:43,360
Yes, boss. I suppose...
347
00:36:43,360 --> 00:36:48,760
- What, you suppose?
- If anyone can be honest in this business, it's you.
348
00:36:48,760 --> 00:36:54,960
Yes, honest little Helga Lindstrohm. The poor man's Mata Hari.
349
00:36:54,960 --> 00:36:58,600
Who, if she could give me away, would do it.
350
00:36:58,600 --> 00:37:01,240
I wouldn't enjoy it.
351
00:37:01,240 --> 00:37:06,760
- But you would.
- That's what I'm paid for, isn't it?
- I think I like you.
352
00:37:06,760 --> 00:37:10,360
Helga Lindstrohm.
353
00:37:10,360 --> 00:37:14,160
- I do like you.
- I'm glad you do.
354
00:37:14,160 --> 00:37:18,880
It's not part of the deal, but I prefer it like this.
355
00:37:21,480 --> 00:37:25,600
SIREN WAILS
356
00:37:25,600 --> 00:37:28,120
They must be on their way.
357
00:37:28,120 --> 00:37:32,640
Well, at least we can both say it isn't one of ours.
358
00:37:44,640 --> 00:37:48,480
THEY SHOUT ORDERS IN GERMAN
359
00:37:51,280 --> 00:37:53,800
- Got a light?
- Yes.
360
00:37:53,800 --> 00:37:56,800
Gentlemen, there is very little time.
361
00:37:56,800 --> 00:38:01,320
British and Canadian forces landed an hour ago at Dieppe -
362
00:38:01,320 --> 00:38:04,720
a diversion from an all-out invasion elsewhere.
363
00:38:04,720 --> 00:38:07,320
We must suspend all training activities
364
00:38:07,320 --> 00:38:12,920
and round up potential Resistance French personnel.
365
00:38:12,920 --> 00:38:20,360
I'm handing over control to Colonel Steinhager. His experience in these matters is far greater than mine.
366
00:38:20,360 --> 00:38:25,200
Yes, Colonel. Men, we meet in 30 minutes.
367
00:38:57,000 --> 00:39:00,400
HE SHOUTS ORDERS IN GERMAN
368
00:39:00,400 --> 00:39:02,800
This way.
369
00:39:02,800 --> 00:39:05,840
MORE SHOUTING Open up!
370
00:39:05,840 --> 00:39:08,560
Open up, I say!
371
00:39:08,560 --> 00:39:12,680
Quick, finish your message and hide your radio.
372
00:39:12,680 --> 00:39:15,160
Come on, come on!
373
00:39:15,160 --> 00:39:19,040
- HEAVY KNOCKING I'm finished.
- Go to the bedroom.
374
00:39:19,040 --> 00:39:23,200
- Take the back staircase.
- Open up!
375
00:39:23,200 --> 00:39:26,480
- German police!
- Hurry up!
376
00:39:26,480 --> 00:39:31,000
- Open this door!
- Quick.
- Open up this door!
- What is it?
377
00:39:31,000 --> 00:39:32,400
Yes.
378
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
Come in.
379
00:39:37,160 --> 00:39:39,200
Papers?
380
00:39:39,200 --> 00:39:42,400
Search them, always do that first.
381
00:39:49,160 --> 00:39:52,280
Where did you get that watch?
382
00:39:53,680 --> 00:39:55,280
Where?!
383
00:39:55,280 --> 00:39:57,680
I didn't take it.
384
00:39:58,560 --> 00:40:01,960
- Who from?
- It was given to me.
- By whom?
385
00:40:01,960 --> 00:40:04,560
- A girl.
- Her name?
386
00:40:04,560 --> 00:40:08,120
- Her name?
- Just a girl.
387
00:40:08,120 --> 00:40:09,760
Tell me where she is.
388
00:40:09,760 --> 00:40:11,760
Tell me where she is.
389
00:40:20,040 --> 00:40:24,200
Bravo, Grauman. You're beginning to learn the business.
390
00:40:24,200 --> 00:40:27,320
All right, I'll look after them now.
391
00:40:27,320 --> 00:40:29,360
You search the other apartments.
392
00:40:34,640 --> 00:40:35,880
Get up.
393
00:40:39,520 --> 00:40:42,080
Now I want to talk to you.
394
00:40:53,880 --> 00:40:57,720
- Get up.
- Eddie, that's you...
- Quiet!
395
00:41:02,520 --> 00:41:05,320
Why are you wearing that uniform?
396
00:41:05,320 --> 00:41:08,880
- You gave this away.
- They said that you were dead.
397
00:41:08,880 --> 00:41:12,400
You have to get out of here now, otherwise you're finished.
398
00:41:12,400 --> 00:41:16,960
Leave an address with someone in this house and don't give this away.
399
00:41:19,280 --> 00:41:21,200
Ah.
400
00:41:21,200 --> 00:41:25,440
- Am I intruding?
- You intrude? Never.
401
00:41:39,480 --> 00:41:43,240
No, that's not your type, surely?
402
00:41:43,240 --> 00:41:45,440
We're after bigger fish than that.
403
00:41:45,440 --> 00:41:47,760
She's not even small fry.
404
00:42:40,280 --> 00:42:42,160
Name?
405
00:42:44,080 --> 00:42:45,720
Proceed.
406
00:42:45,720 --> 00:42:48,800
- Name?
- Gilligan, Duncan.
407
00:42:48,800 --> 00:42:53,320
- I don't want to interrupt you.
- 113030.
408
00:42:53,320 --> 00:42:57,160
Name's James. I'm a sergeant.
409
00:42:57,160 --> 00:42:59,200
483295.
410
00:43:00,440 --> 00:43:03,200
- Rank?
- Lieutenant.
411
00:43:03,200 --> 00:43:07,560
- Number?
- 632051.
412
00:43:07,560 --> 00:43:09,880
Huh! He has a wife in a million.
413
00:43:09,880 --> 00:43:15,400
"This is to certify that while overseas, Sergeant William Daniels, my husband,
414
00:43:15,400 --> 00:43:19,120
"has full permission to consort with any pretty girl."
415
00:43:19,120 --> 00:43:23,400
- You speak it well.
- Four years in night school, you pick it up.
416
00:43:23,400 --> 00:43:25,960
One of them, are you? Take a look.
417
00:43:25,960 --> 00:43:28,320
Another bloody renegade...
418
00:43:28,320 --> 00:43:30,960
SHOUTING
419
00:43:35,040 --> 00:43:37,320
Push off, will you?
420
00:43:37,320 --> 00:43:41,600
Well, as I was saying, before I was interrupted...
421
00:43:41,600 --> 00:43:46,800
One lighter, one 20 size packet of Players containing 12 cigarettes,
422
00:43:46,800 --> 00:43:50,320
three-penny bus ticket, bar of chocolate,
423
00:43:50,320 --> 00:43:55,240
- hotel bill, box of matches...
- Leave the rest here, Keller.
424
00:43:55,240 --> 00:43:59,760
Does it mean that against my recommendation you will use Grauman?
425
00:43:59,760 --> 00:44:02,240
It means check items listed, nothing more.
426
00:44:03,680 --> 00:44:08,800
- Do you approve the contract?
- It seems all right, but why a contract?
427
00:44:08,800 --> 00:44:14,240
- THEY SPEAK GERMAN
- This is a personal contract between you and me.
428
00:44:14,240 --> 00:44:15,680
It gives me control of you.
429
00:44:15,680 --> 00:44:18,960
The Luftwaffe can't have the use of your services
430
00:44:18,960 --> 00:44:22,200
- without my permission.
- They want me?
431
00:44:22,200 --> 00:44:26,800
- Succeed in this assignment and they'll want you.
- I don't know what this assignment is.
432
00:44:26,800 --> 00:44:29,600
You won't know till the last moment.
433
00:44:47,920 --> 00:44:52,080
Unless the British paid their troops in counterfeit money that's Sterling.
434
00:44:52,080 --> 00:44:55,760
We took over ๏ฟฝ1 million at Dunkirk alone.
435
00:44:55,760 --> 00:45:00,560
Are you ready to sign the contract or do you have any more questions?
436
00:45:00,560 --> 00:45:04,360
Two questions - the 100,000 marks I get paid - when and how?
437
00:45:04,360 --> 00:45:06,920
When you succeed and in any currency you wish.
438
00:45:08,840 --> 00:45:11,120
Are they in there?
439
00:45:12,400 --> 00:45:15,480
- The safe.
- Sign.
440
00:45:33,040 --> 00:45:35,640
I think this calls for a celebration.
441
00:45:37,040 --> 00:45:41,000
If I'd been running the Savoy Grill, you'd have been fired the first day.
442
00:45:41,000 --> 00:45:46,840
Your navigation, Major... Swimming the Channel was never an ambition.
443
00:45:46,840 --> 00:45:48,480
Your people live very well.
444
00:45:48,480 --> 00:45:53,520
But of course. Can't you see? We literally lack nothing here.
445
00:45:53,520 --> 00:45:55,040
Nothing at all.
446
00:45:55,040 --> 00:46:00,320
My people are special. Exceptional talents deserve exceptional treatments.
447
00:46:00,320 --> 00:46:03,720
Are all of them equally special?
448
00:46:03,720 --> 00:46:07,160
You have a mission tonight. You mustn't flirt with me.
449
00:46:07,160 --> 00:46:10,760
Some of the most highly trained specialists in the world are here.
450
00:46:10,760 --> 00:46:13,120
- Ah.
- Care to see a demonstration?
451
00:46:14,680 --> 00:46:17,680
In this watch is a time fuse.
452
00:46:17,680 --> 00:46:22,440
He will blow up one of the trees outside at the stroke of nine.
453
00:46:24,720 --> 00:46:26,960
Let me go with him, keep an eye on him.
454
00:46:26,960 --> 00:46:32,280
- Good idea - you haven't been drinking.
- I have been drinking!
455
00:46:36,160 --> 00:46:39,040
HE IMITATES A BRASS INSTRUMENT
456
00:46:44,720 --> 00:46:47,000
Now he has gone.
457
00:47:05,640 --> 00:47:10,360
- Nine o'clock.
- It must be fast. My people don't make mistakes.
458
00:47:10,360 --> 00:47:14,520
- Not of this sort.
- I heard you - what a fox.
459
00:47:14,520 --> 00:47:17,080
I'll check it with the nine o'clock on the BBC.
460
00:47:17,080 --> 00:47:18,880
You listen to the British?!
461
00:47:18,880 --> 00:47:21,400
You heard the Colonel - special treatment.
462
00:47:21,400 --> 00:47:24,560
RADIO: This is the BBC Home And Forces programme.
463
00:47:24,560 --> 00:47:27,840
This is the Nine O'Clock news... EXPLOSION
464
00:47:27,840 --> 00:47:31,960
CONFUSED SHOUTING
465
00:48:32,640 --> 00:48:34,160
Grauman!
466
00:48:37,600 --> 00:48:40,160
Where are you, Grauman? Grauman!
467
00:49:08,160 --> 00:49:11,200
Where's Grauman? I've looked everywhere.
468
00:49:15,520 --> 00:49:18,080
Where were you?
469
00:49:18,080 --> 00:49:23,000
- I cut it on some broken glass.
- Let me look at it for you.
470
00:49:34,080 --> 00:49:35,640
Oh, dear.
471
00:49:39,320 --> 00:49:41,680
HE TUTS
472
00:49:42,720 --> 00:49:46,920
You don't think I cut it myself? Now, really!
473
00:49:52,840 --> 00:49:55,040
- Good luck.
- Thank you.
474
00:49:57,160 --> 00:49:59,880
- Eddie.
- Oh.
475
00:50:02,920 --> 00:50:06,000
Now, here are your special instructions.
476
00:50:06,000 --> 00:50:10,960
Within 15 minutes of landing in England, you must get on the air to us with a safe landing signal.
477
00:50:10,960 --> 00:50:15,280
That's a must, or we'll send another plane with a replacement.
478
00:50:15,280 --> 00:50:19,600
- 15 minutes - clear?
- You'll hear from me in much less time than that.
479
00:50:19,600 --> 00:50:22,080
Heil Hitler!
480
00:50:22,080 --> 00:50:25,480
- Bye.
- Heil Hitler!
- Oh, heil Hitler.
481
00:50:42,320 --> 00:50:45,160
Colonel, they are transmitting.
482
00:50:45,160 --> 00:50:49,200
CODE COMES THROUGH
483
00:50:49,200 --> 00:50:51,840
They are circling the landing area.
484
00:51:02,080 --> 00:51:04,240
We are here. Stand by.
485
00:51:09,440 --> 00:51:11,840
Hey, you bloody fool!
486
00:51:15,080 --> 00:51:17,320
The release check.
487
00:52:25,080 --> 00:52:29,960
He's not going to transmit. I can tell you exactly what he's doing right now.
488
00:52:29,960 --> 00:52:33,440
He's given up every intention of carrying out his mission.
489
00:52:33,440 --> 00:52:36,840
He's trying to get a ride into the nearest town.
490
00:52:49,280 --> 00:52:51,480
Still nothing yet.
491
00:52:51,480 --> 00:52:54,600
Are you convinced now, Colonel? That makes 40 minutes.
492
00:52:54,600 --> 00:52:56,680
We'll wait another 30 minutes.
493
00:53:09,760 --> 00:53:11,800
Made in France?
494
00:53:28,920 --> 00:53:30,360
Bastards!
495
00:53:30,360 --> 00:53:34,120
I want you to bring him back to me - dead or alive.
496
00:53:34,120 --> 00:53:38,400
- He can't have anywhere to hide.
- The cars are ready outside.
497
00:53:48,880 --> 00:53:50,920
Come on.
498
00:53:53,440 --> 00:53:59,240
I'm convinced you are making a mistake. It may be woman's intuition but I feel something's happened.
499
00:53:59,240 --> 00:54:04,640
Colonel Steinhager was right to impose this test, or a serious mistake might have been made.
500
00:54:04,640 --> 00:54:10,200
If you have caught him, I'm glad it wasn't I who caught him for you. I'm going to bed.
501
00:54:35,520 --> 00:54:38,200
CODE COMES THROUGH
502
00:54:51,520 --> 00:54:54,640
Wait! Wait! I've got something.
503
00:54:56,000 --> 00:55:00,560
- I've got him now.
- What is it?
- Grauman is transmitting.
504
00:55:00,560 --> 00:55:04,000
Tell him to stay where he is, we're coming for him.
505
00:55:04,000 --> 00:55:08,600
Your feminine intuition, Countess, is remarkable.
506
00:55:16,040 --> 00:55:18,640
- Come on!
- FRANTIC CLICKING
507
00:55:32,120 --> 00:55:35,200
DISTANT SHOUTING
508
00:55:35,200 --> 00:55:37,960
Grauman!
509
00:55:37,960 --> 00:55:43,120
What kept you, you imbeciles? Who do you think you are?
510
00:55:43,120 --> 00:55:48,120
- Is that a bat or a strong box?
- Right in the middle of that tree!
511
00:55:48,120 --> 00:55:51,560
Stop that!
512
00:55:51,560 --> 00:55:55,280
- I had to put you to the test.
- Charming(!)
513
00:55:55,280 --> 00:55:58,760
Last time I'm jumping, that's all. Thank you very much.
514
00:55:58,760 --> 00:56:02,240
- Next time will be the real thing.
- My nerves won't take it.
515
00:56:02,240 --> 00:56:07,120
- It's a shock. I'm scared to hell of it.
- Really?
- Yes.
516
00:56:07,120 --> 00:56:11,720
It's gonna take a bigger shock than that to get me back to normal.
517
00:56:11,720 --> 00:56:15,360
- By that you mean...?
- An extra thousand pounds.
518
00:56:21,440 --> 00:56:24,160
HE SIGHS
519
00:56:37,880 --> 00:56:43,880
- Who sent you in here?
- I couldn't sleep.
- Try harder.
520
00:56:43,880 --> 00:56:48,280
At least you'll be sure of one thing for now.
521
00:56:48,280 --> 00:56:51,080
Is that all you have to say to me?
522
00:56:51,080 --> 00:56:53,920
No. Heil Hitler(!)
523
00:56:53,920 --> 00:56:57,080
- SHE GIGGLES
- Heil Hitler!
524
00:56:58,000 --> 00:57:01,120
The factory entrance. Only one policeman on duty.
525
00:57:01,120 --> 00:57:03,600
Power plant.
526
00:57:03,600 --> 00:57:05,760
The position for explosives.
527
00:57:05,760 --> 00:57:08,680
Thank you, Lars.
528
00:57:08,680 --> 00:57:13,720
- You won't forget all the codewords I taught you?
- No, no, no.
529
00:57:13,720 --> 00:57:16,440
- And the XXX at the end?
- Clear as mud.
530
00:57:16,440 --> 00:57:20,680
- See you later.
- These photographs are much more detailed.
531
00:57:20,680 --> 00:57:26,360
- Study them.
- I've been on this for five days, I know them backwards.
532
00:57:26,360 --> 00:57:30,200
Know them frontwards too. This is your last chance.
533
00:57:31,400 --> 00:57:35,160
Grauman, always remember one thing,
534
00:57:35,160 --> 00:57:38,480
you're under contract to me.
535
00:57:48,240 --> 00:57:50,560
These are clean.
536
00:57:50,560 --> 00:57:53,080
One lighter. Box of matches.
537
00:57:53,080 --> 00:57:56,400
- You'd better drop me in the right place or else.
- All right.
538
00:57:56,400 --> 00:58:00,000
- Put this on, it will make you feel better.
- What is it?
539
00:58:00,000 --> 00:58:03,400
Tonic for your nerves. It's a thousand pounds.
540
00:58:03,400 --> 00:58:07,880
I hope it's all right. I don't like passing counterfeit.
541
00:58:11,000 --> 00:58:13,400
Sling me one of those, would you?
542
00:58:23,160 --> 00:58:26,240
May I have a cigarette, please?
543
00:58:43,600 --> 00:58:45,880
One last thing.
544
00:58:45,880 --> 00:58:49,000
If you're captured, take this.
545
00:58:49,000 --> 00:58:51,320
It's very effective.
546
00:58:51,320 --> 00:58:54,040
- It kills instantly.
- Thank you, how touching(!)
547
00:58:54,040 --> 00:58:57,840
If I don't hear from you in three days, I'll write you off.
548
00:58:57,840 --> 00:59:01,480
- I'll be back in three days.
- GUNFIRE
549
00:59:14,400 --> 00:59:18,200
- Safer up there than down here.
- I'll bring Chapman.
550
00:59:19,280 --> 00:59:22,600
ENGINES HUM SOFTLY
551
00:59:22,600 --> 00:59:28,240
- Have we crossed the English Channel yet?
- We have crossed it.
552
00:59:28,240 --> 00:59:30,680
ANTI-AIRCRAFT FIRE
553
00:59:30,680 --> 00:59:34,080
I thought I was unpopular, but this is ridiculous!
554
00:59:34,080 --> 00:59:36,680
Green light, stand by!
555
00:59:44,760 --> 00:59:47,160
BEEPING Position report, sir.
556
00:59:47,160 --> 00:59:52,640
BEEPING CONTINUES Aircraft...circling...dropping zone.
557
00:59:52,640 --> 00:59:54,800
Altitude...
558
00:59:54,800 --> 00:59:59,000
- 1,200.
- Leo, go and tell the colonel.
559
01:00:05,560 --> 01:00:08,000
COWS MOO
560
01:00:14,760 --> 01:00:17,320
COCK CROWS
561
01:00:48,520 --> 01:00:51,600
HE KNOCKS DOG BARKS
562
01:00:53,360 --> 01:00:56,760
- Stop that noise! What do you want?
- I'm a British airman.
563
01:00:56,760 --> 01:01:01,360
- May I use your telephone?
- Telephone?
- I've got to get to the police.
564
01:01:07,000 --> 01:01:09,240
It all checks, sir.
565
01:01:09,240 --> 01:01:13,440
This frequency was on our intercept list of enemy agents in Norway.
566
01:01:13,440 --> 01:01:15,520
Looks like he is telling the truth.
567
01:01:15,520 --> 01:01:19,160
Produce Eddie Chapman's criminal record I can answer any question.
568
01:01:19,160 --> 01:01:21,240
I'll be blunt.
569
01:01:21,240 --> 01:01:26,640
Our position is that the real Eddie Chapman was executed in Jersey.
570
01:01:26,640 --> 01:01:30,400
HE LAUGHS
571
01:01:31,800 --> 01:01:38,080
I dropped out of the sky up there to make a deal with you down here.
572
01:01:38,080 --> 01:01:41,920
But my bargaining position is getting weaker every second.
573
01:01:41,920 --> 01:01:44,400
This is the third day!
574
01:01:44,400 --> 01:01:50,320
Who'll be responsible for not buying some of the best intelligence? You will.
575
01:01:50,320 --> 01:01:54,280
Pretty uniforms and your old school ties.
576
01:01:56,120 --> 01:02:01,760
By having nerve, you got away with murder with your German friends.
577
01:02:01,760 --> 01:02:05,880
- But it's not going to work here.
- It worked before, it can work again.
578
01:02:05,880 --> 01:02:11,080
If you try it on, you won't be allowed to transmit that message.
579
01:02:11,080 --> 01:02:16,360
Or you may find yourself back in prison for those 14 years.
580
01:02:16,360 --> 01:02:19,080
What do you have to say about that?
581
01:02:19,080 --> 01:02:21,240
Sir, I'd say...
582
01:02:22,320 --> 01:02:25,640
"It would all be a terrible waste."
583
01:02:28,240 --> 01:02:30,560
Hmm.
584
01:02:30,560 --> 01:02:32,680
Frankly, so would I.
585
01:02:32,680 --> 01:02:36,040
CLICKING
586
01:02:41,960 --> 01:02:44,680
Remember the three Xs.
587
01:02:56,000 --> 01:02:57,920
Oh, thank you.
588
01:02:57,920 --> 01:03:01,880
- If we don't hear anything, we'll try again.
- Yes.
589
01:03:01,880 --> 01:03:05,480
BEEPING
590
01:03:05,480 --> 01:03:07,720
Blow up...
591
01:03:07,720 --> 01:03:10,000
Vickers...
592
01:03:10,000 --> 01:03:12,880
Thursday...
593
01:03:12,880 --> 01:03:15,400
03.00...
594
01:03:15,400 --> 01:03:16,960
hours.
595
01:03:16,960 --> 01:03:21,240
"Repeat 03.00 hours precisely for reconnaissance check.
596
01:03:21,240 --> 01:03:24,360
"Jolly Albert terra terra." What's that last bit?
597
01:03:24,360 --> 01:03:29,240
It's a private joke, one of the chaps is called Albert.
598
01:03:29,240 --> 01:03:32,480
- Spare us the details.
- Right, sir.
599
01:03:32,480 --> 01:03:36,800
Reconnaissance check means they must be taking this seriously.
600
01:03:36,800 --> 01:03:40,000
- Or don't they trust you?
- They'll have to if he does the job.
601
01:03:40,000 --> 01:03:44,440
You're not going to actually blow up Vickers.
602
01:03:44,440 --> 01:03:48,920
It'll be worthwhile if you fall in with what we have in mind for you.
603
01:03:48,920 --> 01:03:51,600
I'm always open to a proposition.
604
01:03:51,600 --> 01:03:56,880
Even if it means going back to the Germans? Working for us, this time.
605
01:03:56,880 --> 01:04:01,880
- This time on an exclusive basis.
- Exclusive, that comes extra.
606
01:04:01,880 --> 01:04:05,480
At least you're consistent, Chapman. I'll say that.
607
01:04:05,480 --> 01:04:09,360
Going back there, my life will be in danger.
608
01:04:09,360 --> 01:04:12,640
It's in danger now.
609
01:04:12,640 --> 01:04:17,280
A man who drops into England by parachute with a German radio
610
01:04:17,280 --> 01:04:22,720
and the ID of a man who's been reported dead, you could hang.
611
01:04:22,720 --> 01:04:26,840
That's rather nasty. Not what I expected from British fair play.
612
01:04:26,840 --> 01:04:32,680
We've established that you're not going back for patriotic reasons,
613
01:04:32,680 --> 01:04:35,640
what else would interest you?
614
01:04:35,640 --> 01:04:39,080
๏ฟฝ10,000. Half in advance, in cash. I don't trust banks,
615
01:04:39,080 --> 01:04:42,560
people keep robbing them.
616
01:04:42,560 --> 01:04:44,800
๏ฟฝ10,000, that's all?
617
01:04:44,800 --> 01:04:47,080
A free pardon.
618
01:04:47,080 --> 01:04:50,120
And a nice, shiny medal like the one he's got on.
619
01:04:50,120 --> 01:04:54,360
It's a pleasure to do business. You know so clearly what you want.
620
01:04:54,360 --> 01:04:58,160
In case we don't through with this Vickers sabotage,
621
01:04:58,160 --> 01:05:01,920
- you were a guardsman, weren't you?
- Mm-hmm.
622
01:05:01,920 --> 01:05:06,920
Your call-up papers for the army will be served on you by breakfast.
623
01:05:06,920 --> 01:05:12,080
Blackmail. This war has destroyed all moral values, really.
624
01:05:12,080 --> 01:05:16,040
I'm a pacifist. I'm against all wars.
625
01:05:16,040 --> 01:05:19,000
That makes two of us.
626
01:05:29,840 --> 01:05:32,400
Coming?
627
01:05:35,040 --> 01:05:37,960
Well, my instructions were precise.
628
01:05:37,960 --> 01:05:41,280
- Join in with the rest of the nightshift.
- Stop, here.
629
01:05:41,280 --> 01:05:43,440
And go through one of the gates, like that one.
630
01:05:43,440 --> 01:05:48,840
'I was told to join in with the workers. Listen to what they say.'
631
01:05:48,840 --> 01:05:52,000
- Hello, Charlie!
- Hello, Charlie!
632
01:05:56,400 --> 01:05:59,280
Hello, Bert!
633
01:06:11,440 --> 01:06:13,600
Hey, you! >
634
01:06:13,600 --> 01:06:15,360
Your cap.
635
01:06:21,360 --> 01:06:25,440
'You have to go to a washroom and hide there until midnight.
636
01:06:25,440 --> 01:06:28,080
'When there's a meal, join the mob again.
637
01:06:28,080 --> 01:06:30,800
'This gets you into the main factory area.
638
01:06:51,120 --> 01:06:53,280
'The next part's much worse.
639
01:06:53,280 --> 01:06:59,120
'One crewman told me the food is ghastly. He wasn't fooling.
640
01:07:01,440 --> 01:07:05,680
'My orders were then to follow the others out, staying till last.
641
01:07:05,680 --> 01:07:09,120
'The end building houses the generator -
642
01:07:09,120 --> 01:07:13,240
'the main dynamo that supplies power to the whole factory.
643
01:07:35,000 --> 01:07:39,760
'22 paces from the north corner of the building...
644
01:07:41,800 --> 01:07:45,160
'..plant your plastic explosive.
645
01:07:54,480 --> 01:07:57,440
'Insert the igniter.
646
01:08:05,840 --> 01:08:09,800
'Set your wrist-watch time fuse for a seven-hour delay.
647
01:08:20,680 --> 01:08:23,880
'My orders were then to go back to the washroom,
648
01:08:23,880 --> 01:08:28,320
'hide in there, until 6am when the night staff goes off.
649
01:08:28,320 --> 01:08:32,200
'Then, like the rest of them, make your way home.
650
01:08:36,080 --> 01:08:40,280
- Now, do you believe me?
- Interesting, anyway.
651
01:08:40,280 --> 01:08:43,440
Sitting out here, I've been thinking.
652
01:08:43,440 --> 01:08:48,320
If I can persuade the War Cabinet would you do your part of the deal?
653
01:08:48,320 --> 01:08:51,640
What do you mean?
654
01:08:51,640 --> 01:08:54,920
Well, for instance, justice.
655
01:08:55,920 --> 01:08:59,040
Lord Beaverbrook has been held up by the Prime Minister,
656
01:08:59,040 --> 01:09:02,160
but he's on his way. He apologises.
657
01:09:02,160 --> 01:09:06,320
But speaking for the Ministry of Aircraft Production,
658
01:09:06,320 --> 01:09:12,280
I can only say that we would take a very dim view of your blowing up our biggest factory,
659
01:09:12,280 --> 01:09:15,160
as your memorandum suggests.
660
01:09:15,160 --> 01:09:20,960
We were keen to have him destroy the works to indicate that he's more successful than they thought.
661
01:09:20,960 --> 01:09:26,200
The problem is, if Chapman fails to carry out this mission, the Germans will know there's something fishy.
662
01:09:26,200 --> 01:09:33,760
- His value to us as an agent is destroyed.
- I must confess my ignorance as to his activities here.
663
01:09:33,760 --> 01:09:36,640
However valuable his services,
664
01:09:36,640 --> 01:09:42,040
you can't expect the Ministry of Aircraft Production to allow a plant
665
01:09:42,040 --> 01:09:47,640
- to be put out of action for a whole month.
- My friend, I have news.
666
01:09:47,640 --> 01:09:53,120
After I've seen Lord Beaverbrook, that's precisely what I do expect.
667
01:10:08,840 --> 01:10:12,880
First time a cop carried my tools to and from a job.
668
01:10:12,880 --> 01:10:19,080
- You'd make a good nightman. In prison, you'll be my first choice.
- In business, you'll be mine.
669
01:10:19,080 --> 01:10:22,000
BELL
670
01:10:30,280 --> 01:10:33,120
EXPLOSION
671
01:10:34,120 --> 01:10:37,960
An unidentified aircraft in sight of the coast
672
01:10:37,960 --> 01:10:40,480
coming in at southeast minus ten.
673
01:10:45,000 --> 01:10:47,160
Thank you.
674
01:10:47,160 --> 01:10:51,880
Call all anti-aircraft battery, let the unidentified aircraft through.
675
01:10:51,880 --> 01:10:57,240
- It's one of ours back from mission.
- No, sir. The aircraft is German.
676
01:10:57,240 --> 01:11:02,280
- You said it might be. So they are sending one?
- It's just as I...
677
01:11:02,280 --> 01:11:05,200
TELEPHONE RINGS
678
01:11:05,200 --> 01:11:10,560
Battery 554 states the aircraft is out of range, continuing on its way.
679
01:11:12,440 --> 01:11:15,240
That's funny.
680
01:11:19,520 --> 01:11:23,560
It's even burning on the roofs we didn't go near.
681
01:11:23,560 --> 01:11:26,080
Someone else must have been smoking.
682
01:11:29,440 --> 01:11:31,680
Let's get back.
683
01:11:36,280 --> 01:11:38,800
17:35, the Admiral,
684
01:11:38,800 --> 01:11:41,320
Brigadier Dalrymple,
685
01:11:41,320 --> 01:11:44,040
WAAF officer, name unknown.
686
01:11:44,040 --> 01:11:48,080
Well, you seem to be very comfortable here.
687
01:11:48,080 --> 01:11:52,120
It's a bit racier than most prisons I know.
688
01:11:52,120 --> 01:11:57,160
This is Squadron Officer Laurence - one of our top camouflage people.
689
01:11:57,160 --> 01:12:01,000
She's proud of the work they did last night. Show him.
690
01:12:01,000 --> 01:12:05,920
Those false buildings on fire should have fooled the Germans.
691
01:12:05,920 --> 01:12:08,440
Ah! It's taken in the dark.
692
01:12:08,440 --> 01:12:11,480
- Yes - infrared film.
- A-ha.
693
01:12:11,480 --> 01:12:15,320
You didn't tell me you did that much damage.
694
01:12:15,320 --> 01:12:18,000
So it looks to me and I'm an expert.
695
01:12:18,000 --> 01:12:24,360
- And this - taken not more than five minutes after the German plane had gone.
- So his photos would be...
696
01:12:24,360 --> 01:12:29,480
- Similar to that one.
- The factory - how long will that be out of action?
697
01:12:29,480 --> 01:12:33,000
The night shift will be on at midnight.
698
01:12:33,000 --> 01:12:36,680
Sir, they're calling Chapman on the radio.
699
01:12:36,680 --> 01:12:41,720
- Answer for me, will you?
- They could identify your finger on the tapper.
700
01:12:43,720 --> 01:12:46,480
Take care of this.
701
01:12:51,840 --> 01:12:54,680
HE TAPS KEYS
702
01:13:08,000 --> 01:13:10,800
BEEPING
703
01:13:10,800 --> 01:13:13,120
No...
704
01:13:15,120 --> 01:13:17,960
..submarine possible.
705
01:13:19,440 --> 01:13:21,640
Proceed...
706
01:13:21,640 --> 01:13:24,280
Lisbon...by ship.
707
01:13:26,640 --> 01:13:29,480
Last message.
708
01:13:32,760 --> 01:13:35,280
That's funny.
709
01:13:35,280 --> 01:13:38,400
Good show, well done.
710
01:13:40,000 --> 01:13:44,240
Last message sounds like breaking off contact, doesn't it?
711
01:13:45,240 --> 01:13:47,880
I can't say I like it.
712
01:13:47,880 --> 01:13:50,920
I can't say I like it at all.
713
01:13:50,920 --> 01:13:55,360
There's a funny smell to it. Something's not quite right.
714
01:13:55,360 --> 01:14:00,280
It's because we're concerned for your welfare that we're having this talk.
715
01:14:00,280 --> 01:14:04,120
I'm not sure it's safe for you to go back.
716
01:14:04,120 --> 01:14:07,400
If it was made worth my while...
717
01:14:07,400 --> 01:14:11,400
The financial terms have already been agreed.
718
01:14:11,400 --> 01:14:15,440
Also the matter of the Distinguished Service Order - no.
719
01:14:15,440 --> 01:14:20,520
I wear it when I'm in uniform. I'm a snob about whoever else wears it.
720
01:14:21,800 --> 01:14:24,560
If you do go back now,
721
01:14:24,560 --> 01:14:27,040
it will be on my terms.
722
01:14:27,040 --> 01:14:31,680
The day of the private war of Eddie Chapman has come to an end.
723
01:14:31,680 --> 01:14:37,720
- Are you with me?
- I'm not sure I'm WITH you, but I'm beginning to get what you have in mind.
724
01:14:38,720 --> 01:14:42,960
It lives 600ft down in the sea, between the rocks
725
01:14:42,960 --> 01:14:47,040
and it eats small fish and it's also fond of human flesh.
726
01:14:47,040 --> 01:14:49,560
So far, you've had it pretty good.
727
01:14:49,560 --> 01:14:54,080
You've been working for von Grunen - an old-school gentleman,
728
01:14:54,080 --> 01:14:57,720
but you're NOT working for a gentleman now.
729
01:14:57,720 --> 01:15:03,760
You've got to decide who's going to win this war and God help you if the Germans get to London.
730
01:15:03,760 --> 01:15:07,800
They'll find tons of official and secret documents
731
01:15:07,800 --> 01:15:10,320
in beautiful crumbling ashes.
732
01:15:10,320 --> 01:15:12,840
In a convenient fireplace in MI5,
733
01:15:12,840 --> 01:15:18,080
they'll find the half-burnt dossier of Edward Arnold Chapman.
734
01:15:18,080 --> 01:15:24,320
That half will be enough to get a rope round your neck or a bullet through your brain within the hour.
735
01:15:24,320 --> 01:15:28,880
I don't know what's happened to the British sense of justice.
736
01:15:28,880 --> 01:15:33,120
Well, all right. Now, remember the first 5,000.
737
01:15:33,120 --> 01:15:35,840
And no cheques. Hmm?
738
01:15:36,840 --> 01:15:39,080
Fine.
739
01:15:39,080 --> 01:15:44,400
We have to do is get you back to the Germans in the best condition.
740
01:15:46,480 --> 01:15:50,320
The first time here, you complained of your treatment.
741
01:15:50,320 --> 01:15:52,360
I told you,
742
01:15:52,360 --> 01:15:54,560
it was...
743
01:15:54,560 --> 01:15:56,920
It was be...
744
01:15:56,920 --> 01:16:01,440
- And the time of the train?
- Just before six. I told you.
745
01:16:01,440 --> 01:16:04,120
Corridor or no corridor?
746
01:16:04,120 --> 01:16:08,080
- None, as I remember.
- I want a definite answer.
747
01:16:08,080 --> 01:16:10,520
No corridor.
748
01:16:10,520 --> 01:16:13,040
Look, I'm tired now.
749
01:16:13,040 --> 01:16:16,320
I've got to get some sleep.
750
01:16:16,320 --> 01:16:20,240
Give him another drink - that should wake him.
751
01:16:20,240 --> 01:16:23,280
You'll take over in half an hour.
752
01:16:29,240 --> 01:16:34,280
- That film you saw the first night in London?
- A pretty girl called...
753
01:16:34,280 --> 01:16:37,320
Sally, er...
754
01:16:37,320 --> 01:16:41,360
Grey and Anton Walbrook and er...
755
01:16:41,360 --> 01:16:45,880
Warsaw Concerto, that was the name, something like that.
756
01:16:45,880 --> 01:16:48,120
- Which cinema?
- Marble Arch.
757
01:16:48,120 --> 01:16:53,400
- And the colour of your railway ticket to London?
- White.
- No, no -
758
01:16:53,400 --> 01:16:58,440
green, white's first-class. There is no first class on local railways.
759
01:16:58,440 --> 01:17:03,480
- One mistake like that with the real boys and you'll be a goner.
- Please,
760
01:17:03,480 --> 01:17:09,520
- I've been here days.
- 15 hours and they'll keep you 30 straight.
- Make him finish the bottle.
761
01:17:15,520 --> 01:17:21,840
Grill him for another four hours. If he survives, it will be safe for him to catch the ship tomorrow night.
762
01:17:21,840 --> 01:17:25,880
Gentlemen, thank you. You've taught me one thing -
763
01:17:25,880 --> 01:17:28,920
never let the Polish catch you.
764
01:17:28,920 --> 01:17:31,280
And Chapman,
765
01:17:31,280 --> 01:17:36,320
in case we never meet again, I'm relying on you to do a good job.
766
01:17:36,320 --> 01:17:41,440
After all, you do represent a considerable investment.
767
01:17:44,560 --> 01:17:48,280
- HE GROANS
- Now, sugar ration -
768
01:17:48,280 --> 01:17:51,880
- how many ounces a week?
- Oh!
769
01:18:49,240 --> 01:18:51,760
- I adore you!
- Why?
770
01:18:51,760 --> 01:18:54,800
Because you never, never change.
771
01:18:54,800 --> 01:18:57,640
I don't have time for backchat.
772
01:18:57,640 --> 01:19:00,320
- It was you in the black car?
- Yes.
773
01:19:00,320 --> 01:19:05,720
- I had to reach you before Schnapps or Keller.
- Where's von Grunen?
774
01:19:05,720 --> 01:19:08,160
- On the Russian front.
- Russia?
775
01:19:08,160 --> 01:19:10,200
Why?
776
01:19:10,200 --> 01:19:13,200
Some say it was your doing.
777
01:19:13,200 --> 01:19:17,040
- Ah!
- Senor?
- Una manzanilla, por favor.
778
01:19:17,040 --> 01:19:19,800
What am I being blamed for now?
779
01:19:19,800 --> 01:19:22,320
Three of our best people in England
780
01:19:22,320 --> 01:19:25,840
were liquidated within days of your arrival.
781
01:19:25,840 --> 01:19:31,560
- The arm of coincidence can't be that long. You do follow?
- Oh, yes.
782
01:19:31,560 --> 01:19:37,000
- You'll be interrogated for three days. I hope your story's good.
- Yes.
783
01:19:41,400 --> 01:19:44,160
Neither of us can be safe
784
01:19:44,160 --> 01:19:48,480
- unless von Grunen is brought back and you can do it.
- How?
785
01:19:48,480 --> 01:19:52,320
There's information that you can give to him.
786
01:19:52,320 --> 01:19:56,640
- No. But he owes me a lot of money.
- Can you prove that?
787
01:19:56,640 --> 01:20:02,040
- It's in the contract.
- As soon as they are satisfied at the chateau,
788
01:20:02,040 --> 01:20:06,920
- I might get the right people by telephone.
- Agente provocatrice.
789
01:20:06,920 --> 01:20:09,440
Hey, you're working too hard.
790
01:20:09,440 --> 01:20:11,280
Why?
791
01:20:11,280 --> 01:20:13,520
Does it show?
792
01:20:13,520 --> 01:20:18,200
- Why don't you stop? This is a man's game.
- Yes, I will stop.
793
01:20:18,840 --> 01:20:21,360
One must stop, sometimes.
794
01:20:22,360 --> 01:20:24,880
At the moment, I have to be clever.
795
01:20:24,880 --> 01:20:27,320
Let's both be clever.
796
01:20:33,320 --> 01:20:36,160
DOORBELL
797
01:20:44,280 --> 01:20:46,520
This way.
798
01:20:56,800 --> 01:20:59,320
Come in.
799
01:21:10,400 --> 01:21:13,120
You are Franz Grauman?
800
01:21:13,120 --> 01:21:17,160
Unless you're the military attache, no I'm not.
801
01:21:17,160 --> 01:21:19,680
Whatever I am is not your business.
802
01:21:19,680 --> 01:21:22,200
You will please go to that table
803
01:21:22,200 --> 01:21:27,280
and write down all of your activity from when you arrived in England.
804
01:21:30,520 --> 01:21:33,120
You will omit nothing.
805
01:21:42,320 --> 01:21:45,360
You both seem overjoyed to see me.
806
01:21:45,360 --> 01:21:48,520
Of course we are.
807
01:21:48,520 --> 01:21:50,680
Welcome back.
808
01:21:50,680 --> 01:21:54,880
There's only one Franz Grauman - he's the man.
809
01:21:56,600 --> 01:21:59,120
He hasn't changed, not one bit.
810
01:21:59,120 --> 01:22:03,960
At least life will be more gay at the chateau now he's back.
811
01:22:03,960 --> 01:22:06,680
Just when we'd given him up forever.
812
01:22:06,680 --> 01:22:10,520
- Given me up?
- I never thought you'd dare come back
813
01:22:10,520 --> 01:22:13,040
after all that has happened.
814
01:22:13,040 --> 01:22:18,200
- Well, why not?
- It takes courage to do what you are doing now.
815
01:22:18,200 --> 01:22:22,080
Walking into the lion's den like this.
816
01:22:22,080 --> 01:22:24,120
Well...
817
01:22:24,120 --> 01:22:26,840
I've come back for my money.
818
01:22:26,840 --> 01:22:32,280
- What money?
- 100,000 marks the baron owes me.
- Who is no longer with us.
819
01:22:32,280 --> 01:22:35,560
May no longer be with anybody.
820
01:22:35,560 --> 01:22:39,680
Conditions on the Eastern Front are appalling.
821
01:22:39,680 --> 01:22:43,520
- This is defeatist talk.
- Yes, all right.
822
01:22:43,520 --> 01:22:50,400
Everybody knows that our glorious armed forces are winning victory after victory on the Eastern Front.
823
01:22:50,400 --> 01:22:54,800
A few more triumphs and we'll be fighting in Berlin itself.
824
01:22:54,800 --> 01:22:57,520
- Colonel Steinhager, please.
- Yes.
825
01:22:57,520 --> 01:23:02,480
In the meantime, put down on paper your experiences in England.
826
01:23:06,360 --> 01:23:09,200
It should make fascinating reading.
827
01:23:11,000 --> 01:23:13,440
Omitting nothing.
828
01:23:13,440 --> 01:23:16,640
- You have time?
- Oh yes, we have time.
829
01:23:17,640 --> 01:23:22,040
After all, time is on our side, isn't it?
830
01:23:54,000 --> 01:23:58,640
Your possibility of political asylum has been lost, Franz.
831
01:23:58,640 --> 01:24:01,200
We have crossed the border.
832
01:24:01,200 --> 01:24:03,640
I don't know what you're getting at.
833
01:24:03,640 --> 01:24:07,400
You were in neutral territory. Now you're not.
834
01:24:33,880 --> 01:24:36,600
- Franz, come on.
- Eddie.
835
01:24:40,040 --> 01:24:42,160
Good luck.
836
01:24:49,280 --> 01:24:51,920
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
837
01:24:51,920 --> 01:24:53,960
Heil Hitler.
838
01:24:54,960 --> 01:24:57,000
For you.
839
01:24:57,000 --> 01:24:59,440
Oh, yes. They are waiting.
840
01:24:59,440 --> 01:25:05,320
- They have been waiting quite a time. They don't like to wait.
- Come on.
841
01:25:05,320 --> 01:25:07,360
Come on!
842
01:25:12,200 --> 01:25:17,440
- What is it, huh?
- Is there somewhere I can...?
- Bathroom through there.
843
01:25:35,920 --> 01:25:37,800
KNOCK AT DOOR
844
01:25:37,800 --> 01:25:40,600
Grauman!
845
01:25:40,600 --> 01:25:42,840
Open this door!
846
01:25:42,840 --> 01:25:48,000
- KNOCKING CONTINUES
- All right.
847
01:25:51,720 --> 01:25:55,240
What's the matter with you? You look terrible.
848
01:25:55,240 --> 01:25:57,280
I had no food I suppose.
849
01:25:57,280 --> 01:26:01,320
Drink this. A man must put something into his stomach.
850
01:26:01,320 --> 01:26:03,840
I know someone who was just about to.
851
01:26:09,720 --> 01:26:11,760
Grauman.
852
01:26:18,320 --> 01:26:23,840
OK, gentlemen, that is about all for now. We shall discuss this later.
853
01:26:26,520 --> 01:26:28,760
Take these papers.
854
01:26:31,520 --> 01:26:33,560
Go on.
855
01:26:39,360 --> 01:26:45,400
Field Marshall Rundstedt, may I present to you Lieutenant Special Service Franz Grauman?
856
01:26:45,400 --> 01:26:49,600
They told me your story. I've been looking forward to meeting you.
857
01:26:54,280 --> 01:26:56,320
Read it.
858
01:26:56,320 --> 01:26:59,360
"To Lieutenant Special Service Franz Grauman
859
01:26:59,360 --> 01:27:03,240
"for successful achievements on behalf of the German Army,
860
01:27:03,240 --> 01:27:10,120
"culminating in an exploit that resulted in the destruction of the Vickers Aircraft factory in England.
861
01:27:10,120 --> 01:27:16,600
"At personal risk, and requiring specialised skills. Your award is made herewith of the Iron Cross.
862
01:27:16,600 --> 01:27:20,000
"In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler.
863
01:27:20,000 --> 01:27:26,600
"It is worthy of further notice that Grauman is the first Englishman to become a recipient of this honour."
864
01:27:27,640 --> 01:27:31,160
In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler.
865
01:27:31,160 --> 01:27:38,120
Now that you have been promoted to Lieutenant, the first thing you need is a visit to my tailor,
866
01:27:38,120 --> 01:27:41,240
- and a different uniform.
- That's very kind of you.
867
01:27:41,240 --> 01:27:45,640
Is there anything else you want? Anything I can do for you?
868
01:27:45,640 --> 01:27:49,040
Well, yes, I... I don't quite know how to put it.
869
01:27:49,040 --> 01:27:51,080
There is, actually.
870
01:27:52,080 --> 01:27:54,320
There most certainly is.
871
01:28:11,120 --> 01:28:16,560
- We're glad to see you back, sir.
- No need for speeches. I'm glad to be back.
872
01:28:16,560 --> 01:28:20,080
Your buttons need shining.
873
01:28:32,040 --> 01:28:35,800
I think that includes all my personal documents.
874
01:28:35,800 --> 01:28:39,840
These are the files on the general administration.
875
01:28:39,840 --> 01:28:44,240
Thank you, Steinhager. I'm sorry to make you clear everything out.
876
01:28:44,240 --> 01:28:48,400
It's better to start off the way I intend to continue.
877
01:28:59,480 --> 01:29:01,920
How did you get a hold of this?
878
01:29:01,920 --> 01:29:05,560
- What?
- This aerial photo.
879
01:29:07,040 --> 01:29:11,080
What is it an aerial photo of, Franz? Tell us.
880
01:29:12,680 --> 01:29:17,640
And where have you seen it before? Hmm? Tell us.
881
01:29:17,640 --> 01:29:20,280
It's the Vickers factory of course.
882
01:29:21,680 --> 01:29:26,560
Look, I spent four days learning the layout, looking at pictures...
883
01:29:26,560 --> 01:29:29,760
in this very room.
884
01:29:29,760 --> 01:29:32,400
I've seen it before.
885
01:29:32,400 --> 01:29:36,720
No, Franz. Pictures, drawings, but not aerial photographs.
886
01:29:36,720 --> 01:29:40,760
And certainly not aerial photographs of a factory on fire.
887
01:29:40,760 --> 01:29:46,040
Don't you think you have made a dangerous little slip-up this time?
888
01:29:46,040 --> 01:29:48,000
Hmm? Don't you?
889
01:29:48,000 --> 01:29:54,560
- My English friend.
- Oh, give over, Steinhager. You're getting as nutty as Keller.
890
01:29:54,560 --> 01:29:59,720
- Once a policeman, always a policeman. Is that how the saying goes?
- Yes.
891
01:29:59,720 --> 01:30:04,280
And it doesn't make me angry, as you would like it to.
892
01:30:04,280 --> 01:30:10,200
I am proud of being a policeman and grateful. We policeman have to be kept on no matter what the regime.
893
01:30:10,200 --> 01:30:16,080
Whether Germany is ruled by an emperor or communists or national socialists, the state needs policemen
894
01:30:16,080 --> 01:30:20,120
- and the policeman is asking you one more question!
- Hurry it up, then!
895
01:30:20,120 --> 01:30:24,120
You said, "How on earth did you get hold of this?!"
896
01:30:24,120 --> 01:30:29,120
As if it were surprising for us, the Germans, to have this picture.
897
01:30:29,120 --> 01:30:33,160
Why would you ask that if you had seen this picture before,
898
01:30:33,160 --> 01:30:40,320
- when you were studying here? Why?
- It's meant to be of the highest security rating, kept in a safe.
899
01:30:40,320 --> 01:30:44,280
Now they're flogging them around for one and all to see.
900
01:30:44,280 --> 01:30:50,520
- Until the baron returned,
- I
- was in charge! I wasn't one and all.
901
01:30:52,320 --> 01:30:56,240
Oh, Franz, you disappoint me.
902
01:30:56,240 --> 01:31:02,720
- You disappoint me that you cannot think of anything better!
- Steinhager...
903
01:31:02,720 --> 01:31:08,800
if you feel so strongly that you have a case against Grauman, then you must make a formal charge,
904
01:31:08,800 --> 01:31:11,280
press for an investigation.
905
01:31:11,280 --> 01:31:17,080
But if you are wrong... it will be your responsibility.
906
01:31:17,080 --> 01:31:24,720
- Are you willing to take the risk?
- What would be the use? Franz seems to have friends in...high places.
907
01:31:24,720 --> 01:31:29,120
No, it's just that I am disappointed professionally.
908
01:31:29,120 --> 01:31:32,080
Cruelly disappointed.
909
01:31:36,400 --> 01:31:40,920
That is the first time I feel sympathy for that man.
910
01:31:40,920 --> 01:31:43,720
And, of course, he is right...
911
01:31:43,720 --> 01:31:46,320
he's bound to survive.
912
01:31:46,320 --> 01:31:49,720
- Why him?
- He's doing his job...
913
01:31:49,720 --> 01:31:54,200
he enjoys it. That's what makes him dangerous.
914
01:31:54,200 --> 01:31:56,840
Ah, well, Baron...
915
01:31:56,840 --> 01:32:00,000
welcome home.
916
01:32:10,280 --> 01:32:13,160
CAR HORN BEEPS
917
01:32:15,160 --> 01:32:18,000
BEEPING CONTINUES
918
01:32:21,960 --> 01:32:28,880
This certainly is not the German army that conquered Poland, Norway and France in under one year of war.
919
01:32:28,880 --> 01:32:31,280
No, it certainly isn't.
920
01:32:31,280 --> 01:32:33,000
Strange.
921
01:32:33,000 --> 01:32:35,600
I am part of this army...
922
01:32:35,600 --> 01:32:39,480
and yet I like to think of myself as a pacifist.
923
01:32:39,480 --> 01:32:42,040
I'm a pacifist myself.
924
01:32:44,480 --> 01:32:49,000
I wonder, Eddie... all the time I wonder...
925
01:32:49,000 --> 01:32:52,080
what you really are.
926
01:33:03,720 --> 01:33:07,760
Helene, a packet of Gauloises, s'il vous plait.
927
01:33:09,360 --> 01:33:12,400
More champagne, I think, don't you?
928
01:33:12,400 --> 01:33:14,560
Garcon!
929
01:33:14,560 --> 01:33:21,320
I'm afraid I'll have to leave you. Those friends of mine in the corner, I cannot keep them waiting.
930
01:33:23,320 --> 01:33:27,360
Fearfully top army echelon, are they?
931
01:33:27,360 --> 01:33:33,760
- Bring him another bottle and when he has finished that, put him in a taxi and send him to his hotel.
- Yes.
932
01:33:33,760 --> 01:33:36,280
I'll see you in the morning.
933
01:33:42,560 --> 01:33:46,680
- You look so sad and lonely.
- I'm a sad and lonely type.
934
01:33:46,680 --> 01:33:48,800
Then don't you think...?
935
01:33:48,800 --> 01:33:51,640
YOU push off. I was here first.
936
01:33:51,640 --> 01:33:55,600
- Bonsoir.
- She doesn't belong here!
- Run, don't walk.
937
01:34:00,440 --> 01:34:06,520
I know I'm late. I'm sorry. Your telegram was difficult to deliver. And now...I have another name.
938
01:34:07,720 --> 01:34:11,680
- Oh. Legally.
- Yes. My husband's name.
939
01:34:11,680 --> 01:34:16,160
- Why did you want to see me?
- To ask you the time.
940
01:34:16,160 --> 01:34:19,520
And what else?
941
01:34:21,320 --> 01:34:27,240
Well...the last time I saw you, you had friends with you. Remember?
942
01:34:27,240 --> 01:34:30,120
Friends in the Resistance.
943
01:34:30,120 --> 01:34:35,320
I'm not trying to trap you, believe me. I need help.
944
01:34:35,320 --> 01:34:40,520
- Help from the French underground. I've got to...
- < CHAMPAGNE CORK POPS
945
01:34:48,280 --> 01:34:53,040
- I must have radio communication with England.
- I can't possibly...
946
01:34:53,040 --> 01:34:59,480
You don't have to admit to anything, just listen. Suppose you knew someone in the Resistance...
947
01:34:59,480 --> 01:35:07,000
and suppose he checked up on me with London...when he found out I was all right, he could contact me.
948
01:35:07,000 --> 01:35:11,320
If I knew such people, what would you want to tell them?
949
01:35:11,320 --> 01:35:14,040
Take a look at that table in the corner.
950
01:35:14,040 --> 01:35:20,040
- One of those generals is Field Marshall Von Kluge. The colonel with him is Von Grunen.
- Meaning what?
951
01:35:20,040 --> 01:35:23,920
Von Grunen is using me as a cover to attend that meeting over there.
952
01:35:23,920 --> 01:35:29,000
Today is Tuesday. I only buy books on Fridays and Saturdays.
953
01:35:30,480 --> 01:35:33,880
..So the names really do mean something to you.
954
01:35:33,880 --> 01:35:36,360
Do me a favour, will you?
955
01:35:36,360 --> 01:35:41,440
Get me in touch with England by radio. And then do me another?
956
01:35:41,440 --> 01:35:45,880
Right afterwards... get out of this business.
957
01:35:55,960 --> 01:35:58,000
Deux cents francs, monsieur.
958
01:36:09,360 --> 01:36:13,840
At eight o'clock. At the bistro called Les Bons Nuits, rue Lamartine.
959
01:36:13,840 --> 01:36:15,680
Eight o'clock?
960
01:36:40,280 --> 01:36:42,320
Merci, monsieur.
961
01:36:59,240 --> 01:37:01,280
Let me know straight away.
962
01:37:24,920 --> 01:37:26,640
Well?
963
01:37:26,640 --> 01:37:29,760
We'll come back in a few minutes.
964
01:38:03,880 --> 01:38:05,720
Le rouge?
965
01:38:07,400 --> 01:38:09,440
Paulette?
966
01:38:14,160 --> 01:38:16,160
Bonsoir.
967
01:38:16,160 --> 01:38:18,080
Raymond!
968
01:38:18,080 --> 01:38:20,040
- Raymond.
- Coming.
969
01:38:26,480 --> 01:38:28,000
Salut.
970
01:38:37,720 --> 01:38:40,760
- Can we talk here?
- Mmm. Nowhere safer.
971
01:38:40,760 --> 01:38:46,040
- Got me cleared with London?
- If you have something to say, I may be able to get it across there.
972
01:38:46,040 --> 01:38:51,800
- You're taking an awful risk, talking like that. Openly.
- That's the secret. The trick.
973
01:38:51,800 --> 01:38:54,880
Talk openly. I can deny anything.
974
01:38:55,960 --> 01:38:58,480
You have a grudge against me, maybe?
975
01:38:58,480 --> 01:39:01,520
Or you want me out of the way for some reason?
976
01:39:02,520 --> 01:39:05,840
Now, is there still something you want to tell me?
977
01:39:05,840 --> 01:39:09,160
I could've used somebody like you back in the good old days.
978
01:39:09,160 --> 01:39:14,400
- I'll tell you fast. 21st Panzer and the 19th Light have arrived in France.
- How do you know?
979
01:39:14,400 --> 01:39:17,840
- The generals were at dinner...
- Yes?
- Paris, on Tuesday night.
980
01:39:17,840 --> 01:39:22,880
Something pretty funny going on among those generals. The regular army ones, I mean.
981
01:39:22,880 --> 01:39:25,920
It involves a senior officer on the general...
982
01:39:30,800 --> 01:39:32,240
I might have known.
983
01:39:32,240 --> 01:39:33,800
Keller!
984
01:39:33,800 --> 01:39:37,640
I'm surprised to see you here, disreputable dive like this.
985
01:39:37,640 --> 01:39:40,720
I'm not surprised to see YOU, however.
986
01:39:40,720 --> 01:39:43,920
Everybody seems to have his hands in his pockets.
987
01:39:43,920 --> 01:39:46,960
- HE TUTS
- What is it, a raid or something?
988
01:39:46,960 --> 01:39:50,680
But you take your hands OUT of your pocket.
989
01:39:56,080 --> 01:40:00,120
Bit jumpy, aren't you, Keller? What seems to be bothering you?
990
01:40:00,120 --> 01:40:02,400
- Cigarette?
- You are under arrest.
991
01:40:02,400 --> 01:40:05,680
Oh, Captain, you need your head examined!
992
01:40:17,000 --> 01:40:23,000
- I received your telephone message. I came as soon as I could.
- Sorry, it turns out it was a false alarm.
993
01:40:23,000 --> 01:40:28,160
He got away. And you...? What are you doing here?
994
01:40:28,160 --> 01:40:32,000
It's a coincidence. They happened to walk in. Isn't that right?
995
01:40:33,960 --> 01:40:38,160
As Grauman says, sir... A false alarm.
996
01:40:38,160 --> 01:40:43,320
I don't know what's happening here, but I intend to find out.
997
01:40:43,320 --> 01:40:49,760
It had better be important enough to take me from a dinner with the Colonel General! Back to your hotel.
998
01:40:49,760 --> 01:40:55,880
- Stay there until I send for you.
- Yes, sir.
- We have a rendezvous tomorrow evening. Don't miss it.
999
01:40:57,440 --> 01:41:00,320
Now it's you!
1000
01:41:00,320 --> 01:41:02,640
A telephone message.
1001
01:41:02,640 --> 01:41:03,920
It's from you?
1002
01:41:03,920 --> 01:41:06,720
Better ask Grauman!
1003
01:41:06,720 --> 01:41:10,960
He seems to be the only one who knows what's going on.
1004
01:41:24,400 --> 01:41:26,960
Night, all.
1005
01:41:39,400 --> 01:41:43,600
Leave your coat here. I'll sign for both of us. ..Evening!
1006
01:41:43,600 --> 01:41:47,680
Ah, my dear cousin, THIS is your celebrated protege.
1007
01:41:50,120 --> 01:41:52,960
- Good evening, gentlemen.
- Fuhrer!
1008
01:41:52,960 --> 01:41:59,120
- How's your father? Haven't seen him for years! Is he keeping well?
- Quite well, sir.
- We must all keep well!
1009
01:41:59,120 --> 01:42:04,960
- Colonel General, may I present Lieutenant Special Services, Franz Grauman.
- Good evening.
1010
01:42:04,960 --> 01:42:06,600
- Heil Hitler!
- Mm.
1011
01:42:09,240 --> 01:42:14,400
Extraordinary how things have changed, isn't it? Instead of "Heil Hitler", he grunts.
1012
01:42:14,400 --> 01:42:18,160
- Colonel Steinhager! - Ja?
1013
01:42:18,160 --> 01:42:23,120
Nobody is to go in or out until the meeting is quite over. No exceptions, sir?
1014
01:42:23,120 --> 01:42:25,080
None. That's an order.
1015
01:42:25,080 --> 01:42:29,800
Looks like we're in for a very rough night, my friends!
1016
01:42:32,680 --> 01:42:38,600
I say no, no and no. The last mission was entirely for the benefit of the Luftwaffe.
1017
01:42:38,600 --> 01:42:42,760
- This time the Kriegsmarine must have a chance! - Grauman belongs to the Army!
1018
01:42:42,760 --> 01:42:47,120
- The Navy is the senior of all the services!
- Yes, and the smallest.
1019
01:42:47,120 --> 01:42:51,120
My dear Admiral, and esteemed friend, your argument is very weak.
1020
01:42:54,240 --> 01:42:57,000
This meeting is going to last a week.
1021
01:42:57,000 --> 01:43:00,520
< Shan't sleep for a week as it is!
1022
01:43:02,760 --> 01:43:07,760
LOUD DISCUSSION > My God, the Luftwaffe are going to bomb the Navy! OUR Navy!
1023
01:43:07,760 --> 01:43:13,520
- < I said that it's impossible!
- They're running out of steam already.
1024
01:43:13,520 --> 01:43:17,320
- I am just waiting for the right moment.
- Lower your voices!
1025
01:43:17,320 --> 01:43:19,560
You can be heard halfway across Paris!
1026
01:43:19,560 --> 01:43:24,800
General Schuler is in there! I demand he receives this message!
1027
01:43:24,800 --> 01:43:30,360
My entire career could be destroyed! An SS general being refused a communique?!
1028
01:43:30,360 --> 01:43:33,920
You know our instructions! I must insist.
1029
01:43:33,920 --> 01:43:36,560
Insist?! You INSIST?!
1030
01:43:36,560 --> 01:43:38,960
Sit down at once!
1031
01:43:38,960 --> 01:43:40,800
I may not be SS, but by God,
1032
01:43:40,800 --> 01:43:45,080
I will court-martial you for disobeying orders!
1033
01:43:46,640 --> 01:43:48,840
Give it to me.
1034
01:43:50,680 --> 01:43:53,280
Any minute now.
1035
01:44:03,200 --> 01:44:06,960
It doesn't look as though that is going to work out either.
1036
01:44:06,960 --> 01:44:12,320
- The only solution for this is a mission that will have something for each of them.
- So it seems!
1037
01:44:12,320 --> 01:44:16,840
- Have you a suggestion?
- In England, Colonel General, near Portsmouth,
1038
01:44:16,840 --> 01:44:23,360
five heavy bomber stations are airfields for quite specific targets in Germany. Planes from Lakenheath
1039
01:44:23,360 --> 01:44:27,240
always bomb Hamburg. And Manston has Berlin for a target.
1040
01:44:27,240 --> 01:44:33,760
- We need a man in the Portsmouth area...
- Exactly. A man to radio us which airfield they leave from.
1041
01:44:33,760 --> 01:44:38,800
The Luftwaffe could then concentrate its night fighters over the target area.
1042
01:44:38,800 --> 01:44:41,120
From intelligence, bulletin 317,
1043
01:44:41,120 --> 01:44:47,560
we have reports of another American army to be formed in England, possibly under General Patton,
1044
01:44:47,560 --> 01:44:51,880
- in the same Portsmouth area.
- Identify this US army successfully,
1045
01:44:51,880 --> 01:44:57,360
and we can arrange something more interesting than Iron Cross work!
1046
01:44:57,360 --> 01:45:03,000
Gentlemen, this sugestion of General von Grunen is inspired!
1047
01:45:03,000 --> 01:45:06,200
We've been talking for hours at cross purposes
1048
01:45:06,200 --> 01:45:10,720
and now we have a plan of action for our valuable English associate.
1049
01:45:10,720 --> 01:45:13,240
Have you no comment to make on this?
1050
01:45:13,240 --> 01:45:15,600
When am I going to get any sleep?
1051
01:45:15,600 --> 01:45:18,440
- LAUGHTER
- Right now because I am going.
1052
01:45:18,440 --> 01:45:22,000
Open the windows, please. We need some fresh air.
1053
01:45:22,000 --> 01:45:25,800
When you see your father - he was my divisional commander -
1054
01:45:25,800 --> 01:45:31,320
- tell him from me that his son would certainly equal his achievements.
- I'll tell him. Thank you.
1055
01:45:31,320 --> 01:45:36,760
It's difficult to be both a solider and a diplomat. Good night, or good morning rather, gentlemen.
1056
01:45:36,760 --> 01:45:43,280
- You did not want to be disturbed, sir.
- You carried out your orders well.
- These messages are important.
1057
01:45:43,280 --> 01:45:47,200
They are very important, sir. I can tell you what it is.
1058
01:45:47,200 --> 01:45:49,240
The Allies...
1059
01:45:49,240 --> 01:45:51,920
the Allies have landed in Normandy.
1060
01:46:02,880 --> 01:46:05,920
- HE LAUGHS
- Anything wrong?
1061
01:46:05,920 --> 01:46:07,960
I don't know. It seems in order.
1062
01:46:07,960 --> 01:46:13,880
The only thing is the money must be in a Swiss bank in dollars, all 100,000 of them.
1063
01:46:13,880 --> 01:46:19,240
I can't blame you. We've lost the war now. It's only a matter of time.
1064
01:46:19,240 --> 01:46:21,760
- Sh-sh-sh.
- Microphones.
1065
01:46:21,760 --> 01:46:25,840
No-one cares any more. Everybody says it.
1066
01:46:25,840 --> 01:46:31,480
Hitler has been interfering so much with army strategy, Von Rundstedt has asked to be replaced.
1067
01:46:31,480 --> 01:46:35,200
- Von Kluge is taking over.
- Ah, who was in the night club with him.
1068
01:46:36,080 --> 01:46:38,720
I didn't tell you it was Von Kluge.
1069
01:46:38,720 --> 01:46:45,200
Some time ago, that remark of yours might have got you into a lot of trouble.
1070
01:46:45,200 --> 01:46:49,560
Now, who cares? Your copy of the signed contract.
1071
01:46:52,800 --> 01:46:56,720
They're not serious about sending me on this job, are they?
1072
01:46:56,720 --> 01:47:00,600
V1s and V2s, that's all the madman has left up his sleeve.
1073
01:47:00,600 --> 01:47:02,800
Secret weapons.
1074
01:47:02,800 --> 01:47:04,600
ARTILLERY FIRE
1075
01:47:04,600 --> 01:47:07,280
How far are they?
1076
01:47:07,280 --> 01:47:09,320
About 35 miles.
1077
01:47:09,320 --> 01:47:13,160
American Third Army will be here in less than a week.
1078
01:47:13,160 --> 01:47:15,360
Well, I'll be in Paris tomorrow.
1079
01:47:15,360 --> 01:47:17,600
Anything I can get you?
1080
01:47:17,600 --> 01:47:20,120
No. I have an aircraft waiting.
1081
01:47:20,120 --> 01:47:22,520
It's an important journey for me.
1082
01:47:40,160 --> 01:47:43,560
- Your radio frequencies.
- What was that?
1083
01:47:43,560 --> 01:47:46,080
Your radio frequencies.
1084
01:47:46,080 --> 01:47:49,720
- You'll memorise them before you leave.
- I'll learn them.
1085
01:47:49,720 --> 01:47:51,880
Wish I was going with you.
1086
01:47:51,880 --> 01:47:57,520
The Countess going back to Sweden, you to England, the place won't be the same.
1087
01:47:57,520 --> 01:48:03,520
- Not with the American and British soldiers around, it won't.
- I mean... AIRCRAFT OVERHEAD
1088
01:48:23,960 --> 01:48:30,200
- Did you see that? Free French.
- I'm not particular. We're late. I want to celebrate my last night in Paris.
1089
01:48:37,600 --> 01:48:39,000
SHOUTING
1090
01:48:51,520 --> 01:48:53,560
SOFT MUSIC PLAYS
1091
01:48:53,560 --> 01:48:58,280
When it ends, and it will end, what will you do?
1092
01:48:58,280 --> 01:49:01,240
- If I survive?
- Oh, you'll survive.
1093
01:49:01,240 --> 01:49:04,880
As I will. We're both professional survivors.
1094
01:49:04,880 --> 01:49:09,040
In that case, I'll just go on doing what I like best.
1095
01:49:09,040 --> 01:49:11,120
Which is?
1096
01:49:11,120 --> 01:49:13,640
Looking at pretty things.
1097
01:49:22,200 --> 01:49:24,960
If you ever go to Sweden...
1098
01:49:27,360 --> 01:49:29,400
Wouldn't work.
1099
01:49:31,560 --> 01:49:34,200
Well, we could try.
1100
01:49:36,680 --> 01:49:38,560
Oh...
1101
01:49:38,560 --> 01:49:41,120
are we too much alike?
1102
01:49:41,120 --> 01:49:43,240
Let's just say...
1103
01:49:43,240 --> 01:49:45,680
we're very much alike.
1104
01:49:59,880 --> 01:50:02,200
Steinhager's here.
1105
01:50:02,200 --> 01:50:04,120
Vous restez, monsieur? What?
1106
01:50:04,120 --> 01:50:08,160
Can we stop dancing? I don't enjoy it with him watching.
1107
01:50:17,640 --> 01:50:19,680
- Table?
- No, no.
1108
01:50:19,680 --> 01:50:21,720
Ah!
1109
01:50:21,720 --> 01:50:23,840
Charming!
1110
01:50:23,840 --> 01:50:28,640
- Charming. It makes my heart feel young again just to watch you.
- First you'll have to steal a heart.
1111
01:50:28,640 --> 01:50:31,000
Tsk, tsk, tsk. Franz...
1112
01:50:31,000 --> 01:50:34,320
And the last time we shall be together, huh?
1113
01:50:34,320 --> 01:50:39,240
- You've come for me rather early.
- They are getting anxious at the airfield, and no Von Grunen.
1114
01:50:39,240 --> 01:50:41,400
Do you know where he is?
1115
01:50:42,600 --> 01:50:44,640
Come on.
1116
01:50:48,280 --> 01:50:52,480
- You coming?
- I've had too many farewells in my time.
1117
01:50:56,000 --> 01:50:58,080
I'll miss you, Helga.
1118
01:50:59,600 --> 01:51:02,840
It's nice to know you remember my name.
1119
01:51:02,840 --> 01:51:04,880
I WILL miss you.
1120
01:51:08,320 --> 01:51:12,000
Just go. I'll have a little more wine.
1121
01:51:33,720 --> 01:51:36,960
- STEINHAGER LAUGHS Ah, Keller!
- I was worried about you.
1122
01:51:36,960 --> 01:51:42,640
- I thought they'd sent you to the Russian front.
- Worry about yourself.
- I didn't know you cared(!)
1123
01:51:42,640 --> 01:51:46,560
- Colonel, fog is closing in. As soon as you're ready...
- We are coming.
1124
01:51:46,560 --> 01:51:50,360
- I'd like to have seen the baron.
- So would we all.
- 'Achtung. Achtung.
1125
01:51:50,360 --> 01:51:52,440
'This is an important announcement.
1126
01:51:52,440 --> 01:51:57,160
'The Fuhrer is well. The Fuhrer is not dead as reported...' Gott!
1127
01:51:57,160 --> 01:52:00,480
'..by traitors who seized Radio Stuttgart illegally.
1128
01:52:00,480 --> 01:52:05,360
'There has been an attempt on the life of our glorious Fuhrer by some treacherous senior officers.
1129
01:52:05,360 --> 01:52:09,000
'But in less than one hour, the Fuhrer himself will speak to you.
1130
01:52:09,000 --> 01:52:12,560
'Stay tuned to this station.' MILITARY MUSIC PLAYS
1131
01:52:16,240 --> 01:52:20,480
- I suppose that cancels MY trip.
- There's no order cancelling it...
1132
01:52:20,480 --> 01:52:22,520
Grauman must wait.
1133
01:52:23,720 --> 01:52:28,400
Oh, come on, make up your minds. You heard what the pilot said.
1134
01:52:28,400 --> 01:52:33,920
That's right. Grauman's mission is urgent. These filthy traitors shouldn't affect you.
1135
01:52:33,920 --> 01:52:36,920
Come on - the cars are waiting.
1136
01:52:42,440 --> 01:52:45,520
Be ready as soon as I send for you.
1137
01:52:49,640 --> 01:52:54,680
Look after yourself, Steinhager. I don't want to come back and find you listed as missing in action.
1138
01:52:54,680 --> 01:52:58,040
Always the joker, Franz! Always the joker.
1139
01:52:58,040 --> 01:53:02,920
Franz! There's one thing I must ask you. Are you...?
1140
01:53:02,920 --> 01:53:05,960
SCREECHING OF TYRES
1141
01:53:19,400 --> 01:53:21,440
I know - I heard.
1142
01:53:21,440 --> 01:53:23,720
- Already?
- On the radio.
1143
01:53:23,720 --> 01:53:30,480
We're doomed. When the aristocracy of the German army cannot even blow up one single room at a given time,
1144
01:53:30,480 --> 01:53:33,480
we deserve to lose.
1145
01:53:33,480 --> 01:53:36,520
PLANE ENGINE REVS
1146
01:53:39,600 --> 01:53:41,640
Ja, danke schon, danke schon. Later!
1147
01:53:41,640 --> 01:53:46,160
Look, Eddie! Look, Eddie! Tell me one thing. I have to know for myself.
1148
01:53:46,160 --> 01:53:48,200
You ARE a British agent, aren't you?
1149
01:53:48,200 --> 01:53:50,720
- AREN'T you?
- When did you guess?
1150
01:54:14,160 --> 01:54:17,360
MARCHING
1151
01:54:49,400 --> 01:54:53,000
Colonel Von Grunen, you are under arrest.
1152
01:54:53,000 --> 01:54:55,480
I resist arrest, Steinhager.
1153
01:54:57,160 --> 01:54:59,600
You resist arrest, sir?
1154
01:55:02,720 --> 01:55:04,920
You know what your orders are,
1155
01:55:04,920 --> 01:55:06,960
if I resist arrest.
1156
01:55:14,680 --> 01:55:18,040
I command you to carry out your orders!
1157
01:55:41,880 --> 01:55:44,480
GUNSHOT
1158
01:55:50,760 --> 01:55:52,800
It wasn't necessary.
1159
01:55:55,040 --> 01:55:58,600
Somebody else would have done it for us.
1160
01:56:13,000 --> 01:56:18,040
Aerial reconnaissance is practically out of existence, but thanks to your security,
1161
01:56:18,040 --> 01:56:23,080
the German high command have no idea where the V1s are landing or what effect they're having.
1162
01:56:23,080 --> 01:56:27,040
My mission is to report the time and position of each explosion,
1163
01:56:27,040 --> 01:56:30,880
so they can correct their aim and drop the maximum load on London.
1164
01:56:30,880 --> 01:56:34,840
They don't know what a hell of a time they've been giving us?!
1165
01:56:34,840 --> 01:56:39,800
Well, gentlemen, let's call the backroom boys together and work out a plan.
1166
01:56:39,800 --> 01:56:44,720
We supply the Germans with information AND divert all their secret weapons.
1167
01:56:44,720 --> 01:56:49,280
1500 hours. Five bombs - 51 degrees, 15 minutes north,
1168
01:56:49,280 --> 01:56:51,480
0 degrees, 10 minutes west.
1169
01:56:51,480 --> 01:56:54,800
Pass to you for translating into decoy information.
1170
01:56:54,800 --> 01:56:58,240
False reading as follows - 51 degrees, 7 minutes north,
1171
01:56:58,240 --> 01:57:00,360
0 degrees, 5 minutes west.
1172
01:57:01,760 --> 01:57:05,640
That should fool them all right. Now, put this up on the board.
1173
01:57:05,640 --> 01:57:07,960
CLICKING
1174
01:57:07,960 --> 01:57:10,000
There you are.
1175
01:57:11,920 --> 01:57:16,160
- Good evening, Braid.
- Evening, sir. Everything's in order.
1176
01:57:18,480 --> 01:57:21,000
Parker! How's it going?
1177
01:57:21,000 --> 01:57:23,840
I THINK we're pulling it off, sir.
1178
01:57:23,840 --> 01:57:27,400
The bombs all seem to be gradually moving north.
1179
01:57:48,320 --> 01:57:51,640
Let's cheer them up. Let's tell them that one was Selfridge's.
1180
01:57:56,800 --> 01:57:59,840
CHEERING
1181
01:58:15,600 --> 01:58:17,640
Smithson 37 -
1182
01:58:17,640 --> 01:58:20,200
beautiful model!
1183
01:58:20,200 --> 01:58:23,480
Three minutes to crack that back in the old days.
1184
01:58:23,480 --> 01:58:27,200
Those were the OLD days. Now that you've got your free pardon,
1185
01:58:27,200 --> 01:58:29,480
you'd better keep it that way.
1186
01:58:34,720 --> 01:58:38,760
Have you got the Molyneux robbery down and the post office at Bromley?
1187
01:58:38,760 --> 01:58:41,440
Hey! Where's my record?
1188
01:58:41,440 --> 01:58:45,320
There's nothing here at all! This doesn't make the pardon legal.
1189
01:58:45,320 --> 01:58:49,960
It's legal. Read it! Anything before 1945 - you're in the clear.
1190
01:58:49,960 --> 01:58:52,080
I'd better be!
1191
01:58:52,080 --> 01:58:55,960
Now that it's all over, I can tell you something else.
1192
01:58:55,960 --> 01:58:59,920
- Your own criminal record - your dossier - went up in the Blitz.
- What?
1193
01:58:59,920 --> 01:59:05,200
A bomb dropped on the records office - everything A to E written off!
1194
01:59:06,720 --> 01:59:10,600
You mean...before I landed here the first time?
1195
01:59:10,600 --> 01:59:12,680
You mean I went through all this...?
1196
01:59:12,680 --> 01:59:15,120
I risked my life...!
1197
01:59:16,720 --> 01:59:20,520
- Oh, why the hell did I get mixed up in all this?
- Say, Eddie...?
- Mmm?
1198
01:59:20,520 --> 01:59:24,000
Tell us something. Which side were you REALLY on?
1199
01:59:24,000 --> 01:59:26,200
You mean you don't know?
1200
01:59:27,305 --> 01:59:33,785
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
101908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.