Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:02,850 --> 00:00:04,340
Episode 30
4
00:00:04,450 --> 00:00:08,250
How? How could this happen?
5
00:00:09,210 --> 00:00:11,520
Why's my husband at your house?
6
00:00:12,630 --> 00:00:14,220
How can you do this to me?
7
00:00:14,397 --> 00:00:15,887
He's my husband.
8
00:00:15,912 --> 00:00:17,452
He's mine.
9
00:00:17,830 --> 00:00:19,200
What did I do?
10
00:00:19,770 --> 00:00:21,180
What do you think I did?
11
00:00:21,220 --> 00:00:23,460
No, what do you wish I did?
12
00:00:24,130 --> 00:00:26,080
What did you imagine or expect?
13
00:00:28,080 --> 00:00:30,080
I thought you were better than that.
14
00:00:30,700 --> 00:00:33,270
You're a fool.
You really are.
15
00:00:34,190 --> 00:00:36,020
I didn't know you would stoop so low.
16
00:00:36,110 --> 00:00:38,130
I feel sorry for you.
You have an inferiority complex.
17
00:00:38,160 --> 00:00:39,480
You're jealous.
18
00:00:40,880 --> 00:00:41,720
What?
19
00:00:42,130 --> 00:00:44,790
Woo Mi, I'm your friend.
20
00:00:44,820 --> 00:00:46,480
I'm Hyun Chal's friend too.
21
00:00:47,040 --> 00:00:49,680
We were all friends since elementary
school, have you forgotten that?
22
00:00:49,730 --> 00:00:51,710
If your friend was drunk
23
00:00:51,730 --> 00:00:53,750
on a cold night like this,
wouldn't you let them in?
24
00:00:53,820 --> 00:00:55,270
Would you leave them out in the cold?
25
00:00:55,290 --> 00:00:56,520
Don't try to talk your way out of this.
26
00:00:56,540 --> 00:01:01,230
Whatever you say now just sounds
like you're making excuses.
27
00:01:01,640 --> 00:01:04,430
My point is that you
should have called me.
28
00:01:04,460 --> 00:01:07,390
You should have told me
my husband was here.
29
00:01:07,440 --> 00:01:09,490
He said he fought with you.
30
00:01:10,040 --> 00:01:12,060
I wanted to send him home too.
31
00:01:12,230 --> 00:01:15,480
I told him to go home
but he didn't want to.
32
00:01:16,870 --> 00:01:20,080
Do I need to look after you and your
husband after you fight?
33
00:01:20,990 --> 00:01:23,030
I'm not interested in your
marriage problems.
34
00:01:23,060 --> 00:01:25,490
And I'm not interested
in your husband either.
35
00:01:27,150 --> 00:01:29,560
I'm only concerned
about him as a friend.
36
00:01:30,010 --> 00:01:32,130
- We're friends.
- Don't dismiss it as just friendship.
37
00:01:32,180 --> 00:01:34,200
Men and women can't just be friends.
38
00:01:34,220 --> 00:01:35,760
Is that how you live?
39
00:01:37,570 --> 00:01:39,880
I didn't know you were so old-fashioned.
40
00:01:40,480 --> 00:01:43,490
I didn't know you were like this.
You're on such a low level.
41
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
If friends come over drunk,
42
00:01:47,940 --> 00:01:50,830
they could come inside to
sober up and get warm.
43
00:01:51,020 --> 00:01:52,750
What's the problem?
44
00:01:52,990 --> 00:01:55,590
Is that why you slapped me?
45
00:01:56,550 --> 00:01:58,240
I haven't done anything to
deserve to be slapped.
46
00:01:58,310 --> 00:02:00,210
Is that all you have to say?
47
00:02:00,240 --> 00:02:02,020
You didn't do anything?
48
00:02:02,830 --> 00:02:04,590
Why didn't you answer my calls?
49
00:02:05,630 --> 00:02:07,480
I didn't feel like it.
50
00:02:08,030 --> 00:02:09,740
That's up to me, isn't it?
51
00:02:10,680 --> 00:02:12,630
You need another slap.
52
00:02:12,650 --> 00:02:13,930
What are you doing?
53
00:02:16,360 --> 00:02:17,680
When did you come here?
54
00:02:19,170 --> 00:02:20,640
Why are you shouting?
55
00:02:22,490 --> 00:02:26,420
I did something nice and
I got slapped for it.
56
00:02:27,810 --> 00:02:28,730
What?
57
00:02:29,660 --> 00:02:31,540
I don't want to say anything else.
Just go.
58
00:02:32,240 --> 00:02:35,490
And take care of your own problems.
59
00:02:36,210 --> 00:02:39,750
Why do I have to be stuck in the
middle and treated like this?
60
00:02:40,640 --> 00:02:42,010
You're really stooped low.
61
00:02:48,480 --> 00:02:49,420
Let's go.
62
00:02:56,880 --> 00:02:58,680
I'm so ashamed.
63
00:02:59,000 --> 00:03:02,240
You come here and you still insist that
there's nothing between you?
64
00:03:02,410 --> 00:03:04,070
Look at me in the eyes.
65
00:03:04,390 --> 00:03:05,880
Nothing happened!
66
00:03:06,000 --> 00:03:09,370
You fought with me so you run over
to Yeon Hee at this hour?
67
00:03:09,390 --> 00:03:13,240
You slept on her bed--isn't that
something for me to worry about?
68
00:03:13,770 --> 00:03:16,010
I was drunk so I fell asleep.
69
00:03:16,320 --> 00:03:18,010
Why is that such a big deal?
70
00:03:18,080 --> 00:03:19,960
Is Yeon Hee the only friend you have?
71
00:03:20,000 --> 00:03:21,860
Don't you have any male friends?
72
00:03:22,140 --> 00:03:26,500
You could have gone
to a motel or the sauna.
73
00:03:26,690 --> 00:03:29,220
How could you come to Yeon Hee's house?
74
00:03:29,310 --> 00:03:31,410
Have you been running around all
night to collect evidence?
75
00:03:31,430 --> 00:03:32,780
Because you can't trust me?
76
00:03:32,950 --> 00:03:34,780
Were you worried we would
be up to something?
77
00:03:35,040 --> 00:03:37,350
Why would I run around
looking for evidence?
78
00:03:39,040 --> 00:03:42,240
Gun Kang's injured.
He was in a car accident.
79
00:03:43,050 --> 00:03:44,810
Why didn't you say so?
80
00:03:49,090 --> 00:03:50,180
Rice crackers?
81
00:03:50,680 --> 00:03:52,870
You've been selling rice crackers?
82
00:03:53,110 --> 00:03:56,460
I had to--the debt collectors
were threatening me.
83
00:03:57,230 --> 00:03:59,750
I have to pay a little each month.
84
00:04:01,050 --> 00:04:02,910
I won't leave them alone.
85
00:04:03,890 --> 00:04:06,250
I'll take care of it.
You stay out of it.
86
00:04:06,320 --> 00:04:09,070
Be quiet.
How will you handle it?
87
00:04:10,990 --> 00:04:12,480
You're my wife.
88
00:04:13,160 --> 00:04:15,230
You have a husband to take
care of it for you.
89
00:04:15,370 --> 00:04:16,690
I'm not hopeless.
90
00:04:18,810 --> 00:04:19,610
Gun Kang...
91
00:04:20,760 --> 00:04:24,710
You're such a good man.
You really feel like my husband.
92
00:04:25,040 --> 00:04:26,510
I'm always your husband.
93
00:04:31,930 --> 00:04:35,010
You usually only think of yourself.
94
00:04:36,640 --> 00:04:39,430
You hate hard work and anything
that's remotely embarrassing.
95
00:04:41,000 --> 00:04:43,310
In such cold weather,
with your hemorrhoids.
96
00:04:43,520 --> 00:04:48,120
How could you sell rice crackers on
the road for everyone to see?
97
00:04:48,750 --> 00:04:50,770
You don't need to be so impressed.
98
00:04:51,220 --> 00:04:52,790
I could do it because I was desperate.
99
00:04:53,890 --> 00:04:55,480
I don't have anything right now.
100
00:04:56,470 --> 00:04:58,760
I'm not skilled, I have no money.
101
00:04:59,810 --> 00:05:03,250
My stocks are useless.
There's no point selling them.
102
00:05:04,510 --> 00:05:07,350
It was the only thing I could do
that didn't involve capital.
103
00:05:08,640 --> 00:05:12,490
I hid my face with a hat and a mask.
104
00:05:14,030 --> 00:05:17,110
I didn't know you cared for me so much.
105
00:05:17,260 --> 00:05:18,940
I didn't do it for you.
106
00:05:21,280 --> 00:05:22,790
You're full of debts.
107
00:05:24,960 --> 00:05:29,510
I was shocked you lied about the
apartment and other things.
108
00:05:31,460 --> 00:05:34,100
I wanted to end it with you.
109
00:05:36,360 --> 00:05:37,480
Gun Kang...
110
00:05:38,050 --> 00:05:39,660
But I couldn't.
111
00:05:41,110 --> 00:05:44,670
This is my second marriage.
112
00:05:45,750 --> 00:05:47,530
I can't fail anymore.
113
00:05:49,050 --> 00:05:52,340
Whatever happens, I have to
make this marriage work.
114
00:05:52,990 --> 00:05:55,470
I don't want people to criticize me.
115
00:06:00,020 --> 00:06:02,570
You probably don't even know
what I'm talking about.
116
00:06:04,300 --> 00:06:05,700
I understand.
117
00:06:06,970 --> 00:06:09,570
You don't want to ruin
your second marriage.
118
00:06:11,690 --> 00:06:15,350
I'm going to wake up to my senses.
119
00:06:15,950 --> 00:06:18,020
I'm working really hard these days.
120
00:06:22,400 --> 00:06:25,000
I'll be good to you
for the rest of my life.
121
00:06:26,510 --> 00:06:29,230
I didn't know you felt this way.
122
00:06:31,180 --> 00:06:33,370
I'm so touched.
123
00:06:35,850 --> 00:06:36,880
Gun Kang...
124
00:07:00,850 --> 00:07:02,700
- Gun Kang!
- You're here.
125
00:07:02,750 --> 00:07:04,750
Hyun Chal, you're here.
Hello, Woo Mi.
126
00:07:04,790 --> 00:07:06,430
I knew this would happen.
127
00:07:06,450 --> 00:07:08,240
You should've quit when I told you to.
128
00:07:08,400 --> 00:07:11,000
It's not a job that anyone can do.
129
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
The only thing you own is your body.
130
00:07:13,260 --> 00:07:15,000
How can you throw yourself
around like that?
131
00:07:15,050 --> 00:07:17,740
You're preaching again.
132
00:07:18,340 --> 00:07:19,980
Am I going to die now?
133
00:07:21,010 --> 00:07:23,880
Your CT showed you've got
some blood clots.
134
00:07:24,210 --> 00:07:27,730
Your arm's fractured.
The bruises should heal in a week or two.
135
00:07:28,910 --> 00:07:30,590
I'm sorry, Woo Mi.
136
00:07:30,660 --> 00:07:32,440
Sorry you had to come
here so late at night.
137
00:07:32,540 --> 00:07:34,250
I'm just relieved that it's not worse.
138
00:07:34,270 --> 00:07:36,460
I was so scared when I heard
you were in an accident.
139
00:07:36,480 --> 00:07:40,090
It's a good thing you signed
up on an insurance plan.
140
00:07:40,310 --> 00:07:44,450
It covers treatment, hospital stay, even
the costs of missing work.
141
00:07:44,470 --> 00:07:47,000
You should sign up
on a plan with me too.
142
00:07:47,460 --> 00:07:49,260
You never know what could happen.
143
00:07:49,290 --> 00:07:52,490
Don't worry about me.
I already have insurance.
144
00:07:54,320 --> 00:07:55,180
Don't.
145
00:08:04,780 --> 00:08:07,480
Are they sleeping in?
Why isn't anyone making breakfast?
146
00:08:11,830 --> 00:08:14,770
Where have you both been?
What about breakfast?
147
00:08:15,110 --> 00:08:16,210
Where's Father?
148
00:08:16,240 --> 00:08:18,230
He just got up.
149
00:08:19,290 --> 00:08:21,480
Mother, could I see you inside?
150
00:08:25,930 --> 00:08:26,900
- What?
- What?
151
00:08:27,210 --> 00:08:30,340
Is he hurt badly?
152
00:08:30,460 --> 00:08:32,500
It's not serious.
153
00:08:32,530 --> 00:08:34,520
How can it not be serious?
He got run over by a car.
154
00:08:34,570 --> 00:08:36,500
Don't brush it off because
it's not your body.
155
00:08:36,520 --> 00:08:38,730
He didn't get run over.
He got hit.
156
00:08:38,760 --> 00:08:41,140
What's the difference?
He's hurt.
157
00:08:41,160 --> 00:08:42,850
How bad is it?
158
00:08:43,090 --> 00:08:45,880
His right arm's broken,
some slight injuries to his head.
159
00:08:45,900 --> 00:08:47,420
That's not serious?
160
00:08:47,640 --> 00:08:49,730
Where is he?
Lead the way.
161
00:08:49,880 --> 00:08:51,100
What about the offending vehicle?
162
00:08:51,250 --> 00:08:53,510
They ran off.
Yi Sang's looking into it.
163
00:08:58,610 --> 00:09:00,370
- Gun Kang.
- Hello, Mother.
164
00:09:00,390 --> 00:09:03,250
Goodness! What happened?
165
00:09:04,020 --> 00:09:06,820
You should've kept your eyes open.
166
00:09:06,840 --> 00:09:08,600
Don't you even know how to cross a road?
167
00:09:08,760 --> 00:09:10,620
That's not it--it was because
of the rice crackers.
168
00:09:10,930 --> 00:09:12,110
Rice crackers?
169
00:09:13,600 --> 00:09:14,760
The thing is...
170
00:09:15,040 --> 00:09:16,420
What about rice crackers?
171
00:09:17,690 --> 00:09:19,910
I ran across to buy rice crackers.
172
00:09:20,890 --> 00:09:22,120
He's a patient.
173
00:09:22,140 --> 00:09:23,900
That's so typical of you.
174
00:09:24,020 --> 00:09:26,980
So immature.
How old are you?
175
00:09:27,220 --> 00:09:29,630
The people who sell rice crackers on
the street are no better.
176
00:09:29,700 --> 00:09:32,300
Why sell them where cars pass by?
It's dangerous.
177
00:09:32,590 --> 00:09:34,560
Make sure you catch
the person who did this.
178
00:09:34,580 --> 00:09:35,620
I will.
179
00:09:35,740 --> 00:09:37,880
I'm going.
Take care.
180
00:09:39,640 --> 00:09:41,220
You have to get them!
181
00:09:43,510 --> 00:09:46,490
Why is everything so messed up?
182
00:09:46,900 --> 00:09:50,130
As soon as Yi Sang gets out,
you're in hospital.
183
00:09:50,370 --> 00:09:53,020
We have to get rid of the bad vibes.
184
00:09:53,520 --> 00:09:55,640
Nothing's going right for him
since he met you.
185
00:09:55,980 --> 00:09:58,020
Nothing's ever gone right for me.
186
00:09:58,120 --> 00:10:00,140
But you never got hurt like this.
187
00:10:00,330 --> 00:10:03,240
If you meet a bad partner,
things go wrong.
188
00:10:03,940 --> 00:10:05,410
Stop it, Mom.
189
00:10:05,910 --> 00:10:07,360
I'm sorry, Mother.
190
00:10:14,980 --> 00:10:15,850
Woo Mi.
191
00:10:16,640 --> 00:10:18,020
Where are you coming from?
192
00:10:18,280 --> 00:10:20,660
- I went to buy some oxtail.
- Oxtail?
193
00:10:21,190 --> 00:10:26,510
Hot oxtail soup is the best way to look
after yourself in winter.
194
00:10:26,750 --> 00:10:29,130
Your in-laws must be quite well-off.
195
00:10:29,210 --> 00:10:31,130
Buying beef leg bone and oxtail...
196
00:10:31,300 --> 00:10:33,220
My brother-in-law was in a car accident.
197
00:10:33,580 --> 00:10:34,930
A car accident?
198
00:10:35,770 --> 00:10:38,250
Nothing ever goes right in that family.
199
00:10:38,760 --> 00:10:41,160
- Is he hurt badly?
- A little.
200
00:10:41,450 --> 00:10:43,690
This is all because
of your mother-in-law.
201
00:10:43,760 --> 00:10:46,290
Luck comes her way,
sees her face and goes running.
202
00:10:46,360 --> 00:10:48,090
No wonder her sons are unlucky.
203
00:10:48,120 --> 00:10:49,970
Stop it, just go.
204
00:10:51,750 --> 00:10:53,200
Didn't you sleep last night?
205
00:10:53,440 --> 00:10:55,960
Your face looks terrible.
206
00:10:56,900 --> 00:10:59,120
Let's go somewhere and talk.
207
00:10:59,190 --> 00:11:01,020
I have to go home and boil this.
208
00:11:01,180 --> 00:11:03,400
Take a look at yourself in the mirror.
209
00:11:03,520 --> 00:11:06,240
You're still young.
Why do you live like that?
210
00:11:06,330 --> 00:11:09,170
I have no time to look in
the mirror, I'm going.
211
00:11:32,320 --> 00:11:33,090
Hey!
212
00:11:37,880 --> 00:11:40,740
Hello. What brings you here?
213
00:11:40,840 --> 00:11:42,570
You know what you've done wrong.
214
00:11:42,760 --> 00:11:44,760
I hate girls like you.
215
00:11:44,830 --> 00:11:48,200
How can you seduce a friend's husband?
216
00:11:48,490 --> 00:11:49,500
Excuse me?
217
00:11:50,270 --> 00:11:52,340
I don't know what Woo Mi told you...
218
00:11:52,390 --> 00:11:56,240
I know you seduced my son-in-law.
You're going around doing bad things.
219
00:11:56,260 --> 00:11:58,140
What do you mean by that?
220
00:11:58,330 --> 00:12:00,620
- You're a little harsh.
- Harsh?
221
00:12:00,740 --> 00:12:04,370
Should I ask everyone here if I'm
being harsh on you?
222
00:12:04,780 --> 00:12:07,310
You're embarrassing me.
Please leave.
223
00:12:07,360 --> 00:12:09,620
I'm not going anywhere.
I haven't finished speaking.
224
00:12:09,690 --> 00:12:12,120
What are you doing?
This is my workplace.
225
00:12:12,170 --> 00:12:13,780
Don't be so uncivilized.
226
00:12:13,850 --> 00:12:17,080
Uncivilized? Yes, I am!
227
00:12:17,130 --> 00:12:19,240
Do you want to get hit by an
uncivilized woman?
228
00:12:19,410 --> 00:12:23,210
I can see Woo Mi takes after her mother.
229
00:12:23,740 --> 00:12:26,000
What did you say?
230
00:12:26,050 --> 00:12:28,070
I felt sorry for you,
being divorced and alone.
231
00:12:28,100 --> 00:12:30,260
My daughter even got you a job.
232
00:12:30,290 --> 00:12:32,410
Is this how you repay her?
233
00:12:32,480 --> 00:12:35,460
Women who fool around with a friend's
husband should be put to shame.
234
00:12:35,510 --> 00:12:38,300
Please stop.
It sounds so dirty.
235
00:12:38,640 --> 00:12:40,800
I'm being patient because
you're my friend's mother.
236
00:12:40,850 --> 00:12:42,320
Please leave.
237
00:12:43,040 --> 00:12:44,940
You're being patient?
What would you like to do to me?
238
00:12:44,950 --> 00:12:46,020
Tell me.
239
00:12:46,990 --> 00:12:47,850
Mother.
240
00:12:49,710 --> 00:12:51,390
Chief Tae, what's wrong?
241
00:12:52,160 --> 00:12:55,460
- What's the matter?
- You should keep your eyes wide open.
242
00:12:55,510 --> 00:12:57,260
You have to be careful
of women like her.
243
00:12:57,290 --> 00:12:59,330
She works her way to seduce
her friend's husband.
244
00:12:59,380 --> 00:13:01,590
And you fall for her with a big
grin on your face.
245
00:13:01,640 --> 00:13:03,230
Aren't you scared of being punished?
246
00:13:03,300 --> 00:13:05,520
How could you come here and argue?
247
00:13:05,640 --> 00:13:08,930
- You can't do this.
- I can. I'm allowed to.
248
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
I'm keeping my eyes on both of you.
249
00:13:11,030 --> 00:13:15,240
I'm going to put you to shame so you
can't walk around in public.
250
00:13:15,360 --> 00:13:18,850
You'll be punished if you bring tears
to my daughter's eyes.
251
00:13:19,180 --> 00:13:21,540
I will do anything for my daughter.
252
00:13:21,560 --> 00:13:24,210
I'll chase you all the way down to
hell to get revenge on you.
253
00:13:24,240 --> 00:13:25,420
Got that?
254
00:13:38,410 --> 00:13:41,440
I'm sorry to put you through that.
255
00:13:46,610 --> 00:13:47,770
I don't believe it.
256
00:13:49,380 --> 00:13:53,230
I wouldn't feel hard done by if
we had really done something.
257
00:13:54,890 --> 00:13:56,310
I can only laugh.
258
00:13:59,420 --> 00:14:01,630
Do I have to be put to shame like this?
259
00:14:02,040 --> 00:14:04,200
I get hit by Woo Mi, now her mother.
260
00:14:04,540 --> 00:14:06,710
What have I done to deserve this?
261
00:14:09,950 --> 00:14:12,600
Is this what happens when
women live on their own?
262
00:14:24,750 --> 00:14:26,770
- Is it all done?
- Yes.
263
00:14:26,850 --> 00:14:29,010
Pack it up quickly so we can take
it to the hospital.
264
00:14:33,700 --> 00:14:35,560
What are you doing home in the
middle of the day?
265
00:14:35,940 --> 00:14:37,290
I need to get something.
266
00:14:37,310 --> 00:14:38,300
I'm glad you're here.
267
00:14:38,320 --> 00:14:41,480
I need to take oxtail soup
to the hospital--give me a ride.
268
00:14:41,570 --> 00:14:43,980
- All right.
- I'll get changed quickly.
269
00:14:51,370 --> 00:14:53,000
How far is this going to go?
270
00:14:54,250 --> 00:14:57,290
What did you tell your mom?
She caused a racket at the sauna.
271
00:14:57,960 --> 00:15:00,200
- My mom?
- Did you tell her to do that?
272
00:15:00,900 --> 00:15:02,030
Of course not.
273
00:15:02,070 --> 00:15:04,070
Have you ever seen my mom
do what I tell her to?
274
00:15:04,190 --> 00:15:07,390
You could tell me later.
Did you come home just to tell me that?
275
00:15:07,680 --> 00:15:09,080
You're really something.
276
00:15:09,170 --> 00:15:12,250
I'm sure my mom had a
good reason--just let it go.
277
00:15:12,810 --> 00:15:16,870
You and your mother.
You're both on the same level.
278
00:15:17,710 --> 00:15:18,480
What?
279
00:15:18,730 --> 00:15:21,230
You admit it, right?
Your mother's strange.
280
00:15:21,810 --> 00:15:25,390
Her life's messed up, so she thinks
other people live that way too.
281
00:15:25,560 --> 00:15:27,240
Tell her to wake up.
282
00:15:28,090 --> 00:15:30,010
I don't even want to talk about this.
283
00:15:30,080 --> 00:15:32,010
Hyun Chal, let's go.
284
00:15:32,440 --> 00:15:33,380
I'm coming.
285
00:15:43,000 --> 00:15:44,520
Open wide.
286
00:15:48,150 --> 00:15:50,010
Doesn't it taste good?
287
00:15:50,220 --> 00:15:52,220
Remember what I said?
288
00:15:52,240 --> 00:15:54,920
Leg bone for sore bones.
Cartilage for sore joints.
289
00:15:54,940 --> 00:15:56,360
Intestines for the rectum.
290
00:15:56,380 --> 00:15:58,000
And oxtail for a sore head.
291
00:15:58,380 --> 00:15:59,820
No, I think that one's wrong.
292
00:16:00,110 --> 00:16:02,060
How's your hemorrhoids?
293
00:16:02,110 --> 00:16:03,460
Should I go buy some intestines?
294
00:16:03,960 --> 00:16:06,990
I'm not in the mood for jokes.
295
00:16:07,280 --> 00:16:08,750
Give me another spoonful.
296
00:16:13,150 --> 00:16:16,110
I was suspicious of you.
297
00:16:16,840 --> 00:16:20,730
I didn't know you were out working.
I thought you were seeing someone else.
298
00:16:21,650 --> 00:16:25,760
I'm going to make record sales this
month and get a big bonus.
299
00:16:25,810 --> 00:16:27,620
I mean it.
300
00:16:28,240 --> 00:16:32,070
I haven't been looking after my clients.
I was busy dating you.
301
00:16:32,890 --> 00:16:34,760
Should we buy a car with the bonus?
302
00:16:35,970 --> 00:16:37,510
Do they pay you that much as a bonus?
303
00:16:37,790 --> 00:16:39,500
No, they pay enough for the deposit.
304
00:16:40,180 --> 00:16:41,740
Wake up to yourself.
305
00:16:41,980 --> 00:16:44,240
We need to save up
and pay off the debts.
306
00:16:44,770 --> 00:16:46,630
Can't we just refuse to pay?
307
00:16:46,750 --> 00:16:49,300
Trouble with them is worse than
getting in trouble with the law.
308
00:16:49,540 --> 00:16:51,650
I want to live a long life.
309
00:16:51,700 --> 00:16:54,370
I don't want those men to harm me.
310
00:16:59,740 --> 00:17:01,470
It's snowing!
311
00:17:18,650 --> 00:17:20,870
I was so touched before.
312
00:17:22,120 --> 00:17:23,750
I'm your wife, right?
313
00:17:24,840 --> 00:17:25,990
Of course.
Why?
314
00:17:27,940 --> 00:17:30,710
It's a good thing you're hurt.
I like spending time with you like this.
315
00:17:31,380 --> 00:17:34,100
Don't joke around.
I'm in pain.
316
00:17:35,690 --> 00:17:38,360
I'm so lucky to have married you.
317
00:17:39,010 --> 00:17:40,890
Even though you're stone broke,
318
00:17:40,910 --> 00:17:44,210
I knew you had a good heart.
That's why I had an instant connection.
319
00:17:50,150 --> 00:17:52,140
- Hurry up and feed me.
- Alright.
320
00:17:52,920 --> 00:17:54,990
Intestines for a bad rectum.
321
00:17:56,000 --> 00:17:57,320
Hey, Mun Daenam.
322
00:17:57,610 --> 00:18:01,440
We know you've been sexually
harassing people on the subway.
323
00:18:01,700 --> 00:18:03,840
The subway has security cameras.
324
00:18:04,030 --> 00:18:05,720
It's not me.
325
00:18:06,200 --> 00:18:07,760
You have the wrong man.
326
00:18:07,790 --> 00:18:09,020
The wrong man?
327
00:18:09,470 --> 00:18:10,920
Should we all sit down and
328
00:18:10,960 --> 00:18:13,110
watch the things you've been doing?
329
00:18:13,440 --> 00:18:16,350
Your eyes were red, you should see the
expression on your face.
330
00:18:16,520 --> 00:18:17,850
Let's all take a look!
331
00:18:18,300 --> 00:18:20,590
Do you know how many people
have called to report you?
332
00:18:20,760 --> 00:18:23,550
I had to go undercover
for days to get you.
333
00:18:23,980 --> 00:18:26,080
We have to teach him a lesson.
334
00:18:26,120 --> 00:18:29,060
It's so shameful,
and he looks so normal too.
335
00:18:29,110 --> 00:18:30,670
Just admit it.
336
00:18:31,060 --> 00:18:34,040
Or I'll call your wife and ask her to view
the tapes and identify you.
337
00:18:34,060 --> 00:18:35,100
Don't do that.
338
00:18:35,990 --> 00:18:38,950
My wife doesn't know what I'm like.
339
00:18:39,890 --> 00:18:42,720
You're scared of your wife,
but not of other people's women?
340
00:18:42,730 --> 00:18:45,490
Hello, everyone.
It's snowing outside.
341
00:18:45,900 --> 00:18:47,400
I brought some food.
342
00:18:48,480 --> 00:18:49,560
Thank you.
343
00:18:51,510 --> 00:18:52,500
Thank you.
344
00:18:58,100 --> 00:19:00,080
You should call me when it's snowing.
345
00:19:00,650 --> 00:19:02,530
You haven't contacted
me since last night.
346
00:19:02,770 --> 00:19:03,950
I'm going to get mad.
347
00:19:07,440 --> 00:19:08,350
Prosecutor Lee.
348
00:19:14,030 --> 00:19:15,190
What's this?
349
00:19:15,480 --> 00:19:17,310
Look what we have here.
350
00:19:17,350 --> 00:19:19,370
You don't let any of us
get near your lollipops.
351
00:19:20,360 --> 00:19:22,330
A real suck-up.
352
00:19:22,410 --> 00:19:24,280
I'm not sucking up.
353
00:19:24,760 --> 00:19:28,730
I really respect you.
354
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
Thank you.
355
00:19:38,790 --> 00:19:39,710
I'm coming now.
356
00:19:39,900 --> 00:19:42,470
I'll pop in on my way to the
police headquarters.
357
00:19:42,590 --> 00:19:43,410
Captain Kim.
358
00:19:43,970 --> 00:19:44,950
Yes, Chief?
359
00:19:45,150 --> 00:19:45,960
I have to go.
360
00:19:50,870 --> 00:19:52,510
Why did you want to see me?
361
00:19:52,600 --> 00:19:56,500
Have some tea first.
Are you in a rush?
362
00:19:56,720 --> 00:19:58,380
I need to visit the headquarters.
363
00:19:58,450 --> 00:19:59,850
There's no rush.
364
00:19:59,920 --> 00:20:02,250
It's snowing outside.
You'll just get stuck in a traffic jam.
365
00:20:02,300 --> 00:20:03,890
Go once it stops snowing.
366
00:20:04,300 --> 00:20:06,900
How are things with
Sergeant Yoo these days?
367
00:20:07,360 --> 00:20:09,060
We still argue a little.
368
00:20:09,110 --> 00:20:11,060
But we're managing to get along.
369
00:20:11,130 --> 00:20:13,680
We're both trying to
understand each other.
370
00:20:13,730 --> 00:20:14,740
Chief, I have to go.
371
00:20:14,770 --> 00:20:17,200
What happened to the case with the double
blade gang from Noryangjin?
372
00:20:17,290 --> 00:20:19,680
We've gathered all the evidence.
A few of them ran away
373
00:20:19,720 --> 00:20:20,950
so we're chasing them now.
374
00:20:20,970 --> 00:20:23,190
- I have to go.
- What do you think of Prosecutor Lee?
375
00:20:23,620 --> 00:20:24,540
Excuse me?
376
00:20:25,330 --> 00:20:29,110
She's good at her job and differentiates
between work and private life.
377
00:20:29,200 --> 00:20:31,390
It's good that she tries to
understand police work.
378
00:20:31,510 --> 00:20:33,290
I mean as a person.
379
00:20:33,660 --> 00:20:35,510
I think she likes you.
380
00:20:35,990 --> 00:20:37,750
I doubt it.
381
00:20:38,470 --> 00:20:40,220
I'm quick to notice these things.
382
00:20:41,400 --> 00:20:42,750
What do you think of her?
383
00:20:43,260 --> 00:20:46,480
I can get you two together
if you're interested.
384
00:20:46,960 --> 00:20:47,900
No thank you.
385
00:20:48,170 --> 00:20:51,390
I only think of her as
my partner in investigations.
386
00:20:53,030 --> 00:20:56,660
I was going to go
but the chief called me.
387
00:20:57,140 --> 00:20:59,470
I'll see you tomorrow.
It's not snowing now anyway.
388
00:21:00,080 --> 00:21:03,250
By the way, did your
mother say anything?
389
00:21:04,170 --> 00:21:05,610
No. Why?
390
00:21:06,480 --> 00:21:08,230
It's nothing. Bye.
391
00:21:22,840 --> 00:21:23,990
Hello.
392
00:21:26,350 --> 00:21:27,820
Hello yourself.
393
00:21:29,870 --> 00:21:31,260
What would you like to drink?
394
00:21:31,290 --> 00:21:35,140
I don't want anything.
You can order if you want.
395
00:21:35,450 --> 00:21:38,070
How about a hot herb tea?
396
00:21:38,310 --> 00:21:40,000
We'll have two herb teas, please.
397
00:21:46,420 --> 00:21:48,100
Answer your phone.
398
00:21:48,300 --> 00:21:49,600
It's all right.
399
00:21:50,080 --> 00:21:52,560
Pick it up.
It's bothering me.
400
00:21:59,700 --> 00:22:00,470
Hi.
401
00:22:00,950 --> 00:22:02,090
No shongshong?
402
00:22:03,720 --> 00:22:05,980
I miss you so much.
403
00:22:06,340 --> 00:22:07,500
Say shongshong back.
404
00:22:08,030 --> 00:22:08,940
Go on.
405
00:22:09,570 --> 00:22:10,720
The thing is...
406
00:22:11,160 --> 00:22:13,440
Come on, say it!
407
00:22:13,470 --> 00:22:15,270
I'm not hanging up until you do.
408
00:22:16,740 --> 00:22:18,180
I have to go.
409
00:22:20,730 --> 00:22:21,840
Is it Yi Sang?
410
00:22:22,800 --> 00:22:24,010
I'm sorry.
411
00:22:24,390 --> 00:22:25,740
Have some tea, Mother.
412
00:22:28,020 --> 00:22:30,210
The reason I wanted to see you
413
00:22:30,700 --> 00:22:33,680
is to tell you I can't let
you marry Yi Sang.
414
00:22:34,210 --> 00:22:36,230
So many issues are concerning me.
415
00:22:37,360 --> 00:22:40,850
You're older than him,
you only have a father.
416
00:22:41,230 --> 00:22:44,940
I tried to let it go but I can't.
417
00:22:46,380 --> 00:22:48,720
I heard you even wanted to
live with your father.
418
00:22:48,770 --> 00:22:51,490
- That...
- Forget it. I won't allow it.
419
00:22:52,090 --> 00:22:54,040
You've won Yi Sang over.
420
00:22:54,080 --> 00:22:58,820
You probably wanted to control him
and live the way you want to.
421
00:22:59,670 --> 00:23:01,930
I didn't raise him to live like that.
422
00:23:02,100 --> 00:23:04,460
Why should he live with your family?
423
00:23:04,820 --> 00:23:07,510
How could you decide without
consulting the elders?
424
00:23:08,060 --> 00:23:10,830
I'm sorry, Mother.
I will discuss it further with you.
425
00:23:10,860 --> 00:23:12,640
It's too late for that.
426
00:23:13,740 --> 00:23:15,740
I feel sorry for you too.
427
00:23:16,130 --> 00:23:20,000
Nothing seems to go right.
Why do you want to marry him?
428
00:23:20,550 --> 00:23:24,020
If you leave, there are hundreds of
women who would like Yi Sang.
429
00:23:25,120 --> 00:23:27,190
You saw her last time.
The prosecutor.
430
00:23:27,340 --> 00:23:29,410
Did you know she came to our house?
431
00:23:30,130 --> 00:23:30,950
Excuse me?
432
00:23:31,260 --> 00:23:33,090
I guess Yi Sang didn't tell you.
433
00:23:33,810 --> 00:23:37,690
Don't block my son's path.
Get out of the way.
434
00:23:38,090 --> 00:23:39,750
You should act your age.
435
00:23:40,810 --> 00:23:44,570
I'm sure there's a more suitable
partner for you too.
436
00:23:45,100 --> 00:23:48,710
Stop trying to force him into
being your partner.
437
00:23:50,370 --> 00:23:52,510
I've said what I needed to.
I'll leave now.
438
00:24:08,680 --> 00:24:11,660
Yi Sang suits that prosecutor.
439
00:24:12,220 --> 00:24:15,010
You're older than him.
You should act it.
440
00:24:15,270 --> 00:24:17,000
I can't allow this marriage.
441
00:24:25,110 --> 00:24:26,770
You didn't even answer my messages.
442
00:24:26,820 --> 00:24:28,820
You're not seeing another guy, right?
443
00:24:28,940 --> 00:24:30,170
You'd better not be.
444
00:24:43,060 --> 00:24:44,480
Hey! Padded lady!
445
00:24:48,160 --> 00:24:49,920
I'm suspicious of you.
446
00:24:51,050 --> 00:24:52,450
Why are you so cold?
447
00:24:53,190 --> 00:24:54,400
You're all frozen.
448
00:24:55,410 --> 00:24:58,080
Why didn't you drive?
Is something wrong?
449
00:25:03,440 --> 00:25:05,660
- You met my mom?
- Yes.
450
00:25:06,020 --> 00:25:08,060
What did she say?
451
00:25:10,060 --> 00:25:11,630
She told me to move the dump truck.
452
00:25:11,820 --> 00:25:15,020
She wants me to stop blocking
your path and get out.
453
00:25:15,620 --> 00:25:17,500
She can't allow this marriage.
454
00:25:18,050 --> 00:25:19,640
Why did you meet her?
455
00:25:20,430 --> 00:25:22,290
I had to.
She's your mother.
456
00:25:22,530 --> 00:25:24,430
Then you should've told me.
457
00:25:24,860 --> 00:25:27,170
Don't be concerned by what she says.
458
00:25:28,300 --> 00:25:29,740
Why didn't you tell me?
459
00:25:30,440 --> 00:25:32,420
That prosecutor went to your house.
460
00:25:32,660 --> 00:25:33,500
What?
461
00:25:34,480 --> 00:25:35,860
Is there something going on?
462
00:25:36,840 --> 00:25:39,730
She's a prosecutor.
I guess you could fancy her a little.
463
00:25:39,950 --> 00:25:40,910
No way!
464
00:25:40,980 --> 00:25:43,000
It's nothing.
That's why I didn't tell you.
465
00:25:43,050 --> 00:25:44,900
My mom overreacted and invited her home.
466
00:25:44,930 --> 00:25:46,520
I didn't even sit down.
I just left.
467
00:25:46,640 --> 00:25:49,570
- Trust me.
- I wish you'd told me.
468
00:25:49,640 --> 00:25:51,040
It makes me suspicious.
469
00:25:52,530 --> 00:25:55,560
I thought you didn't answer my calls
because you were trying to decide.
470
00:25:55,710 --> 00:25:56,810
That's not it.
471
00:25:56,840 --> 00:25:58,880
You know I can't answer
when I'm working.
472
00:25:59,410 --> 00:26:02,130
Don't take it the wrong way.
Sorry.
473
00:26:04,010 --> 00:26:07,160
I guess I'm not your one.
474
00:26:10,480 --> 00:26:11,850
Did you only realize that now?
475
00:26:12,770 --> 00:26:13,540
What?
476
00:26:14,070 --> 00:26:16,000
Don't talk like that.
477
00:26:16,020 --> 00:26:18,470
What do you want me to say?
Don't test me like that.
478
00:26:18,490 --> 00:26:19,720
I don't like it.
479
00:26:19,910 --> 00:26:21,860
Just tell me that you like me.
480
00:26:21,910 --> 00:26:24,390
Don't test me and
try to see how I answer.
481
00:26:24,410 --> 00:26:26,820
If I make a mistake, you'll use that
against me and tell me it's over.
482
00:26:26,870 --> 00:26:28,050
Don't do that.
483
00:26:28,290 --> 00:26:31,200
Just trust me and follow me.
I'll take care of everything.
484
00:26:31,990 --> 00:26:34,450
If she asks to meet you again, don't.
485
00:26:34,480 --> 00:26:36,230
If you meet her, you'll be in trouble.
486
00:26:37,050 --> 00:26:38,710
I'll take care of Mom.
487
00:26:40,080 --> 00:26:42,890
Is that why you walked along the
river in this cold weather?
488
00:26:43,110 --> 00:26:44,800
You must be cold.
489
00:26:45,760 --> 00:26:47,680
You trust me, right?
490
00:26:58,490 --> 00:26:59,910
Mom, what's wrong with you?
491
00:27:01,110 --> 00:27:02,770
Has she told you already?
492
00:27:03,320 --> 00:27:05,220
She has such a big mouth.
493
00:27:05,610 --> 00:27:07,920
Mom, don't do this.
Let me breathe.
494
00:27:08,140 --> 00:27:10,610
I thought about her again
after I spoke to you.
495
00:27:10,690 --> 00:27:13,360
I thought about whether she really
is my destiny or not.
496
00:27:13,690 --> 00:27:15,840
I have to marry her.
497
00:27:16,340 --> 00:27:17,710
I'm not changing my mind.
498
00:27:18,290 --> 00:27:19,760
So be easy on me.
499
00:27:20,070 --> 00:27:22,570
If you want to talk, tell me.
Don't call her out.
500
00:27:22,600 --> 00:27:25,000
You won't listen so I called her out.
501
00:27:25,290 --> 00:27:28,370
She's older than you so she should
be quick to catch on.
502
00:27:28,420 --> 00:27:29,820
She's older.
503
00:27:30,370 --> 00:27:33,930
If her father called me and said
those things to me,
504
00:27:33,940 --> 00:27:35,620
would you be happy?
505
00:27:35,660 --> 00:27:37,400
That's not the same.
506
00:27:38,360 --> 00:27:40,500
There's no point in raising sons.
507
00:27:40,620 --> 00:27:43,070
Don't pick a fight with me!
508
00:27:43,320 --> 00:27:46,850
Your behavior makes me dislike her
even more, do you know that?
509
00:27:47,020 --> 00:27:49,260
You've never argued with
me like this before.
510
00:27:50,580 --> 00:27:52,070
What is it now?
511
00:27:52,840 --> 00:27:55,730
Your youngest son has never been
the cause of my concern.
512
00:27:55,780 --> 00:27:58,550
He's obviously making up
for lost time now.
513
00:27:59,050 --> 00:28:01,980
Sergeant Kim, congratulations on
raising a fabulous son.
514
00:28:02,010 --> 00:28:04,250
You say he's the best son
a parent could ever have.
515
00:28:04,900 --> 00:28:06,080
What is it?
516
00:28:06,940 --> 00:28:09,450
I called her and told her off.
517
00:28:09,660 --> 00:28:11,710
I asked how she could ask Yi Sang
to live with her family.
518
00:28:11,730 --> 00:28:14,500
How she could decide that
without coming to us.
519
00:28:14,520 --> 00:28:16,310
She went and told Yi Sang right away.
520
00:28:16,400 --> 00:28:19,920
He's come running home as soon as he
heard and is telling me off,
521
00:28:19,990 --> 00:28:23,400
I wish I had given birth to a daughter.
522
00:28:23,520 --> 00:28:26,390
He says he won't leave me alone
if I ever tell her off again.
523
00:28:26,510 --> 00:28:28,310
Do I deserve to be treated like this?
524
00:28:29,270 --> 00:28:31,300
Come inside.
525
00:28:39,410 --> 00:28:40,250
You fool.
526
00:28:41,690 --> 00:28:43,260
You deserve to be hit again.
527
00:28:43,640 --> 00:28:46,150
It's no use being a good student
of passing the bar exam.
528
00:28:46,170 --> 00:28:47,590
You have no common sense.
529
00:28:48,670 --> 00:28:49,730
What should I do then?
530
00:28:52,570 --> 00:28:53,840
Don't get married.
531
00:28:54,280 --> 00:28:57,740
There's so much trouble already.
I can picture it already.
532
00:28:58,150 --> 00:29:01,060
Your wife says something and you come
running to argue with your mom.
533
00:29:01,110 --> 00:29:03,520
You listen to your mom then go
back to tell your wife.
534
00:29:03,780 --> 00:29:08,740
That only makes them fight more
and you become the fool.
535
00:29:09,030 --> 00:29:11,720
You have to take control in the middle.
536
00:29:12,030 --> 00:29:15,020
I want to but I don't know how.
537
00:29:15,230 --> 00:29:18,030
It's easier to control traffic
on the streets.
538
00:29:18,070 --> 00:29:19,230
Of course it is.
539
00:29:19,520 --> 00:29:21,470
It's really difficult to take control
between two women.
540
00:29:21,490 --> 00:29:23,490
It's easier to rule a country.
541
00:29:24,020 --> 00:29:25,220
I'm sorry, Father.
542
00:29:25,630 --> 00:29:28,490
That's why they say it's hard to
be a husband and a son.
543
00:29:28,590 --> 00:29:30,300
Just because they're bouncing
comments to and fro,
544
00:29:30,320 --> 00:29:33,910
you shouldn't act like a bouncing ball.
You need to take control.
545
00:29:33,930 --> 00:29:37,490
Stay out of it entirely or take control.
Do you understand?
546
00:29:38,680 --> 00:29:41,510
Not entirely, but I think so.
547
00:29:42,640 --> 00:29:44,570
You have to be good.
548
00:29:45,120 --> 00:29:47,020
Don't argue with your mom.
549
00:29:47,810 --> 00:29:49,520
That's not why we raised a son.
550
00:29:50,490 --> 00:29:51,760
I'm sorry.
551
00:29:52,800 --> 00:29:54,940
He's not the one to blame.
552
00:29:55,060 --> 00:29:56,330
It's her fault.
553
00:29:56,740 --> 00:29:59,410
That's why we need a good woman
to enter the family.
554
00:29:59,580 --> 00:30:01,480
So I did tell her off a little.
555
00:30:01,670 --> 00:30:04,730
How could she run and
tell you right away?
556
00:30:04,750 --> 00:30:07,880
Is she a pizza delivery man?
She could've told you tomorrow.
557
00:30:07,980 --> 00:30:09,860
She went running as soon as I finished.
558
00:30:10,360 --> 00:30:12,330
I can tell what she's like.
559
00:30:12,360 --> 00:30:15,370
Things are going to get so loud in
this house from now on.
560
00:30:15,800 --> 00:30:16,950
Your mother's right.
561
00:30:17,240 --> 00:30:20,320
If you understand, you can leave.
562
00:30:20,470 --> 00:30:21,940
I'll take your advice.
563
00:30:27,040 --> 00:30:28,650
So what was your conclusion?
564
00:30:28,720 --> 00:30:31,610
What conclusion? We have to set them
straight and let them marry.
565
00:30:31,950 --> 00:30:32,860
What?
566
00:30:33,610 --> 00:30:37,000
Why do we have to accept her?
There's a perfectly good partner for him.
567
00:30:37,480 --> 00:30:38,590
I won't allow it.
568
00:30:39,380 --> 00:30:41,470
- That's enough.
- Forget it.
569
00:30:41,910 --> 00:30:44,600
I was trying to tell him off.
What were you two doing in here?
570
00:30:50,760 --> 00:30:51,890
Hello, Father.
571
00:30:52,010 --> 00:30:55,020
I heard you're getting out now.
Where's Chung Nan?
572
00:30:55,410 --> 00:30:56,730
She's gone to the administration.
573
00:30:58,080 --> 00:30:59,740
Why did you sell rice crackers?
574
00:31:01,300 --> 00:31:02,820
To make some money...
575
00:31:04,090 --> 00:31:05,370
Did you gamble?
576
00:31:05,510 --> 00:31:07,450
No, I don't do that.
577
00:31:07,730 --> 00:31:09,940
I've dealt with stocks
but I don't gamble.
578
00:31:10,610 --> 00:31:14,420
You sold rice crackers to make a living?
579
00:31:18,510 --> 00:31:21,110
It's true what they say.
Men need to marry to grow up.
580
00:31:22,020 --> 00:31:23,610
I'm glad to see you've changed.
581
00:31:24,440 --> 00:31:25,920
I'll see you at home then.
582
00:31:27,050 --> 00:31:27,890
Yes, Father.
583
00:31:56,810 --> 00:31:58,070
Why are you out in the cold?
584
00:31:59,480 --> 00:32:00,810
What about Gun Kang?
585
00:32:00,880 --> 00:32:01,790
He's asleep.
586
00:32:02,610 --> 00:32:04,250
You must've had a hard time too.
587
00:32:04,610 --> 00:32:06,220
I didn't do anything.
588
00:32:06,370 --> 00:32:08,990
What I did is nothing compared
to what he went through.
589
00:32:09,330 --> 00:32:11,010
I'm jealous of you.
590
00:32:11,850 --> 00:32:15,220
Gun Kang's hurt but it was nice to
see you come home together.
591
00:32:15,440 --> 00:32:16,860
That's nothing to be jealous of.
592
00:32:16,950 --> 00:32:19,460
He's stone broke.
What's there to be jealous about?
593
00:32:22,100 --> 00:32:23,840
Everyone must be sleeping.
594
00:32:24,030 --> 00:32:25,760
Except us and that barking dog.
595
00:32:27,350 --> 00:32:29,660
Want a cup of tea?
596
00:32:31,950 --> 00:32:33,440
What will you do?
597
00:32:33,750 --> 00:32:35,750
You must be having such a hard time.
598
00:32:36,640 --> 00:32:39,400
They're up to something but
there's no evidence.
599
00:32:39,430 --> 00:32:41,470
That can drive a person crazy.
600
00:32:42,050 --> 00:32:46,240
I want to just let everything go
before it gets worse.
601
00:32:46,840 --> 00:32:49,050
Let everything go?
What do you mean?
602
00:32:49,340 --> 00:32:50,690
You want a divorce?
603
00:32:53,170 --> 00:32:55,360
Woo Mi, don't say that.
604
00:32:55,570 --> 00:32:57,210
They'll be thankful if you do that.
605
00:32:58,630 --> 00:33:00,720
I think I'm worn out.
606
00:33:01,690 --> 00:33:03,490
Others say
607
00:33:04,890 --> 00:33:07,850
they enjoy housework once the
kids have grown up.
608
00:33:08,880 --> 00:33:11,990
Their husbands' businesses go
well and they enjoy life.
609
00:33:13,020 --> 00:33:14,580
I'm just so tired.
610
00:33:16,000 --> 00:33:18,720
I've never enjoyed married life.
611
00:33:20,170 --> 00:33:23,220
I've always been pestered by
my mother and brother.
612
00:33:24,210 --> 00:33:27,870
Our mother-in-law's
never been warm to me.
613
00:33:29,260 --> 00:33:31,210
She still addresses me as "Hey."
614
00:33:32,870 --> 00:33:34,600
You've heard her.
615
00:33:36,500 --> 00:33:40,020
I'm always accused of taking money
and giving it to my family.
616
00:33:41,490 --> 00:33:43,700
I hoped for a brighter future someday.
617
00:33:45,290 --> 00:33:49,040
I just want to give up now that
my husband's acting the way he is.
618
00:33:49,980 --> 00:33:53,370
You can't give up now.
You've managed this whole house.
619
00:33:53,590 --> 00:33:55,410
I wouldn't give up if I was you.
620
00:33:55,630 --> 00:33:59,000
Even if he did cheat on you,
don't ever give up.
621
00:34:00,330 --> 00:34:03,890
I don't want you to
break up your family.
622
00:34:05,500 --> 00:34:08,510
People from good families
don't know how I feel.
623
00:34:09,420 --> 00:34:10,360
Excuse me?
624
00:34:12,480 --> 00:34:15,200
I'm just saying,
625
00:34:15,630 --> 00:34:18,150
"Don't break up this family
that you've created."
626
00:34:18,830 --> 00:34:21,000
Children need their mom.
627
00:34:21,690 --> 00:34:24,340
Do you want your sons to be
mistreated by their stepmom?
628
00:34:24,800 --> 00:34:27,400
You don't have any way to make
a living if you get divorced.
629
00:34:27,590 --> 00:34:29,880
Your husband won't
give you much, right?
630
00:34:30,840 --> 00:34:33,030
If you stay put, no one will
force you to leave.
631
00:34:33,050 --> 00:34:35,000
Be strong and stay put.
632
00:34:36,830 --> 00:34:40,820
You haven't even been married long.
I'm being comforted by you.
633
00:34:42,170 --> 00:34:45,300
You can comfort me later when I'm
going through a rough time.
634
00:34:45,470 --> 00:34:46,310
Alright?
635
00:34:47,490 --> 00:34:48,260
Yes.
636
00:34:50,910 --> 00:34:53,380
Can you bring out the red pepper
paste fish stir-fry for dad?
637
00:34:53,410 --> 00:34:55,720
I can't find it anywhere.
638
00:34:56,830 --> 00:35:00,360
I'm sure I left it here.
It's gone.
639
00:35:00,530 --> 00:35:01,880
Did we eat it all?
640
00:35:01,900 --> 00:35:04,480
I made a new batch recently.
641
00:35:04,530 --> 00:35:07,080
It tastes really good too.
642
00:35:07,100 --> 00:35:10,200
Take a good look.
Where's Boo Young?
643
00:35:11,120 --> 00:35:13,620
She went out early to go to the library.
644
00:35:13,650 --> 00:35:16,030
She studies so hard.
645
00:35:16,290 --> 00:35:18,960
I don't know why her school
doesn't just let her graduate.
646
00:35:18,990 --> 00:35:22,210
She deserves to leave school already.
647
00:35:26,660 --> 00:35:29,930
Surprise!
Red pepper paste fish stir-fry.
648
00:35:29,960 --> 00:35:32,390
I brought it from home.
It's so good.
649
00:35:32,410 --> 00:35:34,460
It's my dad's favorite dish.
650
00:35:34,480 --> 00:35:36,990
You haven't eaten yet, right?
Eat up.
651
00:35:37,830 --> 00:35:39,490
I like this too.
652
00:35:39,800 --> 00:35:42,230
But I told you to study, didn't I?
653
00:35:42,760 --> 00:35:44,470
I will study.
654
00:35:46,110 --> 00:35:50,170
I need to make sure you eat first so I
can concentrate on studying.
655
00:35:50,240 --> 00:35:53,300
As soon as you eat,
I'll go to the library to study.
656
00:35:53,470 --> 00:35:54,550
All right then.
657
00:35:55,250 --> 00:35:56,310
Have you eaten?
658
00:35:56,360 --> 00:35:58,160
- No.
- Let's eat together.
659
00:35:58,980 --> 00:36:01,360
- I'm on a diet.
- Silly girl.
660
00:36:02,280 --> 00:36:04,440
You can't go on a diet when you study.
661
00:36:04,470 --> 00:36:06,850
You have to eat up to have
enough energy to study.
662
00:36:07,380 --> 00:36:09,110
Stop being silly.
663
00:36:12,240 --> 00:36:14,330
Here. Eat this and go study.
664
00:36:14,840 --> 00:36:16,330
I can't eat it all.
665
00:36:16,350 --> 00:36:19,720
Women all say that but I
know you can eat it.
666
00:36:20,130 --> 00:36:21,620
Don't go on a diet.
667
00:36:21,670 --> 00:36:23,690
Don't starve yourself now.
668
00:36:23,710 --> 00:36:26,410
You'll have no energy and be
ill after you get married.
669
00:36:26,510 --> 00:36:28,770
I hate women like that.
670
00:36:29,900 --> 00:36:30,740
Alright.
671
00:36:31,200 --> 00:36:32,710
Eat up then.
672
00:36:44,240 --> 00:36:45,080
Wait...
673
00:36:59,230 --> 00:37:01,230
Yesterday's undercover mission
was unsuccessful.
674
00:37:01,280 --> 00:37:04,260
I think the double blade gang got on a
cargo ship and went overseas.
675
00:37:04,280 --> 00:37:06,230
We should ask Interpol for
their cooperation.
676
00:37:07,220 --> 00:37:08,380
All right then.
677
00:37:10,010 --> 00:37:13,040
Did you have a morning meeting
with my sister-in-law?
678
00:37:13,600 --> 00:37:14,460
Excuse me?
679
00:37:14,900 --> 00:37:17,540
Making her bring food for you
so early in the morning.
680
00:37:17,620 --> 00:37:19,660
I told you her sister gets worried
if she doesn't study.
681
00:37:19,900 --> 00:37:22,880
She says she needs to see me eat
to concentrate on studying.
682
00:37:22,910 --> 00:37:25,240
- I have no choice.
- You're so full of it.
683
00:37:26,420 --> 00:37:28,610
Where do you picture yourself going
with my sister-in-law?
684
00:37:29,140 --> 00:37:32,410
- Can I tell you honestly?
- Make it as honest as you can.
685
00:37:32,630 --> 00:37:35,420
I've tested her out.
Now I'm taming her.
686
00:37:35,540 --> 00:37:38,000
I'll show you what a
customized romance is like.
687
00:37:38,190 --> 00:37:39,340
Stop mucking around.
688
00:37:39,540 --> 00:37:42,860
I know she's a little young but
I'm thinking of our future.
689
00:37:43,170 --> 00:37:45,000
Future? Marriage?
690
00:37:45,410 --> 00:37:48,630
Yes, I've always wanted to marry young.
691
00:37:48,800 --> 00:37:50,820
I wanted to marry after I got
out of police academy
692
00:37:50,850 --> 00:37:52,870
but I didn't meet a good woman.
693
00:37:53,160 --> 00:37:55,630
I feel like I'm already late so
I'm eager to marry.
694
00:37:55,710 --> 00:37:57,730
You're only 26 years old.
695
00:37:57,850 --> 00:37:59,360
I'm 27 now.
696
00:37:59,700 --> 00:38:01,910
I'm going to propose soon.
697
00:38:02,250 --> 00:38:04,560
What? She has to graduate first.
698
00:38:04,610 --> 00:38:06,490
I can't wait that long.
699
00:38:06,770 --> 00:38:08,480
She can keep going to school
after we're married.
700
00:38:08,920 --> 00:38:11,350
To tell the truth,
this is my first relationship.
701
00:38:11,730 --> 00:38:15,000
Really?
You've never been in a relationship?
702
00:38:15,390 --> 00:38:16,690
That's right.
703
00:38:17,310 --> 00:38:20,850
I took your advice and you've never
even been in a relationship?
704
00:38:21,240 --> 00:38:22,090
Right.
705
00:38:25,420 --> 00:38:28,240
But things worked out well for you.
706
00:38:28,380 --> 00:38:29,900
You're such a liar.
707
00:38:30,090 --> 00:38:32,210
And you got my sister-in-law to
fall for you just like that?
708
00:38:32,230 --> 00:38:33,390
You're gifted.
709
00:38:35,020 --> 00:38:37,360
You'd better be good to her.
I'm keeping my eyes on you.
710
00:38:37,960 --> 00:38:39,090
Don't worry.
711
00:38:42,560 --> 00:38:45,320
I think we need to hurry their marriage.
712
00:38:45,400 --> 00:38:46,740
I think so too.
713
00:38:49,320 --> 00:38:52,010
Does my son really have to
live at your house?
714
00:38:52,200 --> 00:38:53,770
Isn't that better?
715
00:38:54,030 --> 00:38:56,440
If my daughter leaves, I'll be lonely.
716
00:38:56,490 --> 00:38:58,250
You have a lot of sons.
717
00:38:58,750 --> 00:39:00,750
Then promise me.
718
00:39:01,200 --> 00:39:01,930
What?
719
00:39:02,500 --> 00:39:06,230
You won't scold my son while
he's living at your house.
720
00:39:06,980 --> 00:39:08,210
I won't.
721
00:39:08,520 --> 00:39:10,610
It won't be like having your own son.
722
00:39:11,000 --> 00:39:14,320
People say they'll treat their son or
daughter-in-law as their own.
723
00:39:14,340 --> 00:39:17,400
That's all nonsense--they'll always be
your son or daughter-in-law.
724
00:39:17,420 --> 00:39:18,670
It's better that way too.
725
00:39:18,720 --> 00:39:19,970
Don't worry.
726
00:39:20,500 --> 00:39:22,230
I'll make sure I treat him
as my son-in-law.
727
00:39:23,170 --> 00:39:25,100
What should we do about the
furnishings and wedding gifts?
728
00:39:25,220 --> 00:39:28,740
You don't have a wife so let's
just discuss it now.
729
00:39:29,310 --> 00:39:31,020
You have three keys, right?
730
00:39:31,430 --> 00:39:32,270
What?
731
00:39:33,760 --> 00:39:37,660
I wish that were the case but I'm not
the type to sell off my son.
732
00:39:39,440 --> 00:39:42,450
But you do know my son deserves
to receive that much.
733
00:39:42,660 --> 00:39:45,000
What about my daughter then?
734
00:39:45,480 --> 00:39:48,130
Should we call the wedding off then?
I don't mind.
735
00:39:48,290 --> 00:39:49,740
Nor do I.
736
00:39:50,120 --> 00:39:52,240
- Do you mean it?
- No.
737
00:39:55,730 --> 00:39:59,720
Let's keep things simple,
book the wedding and have the ceremony.
738
00:39:59,750 --> 00:40:02,150
They can buy a simple ring
and wear one each.
739
00:40:02,200 --> 00:40:03,600
They don't even need to buy one.
740
00:40:03,620 --> 00:40:05,600
They can pick one from our store.
741
00:40:05,640 --> 00:40:08,030
Alright, you're not giving me
anything and vice versa.
742
00:40:08,050 --> 00:40:09,010
All right?
743
00:40:09,970 --> 00:40:11,370
Bang, bang, bang.
744
00:40:28,550 --> 00:40:30,810
- Did you hear?
- Yes. Did you?
745
00:40:30,960 --> 00:40:32,740
See, I told you to trust me.
746
00:40:32,790 --> 00:40:34,470
- Aren't you happy?
- I don't know.
747
00:40:34,520 --> 00:40:36,490
I feel like I'm walking
into a tiger's den.
748
00:40:36,520 --> 00:40:39,140
Don't worry, stay alert and you
won't get gobbled up.
749
00:40:39,600 --> 00:40:41,020
Now you're mine.
750
00:40:41,350 --> 00:40:44,240
- Make sure you don't cheat.
- Same to you.
751
00:40:49,990 --> 00:40:51,750
Hello, everyone.
752
00:40:52,930 --> 00:40:54,630
You're getting married, right?
Congratulations.
753
00:40:54,660 --> 00:40:56,490
Yes, I brought some food.
754
00:40:56,750 --> 00:40:58,360
You look happy.
755
00:40:58,940 --> 00:40:59,880
Sergeant.
756
00:41:01,370 --> 00:41:02,260
You're here.
757
00:41:02,530 --> 00:41:05,290
Thank you, Father.
758
00:41:05,370 --> 00:41:07,710
I allowed it because of all the racket.
759
00:41:08,110 --> 00:41:11,570
You'd better make sure that our house
stays quiet once you're married.
760
00:41:12,030 --> 00:41:13,260
You have to be good.
761
00:41:13,280 --> 00:41:16,150
I told you yesterday.
The man must take charge in the middle.
762
00:41:16,270 --> 00:41:19,010
I will.
I'll be a good traffic controller.
763
00:41:25,920 --> 00:41:26,850
You're all done.
764
00:41:32,730 --> 00:41:34,480
I've filled up your tank.
765
00:41:37,850 --> 00:41:39,010
I have to pay you for the gas.
766
00:41:41,680 --> 00:41:44,010
This is payment for the gas
you've filled up before.
767
00:41:45,670 --> 00:41:46,490
Excuse me?
768
00:41:46,610 --> 00:41:49,950
I don't want any more trouble for
not paying up, take it.
769
00:41:50,100 --> 00:41:52,380
Let's try not to bump into each
other from now on.
770
00:41:53,060 --> 00:41:54,790
Your brother's really something.
771
00:41:55,010 --> 00:41:57,340
I didn't know you had
a brother like him.
772
00:41:58,280 --> 00:41:59,600
What are you talking about?
773
00:42:00,180 --> 00:42:01,480
Didn't your brother tell you?
774
00:42:02,170 --> 00:42:05,760
He's so brave for a man his size.
My men gave up on him.
775
00:42:06,270 --> 00:42:07,760
Be good to your brother.
776
00:42:23,470 --> 00:42:25,830
You told Gun Kang about Mr. Park?
777
00:42:26,000 --> 00:42:29,750
Yes, I told him so he would know how
things were around here. Why?
778
00:42:32,280 --> 00:42:33,100
It's nothing.
779
00:42:40,850 --> 00:42:43,089
Once upon a time,
780
00:42:43,093 --> 00:42:46,380
two friendly brothers lived
in a small village.
781
00:42:46,410 --> 00:42:49,890
They planted seeds in the same field.
782
00:42:49,910 --> 00:42:54,560
It was left to them by their parents.
783
00:42:55,020 --> 00:42:58,700
They worked hard harvesting.
784
00:42:58,770 --> 00:43:00,530
- Are you home?
- Yes.
785
00:43:01,080 --> 00:43:01,950
Gun Kang.
786
00:43:02,120 --> 00:43:03,180
What is it?
787
00:43:04,960 --> 00:43:05,700
Nothing.
788
00:43:08,610 --> 00:43:10,110
What's with him?
789
00:43:13,670 --> 00:43:15,020
Hello, boys!
790
00:43:15,330 --> 00:43:17,010
- Dad.
- Hello!
791
00:43:18,500 --> 00:43:20,620
Are you in trouble again?
792
00:43:20,630 --> 00:43:21,560
Yes.
793
00:43:21,950 --> 00:43:23,890
You should be nice to each other.
794
00:43:23,920 --> 00:43:25,460
You're brothers.
795
00:43:25,480 --> 00:43:27,240
You have to take care of each other.
796
00:43:27,340 --> 00:43:29,960
How can you read that story and
still fight all the time?
797
00:43:30,270 --> 00:43:32,820
Why do you fight with uncle?
798
00:43:34,410 --> 00:43:37,490
You fool.
It's all a part of growing up.
799
00:43:39,370 --> 00:43:40,180
Right.
800
00:43:40,790 --> 00:43:43,140
Go and brush your teeth before bed.
801
00:43:43,220 --> 00:43:44,060
Yes.
802
00:44:07,230 --> 00:44:09,370
If anyone pestered us,
we would get so mad.
803
00:44:09,540 --> 00:44:12,620
No one could touch us.
804
00:44:13,370 --> 00:44:15,750
He's so brave for a man his size.
805
00:44:15,890 --> 00:44:19,000
He came at us like a mad man.
That's why I'm giving up.
806
00:44:19,120 --> 00:44:20,750
He's really something.
807
00:44:25,950 --> 00:44:27,230
What's wrong with your face?
808
00:44:28,500 --> 00:44:30,110
Did you get hurt selling rice crackers?
809
00:44:30,230 --> 00:44:31,340
You don't need to know.
810
00:45:18,550 --> 00:45:19,610
Eo Young.
811
00:45:20,770 --> 00:45:24,570
Do you have the samples for
the new products?
812
00:45:24,760 --> 00:45:28,030
- Didn't you leave them at the office?
- No, I brought them home.
813
00:45:28,060 --> 00:45:31,020
You did?
Maybe Sol Yi took them.
814
00:45:31,350 --> 00:45:34,530
You didn't see her.
You shouldn't accuse her like that.
815
00:45:34,700 --> 00:45:36,380
Isn't it obvious?
816
00:45:37,220 --> 00:45:40,520
She was acting suspicious in
your room a few days ago.
817
00:45:41,520 --> 00:45:43,410
She was acting strange.
818
00:45:44,010 --> 00:45:46,220
Don't doubt people.
819
00:45:47,090 --> 00:45:49,020
She makes me doubt her.
820
00:45:49,280 --> 00:45:51,060
Don't leave samples at home.
821
00:45:51,065 --> 00:45:52,840
Or store them in your safe.
822
00:45:58,830 --> 00:45:59,890
Hello?
823
00:46:00,420 --> 00:46:02,200
Mom, it's me.
824
00:46:02,320 --> 00:46:03,860
Yes. What's up?
825
00:46:04,220 --> 00:46:05,760
If you're not busy, come out.
826
00:46:06,050 --> 00:46:08,070
I'm busy.
Come over here.
827
00:46:08,770 --> 00:46:10,770
Why did you go there?
828
00:46:11,200 --> 00:46:12,720
What do you mean?
829
00:46:13,100 --> 00:46:15,360
Let's meet and discuss it.
I'll go over.
830
00:46:15,560 --> 00:46:18,200
Come later after the daughter leaves.
831
00:46:18,560 --> 00:46:19,500
Alright.
832
00:46:22,580 --> 00:46:25,490
Sol Yi, I need to talk to you.
833
00:46:25,880 --> 00:46:28,240
- Were you still home?
- Sit down.
834
00:46:28,720 --> 00:46:31,030
You're scaring me.
835
00:46:31,200 --> 00:46:33,630
Tell me what it is.
I'm busy too.
836
00:46:33,920 --> 00:46:37,000
This is very difficult for me to say.
837
00:46:37,020 --> 00:46:38,850
Then don't say it.
838
00:46:40,650 --> 00:46:43,080
Don't get mad, please just listen.
839
00:46:43,160 --> 00:46:46,240
What is it?
Hurry up and tell me.
840
00:46:46,260 --> 00:46:49,730
I don't have time to sit around
making chit-chat.
841
00:46:51,530 --> 00:46:52,700
Come on then.
842
00:46:52,710 --> 00:46:55,910
When you were cleaning dad's room...
843
00:46:56,010 --> 00:46:59,420
Did you see any jewelry samples on his
desk or in his drawers?
844
00:46:59,450 --> 00:47:01,010
No, I didn't see them.
845
00:47:01,490 --> 00:47:04,200
Don't answer right away.
Think about it.
846
00:47:04,380 --> 00:47:07,290
- It's very important.
- It must be, I'm sure.
847
00:47:07,340 --> 00:47:09,530
I only cleaned.
I didn't touch anything.
848
00:47:09,550 --> 00:47:11,210
I don't have time for that.
849
00:47:11,450 --> 00:47:14,220
Why? Are you suspicious of me?
850
00:47:15,140 --> 00:47:18,240
I'm not, I'm just asking.
851
00:47:18,360 --> 00:47:19,920
Tell me the truth.
852
00:47:20,240 --> 00:47:23,240
Do you know what happens if you accuse
people without evidence?
853
00:47:24,860 --> 00:47:28,350
That's not what I meant.
You cleaned his room so...
854
00:47:28,490 --> 00:47:31,570
Forget it. I'm not like that.
855
00:47:31,740 --> 00:47:34,890
Don't treat me like a thief because
I take care of your home.
856
00:47:34,910 --> 00:47:36,450
You shouldn't be like that.
857
00:47:36,480 --> 00:47:38,330
Did you see me take it?
858
00:47:39,970 --> 00:47:43,070
I didn't want to say this.
859
00:47:43,290 --> 00:47:46,390
- But before...
- When? Do you have proof?
860
00:47:46,420 --> 00:47:47,600
Do you?
861
00:47:47,880 --> 00:47:49,260
Of course I do.
862
00:47:49,280 --> 00:47:52,100
We were going to report it to the police.
863
00:47:52,700 --> 00:47:54,310
You shouldn't be reacting this way.
864
00:47:54,330 --> 00:47:56,930
If you had proof, why didn't you
turn me in back then?
865
00:47:56,980 --> 00:47:59,940
Bring your father here.
I won't be treated this way.
866
00:47:59,960 --> 00:48:01,320
Tell him to come now!
867
00:48:01,360 --> 00:48:02,590
What's wrong with you?
868
00:48:02,630 --> 00:48:04,730
Who are you to shout at me?
869
00:48:05,020 --> 00:48:07,250
Can't I even ask if you saw it while
you were cleaning?
870
00:48:07,280 --> 00:48:09,110
You're not just asking me.
871
00:48:09,160 --> 00:48:11,610
I may live in your house.
872
00:48:11,660 --> 00:48:15,000
But do I have to be accused of
stealing from someone so young?
873
00:48:15,750 --> 00:48:18,730
That's not what we're discussing.
874
00:48:19,210 --> 00:48:21,040
Are you making fun of me now?
875
00:48:21,160 --> 00:48:24,650
You accused me of stealing.
That's not what we're discussing?
876
00:48:26,240 --> 00:48:28,000
I'm sorry I brought it up.
877
00:48:28,150 --> 00:48:31,970
I was just curious if you saw it.
You're overreacting.
878
00:48:31,990 --> 00:48:33,840
I feel embarrassed now.
879
00:48:34,470 --> 00:48:35,500
I'm sorry.
880
00:48:45,610 --> 00:48:46,640
Woo Mi.
881
00:48:47,630 --> 00:48:49,410
What are you doing here?
882
00:48:49,720 --> 00:48:53,260
- Is this your house?
- Yes.
883
00:48:53,670 --> 00:48:55,240
How come you're here?
884
00:49:01,320 --> 00:49:03,780
You should've told me you were here.
885
00:49:05,870 --> 00:49:06,760
Then...
886
00:49:09,670 --> 00:49:12,530
What is it?
Do you know each other?
887
00:49:18,290 --> 00:49:21,390
I'm the one who's upset.
Why are you sculling down water?
888
00:49:24,160 --> 00:49:25,720
It's such a small world.
889
00:49:25,770 --> 00:49:28,320
I didn't know you were
working at her house.
890
00:49:28,370 --> 00:49:29,760
I was shocked too.
891
00:49:30,150 --> 00:49:32,580
That rude girl is going to be
your sister-in-law?
892
00:49:33,230 --> 00:49:37,150
I thought her future husband
looked familiar.
893
00:49:37,490 --> 00:49:40,470
I only saw him very
briefly at your wedding.
894
00:49:40,930 --> 00:49:43,480
I think he was only in junior high.
895
00:49:44,780 --> 00:49:47,380
You should teach her a lesson
once she's your family.
896
00:49:47,570 --> 00:49:50,340
Tell me the truth.
Did you steal?
897
00:49:50,510 --> 00:49:51,370
What?
898
00:49:52,170 --> 00:49:55,510
Who knows how I feel?
899
00:49:55,680 --> 00:49:58,570
If people get falsely accused,
they die quickly.
900
00:49:58,590 --> 00:50:00,280
I mean it.
901
00:50:00,440 --> 00:50:02,730
How can my own daughter not believe me?
902
00:50:02,870 --> 00:50:04,920
If they say you're innocent,
then I believe you.
903
00:50:05,230 --> 00:50:07,210
You have to get out of that house.
904
00:50:07,250 --> 00:50:10,380
Why should I?
I've been accused of being a thief.
905
00:50:10,410 --> 00:50:12,020
Think of my position.
906
00:50:12,210 --> 00:50:14,190
She's marrying my
youngest brother-in-law.
907
00:50:14,230 --> 00:50:17,020
How can you keep living there
now that you know?
908
00:50:17,530 --> 00:50:20,200
I can't face her and she
can't face me either.
909
00:50:20,610 --> 00:50:22,750
Find a place and get out
of there right now.
910
00:50:22,800 --> 00:50:25,420
No way.
I'm going to stay there.
911
00:50:25,570 --> 00:50:27,290
Once she's married, I won't see her.
912
00:50:27,300 --> 00:50:28,530
Why should I leave?
913
00:50:28,550 --> 00:50:30,620
They're going to live with her father.
914
00:50:31,130 --> 00:50:33,630
- What?
- I've told you how I feel.
915
00:50:33,770 --> 00:50:35,740
Please think of my position.
916
00:50:36,630 --> 00:50:39,470
And don't go to Yeon Hee.
917
00:50:40,360 --> 00:50:41,470
What did she say?
918
00:50:41,500 --> 00:50:43,470
You have no influence on her.
919
00:50:43,640 --> 00:50:45,730
I'll take care of it.
You stay out.
920
00:50:46,020 --> 00:50:48,430
She still thinks she's right?
921
00:50:48,520 --> 00:50:52,610
Wait and see.
She needs to be taught a proper lesson.
922
00:50:57,350 --> 00:50:59,230
Why won't my stock value go up?
923
00:51:03,080 --> 00:51:05,630
- What is it?
- Aren't you coming to the sauna?
924
00:51:07,920 --> 00:51:09,500
You told me to rest.
925
00:51:09,720 --> 00:51:11,770
You can't rest forever.
926
00:51:12,030 --> 00:51:13,380
I won't pay you this month.
927
00:51:13,640 --> 00:51:16,720
You so stingy.
I'm coming.
928
00:51:17,200 --> 00:51:19,230
I can't work anyway.
929
00:51:19,560 --> 00:51:21,370
It doesn't matter.
Just get down here.
930
00:51:21,780 --> 00:51:23,820
I'm the boss, do as I say.
931
00:51:25,530 --> 00:51:27,360
Hyun Chal! Boss!
932
00:51:29,020 --> 00:51:31,400
What's wrong with him?
933
00:51:31,620 --> 00:51:34,000
How can he hang up on me?
934
00:51:43,600 --> 00:51:46,250
Must you call me here
when I look like this?
935
00:51:46,750 --> 00:51:49,030
I need the money so I'm here but...
936
00:51:49,040 --> 00:51:51,490
Quiet. Sit down for a while.
937
00:51:52,260 --> 00:51:55,540
If you gave me a sick leave,
you should let me rest.
938
00:51:55,560 --> 00:51:57,600
Threatening me with my salary.
939
00:51:57,610 --> 00:52:00,680
You're hopeless.
You're so stingy!
940
00:52:01,000 --> 00:52:02,220
Be quiet.
941
00:52:03,040 --> 00:52:06,510
You look fine on the outside,
but you need internal repairs.
942
00:52:06,530 --> 00:52:07,660
Think about it.
943
00:52:07,860 --> 00:52:10,170
A car accident is huge.
944
00:52:10,570 --> 00:52:14,020
This soft body of mine
crashed into hard steel.
945
00:52:14,040 --> 00:52:16,080
Imagine the shock.
946
00:52:16,690 --> 00:52:18,880
Broken bones aren't the problem.
947
00:52:18,890 --> 00:52:21,840
All my organs were lifted out
of their positions.
948
00:52:22,820 --> 00:52:25,200
I think I need another examination.
949
00:52:25,420 --> 00:52:29,030
I'm dizzy, tired.
My entire body aches.
950
00:52:29,820 --> 00:52:32,500
My hemorrhoids are acting up again.
951
00:52:33,600 --> 00:52:37,860
I don't think I can live as a proper
human being, let alone a male.
952
00:52:40,820 --> 00:52:41,700
What's that?
953
00:52:42,190 --> 00:52:43,130
Take a look.
954
00:52:47,150 --> 00:52:49,510
Look at all this money!
955
00:52:50,520 --> 00:52:51,720
What's it for?
956
00:52:52,250 --> 00:52:53,740
Use that to pay off your debts.
957
00:52:54,750 --> 00:52:55,570
What?
958
00:52:56,270 --> 00:52:58,820
I needed it for something
else but I'll manage.
959
00:52:59,570 --> 00:53:00,990
I'm not giving it to you for free.
960
00:53:01,060 --> 00:53:02,860
You have to pay me back
later with interest.
961
00:53:05,750 --> 00:53:06,860
Can I
962
00:53:07,840 --> 00:53:09,500
really take it?
963
00:53:11,140 --> 00:53:13,930
How could a stingy guy like you give
me so much money?
964
00:53:14,800 --> 00:53:16,630
This must be a dream.
965
00:53:17,320 --> 00:53:19,660
- Are you on some kind of drugs?
- I am.
966
00:53:19,830 --> 00:53:21,580
How could I do this unless I took drugs?
967
00:53:22,740 --> 00:53:23,600
Right.
968
00:53:25,430 --> 00:53:27,550
I have to run before you come
to your senses.
969
00:53:28,320 --> 00:53:30,100
Write an IOU note before you go.
970
00:53:30,870 --> 00:53:33,850
I have to go.
Write it up and leave it here.
971
00:53:51,400 --> 00:53:54,240
Really?
Where did you get the money?
972
00:53:54,380 --> 00:53:55,610
You don't need to know that.
973
00:53:55,630 --> 00:53:59,070
I paid all of it so you can relax.
974
00:53:59,600 --> 00:54:01,380
- Wow!
- But...
975
00:54:02,440 --> 00:54:04,390
This must never happen again.
976
00:54:04,440 --> 00:54:05,860
I won't forgive you.
977
00:54:06,440 --> 00:54:09,420
It won't. I'll be good to you for
the rest of my life.
978
00:54:11,080 --> 00:54:12,230
Salute!
979
00:54:14,110 --> 00:54:15,650
Let's live a good life.
980
00:54:16,230 --> 00:54:17,620
I shouldn't be here like this.
981
00:54:18,250 --> 00:54:19,500
I'm going to work.
982
00:54:23,040 --> 00:54:23,810
Gun Kang!
983
00:54:40,340 --> 00:54:43,970
You shouldn't overdo it.
You're ill.
984
00:54:44,690 --> 00:54:47,000
Don't worry, Chief Tae.
985
00:54:47,250 --> 00:54:49,870
I'm going to work hard as of now.
986
00:54:50,080 --> 00:54:52,010
I'm not interested at all
987
00:54:52,710 --> 00:54:55,380
in how many eggs we sell a day.
988
00:55:14,150 --> 00:55:16,530
We put in some
thermal underwear for you.
989
00:55:16,790 --> 00:55:18,740
I heard you're on good behavior.
990
00:55:20,210 --> 00:55:22,740
You don't look good.
Don't you eat?
991
00:55:23,530 --> 00:55:27,090
Think of Sergeant Kim.
Eat up.
992
00:55:27,290 --> 00:55:29,140
You don't want to get ill.
993
00:55:29,160 --> 00:55:30,990
Your body's the only thing you own.
994
00:55:32,940 --> 00:55:34,870
Don't visit me anymore.
995
00:55:35,710 --> 00:55:36,500
What?
996
00:55:38,070 --> 00:55:42,850
I'm not sure if I can live a good life,
the way you want me to.
997
00:55:43,840 --> 00:55:44,750
Good-bye.
998
00:55:46,940 --> 00:55:49,040
- Wait! Ha Haengseon.
- Ha Haengseon!
999
00:55:50,480 --> 00:55:52,140
He doesn't seem good.
1000
00:55:52,190 --> 00:55:55,250
He'll be getting out soon.
We need to watch over him.
1001
00:56:15,940 --> 00:56:17,460
Will he be all right?
1002
00:56:17,500 --> 00:56:20,130
He's got a fever.
It's not Swine Flu, right?
1003
00:56:20,970 --> 00:56:23,590
I'll prescribe some medicine.
1004
00:56:23,620 --> 00:56:25,490
Let's keep an eye on him for now.
1005
00:56:32,780 --> 00:56:35,260
- Three times a day, after meals.
- Thanks.
1006
00:56:39,140 --> 00:56:41,110
Jong Nam, are you all right?
1007
00:56:44,020 --> 00:56:46,620
You have to take the medication.
You'll get better soon.
1008
00:56:46,880 --> 00:56:50,230
Then Mom will buy you all the
things you want to eat.
1009
00:57:35,060 --> 00:57:35,970
Gun Kang.
1010
00:57:43,860 --> 00:57:45,190
Who are you?
1011
00:57:48,850 --> 00:57:49,760
Gun Kang...
1012
00:57:55,820 --> 00:57:56,860
Tell me.
1013
00:57:59,600 --> 00:58:01,140
Who are you?
1014
00:58:11,390 --> 00:58:14,180
Tell me who you are!
1015
00:58:16,750 --> 00:58:18,750
Subtitles by KBS World
1016
00:58:19,250 --> 00:58:21,250
Transcriber: Unrigged
1017
00:58:21,750 --> 00:58:23,750
Timer: Falcom92
1018
00:58:24,250 --> 00:58:26,250
Editor/QC: minhquanguyen
1019
00:58:26,750 --> 00:58:28,750
Coordinators: ay_link, mily2
1020
00:58:29,250 --> 00:58:31,250
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1021
00:58:31,750 --> 00:58:33,750
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1022
00:59:26,020 --> 00:59:31,020
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
75255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.