Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:03,532 --> 00:00:05,132
Episode 29
4
00:00:08,341 --> 00:00:09,221
Gun Kang.
5
00:00:11,131 --> 00:00:12,581
Just pretend you didn't see me.
6
00:00:14,331 --> 00:00:16,051
Look at you.
7
00:00:16,771 --> 00:00:19,301
Why are you selling
rice crackers out here?
8
00:00:20,881 --> 00:00:22,281
What happened to your face?
9
00:00:23,251 --> 00:00:24,861
Did you get hurt selling these?
10
00:00:25,721 --> 00:00:27,061
You don't need to know.
11
00:00:27,361 --> 00:00:28,871
I told you to go.
12
00:00:29,191 --> 00:00:30,181
Gun Kang!
13
00:00:30,481 --> 00:00:31,231
Go!
14
00:00:31,931 --> 00:00:34,291
Listen to me, I'm your big brother.
15
00:00:34,781 --> 00:00:36,281
Stop saying you're my older brother.
16
00:00:36,441 --> 00:00:38,301
Just for today, listen to me.
17
00:00:39,021 --> 00:00:40,071
Let's go.
18
00:00:40,451 --> 00:00:42,061
Leave all these here.
19
00:00:42,521 --> 00:00:44,051
Listen to me.
20
00:00:44,151 --> 00:00:45,741
Can't you take me seriously?
21
00:00:46,981 --> 00:00:48,641
I need to sell all of these.
22
00:00:49,421 --> 00:00:51,921
Just go.
Pretend you didn't see me!
23
00:00:51,971 --> 00:00:53,591
How much are all these?
24
00:00:53,771 --> 00:00:55,471
Let me buy them all.
25
00:00:55,521 --> 00:00:56,621
Forget it.
26
00:00:56,841 --> 00:00:58,421
Don't boast because you're rich.
27
00:00:58,451 --> 00:00:59,741
You think you're go good.
28
00:01:01,141 --> 00:01:04,931
I'm fine, just go.
29
00:01:05,441 --> 00:01:06,561
Please!
30
00:01:07,341 --> 00:01:09,901
- Do as I say.
- I told you to go!
31
00:01:10,381 --> 00:01:13,341
I'll buy them. Let me buy them.
32
00:01:14,381 --> 00:01:15,491
Give them all to me.
33
00:01:15,511 --> 00:01:18,601
This is worthless.
34
00:01:19,651 --> 00:01:21,771
Just get rid of them all.
35
00:01:21,801 --> 00:01:24,301
Get rid of all these.
36
00:01:25,031 --> 00:01:27,341
It's nothing.
37
00:01:28,551 --> 00:01:30,261
Hey! Stop!
38
00:01:30,991 --> 00:01:31,821
Hyun Chal.
39
00:01:34,451 --> 00:01:36,451
Let go! Give it to me!
40
00:01:39,591 --> 00:01:42,651
Do as I say, please.
41
00:01:44,641 --> 00:01:47,881
How can I see you
like this and just leave?
42
00:01:50,291 --> 00:01:51,681
Gun Kang...
43
00:02:15,291 --> 00:02:17,331
Don't drink anymore.
44
00:02:19,971 --> 00:02:22,241
Tell me what you were doing out there.
45
00:02:23,441 --> 00:02:25,381
What's the point?
46
00:02:25,991 --> 00:02:27,611
How long have you been doing that?
47
00:02:28,391 --> 00:02:30,621
Tell me why you're doing this.
48
00:02:31,731 --> 00:02:32,911
You don't need to know.
49
00:02:32,931 --> 00:02:36,031
I need to know why you're out
there selling rice crackers.
50
00:02:37,421 --> 00:02:39,091
We're brothers.
51
00:02:39,461 --> 00:02:42,291
We may not be that close.
52
00:02:44,231 --> 00:02:48,441
But we're still brothers.
53
00:02:48,771 --> 00:02:50,571
I can't just ignore what I saw.
54
00:02:51,781 --> 00:02:53,031
Tell me.
55
00:02:54,051 --> 00:02:56,041
How desperate were you for money?
56
00:02:56,131 --> 00:03:00,581
Why were you standing out there
in the cold selling rice crackers?
57
00:03:11,781 --> 00:03:13,031
Hello.
58
00:03:13,361 --> 00:03:15,811
This is a free gift.
Try it.
59
00:03:15,861 --> 00:03:17,221
It's free.
60
00:03:17,371 --> 00:03:20,651
Don't keep coming here.
I feel burdened.
61
00:03:20,781 --> 00:03:22,611
You don't need to sign up on an
insurance plan right away.
62
00:03:22,641 --> 00:03:25,461
Read it thoroughly and call me
if you need an insurance plan.
63
00:03:25,491 --> 00:03:27,231
I'll give you a good deal.
64
00:03:27,311 --> 00:03:32,451
Insurance is bound to come
in handy someday.
65
00:03:32,501 --> 00:03:34,681
I know insurance is useful.
66
00:03:34,701 --> 00:03:37,041
I feel bad receiving gifts all the time.
67
00:03:37,091 --> 00:03:40,001
If you feel bad,
then sign up on a plan for me.
68
00:03:40,531 --> 00:03:43,281
Here, there are a lot of good products.
69
00:03:43,301 --> 00:03:45,371
You don't even have to put in a
lot of money each month.
70
00:03:45,721 --> 00:03:47,761
See this product?
71
00:03:57,301 --> 00:03:59,181
- Hello?
- Mom.
72
00:03:59,481 --> 00:04:01,271
Jong Nam, have you eaten?
73
00:04:01,281 --> 00:04:04,931
Yes, I ate.
I'm going to wash now.
74
00:04:05,551 --> 00:04:07,811
Alright, go to bed early.
75
00:04:08,051 --> 00:04:11,701
Mom's going to earn a lot of
money and pick you up soon.
76
00:04:13,481 --> 00:04:16,891
You sold rice crackers
77
00:04:17,451 --> 00:04:19,601
to pay off Cheognan's debts?
78
00:04:22,861 --> 00:04:26,031
She had those debts before marriage.
Why do you have to pay it off?
79
00:04:26,591 --> 00:04:27,801
What can I do?
80
00:04:28,441 --> 00:04:30,081
She's my wife.
81
00:04:31,781 --> 00:04:35,351
I told them I can't pay it all now.
I told them to sell my organs.
82
00:04:35,401 --> 00:04:36,801
So they gave me some time.
83
00:04:37,261 --> 00:04:38,841
I have to pay a little every month.
84
00:04:39,301 --> 00:04:41,131
Still, it's a lot of money.
85
00:04:42,821 --> 00:04:46,051
Is that why you asked for a raise?
86
00:04:47,041 --> 00:04:51,771
When will you pay off $20,000
by selling rice crackers?
87
00:04:52,841 --> 00:04:55,051
How did you even think of selling those?
88
00:04:55,531 --> 00:04:58,331
There's not much you
can do without capital.
89
00:04:58,511 --> 00:05:01,011
Money doesn't grow on trees.
90
00:05:01,761 --> 00:05:03,541
Didn't you know she had debts?
91
00:05:04,101 --> 00:05:05,451
I didn't know.
92
00:05:06,521 --> 00:05:08,431
How could she do that?
93
00:05:08,801 --> 00:05:11,491
How could she hide that from
you and get married?
94
00:05:13,131 --> 00:05:16,171
Do you know about her
background in detail?
95
00:05:17,221 --> 00:05:19,471
She didn't mean any harm.
96
00:05:20,821 --> 00:05:22,751
I know there's no point in
saying this now...
97
00:05:24,341 --> 00:05:27,161
But I should've been more
careful about marriage.
98
00:05:27,751 --> 00:05:29,711
I don't know why I didn't.
99
00:05:30,921 --> 00:05:34,521
It's my second time.
I should've been even more careful.
100
00:05:34,841 --> 00:05:38,261
I don't know why.
I just ended up getting married.
101
00:05:39,571 --> 00:05:44,871
I must've thought that it was all
right because she liked me so much.
102
00:05:45,621 --> 00:05:49,591
I didn't intend to get married again.
103
00:05:50,641 --> 00:05:54,941
It was so tough the first time I
didn't trust women anymore.
104
00:05:55,101 --> 00:05:59,561
I just intended to live on my own.
That was tough enough.
105
00:06:01,121 --> 00:06:05,771
I just sort of got nudged into it.
106
00:06:07,011 --> 00:06:09,321
That's how I ended up like this.
107
00:06:09,371 --> 00:06:11,791
You can't get nudged into marriage.
108
00:06:12,491 --> 00:06:14,661
You liked her, that's why.
109
00:06:15,661 --> 00:06:17,431
I don't know.
110
00:06:21,541 --> 00:06:26,001
How about giving up now?
111
00:06:27,191 --> 00:06:30,791
You haven't lived with her for long.
112
00:06:31,081 --> 00:06:32,751
It's not like you have children.
113
00:06:32,781 --> 00:06:35,011
It's not your duty to pay her debts.
114
00:06:35,111 --> 00:06:38,581
It's a lot of money.
How will you manage?
115
00:06:42,151 --> 00:06:43,981
Think about it.
116
00:06:44,601 --> 00:06:46,451
This is so tough on you.
117
00:06:46,481 --> 00:06:47,451
Hyun Chal.
118
00:06:49,271 --> 00:06:50,891
You may be right.
119
00:06:51,911 --> 00:06:53,911
But this is my second marriage.
120
00:06:54,161 --> 00:06:55,621
I don't want to ruin it.
121
00:06:56,291 --> 00:07:00,781
If I ruin this,
then I really am a failure.
122
00:07:02,281 --> 00:07:06,231
Mom, Father, you, Yi Sang, my friends
and people who know me...
123
00:07:06,551 --> 00:07:08,761
What will they think of me?
124
00:07:09,371 --> 00:07:11,471
That's what people are like.
125
00:07:11,631 --> 00:07:15,801
If you get divorced twice, people
don't treat you with decency.
126
00:07:17,221 --> 00:07:19,051
I won't be able to hold my head up.
127
00:07:19,101 --> 00:07:21,791
But you can't just get dragged
around like this.
128
00:07:21,981 --> 00:07:24,881
You should think of yourself.
Who cares what others say?
129
00:07:24,931 --> 00:07:29,231
You have a good marriage.
It's easy for you to say that.
130
00:07:31,091 --> 00:07:33,151
Anything else besides debts?
131
00:07:34,041 --> 00:07:35,201
What do you mean?
132
00:07:35,601 --> 00:07:38,661
Has she hidden anything else from you?
133
00:07:40,541 --> 00:07:44,521
Now that I think of it,
there're quite a few odd details.
134
00:07:44,871 --> 00:07:46,721
She said her parents are in the States.
135
00:07:47,181 --> 00:07:50,491
How could they not even visit once
when their daughter got married?
136
00:07:50,731 --> 00:07:52,661
They can't come because of Swine Flu.
137
00:07:53,471 --> 00:07:55,081
Have you spoken to them on the phone?
138
00:07:55,751 --> 00:07:56,561
The phone?
139
00:07:57,451 --> 00:07:59,061
There's a huge time difference.
140
00:07:59,081 --> 00:08:03,331
They're old and have poor hearing.
They can't hear well on the phone.
141
00:08:03,631 --> 00:08:05,321
You actually believe that?
142
00:08:06,501 --> 00:08:10,321
You live with her so you may trust
her but I think it's strange.
143
00:08:10,591 --> 00:08:12,591
I don't believe any of it.
144
00:08:12,921 --> 00:08:16,421
What about the apartment?
Was that real?
145
00:08:17,091 --> 00:08:19,101
She claimed she got scammed.
146
00:08:19,531 --> 00:08:20,961
Did you actually see it?
147
00:08:22,441 --> 00:08:24,531
I did. That's true.
148
00:08:25,691 --> 00:08:27,461
She's not a bad person.
149
00:08:27,861 --> 00:08:31,681
She's just frivolous with money.
150
00:08:33,371 --> 00:08:37,321
I'll take care of this.
Let's keep this between us for now.
151
00:08:37,401 --> 00:08:39,261
Don't tell your wife.
152
00:08:39,821 --> 00:08:42,131
Don't treat Chung Nan any
differently either.
153
00:08:42,801 --> 00:08:45,301
How will you take care of it?
154
00:08:46,461 --> 00:08:48,121
I'll manage.
155
00:08:49,121 --> 00:08:50,761
Don't worry about it.
156
00:08:50,951 --> 00:08:53,011
My life's always a big mess.
157
00:08:53,121 --> 00:08:56,271
I'm used to living like this.
Tangled up in a mess.
158
00:08:57,101 --> 00:08:58,711
What happened to your face?
159
00:08:59,301 --> 00:09:01,241
You look like someone hit you.
160
00:09:02,041 --> 00:09:03,331
Did you have a fight?
161
00:09:04,571 --> 00:09:06,291
I got hit for being cocky.
162
00:09:06,481 --> 00:09:07,821
Don't worry about it.
163
00:09:08,761 --> 00:09:12,201
How old are you?
You still go around fighting?
164
00:09:24,751 --> 00:09:26,361
Do you feel all right?
165
00:09:26,411 --> 00:09:29,451
I'm fine--I won't be going out on
any big operations for a while.
166
00:09:29,931 --> 00:09:31,761
Do you have something to tell me?
167
00:09:32,651 --> 00:09:34,661
You're so quick.
168
00:09:35,661 --> 00:09:38,987
I have a favor to ask.
169
00:09:39,546 --> 00:09:41,781
I really hope you will do this for me.
170
00:09:43,371 --> 00:09:44,851
I will.
171
00:09:45,061 --> 00:09:46,061
Really?
172
00:09:47,191 --> 00:09:50,791
When we get married,
let's live at my place.
173
00:09:51,191 --> 00:09:53,341
- At your place?
- Yes.
174
00:09:53,661 --> 00:09:56,941
I feel bad leaving Dad behind.
175
00:09:56,991 --> 00:10:01,481
We have to rent a place anyway.
How about just living at home?
176
00:10:01,591 --> 00:10:03,821
It will help financially.
177
00:10:04,111 --> 00:10:06,181
All right.
That's not hard.
178
00:10:07,661 --> 00:10:10,461
Won't your parents say something?
179
00:10:10,621 --> 00:10:11,611
It's alright.
180
00:10:11,661 --> 00:10:15,161
There are three sons at are our place.
They won't even notice I'm missing.
181
00:10:15,371 --> 00:10:18,411
I'm sorry I didn't think of it first.
182
00:10:18,491 --> 00:10:20,641
I should've thought about your father.
183
00:10:20,671 --> 00:10:22,391
I didn't think that far.
184
00:10:25,101 --> 00:10:28,781
I'm so happy you don't mind.
185
00:10:29,561 --> 00:10:32,221
You're so cute.
You deserve a reward.
186
00:10:36,221 --> 00:10:38,701
- You know there's a team dinner tonight.
- Yes.
187
00:10:38,721 --> 00:10:42,831
Your team and a few people from
the prosecutor's office.
188
00:10:42,861 --> 00:10:44,851
A big night out with
police and prosecutors.
189
00:10:44,881 --> 00:10:46,061
All right.
190
00:10:48,021 --> 00:10:50,141
Is this your girlfriend?
191
00:10:50,201 --> 00:10:51,351
Hello.
192
00:10:52,051 --> 00:10:54,791
Hello. I'm Lee Taebaek.
193
00:10:54,851 --> 00:10:57,801
I'm Yi Sang's partner at work.
194
00:10:58,531 --> 00:11:01,301
Do you come to the office often?
195
00:11:02,211 --> 00:11:05,061
I didn't come over to play.
I had something to take care of.
196
00:11:05,251 --> 00:11:07,771
I'm going to go now.
How about you?
197
00:11:07,801 --> 00:11:09,361
I'll leave now as well.
198
00:11:09,411 --> 00:11:10,941
Don't be late.
199
00:11:12,531 --> 00:11:13,761
Bye...
200
00:11:17,961 --> 00:11:20,561
Go home then.
I have to run as well.
201
00:11:21,311 --> 00:11:22,231
Alright.
202
00:11:27,041 --> 00:11:29,031
You're going to live here?
203
00:11:29,111 --> 00:11:31,871
Yes, what do you think?
204
00:11:31,901 --> 00:11:33,591
Of course I'm happy.
205
00:11:33,651 --> 00:11:37,491
I was worried about feeling lonely
after you get married.
206
00:11:38,751 --> 00:11:40,421
What did Yi Sang say?
207
00:11:40,501 --> 00:11:42,001
He was happy about it.
208
00:11:42,651 --> 00:11:47,571
But you still have to receive
permission from your in-laws.
209
00:11:47,841 --> 00:11:50,201
You can't make decisions
without their consent.
210
00:11:50,231 --> 00:11:53,211
You need to discuss
everything with the elders.
211
00:11:53,241 --> 00:11:57,701
He has two brothers, I don't think it's
really important where he lives.
212
00:11:58,261 --> 00:12:02,991
He felt bad about not having
thought of you earlier.
213
00:12:04,121 --> 00:12:06,971
He's a good man.
214
00:12:08,421 --> 00:12:10,381
You must have luck with men after all
215
00:12:10,431 --> 00:12:12,211
to meet a man like him.
216
00:12:12,481 --> 00:12:13,341
Right.
217
00:12:14,411 --> 00:12:16,751
But we can't just think of ourselves.
218
00:12:16,801 --> 00:12:19,441
You must consider his parents.
219
00:12:19,491 --> 00:12:21,561
They won't like sending their son
to his wife's family.
220
00:12:22,071 --> 00:12:24,681
Do people still care
about that these days?
221
00:12:24,781 --> 00:12:26,311
Of course they do.
222
00:12:26,581 --> 00:12:29,321
One of my friends lives with
the wife's family too.
223
00:12:29,701 --> 00:12:32,411
We'll decide on it together.
224
00:12:34,001 --> 00:12:37,631
Today we're celebrating the
success of the last operation
225
00:12:37,681 --> 00:12:41,281
as well as Captain Kim on his return.
226
00:12:41,521 --> 00:12:44,211
A team get-together for both
police and prosecutors.
227
00:12:44,241 --> 00:12:46,471
Why's he talking so much?
228
00:12:47,431 --> 00:12:49,481
I hate it when people say that.
I'll end here.
229
00:12:49,501 --> 00:12:51,811
Let's work well together.
230
00:12:51,841 --> 00:12:55,091
- Cheers.
- Cheers.
231
00:13:03,231 --> 00:13:05,571
One of the reasons I like alcohol.
232
00:13:05,731 --> 00:13:10,331
You can be brave and say
what's been on your mind.
233
00:13:10,701 --> 00:13:12,181
I'd like to say something.
234
00:13:12,211 --> 00:13:13,887
If it's not nice,
then save it for next time.
235
00:13:13,891 --> 00:13:16,081
Don't ruin the mood.
236
00:13:16,701 --> 00:13:19,491
It's all right, when else will he be
able to say what's on his mind?
237
00:13:19,521 --> 00:13:20,751
Go on, Sergeant Yoo.
238
00:13:20,831 --> 00:13:23,791
You're always leaving me out.
239
00:13:25,641 --> 00:13:28,921
This is what I think.
240
00:13:29,541 --> 00:13:34,431
Prosecutors, police--we're all
working with the same objective.
241
00:13:34,491 --> 00:13:36,254
We're on the same side.
242
00:13:36,546 --> 00:13:41,201
Let's be considerate and
work well together.
243
00:13:41,261 --> 00:13:42,681
Let's not betray each other.
244
00:13:42,731 --> 00:13:44,861
I've experienced that a few
times and I've had enough.
245
00:13:46,981 --> 00:13:49,531
Why have you gotten so weak?
246
00:13:49,751 --> 00:13:51,491
You'll need to drink up.
247
00:13:51,871 --> 00:13:54,211
He said everything that I've
ever wanted to say.
248
00:13:54,241 --> 00:13:55,631
Don't be like that.
249
00:13:55,661 --> 00:13:58,561
Prosecutor Lee is different, right?
250
00:13:59,991 --> 00:14:02,621
I can't promise that we will always
be on good terms but
251
00:14:02,671 --> 00:14:07,911
I know how hard it is for police.
I'm trying my best to understand.
252
00:14:08,021 --> 00:14:09,951
You can't just try.
253
00:14:10,041 --> 00:14:13,821
You need to show us real results!
254
00:14:14,601 --> 00:14:19,041
I'll cooperate with you and do my
best to become a family.
255
00:14:19,201 --> 00:14:24,571
Let's have a person from each
side drink a love shot.
256
00:14:24,761 --> 00:14:26,431
I will...
257
00:14:26,561 --> 00:14:30,301
You stay out of this.
You'll ruin it.
258
00:14:30,941 --> 00:14:31,931
Captain.
259
00:14:40,481 --> 00:14:43,571
For the excellent teamwork between
police and prosecutors!
260
00:14:49,451 --> 00:14:53,241
That's not enough.
Shouldn't they have a slow dance?
261
00:14:56,601 --> 00:14:58,641
I'll represent the prosecutors.
262
00:14:58,671 --> 00:15:00,581
Who will represent the police?
263
00:15:00,611 --> 00:15:01,571
Me!
264
00:15:01,791 --> 00:15:04,051
Answer your phone.
265
00:15:07,031 --> 00:15:08,321
Come on...
266
00:15:08,611 --> 00:15:10,331
The team leader should do it.
267
00:15:10,361 --> 00:15:11,571
Captain Kim.
268
00:15:15,811 --> 00:15:18,421
You look good together.
269
00:16:03,271 --> 00:16:05,071
No shongshong reply?
270
00:16:31,191 --> 00:16:34,361
You're not going to reply?
I'm going to get upset.
271
00:16:47,661 --> 00:16:49,301
You've had too much to drink.
272
00:16:50,451 --> 00:16:53,031
Yes, I was excited.
I've drunk over my limit.
273
00:16:53,361 --> 00:16:55,081
Did I do something wrong?
274
00:16:55,181 --> 00:16:55,991
No.
275
00:16:56,451 --> 00:16:59,131
It's the first time I've
slow-danced with a man.
276
00:17:00,151 --> 00:17:01,791
It wasn't bad.
277
00:17:02,491 --> 00:17:05,881
I want to hold onto this as a memory.
278
00:17:10,771 --> 00:17:14,051
Are you scared of me?
You should see your face.
279
00:17:16,361 --> 00:17:18,511
Captain, Sergeant Yoo
is hugging the Chief.
280
00:17:18,531 --> 00:17:19,801
- Come inside.
- Again?
281
00:17:19,851 --> 00:17:21,491
Why did you let him drink?
282
00:17:24,361 --> 00:17:25,921
I just said that because I could
sense something strange.
283
00:17:25,931 --> 00:17:27,451
You're glad to escape, right?
284
00:17:27,456 --> 00:17:28,401
You're the best.
285
00:17:28,531 --> 00:17:31,541
You should keep on your toes or
you could end up dating two girls.
286
00:17:31,701 --> 00:17:35,031
Why do the girls I fancy
always like you?
287
00:17:35,111 --> 00:17:36,081
It's upsetting.
288
00:17:46,081 --> 00:17:51,801
Record your message after the tone.
289
00:17:54,651 --> 00:17:55,641
Is it you?
290
00:17:55,701 --> 00:17:57,441
Is Gun Kang still at the sauna?
291
00:17:57,471 --> 00:17:59,001
He won't answer my calls.
292
00:17:59,241 --> 00:18:02,411
He must have a good reason for
not answering your calls.
293
00:18:02,661 --> 00:18:05,131
You must be working him too hard.
294
00:18:05,371 --> 00:18:08,111
He looks so frail, as though the wind
would carry him away.
295
00:18:08,141 --> 00:18:12,031
You're his brother.
You should be more considerate.
296
00:18:12,411 --> 00:18:14,561
If you're so considerate of him...
297
00:18:15,371 --> 00:18:17,031
Why did you stop?
Keep going.
298
00:18:18,081 --> 00:18:20,981
Forget it.
Don't wait up for him.
299
00:18:21,031 --> 00:18:23,051
He's going to sleep at the sauna.
300
00:18:25,011 --> 00:18:27,271
Why's he so rude to me?
301
00:18:27,321 --> 00:18:29,661
I'm your sister-in-law, you know!
302
00:18:33,261 --> 00:18:34,661
I'll be off then.
303
00:18:38,311 --> 00:18:41,081
Are you going already?
You haven't even eaten.
304
00:18:41,131 --> 00:18:43,041
Yes, I have to get to work early.
305
00:18:43,261 --> 00:18:44,901
What are you doing?
306
00:18:44,951 --> 00:18:48,281
You should make sure he
has a warm breakfast.
307
00:18:48,391 --> 00:18:50,831
I'll eat on the way to work. Bye.
308
00:18:56,321 --> 00:18:59,491
How can you not even say goodbye
to your own husband?
309
00:18:59,541 --> 00:19:03,171
You should make sure he eats
before he goes to work.
310
00:19:03,331 --> 00:19:05,831
You feel the cold more
on an empty stomach.
311
00:19:06,151 --> 00:19:08,331
Mom, got a minute?
312
00:19:08,431 --> 00:19:09,351
Why?
313
00:19:10,771 --> 00:19:14,001
What?
You want to live at her house?
314
00:19:14,101 --> 00:19:16,821
Let him speak.
He only just opened his mouth.
315
00:19:16,851 --> 00:19:20,181
I don't need to listen.
He wants to live with her father.
316
00:19:20,501 --> 00:19:24,051
Why would you want to do that?
It's not proper.
317
00:19:24,071 --> 00:19:25,501
What's wrong with you?
318
00:19:25,551 --> 00:19:28,901
- You're so old-fashioned.
- I'm not. It's not proper.
319
00:19:29,041 --> 00:19:30,741
I knew this would happen.
320
00:19:30,821 --> 00:19:34,101
They're speaking behind your back.
They're trying to take you away.
321
00:19:34,121 --> 00:19:37,001
- Just wait a minute.
- Why should I?
322
00:19:37,051 --> 00:19:39,591
They say stay as far as you can from
the wife's house and the toilet.
323
00:19:39,661 --> 00:19:42,101
Then why do people have toilets inside
their homes these days?
324
00:19:42,181 --> 00:19:43,661
You stay quiet.
325
00:19:44,331 --> 00:19:46,751
Why should you live
in her father's house?
326
00:19:47,021 --> 00:19:49,601
Listen to me.
If Eo Young leaves
327
00:19:49,611 --> 00:19:51,861
I think her father will be lonely.
328
00:19:51,881 --> 00:19:54,761
We need to rent a place anyway.
We might as well just live there.
329
00:19:54,871 --> 00:19:57,821
There are three sons at our house,
but they don't have any.
330
00:19:57,881 --> 00:20:00,081
- So...
- Stop being ridiculous.
331
00:20:00,131 --> 00:20:01,831
You don't know what's good for you.
332
00:20:01,911 --> 00:20:03,761
You tell him.
333
00:20:04,411 --> 00:20:06,211
Let's think about it.
334
00:20:06,581 --> 00:20:09,141
Father, please allow it.
335
00:20:09,161 --> 00:20:12,791
You can't decide this on your own.
You should've come to us first.
336
00:20:12,841 --> 00:20:15,561
As your mother says, it's not easy
to live with the wife's family.
337
00:20:15,581 --> 00:20:16,661
Exactly.
338
00:20:16,871 --> 00:20:19,271
The relationship could turn sour.
339
00:20:19,511 --> 00:20:23,221
Even if it's a small house,
it's better for you two to live alone.
340
00:20:23,241 --> 00:20:24,961
I don't want you to live with us.
341
00:20:25,021 --> 00:20:26,981
But I hope you'll
reconsider living there.
342
00:20:27,031 --> 00:20:28,751
He doesn't need to reconsider.
343
00:20:28,781 --> 00:20:30,471
The answer's no.
344
00:20:30,501 --> 00:20:32,591
It's not easy for a woman to
live with her in-laws.
345
00:20:32,601 --> 00:20:34,291
It's the same the other way around.
346
00:20:34,301 --> 00:20:36,191
It's not easy to live in the same
house with the elders.
347
00:20:36,251 --> 00:20:38,371
It's not just about moving
into an empty room.
348
00:20:38,401 --> 00:20:41,571
I can't believe you're my son.
349
00:20:41,601 --> 00:20:43,401
Newlyweds should enjoy
married life together.
350
00:20:43,581 --> 00:20:48,991
Why would you want to live with
an old father-in-law?
351
00:20:49,071 --> 00:20:51,461
I didn't raise you to live like that.
352
00:20:52,051 --> 00:20:56,561
As soon as you enter that house, he
won't treat you like a son-in-law.
353
00:20:56,721 --> 00:20:58,311
You don't know anything.
354
00:20:58,341 --> 00:21:00,461
You're a little harsh.
355
00:21:00,511 --> 00:21:02,211
I'm right.
356
00:21:03,521 --> 00:21:05,051
I'll be happy, live a good life.
357
00:21:05,111 --> 00:21:08,121
I'll make sure what Mom
says doesn't happen.
358
00:21:08,221 --> 00:21:09,941
He doesn't have a partner.
359
00:21:09,971 --> 00:21:12,261
He'll feel so lonely if
Eo Young moves out.
360
00:21:12,281 --> 00:21:14,271
You worry about her father being lonely.
361
00:21:14,301 --> 00:21:17,041
You don't care about how frustrated
your own parents are.
362
00:21:17,251 --> 00:21:19,321
I'll make sure you
don't feel frustrated.
363
00:21:19,381 --> 00:21:20,771
I'm still against this marriage.
364
00:21:20,831 --> 00:21:25,501
I'm not happy with her as it is.
Now you want to live with her father?
365
00:21:25,581 --> 00:21:27,111
You're a fool!
366
00:21:27,251 --> 00:21:29,531
Get out!
I don't want to see your face.
367
00:21:30,881 --> 00:21:34,321
Father, I hope you understand.
I'll go now.
368
00:21:35,931 --> 00:21:37,461
Look at him.
369
00:21:39,611 --> 00:21:43,321
Are you going to let him
move in with her father?
370
00:21:43,561 --> 00:21:47,051
Be patient.
Don't just tell him you're against it.
371
00:21:47,081 --> 00:21:50,791
What's the point?
He's made up his mind already.
372
00:21:51,431 --> 00:21:54,121
They've talked him into it.
373
00:21:54,151 --> 00:21:57,531
Why does he want to be a slave?
374
00:21:58,181 --> 00:22:00,331
I didn't raise him to do that.
375
00:22:00,381 --> 00:22:04,791
I didn't raise him to be controlled
by his father-in-law.
376
00:22:05,271 --> 00:22:07,451
I won't let that happen.
377
00:22:15,861 --> 00:22:20,641
Chief Tae's lonely, she could think about
taking another woman's man.
378
00:22:20,721 --> 00:22:23,031
Tell her you'll introduce her to someone.
379
00:22:30,801 --> 00:22:31,931
Gun Kang.
380
00:22:32,791 --> 00:22:34,181
What brings you here?
381
00:22:34,241 --> 00:22:36,041
I'm here to see Chief Tae.
382
00:22:37,091 --> 00:22:39,911
- She should be over there.
- Thanks.
383
00:22:51,011 --> 00:22:52,301
Are you all right?
384
00:23:34,751 --> 00:23:37,411
Hungry?
Let's go out and eat.
385
00:23:37,441 --> 00:23:39,351
There's a place that
makes great hot soup.
386
00:23:39,641 --> 00:23:41,601
Let's just eat here.
387
00:23:41,741 --> 00:23:44,081
That won't give you enough
energy to keep working.
388
00:23:44,481 --> 00:23:46,631
Let's go out.
My treat.
389
00:23:46,921 --> 00:23:47,921
Yeon Hee.
390
00:23:48,881 --> 00:23:49,661
Yes?
391
00:23:50,851 --> 00:23:55,071
Woo Mi knows we went to the beach.
392
00:23:55,121 --> 00:23:56,571
Someone must've told her.
393
00:23:57,241 --> 00:24:00,041
I didn't want her to get the
wrong idea so I denied it.
394
00:24:00,251 --> 00:24:01,971
I just wanted you to know.
395
00:24:03,881 --> 00:24:06,161
Alright. I get it.
396
00:24:07,081 --> 00:24:08,741
Jong Nam's mother?
397
00:24:08,821 --> 00:24:12,371
Yes--could I have her address
or phone number?
398
00:24:13,151 --> 00:24:14,091
The thing is...
399
00:24:14,141 --> 00:24:16,511
You can't tell anyone
my contact details.
400
00:24:16,531 --> 00:24:18,711
Please.
I need you to do that for me.
401
00:24:18,791 --> 00:24:22,741
That's personal--I can't give it to
you without her consent.
402
00:24:43,701 --> 00:24:44,941
Sergeant Ji.
403
00:24:45,531 --> 00:24:46,421
What?
404
00:24:47,171 --> 00:24:49,691
Someone reported a robbery at the sauna?
405
00:24:49,881 --> 00:24:52,171
I'll meet you there.
I'm coming now.
406
00:25:03,241 --> 00:25:03,991
Hello.
407
00:25:04,021 --> 00:25:05,651
Someone reported a robbery.
408
00:25:05,711 --> 00:25:07,911
I'm sorry you had to come all this way.
We found it.
409
00:25:07,971 --> 00:25:09,601
One of the customers was confused.
410
00:25:09,901 --> 00:25:12,831
That's good to hear.
People need to beware of theft.
411
00:25:13,021 --> 00:25:15,651
We have tight security here at our sauna.
412
00:25:16,111 --> 00:25:17,371
Could you wait here a moment?
413
00:25:17,401 --> 00:25:19,441
I'm going to take
a look around the block.
414
00:25:19,491 --> 00:25:20,571
All right.
415
00:25:21,021 --> 00:25:24,011
Would you like a cup of tea?
I have some good red ginseng tea.
416
00:25:24,061 --> 00:25:26,431
No thank you.
I'm on duty.
417
00:25:26,691 --> 00:25:28,921
Father, you don't need to
speak politely to me.
418
00:25:29,011 --> 00:25:31,561
I'm friends with both your son and
your daughter-in-law.
419
00:25:31,611 --> 00:25:34,061
You always speak too politely.
420
00:25:34,081 --> 00:25:35,641
You're like a father to me.
421
00:25:35,701 --> 00:25:38,811
Well... Where's my eldest son?
422
00:25:39,511 --> 00:25:41,021
Has he gone somewhere?
423
00:25:41,261 --> 00:25:45,291
To tell the truth,
he's giving the boss a hard time.
424
00:25:45,501 --> 00:25:48,381
He's given up--he told me not to
worry about Gun Kang anymore.
425
00:25:48,431 --> 00:25:50,451
But I don't feel comfortable.
426
00:25:50,501 --> 00:25:53,221
You should say something, he
won't listen to his younger brother.
427
00:25:54,481 --> 00:25:56,921
I'm sorry to concern you.
428
00:25:57,191 --> 00:26:00,711
I'm all right but our boss
does get quite upset.
429
00:26:00,741 --> 00:26:02,331
After all, they're brothers...
430
00:26:27,231 --> 00:26:28,951
What's he doing back here?
431
00:26:29,381 --> 00:26:31,211
He comes every day.
432
00:26:31,801 --> 00:26:35,301
What should we do about him?
He's a nuisance.
433
00:26:35,541 --> 00:26:37,821
He must be crazy.
434
00:26:38,221 --> 00:26:41,661
If we hurt him,
who knows how crazy he'll get.
435
00:26:42,011 --> 00:26:44,321
It's better to just give him something.
436
00:26:48,111 --> 00:26:49,401
Hey you.
437
00:26:56,681 --> 00:26:58,731
I told you before.
438
00:26:59,241 --> 00:27:04,341
Don't address me as "You."
I'm Kim Hyun Chal's brother.
439
00:27:05,631 --> 00:27:07,941
Why are you doing this?
440
00:27:08,351 --> 00:27:10,041
You know why.
441
00:27:10,121 --> 00:27:14,551
You dismissed a signed contract
442
00:27:15,171 --> 00:27:17,671
but I'm willing to let that go.
443
00:27:17,781 --> 00:27:22,181
It's totally unfair
but I'll let it pass.
444
00:27:22,271 --> 00:27:27,321
I won't forget that you basically
forced him to give in to you.
445
00:27:27,611 --> 00:27:28,627
Also,
446
00:27:29,221 --> 00:27:34,571
don't ever show up at my
brother's sauna or gas station.
447
00:27:34,811 --> 00:27:36,591
Got it?
448
00:27:37,821 --> 00:27:38,951
Is that it?
449
00:27:42,901 --> 00:27:46,911
I have nothing to lose.
450
00:27:47,311 --> 00:27:52,091
I have no fortune,
no pride and no children.
451
00:27:52,741 --> 00:27:57,651
In other words, I'm not afraid of
anything this world throws at me.
452
00:27:58,191 --> 00:28:01,901
Whereas you have a lot to lose.
453
00:28:01,951 --> 00:28:06,231
If you get into a fight with me,
you won't be able to gain a thing.
454
00:28:09,071 --> 00:28:12,111
I'm not afraid of getting hit.
455
00:28:12,251 --> 00:28:15,741
I'm not even afraid of death.
456
00:28:19,551 --> 00:28:24,551
All right, then I just have to
stay away from the sauna?
457
00:28:28,211 --> 00:28:29,311
Another thing.
458
00:28:30,521 --> 00:28:32,131
What else?
459
00:28:36,541 --> 00:28:37,851
What is it?
460
00:28:52,501 --> 00:28:53,521
Father...
461
00:29:01,451 --> 00:29:04,031
What are you doing?
462
00:29:04,881 --> 00:29:07,571
I heard you keep
leaving during work hours.
463
00:29:07,891 --> 00:29:10,581
This isn't a place for you to just come
and go as you please.
464
00:29:10,691 --> 00:29:14,161
Your brother's the boss.
Think of what the other employees will say.
465
00:29:15,101 --> 00:29:20,071
I do work hard,
but something urgent came up.
466
00:29:20,551 --> 00:29:24,371
I know I should be ashamed.
I try to ask to be excused
467
00:29:24,391 --> 00:29:27,461
but I'm so awkward,
it doesn't come naturally to me.
468
00:29:27,511 --> 00:29:29,901
I try so hard to become rich but
469
00:29:29,961 --> 00:29:32,861
I'm not rich and people who are
rich make me so angry.
470
00:29:32,881 --> 00:29:34,741
When I see you, I shake.
471
00:29:34,791 --> 00:29:36,271
When I see money,
I want to take it in my hands.
472
00:29:36,301 --> 00:29:38,201
What's he saying?
473
00:29:39,251 --> 00:29:41,131
What are you trying to say?
474
00:29:41,351 --> 00:29:44,201
Something's urgent and you're ashamed.
475
00:29:44,301 --> 00:29:47,051
You're awkward and unnatural?
476
00:29:47,231 --> 00:29:48,551
You fool!
477
00:29:50,221 --> 00:29:52,501
Come to your senses.
478
00:29:52,551 --> 00:29:55,321
Every time I see you,
I can't help but get mad.
479
00:29:55,561 --> 00:29:58,981
You're married now.
You shouldn't do anything shameful.
480
00:29:59,301 --> 00:30:01,041
What's wrong with your face?
481
00:30:01,421 --> 00:30:03,411
Did you get into a fight?
482
00:30:04,081 --> 00:30:06,531
I just got hurt.
483
00:30:06,611 --> 00:30:09,541
Were you drunk?
484
00:30:12,281 --> 00:30:14,561
What will I do with you?
485
00:30:15,231 --> 00:30:17,271
Don't do anything.
Just let me be.
486
00:30:17,281 --> 00:30:18,751
I'll take care of myself.
487
00:30:18,781 --> 00:30:20,611
You're turning 40 next year.
488
00:30:20,691 --> 00:30:22,221
What will you do once I'm dead?
489
00:30:22,251 --> 00:30:24,661
Brothers only take care of each other
while the parents are alive.
490
00:30:24,691 --> 00:30:27,061
You have to stand on your own two feet.
491
00:30:27,081 --> 00:30:29,581
You can't keep relying on
your brother to help.
492
00:30:29,661 --> 00:30:31,461
I'm sorry, Father.
493
00:30:31,601 --> 00:30:32,781
Please be patient.
494
00:30:32,811 --> 00:30:38,181
I'm trying to live well.
I'm trying hard, with passion, power...
495
00:30:44,951 --> 00:30:46,811
What will I do with you?
496
00:30:47,341 --> 00:30:49,301
He denied it, right?
497
00:30:49,571 --> 00:30:51,881
That's what they all say.
498
00:30:51,991 --> 00:30:54,811
Just wait, he'll accuse
you of being insane soon.
499
00:30:54,971 --> 00:30:56,131
How do you know?
500
00:30:56,241 --> 00:30:57,721
Everyone does that.
501
00:30:57,771 --> 00:31:01,561
If you catch them in the act,
at least they'll ask for forgiveness.
502
00:31:02,421 --> 00:31:04,461
You look pale.
503
00:31:04,731 --> 00:31:07,201
Don't think of doing anything silly.
504
00:31:07,741 --> 00:31:09,141
Like what?
505
00:31:09,431 --> 00:31:11,421
Don't get a divorce.
506
00:31:12,901 --> 00:31:15,101
You've had a hard life until now.
507
00:31:15,131 --> 00:31:19,181
If you get divorced, another woman
is bound to come after him.
508
00:31:19,561 --> 00:31:23,891
Just gather evidence and make sure
he never does it again.
509
00:31:23,971 --> 00:31:26,231
Make sure he can't even think
about cheating.
510
00:31:26,631 --> 00:31:28,191
Take my advice.
511
00:31:33,531 --> 00:31:34,931
Do as I say.
512
00:31:35,041 --> 00:31:36,301
I got it.
513
00:31:38,991 --> 00:31:41,171
- Go.
- You too.
514
00:31:58,311 --> 00:31:59,261
Woo Mi.
515
00:32:00,221 --> 00:32:02,881
Who was that woman standing
next to you just now?
516
00:32:02,961 --> 00:32:04,171
Did you see us?
517
00:32:04,461 --> 00:32:06,991
She's my mom.
Why do you ask?
518
00:32:07,531 --> 00:32:10,861
What? She's your mom?
519
00:32:11,131 --> 00:32:13,971
Yes, do you know her?
520
00:32:14,511 --> 00:32:16,581
No, I don't know her.
521
00:32:16,631 --> 00:32:18,731
How would I know your mom?
522
00:32:19,131 --> 00:32:23,351
But I can tell she's a good mom.
Am I right?
523
00:32:23,491 --> 00:32:25,181
Good mom?
524
00:32:26,011 --> 00:32:28,111
I don't know how to answer that.
525
00:32:28,221 --> 00:32:29,961
She looks like a good mom.
526
00:32:30,501 --> 00:32:33,241
You don't look like her at all.
527
00:32:33,891 --> 00:32:36,551
That's what everyone says.
We look nothing alike.
528
00:32:36,631 --> 00:32:38,701
My face is twice the size of hers.
529
00:32:38,721 --> 00:32:39,771
Right.
530
00:32:40,091 --> 00:32:42,731
Woo Mi, let's try to get along.
531
00:32:44,261 --> 00:32:45,761
Even better than now.
532
00:33:03,071 --> 00:33:05,861
I gave you $1,000 from the
$3,000 that I owe you.
533
00:33:06,021 --> 00:33:10,051
Here's the remainder plus interest.
534
00:33:11,021 --> 00:33:12,631
How much is the interest?
535
00:33:12,741 --> 00:33:13,631
$100...
536
00:33:14,431 --> 00:33:17,791
$100? That's not enough.
537
00:33:21,231 --> 00:33:23,271
An extra $100.
That's $200 in total.
538
00:33:23,301 --> 00:33:25,181
I can't give you anymore.
539
00:33:29,081 --> 00:33:30,641
I'm going easy on you.
540
00:33:31,521 --> 00:33:33,571
Please do me a favor.
541
00:33:34,021 --> 00:33:37,031
I'm trying to live a new life now.
542
00:33:37,061 --> 00:33:39,421
Please help me to be a good person.
543
00:33:39,501 --> 00:33:41,201
I'm not asking for anything else.
544
00:33:41,221 --> 00:33:43,561
Just don't ever come to see me again.
545
00:33:43,801 --> 00:33:46,251
We're done with our deal now.
Why would I visit you?
546
00:33:46,331 --> 00:33:48,341
I don't want to see you either.
547
00:33:48,511 --> 00:33:49,741
You mean it?
548
00:33:50,121 --> 00:33:53,231
Don't even say hello if we pass
each other on the street.
549
00:34:00,361 --> 00:34:03,341
Don't look for me, and Jong Nam too.
550
00:34:03,801 --> 00:34:06,191
I don't ever want to see you again.
551
00:34:06,371 --> 00:34:08,231
I'm going to live abroad.
552
00:34:19,781 --> 00:34:23,061
This is the warrant application for the
Axe gang case in Cheongnyangni.
553
00:34:23,681 --> 00:34:25,531
Did you get home all right yesterday?
554
00:34:25,541 --> 00:34:28,331
I need to eat to cure my hangover.
Want to join me?
555
00:34:28,601 --> 00:34:30,131
I have an appointment.
556
00:34:30,671 --> 00:34:34,641
Your comments yesterday.
I'd like us to dismiss that.
557
00:34:34,861 --> 00:34:36,771
I'm going to get married soon.
558
00:34:36,901 --> 00:34:39,081
I never asked you to marry me.
559
00:34:39,451 --> 00:34:40,821
You're overreacting.
560
00:34:41,281 --> 00:34:42,221
Excuse me?
561
00:34:42,331 --> 00:34:46,301
A person likes another person.
What does marriage have to do with it?
562
00:34:46,651 --> 00:34:50,821
I never suggested anything.
You've raced ahead on your own.
563
00:34:51,201 --> 00:34:52,571
Calm down.
564
00:34:58,321 --> 00:35:00,381
My father liked the idea.
565
00:35:00,921 --> 00:35:02,721
What did your parents say?
566
00:35:03,371 --> 00:35:05,811
They'll leave it up to me.
567
00:35:06,001 --> 00:35:07,831
What should we eat for dinner?
568
00:35:08,821 --> 00:35:10,461
Did you have a good
team dinner last night?
569
00:35:10,541 --> 00:35:13,091
It must've been fun.
You didn't reply to my message.
570
00:35:13,201 --> 00:35:15,431
You sent a message?
I didn't see it.
571
00:35:16,291 --> 00:35:18,711
You're a terrible boyfriend.
572
00:35:18,741 --> 00:35:20,861
How could you not even check your inbox?
573
00:35:20,971 --> 00:35:22,611
Did you have that much fun?
574
00:35:23,011 --> 00:35:25,541
I sent shororong and you
didn't reply shongshong.
575
00:35:25,801 --> 00:35:29,351
The chief and all the other employees came.
I was really busy.
576
00:35:29,381 --> 00:35:31,101
I didn't have time to call either.
577
00:35:31,741 --> 00:35:33,221
Sounds like excuses to me.
578
00:35:34,891 --> 00:35:36,281
What's the prosecutor like?
579
00:35:37,141 --> 00:35:39,941
She'll all right.
She has charisma.
580
00:35:40,611 --> 00:35:42,491
And she keeps making passes at me.
581
00:35:42,681 --> 00:35:43,591
What?
582
00:35:44,371 --> 00:35:45,311
I'm joking.
583
00:35:45,316 --> 00:35:47,761
She wouldn't do that.
She even met you.
584
00:35:48,561 --> 00:35:52,571
But girls these days don't really care
if a man has a girlfriend.
585
00:35:52,891 --> 00:35:54,071
What?
586
00:35:55,201 --> 00:35:58,001
You'd better not fancy her.
I'll get you.
587
00:35:58,021 --> 00:36:00,391
I can't even imagine doing that.
You're so scary.
588
00:36:00,411 --> 00:36:03,071
- I only have one life.
- Good.
589
00:36:03,961 --> 00:36:05,631
I'm almost done.
590
00:36:06,841 --> 00:36:08,481
Decide what you want to eat.
591
00:36:09,711 --> 00:36:10,631
Hello?
592
00:36:11,141 --> 00:36:12,051
Chung Nan.
593
00:36:12,941 --> 00:36:15,061
Now? What's up?
594
00:36:15,541 --> 00:36:17,151
Hello? Chung Nan?
595
00:36:17,561 --> 00:36:18,581
What's wrong?
596
00:36:19,121 --> 00:36:21,211
It's my sister-in-law.
She told me to come home quickly.
597
00:36:21,271 --> 00:36:22,451
What's the matter?
598
00:36:22,531 --> 00:36:25,781
I don't know.
She said it's urgent.
599
00:36:26,481 --> 00:36:28,311
I think I have to go home.
600
00:36:28,951 --> 00:36:30,461
Let's have dinner next time.
601
00:36:30,911 --> 00:36:33,571
I was looking forward to going out.
602
00:36:34,491 --> 00:36:35,881
You'd better hurry getting home.
603
00:36:43,031 --> 00:36:44,461
Welcome home, Yi Sang.
604
00:36:45,051 --> 00:36:46,931
Woo Mi, is it ready?
605
00:36:49,321 --> 00:36:51,121
Are you surprised?
606
00:36:51,871 --> 00:36:53,301
Yes, a little.
607
00:36:53,621 --> 00:36:56,571
Don't just stand there.
Come over and sit down.
608
00:36:57,191 --> 00:37:00,041
Bring out dinner.
Is the beef-rib stew ready?
609
00:37:00,121 --> 00:37:02,081
Yes. Yi Sang, hello.
610
00:37:02,141 --> 00:37:03,051
Hi.
611
00:37:04,261 --> 00:37:07,911
She can't sit down until you do.
612
00:37:08,021 --> 00:37:12,561
I was so grateful to her at the hospital.
I asked her to dinner.
613
00:37:12,801 --> 00:37:15,381
You don't seem pleased to see me.
614
00:37:15,491 --> 00:37:17,261
That's not true.
615
00:37:17,371 --> 00:37:19,761
He always praises you.
616
00:37:19,981 --> 00:37:22,291
He always puts on that
face when he's happy.
617
00:37:22,321 --> 00:37:24,391
He's my son.
I know.
618
00:37:24,441 --> 00:37:26,621
I have an emergency at work.
I have to go.
619
00:37:26,641 --> 00:37:28,791
I just popped in because you
said it was urgent.
620
00:37:28,851 --> 00:37:31,401
I'm going.
Stay and have dinner.
621
00:37:31,751 --> 00:37:33,601
Don't be so impolite.
622
00:37:33,661 --> 00:37:36,101
You can't leave a guest behind.
623
00:37:36,131 --> 00:37:38,091
You have no manners.
624
00:37:38,121 --> 00:37:40,801
Right. Just have a little.
625
00:37:41,291 --> 00:37:43,891
It's urgent.
I don't have time.
626
00:37:44,481 --> 00:37:46,281
Captain Kim, let's go together.
627
00:37:48,351 --> 00:37:49,971
I need to go as well.
628
00:37:49,991 --> 00:37:52,281
I didn't know you'd prepared dinner.
629
00:37:52,331 --> 00:37:55,071
I just wanted to have a cup of tea.
630
00:37:56,231 --> 00:37:57,571
I'm so sorry.
631
00:37:58,031 --> 00:38:00,311
Take some gimchi with you then.
632
00:38:00,371 --> 00:38:02,171
Our gimchi's good.
633
00:38:02,731 --> 00:38:04,751
Bring the gimchi out.
634
00:38:07,221 --> 00:38:10,411
We store it in the back yard. It's good.
635
00:38:10,441 --> 00:38:11,621
Try it.
636
00:38:12,191 --> 00:38:13,421
Thank you.
637
00:38:13,451 --> 00:38:16,921
Call me if you need more.
There's plenty.
638
00:38:17,131 --> 00:38:18,421
Thank you.
639
00:38:18,691 --> 00:38:21,001
You look really good together.
640
00:38:21,031 --> 00:38:22,161
Don't you think so?
641
00:38:22,641 --> 00:38:23,581
Well...
642
00:38:27,931 --> 00:38:30,411
You seem so uncomfortable.
643
00:38:30,681 --> 00:38:33,311
I'm sure you must have felt more awkward.
644
00:38:33,321 --> 00:38:34,281
I'm sorry.
645
00:38:34,811 --> 00:38:36,691
You don't need to apologize.
646
00:38:36,831 --> 00:38:39,951
Your mother was so eager on the phone.
647
00:38:40,031 --> 00:38:43,201
I thought it would be rude to refuse.
I just popped by.
648
00:38:43,411 --> 00:38:44,921
Don't get the wrong idea.
649
00:38:47,121 --> 00:38:50,051
Your parents must be
against your marriage.
650
00:38:51,691 --> 00:38:52,681
Excuse me?
651
00:38:53,171 --> 00:38:55,051
I could tell.
652
00:38:55,421 --> 00:38:57,981
Your mother doesn't seem
like an easy person.
653
00:38:58,331 --> 00:39:00,151
I wish you the best.
654
00:39:03,301 --> 00:39:05,851
There isn't something urgent at work
that I don't know about, right?
655
00:39:06,091 --> 00:39:08,941
I was a little flustered and
embarrassed too.
656
00:39:09,151 --> 00:39:10,951
You'll need to make up for it next time.
657
00:39:12,591 --> 00:39:13,531
See you.
658
00:39:21,681 --> 00:39:22,561
Mom.
659
00:39:25,381 --> 00:39:28,071
You said it was urgent.
Why did you come back?
660
00:39:28,771 --> 00:39:32,291
Don't do this--you're only making
me more determined.
661
00:39:32,451 --> 00:39:33,901
You're crazy.
662
00:39:34,331 --> 00:39:36,271
You're not marrying her.
663
00:39:36,431 --> 00:39:37,881
Living at her father's house?
664
00:39:38,071 --> 00:39:40,431
I can tell that prosecutor likes you.
665
00:39:40,861 --> 00:39:44,381
The men in our house have
terrible taste in women.
666
00:39:45,401 --> 00:39:48,251
It was so rude of you to make
her leave like that.
667
00:39:48,361 --> 00:39:51,181
Couldn't you just sit down
and have a meal?
668
00:39:51,291 --> 00:39:53,921
You work together.
669
00:39:54,321 --> 00:39:56,041
If you keep jumping to
conclusions like this...
670
00:39:56,061 --> 00:39:57,411
Then what?
671
00:39:57,841 --> 00:40:00,021
You'll turn your back on me?
672
00:40:01,201 --> 00:40:04,861
I never imagined my son
would say such a thing.
673
00:40:06,121 --> 00:40:10,311
I want to listen to you as well.
674
00:40:10,961 --> 00:40:12,651
I really do.
675
00:40:13,031 --> 00:40:15,821
I want to be happy for my son.
676
00:40:15,851 --> 00:40:18,291
What parent wants to disapprove?
677
00:40:18,371 --> 00:40:20,981
I even allowed your big
brother's first marriage.
678
00:40:21,461 --> 00:40:24,981
But what's wrong is wrong.
679
00:40:25,601 --> 00:40:29,281
She's not good enough for you.
How can I be happy?
680
00:40:30,141 --> 00:40:33,991
I'll do whatever it takes to make
sure my children live well.
681
00:40:34,471 --> 00:40:38,421
Even when you buy clothes,
you shop around.
682
00:40:38,631 --> 00:40:41,271
You search for the
right house to move into.
683
00:40:41,561 --> 00:40:43,951
It's the same with marriage.
684
00:40:44,521 --> 00:40:47,071
You can't take it back later.
685
00:40:47,341 --> 00:40:51,291
If you marry, you'll live with them
for 40, 50 years until you die.
686
00:40:51,321 --> 00:40:54,251
How can you marry just anyone?
687
00:40:57,581 --> 00:41:01,801
Yi Sang, I don't expect anything else.
688
00:41:02,361 --> 00:41:04,191
I want you to live well.
689
00:41:05,261 --> 00:41:11,091
I want you to meet a woman who
suits you and live happily.
690
00:41:11,951 --> 00:41:13,941
What's wrong with that?
691
00:41:14,451 --> 00:41:16,471
Am I wrong?
692
00:41:17,811 --> 00:41:20,661
You may think you're right now.
693
00:41:20,931 --> 00:41:25,311
Wait until you're older.
You'll realize that I was right.
694
00:41:26,521 --> 00:41:30,551
Don't regret it later.
Listen to me now.
695
00:42:06,371 --> 00:42:07,311
Dad.
696
00:42:09,671 --> 00:42:10,931
What are you doing?
697
00:42:10,991 --> 00:42:14,431
Can't you see?
I'm working hard.
698
00:42:14,991 --> 00:42:18,191
You don't need to clean his safe.
Don't touch it.
699
00:42:18,241 --> 00:42:20,741
Don't be suspicious of me.
700
00:42:20,801 --> 00:42:22,681
Who would want to stick around this house
701
00:42:22,701 --> 00:42:25,021
if you keep suspecting them?
702
00:42:25,391 --> 00:42:27,811
I'm not being suspicious
of you for no reason.
703
00:42:27,941 --> 00:42:30,661
Should I remind you
why I can't trust you?
704
00:42:30,711 --> 00:42:31,971
You don't need to.
705
00:42:32,031 --> 00:42:35,281
I don't care.
706
00:42:39,391 --> 00:42:40,391
Hello.
707
00:42:40,601 --> 00:42:42,351
You know who this is, right?
708
00:42:42,941 --> 00:42:44,421
Hello, Mother.
709
00:42:44,711 --> 00:42:47,801
I'd like to meet you.
When are you free?
710
00:42:48,121 --> 00:42:50,431
I'd like to see you tomorrow
if that's all right.
711
00:42:50,521 --> 00:42:51,811
That's fine.
712
00:42:52,021 --> 00:42:54,301
I'll visit tomorrow afternoon.
713
00:42:54,331 --> 00:42:58,071
You don't need to come over.
Meet me at the cafe by the intersection.
714
00:42:58,951 --> 00:43:02,961
Don't tell Yi Sang either.
Come alone.
715
00:43:03,061 --> 00:43:04,951
I want to speak to you separately.
716
00:43:06,791 --> 00:43:08,251
I understand.
717
00:43:16,471 --> 00:43:20,531
I don't expect anything else.
I want you to live well.
718
00:43:20,961 --> 00:43:26,311
I want you to meet a woman who
suits you and live happily.
719
00:43:26,841 --> 00:43:28,991
Is that so wrong?
720
00:43:29,481 --> 00:43:31,711
Am I wrong?
721
00:43:40,281 --> 00:43:41,701
Cute Mom
722
00:43:52,531 --> 00:43:55,841
Leave your message after the tone.
723
00:43:57,961 --> 00:44:02,341
Leave your message after the tone.
724
00:44:12,261 --> 00:44:14,431
You're good at making instant noodles.
725
00:44:14,541 --> 00:44:16,131
Where'd you learn to do this?
726
00:44:16,181 --> 00:44:17,871
It's my special recipe.
727
00:44:17,901 --> 00:44:20,261
I call it Boo Young's bean sprout
instant noodles.
728
00:44:20,291 --> 00:44:23,571
I slice in some hot peppers and boil
it with bean sprouts.
729
00:44:23,601 --> 00:44:26,311
It's the best way to cure a hangover.
730
00:44:27,091 --> 00:44:28,271
Isn't it good?
731
00:44:28,541 --> 00:44:30,611
You're a great cook.
732
00:44:34,991 --> 00:44:36,841
Do you like me a lot?
733
00:44:36,871 --> 00:44:37,641
Yes.
734
00:44:38,191 --> 00:44:40,391
If you like me, then study hard.
735
00:44:40,471 --> 00:44:42,321
Take those books with you.
736
00:44:45,411 --> 00:44:47,561
I spent a lot of money
to buy those for you.
737
00:44:48,161 --> 00:44:50,391
Did you have to buy me books?
738
00:44:50,441 --> 00:44:53,131
- What?
- Nothing.
739
00:44:53,211 --> 00:44:54,791
You have to read a lot.
740
00:44:54,871 --> 00:44:57,781
Go to academy, study hard so your
sister's not disappointed in you.
741
00:44:57,801 --> 00:44:59,951
Otherwise, we're finished.
742
00:45:00,601 --> 00:45:01,731
Promise me.
743
00:45:05,701 --> 00:45:07,101
I'm not asking you to come first.
744
00:45:07,131 --> 00:45:10,401
You should at least be average.
How can you be at the bottom?
745
00:45:10,751 --> 00:45:12,501
I don't like girls who
are poor students.
746
00:45:14,171 --> 00:45:15,561
Alright.
747
00:45:15,891 --> 00:45:19,031
I'll do the dishes.
You go home with these books.
748
00:45:19,111 --> 00:45:22,551
From now on,
I'll cook and you study.
749
00:45:22,601 --> 00:45:25,431
- Got it?
- Yes.
750
00:45:26,611 --> 00:45:29,081
But you don't know how to cook.
751
00:45:29,291 --> 00:45:31,851
I've been living on my own
for years, I can cook.
752
00:45:31,901 --> 00:45:33,381
I can cook better than you.
753
00:45:33,971 --> 00:45:36,071
Why did you pretend you couldn't?
754
00:45:36,091 --> 00:45:37,011
Because...
755
00:45:38,031 --> 00:45:40,421
Don't ask me that.
756
00:45:41,041 --> 00:45:43,131
Get up.
I'll take you home.
757
00:45:43,621 --> 00:45:45,201
- The dishes.
- Forget it.
758
00:45:45,771 --> 00:45:48,431
Study hard from today.
759
00:45:55,841 --> 00:45:56,811
Yeon Hee.
760
00:45:57,031 --> 00:45:58,241
What's up?
761
00:45:58,581 --> 00:46:00,031
Have you eaten?
762
00:46:00,411 --> 00:46:02,401
I had black bean
noodles a little while ago.
763
00:46:02,511 --> 00:46:03,881
You should eat well.
764
00:46:05,061 --> 00:46:06,731
Do you want to meet a man?
765
00:46:07,181 --> 00:46:08,261
A man?
766
00:46:08,551 --> 00:46:11,271
Hyun Soo's teacher has a brother.
767
00:46:11,291 --> 00:46:13,471
He comes from a good family.
He's good-looking.
768
00:46:13,661 --> 00:46:15,061
Want to meet him?
769
00:46:15,621 --> 00:46:16,561
No.
770
00:46:17,661 --> 00:46:18,581
Why not?
771
00:46:19,031 --> 00:46:20,701
What's up with you lately?
772
00:46:21,481 --> 00:46:22,611
What do you mean?
773
00:46:22,931 --> 00:46:25,971
I've been married before.
I know what it's like.
774
00:46:26,021 --> 00:46:28,791
You should stop me even if
I want to get married.
775
00:46:29,651 --> 00:46:32,791
Do you have someone in mind?
776
00:46:33,761 --> 00:46:35,131
What do you mean by that?
777
00:46:35,641 --> 00:46:38,461
Are you asking me if there's
someone I secretly like?
778
00:46:38,701 --> 00:46:41,851
You're overreacting so I just asked.
779
00:46:41,931 --> 00:46:44,431
You could just meet someone casually.
780
00:46:44,861 --> 00:46:48,381
Thanks for the offer but don't introduce
me to men from now on.
781
00:46:48,461 --> 00:46:50,981
I'm not interested.
In men and in marriage.
782
00:46:52,411 --> 00:46:56,331
Woo Mi, do you think there's something
between the boss and myself?
783
00:46:57,541 --> 00:46:58,321
What?
784
00:46:58,911 --> 00:47:00,921
I heard you thought
we went to the beach.
785
00:47:02,051 --> 00:47:04,201
When would we have
the time to go there?
786
00:47:04,631 --> 00:47:07,561
I don't know who saw us but they
should get their eyes checked.
787
00:47:08,181 --> 00:47:10,811
Did Hyun Chal tell you that?
788
00:47:10,891 --> 00:47:13,021
He said you're being touchy.
789
00:47:13,821 --> 00:47:15,411
There's nothing going on.
790
00:47:15,571 --> 00:47:17,151
Are you that unconfident?
791
00:47:17,641 --> 00:47:19,811
We're all friends from school.
792
00:47:19,891 --> 00:47:22,531
Not that I have, but I could go to
karaoke with him and dance.
793
00:47:22,561 --> 00:47:25,081
I could have a drink with him, right?
794
00:47:25,271 --> 00:47:27,151
We do that when we go to
our school reunions.
795
00:47:28,841 --> 00:47:31,151
Is that why you want me to meet a man?
796
00:47:33,731 --> 00:47:35,451
Don't worry, alright?
797
00:47:35,941 --> 00:47:38,441
Can't you even trust your own friend?
798
00:47:38,851 --> 00:47:42,331
Don't imagine strange things.
Just relax.
799
00:47:42,821 --> 00:47:44,561
You see him every single day.
800
00:47:44,671 --> 00:47:47,711
You'll only torture yourself if
you start thinking that way.
801
00:47:50,501 --> 00:47:51,631
I'm going.
802
00:48:05,471 --> 00:48:08,291
When are the gift items for the
gas station coming in?
803
00:48:08,671 --> 00:48:13,691
You wanted to try a new gift,
so I put it on hold.
804
00:48:13,801 --> 00:48:15,441
Should I just order the usual?
805
00:48:16,001 --> 00:48:16,941
Yes.
806
00:48:17,431 --> 00:48:19,821
If my brother disappears,
don't tell him off.
807
00:48:19,871 --> 00:48:22,181
Just hire a casual worker.
808
00:48:25,221 --> 00:48:26,611
Are you feeling all right?
809
00:48:28,231 --> 00:48:29,651
I have a headache.
810
00:48:30,131 --> 00:48:31,801
Have you been working too hard?
811
00:48:33,171 --> 00:48:35,481
It's late, go home.
I can finish up.
812
00:48:35,561 --> 00:48:36,851
Wait...
813
00:48:39,511 --> 00:48:42,631
I don't know if I should say this.
814
00:48:43,601 --> 00:48:44,781
What is it?
815
00:48:53,321 --> 00:48:54,861
You're early.
816
00:48:55,311 --> 00:48:56,551
Come inside.
817
00:49:03,081 --> 00:49:04,341
What is it?
818
00:49:06,491 --> 00:49:08,321
What's wrong with you?
819
00:49:08,721 --> 00:49:09,961
What did I do?
820
00:49:10,011 --> 00:49:12,561
You told Yeon Hee you would
introduce her to someone.
821
00:49:13,321 --> 00:49:14,931
Why did you do that?
822
00:49:15,221 --> 00:49:16,731
She doesn't want to meet anyone.
823
00:49:16,761 --> 00:49:20,541
She's not interested in men or marriage
but you keep pestering her.
824
00:49:20,731 --> 00:49:22,451
Is that what she said?
825
00:49:22,671 --> 00:49:24,441
Did she tell on me?
826
00:49:24,551 --> 00:49:27,751
She didn't tell on you.
I asked her why she had a headache.
827
00:49:27,831 --> 00:49:29,331
This is ridiculous.
828
00:49:29,361 --> 00:49:31,751
I believed you even though
my mom said she saw you.
829
00:49:31,761 --> 00:49:33,581
Now I know the truth.
830
00:49:33,761 --> 00:49:36,051
Yeon Hee? Since when?
831
00:49:36,101 --> 00:49:38,791
You never called her Yeon Hee before.
832
00:49:38,841 --> 00:49:40,591
It was always Chief Tae.
833
00:49:41,641 --> 00:49:44,001
Yeon Hee's my friend.
834
00:49:44,081 --> 00:49:46,471
I felt sorry seeing her work so
hard and all alone.
835
00:49:46,501 --> 00:49:49,811
I wanted to find her a man.
Why did she tell you that?
836
00:49:49,891 --> 00:49:52,821
She's my friend too.
837
00:49:53,351 --> 00:49:56,581
How uncomfortable would she feel
if you forced her into it?
838
00:49:57,031 --> 00:50:01,011
You think there's something between us
so you want to set her up.
839
00:50:01,071 --> 00:50:03,161
Don't do that.
It's immature.
840
00:50:04,591 --> 00:50:05,741
Immature?
841
00:50:07,681 --> 00:50:09,451
Why did you come to the sauna in secret?
842
00:50:10,171 --> 00:50:12,191
Did you come to check if
we were up to something?
843
00:50:12,431 --> 00:50:14,931
Yes, I went to check.
844
00:50:15,841 --> 00:50:19,391
I've never seen you smile like that.
845
00:50:19,471 --> 00:50:21,081
I've lived with you for 10 years.
846
00:50:21,111 --> 00:50:24,311
I've never seen you
847
00:50:25,281 --> 00:50:29,311
smile at someone so warmly.
848
00:50:29,821 --> 00:50:31,941
You smiled like that to Yeon Hee, not me.
849
00:50:32,991 --> 00:50:34,571
You've really lost it now.
850
00:50:35,061 --> 00:50:37,961
Should I whine and get frustrated
while I'm at work?
851
00:50:37,991 --> 00:50:39,681
I didn't tell you to get frustrated.
852
00:50:39,711 --> 00:50:42,851
Stop it.
Does this ever end?
853
00:50:43,151 --> 00:50:44,461
What's wrong with you?
854
00:50:44,541 --> 00:50:46,801
I go out and work hard.
855
00:50:46,831 --> 00:50:48,471
Just let me be.
856
00:50:48,731 --> 00:50:50,561
Do you really think I'll cheat?
857
00:50:53,171 --> 00:50:57,901
Don't pry into things that don't even exist.
Let's have some peace.
858
00:51:06,121 --> 00:51:08,191
Don't just leave after making me
get mad like this.
859
00:51:08,221 --> 00:51:09,641
Talk to me.
860
00:51:10,201 --> 00:51:11,601
About what?
861
00:51:12,141 --> 00:51:14,151
I can't understand it.
862
00:51:14,341 --> 00:51:17,431
How could you talk about such
details with Yeon Hee?
863
00:51:17,811 --> 00:51:19,471
I wanted to keep my pride.
864
00:51:19,531 --> 00:51:23,771
I couldn't tell my friend that I was
suspicious of my husband.
865
00:51:24,281 --> 00:51:30,011
I wanted to ask her but I
had to stop myself.
866
00:51:30,711 --> 00:51:33,341
Why? Because of my pride.
867
00:51:34,091 --> 00:51:37,591
Is there something going on?
Do you have feelings for each other?
868
00:51:38,981 --> 00:51:44,331
I didn't want to look foolish
so I couldn't ask her.
869
00:51:45,491 --> 00:51:49,191
I just wanted her to sense I knew.
Don't you think about how I feel?
870
00:51:49,441 --> 00:51:51,401
Doesn't your own wife's pride
mean anything to you?
871
00:51:51,451 --> 00:51:53,871
I told her you're touchy so we
should be more careful.
872
00:51:53,921 --> 00:51:57,041
I told her we shouldn't do anything that
you might misunderstand, okay?
873
00:51:57,121 --> 00:51:59,161
So you did do something that
I would suspect.
874
00:51:59,221 --> 00:52:00,961
What do you have to be careful about?
875
00:52:01,021 --> 00:52:03,221
Did I catch you doing
something you shouldn't?
876
00:52:05,531 --> 00:52:07,841
You're making me choke.
877
00:52:08,891 --> 00:52:12,381
You need to go to the hospital.
You're not normal.
878
00:52:17,031 --> 00:52:19,561
Don't run away from me.
879
00:52:19,931 --> 00:52:22,081
Calm me down.
880
00:52:23,131 --> 00:52:25,951
You must know you're not normal too.
881
00:52:26,171 --> 00:52:28,211
Don't follow me around without giving
me room to breathe.
882
00:52:28,241 --> 00:52:29,961
You weren't like this before.
883
00:52:30,041 --> 00:52:34,581
I know I wasn't like this.
So make me feel better.
884
00:52:54,841 --> 00:52:56,671
Did you fight with your husband?
885
00:52:57,071 --> 00:52:57,951
No.
886
00:52:58,901 --> 00:53:01,071
I heard shouting.
887
00:53:01,721 --> 00:53:04,621
I guess you're not so happy either.
888
00:53:04,941 --> 00:53:07,151
Our couple's a mess too.
889
00:53:07,441 --> 00:53:10,641
He won't come home or call.
It's driving me nuts.
890
00:53:11,071 --> 00:53:13,841
He won't even come
near me or talk to me.
891
00:53:14,591 --> 00:53:16,871
I guess the honeymoon's over.
892
00:53:17,941 --> 00:53:19,001
What's troubling you?
893
00:53:19,371 --> 00:53:20,851
Tell me.
894
00:53:22,781 --> 00:53:26,601
Don't keep it all in.
You'll get ill.
895
00:53:26,681 --> 00:53:28,831
Just tell me.
We're family now.
896
00:53:28,861 --> 00:53:29,911
Come inside.
897
00:53:35,871 --> 00:53:38,501
I knew that would happen.
898
00:53:38,661 --> 00:53:42,101
When couples have problems,
there's always a third party.
899
00:53:42,131 --> 00:53:43,291
It's always women.
900
00:53:44,311 --> 00:53:46,491
I don't know how to
describe the way I feel.
901
00:53:46,591 --> 00:53:48,631
You feel like crap.
902
00:53:49,201 --> 00:53:50,651
That's right.
903
00:53:51,641 --> 00:53:56,181
I feel ashamed and empty too.
904
00:53:56,271 --> 00:53:57,531
Of course you do.
905
00:53:57,611 --> 00:54:01,691
That's the worst thing that could happen.
Another woman.
906
00:54:02,471 --> 00:54:04,781
Chief Tae is so sly.
907
00:54:05,001 --> 00:54:07,551
How could she approach
her friend's husband?
908
00:54:08,121 --> 00:54:11,531
- I don't know who approached who.
- She approached my husband.
909
00:54:11,551 --> 00:54:13,521
He didn't take notice
so she went to yours.
910
00:54:13,541 --> 00:54:17,061
She must have put in all her effort
to get your husband.
911
00:54:17,601 --> 00:54:21,681
I don't think they're involved in
that kind of relationship.
912
00:54:22,381 --> 00:54:27,461
They haven't done anything
for people to criticize.
913
00:54:27,951 --> 00:54:32,541
But they're very close to
each other, in spirit.
914
00:54:34,581 --> 00:54:36,601
That's even worse.
915
00:54:37,591 --> 00:54:39,121
What do you mean by that?
916
00:54:39,801 --> 00:54:42,291
She's my friend.
917
00:54:42,461 --> 00:54:43,961
Since school.
918
00:54:44,791 --> 00:54:46,671
That's why I'm so jealous.
919
00:54:47,161 --> 00:54:51,031
She seems to get along better with
Hyun Chal, so I envy her.
920
00:54:51,811 --> 00:54:53,231
I'm confused.
921
00:54:54,791 --> 00:54:59,301
I tell myself they couldn't...
But I get strange thoughts.
922
00:54:59,411 --> 00:55:03,791
I try to get myself
together but I can't.
923
00:55:06,081 --> 00:55:07,391
I've never seen
924
00:55:08,121 --> 00:55:11,801
Hyun Chal smile like that.
925
00:55:13,411 --> 00:55:17,551
I've never seen him that way.
926
00:55:19,541 --> 00:55:24,431
I don't know why I feel so much pain
after seeing him smile like that.
927
00:55:26,791 --> 00:55:32,541
I can't stand seeing the two of them
making excuses and lying.
928
00:55:33,751 --> 00:55:36,331
I wish they'd tell me the truth.
929
00:55:38,051 --> 00:55:40,341
What will we do with you?
930
00:55:41,411 --> 00:55:43,961
I think I'm going to fall ill.
931
00:55:44,741 --> 00:55:46,111
I can't take it.
932
00:55:49,961 --> 00:55:52,291
We'll have to teach her a lesson.
933
00:55:52,801 --> 00:55:54,821
Fancying another woman's husband!
934
00:55:54,901 --> 00:55:56,671
Especially when she's your friend!
935
00:56:05,621 --> 00:56:06,561
Boss.
936
00:56:10,571 --> 00:56:11,831
Yeon Hee.
937
00:56:13,441 --> 00:56:15,991
I had a drink.
938
00:56:16,931 --> 00:56:19,571
Let's get another drink.
939
00:56:20,431 --> 00:56:22,171
You're already drunk.
940
00:56:22,551 --> 00:56:24,161
I can keep drinking.
941
00:56:24,831 --> 00:56:26,691
My treat.
942
00:56:26,801 --> 00:56:30,801
Not to a street vendor.
Let's go somewhere nice.
943
00:56:31,071 --> 00:56:34,021
I feel like going somewhere nice.
944
00:56:34,591 --> 00:56:36,441
Why did you drink so much?
945
00:56:36,471 --> 00:56:39,321
Who did you drink with?
You didn't have any appointments.
946
00:56:41,091 --> 00:56:42,781
By myself.
947
00:56:44,561 --> 00:56:46,921
I drank alone.
948
00:56:48,401 --> 00:56:49,421
Alone?
949
00:56:51,271 --> 00:56:52,241
Yes.
950
00:57:02,671 --> 00:57:05,601
What's wrong?
Did you fight with Woo Mi?
951
00:57:06,811 --> 00:57:08,501
I can't take it.
952
00:57:10,571 --> 00:57:13,011
Can't she just leave me alone?
953
00:57:14,891 --> 00:57:17,391
We can't have a proper conversation.
954
00:57:19,381 --> 00:57:21,671
She won't listen to me.
955
00:57:22,691 --> 00:57:27,791
She keeps attacking me every
time I run into her.
956
00:57:31,391 --> 00:57:33,731
I'm having a hard
enough time with work...
957
00:57:44,851 --> 00:57:46,061
$2!
958
00:57:48,721 --> 00:57:50,581
$2! Here!
959
00:57:52,061 --> 00:57:53,801
Buy some rice crackers!
960
00:57:53,861 --> 00:57:55,251
Rice crackers. Yes!
961
00:57:55,311 --> 00:57:56,491
- I'll take one.
- Yes.
962
00:57:56,521 --> 00:57:58,231
That's $2.
963
00:57:58,341 --> 00:58:00,251
Thank you.
964
00:58:00,411 --> 00:58:02,541
Rice crackers!
965
00:58:19,331 --> 00:58:20,241
Gun Kang?
966
00:58:20,321 --> 00:58:22,291
Are you Kim Gun Kang's family?
967
00:58:22,921 --> 00:58:25,111
Yes. Who's this?
968
00:58:25,131 --> 00:58:26,691
This is Susang Hospital.
969
00:58:26,721 --> 00:58:29,591
He's in the emergency ward.
He was in a car accident.
970
00:58:29,701 --> 00:58:32,041
Please hurry here.
971
00:58:33,811 --> 00:58:34,971
A car accident?
972
00:58:44,481 --> 00:58:45,371
Woo Mi.
973
00:58:48,321 --> 00:58:49,321
What is it?
974
00:58:49,341 --> 00:58:52,271
What am I going to do?
975
00:58:52,541 --> 00:58:54,341
What's wrong?
976
00:58:54,721 --> 00:58:58,051
Gun Kang.
He's been in a car accident.
977
00:58:58,401 --> 00:59:00,471
He's at the hospital.
978
00:59:00,501 --> 00:59:01,891
What should I do?
979
00:59:01,921 --> 00:59:03,451
You have to hurry there.
980
00:59:03,481 --> 00:59:05,331
Wait. Let me get changed.
981
00:59:05,841 --> 00:59:07,461
Can you call your husband?
982
00:59:07,511 --> 00:59:09,121
I'll hurry there first.
983
00:59:09,281 --> 00:59:12,591
Alright, I'll call him and
go there straight away.
984
00:59:33,551 --> 00:59:35,001
Where is Kim Gun Kang?
985
00:59:35,051 --> 00:59:36,561
- Outside.
- Outside?
986
00:59:41,821 --> 00:59:42,921
Gun Kang!
987
00:59:42,951 --> 00:59:44,911
Get up! I'm here.
988
00:59:44,941 --> 00:59:46,681
Open your eyes.
989
00:59:46,691 --> 00:59:48,571
You can't shake him like that.
990
00:59:49,351 --> 00:59:51,551
Is he dead or alive?
991
00:59:51,561 --> 00:59:53,061
Please calm down.
992
00:59:53,071 --> 00:59:55,611
Please stand aside so
we can attend to the patient.
993
01:00:05,331 --> 01:00:06,411
Hello.
994
01:00:07,031 --> 01:00:08,161
Where's the boss?
995
01:00:08,181 --> 01:00:11,001
He left a while ago.
Didn't he go home?
996
01:00:11,061 --> 01:00:14,071
He came and left again.
997
01:00:14,361 --> 01:00:15,681
What about Chief Tae?
998
01:00:15,711 --> 01:00:18,261
She went home early too.
999
01:00:19,471 --> 01:00:20,461
I see.
1000
01:01:08,111 --> 01:01:09,311
Who is it?
1001
01:01:10,851 --> 01:01:12,271
Who is it?
1002
01:01:20,631 --> 01:01:23,151
Who... Woo Mi!
1003
01:01:24,521 --> 01:01:25,841
What are you going here?
1004
01:01:25,871 --> 01:01:27,611
My husband's here, right?
1005
01:01:32,131 --> 01:01:33,151
Let me...
1006
01:01:36,181 --> 01:01:37,291
Woo Mi.
1007
01:01:44,701 --> 01:01:47,471
What are you doing? Walking into
my house with your shoes on.
1008
01:01:47,501 --> 01:01:48,841
That's so vulgar.
1009
01:01:58,721 --> 01:02:00,221
Subtitles by KBS World
1010
01:02:00,721 --> 01:02:02,221
Transcriber: Unrigged
1011
01:02:02,721 --> 01:02:04,221
Timer: Falcom92
1012
01:02:04,721 --> 01:02:06,221
Editor/QC: minhquanguyen
1013
01:02:06,721 --> 01:02:08,221
Coordinators: ay_link, mily2
1014
01:02:08,721 --> 01:02:10,221
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1015
01:02:10,721 --> 01:02:12,221
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1016
01:02:12,351 --> 01:02:15,551
Both of you will pay if you make
my daughter cry!
1017
01:02:15,581 --> 01:02:19,071
If you leave, there are hundreds of
women who would like Yi Sang.
1018
01:02:19,141 --> 01:02:21,321
You saw her last time.
The prosecutor.
1019
01:02:21,401 --> 01:02:22,401
Tell me.
1020
01:02:23,341 --> 01:02:24,841
Who are you?
1021
01:02:24,981 --> 01:02:27,741
Tell me who you are!
1022
01:02:28,041 --> 01:02:30,011
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
73955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.