All language subtitles for Three.Brothers.E28.100117.HDTV.XViD-SAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:03,495 --> 00:00:04,965 {\a6}Episode 28 4 00:00:04,990 --> 00:00:07,520 What now? What do you want? 5 00:00:08,220 --> 00:00:09,590 You're so rude. 6 00:00:09,610 --> 00:00:14,720 Don't talk to me like that. 7 00:00:14,750 --> 00:00:20,580 I'm so nervous--my heart's beating so fast I can't even speak. 8 00:00:20,630 --> 00:00:22,220 What's wrong? 9 00:00:22,240 --> 00:00:23,530 Is he in trouble again? 10 00:00:23,560 --> 00:00:25,520 I'm not talking about your brother. It's your husband. 11 00:00:25,550 --> 00:00:26,620 I told you before. 12 00:00:26,650 --> 00:00:29,260 I told you to watch out for your husband. 13 00:00:29,280 --> 00:00:33,420 If you had listened to me, this never would have happened. 14 00:00:33,450 --> 00:00:37,430 You should never let other women surround him. 15 00:00:37,450 --> 00:00:39,090 I don't understand. 16 00:00:39,250 --> 00:00:41,050 Do you know where Hyun Chal's gone? 17 00:00:41,080 --> 00:00:43,040 He hasn't gone anywhere. He's working. 18 00:00:43,070 --> 00:00:44,650 As if. 19 00:00:44,680 --> 00:00:46,940 He was at the beach with Chief Tae. They ate sashimi. 20 00:00:46,970 --> 00:00:48,249 They were hugging, laughing. 21 00:00:48,255 --> 00:00:50,380 Just like a scene from a movie. 22 00:00:50,400 --> 00:00:51,510 What? 23 00:00:51,800 --> 00:00:53,840 I saw that and lost my mind. 24 00:00:53,850 --> 00:00:56,020 I don't even know how I made it back to Seoul. 25 00:00:56,050 --> 00:00:57,770 Why did you go there? 26 00:00:57,775 --> 00:01:00,050 That's not important right now. 27 00:01:00,070 --> 00:01:02,070 What's wrong with you? 28 00:01:02,310 --> 00:01:03,790 You saw wrong. 29 00:01:03,810 --> 00:01:05,690 Hyun Chal's so busy he hardly sleeps. 30 00:01:05,700 --> 00:01:07,230 How can he go to the beach? 31 00:01:07,410 --> 00:01:09,890 Do you want me to get divorced? 32 00:01:09,910 --> 00:01:12,360 Why are you always trying to make us fight? 33 00:01:12,380 --> 00:01:14,740 I'm frustrated, that's all. 34 00:01:14,780 --> 00:01:17,810 He couldn't cheat even if he wanted to. 35 00:01:17,815 --> 00:01:19,020 He wouldn't spend the money. 36 00:01:19,050 --> 00:01:21,740 I saw it with my own eyes. 37 00:01:21,760 --> 00:01:24,770 I rubbed my eyes to make sure I had seen right. 38 00:01:24,800 --> 00:01:27,810 I went to chase them but they got in the car and drove off. 39 00:01:27,840 --> 00:01:31,110 I even found out which restaurant they went to. 40 00:01:31,220 --> 00:01:34,100 If I had caught them, I would have killed them. 41 00:01:34,120 --> 00:01:35,470 I'd get those two... 42 00:01:35,490 --> 00:01:38,990 Stop it--even if it's true, you should just forgive and forget. 43 00:01:39,040 --> 00:01:41,890 What's the point in telling me? 44 00:01:41,920 --> 00:01:43,340 Should I get a divorce? 45 00:01:43,370 --> 00:01:45,890 Why don't you want me to have a good life? 46 00:01:45,920 --> 00:01:48,500 Even if you saw it, pretend you didn't. 47 00:01:48,790 --> 00:01:52,740 I've seen women like you get stabbed in the back by their husbands. 48 00:01:52,880 --> 00:01:55,490 What's wrong with her? 49 00:02:02,850 --> 00:02:06,400 I bought it. Why do you keep prying? 50 00:02:16,820 --> 00:02:18,820 Is this the sauna? 51 00:02:19,000 --> 00:02:20,910 You're not open today? 52 00:02:20,930 --> 00:02:22,930 You're replacing the taps? 53 00:02:23,590 --> 00:02:25,150 All right. 54 00:03:05,160 --> 00:03:08,520 Please record your message after the tone. 55 00:03:08,980 --> 00:03:11,020 You don't go to bed together? 56 00:03:11,230 --> 00:03:13,650 What if your husband cheats? 57 00:03:13,680 --> 00:03:16,900 Men like your husband are popular. 58 00:03:18,190 --> 00:03:20,130 Don't trust her just because she's your friend. 59 00:03:20,150 --> 00:03:23,780 I've seen women like you get betrayed by their friends. 60 00:03:40,090 --> 00:03:41,650 It looks good. 61 00:03:41,680 --> 00:03:44,020 - Thanks for doing a good job. - Thank you. 62 00:03:44,530 --> 00:03:45,740 Thank you. 63 00:03:46,190 --> 00:03:48,140 - Goodbye. - Yes. 64 00:03:48,180 --> 00:03:49,630 Thanks for today. 65 00:03:49,950 --> 00:03:52,000 I didn't realize how late it was. 66 00:03:52,080 --> 00:03:53,530 You must be tired. 67 00:03:53,580 --> 00:03:55,640 I'm relieved that we managed to finish everything. 68 00:03:55,680 --> 00:03:57,560 I'm glad we went out today too. 69 00:03:57,570 --> 00:04:00,330 I told you--let's go again next time we get the chance. 70 00:04:00,350 --> 00:04:02,350 Go home and rest. 71 00:04:03,340 --> 00:04:04,870 There's no time to even rest. 72 00:04:04,880 --> 00:04:06,370 I'll get changed and come back. 73 00:04:06,390 --> 00:04:08,740 Take a rest. 74 00:04:09,190 --> 00:04:11,560 Yeon Hee, thanks. 75 00:04:12,100 --> 00:04:14,100 I don't like it when you say that. 76 00:04:14,300 --> 00:04:16,610 You don't need to say thanks or sorry to me. 77 00:04:16,640 --> 00:04:18,690 It makes me feel distant. 78 00:04:30,960 --> 00:04:33,300 Why are you out? It's cold. 79 00:04:33,350 --> 00:04:34,720 Didn't you sleep? 80 00:04:36,010 --> 00:04:38,010 We need to talk. 81 00:04:49,260 --> 00:04:51,520 It's late. What do you want to tell me? 82 00:04:51,600 --> 00:04:53,600 Where did you go today? 83 00:04:55,040 --> 00:04:57,320 I didn't go anywhere. I worked. 84 00:04:57,350 --> 00:04:59,350 The sauna wasn't open today. 85 00:04:59,740 --> 00:05:01,620 The sauna isn't the only business I run. 86 00:05:01,650 --> 00:05:03,880 I have so many things to do. You know that. 87 00:05:03,900 --> 00:05:05,730 You went to the beach, right? 88 00:05:07,400 --> 00:05:09,920 The beach? Who told you that? 89 00:05:09,930 --> 00:05:12,500 Just tell me whether you went or not. 90 00:05:12,560 --> 00:05:13,900 I didn't go there. 91 00:05:13,930 --> 00:05:15,750 Someone saw you. 92 00:05:15,810 --> 00:05:17,900 Who? Who saw me? 93 00:05:18,010 --> 00:05:21,020 - Bring that person here. - You went there with Yeon Hee. 94 00:05:21,070 --> 00:05:22,070 Are you mad? 95 00:05:22,090 --> 00:05:24,460 Why would I go to the beach with Chief Tae? 96 00:05:24,510 --> 00:05:25,540 What's wrong with you? 97 00:05:25,590 --> 00:05:28,090 You sit at home and get strange thoughts in your head. 98 00:05:28,270 --> 00:05:30,800 What would I do at the beach with Chief Tae? 99 00:05:30,850 --> 00:05:33,650 I checked the tap repairs until now, I'm so tired. 100 00:05:33,700 --> 00:05:35,130 My mom saw you. 101 00:05:35,180 --> 00:05:36,690 Your mom? 102 00:05:37,140 --> 00:05:40,660 That's crazy--tell her to come over here right now. 103 00:05:40,770 --> 00:05:42,300 Then I can prove it to you. 104 00:05:42,330 --> 00:05:44,830 You're acting suspicious. 105 00:05:44,850 --> 00:05:46,850 How am I acting? 106 00:05:48,940 --> 00:05:51,300 My parents will hear. Let's just stop fighting. 107 00:05:51,360 --> 00:05:54,740 Father's gone to work and Mother's fast asleep, she won't wake up. 108 00:05:54,770 --> 00:05:57,730 Don't just worry about your parents. Worry about me for a change. 109 00:05:57,810 --> 00:05:59,280 Did you go or not? 110 00:05:59,390 --> 00:06:02,720 Think what you like. I didn't go. 111 00:06:03,130 --> 00:06:05,970 Tell me. Don't avoid me. 112 00:06:06,510 --> 00:06:08,880 I'm tired enough as it is. 113 00:06:08,930 --> 00:06:11,620 I've been working until now. Can't I get some sleep? 114 00:06:11,670 --> 00:06:14,040 I'm going to take a nap and go back to work. 115 00:06:14,060 --> 00:06:16,210 Don't avoid the question. 116 00:06:16,240 --> 00:06:18,680 Tell me that you went but for no special reason. 117 00:06:18,770 --> 00:06:20,130 That will make me feel better. 118 00:06:20,140 --> 00:06:23,920 If you keep lying you didn't go there, I can only be suspicious. 119 00:06:23,950 --> 00:06:26,240 Don't avoid the question or get angry. 120 00:06:26,260 --> 00:06:28,120 Just tell me the truth. 121 00:06:28,140 --> 00:06:31,100 It's alright if you went. You could go if it's for work. 122 00:06:31,105 --> 00:06:34,540 You've worked together for a long time. It's always just the two of you. 123 00:06:34,545 --> 00:06:37,600 You wouldn't lie to me unless there really is something going on. 124 00:06:37,605 --> 00:06:39,240 What's wrong with you? 125 00:06:39,290 --> 00:06:42,280 Is that all you do at home all day? Imagine silly situations? 126 00:06:42,330 --> 00:06:45,340 I trusted you. 127 00:06:45,420 --> 00:06:50,450 For the last 10 years, I believed that all you knew was work and money. 128 00:06:50,580 --> 00:06:54,640 I had faith in your loyalty. 129 00:06:55,340 --> 00:06:57,490 How can you do this to me? 130 00:06:58,240 --> 00:07:00,660 And with Yeon Hee? 131 00:07:00,820 --> 00:07:04,260 Yeon Hee's my friend. 132 00:07:04,390 --> 00:07:05,760 Stop it! 133 00:07:06,570 --> 00:07:09,740 If you keep this up, I'm not going to be nice. 134 00:07:09,930 --> 00:07:11,270 That's enough. 135 00:07:11,810 --> 00:07:13,310 Don't avoid the question. Tell me. 136 00:07:13,340 --> 00:07:15,140 Did you go to the beach or not? 137 00:07:15,170 --> 00:07:16,560 I didn't go! 138 00:07:16,700 --> 00:07:19,010 Then should I ask Yeon Hee? 139 00:07:19,390 --> 00:07:21,750 Do that! Ask her! 140 00:07:22,230 --> 00:07:23,230 Call her! 141 00:07:25,670 --> 00:07:27,250 We're husband and wife. 142 00:07:27,290 --> 00:07:30,240 I don't want to tell other people about our problems. 143 00:07:30,480 --> 00:07:31,580 It's embarrassing. 144 00:07:31,670 --> 00:07:33,630 Why are you acting like this if you know it's embarrassing? 145 00:07:33,710 --> 00:07:35,750 I want you to tell me. 146 00:07:36,050 --> 00:07:39,730 Tell me the truth--I can pretend nothing happened. 147 00:07:40,020 --> 00:07:43,330 You're worked with her for 3 years. You could want to see another woman. 148 00:07:43,350 --> 00:07:45,420 You could develop feelings for her. 149 00:07:45,580 --> 00:07:49,400 I just work at home. I'm not pretty. 150 00:07:49,450 --> 00:07:51,930 She's stylish and you work together. 151 00:07:52,010 --> 00:07:55,040 - You could have feelings for her. - Be quiet. 152 00:07:55,280 --> 00:07:57,250 What's wrong with you? Why are you nagging? 153 00:07:57,460 --> 00:07:59,750 You're becoming more and more like your mother. 154 00:08:00,120 --> 00:08:02,750 Where are you going? We're not finished. 155 00:08:05,600 --> 00:08:06,700 I nag? 156 00:08:06,730 --> 00:08:08,730 I'm like my mom? 157 00:08:08,960 --> 00:08:11,570 Don't chase me around. 158 00:08:11,730 --> 00:08:14,980 A man and woman can be together. It doesn't mean they're cheating. 159 00:08:15,010 --> 00:08:17,240 Only your mother thinks like that. 160 00:08:17,290 --> 00:08:20,010 How can you listen to her and not me? 161 00:08:20,060 --> 00:08:23,100 That's all your mother thinks about. Do you really trust her? 162 00:08:23,150 --> 00:08:25,190 She wouldn't say she saw you unless she really did. 163 00:08:25,220 --> 00:08:26,970 You know her better than me. 164 00:08:26,980 --> 00:08:28,470 Don't make me say it. 165 00:08:28,500 --> 00:08:32,770 I know my mom's married several men. 166 00:08:32,800 --> 00:08:35,000 Don't judge or criticize her. 167 00:08:35,050 --> 00:08:37,360 You should feel sorry for her. 168 00:08:37,390 --> 00:08:40,160 You should pity your mother-in-law for having a hard life. 169 00:08:40,190 --> 00:08:42,360 Don't judge or criticize her. 170 00:08:42,770 --> 00:08:44,240 Let's just stop. 171 00:08:44,400 --> 00:08:46,120 I'm really tired. 172 00:08:46,450 --> 00:08:47,920 We're schoolmates. 173 00:08:47,950 --> 00:08:50,480 All three of us are classmates and friends. 174 00:08:50,490 --> 00:08:52,820 We work together, so sometimes we eat together. 175 00:08:52,840 --> 00:08:55,480 We could hold hands. What's wrong with that? 176 00:08:55,990 --> 00:08:59,320 We used to hold hands and play when we were children--don't you remember? 177 00:08:59,370 --> 00:09:02,190 Woo Mi, let's not fight. 178 00:09:02,350 --> 00:09:06,520 If I was shaky, you should hold me in place, not shake me up like this. 179 00:09:06,710 --> 00:09:10,680 If I do happen to make an unpleasant decision in the future, 180 00:09:10,690 --> 00:09:13,260 know that it's entirely your fault. 181 00:09:13,560 --> 00:09:15,010 What are you saying? 182 00:09:15,090 --> 00:09:17,320 That it's my fault if you cheat? 183 00:09:17,350 --> 00:09:20,200 If you keep this up, I'll do as you expect. 184 00:09:20,220 --> 00:09:22,220 Will that make you happy? 185 00:09:54,160 --> 00:09:55,290 What brings you here? 186 00:09:55,320 --> 00:09:58,220 I took the kids to academy and I felt like coming to see you. 187 00:09:58,225 --> 00:09:59,510 What's this? 188 00:10:00,260 --> 00:10:01,340 Steamed buns? 189 00:10:01,350 --> 00:10:03,490 You probably haven't eaten yet. 190 00:10:03,510 --> 00:10:05,640 They look good. I'll eat them later. 191 00:10:05,690 --> 00:10:07,270 Take a seat. Do you want a cup of tea? 192 00:10:07,300 --> 00:10:08,270 No. 193 00:10:09,100 --> 00:10:11,280 I heard you worked late yesterday at the sauna. 194 00:10:11,300 --> 00:10:14,390 Yes, your husband got home late as well, right? 195 00:10:14,420 --> 00:10:15,980 He came in the morning. 196 00:10:16,110 --> 00:10:20,520 Thanks, he felt bad about making you work so late. 197 00:10:21,000 --> 00:10:23,990 Did you eat instant noodles together at a street vendor? 198 00:10:24,040 --> 00:10:25,870 Does he tell you all that? 199 00:10:25,920 --> 00:10:27,530 Of course. 200 00:10:28,420 --> 00:10:31,480 I thought he didn't talk about work at home. 201 00:10:31,570 --> 00:10:34,050 He doesn't talk about money or things that will make me worry. 202 00:10:34,120 --> 00:10:36,480 He tells me everything else. 203 00:10:36,540 --> 00:10:38,520 He feels bad about working you so hard. 204 00:10:38,580 --> 00:10:40,410 He told me to be good to you. 205 00:10:40,590 --> 00:10:42,690 He told you to be good to me? 206 00:10:42,720 --> 00:10:45,030 Yes, so I told him this. 207 00:10:45,080 --> 00:10:48,250 What's the point if I'm good to her? She needs a boyfriend. 208 00:10:49,860 --> 00:10:53,520 Speaking of which, you really don't have a boyfriend? 209 00:10:53,920 --> 00:10:55,880 You don't want to marry again? 210 00:10:55,990 --> 00:10:59,720 I'm not seeing anyone and one marriage is enough for me. 211 00:10:59,750 --> 00:11:01,980 I like my life as it is now. 212 00:11:02,170 --> 00:11:05,580 Even if you don't marry, it would be nice to have a boyfriend. 213 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 I don't want to worry about men. 214 00:11:08,190 --> 00:11:09,990 Tell me. 215 00:11:10,150 --> 00:11:11,660 What kind of men do you like? 216 00:11:11,870 --> 00:11:13,730 I'll look into a man for you. 217 00:11:14,240 --> 00:11:17,000 Someone like my husband? Is that all right? 218 00:11:17,330 --> 00:11:20,010 Why? Will you hand him over to me if I say he's all right? 219 00:11:21,870 --> 00:11:24,390 I'd like a man like your husband. 220 00:11:24,460 --> 00:11:27,160 Don't you remember? He was popular. 221 00:11:27,190 --> 00:11:31,190 All the girls from school were so jealous when he married you. 222 00:11:32,160 --> 00:11:34,150 I don't remember. 223 00:11:34,170 --> 00:11:37,450 He's stingy but he's all right. 224 00:11:37,480 --> 00:11:39,484 If you're sick of him, just throw him out. 225 00:11:39,489 --> 00:11:41,220 I'll pick him up. 226 00:11:47,210 --> 00:11:50,510 Was it a poor joke? You're not laughing. 227 00:11:52,120 --> 00:11:54,520 It didn't seem like a joke. 228 00:11:54,530 --> 00:11:56,320 We never joked about that before. 229 00:11:56,340 --> 00:11:58,340 We shouldn't make jokes like that. 230 00:11:58,490 --> 00:11:59,810 Don't you think so? 231 00:12:00,610 --> 00:12:02,680 Don't worry. 232 00:12:02,710 --> 00:12:05,530 I'm not interested in your husband. 233 00:12:05,720 --> 00:12:09,030 We've been friends for so long. 234 00:12:09,110 --> 00:12:10,990 I wouldn't take him even if I could. 235 00:12:11,010 --> 00:12:15,040 Why would I want a man that you've been living with for so long? 236 00:12:24,420 --> 00:12:26,010 Did you miss Mom? 237 00:12:26,170 --> 00:12:29,470 Yes, when are we going to your house? 238 00:12:30,600 --> 00:12:33,500 Soon, just wait a little longer. 239 00:12:34,100 --> 00:12:37,000 I want to live with you. 240 00:12:38,260 --> 00:12:39,770 And Dad... 241 00:12:41,320 --> 00:12:45,600 We'll live together after Dad makes a lot of money. 242 00:12:50,650 --> 00:12:52,580 You should've been careful. 243 00:12:52,610 --> 00:12:55,240 Hemorrhoids can occur again. 244 00:12:55,270 --> 00:12:57,520 You have to be careful. 245 00:12:57,530 --> 00:13:01,880 It was fine after the surgery but it's acting up again. 246 00:13:01,930 --> 00:13:03,920 Does it look terrible? 247 00:13:04,350 --> 00:13:08,520 Yes, once it acts up again it could get serious. 248 00:13:08,840 --> 00:13:12,870 Don't get too stressed and don't work too hard. 249 00:13:23,270 --> 00:13:25,800 What? You have something to tell me? 250 00:13:25,980 --> 00:13:28,620 I'm busy. Can't we talk later? 251 00:13:30,280 --> 00:13:31,440 All right. 252 00:13:39,020 --> 00:13:41,700 I know I'm a bad woman for telling you this. 253 00:13:41,730 --> 00:13:44,470 But I can't keep living like this. 254 00:13:47,780 --> 00:13:49,230 The truth is... 255 00:13:50,970 --> 00:13:52,480 I have a son. 256 00:13:53,690 --> 00:13:55,860 You can kill me if you want to. 257 00:13:55,890 --> 00:13:57,770 It's up to you. 258 00:14:07,610 --> 00:14:09,510 I'm so busy. 259 00:14:09,700 --> 00:14:10,990 What is it? 260 00:14:11,130 --> 00:14:13,570 - What's that? - Don't worry about it. 261 00:14:13,600 --> 00:14:15,260 Just tell me what's going on. 262 00:14:15,690 --> 00:14:16,800 The thing is... 263 00:14:16,820 --> 00:14:19,510 Don't hesitate. Make it quick. 264 00:14:19,620 --> 00:14:21,820 We're not getting along well like we used to. 265 00:14:21,850 --> 00:14:23,850 What do you expect? 266 00:14:24,350 --> 00:14:26,350 Is that why you called me? 267 00:14:26,760 --> 00:14:28,190 I feel scared. 268 00:14:28,220 --> 00:14:29,260 About what? 269 00:14:29,450 --> 00:14:32,300 We keep growing distant. 270 00:14:32,330 --> 00:14:36,140 You seem to have other things on your mind--I can't sleep, eat. 271 00:14:36,170 --> 00:14:39,230 Is that what you have to say? 272 00:14:39,260 --> 00:14:42,910 You called me here just to tell me that? 273 00:14:42,990 --> 00:14:45,490 When will you grow up? 274 00:14:45,600 --> 00:14:48,020 You don't smile at me or talk to me. 275 00:14:48,070 --> 00:14:49,850 Do you expect me to smile? 276 00:14:49,900 --> 00:14:53,660 Must you call me out from work just to tell me this? 277 00:14:54,010 --> 00:14:57,020 Drinking at a cafe like this costs money. 278 00:14:57,240 --> 00:14:58,770 I have to go! 279 00:14:58,790 --> 00:15:00,140 Wait. 280 00:15:17,930 --> 00:15:19,430 I can see you! 281 00:15:22,900 --> 00:15:24,900 What's wrong with you? 282 00:15:25,480 --> 00:15:26,610 I'm sorry. 283 00:15:28,920 --> 00:15:31,150 I'm terribly sorry. Okay? 284 00:15:32,130 --> 00:15:35,290 - Just let it go this time. - This is the last time. 285 00:15:35,310 --> 00:15:38,160 Tell me where you go every day. 286 00:15:38,210 --> 00:15:40,070 You're not my wife. 287 00:15:40,340 --> 00:15:41,950 Just let it go. 288 00:15:42,030 --> 00:15:44,420 I have a situation but I can't discuss it. 289 00:15:44,450 --> 00:15:46,460 What is that situation? 290 00:15:46,490 --> 00:15:49,120 If I tell you, will you take care of it for me? 291 00:15:49,180 --> 00:15:51,090 You're an employee here. 292 00:15:51,140 --> 00:15:54,280 You can't just take time out to handle personal affairs. 293 00:15:54,340 --> 00:15:56,730 If we lose customers because of bad service, 294 00:15:56,780 --> 00:15:58,780 will you take responsibility? 295 00:15:58,990 --> 00:16:02,510 You know how important this sauna is to the boss. 296 00:16:02,530 --> 00:16:04,790 You're his brother. You shouldn't act like this. 297 00:16:04,820 --> 00:16:06,800 Make it short. 298 00:16:06,830 --> 00:16:10,270 Your nagging has increased with age. 299 00:16:10,650 --> 00:16:12,960 Men don't like women who nag. 300 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 How will you meet a man? 301 00:16:15,190 --> 00:16:16,960 You didn't even do well in school. 302 00:16:16,990 --> 00:16:18,840 I did better than you. 303 00:16:18,870 --> 00:16:22,150 And you don't need to worry about me meeting a man. 304 00:16:22,170 --> 00:16:24,860 I'm just saying that because we're like family. 305 00:16:24,890 --> 00:16:27,550 Chief Tae, let it go just this once, please? 306 00:16:27,600 --> 00:16:29,350 I'll get to work right now. 307 00:16:29,380 --> 00:16:31,230 I have to clean up and wipe the floors, right? 308 00:16:31,280 --> 00:16:32,980 I'll get changed quickly. 309 00:17:37,650 --> 00:17:39,270 Look at you. 310 00:17:39,620 --> 00:17:42,760 Go inside if you're here. Why are you hesitating? 311 00:17:45,230 --> 00:17:48,190 It's all my fault. 312 00:17:49,240 --> 00:17:51,730 If I had done my role properly, 313 00:17:52,190 --> 00:17:55,040 he wouldn't have got injured. 314 00:17:55,770 --> 00:17:58,400 Is that why you didn't even come to visit? 315 00:17:58,590 --> 00:18:01,010 I can't look at him. 316 00:18:01,620 --> 00:18:05,410 Everyone else ran into the warehouse but I couldn't move. 317 00:18:05,470 --> 00:18:09,230 I froze up. 318 00:18:11,540 --> 00:18:13,230 I'm so ashamed. 319 00:18:15,490 --> 00:18:18,010 This isn't why I became a police officer. 320 00:18:18,770 --> 00:18:21,750 Is that why you handed in your letter of resignation to the chief? 321 00:18:22,100 --> 00:18:23,250 You're a fool. 322 00:18:24,360 --> 00:18:28,740 Everyone goes through that process. You gain experience. 323 00:18:29,220 --> 00:18:32,010 That's how you become a real officer. 324 00:18:33,090 --> 00:18:34,750 You didn't pee, right? 325 00:18:36,580 --> 00:18:38,810 On my first operation, 326 00:18:38,890 --> 00:18:40,720 I peed in my pants. 327 00:18:41,610 --> 00:18:42,920 Really? 328 00:18:42,950 --> 00:18:45,720 Go see the captain. 329 00:19:19,010 --> 00:19:23,040 From now on, I'll be the first in when we're out on an operation. 330 00:19:23,470 --> 00:19:27,450 You're my role model, along with Sergeant Yoo. 331 00:19:31,340 --> 00:19:33,760 When will Yi Sang be able to get out of the hospital? 332 00:19:34,000 --> 00:19:35,380 This week. 333 00:19:35,810 --> 00:19:37,100 Mom doesn't know, right? 334 00:19:37,150 --> 00:19:41,470 Yes, but she keeps talking about having bad dreams. 335 00:19:41,740 --> 00:19:45,720 Yi Sang's better now. I think you should tell her. 336 00:19:45,850 --> 00:19:46,820 All right. 337 00:19:47,200 --> 00:19:49,030 Tell me what? 338 00:19:49,210 --> 00:19:51,470 What's wrong with Yi Sang? 339 00:19:59,260 --> 00:20:01,440 - Where is it? - That way. 340 00:20:02,890 --> 00:20:04,480 Mother, hurry. 341 00:20:10,440 --> 00:20:12,460 - Yi Sang! - Mom! 342 00:20:12,470 --> 00:20:14,580 Look at you, my little boy. 343 00:20:14,610 --> 00:20:18,230 My little boy. What happened? 344 00:20:18,770 --> 00:20:20,680 I'm alright. Why did you come? 345 00:20:21,030 --> 00:20:22,210 Hello, Chung Nan. 346 00:20:22,240 --> 00:20:24,390 Hello. We were so shocked. 347 00:20:24,410 --> 00:20:26,460 I'm your mother. 348 00:20:26,480 --> 00:20:29,060 I should've been the first to know. Why didn't you tell me? 349 00:20:29,090 --> 00:20:30,140 I'm upset too. 350 00:20:30,160 --> 00:20:32,660 If you couldn't tell Mother, you should have told me. 351 00:20:32,690 --> 00:20:35,220 Sorry. I didn't want you to worry. 352 00:20:35,240 --> 00:20:37,770 That's why I had such bad dreams. 353 00:20:37,800 --> 00:20:39,425 He's young, he'll be fine. 354 00:20:39,430 --> 00:20:40,910 It doesn't even hurt, right? 355 00:20:40,940 --> 00:20:43,490 Yes. Mom, don't worry. 356 00:20:45,910 --> 00:20:47,440 Who are you? 357 00:20:48,250 --> 00:20:49,300 Hello. 358 00:20:49,400 --> 00:20:52,230 This is my mother and my sister-in-law. 359 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 Hello. 360 00:20:53,700 --> 00:20:55,626 I'm Lee Taebaek. I'm a prosecutor. 361 00:20:55,631 --> 00:20:57,980 We work together. 362 00:20:58,030 --> 00:20:59,320 Prosecutor? 363 00:21:00,370 --> 00:21:01,470 Welcome. 364 00:21:02,220 --> 00:21:05,500 You're so pretty for a prosecutor. 365 00:21:05,530 --> 00:21:10,770 - She's not that pretty... - I thought all prosecutors looked scary. 366 00:21:10,820 --> 00:21:12,860 She's average for a girl her age. 367 00:21:12,920 --> 00:21:15,600 Just with a bit of plastic surgery... 368 00:21:15,850 --> 00:21:18,240 You must have been so worried about your son. 369 00:21:18,260 --> 00:21:19,710 Give him an award. 370 00:21:19,740 --> 00:21:21,970 He doesn't know how precious his body is. 371 00:21:21,975 --> 00:21:23,690 Since he was a boy... 372 00:21:23,695 --> 00:21:27,830 As soon as he was born, he said "I want to be a police officer." 373 00:21:28,720 --> 00:21:30,700 My mom likes to joke. 374 00:21:30,790 --> 00:21:34,280 Are you married? 375 00:21:34,760 --> 00:21:36,760 No, not yet. 376 00:21:37,180 --> 00:21:38,390 Really? 377 00:21:38,870 --> 00:21:41,690 When Yi Sang gets out, you should come over to our house. 378 00:21:41,720 --> 00:21:44,570 My second daughter-in-law is a great cook. 379 00:21:44,620 --> 00:21:47,360 Mom, don't make her feel uncomfortable. 380 00:21:47,390 --> 00:21:49,780 You work together. Why would it be uncomfortable? 381 00:21:49,810 --> 00:21:52,820 She doesn't mind coming over. Right? 382 00:21:52,850 --> 00:21:54,850 I'll visit soon. 383 00:22:04,160 --> 00:22:06,431 In winter, we make a lot of gimchi. 384 00:22:06,436 --> 00:22:10,470 About 100 heads of cabbage. 385 00:22:11,410 --> 00:22:14,020 We share them with all our neighbors. 386 00:22:22,110 --> 00:22:24,450 I'm going to get Yi Sang to marry. 387 00:22:24,470 --> 00:22:27,700 He's in the hospital. How can he marry? 388 00:22:27,720 --> 00:22:29,720 Just keep it in mind. 389 00:22:32,270 --> 00:22:36,510 Wait--you're going to let him marry her? 390 00:22:36,730 --> 00:22:38,430 I've made my decision. 391 00:22:38,470 --> 00:22:39,740 You should follow. 392 00:22:39,760 --> 00:22:42,500 You can't do that. I won't allow it. 393 00:22:42,690 --> 00:22:44,710 I'll tell Yi Sang. 394 00:22:44,730 --> 00:22:46,210 I've already decided. 395 00:22:46,240 --> 00:22:47,820 He has to marry someone he likes. 396 00:22:47,850 --> 00:22:50,000 We're not going to look after him forever. 397 00:22:50,220 --> 00:22:53,680 I know you've allowed it because of Yi Sang, 398 00:22:53,710 --> 00:22:55,780 but you have to stop this marriage. 399 00:22:55,800 --> 00:22:58,300 The prosecutor that works with him. 400 00:22:58,330 --> 00:23:01,260 I think she likes Yi Sang. 401 00:23:02,250 --> 00:23:03,730 What do you mean? 402 00:23:03,920 --> 00:23:05,750 I know it. 403 00:23:05,880 --> 00:23:09,940 Her eyes twinkle when she looks at Yi Sang. 404 00:23:09,970 --> 00:23:13,490 Why let him marry her when such a nice lady likes Yi Sang? 405 00:23:13,540 --> 00:23:15,230 I won't allow it. 406 00:23:18,810 --> 00:23:20,810 When should we have the wedding? 407 00:23:21,550 --> 00:23:24,070 You should get out of the hospital first. 408 00:23:24,150 --> 00:23:25,900 We need to set a date. 409 00:23:25,950 --> 00:23:27,950 I want to marry quickly. 410 00:23:28,340 --> 00:23:30,660 We need to get your mother's permission too. 411 00:23:30,740 --> 00:23:33,150 She'll allow it. Don't worry. 412 00:23:33,320 --> 00:23:37,750 I saw your mother earlier. 413 00:23:38,070 --> 00:23:39,470 What did she say? 414 00:23:39,680 --> 00:23:41,270 She didn't see me. 415 00:23:41,650 --> 00:23:44,820 She wasn't alone so I couldn't go over to say hello. 416 00:23:45,810 --> 00:23:49,010 Was she with the prosecutor? 417 00:23:50,430 --> 00:23:54,520 Eo Young, things may be difficult. 418 00:23:54,760 --> 00:23:57,800 But we can work through it together, alright? 419 00:24:00,620 --> 00:24:01,880 You're so pretty. 420 00:24:03,600 --> 00:24:05,600 You're so pretty at moments like this. 421 00:24:06,120 --> 00:24:08,490 - When I listen to you? - Yes. 422 00:24:11,690 --> 00:24:13,140 All right. 423 00:24:13,410 --> 00:24:17,600 Just two hours. Alright. 424 00:24:18,890 --> 00:24:21,470 Sometimes the timing wasn't right so I didn't have good results. 425 00:24:21,490 --> 00:24:22,890 You're certain of it, right? 426 00:24:23,780 --> 00:24:27,220 No one can know about it. You have to be careful. 427 00:24:29,210 --> 00:24:30,680 I'm going now. 428 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 Are you going somewhere? 429 00:24:33,750 --> 00:24:35,600 I thought you could go late today. 430 00:24:35,660 --> 00:24:38,420 Let's have something nice to eat and go on a date. 431 00:24:38,480 --> 00:24:40,760 Talk to me. 432 00:24:40,820 --> 00:24:42,020 About what? 433 00:24:42,160 --> 00:24:45,220 You're so cold. I don't want to live like this. 434 00:24:45,230 --> 00:24:48,020 I don't want to live like this either. 435 00:24:48,530 --> 00:24:50,330 I have time today. 436 00:24:50,350 --> 00:24:51,700 I can't take it anymore. 437 00:24:51,720 --> 00:24:54,470 Let's spend some time together. 438 00:24:55,940 --> 00:24:58,500 We weren't like this before. 439 00:24:58,850 --> 00:25:01,480 I know it's my fault. 440 00:25:01,670 --> 00:25:03,330 I'm sorry. 441 00:25:03,680 --> 00:25:06,260 Let's go somewhere fantastic and eat. 442 00:25:06,290 --> 00:25:09,490 - We'll have a good drink too. - Grow up. 443 00:25:10,000 --> 00:25:12,010 How can you say that? 444 00:25:12,500 --> 00:25:13,810 Save money. 445 00:25:14,240 --> 00:25:16,500 If you have money to spend, then give it to me. 446 00:27:20,350 --> 00:27:21,480 Is it full? 447 00:27:21,820 --> 00:27:22,580 Yes. 448 00:27:22,980 --> 00:27:24,460 Put it on my tab. 449 00:27:24,910 --> 00:27:25,910 Again? 450 00:27:26,740 --> 00:27:28,360 You can't do that. 451 00:27:28,380 --> 00:27:31,010 If this keeps up, I'll take action. 452 00:27:31,120 --> 00:27:31,980 Wait. 453 00:27:34,400 --> 00:27:39,000 Think about why I'm doing this and reflect on your mistakes. 454 00:27:50,870 --> 00:27:54,020 Excuse me. I need a towel! 455 00:27:54,100 --> 00:27:55,250 Right. 456 00:27:58,290 --> 00:27:59,740 Here you are. 457 00:28:01,030 --> 00:28:03,020 Please tell me if there's anything else I can do for you. 458 00:28:03,040 --> 00:28:04,950 There are no employees for me to ask. 459 00:28:04,980 --> 00:28:07,400 If I ask for something, they don't even listen. 460 00:28:07,500 --> 00:28:12,260 If your service is poor, customers will start going elsewhere. 461 00:28:13,010 --> 00:28:14,200 I'm sorry. 462 00:28:14,300 --> 00:28:16,080 I'll make sure it doesn't happen again. 463 00:28:16,130 --> 00:28:17,040 Boss... 464 00:28:26,990 --> 00:28:29,030 What brings you here? 465 00:28:29,240 --> 00:28:30,690 No hello? 466 00:28:30,830 --> 00:28:33,190 Are you ignoring me because we met earlier? 467 00:28:33,440 --> 00:28:35,420 Hello, Mr. Kim. 468 00:28:38,160 --> 00:28:41,230 I didn't know you were such a talented conman. 469 00:28:41,580 --> 00:28:43,460 What do you mean by that? 470 00:28:43,730 --> 00:28:45,880 If you're here to start a fight, then please leave. 471 00:28:45,900 --> 00:28:47,410 I'll call the police. 472 00:28:48,160 --> 00:28:50,500 You're so loyal. 473 00:28:51,120 --> 00:28:54,770 You don't know when he'll betray you. You should be careful. 474 00:28:57,570 --> 00:29:00,520 I told you I wanted the sauna. 475 00:29:00,525 --> 00:29:02,910 You gave me the wedding hall and fitness center instead. 476 00:29:02,915 --> 00:29:07,000 There are no customers at either of those businesses. 477 00:29:13,120 --> 00:29:15,600 That's because your men weren't doing a good job. 478 00:29:15,620 --> 00:29:17,750 Why are you blaming us? 479 00:29:18,260 --> 00:29:21,240 So what are you going to do about it? 480 00:29:22,020 --> 00:29:23,390 You don't know? 481 00:29:23,440 --> 00:29:25,700 We agreed on paper. 482 00:29:25,810 --> 00:29:30,830 It's worth far more than what I borrowed. If this keeps up, 483 00:29:31,310 --> 00:29:34,240 I will take action too. 484 00:29:34,750 --> 00:29:37,230 I can't even sleep at night when I think about what happened. 485 00:29:37,280 --> 00:29:38,280 You're not listening to my words. 486 00:29:38,290 --> 00:29:39,940 We may be done with the paperwork but I still have business with you. 487 00:29:39,970 --> 00:29:41,630 Do what you want. 488 00:29:41,980 --> 00:29:43,300 This is my office. 489 00:29:46,230 --> 00:29:47,630 Please leave. 490 00:29:50,120 --> 00:29:52,250 You're such a fool. 491 00:29:52,300 --> 00:29:54,610 Do you think you can keep doing business in this neighborhood? 492 00:29:54,640 --> 00:29:57,000 You must have several lives then. 493 00:29:57,190 --> 00:29:58,130 Move! 494 00:30:12,050 --> 00:30:13,290 Eo Young. 495 00:30:16,080 --> 00:30:17,260 What is it? 496 00:30:17,320 --> 00:30:19,250 - Look. - What is it? 497 00:30:19,710 --> 00:30:21,350 Your report card. 498 00:30:23,010 --> 00:30:24,550 What are you doing these days? 499 00:30:24,570 --> 00:30:26,000 Why are your grades so poor? 500 00:30:26,020 --> 00:30:28,390 I can't find a single A, B or C. 501 00:30:29,090 --> 00:30:30,750 Do you study at all? 502 00:30:30,780 --> 00:30:33,250 You always go to the library. Why are your grades so poor? 503 00:30:33,330 --> 00:30:35,480 I try but I don't improve. 504 00:30:35,620 --> 00:30:38,090 I'm good at everything else but not studying. 505 00:30:38,220 --> 00:30:40,780 Can't I just drop out? 506 00:30:41,640 --> 00:30:44,114 It's a waste of money. 507 00:30:44,119 --> 00:30:48,460 It's useless and I don't understand anything. 508 00:30:49,910 --> 00:30:51,770 Then what do you want to do? 509 00:30:52,760 --> 00:30:53,780 Get married. 510 00:30:56,310 --> 00:30:58,540 I'm a fool for asking. 511 00:30:58,560 --> 00:31:02,970 If there's something else you really want to do, I would support you. 512 00:31:03,110 --> 00:31:04,480 But marriage? 513 00:31:04,820 --> 00:31:06,730 You're only 20 years old. 514 00:31:06,760 --> 00:31:09,230 It's a new year, I'm 21 now. 515 00:31:09,290 --> 00:31:10,710 I can marry. 516 00:31:11,110 --> 00:31:13,410 You shouldn't just marry because of your age. 517 00:31:13,480 --> 00:31:15,550 You need to be ready to marry. 518 00:31:15,570 --> 00:31:17,320 I'm ready. 519 00:31:17,350 --> 00:31:20,460 I'm a better cook than you. I'm good at doing the laundry. 520 00:31:20,890 --> 00:31:23,800 I'm more ready than you. 521 00:31:23,850 --> 00:31:24,840 Be quiet. 522 00:31:24,900 --> 00:31:27,240 Do you want to get married so you can cook and clean? 523 00:31:27,770 --> 00:31:29,380 You need to grow up. 524 00:31:32,960 --> 00:31:34,490 Yes, yes... 525 00:31:40,890 --> 00:31:42,520 Sorry I'm late. 526 00:31:43,950 --> 00:31:45,800 Aren't you ready yet? 527 00:31:45,830 --> 00:31:48,190 I was waiting for you to come. 528 00:31:48,250 --> 00:31:50,370 Help me. I can't put it on myself. 529 00:31:51,040 --> 00:31:54,000 Then you should stay here longer. 530 00:31:54,080 --> 00:31:56,550 I don't want to. Put it on for me. 531 00:31:57,600 --> 00:32:00,850 You're a big baby. Baby... 532 00:32:06,060 --> 00:32:07,680 Does is still hurt? 533 00:32:08,860 --> 00:32:10,280 I'm sorry. 534 00:32:11,330 --> 00:32:12,490 It's alright. 535 00:32:14,020 --> 00:32:15,630 Can I touch it? 536 00:32:15,820 --> 00:32:16,760 Sure. 537 00:32:26,460 --> 00:32:28,690 It must have hurt a lot. 538 00:32:31,320 --> 00:32:34,440 Wait until I get my hands on the man who did this to you. 539 00:32:34,470 --> 00:32:35,650 He's a bad man. 540 00:32:35,970 --> 00:32:37,740 Are you that upset? 541 00:32:38,200 --> 00:32:39,870 Of course I am. 542 00:32:40,160 --> 00:32:42,470 Look what they've done to you. 543 00:32:42,690 --> 00:32:45,780 Wait until I catch him. I won't leave him alone. 544 00:32:46,800 --> 00:32:50,430 What were you doing? You should have avoided him. 545 00:32:50,480 --> 00:32:53,520 You're good at sports. Why couldn't you dodge? 546 00:32:54,940 --> 00:32:57,010 I wasn't myself that night. 547 00:32:57,120 --> 00:32:59,400 You said you're leaving, I had to catch the escaped criminals. 548 00:32:59,430 --> 00:33:01,040 I wasn't thinking. 549 00:33:01,180 --> 00:33:02,730 My father's right. 550 00:33:02,735 --> 00:33:06,440 Men need an orderly home to work hard outside. 551 00:33:08,080 --> 00:33:11,090 So you got hurt because of me? 552 00:33:11,790 --> 00:33:13,700 I'm glad you understand. 553 00:33:13,800 --> 00:33:15,850 You have to be good to me. 554 00:33:16,550 --> 00:33:18,400 Yes, yes... 555 00:33:19,900 --> 00:33:21,220 Let's get your clothes on. 556 00:33:32,800 --> 00:33:35,730 Boo Young's upsetting me. 557 00:33:35,810 --> 00:33:37,500 Why? Is she making trouble? 558 00:33:37,530 --> 00:33:41,000 She doesn't study at all. Her grades are terrible. 559 00:33:41,130 --> 00:33:43,930 I don't know what she gets up to. She comes home late all the time. 560 00:33:43,950 --> 00:33:45,540 I need to teach her a lesson. 561 00:33:45,570 --> 00:33:47,770 Leave her alone. She'll take care of herself. 562 00:33:48,470 --> 00:33:50,510 She won't take care of herself. 563 00:33:51,100 --> 00:33:53,120 She's so immature. 564 00:33:53,140 --> 00:33:54,760 She wants to get married. 565 00:33:55,450 --> 00:33:56,850 She does? 566 00:33:57,280 --> 00:33:58,870 Should we have a joint marriage? 567 00:33:58,920 --> 00:34:00,560 No thanks. 568 00:34:04,590 --> 00:34:05,880 Why are there so many? 569 00:34:05,960 --> 00:34:08,000 Everyone who visited brought drinks. 570 00:34:08,430 --> 00:34:09,750 I'm going to take some. 571 00:34:11,740 --> 00:34:13,970 Wait. I'll get a plastic bag. 572 00:34:16,060 --> 00:34:18,270 - Eo Young. - Hello. 573 00:34:18,320 --> 00:34:20,230 I drove here to take Yi Sang home. 574 00:34:20,930 --> 00:34:22,670 Sorry to disturb you. 575 00:34:22,730 --> 00:34:24,130 At least you know it. 576 00:34:24,150 --> 00:34:26,090 Make sure you check from now on. 577 00:34:26,190 --> 00:34:27,650 Don't scold me. 578 00:34:27,700 --> 00:34:29,880 I'll get my revenge one day. 579 00:34:29,960 --> 00:34:31,350 Wait here. 580 00:34:32,560 --> 00:34:33,720 Lieutenant Baek. 581 00:34:36,080 --> 00:34:38,230 Send my sister-in-law home early from now on. 582 00:34:38,260 --> 00:34:41,000 Her grades are poor. Eo Young's mad. 583 00:34:41,240 --> 00:34:42,750 She's still young. 584 00:34:42,800 --> 00:34:44,820 She says she wants to get married. 585 00:34:44,840 --> 00:34:47,130 You should guide her to study. 586 00:34:47,610 --> 00:34:48,870 I'm trying. 587 00:34:49,570 --> 00:34:51,370 Do you get money from her? 588 00:34:51,510 --> 00:34:53,390 I don't do that to everyone. 589 00:34:53,630 --> 00:34:57,420 Only when I'm deciding if she's the one. 590 00:34:57,870 --> 00:35:00,110 I only do that when I'm testing a girl. 591 00:35:00,130 --> 00:35:03,280 I need to test if they can stand me. 592 00:35:03,440 --> 00:35:05,430 There are so many girls who think men have to pay for everything. 593 00:35:05,450 --> 00:35:06,550 Don't make my sister-in-law pay. 594 00:35:06,610 --> 00:35:08,300 Buy her nice food. Men should spend money. 595 00:35:09,160 --> 00:35:11,070 If you need money, ask me for it. 596 00:35:12,220 --> 00:35:13,330 Really? 597 00:35:15,580 --> 00:35:17,520 I'll do that for you. 598 00:35:23,050 --> 00:35:24,070 Today? 599 00:35:24,720 --> 00:35:26,550 The earlier the better. 600 00:35:26,570 --> 00:35:28,510 Let's just get it over and done with. 601 00:35:28,640 --> 00:35:31,650 Father's given us permission. We need my mom's permission 602 00:35:31,680 --> 00:35:33,320 so we can set a date quickly. 603 00:35:34,610 --> 00:35:35,610 Eo Young. 604 00:35:36,380 --> 00:35:39,550 I know she won't be nice to me. 605 00:35:41,670 --> 00:35:44,760 Don't get hurt by what she says. 606 00:35:45,060 --> 00:35:47,060 Just listen with one ear and let it flow out the other. 607 00:35:48,020 --> 00:35:49,710 I'll try my best. 608 00:35:54,920 --> 00:35:57,450 Mother, Yi Sang's home. 609 00:35:57,470 --> 00:35:58,410 Mom. 610 00:35:58,980 --> 00:36:01,240 Welcome home, my youngest son. 611 00:36:01,320 --> 00:36:03,090 You don't need to stay longer? 612 00:36:03,140 --> 00:36:05,000 I'm fine now. See? 613 00:36:05,080 --> 00:36:07,200 What a relief. 614 00:36:07,260 --> 00:36:10,670 I guess I've been living a good life. That's what kept you safe. 615 00:36:10,720 --> 00:36:12,820 - Did you have dinner? - Yes. 616 00:36:13,870 --> 00:36:15,370 What are you doing? Come in. 617 00:36:15,400 --> 00:36:17,360 Is someone here? 618 00:36:19,940 --> 00:36:21,280 Hello. 619 00:36:22,110 --> 00:36:24,000 What are you doing here? 620 00:36:24,130 --> 00:36:26,130 I'll have a word with you later, Yi Sang. 621 00:36:43,530 --> 00:36:46,220 Mom, we're getting married. 622 00:36:46,670 --> 00:36:48,210 You are not. 623 00:36:48,420 --> 00:36:50,010 Why did you come here? 624 00:36:50,060 --> 00:36:52,320 Get out, I don't want to see you. 625 00:36:52,800 --> 00:36:56,480 - Mom. - Mother, I'll be good to you. 626 00:36:58,070 --> 00:37:00,000 I don't want to hear that. Get out. 627 00:37:00,030 --> 00:37:01,830 Don't call me mother. 628 00:37:02,560 --> 00:37:05,620 You fool. I don't want to see you either. 629 00:37:05,730 --> 00:37:06,750 Get out now! 630 00:37:06,800 --> 00:37:08,600 Before I say something nasty. 631 00:37:09,650 --> 00:37:10,720 Get up. 632 00:37:11,500 --> 00:37:13,570 What's wrong with you? 633 00:37:20,500 --> 00:37:21,610 Sorry. 634 00:37:23,510 --> 00:37:25,340 I saw it coming. 635 00:37:26,710 --> 00:37:28,710 Thanks for being on my side. 636 00:37:28,830 --> 00:37:31,500 That's all I need. 637 00:37:35,230 --> 00:37:37,220 We're always on the same side. 638 00:37:37,780 --> 00:37:40,010 You trust me, right? 639 00:37:42,320 --> 00:37:43,530 I'll take you home. 640 00:37:43,690 --> 00:37:45,440 Go in, you're still sore. 641 00:37:45,470 --> 00:37:47,030 I'll drive home. 642 00:37:47,130 --> 00:37:48,580 Let me see you to the car. 643 00:38:15,670 --> 00:38:19,160 Mom, I didn't want to discuss this in front of her. 644 00:38:19,240 --> 00:38:20,400 I'm getting married. 645 00:38:20,430 --> 00:38:22,090 You're not the one who's marrying. 646 00:38:22,420 --> 00:38:25,240 I'm sorry but I'm getting married even if you don't approve. 647 00:38:25,530 --> 00:38:27,140 I don't want to fight with you. 648 00:38:27,280 --> 00:38:29,590 I want you to give us your blessings. 649 00:38:30,230 --> 00:38:34,130 But even if you don't, I'm going to get married. 650 00:38:34,860 --> 00:38:38,300 I'm marrying anyway. I'd like you to be pleased. 651 00:38:38,320 --> 00:38:40,390 She's going to be family. 652 00:38:41,280 --> 00:38:44,290 Family? Says who? 653 00:38:44,340 --> 00:38:47,670 Father's given his permission and I'm not changing my mind. 654 00:38:47,940 --> 00:38:52,240 You fool. You've lost your mind. 655 00:38:53,450 --> 00:38:55,630 Your father's not the only one who raised you. 656 00:38:56,060 --> 00:38:59,280 To tell the truth, your father was busy with police work. 657 00:38:59,390 --> 00:39:02,050 I raised all three of you. 658 00:39:02,450 --> 00:39:05,110 Do you know how hard it was? 659 00:39:05,410 --> 00:39:09,200 I did whatever I could to make money to raise you. 660 00:39:09,330 --> 00:39:11,320 Do you know how hard it was? 661 00:39:11,720 --> 00:39:15,140 I know you had a hard life but that's not the issue. 662 00:39:15,460 --> 00:39:18,600 I can't help but like her. 663 00:39:18,920 --> 00:39:20,380 Can't you let this go? 664 00:39:20,400 --> 00:39:23,570 I'd like to but I can't. 665 00:39:23,870 --> 00:39:27,280 Even if you won't allow it, I'm getting married no matter what. 666 00:39:28,060 --> 00:39:30,290 She's the first person I've ever liked. 667 00:39:30,640 --> 00:39:32,870 She's the only one I want to marry. 668 00:39:33,410 --> 00:39:36,180 I really don't like the way you're reacting to this. 669 00:39:36,230 --> 00:39:37,440 I'm disappointed. 670 00:39:37,730 --> 00:39:39,750 Do you want me to turn my back on you? 671 00:39:41,090 --> 00:39:44,510 I will if that's what you want. 672 00:39:44,880 --> 00:39:45,820 What? 673 00:39:46,740 --> 00:39:50,500 Since you fell for her, you're not thinking straight. 674 00:39:51,010 --> 00:39:52,840 You'll turn your back on me? 675 00:39:53,180 --> 00:39:55,310 If that's what I want? 676 00:39:57,990 --> 00:40:00,410 How can you say that to your mother? 677 00:40:10,490 --> 00:40:12,050 Chung Nan, go inside. 678 00:40:12,420 --> 00:40:13,580 Mother. 679 00:40:17,530 --> 00:40:19,380 Yi Sang, don't be like this. 680 00:40:19,650 --> 00:40:22,960 I know how you feel but you can't leave like this. 681 00:40:23,010 --> 00:40:25,320 You're the only one who can comfort her. 682 00:40:25,380 --> 00:40:27,550 Go inside and calm her down. 683 00:40:28,410 --> 00:40:30,620 I can't do that anymore. 684 00:40:30,800 --> 00:40:34,590 If I'm not cold, I'll never be able to win against Mom. 685 00:40:35,880 --> 00:40:39,000 I'll always have to do as she says. 686 00:40:39,240 --> 00:40:41,240 What will my life be like then? 687 00:40:41,580 --> 00:40:45,020 It may be hard now but Mom has to get over it. 688 00:40:46,200 --> 00:40:50,280 Please make sure she eats. 689 00:41:04,150 --> 00:41:09,440 There's no point raising children. 690 00:41:10,300 --> 00:41:12,898 Remember that. 691 00:41:13,876 --> 00:41:16,730 Don't be too good to your children either. 692 00:41:16,735 --> 00:41:17,670 Yes. 693 00:41:18,470 --> 00:41:20,330 Yi Sang's too harsh. 694 00:41:20,410 --> 00:41:22,830 How could he stand up to you? 695 00:41:22,930 --> 00:41:26,750 He really isn't thinking straight since he fell for her. 696 00:41:27,260 --> 00:41:30,000 That's why children need to be educated well. 697 00:41:30,030 --> 00:41:32,870 Who gave birth to a son like that? 698 00:41:33,710 --> 00:41:34,840 What did I say? 699 00:42:00,950 --> 00:42:03,990 Boss, you called me? Why? 700 00:42:06,030 --> 00:42:07,350 What's this? 701 00:42:09,500 --> 00:42:11,300 Why's this here? 702 00:42:12,240 --> 00:42:14,930 Don't go through my things. 703 00:42:14,950 --> 00:42:17,510 Even if you're the boss. 704 00:42:17,910 --> 00:42:19,310 Tell me the truth. 705 00:42:19,900 --> 00:42:21,400 What's that for? 706 00:42:21,970 --> 00:42:23,260 You don't need to know. 707 00:42:23,280 --> 00:42:25,300 Are you going around doing something bad? 708 00:42:25,350 --> 00:42:28,120 Why do you care about what I'm up to? 709 00:42:28,230 --> 00:42:29,870 You've never cared before. 710 00:42:30,460 --> 00:42:32,180 Of course I care. 711 00:42:32,370 --> 00:42:34,110 A hat, a mask, gloves. 712 00:42:35,050 --> 00:42:38,360 Don't people need those things when they break into others' homes? 713 00:42:39,220 --> 00:42:41,910 - Is that what you're up to? - Of course not. 714 00:42:45,837 --> 00:42:49,770 When people are desperate, they can do strange things. 715 00:42:49,970 --> 00:42:52,200 But you shouldn't. Think of Father. 716 00:42:52,300 --> 00:42:54,000 What will you do if something goes wrong? 717 00:42:54,020 --> 00:42:57,110 Don't worry about it if you're not going to lend me money. 718 00:42:58,030 --> 00:43:00,070 You discussed money with Chief Tae too. 719 00:43:01,440 --> 00:43:03,620 She has such a big mouth. 720 00:43:04,580 --> 00:43:06,550 She's so mean. 721 00:43:06,650 --> 00:43:08,050 Always telling on me. 722 00:43:08,480 --> 00:43:11,410 If you want me to respect you, then you should be good. 723 00:43:11,490 --> 00:43:13,020 This is your workplace. 724 00:43:13,040 --> 00:43:15,440 Don't you know how much damage you've caused? 725 00:43:15,680 --> 00:43:17,290 This is a service industry. 726 00:43:17,320 --> 00:43:21,350 You have to be nice to customers and give them what they want quickly. 727 00:43:21,590 --> 00:43:24,090 If we lose customers and the sauna goes bankrupt, 728 00:43:24,150 --> 00:43:25,600 will you take responsibility? 729 00:43:26,380 --> 00:43:28,310 If you're going to be like this, then quit. 730 00:43:28,390 --> 00:43:29,870 I'll find someone else. 731 00:43:37,450 --> 00:43:39,030 Read it out in a big voice. 732 00:43:39,060 --> 00:43:41,490 Make it loud so I can hear you in the kitchen. 733 00:43:41,510 --> 00:43:42,490 Yes. 734 00:43:43,060 --> 00:43:45,534 Once upon a time, 735 00:43:45,584 --> 00:43:49,110 two friendly brothers lived in a village. 736 00:43:49,160 --> 00:43:52,390 They planted seeds in the same field. 737 00:43:52,410 --> 00:43:56,040 They worked hard harvesting. 738 00:43:56,100 --> 00:44:01,930 The first brother married. He had a beautiful wife and son. 739 00:44:01,950 --> 00:44:04,780 But the younger was still single. 740 00:44:04,830 --> 00:44:08,890 He liked a pretty girl from a neighboring village. 741 00:44:08,910 --> 00:44:11,710 She liked him too. 742 00:44:11,730 --> 00:44:15,870 They got married. 743 00:44:15,900 --> 00:44:21,147 All the villagers were happy and celebrated. 744 00:44:24,530 --> 00:44:27,780 You shouldn't be like that to me. 745 00:44:27,880 --> 00:44:30,790 If I had money, I'd fill up a cauldron with money and 746 00:44:31,050 --> 00:44:36,240 carry it on my back and leave it on your doorstep at night. 747 00:44:37,070 --> 00:44:38,260 You don't even know. 748 00:44:43,470 --> 00:44:46,271 The brothers worked together. 749 00:44:46,276 --> 00:44:49,950 A day in one field, a day in the other. 750 00:44:50,080 --> 00:44:51,830 They planted rice. 751 00:44:51,990 --> 00:44:54,570 "We did a good job," they said. 752 00:44:58,060 --> 00:45:00,450 - Here. - Place it on top. 753 00:45:07,840 --> 00:45:09,560 Why is it so sore? 754 00:45:09,610 --> 00:45:11,660 Didn't the surgery go well? 755 00:45:11,900 --> 00:45:13,780 The surgery was fine. 756 00:45:14,180 --> 00:45:17,000 It's because I'm working so hard out in the cold weather. 757 00:45:17,190 --> 00:45:18,350 Working outside? 758 00:45:18,400 --> 00:45:20,980 You work inside a warm sauna. What do you mean? 759 00:45:21,030 --> 00:45:21,760 What? 760 00:45:23,560 --> 00:45:25,600 You're so sensitive sometimes. 761 00:45:25,820 --> 00:45:29,070 I wash rags outside, take out the trash. 762 00:45:30,220 --> 00:45:32,640 Mother had a fit today. 763 00:45:32,670 --> 00:45:33,480 Why? 764 00:45:33,720 --> 00:45:37,750 Yi Sang brought that girl home to say hello. 765 00:45:38,260 --> 00:45:40,760 He's so immature. 766 00:45:40,870 --> 00:45:43,900 Why does he want to marry her when mother's so against it? 767 00:45:43,960 --> 00:45:46,450 He had a connection with her. 768 00:45:46,910 --> 00:45:50,460 That's true, nothing can stop you when that happens. 769 00:45:50,890 --> 00:45:54,030 But you shouldn't marry when your parents don't approve. 770 00:45:56,050 --> 00:45:59,730 She was pleased with you. 771 00:46:00,830 --> 00:46:04,080 She was extremely pleased. 772 00:46:04,750 --> 00:46:06,930 We haven't lived to the end yet. 773 00:46:06,960 --> 00:46:09,350 We've only been together for a little while. 774 00:46:09,480 --> 00:46:11,770 We need to live longer to find out. 775 00:46:12,470 --> 00:46:15,150 I'm scared of what I'll find out. 776 00:46:15,800 --> 00:46:17,790 Mountain after mountain. 777 00:46:19,160 --> 00:46:21,550 I don't have a good feeling. 778 00:46:24,990 --> 00:46:27,110 Did he get home okay? 779 00:46:27,190 --> 00:46:30,710 Yes, I said hello to his mother. 780 00:46:30,980 --> 00:46:32,190 What did she say? 781 00:46:32,300 --> 00:46:35,010 She was just nice to me. 782 00:46:35,490 --> 00:46:37,240 She didn't talk about marriage? 783 00:46:37,830 --> 00:46:40,810 We only talked about Yi Sang getting out from the hospital. 784 00:46:43,152 --> 00:46:48,260 You may only have one parent but you were raised well. 785 00:46:49,440 --> 00:46:53,950 It's not just because you're my daughter--I'm proud of you. 786 00:46:54,410 --> 00:46:57,980 Don't feel small because you only have one parent. 787 00:46:58,120 --> 00:47:03,040 It could be something to criticize. 788 00:47:03,520 --> 00:47:07,731 But respect his parents. 789 00:47:08,336 --> 00:47:10,000 They'll come around. 790 00:47:12,330 --> 00:47:14,350 You probably know already. 791 00:47:15,210 --> 00:47:17,300 This isn't an easy situation. 792 00:47:18,410 --> 00:47:23,620 Yi Sang's father agreed because of Yi Sang. 793 00:47:24,770 --> 00:47:29,370 You'll need to try hard for him to be warm to you. 794 00:47:30,850 --> 00:47:32,620 I know, Dad. 795 00:47:35,090 --> 00:47:39,070 I don't want to send you there if you don't want to go. 796 00:47:40,220 --> 00:47:43,260 I don't know why you want to marry into such a tough family. 797 00:47:45,490 --> 00:47:48,500 Should I take it back then? 798 00:47:50,030 --> 00:47:51,670 You like him too much. 799 00:47:52,990 --> 00:47:57,260 It's not easy to meet someone you feel that way about. 800 00:47:58,310 --> 00:48:02,290 You're lucky to have met someone you like so much. 801 00:48:05,080 --> 00:48:06,260 I know. 802 00:48:08,980 --> 00:48:12,390 - Come on in, Captain Kim. - Welcome back, Captain. 803 00:48:15,260 --> 00:48:17,760 You should've taken a good rest. Why come back so early? 804 00:48:17,790 --> 00:48:20,210 It was nice and quiet around here. 805 00:48:20,240 --> 00:48:22,300 You don't mean that. 806 00:48:22,330 --> 00:48:24,370 Sergeant Yoo said he'd kill the man who hurt you. 807 00:48:24,400 --> 00:48:26,230 He sent the whole hospital into panic mode. 808 00:48:26,250 --> 00:48:27,840 We had to stop him. 809 00:48:27,850 --> 00:48:29,820 He's so strong as well. 810 00:48:29,830 --> 00:48:32,540 My butt still hurts from you knocking me over. 811 00:48:32,760 --> 00:48:34,320 I heard all about it. 812 00:48:34,670 --> 00:48:38,050 I have a hot temper. I can't stand guys like that. 813 00:48:38,320 --> 00:48:42,240 Whenever I get mad, I tell myself that police should behave. 814 00:48:42,270 --> 00:48:45,740 I need to calm down. That's what stop me. 815 00:48:45,790 --> 00:48:48,880 Otherwise, I probably would have gone to prison 20 times by now. 816 00:48:49,630 --> 00:48:51,080 At least you know. 817 00:48:51,240 --> 00:48:53,900 I think I got better quickly because all of you were so concerned. 818 00:48:53,960 --> 00:48:56,860 You're young. Wait until you're my age. 819 00:49:01,830 --> 00:49:04,630 Corporal Jo, come over here. 820 00:49:12,610 --> 00:49:16,130 I know I'm not as good as Sergeant Yoo, but thank you. 821 00:49:16,930 --> 00:49:20,510 Can I believe you'll be the first to go inside from now on? 822 00:49:20,530 --> 00:49:21,390 Yes. 823 00:49:22,710 --> 00:49:26,200 Let's have a toast, even if it's just coke. 824 00:49:26,230 --> 00:49:27,040 Cheers! 825 00:49:28,680 --> 00:49:31,070 Congratulations on getting out. 826 00:49:34,450 --> 00:49:38,670 Congratulations, Captain. 827 00:49:39,240 --> 00:49:40,530 Thank you. 828 00:49:42,730 --> 00:49:44,020 Is he home now? 829 00:49:44,050 --> 00:49:45,870 Yes, he got out yesterday. 830 00:49:45,900 --> 00:49:47,910 He was very lucky. 831 00:49:47,970 --> 00:49:49,610 You'll need to hurry the wedding. 832 00:49:49,630 --> 00:49:50,740 What about your wife? 833 00:49:50,820 --> 00:49:52,510 Parents all end up giving in to their children. 834 00:49:52,540 --> 00:49:54,790 She'll accept it. Come inside and eat with us. 835 00:49:54,820 --> 00:49:58,020 No, I need to go home and feed my son. 836 00:49:58,050 --> 00:49:59,070 Alright, go on then. 837 00:49:59,090 --> 00:50:01,620 Yes, I'll come by when I go to the library later. 838 00:50:07,320 --> 00:50:08,870 Open that door. 839 00:50:09,010 --> 00:50:09,920 Yes. 840 00:50:15,240 --> 00:50:18,330 We're going to have a meeting with the door open. 841 00:50:20,460 --> 00:50:24,000 Today's meeting is to congratulate Yi Sang on his recovery. 842 00:50:24,030 --> 00:50:25,590 Take care of yourself. 843 00:50:25,610 --> 00:50:26,450 Yes. 844 00:50:27,040 --> 00:50:29,320 I'm sure you all know 845 00:50:29,670 --> 00:50:32,650 but I want to make something clear. 846 00:50:33,220 --> 00:50:35,290 Yi Sang is getting married. 847 00:50:35,480 --> 00:50:37,330 Says who? 848 00:50:39,000 --> 00:50:40,740 It's decided. 849 00:50:41,040 --> 00:50:44,750 If he needs help, I want everyone to offer help. 850 00:50:45,020 --> 00:50:46,010 Yes. 851 00:50:54,690 --> 00:50:57,510 You heard, right? It's decided. 852 00:50:58,560 --> 00:51:00,520 We'll see who's boss. 853 00:51:01,220 --> 00:51:03,560 You'd better not let them marry. 854 00:51:04,390 --> 00:51:05,870 What will you do? 855 00:51:06,590 --> 00:51:08,340 Will you break it off at their wedding ceremony? 856 00:51:08,420 --> 00:51:11,510 Don't you dare. Just let it go. 857 00:51:13,070 --> 00:51:15,270 I can't just let it go. 858 00:51:19,110 --> 00:51:21,080 Did you check with Hyun Chal? 859 00:51:21,240 --> 00:51:22,120 Yes. 860 00:51:22,390 --> 00:51:23,570 I told you so. 861 00:51:23,630 --> 00:51:25,670 He went to the beach with Chief Tae, right? 862 00:51:25,700 --> 00:51:28,060 No, you saw wrong. 863 00:51:28,120 --> 00:51:29,570 Is that what he said? 864 00:51:29,590 --> 00:51:32,010 I have perfect vision. 865 00:51:32,040 --> 00:51:33,570 Get up, let's go check. 866 00:51:33,600 --> 00:51:36,230 We don't need to do that. 867 00:51:37,090 --> 00:51:41,170 I wasn't going to take charge. I wanted you to handle this yourselves. 868 00:51:41,200 --> 00:51:42,680 But you leave me no choice. 869 00:51:42,710 --> 00:51:47,060 I'll need to call a meeting with your friend and Hyun Chal. 870 00:51:47,220 --> 00:51:50,100 We'll take them to the restaurant and reveal the truth. 871 00:51:50,690 --> 00:51:53,510 They ate the most expensive dish too. 872 00:51:53,700 --> 00:51:55,090 Mom, don't do this. 873 00:51:55,120 --> 00:51:57,320 Do you want me to get divorced? 874 00:51:57,510 --> 00:51:59,070 Why would you do that? 875 00:51:59,100 --> 00:52:00,360 Then don't act like this. 876 00:52:00,390 --> 00:52:04,230 Even if they did, what good will come from me prying into it? 877 00:52:04,820 --> 00:52:06,330 Please stop. 878 00:52:06,380 --> 00:52:07,910 There's nothing between them. 879 00:52:07,940 --> 00:52:11,940 You're such a pushover. That's why they go behind your back. 880 00:52:11,970 --> 00:52:15,520 If it was me, I'd tear them apart. 881 00:52:15,680 --> 00:52:18,470 You have to take charge when it's just starting out. 882 00:52:18,660 --> 00:52:22,480 Other people go nuts when their husband cheats on them. 883 00:52:22,530 --> 00:52:25,480 How can you be so calm? 884 00:52:25,540 --> 00:52:28,630 I'm not just being calm. I know there's nothing going on. 885 00:52:28,840 --> 00:52:31,050 They've been working together for more than three years. 886 00:52:31,070 --> 00:52:32,850 I got her that job. 887 00:52:33,710 --> 00:52:36,450 They're together all the time. It's nothing special. 888 00:52:36,530 --> 00:52:38,520 You think the best of everything. 889 00:52:38,600 --> 00:52:42,760 I got so mad as soon as I caught them in the act. 890 00:52:43,030 --> 00:52:46,870 How can you be so calm? 891 00:52:48,540 --> 00:52:52,520 Fine. You've made up your mind. 892 00:52:54,050 --> 00:52:56,760 How about finding a man for Chief Tae? 893 00:52:57,840 --> 00:52:58,830 A man? 894 00:52:58,890 --> 00:53:02,490 That's the best way to stop someone from taking another woman's man. 895 00:53:03,640 --> 00:53:05,870 I can understand her. 896 00:53:05,900 --> 00:53:08,160 She's divorced and lonely. 897 00:53:08,180 --> 00:53:10,330 She could think about seeing him. 898 00:53:10,490 --> 00:53:13,210 So what if it's her friend's husband? 899 00:53:13,230 --> 00:53:14,870 Not all divorced women are like that. 900 00:53:14,930 --> 00:53:16,940 Many people live good lives. 901 00:53:17,160 --> 00:53:19,520 You've been divorced yourself. 902 00:53:19,550 --> 00:53:21,460 I'm speaking from experience. 903 00:53:21,510 --> 00:53:23,040 That's just you. 904 00:53:23,820 --> 00:53:26,400 I know a lot of people. 905 00:53:26,430 --> 00:53:28,710 I'll find a man for her. Ask her. 906 00:53:28,740 --> 00:53:30,510 Ask if she's interested. 907 00:53:33,230 --> 00:53:34,520 I'm coming. 908 00:53:45,670 --> 00:53:47,090 You can't do that. 909 00:53:47,360 --> 00:53:49,560 This is for another customer. 910 00:53:49,640 --> 00:53:52,730 If you want it, you should order and pay for it. 911 00:54:07,590 --> 00:54:08,560 What? 912 00:54:09,820 --> 00:54:12,750 That's what happened? 913 00:54:13,240 --> 00:54:16,000 Those men took the wedding hall and the fitness center too? 914 00:54:16,140 --> 00:54:20,440 Yes, the day of your wedding. 915 00:54:20,460 --> 00:54:22,560 That's why he couldn't go. 916 00:54:23,450 --> 00:54:26,110 He even thought about killing himself after it happened. 917 00:54:27,070 --> 00:54:31,080 Please don't cause any more trouble for our boss. 918 00:54:31,350 --> 00:54:36,080 Don't ask him to lend you money. Don't go out while you're working. 919 00:54:36,240 --> 00:54:39,220 You're his brother. You should support him. 920 00:54:42,980 --> 00:54:44,538 Those men 921 00:54:45,285 --> 00:54:49,080 are coming here and threatening him. 922 00:54:49,780 --> 00:54:50,910 Is that right? 923 00:54:51,820 --> 00:54:55,180 Yes, they want the sauna too. 924 00:54:55,990 --> 00:55:00,580 He can give up the other businesses but not the sauna. 925 00:55:01,950 --> 00:55:04,000 You know how much the sauna means to our boss. 926 00:55:04,050 --> 00:55:06,060 I'm worried something bad will happen soon. 927 00:55:06,360 --> 00:55:09,240 What if he gets hurt? 928 00:55:25,520 --> 00:55:27,520 I started off with nothing. 929 00:55:28,020 --> 00:55:33,740 I had no help from our parents. I've gotten this far with my own hands. 930 00:55:34,520 --> 00:55:36,590 I couldn't even go to university because of you. 931 00:55:36,640 --> 00:55:39,980 I was working hard to earn money while you studied. 932 00:55:40,380 --> 00:55:42,040 The work you do at the sauna? 933 00:55:42,230 --> 00:55:44,090 It's nothing compared to me. 934 00:55:44,410 --> 00:55:48,140 There was no laundry. I washed everything myself. 935 00:55:48,440 --> 00:55:51,210 I used the water from the baths to clean the floors too. 936 00:55:51,260 --> 00:55:54,590 I had no employees--I only slept 3 hours a night to get things done. 937 00:56:35,730 --> 00:56:37,530 All of you, come out! 938 00:56:45,940 --> 00:56:47,260 What's this? 939 00:56:48,170 --> 00:56:50,050 Are you Mr. Park? 940 00:56:50,160 --> 00:56:51,830 I'm glad to meet you. 941 00:56:51,880 --> 00:56:54,220 One of us is going to die today. 942 00:56:54,230 --> 00:56:56,260 Come on! Fight me! 943 00:56:59,300 --> 00:57:01,020 Who are you? 944 00:57:01,980 --> 00:57:02,900 Me? 945 00:57:04,480 --> 00:57:06,660 I'm Kim Hyun Chal's brother! 946 00:57:08,220 --> 00:57:10,340 I've lost my mind. 947 00:57:10,370 --> 00:57:13,080 I don't care if I die right here. 948 00:57:13,110 --> 00:57:18,480 Things will get messy if you ever come to my brother again. 949 00:57:18,730 --> 00:57:20,040 He's mad... 950 00:57:31,700 --> 00:57:33,100 Stop it! 951 00:57:37,920 --> 00:57:39,980 Come on! Fight me! 952 00:57:41,480 --> 00:57:42,720 Come on! 953 00:57:43,690 --> 00:57:45,760 Fight me, you fools! 954 00:57:56,160 --> 00:57:57,280 Hit me! 955 00:58:05,130 --> 00:58:06,610 Kill me! 956 00:58:09,510 --> 00:58:10,690 You must be mad. 957 00:58:20,660 --> 00:58:23,220 Kill me! 958 00:58:25,280 --> 00:58:26,870 Help me! 959 00:58:29,480 --> 00:58:31,520 They're going to kill me. 960 00:58:32,780 --> 00:58:34,470 Help! 961 00:58:55,490 --> 00:58:57,880 That's right! Run! 962 00:58:57,910 --> 00:59:00,140 We'll see who wins. 963 00:59:00,190 --> 00:59:03,230 They don't call me a leech for no reason. 964 00:59:04,330 --> 00:59:07,230 Come to my brother again and 965 00:59:07,280 --> 00:59:10,000 I'll chase you all the way to hell. 966 00:59:14,650 --> 00:59:16,390 I'm going right now. 967 00:59:17,140 --> 00:59:18,700 Going somewhere? 968 00:59:19,370 --> 00:59:21,870 I need to go on site and check things out myself. 969 00:59:21,930 --> 00:59:25,260 They're not bringing in the same goods now, the towels and soap too. 970 00:59:25,530 --> 00:59:27,650 I'm going to visit and complain. 971 00:59:28,190 --> 00:59:31,120 I'd go with you if it wasn't for the sauna. 972 00:59:31,310 --> 00:59:33,370 Your brother's gone missing again. 973 00:59:34,230 --> 00:59:35,260 Again? 974 00:59:35,470 --> 00:59:38,100 It's so busy on the weekends. 975 00:59:38,130 --> 00:59:41,030 We need all the help we can get. 976 00:59:41,330 --> 00:59:44,180 We're short on staff to keep the customers satisfied. 977 00:59:44,280 --> 00:59:46,570 We need to find a solution. 978 00:59:48,450 --> 00:59:50,550 Get his letter of resignation when he gets back. 979 00:59:50,730 --> 00:59:52,020 Just let him go. 980 00:59:52,180 --> 00:59:53,500 Can I? 981 00:59:54,660 --> 00:59:57,400 Of course. He deserves it. 982 01:00:16,610 --> 01:00:19,140 Yeon Hee, is my brother back? 983 01:00:21,060 --> 01:00:23,417 I don't believe it. How will you manage? 984 01:00:23,418 --> 01:00:25,020 It's so busy on the weekends. 985 01:00:25,770 --> 01:00:27,470 I'm stuck in traffic. 986 01:00:27,520 --> 01:00:28,860 I think I'll be late. 987 01:00:30,310 --> 01:00:32,680 Find a casual worker to help out. 988 01:00:32,730 --> 01:00:34,180 I'll come as soon as I can. 989 01:00:35,390 --> 01:00:36,360 Bye. 990 01:00:37,840 --> 01:00:41,040 - I'll take one. - Thank you. Coming right up. 991 01:00:45,420 --> 01:00:48,050 Hey! Stop right there! 992 01:00:53,610 --> 01:00:55,520 Hey! Stop! 993 01:01:04,250 --> 01:01:05,730 Hey! 994 01:01:06,970 --> 01:01:08,070 Sorry. 995 01:01:14,350 --> 01:01:15,780 I'm sorry. 996 01:01:50,010 --> 01:01:51,030 Gun Kang! 997 01:01:51,140 --> 01:01:52,460 I'm sorry. 998 01:01:58,850 --> 01:01:59,870 Sorry. 999 01:02:06,110 --> 01:02:06,940 Gun Kang... 1000 01:02:11,270 --> 01:02:12,230 Hyun Chal! 1001 01:02:19,590 --> 01:02:21,590 Subtitles by KBS World 1002 01:02:22,090 --> 01:02:24,090 Transcriber: Unrigged 1003 01:02:24,590 --> 01:02:26,590 Timer: Falcom92 1004 01:02:27,090 --> 01:02:29,090 Editor/QC: minhquanguyen 1005 01:02:29,590 --> 01:02:31,590 Coordinators: ay_link, mily2 1006 01:02:32,090 --> 01:02:34,090 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1007 01:02:34,590 --> 01:02:36,590 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1008 01:02:37,090 --> 01:02:38,090 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 72056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.