All language subtitles for Three.Brothers.E26.100110.HDTV.XViD-SAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,880 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,905 --> 00:00:03,238 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:03,263 --> 00:00:04,337 {\a6}Episode 26 4 00:00:04,940 --> 00:00:09,280 Tell me where you've been all this time. 5 00:00:10,060 --> 00:00:12,060 Why should I? 6 00:00:12,400 --> 00:00:15,030 Do you know how many hours it's been since you went to wash the mops? 7 00:00:15,300 --> 00:00:17,830 Do you know how busy the sauna is? 8 00:00:17,840 --> 00:00:20,680 The sauna won't go out of business if I'm not around. 9 00:00:21,240 --> 00:00:23,240 Don't speak like that. 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,970 Should I repeat those words to the boss? 11 00:00:26,100 --> 00:00:28,100 Do whatever you want. 12 00:00:28,470 --> 00:00:30,780 You always say you'll tell the boss. 13 00:00:30,790 --> 00:00:33,470 Yeon Hee, don't live like that. 14 00:00:33,870 --> 00:00:35,870 I'm still your senior. 15 00:00:36,140 --> 00:00:40,060 I thought I told you to speak politely to me. 16 00:00:40,320 --> 00:00:41,900 It's just us here. 17 00:00:42,070 --> 00:00:44,970 Can't I speak to you as I wish? 18 00:00:45,180 --> 00:00:47,040 I speak politely to you when other people are around. 19 00:00:47,060 --> 00:00:49,780 - I don't know why you get so upset. - That's enough. 20 00:00:50,130 --> 00:00:53,140 I'm reporting what happened today to the boss. 21 00:00:53,970 --> 00:00:55,720 Wait, Yeon Hee. 22 00:00:55,770 --> 00:00:57,770 Chief Tae... 23 00:01:00,040 --> 00:01:02,040 What will I do now? 24 00:01:11,350 --> 00:01:14,340 You're her husband. You should pay off her debts. 25 00:01:14,440 --> 00:01:15,550 Right? 26 00:01:17,370 --> 00:01:19,370 What are all these? 27 00:01:29,010 --> 00:01:30,890 Where are you now? 28 00:01:31,290 --> 00:01:32,820 Is something wrong? 29 00:01:32,880 --> 00:01:34,880 You sounded angry on the phone. 30 00:01:35,890 --> 00:01:38,330 I'm trying my best to stay calm. 31 00:01:39,620 --> 00:01:43,460 I'm going to ask you something. Answer me honestly, no lies. 32 00:01:44,380 --> 00:01:47,090 You'd better not tell any lies. 33 00:01:47,630 --> 00:01:49,630 Not even anything close to a lie. 34 00:01:52,330 --> 00:01:53,760 How much are your debts? 35 00:01:53,840 --> 00:01:56,390 Debts? I don't have any debts. 36 00:01:56,410 --> 00:01:57,950 I told you not to lie! 37 00:01:57,980 --> 00:02:01,250 Don't get mad. You're scaring me. 38 00:02:02,450 --> 00:02:04,450 Don't make me get mad then. 39 00:02:06,010 --> 00:02:07,920 The loan sharks came to see me. 40 00:02:08,020 --> 00:02:09,150 Loan sharks? 41 00:02:09,500 --> 00:02:10,420 Who? 42 00:02:10,600 --> 00:02:12,510 You borrowed money from them privately. 43 00:02:12,530 --> 00:02:15,390 A bunch of huge men came and threatened me. 44 00:02:15,740 --> 00:02:17,210 You don't know about it? 45 00:02:17,270 --> 00:02:19,420 No, I know. 46 00:02:20,200 --> 00:02:22,130 But they must be crazy. 47 00:02:22,210 --> 00:02:23,800 Why did they come to see you? 48 00:02:23,880 --> 00:02:26,020 I won't let them get away with it. 49 00:02:26,620 --> 00:02:28,450 How did they find you? 50 00:02:28,530 --> 00:02:30,780 - They're really clever. - Stop it. 51 00:02:32,580 --> 00:02:35,380 When, where, who, what, how and why. 52 00:02:35,650 --> 00:02:38,040 Tell me all about it. 53 00:02:39,090 --> 00:02:39,860 When? 54 00:02:40,320 --> 00:02:42,630 Any time. When I needed the money. 55 00:02:43,140 --> 00:02:44,110 Where? 56 00:02:44,460 --> 00:02:46,460 Here, there, everywhere. 57 00:02:47,010 --> 00:02:47,820 Who? 58 00:02:48,810 --> 00:02:49,700 Me. 59 00:02:51,130 --> 00:02:53,130 - What? - Money. 60 00:02:53,280 --> 00:02:55,280 - How? - I borrowed it. 61 00:02:56,070 --> 00:02:58,070 - Why? - Because I didn't have any. 62 00:02:58,300 --> 00:02:59,240 Hey! 63 00:03:00,290 --> 00:03:02,610 What? What is it? 64 00:03:03,060 --> 00:03:05,210 You said your salary's $100,000. Where did you spend all that? 65 00:03:05,220 --> 00:03:06,790 Why do you have debts? 66 00:03:07,890 --> 00:03:10,100 People think it's a lot. 67 00:03:10,200 --> 00:03:13,880 But $100,000 is nothing. 68 00:03:14,290 --> 00:03:16,550 I have to make up for my clients' unpaid insurance plans. 69 00:03:17,030 --> 00:03:22,270 When my results are poor, I use credit cards and borrow money. 70 00:03:22,320 --> 00:03:24,630 They told me you owe $20,000. 71 00:03:24,960 --> 00:03:25,920 Is that right? 72 00:03:26,000 --> 00:03:28,610 $20,000? They're thieves. 73 00:03:28,740 --> 00:03:30,740 Tell me how much more you owe. 74 00:03:31,380 --> 00:03:32,800 That's all. 75 00:03:32,860 --> 00:03:36,000 You'd better tell me the truth if you want to keep on living with me. 76 00:03:36,590 --> 00:03:38,590 Is the total more than $30,000? 77 00:03:41,430 --> 00:03:43,430 Over $40,000? 78 00:03:48,120 --> 00:03:49,650 More than $50,000? 79 00:03:49,700 --> 00:03:51,700 No, never. 80 00:03:52,130 --> 00:03:57,580 The card payments and private loans all add up to about $45,000. 81 00:03:58,170 --> 00:03:59,700 Eom Chung Nan, 82 00:04:00,320 --> 00:04:02,320 listen to me. 83 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 I can't live with debts. 84 00:04:05,130 --> 00:04:08,940 I've invested in stocks, funds. I've even bet on horses. 85 00:04:09,350 --> 00:04:11,350 But I've never had debts. 86 00:04:14,720 --> 00:04:16,720 I have no choice. 87 00:04:17,350 --> 00:04:18,640 Follow me. 88 00:04:19,880 --> 00:04:20,580 Wait. 89 00:04:20,610 --> 00:04:21,520 Wait! 90 00:04:24,770 --> 00:04:26,770 How much is it? 91 00:04:27,130 --> 00:04:29,130 Where are we going? 92 00:04:29,390 --> 00:04:31,600 What do you mean you have no choice? 93 00:04:32,320 --> 00:04:35,300 Are you going to divorce me? 94 00:04:39,120 --> 00:04:41,670 How can you mention divorce so easily? 95 00:04:41,940 --> 00:04:44,140 I'm not getting another divorce. 96 00:04:45,140 --> 00:04:47,020 Let's sell your apartment and pay off your debts. 97 00:04:47,070 --> 00:04:48,930 No, I can't sell that. 98 00:04:49,010 --> 00:04:51,860 What's the point of having an apartment? You're full of debts. 99 00:04:52,150 --> 00:04:54,600 Let's sell that and move into a smaller apartment. 100 00:04:54,700 --> 00:04:56,370 Let's go sell it now. 101 00:04:56,690 --> 00:04:58,950 No, not the apartment. 102 00:04:59,000 --> 00:05:01,660 How can you want to keep the apartment in your situation? 103 00:05:01,990 --> 00:05:04,780 It's $45,000 now but it will add up to $100,000 then $200,000 in no time. 104 00:05:04,810 --> 00:05:06,810 That's what debts are like. 105 00:05:11,390 --> 00:05:13,390 What are you doing? We're in public. 106 00:05:15,530 --> 00:05:17,440 I'm so sorry. 107 00:05:17,490 --> 00:05:19,490 It's all my fault. 108 00:05:20,260 --> 00:05:22,030 I'm glad you know. 109 00:05:22,140 --> 00:05:24,050 Make sure this never happens again. 110 00:05:24,070 --> 00:05:24,990 Let's go. 111 00:05:25,660 --> 00:05:27,570 No, wait... 112 00:05:29,990 --> 00:05:33,510 I'm so sorry. 113 00:05:36,270 --> 00:05:39,980 I'm so sorry. 114 00:05:40,140 --> 00:05:42,140 The truth is... 115 00:05:42,290 --> 00:05:43,560 The truth? 116 00:05:43,640 --> 00:05:45,680 The truth is... 117 00:05:49,250 --> 00:05:51,250 I don't have an apartment. 118 00:05:53,310 --> 00:05:54,030 What? 119 00:05:56,130 --> 00:05:58,040 I don't have an apartment. 120 00:05:58,090 --> 00:05:59,220 The thing is... 121 00:05:59,250 --> 00:06:01,560 I told you not to even tell half a lie. 122 00:06:08,090 --> 00:06:12,310 Did you own an apartment before? 123 00:06:14,670 --> 00:06:18,550 Or was there no such thing from the very beginning? 124 00:06:20,420 --> 00:06:22,220 I'm so sorry. 125 00:06:22,280 --> 00:06:25,420 Hit me, beat me to death. 126 00:06:25,530 --> 00:06:27,810 I deserve to be beaten to death. 127 00:06:31,490 --> 00:06:33,490 You never had an apartment? 128 00:06:34,530 --> 00:06:37,260 Yes, it was all a lie. 129 00:06:39,040 --> 00:06:40,630 I lied. Sorry. 130 00:06:58,310 --> 00:07:00,060 Yi Sang's really popular. 131 00:07:00,110 --> 00:07:04,030 Don't regret it when some girl takes him, hold on to him. 132 00:07:07,930 --> 00:07:09,930 Forget him. 133 00:07:11,580 --> 00:07:13,330 Are you a player? 134 00:07:13,380 --> 00:07:14,110 What? 135 00:07:14,380 --> 00:07:17,010 I saw you in front of the station with the prosecutor. 136 00:07:17,150 --> 00:07:19,210 Who's hitting on who? 137 00:07:19,380 --> 00:07:22,250 If it's you, then you're a player just like Eo Young says. 138 00:07:22,280 --> 00:07:24,510 If it's the prosecutor, then you should turn her down. 139 00:07:24,970 --> 00:07:27,810 It's not like that. Don't even joke about it. 140 00:07:28,030 --> 00:07:30,330 It didn't seem like you were meeting for business. 141 00:07:30,630 --> 00:07:34,320 She's trying to get to you while you're shaky with your girlfriend. 142 00:07:34,370 --> 00:07:37,700 You could end up being nothing but a no-good playboy. 143 00:07:37,952 --> 00:07:41,625 I've seen couples break up while trying to hold onto their pride. 144 00:07:41,628 --> 00:07:43,189 Make sure that doesn't happen. 145 00:07:43,289 --> 00:07:45,289 Mind your own business. 146 00:07:48,670 --> 00:07:50,410 Are you asleep? 147 00:07:52,320 --> 00:07:53,390 Eo Young. 148 00:08:12,550 --> 00:08:14,640 What are you doing? 149 00:08:14,730 --> 00:08:16,960 Why aren't you sleeping? Why are you getting your clothes? 150 00:08:17,770 --> 00:08:20,670 I'm not tired. I'm trying some clothes on. 151 00:08:21,610 --> 00:08:24,380 Don't be silly. Go to bed. 152 00:08:25,080 --> 00:08:27,080 Alright, I will. 153 00:08:38,350 --> 00:08:41,920 What's wrong? 154 00:08:41,980 --> 00:08:44,500 Why aren't you asleep? 155 00:08:45,850 --> 00:08:47,610 Where have you been? 156 00:08:47,700 --> 00:08:49,700 It's none of your business. 157 00:08:49,930 --> 00:08:52,640 I told you not to come home late, didn't I? 158 00:08:52,830 --> 00:08:56,380 I told you I won't allow anyone to come home late drunk. 159 00:08:56,410 --> 00:08:58,410 Why don't you listen? 160 00:08:58,800 --> 00:09:02,450 I hear you speak but it doesn't register. 161 00:09:02,590 --> 00:09:06,480 I'm in an emergency. Your words don't register in my brain. 162 00:09:06,590 --> 00:09:07,820 Emergency? 163 00:09:07,990 --> 00:09:09,810 You don't need to know. 164 00:09:09,950 --> 00:09:13,520 Men are all the same. They're all useless. 165 00:09:13,550 --> 00:09:15,940 Don't go around meeting men then! 166 00:09:16,080 --> 00:09:19,600 What gives you the right to say that to me? 167 00:09:19,680 --> 00:09:23,330 Why do you care whether I meet men or not? 168 00:09:23,520 --> 00:09:26,100 I can meet them if I want to. 169 00:09:26,200 --> 00:09:29,616 There's a lot going on right now. Can't you give me some peace? 170 00:09:29,716 --> 00:09:31,846 You know I'm having a rough time. 171 00:09:34,481 --> 00:09:36,100 What are you doing? 172 00:09:36,260 --> 00:09:37,520 Nothing, Dad. 173 00:09:37,550 --> 00:09:38,730 I'm going to bed. 174 00:09:38,750 --> 00:09:41,600 Don't keep your eye on me. Watch your own daughters. 175 00:09:41,630 --> 00:09:43,130 You've got no idea. 176 00:09:43,460 --> 00:09:45,930 I can do whatever I want. 177 00:10:23,490 --> 00:10:25,940 I'm so sorry. 178 00:10:26,320 --> 00:10:28,810 Don't sit out in the cold. Come in and sleep. 179 00:10:31,130 --> 00:10:33,440 I didn't mean to lie to you. 180 00:10:33,490 --> 00:10:35,180 Be quiet. 181 00:10:51,600 --> 00:10:53,110 Sit down. 182 00:10:56,060 --> 00:10:59,020 - Why are you sitting there? - So I can run out if I need to. 183 00:11:00,980 --> 00:11:03,930 Laugh. Let's smile. 184 00:11:04,100 --> 00:11:06,200 What's done is done. 185 00:11:06,250 --> 00:11:07,400 Let's move on. 186 00:11:07,430 --> 00:11:09,430 How can you say that? 187 00:11:11,510 --> 00:11:13,180 I'm so sorry. 188 00:11:13,210 --> 00:11:15,210 Please let it go, just this once. Please? 189 00:11:15,490 --> 00:11:17,490 I can't trust you. 190 00:11:18,450 --> 00:11:22,420 I can't distinguish between what's true and what's not. 191 00:11:24,170 --> 00:11:25,890 Tell me everything. 192 00:11:26,000 --> 00:11:28,900 Tell me anything else that you've been keeping from me. 193 00:11:29,010 --> 00:11:31,320 There's nothing more. I mean it. 194 00:11:31,530 --> 00:11:33,240 I can understand the debts. 195 00:11:33,650 --> 00:11:37,310 How could you lie about having an apartment? 196 00:11:37,520 --> 00:11:39,520 I can't believe it. 197 00:11:40,050 --> 00:11:43,140 My mom believed you. The entire family trusted you. 198 00:11:43,190 --> 00:11:45,190 I was so happy. 199 00:11:45,640 --> 00:11:49,670 I boasted you could ride a bicycle around your huge apartment. 200 00:11:49,720 --> 00:11:51,720 How does this make me look? 201 00:11:52,570 --> 00:11:54,570 I'm so sorry. 202 00:11:58,190 --> 00:12:00,190 We'll keep this between us. 203 00:12:00,420 --> 00:12:02,420 Don't say anything to my family. 204 00:12:04,180 --> 00:12:05,230 Wait. 205 00:13:20,360 --> 00:13:21,410 Boo Young. 206 00:13:21,760 --> 00:13:22,640 Joo Boo Young! 207 00:13:25,170 --> 00:13:26,830 Tell me what's going on. 208 00:13:26,860 --> 00:13:28,860 Why are you sleeping with all your clothes on? 209 00:13:29,140 --> 00:13:31,190 I forgot. 210 00:13:31,240 --> 00:13:33,240 What's this bag? 211 00:13:34,140 --> 00:13:36,140 I have no idea. 212 00:13:36,990 --> 00:13:39,060 You've been acting strange since last night. 213 00:13:39,110 --> 00:13:40,730 I haven't. 214 00:13:40,760 --> 00:13:42,810 I just packed some clothes that need to be dry-cleaned. 215 00:13:43,240 --> 00:13:46,360 You've got enough problems, don't worry about me. 216 00:13:46,400 --> 00:13:48,420 Worry about yourself. 217 00:13:48,650 --> 00:13:51,450 I have to go to the home-shopping channel so I don't have time. 218 00:13:51,820 --> 00:13:53,820 We'll talk about this later. 219 00:14:07,170 --> 00:14:09,170 Haven't you gone to work yet? 220 00:14:09,210 --> 00:14:11,210 What are you doing here so early? 221 00:14:11,710 --> 00:14:13,830 You come here like it's your own home. 222 00:14:14,450 --> 00:14:16,440 What's in the bag? 223 00:14:16,630 --> 00:14:18,630 I'm here to live with you. 224 00:14:18,690 --> 00:14:19,400 What? 225 00:14:19,930 --> 00:14:22,460 I thought hard about what you said. 226 00:14:23,800 --> 00:14:25,800 What did I say? 227 00:14:25,810 --> 00:14:30,090 You asked me if I would still like you if you were unemployed. 228 00:14:30,600 --> 00:14:34,520 I thought about it all night. I like you. 229 00:14:34,550 --> 00:14:37,130 I've left home to take care of you. 230 00:14:37,660 --> 00:14:39,630 Why do you have to take care of me? 231 00:14:39,680 --> 00:14:41,450 Of course, I have to. 232 00:14:41,510 --> 00:14:43,850 You don't need to worry about a thing. 233 00:14:43,900 --> 00:14:46,210 If you lose your job, we can use my pocket money. 234 00:14:46,220 --> 00:14:48,870 It will be enough for us to get by. 235 00:14:48,880 --> 00:14:51,070 We probably can afford to save some money too. 236 00:14:51,080 --> 00:14:53,680 I know I can live frugally. 237 00:14:53,690 --> 00:14:55,690 I'll get a part-time job too. 238 00:14:58,380 --> 00:15:00,750 You're an immature little girl. 239 00:15:00,770 --> 00:15:05,260 You worried about me being unemployed and packed up your things? 240 00:15:05,400 --> 00:15:06,260 Yes. 241 00:15:06,710 --> 00:15:09,750 - Do your parents know? - No. 242 00:15:09,800 --> 00:15:11,800 - Your sister? - No. 243 00:15:12,730 --> 00:15:15,470 What can I say to a young girl like you? 244 00:15:16,120 --> 00:15:18,110 - Let's go. - Where? 245 00:15:18,510 --> 00:15:19,830 Follow me. 246 00:15:38,550 --> 00:15:39,950 Go inside. 247 00:15:40,220 --> 00:15:41,480 I don't want to. 248 00:15:41,510 --> 00:15:43,980 I know how you feel now, so go in. 249 00:15:44,010 --> 00:15:47,420 I'm not resigning now--if I need your help later on, I'll ask you. 250 00:15:47,800 --> 00:15:49,680 And don't leave home like this. 251 00:15:49,710 --> 00:15:52,100 If you do it again, you'll be in big trouble. 252 00:15:53,120 --> 00:15:54,300 Go inside. 253 00:15:54,780 --> 00:15:55,640 Yes. 254 00:16:06,770 --> 00:16:08,890 He's amazing! 255 00:16:12,570 --> 00:16:15,960 You want to study abroad all of a sudden? 256 00:16:17,380 --> 00:16:21,200 It's not sudden. I've thought about it for a while. 257 00:16:21,570 --> 00:16:23,570 Is it because of Captain Kim? 258 00:16:24,230 --> 00:16:26,360 I won't deny it, but 259 00:16:26,440 --> 00:16:28,830 it's a good chance for me to do some more study. 260 00:16:30,230 --> 00:16:31,680 Where will you go? 261 00:16:31,730 --> 00:16:32,810 Italy. 262 00:16:33,100 --> 00:16:36,110 My schoolmate from Japan is in Italy right now. 263 00:16:36,140 --> 00:16:38,140 She said she'll help me get settled in. 264 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 Do you have to go? 265 00:16:41,830 --> 00:16:44,780 When I came back from Japan, I told you I would like to go to 266 00:16:44,790 --> 00:16:49,390 France or Italy to study design. 267 00:16:50,200 --> 00:16:52,200 I think this is the right time. 268 00:16:55,770 --> 00:17:00,100 Dad, I guess I'm the same as other girls. 269 00:17:00,400 --> 00:17:02,720 I've failed in love and I'm lonely. 270 00:17:02,730 --> 00:17:05,160 Now, I want to study. 271 00:17:06,830 --> 00:17:10,670 Don't worry, I can make the preparations myself. 272 00:17:19,710 --> 00:17:22,640 My feet. Why did you bring me this way? 273 00:17:22,670 --> 00:17:25,660 Talk about having no sense of direction. 274 00:17:25,710 --> 00:17:27,530 Why did you go this way? 275 00:17:27,960 --> 00:17:31,050 I had a bad dream last night. 276 00:17:31,450 --> 00:17:33,450 I guess I can't just ignore you. 277 00:17:34,390 --> 00:17:35,600 Hello. 278 00:17:36,990 --> 00:17:40,090 Have you forgotten that your daughter lives at my house? 279 00:17:40,130 --> 00:17:41,930 I haven't forgotten. 280 00:17:41,950 --> 00:17:45,620 That's why you shouldn't live in the same neighborhood as the in-laws. 281 00:17:46,430 --> 00:17:49,920 You usually leave my daughter to do all the grocery shopping. 282 00:17:49,950 --> 00:17:54,250 What are you doing out here shopping for groceries yourself? 283 00:17:54,280 --> 00:17:57,490 I'm buying some beef leg bones for my eldest daughter-in-law. 284 00:17:57,520 --> 00:18:00,320 Beef leg bones. Do you know it? 285 00:18:00,400 --> 00:18:05,380 You're going to make beef leg bone broth and only give it to her? 286 00:18:05,390 --> 00:18:07,890 There's another mouth waiting to eat too, you know. 287 00:18:07,920 --> 00:18:10,420 If she were good, I would give her more than just bones. 288 00:18:10,450 --> 00:18:13,650 You should educate your daughter so she can receive my love. 289 00:18:13,690 --> 00:18:17,510 She's been in your family for years. Why should I educate her? 290 00:18:17,530 --> 00:18:20,110 Do you know what my eldest daughter-in-law is like? 291 00:18:20,140 --> 00:18:24,190 A good family, well-educated. She's pretty, has a great personality... 292 00:18:24,210 --> 00:18:26,110 Haven't you heard? 293 00:18:26,140 --> 00:18:29,790 She brought a huge apartment with her when she got married. 294 00:18:29,810 --> 00:18:34,110 It's so big they need to ride a bicycle to get around. 295 00:18:34,260 --> 00:18:37,070 She's no match for your daughter. 296 00:18:37,120 --> 00:18:38,920 I'm going. 297 00:18:40,840 --> 00:18:41,900 Wait. 298 00:18:43,520 --> 00:18:44,610 What is it? 299 00:18:44,810 --> 00:18:47,930 I'm frustrated, that's all. 300 00:18:48,330 --> 00:18:49,650 About what? 301 00:18:49,950 --> 00:18:52,910 Are you naive or just foolish? 302 00:18:52,940 --> 00:18:56,550 Why would a rich, pretty girl bring a huge apartment 303 00:18:56,580 --> 00:19:00,120 and get married to a man like your son? 304 00:19:00,330 --> 00:19:03,770 Think about it. Can't you tell? 305 00:19:04,070 --> 00:19:07,440 If she chose to marry your son, she must have a story to tell. 306 00:19:07,690 --> 00:19:09,310 Am I wrong? 307 00:19:09,460 --> 00:19:12,090 You're more naive than you look. 308 00:19:12,140 --> 00:19:14,450 You should wake up to reality. 309 00:19:14,500 --> 00:19:17,790 Just wait and see. You'll regret it soon. 310 00:19:17,810 --> 00:19:20,220 I've seen several people in your situation. 311 00:19:20,270 --> 00:19:21,700 I'm going. 312 00:19:35,450 --> 00:19:37,780 - Where have you been? - I went to buy beef leg bones. 313 00:19:37,790 --> 00:19:39,630 It's not for you. 314 00:19:39,650 --> 00:19:41,950 What's wrong with your mother? 315 00:19:42,000 --> 00:19:44,690 Why? Did you bump into her again? 316 00:19:44,860 --> 00:19:47,420 I should never have become in-laws with her. 317 00:19:47,500 --> 00:19:50,960 She chooses exactly the right words to make me get mad. 318 00:19:51,010 --> 00:19:52,560 That's a skill too. 319 00:19:52,580 --> 00:19:55,750 She should just admit it if she's jealous. 320 00:19:55,850 --> 00:19:58,810 Let's see if I regret it or not. 321 00:19:59,010 --> 00:20:01,010 Talk about being ridiculous. 322 00:20:08,500 --> 00:20:11,160 Where did you sleep? Have you eaten? 323 00:20:11,180 --> 00:20:13,180 I was so worried. 324 00:20:13,590 --> 00:20:15,590 Are you ill? 325 00:20:16,980 --> 00:20:18,600 You haven't eaten, right? 326 00:20:18,620 --> 00:20:20,620 I'll bring you something to eat. 327 00:20:28,140 --> 00:20:30,690 Woo Mi, I need to feed my husband. 328 00:20:30,820 --> 00:20:32,490 You just have to heat up the soup. 329 00:20:32,520 --> 00:20:34,460 There are side dishes in the fridge. 330 00:20:34,510 --> 00:20:39,150 Alright--I want to make him a fried egg. Can you help me? 331 00:20:39,450 --> 00:20:41,450 No, I'll do it. 332 00:20:49,520 --> 00:20:52,410 Did Gun Kang spend the night at the sauna? 333 00:20:52,810 --> 00:20:53,750 Yes. 334 00:20:53,900 --> 00:20:56,940 He must be tired. He should take it easy. 335 00:20:57,270 --> 00:21:00,680 Even if it's his brother's, it isn't easy to earn money. 336 00:21:00,780 --> 00:21:05,160 Yes, he seems tired so I'm going to take his meal to our room. 337 00:21:05,260 --> 00:21:06,630 That's good. 338 00:21:06,650 --> 00:21:09,030 You're so kind. 339 00:21:09,110 --> 00:21:11,710 Couples should care for each other like you. 340 00:21:12,090 --> 00:21:14,550 Why have you fried so many eggs? 341 00:21:14,700 --> 00:21:16,650 These are all ruined. 342 00:21:16,670 --> 00:21:19,180 Just fry it on both sides and take it to him. 343 00:21:19,190 --> 00:21:20,980 He doesn't just eat any fried eggs. 344 00:21:20,990 --> 00:21:23,860 The outside has to be fried just enough for the yolk to stay in place. 345 00:21:23,890 --> 00:21:27,710 The white has to move with the wind and it has to slide into his mouth. 346 00:21:27,760 --> 00:21:29,960 - Who said that? - Woo Mi. 347 00:21:30,010 --> 00:21:32,870 That's how he eats it. Isn't that right? 348 00:21:33,300 --> 00:21:36,190 I don't know. Maybe his taste buds have changed. 349 00:21:36,210 --> 00:21:38,790 I never made his eggs like that. 350 00:21:39,440 --> 00:21:42,220 He is quite fussy about his food. 351 00:21:42,310 --> 00:21:45,140 He's fussy about women too. 352 00:21:45,170 --> 00:21:47,230 That's why he met you. 353 00:21:47,900 --> 00:21:48,990 Yes. 354 00:22:05,770 --> 00:22:08,000 - Hurry and take it to him. - Yes. 355 00:22:13,970 --> 00:22:16,090 Women should be like her. 356 00:22:16,120 --> 00:22:17,640 Isn't she sweet? 357 00:22:17,690 --> 00:22:20,090 She's cute, treats her husband well. 358 00:22:20,120 --> 00:22:22,120 She has a lot going for her too. 359 00:22:22,140 --> 00:22:24,950 She even brought a huge apartment with her. 360 00:22:25,130 --> 00:22:29,560 If you brought an apartment, you'd probably boss us all around. 361 00:22:29,580 --> 00:22:32,370 You wouldn't respect a thing I say. 362 00:22:41,300 --> 00:22:42,820 I'm sorry, Mother. 363 00:22:42,870 --> 00:22:45,900 It's better that I don't hear you and don't feel upset. 364 00:22:45,950 --> 00:22:48,160 I've broken too many bowls already. My head hurts. 365 00:22:48,180 --> 00:22:50,180 They cost a lot too. 366 00:22:56,530 --> 00:22:58,790 I fried eggs for you too. 367 00:22:59,270 --> 00:23:02,370 Wake up, please? 368 00:23:02,780 --> 00:23:05,570 I made it the way you like it. 369 00:23:05,590 --> 00:23:09,190 It moves with the wind and slides into your mouth. 370 00:23:23,330 --> 00:23:25,710 Chief Tae, did you do your homework? 371 00:23:25,960 --> 00:23:26,670 Yes. 372 00:23:29,660 --> 00:23:31,050 If you take a look, there are 373 00:23:31,060 --> 00:23:34,280 advantages and disadvantages of running the gas station 24 hours. 374 00:23:34,290 --> 00:23:36,110 We would need to hire someone to work overnight and 375 00:23:36,120 --> 00:23:39,330 without enough advertising, there would be some short-term losses. 376 00:23:40,340 --> 00:23:43,600 We could promote to our day-time customers 377 00:23:43,630 --> 00:23:46,820 and hire seniors to work at night. 378 00:23:47,520 --> 00:23:51,470 Here's some information about other gas stations that open 24 hours. 379 00:23:51,550 --> 00:23:52,510 Thanks. 380 00:23:54,210 --> 00:23:57,800 What happened to changing suppliers for the sauna goods? 381 00:23:57,870 --> 00:23:59,370 We need to compare. 382 00:23:59,390 --> 00:24:01,390 I'll bring the files. 383 00:24:01,490 --> 00:24:02,990 Chief Tae. 384 00:24:03,490 --> 00:24:05,010 Yes, Boss. 385 00:24:05,160 --> 00:24:07,160 You look nice today. 386 00:24:07,310 --> 00:24:09,870 It's old. Does it look okay? 387 00:24:10,630 --> 00:24:12,630 It looks great. 388 00:24:26,650 --> 00:24:27,630 Hello. 389 00:24:28,720 --> 00:24:30,720 Why did you come here? 390 00:24:31,330 --> 00:24:32,770 Come with me. 391 00:24:40,340 --> 00:24:42,950 - What is it? - Talk to me. 392 00:24:43,000 --> 00:24:45,880 I have nothing to say. Why did you bother to come here? 393 00:24:46,010 --> 00:24:48,780 I'm so sorry. Please forgive me. 394 00:24:48,820 --> 00:24:51,100 It won't happen again. I promise. 395 00:24:51,120 --> 00:24:52,110 Go. 396 00:24:53,470 --> 00:24:56,790 I didn't mean to lie. It just happened. 397 00:24:57,270 --> 00:24:59,500 I was embarrassed about living in such a small studio. 398 00:24:59,520 --> 00:25:02,710 I was just joking but you thought I was serious. 399 00:25:02,717 --> 00:25:03,700 What? 400 00:25:04,250 --> 00:25:08,120 I'm saying that I didn't mean for this to happen. 401 00:25:08,280 --> 00:25:10,550 I didn't have any bad intentions. 402 00:25:10,600 --> 00:25:13,210 I didn't know things would get out of hand like this. 403 00:25:13,240 --> 00:25:16,910 Did you marry me for the apartment? 404 00:25:18,150 --> 00:25:20,220 Of course, I didn't. 405 00:25:20,250 --> 00:25:24,450 If you didn't marry for the apartment, then just let it go. 406 00:25:24,470 --> 00:25:27,150 If you forgive me this once, I'll wake up to myself. 407 00:25:27,160 --> 00:25:29,660 I'll live as a new person, alright? 408 00:25:32,670 --> 00:25:34,670 What are you doing in there? 409 00:25:34,800 --> 00:25:36,320 Hang on. 410 00:25:36,470 --> 00:25:39,200 Please? Just once? 411 00:25:39,300 --> 00:25:41,550 I'm so depressed. 412 00:25:42,240 --> 00:25:44,030 Give me your wallet. 413 00:25:44,190 --> 00:25:44,950 Why? 414 00:25:45,320 --> 00:25:47,320 Just give it to me. 415 00:25:54,430 --> 00:25:55,670 I'm taking these. 416 00:25:55,700 --> 00:25:57,380 Just leave that one. 417 00:25:57,600 --> 00:25:58,330 What? 418 00:26:02,860 --> 00:26:03,670 Go. 419 00:26:10,630 --> 00:26:12,630 What are you doing during working hours? 420 00:26:13,950 --> 00:26:17,740 Relax, we didn't do anything we shouldn't do in there. 421 00:26:17,770 --> 00:26:19,770 I'm not like that. 422 00:26:21,540 --> 00:26:25,290 You're all dressed up to work in a measly sauna. 423 00:26:25,330 --> 00:26:27,330 Who are you trying to impress? 424 00:26:42,950 --> 00:26:44,870 I want to make a credit card. Can I do it now? 425 00:26:44,880 --> 00:26:45,600 Yes. 426 00:26:53,550 --> 00:26:56,280 You can't pay me now? 427 00:26:58,690 --> 00:26:59,890 I'm sorry. 428 00:27:00,660 --> 00:27:02,660 My wife was desperate for money, but 429 00:27:03,190 --> 00:27:05,350 we're not in the situation to be able to pay you right now. 430 00:27:05,370 --> 00:27:07,470 What's this nonsense? 431 00:27:07,490 --> 00:27:08,910 You're going to run out on me? 432 00:27:08,940 --> 00:27:10,510 Don't get me wrong. 433 00:27:10,530 --> 00:27:13,620 I can't pay you all at once. I'll pay you a little at a time. 434 00:27:13,640 --> 00:27:17,620 That's ridiculous, I gave you a lot and I'm getting back a little. 435 00:27:17,640 --> 00:27:19,990 Do you know how annoying that is? 436 00:27:20,160 --> 00:27:21,210 I know. 437 00:27:21,940 --> 00:27:23,940 But if you refuse, 438 00:27:24,750 --> 00:27:26,750 I have no other alternative. 439 00:27:27,030 --> 00:27:28,610 You'd have to cut my stomach open and sell my organs. 440 00:27:28,620 --> 00:27:30,620 Cut open your stomach? 441 00:27:33,330 --> 00:27:34,070 Yes. 442 00:27:37,560 --> 00:27:38,650 Fine. 443 00:27:38,750 --> 00:27:42,820 Tell me how much you'll pay each month and when. 444 00:27:44,190 --> 00:27:47,050 I heard you're trying hard to be good. 445 00:27:47,094 --> 00:27:50,450 They say you've changed. 446 00:27:50,470 --> 00:27:53,019 I only have one motive. 447 00:27:53,029 --> 00:27:56,684 How will you find her if she goes abroad? Forget her. 448 00:27:56,694 --> 00:27:58,410 Could you forget it? 449 00:27:59,350 --> 00:28:01,350 Don't speak lightly just because it's someone else's life. 450 00:28:01,470 --> 00:28:03,470 What will you do then? 451 00:28:03,770 --> 00:28:06,150 Don't be ridiculous. Lighten up. 452 00:28:06,160 --> 00:28:07,920 You're scaring me. 453 00:28:07,980 --> 00:28:11,490 Just wish her a happy life. Be a man. 454 00:28:11,520 --> 00:28:13,520 I can't do that. 455 00:28:13,950 --> 00:28:15,950 She hasn't gone abroad. 456 00:28:16,100 --> 00:28:18,860 She's lying. She always does. 457 00:28:19,240 --> 00:28:21,240 She wouldn't go overseas. 458 00:28:23,340 --> 00:28:25,340 When I get out, I'll find her. 459 00:28:27,230 --> 00:28:28,750 I must. 460 00:28:51,630 --> 00:28:54,180 Hello. You're Jong Nam, right? 461 00:28:54,210 --> 00:28:56,640 - From Paju. - Yes. 462 00:28:56,660 --> 00:28:59,350 - When did you come to Seoul? - A while ago. 463 00:29:00,840 --> 00:29:03,040 - Do you go here? - Yes. 464 00:29:03,170 --> 00:29:04,310 Where's your mom? 465 00:29:04,330 --> 00:29:08,840 She came and left just now. She went that way. 466 00:29:36,800 --> 00:29:39,180 I'll visit you now. 467 00:29:39,430 --> 00:29:43,530 Of course not. Have I ever lied to you? 468 00:29:44,440 --> 00:29:47,480 I may lie but insurance plans don't. 469 00:29:47,500 --> 00:29:49,810 Everyone has insurance these days. 470 00:29:50,720 --> 00:29:51,780 Father! 471 00:29:52,510 --> 00:29:54,510 I'll come to see you. 472 00:29:54,890 --> 00:29:57,750 Fancy bumping into you here. 473 00:29:58,770 --> 00:30:00,770 Are you by any chance? 474 00:30:00,970 --> 00:30:02,260 Excuse me? 475 00:30:03,750 --> 00:30:04,990 What is it, Father? 476 00:30:05,090 --> 00:30:07,090 What's wrong? 477 00:30:10,545 --> 00:30:12,996 No. It can't be. 478 00:30:13,096 --> 00:30:15,332 Did a woman pass here? 479 00:30:16,102 --> 00:30:17,440 I don't know. 480 00:30:17,470 --> 00:30:19,470 I was on the phone with a client. 481 00:30:19,770 --> 00:30:23,950 When I have a connection, I can't concentrate on anything else. 482 00:30:25,160 --> 00:30:27,590 What kind of a woman? 483 00:30:28,200 --> 00:30:29,610 Is she pretty? 484 00:30:29,660 --> 00:30:32,370 It's nothing. See you at home. 485 00:30:39,080 --> 00:30:42,370 Hurry up, I'm so hungry. 486 00:30:42,390 --> 00:30:44,650 I thought you took a typing course. 487 00:30:44,670 --> 00:30:46,670 Are you typing with two fingers? 488 00:30:48,702 --> 00:30:50,570 Hello, everyone. 489 00:30:50,923 --> 00:30:51,932 Hello. 490 00:30:51,962 --> 00:30:54,727 I brought some food. 491 00:30:54,920 --> 00:30:57,020 Where's Captain Kim? 492 00:30:57,580 --> 00:30:58,920 In his office. 493 00:30:58,940 --> 00:31:01,200 - Show her the way. - I can show myself in. 494 00:31:01,220 --> 00:31:03,220 Enjoy the food then. 495 00:31:09,500 --> 00:31:11,370 They're pork wraps and pork hocks. 496 00:31:11,380 --> 00:31:12,910 My favorite. 497 00:31:13,040 --> 00:31:14,000 Wait. 498 00:31:16,030 --> 00:31:18,030 This may be bait. 499 00:31:18,230 --> 00:31:19,900 No other prosecutor has brought food here before. 500 00:31:19,970 --> 00:31:21,970 I think she has a purpose. 501 00:31:22,200 --> 00:31:23,360 Purpose? 502 00:31:24,070 --> 00:31:25,870 Isn't it obvious? 503 00:31:26,910 --> 00:31:30,600 She's trying to get us to follow her. 504 00:31:31,110 --> 00:31:34,420 She's trying to get us to submit. 505 00:31:36,730 --> 00:31:38,090 I refuse to eat. 506 00:31:38,170 --> 00:31:40,880 - I'm eating no matter what. - Me too. 507 00:31:45,300 --> 00:31:46,220 Yes? 508 00:31:49,630 --> 00:31:51,710 I have the laptop bill. What should I do? 509 00:31:51,730 --> 00:31:53,730 How much was it? 510 00:31:53,880 --> 00:31:56,950 You're so boring. 511 00:31:57,020 --> 00:31:58,790 Are you going to give it to me here? 512 00:31:58,840 --> 00:31:59,750 Then... 513 00:32:00,340 --> 00:32:02,940 I heard that you were a bookworm. 514 00:32:02,990 --> 00:32:05,520 I'm amazed you even date women. 515 00:32:05,550 --> 00:32:07,370 I'm good at that. 516 00:32:07,450 --> 00:32:08,690 How about this? 517 00:32:08,740 --> 00:32:12,210 I bought dinner last time, so you buy this time. 518 00:32:12,230 --> 00:32:15,440 You can choose the menu this time too. 519 00:32:16,150 --> 00:32:18,050 How about sausage stew? 520 00:32:20,200 --> 00:32:22,180 Do you come here often? 521 00:32:22,200 --> 00:32:24,660 Yes, it tastes good. 522 00:32:24,710 --> 00:32:26,730 We have our team dinners here. 523 00:32:26,830 --> 00:32:28,550 - Here? - Yes. 524 00:32:30,400 --> 00:32:33,260 I think you need to have a sense of duty to be a police officer. 525 00:32:33,280 --> 00:32:37,540 It's not a well-respected job and the salary isn't high either. 526 00:32:38,190 --> 00:32:39,860 Thanks for appreciating us. 527 00:32:40,120 --> 00:32:42,700 I'd like to go over the costs before I forget. 528 00:32:44,040 --> 00:32:46,700 You can't live with debts, I see. 529 00:32:47,280 --> 00:32:50,470 I'll transfer it to your account right away. 530 00:33:02,540 --> 00:33:04,870 Why--do you have to go back to work now? 531 00:33:04,920 --> 00:33:05,830 No. 532 00:33:06,160 --> 00:33:09,520 I heard you bought pork wraps and pork hocks for my team. 533 00:33:09,700 --> 00:33:14,380 They're healthy. They can eat them with vegetables. 534 00:33:14,690 --> 00:33:15,670 Why do you ask? 535 00:33:16,050 --> 00:33:18,500 They're not eating them. They're having a meeting. 536 00:33:18,510 --> 00:33:21,090 Meeting? About what? 537 00:33:21,750 --> 00:33:23,770 About your intentions. 538 00:33:24,150 --> 00:33:26,150 I don't understand. 539 00:33:26,350 --> 00:33:28,980 They think you'll feed them then keep picking on them. 540 00:33:29,010 --> 00:33:31,620 They think you're making a bribe. 541 00:33:34,020 --> 00:33:36,470 Just tell them to enjoy themselves. 542 00:33:36,500 --> 00:33:38,880 I don't have any hidden intentions. 543 00:33:41,050 --> 00:33:44,570 I know police officers have a rough time on the job. 544 00:33:44,600 --> 00:33:46,950 They work undercover... 545 00:33:46,980 --> 00:33:50,190 They can't go home, they can't eat proper meals. 546 00:33:50,200 --> 00:33:52,590 They work in the worst possible conditions. 547 00:33:53,910 --> 00:33:56,820 Don't think of me as the enemy just because I'm a prosecutor. 548 00:33:56,870 --> 00:33:58,870 We're on the same side. 549 00:33:59,330 --> 00:34:01,530 I'll bring them food occasionally. 550 00:34:01,750 --> 00:34:03,050 Thank you. 551 00:34:03,220 --> 00:34:06,060 You have an understanding for police. 552 00:34:06,080 --> 00:34:08,160 I think it will be much easier to work together. 553 00:34:08,490 --> 00:34:09,500 Wait. 554 00:34:09,780 --> 00:34:12,660 I'll send them a message not to fight over the food. 555 00:34:14,150 --> 00:34:16,150 Eat up while it's hot. 556 00:34:16,480 --> 00:34:19,090 I didn't mean for it to happen, but 557 00:34:19,550 --> 00:34:22,910 when I see you, I get an urge to take a challenge. 558 00:34:23,950 --> 00:34:26,300 What do you mean? 559 00:34:27,820 --> 00:34:29,820 Take it as you please. 560 00:34:35,510 --> 00:34:37,260 It's good. 561 00:34:40,550 --> 00:34:43,080 Next week? That quick? 562 00:34:43,600 --> 00:34:46,520 Yes, I booked my tickets today. 563 00:34:46,550 --> 00:34:48,040 Isn't that too soon? 564 00:34:48,120 --> 00:34:51,890 Dad, please just support me. 565 00:34:52,290 --> 00:34:55,130 I need you to be on my side. 566 00:34:55,340 --> 00:34:56,590 Say this for me. 567 00:34:56,640 --> 00:34:58,620 Joo Eo Young, you can do it! 568 00:35:02,570 --> 00:35:05,730 I'll hand over the home shopping materials to my replacement. 569 00:35:05,750 --> 00:35:08,390 Everything should be fine. 570 00:35:08,410 --> 00:35:10,410 I'm not worried about work. 571 00:35:10,440 --> 00:35:13,900 Dad, please let me go with a smile on my face. 572 00:35:14,940 --> 00:35:19,670 In a few years, you'll be happy that I made the right choice. 573 00:35:21,270 --> 00:35:23,270 I'm going to the home shopping place now. 574 00:36:21,420 --> 00:36:25,470 Someone keeps wandering in front of our station. 575 00:36:25,820 --> 00:36:27,820 - Who? - I'm not sure. 576 00:36:28,430 --> 00:36:29,850 I'll check it out. 577 00:36:29,870 --> 00:36:31,870 To report something? 578 00:36:42,150 --> 00:36:44,150 Can I help you? 579 00:36:45,080 --> 00:36:46,240 Come inside. 580 00:36:46,250 --> 00:36:48,143 You can tell us. 581 00:36:48,183 --> 00:36:50,618 Do you want to report something? 582 00:36:50,718 --> 00:36:54,540 No, not a report... 583 00:36:56,010 --> 00:36:58,340 - This is for you. - What is it? 584 00:36:58,370 --> 00:37:00,950 That man asked me to give this to you. 585 00:37:00,970 --> 00:37:02,490 - To me? - Yes. 586 00:37:10,870 --> 00:37:14,410 I know I have no right to ask to meet you but I will wait. 587 00:37:14,610 --> 00:37:17,090 Please meet me just once. 588 00:37:17,320 --> 00:37:21,290 Please follow the instructions I've drawn here. 589 00:37:26,760 --> 00:37:28,760 Sergeant Ji. 590 00:37:29,010 --> 00:37:29,920 Yes? 591 00:37:29,970 --> 00:37:33,620 See if there's someone who can fill in for me today. 592 00:37:46,800 --> 00:37:49,940 Thank you for coming. 593 00:37:52,650 --> 00:37:54,650 I didn't come to drink with you. 594 00:37:54,770 --> 00:37:58,390 I thought I should face you in person to say what's on my mind. 595 00:38:01,020 --> 00:38:04,590 I'll listen to whatever you have to say. 596 00:38:05,810 --> 00:38:07,810 You can hit me if you want to. 597 00:38:08,640 --> 00:38:11,200 Please hit me if it will release your anger a little. 598 00:38:11,480 --> 00:38:14,310 I thought about that once. 599 00:38:14,840 --> 00:38:18,030 I thought about meeting you and beating you. 600 00:38:18,080 --> 00:38:21,420 Sometimes I couldn't sleep at night thinking about it. 601 00:38:22,280 --> 00:38:27,170 I wanted to come after you after we met because of our children. 602 00:38:27,750 --> 00:38:29,850 This is the worst-fated relationship possible. 603 00:38:30,660 --> 00:38:35,740 I wanted to forget about abiding the law and fight it out with you. 604 00:38:37,440 --> 00:38:42,580 I've decided not to because you're the father of the girl my son liked. 605 00:38:46,850 --> 00:38:48,850 When I met you, 606 00:38:49,920 --> 00:38:52,520 I was full of dreams 607 00:38:53,890 --> 00:38:56,650 and proud to be a police officer. 608 00:38:58,240 --> 00:39:01,780 You were just starting out in a crime organization. 609 00:39:02,590 --> 00:39:06,950 You destroyed my dreams. 610 00:39:08,140 --> 00:39:10,840 I was known as a traitor because of you. 611 00:39:10,870 --> 00:39:14,920 I was accused of leaking information and receiving bribes. 612 00:39:15,320 --> 00:39:19,450 I had to resign and I even went to prison. 613 00:39:19,950 --> 00:39:22,590 I can't forget the humiliation. 614 00:39:22,970 --> 00:39:27,290 I was so angry I wanted to end my own life. 615 00:39:33,420 --> 00:39:35,040 I'm so sorry, 616 00:39:35,210 --> 00:39:37,090 I really am. 617 00:39:37,190 --> 00:39:39,190 Please forgive me. 618 00:39:39,210 --> 00:39:40,910 Forgive you? 619 00:39:41,240 --> 00:39:43,510 I'm not interested in anything that has to do with you. 620 00:39:43,560 --> 00:39:45,540 There's no need to forgive you. 621 00:39:45,790 --> 00:39:48,780 But I can't give you my son. 622 00:39:51,790 --> 00:39:54,240 I know why you've come to see me. 623 00:39:54,950 --> 00:39:57,910 My son is as precious to me as your daughter is to you. 624 00:39:58,040 --> 00:40:01,460 I'm against their marriage because of my son's future. 625 00:40:02,110 --> 00:40:06,490 He's not going to be just an ordinary police officer. 626 00:40:06,520 --> 00:40:09,280 He's going to serve the nation on a much larger scale. 627 00:40:09,300 --> 00:40:12,770 If he becomes your family, 628 00:40:13,070 --> 00:40:15,930 who will be responsible if it hinders his future? 629 00:40:17,250 --> 00:40:19,270 You're seen how hearings work. 630 00:40:19,300 --> 00:40:21,300 There are no secrets. 631 00:40:24,430 --> 00:40:26,430 How can a highly-ranked officer 632 00:40:26,560 --> 00:40:28,940 marry a criminal's daughter? 633 00:40:32,840 --> 00:40:34,180 I know 634 00:40:35,520 --> 00:40:37,340 you have regrets. 635 00:40:37,390 --> 00:40:39,390 You regret it so badly, right? 636 00:40:45,110 --> 00:40:47,110 Your deeds when you were young 637 00:40:47,690 --> 00:40:49,440 have affected your daughter. 638 00:40:49,460 --> 00:40:51,920 You probably never imagined this would happen. 639 00:40:52,680 --> 00:40:54,900 Take that pain with you to your deathbed. 640 00:40:55,360 --> 00:40:57,360 That will be enough for me. 641 00:41:00,220 --> 00:41:02,370 Let me ask you a favor. 642 00:41:02,550 --> 00:41:04,700 Don't ruin my son's future. 643 00:41:05,230 --> 00:41:09,430 If you want me to forgive you, then 644 00:41:09,680 --> 00:41:11,910 you stop your daughter. 645 00:41:12,490 --> 00:41:14,690 That's all I have to say. 646 00:41:15,250 --> 00:41:19,500 I hope we will never meet again. 647 00:41:23,650 --> 00:41:26,760 Officer Kim, Officer Kim! 648 00:41:45,030 --> 00:41:47,030 A bottle of soju, please. 649 00:42:08,440 --> 00:42:12,040 Eo Young, come out for a minute. Just this once. 650 00:42:12,060 --> 00:42:13,910 Let me see you. 651 00:42:13,930 --> 00:42:15,930 I have something to say. 652 00:42:17,530 --> 00:42:19,370 I'll call you back soon. 653 00:42:19,400 --> 00:42:20,460 Father. 654 00:42:21,270 --> 00:42:23,270 What are you doing here? 655 00:42:23,520 --> 00:42:24,940 Go home. 656 00:42:24,970 --> 00:42:28,360 Father. Please let me see Eo Young just once. 657 00:42:28,510 --> 00:42:30,510 There's no need. 658 00:42:30,710 --> 00:42:32,710 Don't look for her. 659 00:42:33,010 --> 00:42:35,010 She's going to study abroad. 660 00:42:35,980 --> 00:42:37,220 Abroad? 661 00:42:38,050 --> 00:42:40,050 When? Where? 662 00:42:40,100 --> 00:42:42,350 Why do you want to know where? 663 00:42:43,110 --> 00:42:44,820 Please forget her. 664 00:42:44,860 --> 00:42:46,860 That will be best for both of you. 665 00:42:47,210 --> 00:42:48,430 Go home. 666 00:42:48,880 --> 00:42:49,870 Father. 667 00:43:04,570 --> 00:43:06,570 What's all this, Mother? 668 00:43:07,000 --> 00:43:10,490 It's a beef leg bone broth. You should eat this in winter. 669 00:43:10,520 --> 00:43:13,230 You would've been cold working outside all day. 670 00:43:13,710 --> 00:43:15,100 I was cold. 671 00:43:15,110 --> 00:43:18,080 I already seasoned it--eat up. 672 00:43:18,160 --> 00:43:19,260 What about Gun Kang? 673 00:43:19,270 --> 00:43:22,360 There's enough for him to eat later. You eat first. 674 00:43:22,390 --> 00:43:23,580 What about Woo Mi? 675 00:43:23,600 --> 00:43:26,510 She's at home all day. Why does she need to eat this? 676 00:43:26,540 --> 00:43:27,780 I don't even need it. 677 00:43:27,800 --> 00:43:30,180 It's for those who work outside. 678 00:43:30,510 --> 00:43:33,340 I made it especially for you, eat up. 679 00:43:39,900 --> 00:43:43,390 Father, aren't you on duty today? 680 00:43:43,440 --> 00:43:45,010 Are you ill? 681 00:43:45,040 --> 00:43:48,120 I have a headache so I switched shifts. 682 00:43:48,200 --> 00:43:49,560 Do you need some medicine? 683 00:43:49,590 --> 00:43:52,050 It's all right. Where's Yi Sang? 684 00:43:52,450 --> 00:43:55,060 He doesn't come home much. 685 00:43:55,080 --> 00:43:58,900 Since the marriage was called off, he sleeps down at the station. 686 00:44:04,090 --> 00:44:05,890 What are you doing? 687 00:44:05,960 --> 00:44:08,770 I've still got work left to do. Aren't you going home? 688 00:44:09,350 --> 00:44:12,370 Let's go get a drink. 689 00:44:12,520 --> 00:44:15,180 If you've got something to ask, just say it here. 690 00:44:15,250 --> 00:44:17,400 You really are quick-witted. 691 00:44:18,030 --> 00:44:20,540 I guess that's what got you this far. 692 00:44:20,690 --> 00:44:24,440 I'm too slow-witted. I wouldn't be able to run a business. 693 00:44:24,460 --> 00:44:27,200 All I ever do is get conned. 694 00:44:28,180 --> 00:44:30,180 Did you get scammed? 695 00:44:31,090 --> 00:44:33,090 I'm just saying. 696 00:44:34,860 --> 00:44:38,000 Hyun Chal, can you give me a raise? 697 00:44:38,380 --> 00:44:40,380 A raise? How much? 698 00:44:40,790 --> 00:44:43,920 The more the better, but I can't make demands. 699 00:44:44,780 --> 00:44:46,550 About 100%? 700 00:44:46,630 --> 00:44:49,440 You have to be joking. 701 00:44:49,720 --> 00:44:52,220 You know I pay you more than the other employees. 702 00:44:52,250 --> 00:44:53,890 I'm not asking for free. 703 00:44:53,920 --> 00:44:56,500 I'll go work at the gas station after the sauna. 704 00:44:56,530 --> 00:44:59,280 Don't you sleep? Don't you eat? 705 00:44:59,310 --> 00:45:01,940 You'll pass out and you won't be able to do a good job. 706 00:45:01,990 --> 00:45:03,640 Just work hard at the sauna. 707 00:45:03,660 --> 00:45:05,790 I'll give you a raise when it's time. 708 00:45:06,290 --> 00:45:09,290 I need to cut down on employees. I can't give you a raise. 709 00:45:11,150 --> 00:45:12,090 What are you doing here? 710 00:45:12,110 --> 00:45:15,300 I came out to buy something and popped in to see you. 711 00:45:15,330 --> 00:45:17,780 Hyun Chal, I've told you how I feel. 712 00:45:17,810 --> 00:45:19,580 Please give me an answer, bye. 713 00:45:19,630 --> 00:45:21,630 I already gave you my answer. 714 00:45:23,300 --> 00:45:25,530 Think about it first. 715 00:45:26,310 --> 00:45:27,780 Woo Mi, goodbye. 716 00:45:27,830 --> 00:45:31,040 Alright, think about what? 717 00:45:31,650 --> 00:45:33,550 Don't worry about it. 718 00:45:33,600 --> 00:45:34,910 I can't go home tonight. 719 00:45:34,970 --> 00:45:37,270 I have to look around a few gas stations that operate 24 hours. 720 00:45:37,290 --> 00:45:38,940 All right. 721 00:45:43,220 --> 00:45:47,060 Look how you're dressed. You look nice, very young. 722 00:45:47,260 --> 00:45:49,970 It's old. I just felt like wearing it today. 723 00:45:49,980 --> 00:45:51,740 You still fit your old clothes? 724 00:45:51,770 --> 00:45:53,570 You must look after your figure. 725 00:45:53,590 --> 00:45:56,290 I live on my own. I need to. 726 00:45:56,350 --> 00:45:58,280 I hope you meet a decent man soon. 727 00:45:58,320 --> 00:46:00,980 I don't want to. I don't need men. 728 00:46:01,060 --> 00:46:02,750 I like my life as it is. 729 00:46:02,780 --> 00:46:04,300 I didn't say you need to get married. 730 00:46:04,320 --> 00:46:06,650 Like you said, once is enough. 731 00:46:06,670 --> 00:46:08,670 You should get a boyfriend. 732 00:46:08,750 --> 00:46:10,980 I can't just go out with anyone. 733 00:46:11,000 --> 00:46:13,050 There has to be a man I like. 734 00:46:13,080 --> 00:46:16,290 You'll find someone. You still look great. 735 00:46:17,400 --> 00:46:20,490 Could you make sure Hyun Chal has something to eat later on? 736 00:46:20,850 --> 00:46:23,010 I will, don't worry. 737 00:46:23,050 --> 00:46:24,570 I'm going. 738 00:46:30,840 --> 00:46:32,510 Could you show me some men's underwear? 739 00:46:32,540 --> 00:46:34,540 - As a gift? - Yes. 740 00:46:36,990 --> 00:46:38,360 Something nice. 741 00:46:38,410 --> 00:46:40,790 These just came in. Take a look. 742 00:46:53,340 --> 00:46:55,340 Are you going now? 743 00:46:55,390 --> 00:46:57,740 I'm going to do the rounds. You go home. 744 00:46:57,770 --> 00:47:00,120 I'll make sure there's some food for you, here. 745 00:47:01,210 --> 00:47:02,070 What is it? 746 00:47:02,090 --> 00:47:04,220 Underwear for you to change into. 747 00:47:04,250 --> 00:47:05,360 What for? 748 00:47:05,380 --> 00:47:08,500 You can't go home. You need a fresh pair. 749 00:47:09,690 --> 00:47:10,720 Thanks. 750 00:47:12,750 --> 00:47:14,290 Mom, what's wrong? 751 00:47:14,340 --> 00:47:16,340 Father's looking for you. 752 00:47:17,860 --> 00:47:19,710 You know the corner store owner's son? 753 00:47:19,730 --> 00:47:22,520 I told you he married a woman without knowing about her debts, right? 754 00:47:22,570 --> 00:47:23,930 You said he got divorced again. 755 00:47:23,960 --> 00:47:26,440 He's really depressed and drinking all the time. 756 00:47:26,460 --> 00:47:29,730 He should've been more careful when he got married. 757 00:47:29,750 --> 00:47:32,010 It was his second time, he should've looked into it. 758 00:47:32,030 --> 00:47:35,800 I'm so fortunate to have you as my eldest daughter-in-law. 759 00:47:36,310 --> 00:47:37,300 Right. 760 00:47:37,450 --> 00:47:39,720 Don't talk about the corner store owner's son anymore. 761 00:47:39,750 --> 00:47:42,330 You don't know what will happen. 762 00:47:42,360 --> 00:47:45,290 You speak as though you've been conned yourself. 763 00:47:45,490 --> 00:47:46,710 Exactly. 764 00:47:46,730 --> 00:47:50,070 He must have been a fool to meet a woman like that. 765 00:47:50,100 --> 00:47:52,050 It could happen even if he's not a fool. 766 00:47:52,100 --> 00:47:53,790 How could he have known what kind of woman she really was? 767 00:47:53,820 --> 00:47:56,450 It's not written on her face. How could he have known? 768 00:47:56,480 --> 00:47:59,890 Why are you getting mad? I didn't call you a fool. 769 00:47:59,920 --> 00:48:01,310 We're talking about the corner store owner's son. 770 00:48:01,340 --> 00:48:04,730 I told you to stop talking about him. 771 00:48:10,290 --> 00:48:12,570 What's happened to your apartment? 772 00:48:13,810 --> 00:48:16,170 The thing is... 773 00:48:16,870 --> 00:48:19,890 I don't think we'll be able to move out for a while. 774 00:48:19,940 --> 00:48:22,420 Are they still renovating? 775 00:48:22,920 --> 00:48:24,920 It's not that... 776 00:48:25,680 --> 00:48:27,680 Something went wrong. 777 00:48:28,360 --> 00:48:30,770 We were conned. 778 00:48:31,530 --> 00:48:33,530 What's that? 779 00:48:34,454 --> 00:48:36,562 It just happened. 780 00:48:36,602 --> 00:48:39,423 How? Why did you get conned? 781 00:48:39,942 --> 00:48:40,900 I'm sorry. 782 00:48:41,470 --> 00:48:44,100 Don't apologize. Just tell us what happened. 783 00:48:44,130 --> 00:48:47,980 Or come down to the station tomorrow and file a report. 784 00:48:48,000 --> 00:48:50,460 We have to catch them, you shouldn't just let it go. 785 00:48:50,480 --> 00:48:52,200 We have to catch them. 786 00:48:52,250 --> 00:48:54,250 It's all over. 787 00:48:54,680 --> 00:48:55,740 What? 788 00:48:55,870 --> 00:48:57,870 They ran off to another country. 789 00:48:58,020 --> 00:49:01,720 A lot of people got conned. They're going to file a report. 790 00:49:01,740 --> 00:49:03,740 We'll join them then. 791 00:49:03,870 --> 00:49:05,890 Some people! 792 00:49:06,040 --> 00:49:09,160 So you can't move out? 793 00:49:09,540 --> 00:49:11,540 Yes, for now. 794 00:49:11,990 --> 00:49:13,990 We'll try to move out as soon as we can. 795 00:49:14,340 --> 00:49:16,390 It'd be all right if there was no apartment in the first place. 796 00:49:16,400 --> 00:49:18,870 But I feel so empty losing something that was owned. 797 00:49:18,900 --> 00:49:21,480 I feel like I've fallen off a cliff. 798 00:49:21,530 --> 00:49:23,880 How can you sleep at night? 799 00:49:24,010 --> 00:49:26,920 Why did you keep this from me? 800 00:49:26,950 --> 00:49:29,630 You should've said something earlier. 801 00:49:30,640 --> 00:49:32,890 She worried a lot too. 802 00:49:32,920 --> 00:49:34,590 She couldn't sleep or eat. 803 00:49:34,610 --> 00:49:36,310 How can you eat at a time like this? 804 00:49:36,340 --> 00:49:38,440 A huge apartment has vanished. 805 00:49:38,460 --> 00:49:41,400 I went around the whole neighborhood, bragging. 806 00:49:41,470 --> 00:49:43,350 Give me back my leg bone broth! 807 00:49:43,400 --> 00:49:46,280 You ate a whole bowl! You don't deserve it. 808 00:49:46,690 --> 00:49:48,310 What did she eat? 809 00:49:48,360 --> 00:49:49,650 Nothing. 810 00:49:58,000 --> 00:49:59,770 Thanks. 811 00:50:00,150 --> 00:50:02,980 I didn't know you would say that to your parents. 812 00:50:03,010 --> 00:50:06,250 I was so scared. My heart beat so fast. 813 00:50:07,180 --> 00:50:08,450 Gun Kang. 814 00:50:41,220 --> 00:50:43,220 Eo Young's going abroad to study. 815 00:50:43,420 --> 00:50:45,420 Forget about her. 816 00:50:48,910 --> 00:50:50,130 Come out! 817 00:50:50,150 --> 00:50:52,730 I need to see you, even if you have nothing to say. 818 00:50:52,760 --> 00:50:55,950 If you don't come out, I'll tear down your front door. 819 00:51:16,600 --> 00:51:18,600 You're going overseas to study? 820 00:51:18,900 --> 00:51:19,910 Yes. 821 00:51:21,560 --> 00:51:23,330 Don't do this. 822 00:51:23,350 --> 00:51:26,640 I came out because this could be our last time--I felt I needed to. 823 00:51:27,400 --> 00:51:28,850 I don't have anything to say. 824 00:51:28,870 --> 00:51:31,630 You don't need to. Don't do or say anything. 825 00:51:31,860 --> 00:51:34,670 Let's get married. 826 00:51:35,350 --> 00:51:38,060 Don't worry about our parents. Let's just get married. 827 00:51:38,080 --> 00:51:40,060 It would be better if we could have their permission, 828 00:51:40,080 --> 00:51:42,280 but if we can't, let's just get married on our own. 829 00:51:42,710 --> 00:51:46,000 Let's say I can do that, can you? 830 00:51:46,940 --> 00:51:49,020 You care too much for your family. 831 00:51:49,040 --> 00:51:52,630 You do whatever your father says. Can you marry me? 832 00:51:52,740 --> 00:51:53,650 Yes. 833 00:51:54,150 --> 00:51:56,780 You'll turn your back on your parents over a woman? 834 00:51:56,810 --> 00:51:58,870 They will understand later on. 835 00:51:59,290 --> 00:52:02,250 No, let's not be foolish. 836 00:52:04,330 --> 00:52:06,980 We may seem the same, but 837 00:52:07,010 --> 00:52:11,010 whenever there's a problem, I'm the girl who's 3 years older. 838 00:52:11,340 --> 00:52:14,700 Whenever something happens, your parents and everyone will say 839 00:52:14,730 --> 00:52:19,910 I seduced a young guy and ruined you. 840 00:52:21,690 --> 00:52:24,220 I don't want you to falter because of me. 841 00:52:24,270 --> 00:52:28,340 I told you I wanted to study. 842 00:52:28,440 --> 00:52:30,240 You can study after we get married. 843 00:52:30,440 --> 00:52:32,735 You don't have to marry me. 844 00:52:32,849 --> 00:52:34,839 Marry another girl. 845 00:52:34,916 --> 00:52:37,329 You're already seeing someone. 846 00:52:37,380 --> 00:52:38,970 Seeing someone? 847 00:52:38,990 --> 00:52:41,370 You think I'm meeting another girl? 848 00:52:43,630 --> 00:52:45,630 You know what I'm talking about. 849 00:52:45,650 --> 00:52:47,650 I'm going. 850 00:52:53,120 --> 00:52:54,330 Eo Young! 851 00:52:59,750 --> 00:53:01,750 Let's just finish it. 852 00:53:02,200 --> 00:53:05,260 There's no point in dragging out the relationship. 853 00:53:07,590 --> 00:53:13,390 It's not because I don't like you. This is our fate. 854 00:53:17,280 --> 00:53:20,240 The time spent with you 855 00:53:21,790 --> 00:53:25,890 was memorable and special. 856 00:53:27,250 --> 00:53:30,720 I'll remember you fondly for a long time. 857 00:53:31,300 --> 00:53:33,380 Remember me too. 858 00:53:46,460 --> 00:53:47,650 Bye. 859 00:54:06,630 --> 00:54:07,820 Eo Young! 860 00:54:10,960 --> 00:54:11,920 Eo Young... 861 00:54:13,260 --> 00:54:14,310 Eo Young! 862 00:54:20,780 --> 00:54:23,910 I love you! I love you, you fool! 863 00:54:23,940 --> 00:54:27,810 You're a fool. You don't even know how I feel. 864 00:54:27,990 --> 00:54:30,220 I love you, you stupid fool. 865 00:54:30,240 --> 00:54:33,200 When will you understand? 866 00:54:36,490 --> 00:54:37,730 You fool. 867 00:54:42,390 --> 00:54:46,540 See? You love me too. 868 00:54:50,030 --> 00:54:52,540 Let's go somewhere to talk. 869 00:54:54,740 --> 00:54:55,930 Pick it up. 870 00:54:55,950 --> 00:54:57,620 It's alright. 871 00:54:58,250 --> 00:55:00,300 You're a police officer. 872 00:55:00,330 --> 00:55:03,950 It could be an emergency. Answer it. 873 00:55:10,630 --> 00:55:12,630 Captain Kim Yi Sang. 874 00:55:13,740 --> 00:55:16,120 What? Now? 875 00:55:18,090 --> 00:55:19,430 Okay... 876 00:55:24,500 --> 00:55:28,500 Don't. Don't say anything. 877 00:55:29,180 --> 00:55:32,950 Go... Goodbye. 878 00:55:52,890 --> 00:55:57,020 Put on your vests and prep your weapons, be careful. 879 00:55:57,040 --> 00:55:59,930 They've stabbed an officer and seized weapons before. 880 00:55:59,950 --> 00:56:02,840 They're vicious, it doesn't matter whether we're police or not. 881 00:56:02,990 --> 00:56:06,430 Be especially careful. We'll send in the SWAT team right away. 882 00:56:06,450 --> 00:56:09,190 Where's Captain Kim? 883 00:56:09,210 --> 00:56:11,210 He's gone straight to the site. 884 00:56:11,240 --> 00:56:13,010 - Hurry! - Yes, sir! 885 00:56:19,540 --> 00:56:21,080 What if the Captain went with a plan already? 886 00:56:21,110 --> 00:56:22,320 He probably thinks we're already there. 887 00:56:22,350 --> 00:56:24,070 Hurry! Quickly! 888 00:57:27,540 --> 00:57:29,230 Stay still! 889 00:57:45,630 --> 00:57:48,030 Please leave your message... 890 00:57:48,290 --> 00:57:50,440 - He won't answer? - His phone's switched off. 891 00:57:50,460 --> 00:57:52,890 The SWAT team's on their way too. What should we do? 892 00:57:52,920 --> 00:57:54,710 Hurry up. We can't leave him on his own. 893 00:57:54,740 --> 00:57:55,850 Siren! 894 01:00:03,020 --> 01:00:04,460 Sergeant Yoo! 895 01:00:07,670 --> 01:00:08,760 Captain! 896 01:00:57,320 --> 01:01:00,360 Captain! 897 01:01:16,230 --> 01:01:19,230 Subtitles by KBS World 898 01:01:20,730 --> 01:01:23,730 Transcriber: Unrigged 899 01:01:25,230 --> 01:01:28,230 Timer: Falcom92 900 01:01:29,730 --> 01:01:32,730 Editor/QC: minhquanguyen 901 01:01:34,230 --> 01:01:37,230 Coordinators: ay_link, mily2 902 01:01:39,910 --> 01:01:44,910 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 903 01:01:46,410 --> 01:01:51,410 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 904 01:01:52,910 --> 01:01:57,910 Watch dramas legally at dramafever.com|crunchyroll.com 64281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.