All language subtitles for The.White.Tiger.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:27,833 --> 00:05:30,166 Have you taught them nothing, you useless fuck? 4 00:05:30,250 --> 00:05:31,583 -Sorry, sir-- -What "sorry"? 5 00:06:23,375 --> 00:06:25,583 Papa, know what this is called? 6 00:06:25,666 --> 00:06:26,625 What? 7 00:06:26,708 --> 00:06:28,333 It's called "clavicle." 8 00:06:31,791 --> 00:06:34,125 And these are called "shoulders." 9 00:06:34,791 --> 00:06:36,750 And this is called "backbone." 10 00:06:38,291 --> 00:06:40,875 -And what's this called? -These are called "cheeks." 11 00:06:40,958 --> 00:06:43,208 -And what's this called? -This is called "nose." 12 00:06:43,291 --> 00:06:44,583 And what's this called? 13 00:07:02,750 --> 00:07:04,916 LONG LIVE THE GREAT SOCIALIST 14 00:07:07,333 --> 00:07:08,958 Hey, Balram! 15 00:07:39,291 --> 00:07:41,291 Don't make me ask again! 16 00:07:49,875 --> 00:07:53,458 Get your book and chalk, let's go. 17 00:07:57,541 --> 00:08:00,666 The tea shop? I'm supposed to go to Delhi. 18 00:08:00,750 --> 00:08:03,000 Father didn't pay the master. 19 00:08:03,708 --> 00:08:05,958 Granny said you have to work now. 20 00:08:06,041 --> 00:08:06,875 Kishan! 21 00:08:07,458 --> 00:08:09,958 What're you doing over there? Get to work! 22 00:08:14,250 --> 00:08:16,125 Now break every last one. 23 00:08:19,333 --> 00:08:21,000 You don't like it? 24 00:08:21,083 --> 00:08:23,375 Imagine it's my skull you're breaking. 25 00:08:37,625 --> 00:08:38,625 Hey, sweetie… 26 00:08:39,291 --> 00:08:40,625 Eat your dinner. 27 00:08:45,708 --> 00:08:46,708 Eat it. 28 00:09:00,375 --> 00:09:01,708 I'll find a doctor. 29 00:09:24,166 --> 00:09:29,583 God's name is the truth… 30 00:12:15,541 --> 00:12:18,791 Would you like some tea? Put on some tea! 31 00:12:21,750 --> 00:12:22,791 Make it quickly. 32 00:12:26,791 --> 00:12:28,333 Are you deaf? Get to work. 33 00:12:30,625 --> 00:12:32,125 THE GREAT SOCIALIST 34 00:13:22,333 --> 00:13:26,458 I overheard them saying they need a second driver for Mr. Ashok. 35 00:13:26,541 --> 00:13:28,041 He's just come back-- 36 00:13:28,125 --> 00:13:30,041 But you don't know how to drive! 37 00:13:31,166 --> 00:13:36,125 I just need 300 rupees for the driving lessons and-- 38 00:13:36,208 --> 00:13:40,541 No! You've always been insolent like your father. 39 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 You'll stay right here with Kishan. 40 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 Okay, forget it. 41 00:13:56,291 --> 00:13:59,750 I thought if I became their driver, you'd buy a bunch of water buffaloes… 42 00:14:00,458 --> 00:14:02,250 and be the envy of the village. 43 00:14:02,333 --> 00:14:06,375 So you'll become a driver for the landlords? 44 00:14:07,875 --> 00:14:10,500 You could be the richest woman in the village. 45 00:14:10,583 --> 00:14:15,375 Swear on all the gods you believe in 46 00:14:15,458 --> 00:14:21,791 that you'll send every rupee, every month, to your Granny. 47 00:14:21,875 --> 00:14:23,833 -I swear. -Stop smiling! 48 00:14:24,541 --> 00:14:26,333 Pinch your hand and swear! 49 00:14:26,416 --> 00:14:29,416 I'm pinching! Granny, just think… 50 00:14:29,500 --> 00:14:31,875 You'll become the richest woman in the village. 51 00:14:31,958 --> 00:14:35,541 This cane will become gold, and when you swing it like this, 52 00:14:35,625 --> 00:14:37,666 the entire village will line up to see you. 53 00:14:41,708 --> 00:14:44,583 Wait! Granny made your favorite! 54 00:14:44,666 --> 00:14:47,583 You eat your oily okra! I'm gonna eat in Dhanbad! 55 00:15:26,666 --> 00:15:28,666 Watch out, sister-fucker! 56 00:15:28,750 --> 00:15:31,125 You're from a caste of sweet makers. 57 00:15:31,208 --> 00:15:34,791 Only a boy from a warrior class can tame a wild stallion. 58 00:15:34,875 --> 00:15:38,250 Muslims, Rajputs, Sikhs have aggression in their blood. 59 00:15:38,791 --> 00:15:43,291 Why don't you stick to making sweets? 60 00:15:47,750 --> 00:15:51,083 It's not enough to drive. You've got to become a driver. 61 00:15:51,916 --> 00:15:54,625 Anyone tries to overtake you, do this… 62 00:15:54,708 --> 00:15:56,541 Out of the way, sister-fucker! 63 00:15:57,791 --> 00:15:58,916 Outta my way, fucker! 64 00:16:01,291 --> 00:16:02,708 The road is a jungle. 65 00:16:03,375 --> 00:16:06,958 A good driver must roar to get ahead on it! 66 00:16:25,125 --> 00:16:26,666 -Yeah? -Namaste, sir. 67 00:16:26,750 --> 00:16:27,916 What do you want? 68 00:16:28,000 --> 00:16:29,541 Any need of a driver, sir? 69 00:16:29,625 --> 00:16:32,375 I've got four years' experience. My master recently died, so I-- 70 00:16:32,458 --> 00:16:34,333 Get lost. We have a driver already. 71 00:16:34,416 --> 00:16:37,416 I see you have two cars, sir, but do you have two drivers? 72 00:16:37,500 --> 00:16:40,458 What's wrong with you? Get lost, motherfucker. 73 00:16:40,541 --> 00:16:42,458 Sir? This is your house? 74 00:16:45,458 --> 00:16:46,958 -Laxmangarh? -Yes, sir! 75 00:16:47,041 --> 00:16:49,791 The gods must be watching over us! 76 00:16:55,375 --> 00:16:57,250 Let the boy in. 77 00:16:57,333 --> 00:16:59,083 -But, sir-- -Let him in. 78 00:17:05,875 --> 00:17:07,541 I can't believe it's you, sir. 79 00:17:07,625 --> 00:17:10,333 How the crops died since you left. 80 00:17:10,416 --> 00:17:11,791 And we prayed that… 81 00:17:14,833 --> 00:17:15,916 Get up. 82 00:17:19,833 --> 00:17:21,250 Of course, sir. 83 00:17:39,791 --> 00:17:40,625 No, sir. 84 00:17:49,333 --> 00:17:50,375 Yes, sir. 85 00:17:53,625 --> 00:17:54,541 He drives well. 86 00:17:56,583 --> 00:17:58,958 -What's your caste? -Halwai, sir. 87 00:17:59,041 --> 00:18:00,666 Is that a high caste or low? 88 00:18:16,041 --> 00:18:17,458 Low caste, sir. 89 00:18:18,541 --> 00:18:20,375 All our servants are high caste. 90 00:18:22,000 --> 00:18:23,791 -You drink? -No, sir. 91 00:18:26,583 --> 00:18:27,458 Steal? 92 00:18:28,875 --> 00:18:30,125 Halwai? 93 00:18:30,208 --> 00:18:31,791 -You're a sweet maker? -Yes, sir. 94 00:18:43,916 --> 00:18:45,416 Whatever you like, sir. 95 00:18:52,625 --> 00:18:55,458 -How much you want? -I don't want any money, sir. 96 00:19:00,500 --> 00:19:02,583 No, sir, that's too much. 97 00:19:09,083 --> 00:19:09,958 Yes, sir. 98 00:19:14,500 --> 00:19:16,208 Bro, you wanna climb in here? 99 00:19:16,291 --> 00:19:18,583 -Get moving! -Watch how you drive! 100 00:19:19,791 --> 00:19:20,958 Should we get the rod? 101 00:19:21,041 --> 00:19:22,791 Let's get the rod. 102 00:19:22,875 --> 00:19:27,166 I know you're play-acting. You haven't been hired yet, hick! 103 00:20:36,791 --> 00:20:38,000 This is the room. 104 00:20:38,666 --> 00:20:39,875 This is my room? 105 00:20:39,958 --> 00:20:42,208 You'll share it with me. 106 00:20:42,291 --> 00:20:44,666 I'll find a mattress from the store for you. 107 00:20:44,750 --> 00:20:46,291 No, there's no need for that. 108 00:20:46,375 --> 00:20:49,458 I'll be quite comfortable on the floor. Nothing to worry about. 109 00:20:49,541 --> 00:20:51,291 There's even a first class roof! 110 00:20:52,458 --> 00:20:55,250 Here. You're to wear this at all times. 111 00:20:55,916 --> 00:20:57,083 -It's mine? -Yes. 112 00:21:11,375 --> 00:21:13,541 -Hey, hero! -Yes, sir? 113 00:21:14,583 --> 00:21:16,166 I hope you like carpets. 114 00:21:16,250 --> 00:21:19,208 When you're done cleaning those, wash all the windows. 115 00:21:19,291 --> 00:21:20,500 Got it? 116 00:21:20,583 --> 00:21:22,083 But I'm the driver, sir. 117 00:21:22,166 --> 00:21:24,791 No. You're the "number two" driver. 118 00:22:23,458 --> 00:22:25,583 Sir, why is Ram Persad not eating? 119 00:22:25,666 --> 00:22:28,875 -And his mouth stinks these days. -You keep your mouth shut. 120 00:25:11,750 --> 00:25:13,916 Very good. A little higher. Yeah, there. 121 00:25:37,208 --> 00:25:39,041 -Know what that was for? -Yes, sir. 122 00:25:51,750 --> 00:25:54,625 They respect us for that. Remember that. 123 00:25:54,708 --> 00:25:57,083 Hey, a little higher. 124 00:26:38,291 --> 00:26:41,208 Count it. I don't want to hear shit later. 125 00:26:44,666 --> 00:26:45,625 Good, sir! 126 00:26:49,166 --> 00:26:52,666 And they're not from the same caste. She's a Christian. 127 00:26:52,750 --> 00:26:55,041 -And he married her? -Yeah. 128 00:26:55,125 --> 00:26:56,750 That's normal in America. 129 00:26:57,500 --> 00:27:01,416 Her people were against it too, but he wouldn't listen. 130 00:27:01,500 --> 00:27:04,000 -Is she American? -No, no, she's Indian. 131 00:27:04,083 --> 00:27:07,250 She was born here. She moved there when she was 12. 132 00:27:07,958 --> 00:27:09,750 She told me. 133 00:27:09,833 --> 00:27:11,291 She talks to you? 134 00:27:11,375 --> 00:27:12,625 Talks to me? 135 00:27:12,708 --> 00:27:15,125 She tells me everything. 136 00:27:15,208 --> 00:27:17,166 I'm their number one driver. 137 00:27:17,250 --> 00:27:18,833 Are you serious? 138 00:27:21,250 --> 00:27:22,416 Can I also come inside? 139 00:27:23,000 --> 00:27:24,416 -It's not allowed. -Why? 140 00:27:24,916 --> 00:27:28,125 What do you mean, "why"? If Mukesh sees, he'll scold me. 141 00:27:30,375 --> 00:27:31,875 -Take care. -Yes, you too. 142 00:28:46,250 --> 00:28:49,416 As long as there is a sun and a moon, madam's name will remain! 143 00:28:49,500 --> 00:28:51,416 Long live the madam! 144 00:28:51,500 --> 00:28:53,166 Long live socialism! 145 00:29:23,375 --> 00:29:25,000 Two million rupees is a little too much. 146 00:29:27,000 --> 00:29:29,041 Son! Come here. 147 00:29:31,916 --> 00:29:34,541 -Son! Come here, son. -Come here, fucker! 148 00:29:39,291 --> 00:29:42,291 Your rich employers are trying to bugger me. 149 00:29:42,958 --> 00:29:45,625 -What do you say to that? -Driver, get lost. 150 00:29:45,708 --> 00:29:47,583 Shut up, mother-fucker! 151 00:29:50,916 --> 00:29:52,041 2.5 million rupees. 152 00:29:57,041 --> 00:30:00,916 Otherwise, back to Laxmangarh, where I first found you hicks! 153 00:30:03,750 --> 00:30:05,750 Why pay this small-time sister-fucker? 154 00:30:05,833 --> 00:30:09,833 Let's go straight to Delhi and pay off the opposing party. 155 00:30:09,916 --> 00:30:12,125 She's going to lose the next election. 156 00:30:16,083 --> 00:30:19,583 Stay here and learn the family business. Let me and Mukesh handle this. 157 00:31:11,000 --> 00:31:13,250 -What are you doing? -Oh, here you are! 158 00:31:13,333 --> 00:31:15,625 Actually, I gotta drive Ashok Sir to Delhi. 159 00:31:15,708 --> 00:31:17,875 I gotta make the Pajero look perfect. 160 00:31:17,958 --> 00:31:20,333 You're mistaken. I'm taking them to Delhi. 161 00:31:20,416 --> 00:31:23,416 Really? To visit all the mosques there? 162 00:31:25,250 --> 00:31:26,916 Get away from that. 163 00:31:33,416 --> 00:31:35,250 I don't think Mukesh Sir wants to give 164 00:31:35,333 --> 00:31:39,833 Mohammad Mohammad, or whatever your name is… 165 00:31:39,916 --> 00:31:43,750 a raise of 3,000 rupees. 166 00:31:45,833 --> 00:31:48,708 I've been their driver for 20 years. 167 00:31:48,791 --> 00:31:51,000 Mr. Ashok is like my own son. 168 00:31:51,083 --> 00:31:53,416 I drove him to school when he was a boy. 169 00:31:55,041 --> 00:31:56,333 That's a good point. 170 00:31:57,500 --> 00:32:01,125 But only Allah knows what corrupt ideas you put into my poor master's mind. 171 00:32:01,208 --> 00:32:03,458 Please, sir, I have a family. 172 00:32:05,458 --> 00:32:06,666 Don't we all. 173 00:32:56,083 --> 00:32:58,750 I'm going to Delhi in an air-conditioned car! 174 00:34:54,666 --> 00:34:57,875 The thing to know about Delhi is the roads are smooth, 175 00:34:57,958 --> 00:35:01,583 the people are bad, and the police are rotten. 176 00:35:02,375 --> 00:35:05,375 The masters' clothes get washed here and sent back up. 177 00:35:05,458 --> 00:35:06,333 Toilets are here. 178 00:35:06,416 --> 00:35:09,291 This phone rings when your boss wants you. 179 00:35:09,375 --> 00:35:11,958 There's even a temple if you wanna pray. 180 00:35:13,250 --> 00:35:16,208 And here is our den of pleasures. 181 00:35:16,291 --> 00:35:19,625 When we have money, we play cards here. 182 00:35:26,041 --> 00:35:29,000 All the crazy fun happens here! Come! 183 00:35:33,083 --> 00:35:35,916 If you're not careful, the mosquitos will eat you alive. 184 00:35:36,000 --> 00:35:39,625 If they carry malaria, you'll be sick as a dog for weeks. 185 00:35:39,708 --> 00:35:42,041 But if it's a dengue mosquito… 186 00:35:42,125 --> 00:35:44,791 I swear on my mother, you'll shiver all over. 187 00:35:44,875 --> 00:35:46,500 And you'll die for sure. 188 00:35:46,583 --> 00:35:48,666 -Die from a mosquito? -Definitely. 189 00:35:49,208 --> 00:35:50,541 This is your room. 190 00:35:52,833 --> 00:35:55,166 Nice. But who am I sharing it with? 191 00:35:55,250 --> 00:35:57,583 -You plan on bringing your family? -No. 192 00:35:57,666 --> 00:36:00,166 -You have plans to do some fucking? -No. 193 00:36:00,250 --> 00:36:03,208 -How's your little guy? -Who's this homo pussy? 194 00:36:03,291 --> 00:36:04,291 Get going. 195 00:36:04,375 --> 00:36:05,916 -Check his bag. -I'm looking. 196 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 -Come on, get! -Bro, let us have a look. 197 00:36:08,333 --> 00:36:10,500 This asshole's uniform's nicer than yours. 198 00:36:10,583 --> 00:36:13,583 -I can tell by his bag he's useless. -So, Country Mouse… 199 00:36:13,666 --> 00:36:15,416 How much they paying you? 200 00:36:15,500 --> 00:36:17,708 Enough. I'm happy. 201 00:36:19,208 --> 00:36:21,125 You're a sweet, loyal dog, eh? 202 00:36:26,041 --> 00:36:27,791 If your boss wants anything… 203 00:36:27,875 --> 00:36:29,166 I have it all. 204 00:36:29,750 --> 00:36:30,708 Foreign wines… 205 00:36:30,791 --> 00:36:34,000 Golf balls. Girls. 206 00:36:45,958 --> 00:36:47,583 BALRAM 207 00:38:00,791 --> 00:38:03,083 To the President's House. Move it! 208 00:38:16,125 --> 00:38:18,500 Oy! That was our exit, idiot! 209 00:39:30,375 --> 00:39:31,666 Just a little bit. 210 00:39:32,541 --> 00:39:33,958 Mix it all up, please. 211 00:39:42,375 --> 00:39:44,833 Here you are, sir. I removed all the potatoes. 212 00:39:47,333 --> 00:39:49,708 Good memory, boy! 213 00:39:52,250 --> 00:39:53,208 Yes, sir. 214 00:39:59,083 --> 00:40:00,750 What're you laughing at? 215 00:40:05,375 --> 00:40:06,833 -Understand? -Yes, sir. 216 00:40:12,791 --> 00:40:14,833 He'll sit on your head and fuck your ear. 217 00:40:44,791 --> 00:40:45,833 Yes, sir. 218 00:40:49,875 --> 00:40:50,750 No, no! 219 00:40:52,333 --> 00:40:53,583 No, sir, of course not. 220 00:42:16,458 --> 00:42:19,375 This is great for when you're lonely, or upset with your boss. 221 00:42:19,458 --> 00:42:24,625 This has revenge, rape, murder, sex. It's got everything. 222 00:42:24,708 --> 00:42:26,583 You can really enjoy yourself. 223 00:42:26,666 --> 00:42:28,000 You can even jerk off. 224 00:42:33,166 --> 00:42:35,458 Red bra, big boobs… 225 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 Country Mouse, you like that? 226 00:42:38,708 --> 00:42:41,000 Big tits, huge asses! 227 00:42:41,083 --> 00:42:44,000 Hold them like mangos and nibble with your teeth. 228 00:42:44,083 --> 00:42:47,541 -And suck 'em right up! -What's he talking about? 229 00:42:47,625 --> 00:42:51,250 But don't let your little mouse get sucked up in their dark caves! 230 00:42:51,333 --> 00:42:52,791 Want me to put in a good word? 231 00:42:52,875 --> 00:42:58,125 I noticed how ladies in the city don't have hair on their legs or armpits! 232 00:42:58,208 --> 00:42:59,041 What? 233 00:43:01,208 --> 00:43:05,000 Does your mom have hair here? And here and here too? 234 00:43:05,083 --> 00:43:07,708 Are all the women in your village hairy? 235 00:43:07,791 --> 00:43:10,208 The whole family hang like monkeys and-- 236 00:43:10,291 --> 00:43:12,416 Why talk about mothers and sisters? 237 00:43:16,708 --> 00:43:18,000 Dude, we're just kidding. 238 00:43:18,083 --> 00:43:20,041 Do I talk about your mothers and sisters? 239 00:43:20,125 --> 00:43:21,375 -Come on! -Hey! Come back. 240 00:43:27,458 --> 00:43:29,666 You fuckers hide cards in your asses. 241 00:43:32,458 --> 00:43:35,833 Country Mouse! Where are you going? Off to die? 242 00:43:36,333 --> 00:43:38,541 -Hey, fucker! -You're a faggot. 243 00:43:42,291 --> 00:43:46,083 Uncle, is there a room for someone to stay alone? 244 00:43:47,750 --> 00:43:48,833 There's one there. 245 00:43:48,916 --> 00:43:50,583 But who wants to live alone? 246 00:46:46,375 --> 00:46:48,333 Hi, uncle, how are you all doing? 247 00:46:52,125 --> 00:46:53,583 How's it going, brother? 248 00:46:54,333 --> 00:46:56,083 Now he remembers his family. 249 00:46:56,166 --> 00:46:58,625 You haven't sent money home since you went to Delhi. 250 00:46:58,708 --> 00:47:02,250 Forgive me, brother. I'm here now. 251 00:47:06,625 --> 00:47:09,583 My grandson is a very big man! 252 00:47:10,208 --> 00:47:15,083 But he forces his Granny to do all his work for him. 253 00:47:15,166 --> 00:47:19,541 This is the fate of an old woman in this world. 254 00:47:29,125 --> 00:47:31,166 Eat the chicken. 255 00:47:31,250 --> 00:47:33,791 I made it myself. 256 00:47:34,333 --> 00:47:36,833 You haven't had any like it in ages. 257 00:47:38,333 --> 00:47:39,875 Ashok Sir is a vegetarian. 258 00:47:40,708 --> 00:47:44,291 America made him completely lose his mind. 259 00:47:44,375 --> 00:47:46,208 I'm thinking of doing the same. 260 00:47:46,291 --> 00:47:48,083 What? Are you a Brahmin? 261 00:47:48,166 --> 00:47:50,416 Eat. You've gotten so thin. 262 00:47:50,500 --> 00:47:53,833 A body should be filled out for marriage. 263 00:47:55,250 --> 00:47:57,333 -Whose marriage? -Yours! 264 00:47:57,416 --> 00:47:59,583 We found a girl for you. 265 00:47:59,666 --> 00:48:03,500 You'll be married by the end of the year. 266 00:48:08,208 --> 00:48:11,125 I need time. I'm not ready to get married. 267 00:48:11,208 --> 00:48:12,500 Not ready? 268 00:48:13,083 --> 00:48:14,625 Just eat the chicken. 269 00:48:14,708 --> 00:48:16,375 I don't want to get married. 270 00:48:16,458 --> 00:48:22,500 Stop thinking of yourself and start thinking of the family. 271 00:48:24,541 --> 00:48:25,458 Eat. 272 00:48:26,750 --> 00:48:29,916 -You're not Ashok Sir. -Did you not understand? 273 00:48:30,000 --> 00:48:32,750 Are you going to force me? I don't want to get married! 274 00:48:32,833 --> 00:48:34,708 You're driving me insane. 275 00:48:38,166 --> 00:48:40,416 Where are you going? Stop! 276 00:48:41,333 --> 00:48:42,333 What happened? 277 00:48:43,375 --> 00:48:45,583 -You must keep sending money. -I won't send it. 278 00:48:45,666 --> 00:48:46,958 That's the family's money! 279 00:48:47,958 --> 00:48:51,541 She's sucked the blood out of you and left you a shell. 280 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 And she'll leave you to die, like Dad. 281 00:50:49,375 --> 00:50:50,875 What's he doing? 282 00:50:59,291 --> 00:51:00,833 -Bring another cup. -Yes, madam. 283 00:51:00,916 --> 00:51:02,250 After you wash your hands. 284 00:53:02,041 --> 00:53:04,416 -Is this toothpaste, uncle? -Yes, it's terrific. 285 00:53:04,500 --> 00:53:06,625 It'll make your teeth totally white. 286 00:53:06,708 --> 00:53:09,541 -Where can I find something for an itch? -The medicine shop. 287 00:53:09,625 --> 00:53:11,041 Five hundred! 288 00:53:11,125 --> 00:53:13,375 -Are these for the office? -Yep, take a look. 289 00:53:13,458 --> 00:53:17,083 Those are 200. This is leather, better quality. 290 00:53:19,166 --> 00:53:21,583 100 rupee sale! 291 00:53:21,666 --> 00:53:26,541 -How much? -100 rupees sale! 292 00:53:26,625 --> 00:53:27,708 Pick any one. 293 00:53:27,791 --> 00:53:32,000 And 250 for the pant. It's a good designer pant. 294 00:55:05,791 --> 00:55:06,791 Country Mouse! 295 00:55:08,458 --> 00:55:10,958 Don't stand there alone. Come hang with us. 296 00:55:11,041 --> 00:55:13,291 Standing alone leads to bad thoughts. 297 00:55:13,375 --> 00:55:16,708 Look at him! Dressed like the maharaja of England! 298 00:55:17,708 --> 00:55:19,291 Hope you haven't peed your pants. 299 00:55:19,375 --> 00:55:21,208 Someone get him a diaper. 300 00:55:23,125 --> 00:55:25,291 -Asshole! -I'll lube you up… 301 00:55:26,458 --> 00:55:27,958 How's your room? 302 00:55:28,041 --> 00:55:31,166 Are there cockroaches in there? 303 00:56:05,833 --> 00:56:07,541 I dozed off. 304 00:57:33,916 --> 00:57:36,125 Take it, madam. Only 100 rupees. 305 00:57:36,208 --> 00:57:37,666 I'm very hungry. 306 00:57:37,750 --> 00:57:38,875 Can I see? 307 00:57:40,666 --> 00:57:43,791 Please, madam. Take three for 200. 308 00:57:43,875 --> 00:57:46,541 -I'm hungry. -Don't touch the car. 309 01:04:17,458 --> 01:04:20,041 Balram, come in. Come, come. 310 01:04:25,250 --> 01:04:27,083 -Greetings, sir! -Come in. 311 01:04:27,833 --> 01:04:29,625 -Have a seat. -Sit up. 312 01:04:29,708 --> 01:04:31,750 On the sofa. Make yourself comfortable. 313 01:04:37,500 --> 01:04:38,500 Come, sit. 314 01:04:39,708 --> 01:04:41,541 -All good? -Great, sir. 315 01:04:45,875 --> 01:04:48,208 No, sir. I washed the car and went to bed. 316 01:04:48,708 --> 01:04:49,541 Good. 317 01:04:52,291 --> 01:04:53,458 Yes, sir. 318 01:04:53,541 --> 01:04:56,500 -Would you like some paan? -No, sir, I quit paan. 319 01:04:56,583 --> 01:05:00,791 -Come on! You still eat paan, I know it! -No, really, sir! Ashok Sir, tell them. 320 01:05:00,875 --> 01:05:02,625 -I know you eat paan. -Come on, sir. 321 01:05:09,583 --> 01:05:11,166 -Is it all right? -It's very good! 322 01:05:18,000 --> 01:05:19,250 -Right, Balram? -Yes, sir. 323 01:05:26,375 --> 01:05:27,875 I got some paan on it. 324 01:05:51,083 --> 01:05:52,250 I don't understand, sir. 325 01:05:52,333 --> 01:05:54,875 We'll explain it to you afterwards. Keep reading. 326 01:07:22,791 --> 01:07:25,875 Go ahead and sign it, brother. Right here. 327 01:07:37,875 --> 01:07:40,041 Aren't you my brother? My younger brother? 328 01:07:40,125 --> 01:07:40,958 Yes, sir. 329 01:07:41,041 --> 01:07:42,750 We eat and hang out together. 330 01:07:42,833 --> 01:07:45,791 Dad's here, I'm here. Brother Ashok is right there. 331 01:07:46,750 --> 01:07:49,541 -Is there anything to worry about? -No, sir. 332 01:07:55,250 --> 01:07:56,250 Go on. 333 01:08:01,291 --> 01:08:04,333 -All right? Go on. -Go on. 334 01:08:05,250 --> 01:08:06,291 All right, sir. 335 01:08:11,416 --> 01:08:12,666 No need for that. 336 01:10:30,166 --> 01:10:31,708 Give me Moonlight Whiskey. 337 01:11:33,750 --> 01:11:34,791 Here you are! 338 01:11:35,458 --> 01:11:38,500 Your boss has been calling like crazy for you. 339 01:11:38,583 --> 01:11:40,666 He came down here last night too. 340 01:11:42,583 --> 01:11:43,583 Are you sick? 341 01:11:44,416 --> 01:11:45,416 Typhoid? 342 01:11:46,125 --> 01:11:48,166 Dengue? Malaria? 343 01:11:50,416 --> 01:11:53,416 You seem to be in some big trouble. 344 01:12:03,833 --> 01:12:05,208 Oy, jackass dick. 345 01:12:05,291 --> 01:12:07,708 How many times do I have to call for you? 346 01:12:07,791 --> 01:12:11,000 What're you staring at? Get the bottle of oil, useless fucker. 347 01:12:24,291 --> 01:12:26,000 This match looks fixed. 348 01:12:26,083 --> 01:12:28,500 The cricketers are taking shit out there. 349 01:12:34,333 --> 01:12:35,333 You're back? 350 01:12:36,041 --> 01:12:37,333 Come, sit down. 351 01:12:39,625 --> 01:12:40,666 See for yourself. 352 01:13:25,666 --> 01:13:28,666 There, there. Enough of your drama. Massage my feet! 353 01:13:30,791 --> 01:13:32,250 He's fucking lazy! 354 01:13:54,208 --> 01:13:57,000 She's looking for the victim's family, to compensate them. 355 01:13:57,083 --> 01:13:59,208 -What are we, murderers? -She won't do that. 356 01:13:59,291 --> 01:14:01,083 Dude, shut up. 357 01:14:01,166 --> 01:14:03,625 She's gone crazy. Rein her in! 358 01:14:17,083 --> 01:14:20,458 I have your confession and will always have it. 359 01:15:28,208 --> 01:15:29,250 Hey, brother. 360 01:15:29,333 --> 01:15:32,833 -Can you give me something to eat? -Move along. 361 01:15:32,916 --> 01:15:36,250 -I haven't eaten anything in days. -I don't have anything, move along. 362 01:15:36,333 --> 01:15:38,916 You must have a rupee, please give it to me, brother. 363 01:15:39,000 --> 01:15:40,625 -Move along. -Where should I go? 364 01:15:40,708 --> 01:15:43,250 I told you to move along! Does your head not work? 365 01:15:43,333 --> 01:15:46,708 You want this? Should I take my clothes off and give them to you? 366 01:15:46,791 --> 01:15:48,041 You want me to get naked? 367 01:15:48,125 --> 01:15:51,083 -Maybe something to eat… -This woman is driving me insane! 368 01:15:51,166 --> 01:15:53,083 Give me something to eat… 369 01:15:53,166 --> 01:15:56,166 I've earned 36 rupees in six months. Shall I give it all to you? 370 01:15:56,250 --> 01:15:57,750 Then what should I eat? 371 01:15:57,833 --> 01:16:00,041 Give me some food, my child. 372 01:16:00,125 --> 01:16:04,750 This woman has gone crazy! Get her out of here. She's lost her mind. 373 01:16:05,875 --> 01:16:07,708 Arrest her! You are the police! 374 01:23:13,291 --> 01:23:16,375 Once you have the food here, sir, you'll never forget it. 375 01:25:12,666 --> 01:25:13,708 Go get the car. 376 01:25:59,333 --> 01:26:01,458 Look what I brought for you, sir. 377 01:26:02,041 --> 01:26:03,208 Nice and hot okra. 378 01:26:07,166 --> 01:26:09,125 Nice and crispy, check it out. 379 01:26:11,250 --> 01:26:13,166 Don't say that. Have a little bit. 380 01:26:18,541 --> 01:26:20,958 He doesn't feel like it. Why're you up in his ass? 381 01:26:21,041 --> 01:26:22,458 Get rid of it, sister-fucker! 382 01:26:24,833 --> 01:26:28,208 Until Ashok Sir calls you, don't hover like a fly! 383 01:26:28,291 --> 01:26:29,291 Yes, sir. 384 01:27:05,083 --> 01:27:06,208 No, no, no. 385 01:27:38,375 --> 01:27:42,000 Have you ever thought about what happens to you in the future? 386 01:27:42,958 --> 01:27:43,791 Eyes. 387 01:27:44,291 --> 01:27:47,083 As long as you have eyes, you'll work. 388 01:27:47,166 --> 01:27:50,541 But when you turn 50-55, they'll kick your ass out. 389 01:27:51,291 --> 01:27:52,291 And then? 390 01:27:52,375 --> 01:27:55,666 If you've saved some money, you can buy a little shack. 391 01:27:55,750 --> 01:27:59,708 But if you're clever like me and earn extra money, then maybe more. 392 01:28:00,416 --> 01:28:02,208 That's the best case scenario. 393 01:28:02,291 --> 01:28:05,166 Imagine your boss kicks you out without any reason. 394 01:28:05,250 --> 01:28:07,125 Or you get into an accident! 395 01:28:07,791 --> 01:28:09,208 You'll be dead! 396 01:28:09,291 --> 01:28:10,583 Or homeless. 397 01:28:17,291 --> 01:28:18,500 Hey, Country Mouse… 398 01:28:20,541 --> 01:28:21,791 Everything's fine? 399 01:28:21,875 --> 01:28:22,958 First class. 400 01:28:24,708 --> 01:28:28,500 I hate to tell you this, but all the drivers are talking about you. 401 01:28:28,583 --> 01:28:31,541 That you sit in your boss' car alone… 402 01:28:32,125 --> 01:28:34,000 muttering away to yourself. 403 01:28:36,125 --> 01:28:37,125 Is it true? 404 01:29:57,250 --> 01:29:59,750 Ashok Sir, I'll fuck your mother. 405 01:30:01,041 --> 01:30:03,375 I'm trying to drive. I can't pay attention like this. 406 01:30:03,458 --> 01:30:04,500 Take this. 407 01:30:05,583 --> 01:30:06,625 Take it! 408 01:30:06,708 --> 01:30:09,875 You're a eunuch, you motherfucker! A eunuch! 409 01:30:29,583 --> 01:30:31,916 I made an offering of 101 rupees in your name. 410 01:31:14,583 --> 01:31:17,708 But I'm fucking Indian at heart, after all. 411 01:31:17,791 --> 01:31:18,916 Absolutely, sir. 412 01:31:58,791 --> 01:32:00,791 Incredible! Incredible, sir! 413 01:32:01,666 --> 01:32:03,708 Very good, sir! That was great fun! 414 01:32:10,291 --> 01:32:12,708 I also dabble in singing, sir. 415 01:32:18,166 --> 01:32:20,166 All right, sir. I'll sing a little bit. 416 01:32:21,000 --> 01:32:22,333 My Granny taught me. 417 01:32:27,708 --> 01:32:33,541 O Murari, what can be said of you? 418 01:32:34,125 --> 01:32:35,833 Said of you… 419 01:32:36,583 --> 01:32:42,208 O Murari, what can be said of you? 420 01:32:42,291 --> 01:32:43,541 Said of you… 421 01:32:44,291 --> 01:32:49,625 In this world of yours I don't want to live 422 01:32:49,708 --> 01:32:51,625 To live! 423 01:32:51,708 --> 01:32:55,708 In this world of yours I don't want… 424 01:32:55,791 --> 01:32:58,250 To live! 425 01:33:03,916 --> 01:33:05,708 Yes, sir, absolutely, sir. 426 01:34:13,375 --> 01:34:15,625 What the fuck was that? 427 01:34:19,791 --> 01:34:21,250 Turn off the radio, asshole! 428 01:34:21,333 --> 01:34:23,750 This sister-fucker thinks he's doing charity. 429 01:34:24,958 --> 01:34:26,583 Is that your father's money, dickhead? 430 01:36:20,916 --> 01:36:21,750 Dad? 431 01:36:23,958 --> 01:36:27,375 Even if you were to steal it… it wouldn't be stealing. 432 01:36:27,458 --> 01:36:31,375 Mr. Ashok bribes politicians in order not to pay taxes. 433 01:36:31,458 --> 01:36:33,041 So who is he stealing from? 434 01:36:33,125 --> 01:36:35,166 The ordinary people of this country. 435 01:36:36,750 --> 01:36:37,666 Me. 436 01:36:39,000 --> 01:36:40,000 And you. 437 01:41:00,666 --> 01:41:02,375 Turn that shit off, asshole! 438 01:41:16,083 --> 01:41:18,583 Drive, sister-fucker! Why'd you come this way? 439 01:41:22,041 --> 01:41:24,750 Long live socialism! 440 01:41:43,083 --> 01:41:46,666 We would like to show our appreciation by donating 441 01:41:46,750 --> 01:41:49,250 one million rupees to your party. 442 01:41:54,750 --> 01:41:57,583 Is that how much you paid the opposition party, fucker? 443 01:41:58,833 --> 01:42:02,416 We want four million rupees. Monday night, Sheraton Hotel. 444 01:42:02,500 --> 01:42:03,541 Got it? 445 01:42:36,791 --> 01:42:40,666 I took a bus from the village, then caught a train… 446 01:42:42,041 --> 01:42:44,583 and got here after asking around about you. 447 01:42:45,333 --> 01:42:51,250 Granny said you would look after me and help me become a driver. 448 01:42:55,208 --> 01:42:56,666 -Who are you? -Dharam. 449 01:42:57,416 --> 01:42:59,041 Aunt Lattu's fourth son. 450 01:43:00,791 --> 01:43:02,500 -What's in your hand? -A letter. 451 01:43:02,583 --> 01:43:05,208 A letter? Show it to me. 452 01:43:14,875 --> 01:43:20,708 My dear grandson, it has been seven months and two days… 453 01:43:20,791 --> 01:43:22,791 since you sent us money. 454 01:43:22,875 --> 01:43:25,791 The city has corrupted your soul. 455 01:43:26,333 --> 01:43:31,000 Life has become hard here. Lord Indra is unhappy. 456 01:43:31,625 --> 01:43:34,250 You must send us money again. 457 01:43:36,166 --> 01:43:40,166 I have arranged for your wedding. 458 01:43:40,250 --> 01:43:46,541 If you don't come here, we will send the girl to you by bus. 459 01:43:46,625 --> 01:43:48,750 If you refuse, 460 01:43:48,833 --> 01:43:52,833 we will write a letter explaining everything and send it to your master. 461 01:43:57,333 --> 01:43:59,458 Is she really going to marry me off? 462 01:57:40,041 --> 01:57:41,375 Do you understand? 31543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.