All language subtitles for The.Valley.1972.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,459 --> 00:00:22,249 THE VALLEY 2 00:00:33,209 --> 00:00:35,541 In the heartofNew Guinea... 3 00:00:35,667 --> 00:00:37,749 ...one ofthe world's largest islands... 4 00:00:40,834 --> 00:00:43,916 ...stheAusstralians discovered these mountains in 1954 5 00:00:46,792 --> 00:00:49,291 No roads lead to them 6 00:00:49,417 --> 00:00:51,083 Theyare inaccessible 7 00:01:02,959 --> 00:01:12,041 ...and the Mapuga tribe and its leaders 8 00:01:46,584 --> 00:01:55,249 Music composed and played by Pink Floyd 9 00:02:09,334 --> 00:02:12,624 We are flying overunexplored regions 10 00:02:12,750 --> 00:02:14,291 Theyare noton the map 11 00:02:14,417 --> 00:02:17,999 Or, more accurately, theyare shown onlyas white spots 12 00:02:21,459 --> 00:02:23,041 This is the unknown 13 00:03:40,917 --> 00:03:44,249 This obviously isn't for sale 14 00:04:39,334 --> 00:04:41,374 This is a disaster 15 00:06:06,375 --> 00:06:07,833 Horn bill feathers 16 00:06:07,959 --> 00:06:10,458 - You speak French? - Yes, Madame 17 00:06:43,417 --> 00:06:45,499 Oh, my God, this is terrible! 18 00:06:45,625 --> 00:06:47,333 - You're hurt. - May l? 19 00:06:47,459 --> 00:06:48,958 lt's bleeding. How awful 20 00:06:50,209 --> 00:06:53,208 Don't do that. The scarf's dirty. You might get infected 21 00:06:54,959 --> 00:06:58,833 lt needs to be disinfected right away. l'll take you to the hospital 22 00:06:58,959 --> 00:07:00,416 You must see a doctor 23 00:07:01,417 --> 00:07:04,749 lt's not funny. Everyone knows you have to be careful here 24 00:07:04,875 --> 00:07:06,583 You don't realise 25 00:07:09,292 --> 00:07:10,749 lt's hot 26 00:07:13,292 --> 00:07:15,291 Come on. Everything's fine 27 00:07:19,750 --> 00:07:21,999 l was so clumsy. l'll never forgive myself 28 00:07:22,125 --> 00:07:24,249 Let's talk about something else 29 00:07:24,375 --> 00:07:25,999 lt was those feathers ofyours 30 00:07:26,125 --> 00:07:30,083 Oh, those feathers are nothing 31 00:07:32,209 --> 00:07:34,416 ls that what you do? Sell them? 32 00:07:34,542 --> 00:07:37,208 Yes, you could say that 33 00:07:37,334 --> 00:07:39,708 You should see the ones l have at home 34 00:07:39,834 --> 00:07:42,291 - They're quite different. - Really? 35 00:07:42,417 --> 00:07:44,791 Careful. They're not for sale 36 00:07:49,375 --> 00:07:52,416 Why won't he hurry? They're so slow here 37 00:07:53,750 --> 00:07:56,874 Why not tell me about yourself to calm your nerves? 38 00:07:59,125 --> 00:08:00,541 There's not much to tell 39 00:08:02,334 --> 00:08:05,124 My husband is the French Consul in Melbourne 40 00:08:05,250 --> 00:08:07,749 Since l simply hate socialising... 41 00:08:07,875 --> 00:08:10,291 ...l buy Oceanic crafts, feathers... 42 00:08:10,417 --> 00:08:12,749 ...and fabrics, for a Paris boutique 43 00:08:13,875 --> 00:08:15,541 What else can l tell you? 44 00:08:18,292 --> 00:08:20,791 l play the piano 45 00:08:20,917 --> 00:08:23,041 l have a very pretty orchid collection 46 00:08:24,834 --> 00:08:28,666 And l've got a little dog, too, ifyou're interested 47 00:08:28,792 --> 00:08:30,666 What's his name? 48 00:08:30,792 --> 00:08:31,874 Nouki 49 00:08:32,000 --> 00:08:33,666 That's a pretty name 50 00:08:36,500 --> 00:08:38,708 Here's the hospital at last 51 00:08:40,542 --> 00:08:42,874 Are you coming in with me? 52 00:08:56,042 --> 00:08:57,958 What have you done to your foot? 53 00:08:58,084 --> 00:08:59,416 lt's nothing 54 00:09:02,500 --> 00:09:04,583 You've been very kind 55 00:09:04,709 --> 00:09:05,708 Thank you 56 00:09:05,834 --> 00:09:07,333 lt was the least l could do 57 00:09:08,375 --> 00:09:10,666 l'm so sorry about what happened, really 58 00:09:14,000 --> 00:09:15,708 Goodbye 59 00:09:16,667 --> 00:09:20,124 What about those feathers? Do you want to see them? 60 00:09:23,042 --> 00:09:24,916 Yes, why not? l'd love to 61 00:09:33,292 --> 00:09:34,583 lt's here 62 00:09:34,709 --> 00:09:36,541 Do you all live in there? 63 00:09:40,250 --> 00:09:43,708 Look, Mum. Olivier's hurt his foot 64 00:09:43,834 --> 00:09:46,166 Hermine, this is Vivian 65 00:09:59,417 --> 00:10:00,458 Sorry 66 00:10:14,042 --> 00:10:15,708 That's Monique and Gaetan 67 00:10:17,500 --> 00:10:19,999 Gaetan's financing our expedition 68 00:10:20,125 --> 00:10:21,958 He inherited a bit of money 69 00:10:24,209 --> 00:10:27,833 l handle the practical side ofthings 70 00:10:32,000 --> 00:10:34,499 - What's the matter? - What? Nothing 71 00:10:51,709 --> 00:10:54,916 These feathers are from the Lesser Bird of Paradise 72 00:11:03,625 --> 00:11:05,958 How wonderful 73 00:11:06,084 --> 00:11:08,124 l've never seen anything like them 74 00:11:09,667 --> 00:11:10,916 Never 75 00:11:14,292 --> 00:11:16,166 l've heard about these feathers 76 00:11:18,292 --> 00:11:21,624 They're found on a plateau in the middle ofthe island 77 00:11:21,750 --> 00:11:25,291 But l heard that the bird was in danger of becoming extinct 78 00:11:25,417 --> 00:11:26,499 That's true 79 00:11:27,917 --> 00:11:31,041 Gaetan and l found these on our first expedition 80 00:11:32,209 --> 00:11:34,999 Unfortunately, our permit wasn't in order 81 00:11:35,125 --> 00:11:39,249 We had to come back, but we're going again the day after tomorrow 82 00:11:39,375 --> 00:11:41,416 l finally got the permit 83 00:11:42,709 --> 00:11:47,124 - Then you can get me some ofthese. - No way. Hunting is illegal 84 00:11:48,167 --> 00:11:50,708 lfyou get caught, you go to prison 85 00:11:50,834 --> 00:11:52,791 Then how did you get these? 86 00:11:52,917 --> 00:11:54,749 From a missionary out there 87 00:11:54,875 --> 00:11:57,124 He trades with the natives 88 00:12:04,750 --> 00:12:07,208 Sell them to me 89 00:12:27,792 --> 00:12:30,124 Will you have dinner with us? 90 00:12:30,250 --> 00:12:32,541 Hermine's a great cook 91 00:12:32,667 --> 00:12:33,749 Tempted? 92 00:12:36,834 --> 00:12:39,041 Well... 93 00:12:39,167 --> 00:12:41,124 l don't know, l hadn't planned to 94 00:12:41,250 --> 00:12:42,833 So? 95 00:12:42,959 --> 00:12:44,458 So... 96 00:12:45,750 --> 00:12:47,208 l'm expected 97 00:12:48,209 --> 00:12:49,833 lt's difficult 98 00:12:49,959 --> 00:12:51,916 Don't you like it here? 99 00:12:53,959 --> 00:12:56,416 Yes, it's charming. lt's delightful 100 00:12:56,542 --> 00:12:58,916 Fine. Then have dinner with us 101 00:13:09,625 --> 00:13:10,916 l'll show you 102 00:13:11,750 --> 00:13:16,916 These white spots mark the unexplored areas 103 00:13:19,292 --> 00:13:20,458 lt's there 104 00:13:21,667 --> 00:13:23,583 lt's not on the map 105 00:13:25,084 --> 00:13:28,249 lt's as if it didn't exist, except that it does 106 00:13:28,375 --> 00:13:31,374 l thought there were no lands left to explore nowadays 107 00:13:31,500 --> 00:13:34,041 Planes must have flown over your valley before 108 00:13:35,167 --> 00:13:36,624 You can't see it 109 00:13:38,125 --> 00:13:41,749 lt's shrouded in mist. lt's not on the map 110 00:13:41,875 --> 00:13:43,499 Look 111 00:13:43,625 --> 00:13:46,416 Look what's written here. This map is dated 1969 112 00:13:49,167 --> 00:13:51,708 There's something l don't understand 113 00:13:51,834 --> 00:13:53,999 You've mentioned similar areas before... 114 00:13:54,125 --> 00:13:56,666 ...which have all ended up being found 115 00:13:56,792 --> 00:13:59,666 Why has this one never been discovered? 116 00:13:59,792 --> 00:14:01,499 Don't you think that's strange? 117 00:14:01,625 --> 00:14:04,499 lt has been discovered, several times even 118 00:14:04,625 --> 00:14:07,874 But those who go there never come back 119 00:14:08,000 --> 00:14:09,666 They have no choice but to stay 120 00:14:11,625 --> 00:14:12,749 Why? 121 00:14:15,375 --> 00:14:17,291 Because it's paradise 122 00:14:19,834 --> 00:14:21,583 Do you think he's serious? 123 00:14:21,709 --> 00:14:23,083 lt's his passion 124 00:14:24,709 --> 00:14:26,416 You don't leave paradise 125 00:14:28,250 --> 00:14:31,249 You can lose yourselfthere, or stray from it... 126 00:14:31,375 --> 00:14:35,083 ...which leads to your downfall and is a curse 127 00:14:35,209 --> 00:14:37,083 But you don't leave paradise 128 00:14:37,209 --> 00:14:39,249 lt's impossible. Do you understand? 129 00:14:39,917 --> 00:14:42,916 Well, ifyour valley's so wonderful... 130 00:14:43,042 --> 00:14:44,583 ...why don't you go there now? 131 00:14:45,709 --> 00:14:47,958 Our senses are not yet... 132 00:14:50,584 --> 00:14:51,833 ...sufficiently... 133 00:14:54,625 --> 00:14:56,083 ...open 134 00:15:05,917 --> 00:15:07,374 We're not in any hurry 135 00:15:09,125 --> 00:15:11,124 Above all... 136 00:15:11,250 --> 00:15:14,458 ...we must destroy time to become one with it 137 00:15:16,084 --> 00:15:18,166 We must first reach the tribes... 138 00:15:18,292 --> 00:15:21,374 ...that live in the foothills ofthe mountains 139 00:15:22,709 --> 00:15:27,374 Their sorcerers may be able to show us which path to take 140 00:15:35,459 --> 00:15:37,166 Can you take me back to the hotel? 141 00:15:37,292 --> 00:15:39,041 Ofcourse 142 00:15:39,167 --> 00:15:42,416 l'd like one last look at your feathers. May l? 143 00:15:47,542 --> 00:15:48,999 Unreal 144 00:15:55,167 --> 00:15:56,624 Sell them to me 145 00:16:02,084 --> 00:16:04,624 Then lend them to me 146 00:16:06,167 --> 00:16:07,958 Just for two or three days 147 00:16:11,584 --> 00:16:13,499 What harm could that do? 148 00:17:32,917 --> 00:17:34,166 ls that you, darling? 149 00:17:34,292 --> 00:17:36,791 Vivian. Good to hearyou. Areyou OK? 150 00:17:36,917 --> 00:17:40,374 Yes, lt's a wonderful country. l'm delighted to be here 151 00:17:40,500 --> 00:17:42,666 Didyou seeyourphoto in Woman's Weekly? 152 00:17:42,792 --> 00:17:44,999 l was just looking at it. l don't like it 153 00:17:45,125 --> 00:17:47,749 - Do you? - Don't be silly. You look beautiful 154 00:17:47,875 --> 00:17:50,499 l look like Little Miss Prim, with a spot on my chin... 155 00:17:50,625 --> 00:17:52,291 ...and a nose like a duck 156 00:17:52,417 --> 00:17:53,541 lt's awful 157 00:17:53,667 --> 00:17:55,541 Don't worry. l loveyou asyou are 158 00:17:55,667 --> 00:17:57,499 Whatdoyou do allday? 159 00:17:57,625 --> 00:17:59,583 Lots ofthings. Shopping 160 00:17:59,709 --> 00:18:01,499 They'll be delighted in Paris 161 00:18:01,625 --> 00:18:03,041 By the way... 162 00:18:03,167 --> 00:18:06,499 ...l may have found a way ofgetting hold ofsome very rare feathers 163 00:18:08,542 --> 00:18:10,833 l don't like the sound ofthat. lt's illegal 164 00:18:10,959 --> 00:18:13,874 We could use your diplomatic pouch... 165 00:18:14,000 --> 00:18:15,666 ...to do some smuggling together 166 00:18:15,792 --> 00:18:18,874 Why notshouta bit louder? The phone tap will love that 167 00:18:19,000 --> 00:18:20,541 l can't hear you 168 00:18:24,667 --> 00:18:26,874 How's Nouki? 169 00:18:27,000 --> 00:18:30,208 She had fourpuppiesyesterday. They're as cute as anything 170 00:18:30,334 --> 00:18:32,666 Really? That's wonderful 171 00:18:32,792 --> 00:18:34,291 Have you had the piano tuned? 172 00:18:34,417 --> 00:18:38,124 Notyet. l'm leaving for Tokyo tomorrow with theAmbassador 173 00:18:38,250 --> 00:18:41,749 l'll be gone forabouta fortnight. l'd likeyou to be back before... 174 00:18:45,000 --> 00:18:47,249 l can't hear a thing any more 175 00:18:53,500 --> 00:18:55,041 l can't hear a thing 176 00:19:18,292 --> 00:19:20,583 Are you digging a ditch for the rainwater? 177 00:19:21,500 --> 00:19:23,541 But the rainy season's over 178 00:19:24,709 --> 00:19:27,333 lt's true, though, it was so cloudy this morning... 179 00:19:27,459 --> 00:19:29,374 ...it was like the end ofthe world 180 00:19:31,875 --> 00:19:32,999 lt's nice out 181 00:19:34,542 --> 00:19:35,708 lt's hot 182 00:19:38,250 --> 00:19:41,458 lt is cooler than yesterday, though. Yesterday was so muggy 183 00:19:49,250 --> 00:19:51,541 l'm glad you came back 184 00:19:51,667 --> 00:19:54,166 l came back for something very important 185 00:19:55,125 --> 00:19:58,541 Those feathers you showed me yesterday. You know, those... 186 00:19:58,667 --> 00:20:00,124 - l forget the name. - Kumul 187 00:20:00,250 --> 00:20:03,208 That's it, Kumul feathers 188 00:20:03,334 --> 00:20:05,249 l'm really interested in them 189 00:20:05,375 --> 00:20:07,291 Since you're leaving tomorrow... 190 00:20:07,417 --> 00:20:11,416 ...l thought you could bring me back as many as possible from the missionaries 191 00:20:11,542 --> 00:20:14,541 l have the outlets to sell them in and the money to buy them 192 00:20:14,667 --> 00:20:17,208 We could do good business together 193 00:20:18,167 --> 00:20:20,833 You're forgetting one thing 194 00:20:20,959 --> 00:20:23,249 We're not interested in doing business 195 00:20:23,375 --> 00:20:25,458 Our trip has a very different goal 196 00:20:25,584 --> 00:20:28,458 What is that goal, ifyou don't mind my asking? 197 00:20:28,584 --> 00:20:30,208 l told you. lt's the valley 198 00:20:32,834 --> 00:20:33,874 Ofcourse 199 00:20:34,000 --> 00:20:37,708 Besides, once we've gone, who knows when we'll be back, if at all 200 00:20:37,834 --> 00:20:41,291 What a pity. There must be a way 201 00:20:41,417 --> 00:20:43,208 l don't know. You could send them 202 00:20:44,709 --> 00:20:46,666 What we could do is... 203 00:20:48,417 --> 00:20:49,916 ...take you with us to Watik... 204 00:20:50,042 --> 00:20:51,666 ...where the missionary is 205 00:20:51,792 --> 00:20:52,958 ls it far? 206 00:20:54,292 --> 00:20:56,666 - Two weeks. - Two weeks? 207 00:20:58,000 --> 00:20:59,249 Look 208 00:21:06,209 --> 00:21:08,583 We'll be coming from the coast here... 209 00:21:08,709 --> 00:21:10,624 ...and crossing these areas 210 00:21:10,750 --> 00:21:14,208 lt will take two weeks, ifwe take our time, to reach the mission... 211 00:21:14,334 --> 00:21:16,499 ...and then we'll carry on 212 00:21:16,625 --> 00:21:18,999 Yes, but... 213 00:21:19,125 --> 00:21:21,624 Once we're at the mission, how will l get back? 214 00:21:21,750 --> 00:21:23,958 The mission has a little airstrip 215 00:21:24,959 --> 00:21:28,749 You can rent a plane to fly you back, ifyou can afford it 216 00:21:28,875 --> 00:21:31,083 - Yes. - Gaetan? 217 00:21:31,209 --> 00:21:33,958 - lt's complicated, but... - Gaetan, can you come? 218 00:21:34,084 --> 00:21:36,416 - What do you say? - l don't know 219 00:21:37,750 --> 00:21:39,333 l'll have to think about it 220 00:21:40,709 --> 00:21:42,374 Are you really tempted? 221 00:21:45,209 --> 00:21:46,458 lt's difficult 222 00:21:48,042 --> 00:21:50,541 This is turning into an expedition for me, too 223 00:22:10,459 --> 00:22:14,208 Let's say l did decide to come... 224 00:22:16,084 --> 00:22:18,083 ...you don't seem too happy at the idea 225 00:22:18,209 --> 00:22:21,208 l am, but two weeks in a jeep in the bush? 226 00:22:21,334 --> 00:22:22,999 lt's tough 227 00:22:23,125 --> 00:22:25,958 Two weeks in a jeep doesn't scare me. l'm fit 228 00:22:33,792 --> 00:22:35,124 lt's just that... 229 00:22:38,417 --> 00:22:41,374 There are four ofyou. lt's a bit awkward 230 00:22:41,500 --> 00:22:42,583 What? 231 00:22:45,167 --> 00:22:46,666 l mean... 232 00:22:49,750 --> 00:22:51,624 ...you're two couples 233 00:22:51,750 --> 00:22:54,166 Gaetan and Monique, you and... 234 00:22:55,875 --> 00:22:57,958 - l've forgotten her name. - Hermine? 235 00:22:59,375 --> 00:23:01,374 Maybe Hermine is with Gaetan, too 236 00:23:28,125 --> 00:23:29,458 lt's cold 237 00:23:33,125 --> 00:23:35,208 ls this where we're washing? 238 00:23:35,334 --> 00:23:36,999 Yes, this is the bathroom 239 00:23:47,334 --> 00:23:51,124 l'm going to wash somewhere else. Your car is making the water dirty 240 00:23:51,250 --> 00:23:53,374 And l'll get some peace over here 241 00:24:00,000 --> 00:24:02,791 Olivier, can you ask Gaetan to stop for a second? 242 00:24:02,917 --> 00:24:05,874 - What for? - l... 243 00:24:06,000 --> 00:24:08,083 What? 244 00:24:08,209 --> 00:24:09,958 l just need to get out, OK? 245 00:24:18,334 --> 00:24:19,416 Go on 246 00:24:22,375 --> 00:24:24,291 Well, what are you waiting for? 247 00:24:26,334 --> 00:24:28,124 - Nothing. - What now? 248 00:24:29,584 --> 00:24:32,583 - l'm afraid ofsnakes. - There are no snakes on the road 249 00:24:32,709 --> 00:24:35,499 Are you crazy? l'm not staying on the road 250 00:24:35,625 --> 00:24:37,458 Look, make up your mind 251 00:24:37,584 --> 00:24:39,749 Just get right up next to the car 252 00:24:40,625 --> 00:24:42,083 No one will see you 253 00:25:00,542 --> 00:25:02,083 Who are these people? 254 00:25:02,209 --> 00:25:04,999 - They're gathering for the show. - The show? 255 00:25:05,125 --> 00:25:06,874 Yes, there's a big festival 256 00:25:07,000 --> 00:25:09,999 The local tribes all take part. lt's held every two years 257 00:25:10,125 --> 00:25:12,708 You might find some feathers there 258 00:25:12,834 --> 00:25:15,166 Be careful. lt's strictly illegal 259 00:29:26,792 --> 00:29:29,624 l lost you. l've been looking for you for an hour 260 00:29:30,834 --> 00:29:33,458 l thought l'd never find you. What's going on? 261 00:30:30,750 --> 00:30:32,791 You go. We'll pitch camp 262 00:30:40,375 --> 00:30:43,666 l can't hide the fact that l'm interested in these feathers... 263 00:30:43,792 --> 00:30:46,583 ...especially those... What are they called? 264 00:30:46,709 --> 00:30:49,249 - Kumul. - That's it, Kumul 265 00:30:49,375 --> 00:30:51,624 You wouldn't have some now, would you? 266 00:30:51,750 --> 00:30:53,499 l'll pay cash, ofcourse 267 00:30:54,375 --> 00:30:55,958 Alas, Madame... 268 00:30:56,084 --> 00:30:59,749 ...l haven't seen any for nearly a month 269 00:31:03,167 --> 00:31:04,624 Just my luck! 270 00:31:11,334 --> 00:31:14,166 Do you know anyone who sells them? 271 00:31:14,292 --> 00:31:15,791 No, you know... 272 00:31:15,917 --> 00:31:17,458 ...l get my feathers... 273 00:31:17,584 --> 00:31:19,458 ...completely by chance 274 00:31:19,584 --> 00:31:21,333 So this trip's been for nothing 275 00:31:25,584 --> 00:31:26,624 Great! 276 00:31:30,542 --> 00:31:33,791 Never mind. Can l ask you a favour? 277 00:31:33,917 --> 00:31:37,958 Can you give me a seat on your plane when it leaves? 278 00:31:38,084 --> 00:31:40,583 - Gladly, but... - Tomorrow or the next day? 279 00:31:40,709 --> 00:31:45,624 My plane broke down at Port Moresby. lt will be another fortnight 280 00:31:45,750 --> 00:31:48,624 - A fortnight? - Yes 281 00:31:48,750 --> 00:31:51,416 ls that very inconvenient for you? 282 00:31:51,542 --> 00:31:52,874 Yes, terribly 283 00:31:54,709 --> 00:31:58,708 l don't know what to do. My husband will worry if l'm a fortnight late 284 00:31:59,459 --> 00:32:03,374 But l thought you were husband and wife 285 00:32:03,500 --> 00:32:05,083 Not at all 286 00:32:07,167 --> 00:32:10,249 What you could do is go further north 287 00:32:12,375 --> 00:32:15,916 As far as our last mission in Wutung 288 00:32:16,042 --> 00:32:18,791 They have a plane that works 289 00:32:18,917 --> 00:32:20,458 You can rent that 290 00:32:21,125 --> 00:32:22,166 But that's too far 291 00:32:22,292 --> 00:32:26,166 lt will take about a week, depending on the rains 292 00:32:27,500 --> 00:32:28,624 A week? 293 00:32:38,042 --> 00:32:39,624 Well, l have no choice 294 00:32:41,250 --> 00:32:44,124 l'm sorry, Madame, but that's the best l can do 295 00:32:44,250 --> 00:32:45,833 You're very kind 296 00:32:50,292 --> 00:32:53,166 Well, l'll be saying goodbye, and good luck 297 00:32:53,292 --> 00:32:56,083 Have a good trip. Hang on a minute 298 00:32:56,209 --> 00:32:58,166 l've just remembered something 299 00:32:58,292 --> 00:33:00,208 Up that mountain... 300 00:33:00,334 --> 00:33:04,083 ...lives an old sorcerer 301 00:33:04,209 --> 00:33:06,041 He never speaks 302 00:33:06,167 --> 00:33:10,541 But he has a collection offantastic feathers 303 00:33:10,667 --> 00:33:12,374 Go and see him 304 00:33:13,250 --> 00:33:14,541 Can we go there? 305 00:33:14,667 --> 00:33:15,708 Yes 306 00:33:15,834 --> 00:33:18,624 But watch out for one thing 307 00:33:18,750 --> 00:33:21,958 He never sells them, he gives them away... 308 00:33:22,084 --> 00:33:24,458 ...and only to people he likes 309 00:33:24,584 --> 00:33:28,083 Only very rarely, and one or two at a time 310 00:36:58,375 --> 00:37:01,874 Hi. Look at the beautiful feathers someone gave me 311 00:37:02,000 --> 00:37:03,333 Gave? 312 00:37:13,167 --> 00:37:14,791 What's going on? lt's weird 313 00:37:14,917 --> 00:37:16,833 They're preparing for the full moon 314 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Why did you give that to her? 315 00:38:48,584 --> 00:38:50,291 Don't worry, it's OK 316 00:38:51,334 --> 00:38:52,791 Don't make me angry 317 00:39:14,000 --> 00:39:15,624 What did you say to her? 318 00:39:16,959 --> 00:39:19,208 That you're mad to have drunk that 319 00:39:19,334 --> 00:39:22,291 - Why? - lt's not for you 320 00:39:22,417 --> 00:39:24,583 Stop saying that all the time 321 00:39:27,625 --> 00:39:29,124 What was that stuff? 322 00:39:32,125 --> 00:39:34,833 A mixture the mountain tribes make 323 00:39:37,125 --> 00:39:40,166 Gaetan calls it "Dionysus' liqueur" 324 00:39:40,292 --> 00:39:41,791 Why is it not for me? 325 00:40:04,084 --> 00:40:05,499 Do you love me? 326 00:40:05,625 --> 00:40:07,083 Yes 327 00:40:07,209 --> 00:40:08,666 But you're bored 328 00:40:44,875 --> 00:40:46,333 l can play 329 00:41:01,209 --> 00:41:02,666 The moon 330 00:41:16,125 --> 00:41:21,791 Water 331 00:42:33,834 --> 00:42:37,791 The tree 332 00:42:45,875 --> 00:42:47,124 lt's moving 333 00:42:49,417 --> 00:42:50,458 Moving 334 00:43:05,375 --> 00:43:06,416 The bird's nest 335 00:43:20,334 --> 00:43:21,374 Hanging 336 00:43:27,292 --> 00:43:28,541 A hole 337 00:43:33,709 --> 00:43:34,749 Paradise 338 00:43:50,334 --> 00:43:52,833 The nest ofthe bird of paradise 339 00:43:58,875 --> 00:44:00,541 l'm in the nest 340 00:44:00,667 --> 00:44:01,874 l'm in the tree 341 00:44:04,292 --> 00:44:07,624 l am in the nest ofthe bird of paradise 342 00:44:10,917 --> 00:44:12,999 And it is nestled here 343 00:44:14,417 --> 00:44:15,666 ln the tree 344 00:44:18,459 --> 00:44:21,624 The tree closes over and l am not afraid 345 00:44:37,834 --> 00:44:39,666 My leaffriends 346 00:44:41,625 --> 00:44:43,124 You're sensitive 347 00:44:45,292 --> 00:44:46,749 You feel 348 00:45:59,125 --> 00:46:00,874 l'm happy, you know 349 00:46:02,375 --> 00:46:03,458 Very happy 350 00:46:04,834 --> 00:46:06,416 l don't want it to stop 351 00:46:09,292 --> 00:46:10,999 And it won't ever stop 352 00:46:13,250 --> 00:46:14,749 You don't care, do you? 353 00:46:15,875 --> 00:46:17,708 You squeeze hard, anyway 354 00:46:23,084 --> 00:46:25,124 You're nice. You don't scare me 355 00:46:27,250 --> 00:46:28,958 You're squeezing me 356 00:46:29,084 --> 00:46:30,583 Do you want to eat my nose? 357 00:46:38,000 --> 00:46:40,166 You're happy there 358 00:46:40,292 --> 00:46:41,333 Me, too 359 00:46:41,459 --> 00:46:42,999 We're both very happy 360 00:46:46,917 --> 00:46:47,958 Don't move 361 00:47:53,959 --> 00:47:55,583 Where's your plane got to? 362 00:48:05,459 --> 00:48:06,916 That's not bad 363 00:48:12,417 --> 00:48:15,833 Have you seen this? She's leaving a pretty souvenir for us 364 00:48:15,959 --> 00:48:18,874 lt's a shame that it will get covered in mud 365 00:48:19,000 --> 00:48:21,458 But that will look nice, too 366 00:48:25,417 --> 00:48:26,583 lt's a dragon 367 00:48:28,792 --> 00:48:32,374 For me, dragons, devils and snakes... 368 00:48:32,500 --> 00:48:33,999 ...stand for good 369 00:48:35,000 --> 00:48:38,999 ln the decadent West, where we're from, they stand for evil and dark forces 370 00:48:39,167 --> 00:48:42,124 But here they stand for the life force 371 00:48:46,750 --> 00:48:48,208 Neither good nor evil 372 00:48:51,459 --> 00:48:52,958 lt's a pity 373 00:48:54,209 --> 00:48:56,791 She won't see the light 374 00:48:56,917 --> 00:48:59,208 She won't see the mountain tribes 375 00:49:00,584 --> 00:49:05,333 She won't see transcendence. She won't see the smiles 376 00:49:05,459 --> 00:49:06,791 She won't see life 377 00:49:09,500 --> 00:49:13,874 She won't see the light which is like a mist 378 00:49:14,000 --> 00:49:15,499 She won't see the valley 379 00:49:18,959 --> 00:49:21,791 lt's a shame Vivian's leaving us 380 00:49:44,500 --> 00:49:46,166 There's the plane! 381 00:49:53,750 --> 00:49:55,416 Have you nearly finished? 382 00:50:01,000 --> 00:50:03,708 You'd better get your bags ready. We're in a hurry 383 00:50:03,834 --> 00:50:06,833 l'd like to pitch camp on that mountain tonight 384 00:50:06,959 --> 00:50:07,999 lt's a long way 385 00:50:11,500 --> 00:50:12,541 Joy? 386 00:50:14,542 --> 00:50:17,541 You're giving us good vibrations before you go 387 00:50:24,959 --> 00:50:26,708 l'll get your bags 388 00:53:30,459 --> 00:53:32,541 You scare me sometimes, you know 389 00:53:35,709 --> 00:53:40,458 l understand now why the old man chose to give you the feathers 390 00:54:39,167 --> 00:54:41,249 - Are you sure you want to go on? - Yes. 391 00:54:43,084 --> 00:54:45,374 This is the last post. The road stops here 392 00:54:45,500 --> 00:54:47,499 There's no way back. lt's the unknown 393 00:54:47,625 --> 00:54:48,916 Yes, l know 394 00:55:02,000 --> 00:55:03,458 What's that about? 395 00:55:05,167 --> 00:55:06,833 What are they saying? 396 00:55:06,959 --> 00:55:08,458 Keep your voice down 397 00:55:08,584 --> 00:55:11,999 This is a restricted area. We're not meant to go any further 398 00:55:16,167 --> 00:55:17,999 They're talking about horses 399 00:55:18,125 --> 00:55:19,958 Horses? What for? 400 00:55:21,000 --> 00:55:24,833 ln a while, once the track stops, we'll have to leave the car 401 00:55:24,959 --> 00:55:28,999 We'll need horses and that guy knows people who might sell us some 402 00:55:29,167 --> 00:55:30,999 He's telling us where to find them 403 00:55:33,500 --> 00:55:34,874 Who are they? 404 00:55:35,000 --> 00:55:36,874 l don't know. l've never been there 405 00:55:53,750 --> 00:55:56,249 They're riper up here because they get more sun 406 00:55:56,375 --> 00:55:59,249 - Have you got room in your bag? - A little, yes 407 00:55:59,375 --> 00:56:01,624 - Have you run out? - Almost 408 00:56:01,750 --> 00:56:04,166 - Can you open yours? - Yes. Hang on 409 00:56:05,584 --> 00:56:07,833 - l don't know. ls that OK? - Yes. Wait 410 00:56:15,750 --> 00:56:17,583 - We've got lots to take back. - Yes 411 00:56:22,584 --> 00:56:23,999 These aren't ripe 412 00:56:26,875 --> 00:56:28,833 lt's fun here. lt feels good 413 00:56:28,959 --> 00:56:29,999 Do you like it? 414 00:56:30,125 --> 00:56:33,208 l feel great. lt's amazing 415 00:56:38,709 --> 00:56:41,374 l feel completely transformed 416 00:56:41,500 --> 00:56:45,124 lt's true, you do seem to have changed a lot 417 00:56:45,250 --> 00:56:46,833 - Do you think so? - Yes 418 00:56:55,209 --> 00:56:57,291 - We've got enough for everyone. - Yes 419 00:57:03,459 --> 00:57:06,208 - Here. Careful. - My blouse is covered! 420 00:57:12,750 --> 00:57:13,874 lt's heavy 421 00:57:18,000 --> 00:57:20,083 l want Olivier to taste them 422 00:57:28,084 --> 00:57:29,833 - Shall l help you? - No, l'm fine 423 00:57:34,667 --> 00:57:35,916 You're tall 424 00:57:36,000 --> 00:57:38,083 There's a root there. That's why 425 00:57:39,667 --> 00:57:41,791 - Right. Shall we go? - Yes 426 00:58:22,667 --> 00:58:24,124 Do you have a rag? 427 00:58:24,250 --> 00:58:26,458 - What for? - To rub this out 428 00:58:28,417 --> 00:58:29,499 Oh? Why? 429 00:58:30,542 --> 00:58:31,999 There's no joy here 430 00:58:33,167 --> 00:58:35,791 lfyou do that, there certainly won't be any, no 431 00:58:35,917 --> 00:58:38,458 lt's all phoney. lt's fake 432 00:58:38,584 --> 00:58:40,249 l'm nothing to do with you 433 00:58:41,542 --> 00:58:43,541 This drawing doesn't mean anything 434 00:58:45,542 --> 00:58:47,874 What's going on? 435 00:58:48,000 --> 00:58:49,958 - ls something up? - Yes 436 00:58:56,000 --> 00:58:57,749 Where are you going? 437 00:58:57,875 --> 00:58:59,458 l'm leaving 438 00:58:59,584 --> 00:59:01,458 The holidays are over 439 00:59:47,834 --> 00:59:51,749 One day in a Zen monastery... 440 00:59:53,542 --> 00:59:55,791 ...there were 20 monks and a young nun 441 00:59:55,917 --> 00:59:57,416 They were studying there 442 00:59:58,167 --> 01:00:00,916 The young nun was very pretty... 443 01:00:02,750 --> 01:00:05,833 ...so several ofthe monks fell in love with her 444 01:00:07,167 --> 01:00:09,374 Then one day... 445 01:00:09,500 --> 01:00:11,958 ...one ofthem sent her a letter... 446 01:00:12,084 --> 01:00:14,208 ...requesting a secret meeting 447 01:00:17,709 --> 01:00:19,124 She didn't reply 448 01:00:20,500 --> 01:00:22,083 The next morning 449 01:00:22,875 --> 01:00:25,833 the Zen master was reading to the group 450 01:00:27,084 --> 01:00:29,249 And after the reading... 451 01:00:29,375 --> 01:00:30,791 ...the young nun got up... 452 01:00:32,459 --> 01:00:33,833 ...and in front ofeverybody... 453 01:00:34,375 --> 01:00:36,833 ...she said to the monk who sent her the letter... 454 01:00:36,959 --> 01:00:39,166 "lfyou really love me... 455 01:00:40,375 --> 01:00:41,916 "...come up and kiss me" 456 01:00:43,875 --> 01:00:46,541 You see? That's free love 457 01:00:55,000 --> 01:00:58,333 l'm no more with Olivier than with Gaetan 458 01:00:58,459 --> 01:01:00,666 l'm not in love with Olivier either 459 01:01:02,000 --> 01:01:04,999 Look, Vivian, don't ruin everything now 460 01:01:05,167 --> 01:01:08,541 All l know is, l don't want to stay. l want to leave now 461 01:01:14,167 --> 01:01:17,583 l know. l've been through that, too 462 01:01:17,709 --> 01:01:19,166 l suffered a lot 463 01:01:21,417 --> 01:01:23,166 And then one day... 464 01:01:23,292 --> 01:01:24,958 One day l understood that... 465 01:01:26,459 --> 01:01:29,541 Or rather, gradually, l came to understand that love... 466 01:01:29,667 --> 01:01:32,791 ...is something much bigger than that 467 01:01:35,000 --> 01:01:37,874 The way you love Olivier... 468 01:01:38,000 --> 01:01:41,916 ...is for your own pleasure, your own satisfaction 469 01:01:42,000 --> 01:01:43,249 lt's not for him 470 01:01:44,292 --> 01:01:47,666 You take what you like, what suits you... 471 01:01:47,792 --> 01:01:49,249 ...but you don't give 472 01:01:49,375 --> 01:01:52,291 For example, take the ocean 473 01:01:52,417 --> 01:01:53,874 The ocean is love 474 01:01:55,250 --> 01:01:57,374 And then... 475 01:01:57,500 --> 01:01:59,499 ...there's this bottle in the ocean 476 01:01:59,625 --> 01:02:02,583 ...with water inside it, adrift at sea 477 01:02:02,709 --> 01:02:04,208 The bottle is you 478 01:02:06,459 --> 01:02:08,333 But ifyou break the bottle... 479 01:02:09,292 --> 01:02:12,208 ...the bottle's gone but the ocean's still there 480 01:02:14,292 --> 01:02:15,458 Do you understand? 481 01:02:16,750 --> 01:02:18,208 You know, l love you Vivian 482 01:02:19,667 --> 01:02:21,124 Really 483 01:02:42,209 --> 01:02:43,666 Look, over there 484 01:02:44,667 --> 01:02:46,458 lt's a bird of paradise 485 01:02:47,542 --> 01:02:50,083 - ls it dead? - Yes 486 01:03:32,334 --> 01:03:34,083 Get lost, you bastards! 487 01:04:23,500 --> 01:04:24,624 Look at my dress! 488 01:04:25,584 --> 01:04:28,083 According to the Chinaman, this should be it 489 01:05:53,334 --> 01:05:55,166 Stop sulking 490 01:05:55,292 --> 01:05:56,749 l'm not sulking 491 01:05:58,625 --> 01:06:01,458 l hate birds being killed too. l'd have done the same 492 01:06:02,709 --> 01:06:06,833 l should have given the bird to him. lt was dead. l was stupid 493 01:06:06,959 --> 01:06:09,874 Because of me, your expedition is over. We can't go on 494 01:06:10,000 --> 01:06:11,791 - No. - Yes! 495 01:06:11,917 --> 01:06:13,958 No, we'll find another way 496 01:06:15,375 --> 01:06:16,833 l bring bad luck 497 01:06:19,250 --> 01:06:20,499 Shut up 498 01:06:24,750 --> 01:06:26,874 Olivier, how much does a horse cost? 499 01:06:31,167 --> 01:06:38,249 Let's go back and see them 500 01:06:58,792 --> 01:07:00,291 Offer them double, OK? 501 01:07:01,167 --> 01:07:03,666 They won't want to, after the bird business 502 01:07:03,792 --> 01:07:04,958 Do you think so? 503 01:07:11,709 --> 01:07:14,541 Here's all my money 504 01:07:14,667 --> 01:07:18,124 l'd be surprised ifthey turn it down. There's at least $1,200 505 01:07:18,250 --> 01:07:19,291 Here 506 01:07:21,125 --> 01:07:22,583 Those pigs! 507 01:07:26,917 --> 01:07:29,124 Plus a few more cents 508 01:07:29,250 --> 01:07:31,749 See? There. That's all l have 509 01:07:31,875 --> 01:07:33,999 We'll see ifthey'll take it or not 510 01:07:52,792 --> 01:07:54,999 - Shall we go? - Yes 511 01:08:27,459 --> 01:08:29,999 How do you communicate with the mountain tribes? 512 01:08:32,542 --> 01:08:33,999 lt must be difficult 513 01:08:38,542 --> 01:08:40,124 No really, how do you do it? 514 01:09:01,834 --> 01:09:04,333 See? You don't need to speak to communicate 515 01:09:06,959 --> 01:09:08,874 Still, ifwe stay for a while... 516 01:09:10,250 --> 01:09:12,208 ...we'll need to be able to talk to them 517 01:09:17,917 --> 01:09:19,749 He's going to eat my head! 518 01:09:23,542 --> 01:09:24,999 ls that what you do? 519 01:09:45,959 --> 01:09:46,999 Go on 520 01:12:58,375 --> 01:12:59,999 Look, Vivian! 521 01:13:09,750 --> 01:13:11,583 Look, Vivian, a possum! 522 01:13:13,209 --> 01:13:14,249 lt's cute 523 01:13:15,250 --> 01:13:16,624 Careful! 524 01:16:22,292 --> 01:16:23,999 When are we going to leave? 525 01:16:26,209 --> 01:16:28,999 - For the valley? - Yes, for the valley 526 01:16:30,584 --> 01:16:32,166 We're ready 527 01:16:32,292 --> 01:16:35,541 They've told you everything. You know the trails 528 01:16:35,667 --> 01:16:37,083 So what are we waiting for? 529 01:16:40,625 --> 01:16:42,083 We're not ready 530 01:16:50,125 --> 01:16:51,791 We're waiting to be ready 531 01:17:51,292 --> 01:17:55,999 They're calling people around here to the celebrations 532 01:17:56,167 --> 01:17:57,916 - How do you know? - Gaetan told me 533 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 l'd love... 534 01:20:06,334 --> 01:20:09,458 l'd love her to make me up so l can join in the celebrations 535 01:24:08,917 --> 01:24:13,999 Everyone gathered here will eat the flesh ofthe pigs... 536 01:24:14,125 --> 01:24:15,749 ...in honour ofour ancestors 537 01:24:15,875 --> 01:24:17,999 For the first time ever... 538 01:24:18,125 --> 01:24:20,624 ...white folk are participating in this ceremony 539 01:24:20,750 --> 01:24:23,541 Our ancestors would have been amazed 540 01:24:25,417 --> 01:24:27,166 l am proud... 541 01:24:27,292 --> 01:24:30,416 ...and l hope they will take my name... 542 01:24:30,542 --> 01:24:33,416 ...to the far side ofthe world 543 01:24:47,500 --> 01:24:51,791 l salute the white women... 544 01:24:51,917 --> 01:24:55,916 ...who have crossed the greatjungle to be with us 545 01:25:00,209 --> 01:25:04,291 l wish to speak, too 546 01:25:04,417 --> 01:25:06,083 l am the only man present... 547 01:25:07,875 --> 01:25:10,083 ...from the Mul tribe... 548 01:25:10,209 --> 01:25:15,749 ...which could not come because ofthe swollen rivers 549 01:25:16,459 --> 01:25:18,916 Prepare yourselves 550 01:25:32,167 --> 01:25:35,166 The food will now be passed out 551 01:27:43,250 --> 01:27:44,999 lt's amazing 552 01:27:46,250 --> 01:27:48,124 We've become so close to them 553 01:27:49,250 --> 01:27:51,749 We're almost like them 554 01:27:51,875 --> 01:27:54,166 Look at Gaetan and Hermine. lt's wonderful 555 01:27:59,667 --> 01:28:01,333 l'm so happy 556 01:28:03,000 --> 01:28:04,999 We've found truth, you know 557 01:28:14,042 --> 01:28:15,791 What's wrong, Olivier? 558 01:28:20,375 --> 01:28:21,833 lt's just the opposite 559 01:28:23,167 --> 01:28:25,166 What's the opposite? 560 01:28:25,292 --> 01:28:26,749 We're lying to ourselves 561 01:28:28,042 --> 01:28:31,333 Whatever Gaetan says, we're tourists here, Vivian 562 01:28:32,334 --> 01:28:33,999 What do you mean, tourists? 563 01:28:35,042 --> 01:28:37,874 l don't get it. What's that supposed to mean? 564 01:28:42,625 --> 01:28:45,249 l hate hearing you talk like this 565 01:28:45,375 --> 01:28:49,916 To think you've spent months here with Gaetan and that's all you can say 566 01:28:50,000 --> 01:28:52,583 You don't understand. Are you stupid or what? 567 01:28:52,709 --> 01:28:55,124 Dancing's easy, but could you work with them? 568 01:28:55,250 --> 01:28:57,249 Yes, absolutely 569 01:28:57,375 --> 01:29:00,291 Women are even more exploited here than elsewhere 570 01:29:11,250 --> 01:29:13,999 You know, Vivian... 571 01:29:14,125 --> 01:29:16,416 ...in the Kombuga tribe... 572 01:29:16,542 --> 01:29:19,791 ...society is bound by very strict rules 573 01:29:21,375 --> 01:29:23,458 So is ours 574 01:29:23,584 --> 01:29:25,833 lt's not the same thing 575 01:29:25,959 --> 01:29:27,874 We're trying to break our rules 576 01:29:29,834 --> 01:29:31,999 When they dance... 577 01:29:32,167 --> 01:29:34,666 ...it's notjust for the pleasure of it... 578 01:29:34,792 --> 01:29:36,624 ...it's to obey something 579 01:29:39,250 --> 01:29:42,208 Look, this is the cemetery 580 01:29:43,917 --> 01:29:45,791 They're dancing on their dead 581 01:29:51,375 --> 01:29:54,541 We're only seeking pleasure, or maybe peace 582 01:29:55,875 --> 01:29:58,999 They couldn't care less about that 583 01:29:59,125 --> 01:30:02,124 l don't know, Olivier, but look at this celebration 584 01:30:02,250 --> 01:30:03,999 Everyone is happy together 585 01:30:04,875 --> 01:30:08,791 Why is there such a tacit understanding, as ifthey truly loved one another? 586 01:30:08,917 --> 01:30:13,291 Why do they understand one another? Why is everything so simple here? 587 01:30:15,000 --> 01:30:17,416 But it doesn't mean much 588 01:30:17,542 --> 01:30:19,249 You really disappoint me 589 01:30:21,500 --> 01:30:23,124 You're just like my husband 590 01:30:27,167 --> 01:30:29,999 Ofcourse we all like each other... 591 01:30:30,167 --> 01:30:31,749 ...but that's as far as it goes 592 01:30:36,042 --> 01:30:40,333 How can you expect there to be a real rapport between us... 593 01:30:40,459 --> 01:30:42,541 ...when we are destroying our social laws... 594 01:30:44,292 --> 01:30:46,749 ...whereas they live in terror... 595 01:30:46,875 --> 01:30:48,708 ...and respect taboos? 596 01:30:48,834 --> 01:30:50,583 l don't know, but it is possible 597 01:30:50,709 --> 01:30:54,374 We are discovering something different, that's all 598 01:30:54,500 --> 01:30:57,916 Don't you believe in the dark forces and all that? 599 01:30:58,000 --> 01:31:00,499 Ofcourse, very much so 600 01:31:00,625 --> 01:31:02,291 But not in their way 601 01:31:02,417 --> 01:31:04,041 For us, that's not possible 602 01:31:06,292 --> 01:31:08,624 We can't forget our past, Vivian 603 01:31:10,250 --> 01:31:14,249 We can't undo our conditioning, as Gaetan would say 604 01:31:16,834 --> 01:31:19,624 Once it's lost, innocence can never be retrieved 605 01:31:22,292 --> 01:31:26,374 Paradise is a place with many exits but no way in 606 01:31:29,584 --> 01:31:31,916 There is no way back from knowledge 607 01:31:34,334 --> 01:31:36,291 Once you fall from grace, that's it 608 01:31:39,375 --> 01:31:42,833 l wonder whether, in order to find it again... 609 01:31:42,959 --> 01:31:46,708 ...we shouldn't be doing the opposite ofwhat we have been doing... 610 01:31:49,250 --> 01:31:52,916 ...ifwe shouldn't be taking another bite out ofAdam's apple 611 01:33:00,000 --> 01:33:03,333 Gaetan? What are you doing there? 612 01:36:12,417 --> 01:36:14,208 l think we've gone the wrong way 613 01:36:14,334 --> 01:36:16,541 lfthose are the Urai Mountains... 614 01:36:16,667 --> 01:36:19,208 ...Mount Umasa isn't over there, it's there 615 01:36:19,334 --> 01:36:20,791 Have you got the compass? 616 01:36:30,750 --> 01:36:32,624 We'll have to try going that way 617 01:37:11,250 --> 01:37:12,708 Where is it? 618 01:37:16,125 --> 01:37:17,583 See that hill there? 619 01:37:18,834 --> 01:37:20,958 Beyond that, there's a high mountain 620 01:37:22,792 --> 01:37:25,874 And beyond the mountain, it's further still 621 01:37:26,000 --> 01:37:27,999 Further, further, further 622 01:37:28,875 --> 01:37:30,291 ls it very far? 623 01:37:30,417 --> 01:37:31,874 lt's very close 624 01:37:35,292 --> 01:37:38,999 But l don't think the horses will make it through thatjungle 625 01:37:40,625 --> 01:37:41,916 We need to go now 626 01:37:42,000 --> 01:37:45,458 We'll untie them and let them find their own way back to the stable 627 01:37:51,500 --> 01:37:52,958 We might be taking a chance 628 01:37:53,042 --> 01:37:54,208 l know 629 01:37:56,000 --> 01:37:58,499 Will you go and untie those two down there? 630 01:37:58,625 --> 01:37:59,666 OK 631 01:38:27,500 --> 01:38:28,958 Where are the horses? 632 01:38:29,917 --> 01:38:31,374 Gone 633 01:38:38,209 --> 01:38:39,291 ls something wrong? 634 01:39:35,959 --> 01:39:37,999 He's asking ifwe're going to the top 635 01:39:50,125 --> 01:39:51,999 He seems to be saying it's dangerous 636 01:39:57,334 --> 01:39:58,374 Mum? 637 01:40:01,167 --> 01:40:03,333 Are we nearly there? 638 01:40:16,917 --> 01:40:18,833 Are we nearly there, Mum? 639 01:40:51,000 --> 01:40:53,624 Hermine's feeling dizzy. She can't walk any more 640 01:40:57,209 --> 01:40:59,499 lt's not serious. lt's just the altitude 641 01:41:02,709 --> 01:41:04,249 l'm hungry. l'm thirsty 642 01:41:06,042 --> 01:41:08,874 - l'm tired ofthis. - Not long now 643 01:41:09,000 --> 01:41:10,458 Just a little while longer 644 01:41:31,667 --> 01:41:33,208 This is the last packet 645 01:41:37,417 --> 01:41:38,458 Thank you 646 01:42:24,667 --> 01:42:25,749 You know... 647 01:43:13,709 --> 01:43:14,916 l'm hungry 648 01:43:16,125 --> 01:43:17,374 l'm hungry... 649 01:43:18,542 --> 01:43:21,499 l know, but l've told you, there's nothing left to eat 650 01:43:54,625 --> 01:43:55,791 The valley 651 01:44:00,292 --> 01:44:01,958 l can see the valley 42823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.