All language subtitles for The.Stick.Up.1977.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,287 --> 00:00:29,116 [music playing] 2 00:01:32,353 --> 00:01:33,789 Howdy. 3 00:01:33,919 --> 00:01:36,444 I'd like to get some gas,let it cool off a bit. 4 00:01:39,229 --> 00:01:41,275 So how far is the next town? 5 00:01:41,405 --> 00:01:44,278 20 miles. 6 00:01:44,408 --> 00:01:46,758 Petrol's a penny a gallon cheaper there, it 7 00:01:46,889 --> 00:01:48,760 you think you could make it. 8 00:01:48,891 --> 00:01:51,023 Oh, yeah? 9 00:01:51,154 --> 00:01:52,547 But I'll bet the service isn't as good, huh? 10 00:01:52,677 --> 00:01:53,461 Huh? 11 00:02:05,473 --> 00:02:07,039 Good looking chickens. 12 00:02:07,170 --> 00:02:08,258 Uh, chickens. 13 00:02:11,870 --> 00:02:13,089 Check under the bonnet for you? 14 00:02:15,744 --> 00:02:18,007 Oil, water, battery? 15 00:02:18,138 --> 00:02:18,921 Swell. 16 00:02:33,457 --> 00:02:35,720 Hiya, sweetheart. 17 00:02:35,851 --> 00:02:36,765 Nice little place you got here. 18 00:02:43,163 --> 00:02:44,425 What do you got that's good? 19 00:02:44,555 --> 00:02:46,078 Take your chances. 20 00:02:46,209 --> 00:02:47,776 Not much of a salesman, are you? 21 00:02:47,906 --> 00:02:49,865 I ain't selling nothing. 22 00:02:49,995 --> 00:02:51,301 You want a sandwich? 23 00:02:51,432 --> 00:02:52,694 You can have one. 24 00:02:52,824 --> 00:02:54,478 Ham or cheese? 25 00:02:54,609 --> 00:02:55,566 Cheese is from a month ago. 26 00:02:55,697 --> 00:02:56,828 Ham's from last Christmas. 27 00:02:56,959 --> 00:02:58,613 Got any fruit? 28 00:02:58,743 --> 00:03:01,616 Pineapple or peaches. 29 00:03:01,746 --> 00:03:02,878 I'll have a pineapple. 30 00:03:15,543 --> 00:03:16,718 You want tea? 31 00:03:16,848 --> 00:03:18,459 It's a penny for the first cup. 32 00:03:18,589 --> 00:03:19,329 Sure, why not? 33 00:03:54,669 --> 00:03:56,627 It's good. 34 00:03:56,758 --> 00:03:58,455 It's all in the way you open the tin. 35 00:04:02,329 --> 00:04:03,982 Having trouble with your car? 36 00:04:04,113 --> 00:04:06,289 No, just filling up the tank. 37 00:04:06,420 --> 00:04:09,553 Petrol's a penny agallon cheaper at Dealy's. 38 00:04:09,684 --> 00:04:11,512 I know. 39 00:04:11,642 --> 00:04:13,688 Sam don't make money selling petrol. 40 00:04:13,818 --> 00:04:16,865 It's repairs where he gets 'em. 41 00:04:16,995 --> 00:04:18,997 Bloke gets stuck out here,he really gets stuck. 42 00:04:25,134 --> 00:04:26,962 You from America? 43 00:04:27,092 --> 00:04:27,963 You could tell, huh? 44 00:04:28,093 --> 00:04:29,573 What are you doing here? 45 00:04:29,704 --> 00:04:32,272 Working, seeing the sights. 46 00:04:32,402 --> 00:04:34,491 Not much work these days. 47 00:04:34,622 --> 00:04:36,493 Not much to see, either. 48 00:04:36,624 --> 00:04:37,668 Depends on who's doing the looking. 49 00:04:40,584 --> 00:04:42,717 Where you going? 50 00:04:42,847 --> 00:04:43,761 Windsor, maybe. 51 00:04:43,892 --> 00:04:45,110 See the king. 52 00:04:45,241 --> 00:04:46,590 Maybe Hollywood. 53 00:04:46,721 --> 00:04:47,983 What for? 54 00:04:48,113 --> 00:04:49,114 Thinking of being a film star? 55 00:04:49,245 --> 00:04:49,985 Maybe. 56 00:04:53,031 --> 00:04:55,338 Going to Windsor forsilver jubilee, is that it? 57 00:04:55,469 --> 00:04:59,908 Like I said, maybe Windsor,maybe Hollywood, maybe both. 58 00:05:00,038 --> 00:05:02,084 I met another American once. 59 00:05:02,214 --> 00:05:04,826 Fella by the name of Tex Bernard. 60 00:05:04,956 --> 00:05:06,349 An odd name, I thought. 61 00:05:06,480 --> 00:05:07,219 Do you know him? 62 00:05:11,528 --> 00:05:13,530 What's your name? 63 00:05:13,661 --> 00:05:14,749 Duke. 64 00:05:14,879 --> 00:05:15,967 Duke of what? 65 00:05:16,098 --> 00:05:17,665 Not duke of what. 66 00:05:17,795 --> 00:05:18,666 Duke Turnbeau. 67 00:05:18,796 --> 00:05:20,276 Turnbeau. 68 00:05:20,407 --> 00:05:21,973 How would you spell that? 69 00:05:22,104 --> 00:05:24,976 T-U-R-N-B-E-A-U. It's French. 70 00:05:29,938 --> 00:05:31,156 Mine's Rosie. 71 00:05:31,287 --> 00:05:32,419 Rosie of what? 72 00:05:32,549 --> 00:05:33,942 Rosie of none of your business. 73 00:05:34,072 --> 00:05:35,291 We ain't' getting married, you know. 74 00:05:35,422 --> 00:05:37,162 Just introduced. 75 00:05:37,293 --> 00:05:39,339 You want more tea? 76 00:05:39,469 --> 00:05:41,341 Second cup doesn't cost anything. 77 00:05:41,471 --> 00:05:44,779 Can't stand to pass up a bargain. 78 00:05:44,909 --> 00:05:47,303 Ever been there before, to Windsor? 79 00:05:47,434 --> 00:05:49,566 DUKE: No. 80 00:05:49,697 --> 00:05:52,874 I thought about going toLondon once, more than once. 81 00:05:53,004 --> 00:05:53,744 So what's keeping you? 82 00:05:57,182 --> 00:05:58,445 You married to that old man out there? 83 00:06:01,926 --> 00:06:03,014 Just work for him, huh? 84 00:06:03,145 --> 00:06:04,407 If that's what you want to call it. 85 00:06:04,538 --> 00:06:05,277 When do you call it? 86 00:06:05,408 --> 00:06:07,802 Slave labor. 87 00:06:07,932 --> 00:06:09,499 So why do you stick it out? 88 00:06:09,630 --> 00:06:12,284 You chicken to leave? 89 00:06:12,415 --> 00:06:15,331 I'm lucky enough to have it, and I'll 90 00:06:15,462 --> 00:06:16,506 leave when I'm good and ready! 91 00:06:20,641 --> 00:06:23,818 If you're ready to leave, it's 10 pence. 92 00:06:23,948 --> 00:06:25,080 How do you figure? 93 00:06:25,210 --> 00:06:27,474 8 pence for the pineapple and two teas. 94 00:06:27,604 --> 00:06:30,041 I thought the second cup was on the house. 95 00:06:30,172 --> 00:06:32,348 Guess I changed my mind, didn't I? 96 00:06:32,479 --> 00:06:33,218 Yeah. 97 00:06:37,527 --> 00:06:38,310 Guess maybe I will, too. 98 00:06:48,364 --> 00:06:50,801 You see that? 99 00:06:50,932 --> 00:06:51,628 That was gonna be your tip. 100 00:06:55,763 --> 00:07:09,907 [whistling] 101 00:07:10,038 --> 00:07:13,084 Got bad news for you, mate. 102 00:07:13,215 --> 00:07:15,957 Manifold gasket's blown. 103 00:07:16,087 --> 00:07:19,743 That ain't so bad byitself, but, uh, you also 104 00:07:19,874 --> 00:07:21,441 got a leak in the carburetor. 105 00:07:21,571 --> 00:07:23,094 So? 106 00:07:23,225 --> 00:07:26,402 Oh, well, that's when youhave to keep your eye on it. 107 00:07:26,533 --> 00:07:29,492 All you need is for onedrop of petrol to connect 108 00:07:29,623 --> 00:07:31,886 with a spark coming throughthe space in that gasket, 109 00:07:32,016 --> 00:07:37,065 and pow, up she blows. 110 00:07:37,195 --> 00:07:40,677 Well, I'll tell you, partner,I've had this old truck ever 111 00:07:40,808 --> 00:07:44,202 since I got it, and she'sbeen a good old friend. 112 00:07:44,333 --> 00:07:46,117 So I don't think I'm gonnastart doubting her just now, 113 00:07:46,248 --> 00:07:47,989 know what I mean? 114 00:07:48,119 --> 00:07:49,164 As you like it. 115 00:07:49,294 --> 00:07:50,861 We was just cautioning you. 116 00:07:50,992 --> 00:07:53,385 It's up to you, isn't it? 117 00:07:53,516 --> 00:07:56,650 Er, need a quart of oil. 118 00:07:56,780 --> 00:07:57,477 We'll add up what you owe. 119 00:08:09,619 --> 00:08:12,753 Now, seven gallons. 120 00:08:12,883 --> 00:08:16,496 That's, er, 13 and 4 pence. 121 00:08:16,626 --> 00:08:20,717 Plus 1 and 2 for the oil. 122 00:08:20,848 --> 00:08:24,242 That's, er, 14 and 6 pence. 123 00:08:24,373 --> 00:08:25,461 Just so you know, I-- 124 00:08:25,592 --> 00:08:27,463 I could do the motor work for a quid. 125 00:08:32,250 --> 00:08:34,339 Tell you what, pal-- 126 00:08:34,470 --> 00:08:37,691 I got places to go and people to meet. 127 00:08:37,821 --> 00:08:38,735 Take care of them chickens, huh? 128 00:08:51,487 --> 00:08:53,228 I put my bag in the back. 129 00:08:56,274 --> 00:08:57,362 Where do you think you're going? 130 00:08:57,493 --> 00:08:58,233 Far as I can. 131 00:09:01,845 --> 00:09:03,760 Just like that, huh? 132 00:09:03,891 --> 00:09:05,457 What else? 133 00:09:05,588 --> 00:09:08,765 Well, you might ask. 134 00:09:08,896 --> 00:09:11,420 All right. 135 00:09:11,551 --> 00:09:12,290 I'm asking. 136 00:09:12,421 --> 00:09:13,204 SAM: Hey! 137 00:09:16,120 --> 00:09:17,818 Can we go now? 138 00:09:17,948 --> 00:09:18,819 What do you mean, can we go-- 139 00:09:18,949 --> 00:09:21,473 Hey! 140 00:09:21,604 --> 00:09:22,997 What the bloody hell's going on? 141 00:09:23,127 --> 00:09:24,041 Where do you think you're going? 142 00:09:24,172 --> 00:09:25,173 You get out of that lorry! 143 00:09:28,872 --> 00:09:30,744 What's going on between you two? 144 00:09:30,874 --> 00:09:31,875 ROSIE: I'm leaving with him. 145 00:09:32,006 --> 00:09:33,007 That's what's going on! 146 00:09:33,137 --> 00:09:34,704 SAM: Leaving? 147 00:09:34,835 --> 00:09:35,879 You get out of there beforeI give you a right backhand! 148 00:09:36,010 --> 00:09:37,533 Uh, now just hold on a minute. 149 00:09:37,664 --> 00:09:38,708 You keep out of this. 150 00:09:38,839 --> 00:09:39,883 It's between her and me. 151 00:09:40,014 --> 00:09:41,189 You've got no chains on me! 152 00:09:41,319 --> 00:09:42,103 You don't own me! 153 00:09:42,233 --> 00:09:43,365 Chains? 154 00:09:43,495 --> 00:09:45,062 I want notice! 155 00:09:45,193 --> 00:09:46,542 What do you think I'm gonnado if somebody comes in here 156 00:09:46,673 --> 00:09:47,848 and wanted a meal? 157 00:09:47,978 --> 00:09:49,023 Go in there and put on a bloody apron? 158 00:09:49,153 --> 00:09:50,546 I'll leave you one of me dresses 159 00:09:50,677 --> 00:09:53,767 to wear if it'll make you feel better! 160 00:09:53,897 --> 00:09:54,681 Now wait a minute! 161 00:09:54,811 --> 00:09:55,595 Now you can't do that! 162 00:10:06,083 --> 00:10:07,998 Lousy, rotten two-bit chicken fucker. 163 00:10:08,129 --> 00:10:10,914 [music playing] 164 00:10:40,074 --> 00:10:40,814 You want it? 165 00:10:40,944 --> 00:10:42,467 It's only four days old. 166 00:10:53,957 --> 00:10:56,786 Quite a temper you got. 167 00:10:56,917 --> 00:10:59,615 Yeah? 168 00:10:59,746 --> 00:11:02,183 Well, you're not exactly little orphan Annie. 169 00:11:02,313 --> 00:11:04,402 Who's she? 170 00:11:04,533 --> 00:11:05,534 Forget it. 171 00:11:05,665 --> 00:11:06,709 Just an expression. 172 00:11:06,840 --> 00:11:08,102 Meaning what? 173 00:11:08,232 --> 00:11:08,972 Meaning nothing. 174 00:11:12,280 --> 00:11:13,324 She's a comic strip. 175 00:11:13,455 --> 00:11:15,413 It's in the papers. 176 00:11:15,544 --> 00:11:19,853 Funny little short kid withorange, curly hair and a dog. 177 00:11:19,983 --> 00:11:22,072 And you think I'm like her? 178 00:11:22,203 --> 00:11:23,944 I said you weren't like her. 179 00:11:24,074 --> 00:11:26,642 What's different? 180 00:11:26,773 --> 00:11:28,339 Look, just forget it, will you? 181 00:11:28,470 --> 00:11:30,167 Can't explain it to you. 182 00:11:30,298 --> 00:11:31,038 You read the comics? 183 00:11:33,867 --> 00:11:35,390 You don't have to read the comics just 184 00:11:35,520 --> 00:11:36,521 to know who little orphan Annie is. 185 00:11:36,652 --> 00:11:37,392 No? 186 00:11:37,522 --> 00:11:38,959 Then how would you know? 187 00:11:39,089 --> 00:11:41,701 You just know, that's all. 188 00:11:41,831 --> 00:11:43,833 If you're an American, you just know. 189 00:11:50,448 --> 00:11:53,277 Smell something funny. 190 00:11:53,408 --> 00:11:54,235 Like what? 191 00:11:57,368 --> 00:11:59,240 What'd he say? 192 00:11:59,370 --> 00:12:02,199 He said your motor's on fire. 193 00:12:02,330 --> 00:12:04,158 Oh. 194 00:12:04,288 --> 00:12:05,159 [bang] 195 00:12:08,292 --> 00:12:09,641 Oh, Christ! 196 00:12:09,772 --> 00:12:12,122 [banging] 197 00:12:20,696 --> 00:12:21,566 [rattling] 198 00:12:21,697 --> 00:12:22,959 Oh. 199 00:12:23,090 --> 00:12:27,529 Duke, the the whole thing's gonna blow up! 200 00:12:27,659 --> 00:12:29,009 The whole thing's gonna blow! 201 00:12:29,139 --> 00:12:30,532 [inaudible] 202 00:12:30,662 --> 00:12:32,447 Well, I'm gonna get my bags. 203 00:12:38,583 --> 00:12:39,715 Leave that stuff in there! 204 00:12:39,846 --> 00:12:42,413 No, the whole thing's gonna burn up! 205 00:12:42,544 --> 00:12:43,850 Worthless hunk of tin! 206 00:13:01,258 --> 00:13:02,477 So? 207 00:13:02,607 --> 00:13:03,391 Mmm. 208 00:13:08,875 --> 00:13:09,832 Two days. 209 00:13:09,963 --> 00:13:10,702 Two days? 210 00:13:13,793 --> 00:13:15,620 Are right then. 211 00:13:15,751 --> 00:13:17,013 Tomorrow morning. 212 00:13:17,144 --> 00:13:20,147 But, uh, it will cost you an extra 2 bob, 213 00:13:20,277 --> 00:13:22,802 and I want to be paid in advance. 214 00:13:31,898 --> 00:13:35,902 Be ready anytime after 6:00 incase you want to leave early. 215 00:13:36,032 --> 00:13:37,425 And, uh, there's a room over there. 216 00:13:37,555 --> 00:13:38,643 3 and 6 for the night. 217 00:14:03,146 --> 00:14:04,104 [knocking] 218 00:14:04,234 --> 00:14:06,541 POLICE OFFICER: Police. - What? 219 00:14:06,671 --> 00:14:07,847 Who's there? [banging] 220 00:14:07,977 --> 00:14:09,544 POLICE OFFICER: Police. Open the door. 221 00:14:09,674 --> 00:14:10,501 Oh, all right. 222 00:14:10,632 --> 00:14:11,459 All right. 223 00:14:11,589 --> 00:14:12,329 Just keep your shirt on. 224 00:14:12,460 --> 00:14:17,291 All right 225 00:14:17,421 --> 00:14:19,206 There she is right there. 226 00:14:19,336 --> 00:14:20,642 It's Miss McCrutcheon, isn't it? 227 00:14:20,772 --> 00:14:23,427 It's McCratchit. 228 00:14:23,558 --> 00:14:25,342 You just be careful, my beauty. 229 00:14:25,473 --> 00:14:27,518 We're here on a matter of a robbery. 230 00:14:27,649 --> 00:14:29,738 Now, sir, would you mindtelling her just who you are? 231 00:14:36,745 --> 00:14:39,313 Name's Duke Turnbull. 232 00:14:39,443 --> 00:14:41,663 I'm an American. 233 00:14:41,793 --> 00:14:43,621 You guys must be making some kind of mistake. 234 00:14:43,752 --> 00:14:45,232 Mistake, is it? 235 00:14:45,362 --> 00:14:47,974 12 pounds have been stolenfrom Sam Turnwick's place. 236 00:14:48,104 --> 00:14:49,062 You're barmy. 237 00:14:49,192 --> 00:14:50,846 We didn't steal anything. 238 00:14:50,977 --> 00:14:53,109 Well, I'm afraid we're gonnahave to search the room, sir. 239 00:14:53,240 --> 00:14:54,632 Unless you have any objections. 240 00:14:57,766 --> 00:14:59,986 Yeah, I object. 241 00:15:00,116 --> 00:15:01,161 POLICE OFFICER: In which case, sir, 242 00:15:01,291 --> 00:15:02,379 I'll have to ask you to accompany 243 00:15:02,510 --> 00:15:03,554 us down to the police station. 244 00:15:11,345 --> 00:15:12,085 She's all yours. 245 00:15:28,623 --> 00:15:31,974 Well, well, well, well, well. 246 00:15:32,105 --> 00:15:33,410 5, 6-- 247 00:15:33,541 --> 00:15:34,585 DUKE: Uh, that's my money. 248 00:15:34,716 --> 00:15:35,630 7, 8. 249 00:15:35,760 --> 00:15:37,197 I said that was my money. 250 00:15:37,327 --> 00:15:39,025 9 pounds 10 shillings. 251 00:15:39,155 --> 00:15:40,852 That's most of it, anyway. 252 00:15:40,983 --> 00:15:42,550 What did you do with the rest, spend it? 253 00:15:42,680 --> 00:15:44,508 That's my own goddamn money! 254 00:15:44,639 --> 00:15:46,989 That'll be for the judge to decide. 255 00:15:47,120 --> 00:15:49,557 Well, now, what have we got here? 256 00:15:49,687 --> 00:15:50,645 How much. 257 00:15:50,775 --> 00:15:51,951 It's all here, like Sam said. 258 00:15:52,081 --> 00:15:53,648 12 quid. - Huh. 259 00:15:53,778 --> 00:15:54,562 There, you see? 260 00:15:54,692 --> 00:15:55,476 That proves it, right? 261 00:15:55,606 --> 00:15:56,825 Proves what? 262 00:15:56,956 --> 00:16:00,176 That that 9 pound 10 is my own money. 263 00:16:00,307 --> 00:16:02,570 Well, what I think is that SamTurnwick made a mistake when he 264 00:16:02,700 --> 00:16:05,225 said how much money you took. 265 00:16:05,355 --> 00:16:06,487 That's what I think. 266 00:16:06,617 --> 00:16:09,533 Yes, I think you might be right. 267 00:16:09,664 --> 00:16:10,839 DUKE: Oh, come on, fellas. 268 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Let's, uh-- let's cut the comedy, huh? 269 00:16:13,102 --> 00:16:14,321 You think the charge of aiding-abetting 270 00:16:14,451 --> 00:16:16,149 a thief is funny, do you? 271 00:16:16,279 --> 00:16:17,933 All I'm saying is thatyou got the 12 quid, right? 272 00:16:18,064 --> 00:16:19,761 - Right. - Why don't you take it? 273 00:16:19,891 --> 00:16:20,936 Take the girl with you, if you want. 274 00:16:21,067 --> 00:16:22,807 Just give me back my 9 pound 10. 275 00:16:22,938 --> 00:16:24,418 I might warn you, sir, that in this country, 276 00:16:24,548 --> 00:16:26,246 that might be construed as an attempt 277 00:16:26,376 --> 00:16:29,423 to bribe a police officer. 278 00:16:29,553 --> 00:16:31,251 I heard that. 279 00:16:31,381 --> 00:16:33,383 That's another charge. 280 00:16:33,514 --> 00:16:34,950 POLICE OFFICER: You're right. 281 00:16:35,081 --> 00:16:38,301 Well, sir, do you stillclaim that money was yours? 282 00:16:38,432 --> 00:16:41,304 Or am I right in sayingthat the victim was in error 283 00:16:41,435 --> 00:16:42,610 regarding the amount of money that 284 00:16:42,740 --> 00:16:43,698 was stolen from his premises? 285 00:16:50,792 --> 00:16:51,749 Yeah. 286 00:16:51,880 --> 00:16:54,361 Yeah, I guess I made a mistake. 287 00:16:54,491 --> 00:16:56,885 Well, now we're all of the same mind. 288 00:16:57,016 --> 00:16:59,931 I'm willing to say that once Sam Turnwick gets 289 00:17:00,062 --> 00:17:02,238 all his money back, I can convince 290 00:17:02,369 --> 00:17:03,326 him to drop all the charges. 291 00:17:03,457 --> 00:17:04,675 What do you think, Constable? 292 00:17:04,806 --> 00:17:06,416 Oh, I'd say so. 293 00:17:06,547 --> 00:17:09,767 Once old Sam gets hismoney back, he won't care. 294 00:17:09,898 --> 00:17:11,726 POLICE OFFICER: Right. 295 00:17:11,856 --> 00:17:15,643 Well, sir, I reckon we'll be off. 296 00:17:15,773 --> 00:17:16,513 Enjoy your stay, sir. 297 00:17:19,603 --> 00:17:20,300 Night, my dear. 298 00:17:25,957 --> 00:17:28,003 And remember, crime never pays. 299 00:17:49,372 --> 00:17:50,678 He owed it to me. 300 00:17:50,808 --> 00:17:53,028 Well, that doesn't have anything to do with me! 301 00:17:53,159 --> 00:17:55,161 And I didn't ask for any sob stories! 302 00:17:55,291 --> 00:17:57,293 Well, you don't have to burst me eardrums! 303 00:17:57,424 --> 00:17:59,121 It ain't the end of the world, you know! 304 00:17:59,252 --> 00:18:00,818 How the hell can you say that? 305 00:18:00,949 --> 00:18:02,255 I'm the one who's got to be someplace, 306 00:18:02,385 --> 00:18:03,995 and I'm the one who's got to be there on time! 307 00:18:04,126 --> 00:18:06,172 Well, that's news to me, ain't it? 308 00:18:06,302 --> 00:18:08,174 You never said nothing before about being 309 00:18:08,304 --> 00:18:09,566 in such a bloody rush! 310 00:18:09,697 --> 00:18:10,959 'Cause it's none of your damn business! 311 00:18:11,090 --> 00:18:13,135 Well, if it ain't none of my business, 312 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 then don't blame me for what goes on! 313 00:18:15,050 --> 00:18:16,965 Look, I didn't bargain for this kind of thing 314 00:18:17,096 --> 00:18:18,271 when I took you along! 315 00:18:18,401 --> 00:18:20,273 So as far as I'mconcerned, the deal's off! 316 00:18:20,403 --> 00:18:22,101 You understand? 317 00:18:22,231 --> 00:18:23,667 Now you can go on here and finish sleeping, 318 00:18:23,798 --> 00:18:25,104 if that's what you want! 319 00:18:25,234 --> 00:18:26,757 But starting tomorrow morning, you're gonna 320 00:18:26,888 --> 00:18:28,107 find your own way out of here! 321 00:18:28,237 --> 00:18:30,674 Are you gonna put this out, or should I? 322 00:18:33,808 --> 00:18:37,638 [clock chiming] 323 00:18:37,768 --> 00:18:40,119 [cat yowling] 324 00:18:47,256 --> 00:18:50,129 [music playing] 325 00:19:12,194 --> 00:19:13,543 Well, what's the problem, miss? 326 00:19:13,674 --> 00:19:14,501 I'm out of petrol. 327 00:19:14,631 --> 00:19:15,545 Oh. 328 00:19:15,676 --> 00:19:18,505 [music playing] 329 00:19:38,002 --> 00:19:38,786 Buy some gas. 330 00:19:45,923 --> 00:19:47,577 Give my love to Southampton. 331 00:19:59,720 --> 00:20:03,071 I'm pregnant! 332 00:20:03,202 --> 00:20:05,595 Four months. 333 00:20:05,726 --> 00:20:08,294 I was afraid you might haveknocked me about 'cause 334 00:20:08,424 --> 00:20:09,773 of what happened last night. 335 00:20:09,904 --> 00:20:13,081 You might have hit me in the stomach. 336 00:20:13,212 --> 00:20:14,865 You could have left me back at Sam's, you know. 337 00:20:14,996 --> 00:20:16,824 But you didn't! 338 00:20:16,954 --> 00:20:18,521 There was nobody pointing a gun at you! 339 00:20:42,676 --> 00:20:43,546 Where's you get the 10 bob? 340 00:20:46,767 --> 00:20:49,900 I had it in my shoe. 341 00:20:50,031 --> 00:20:50,814 Now I got 7. 342 00:21:08,615 --> 00:21:09,398 What do you want? 343 00:21:09,529 --> 00:21:10,791 - Work. - Doing what? 344 00:21:10,921 --> 00:21:12,314 - Whatever needs doing. - Who's that? 345 00:21:12,445 --> 00:21:14,360 - Wife. - Does she work, too? 346 00:21:14,490 --> 00:21:15,622 - She's pregnant. - How much? 347 00:21:15,752 --> 00:21:16,536 Four months. 348 00:21:16,666 --> 00:21:17,493 For months what? 349 00:21:17,624 --> 00:21:18,668 Four months pregnant. 350 00:21:18,799 --> 00:21:20,453 He's asking you how much you want. 351 00:21:20,583 --> 00:21:21,932 Oh. 352 00:21:22,063 --> 00:21:25,109 8 bob a day, meals, a place to sleep. 353 00:21:25,240 --> 00:21:27,286 4 bob a day, two meals each. 354 00:21:27,416 --> 00:21:28,243 You can sleep in the shed. 355 00:21:36,860 --> 00:21:39,689 [music playing] 356 00:22:34,831 --> 00:22:37,660 You want me to rub your back? 357 00:22:37,791 --> 00:22:40,359 How'd you get pregnant? 358 00:22:40,489 --> 00:22:44,101 Just somebody passing through. 359 00:22:44,232 --> 00:22:46,495 He got stuck, so Sam puthim up for a couple of days 360 00:22:46,626 --> 00:22:48,671 while he mended his car. 361 00:22:48,802 --> 00:22:49,933 That's it? 362 00:22:50,064 --> 00:22:50,978 That's what? 363 00:22:51,108 --> 00:22:52,849 That's all there was to it? 364 00:22:52,980 --> 00:22:55,417 Well, that and getting intothe same bed at the same time. 365 00:22:59,900 --> 00:23:02,816 How much do you think it'lltake to get away from here? 366 00:23:02,946 --> 00:23:05,819 A quid, couple tanks of gas. 367 00:23:05,949 --> 00:23:09,518 That's three days work plusthe 7 bob you already got. 368 00:23:09,649 --> 00:23:11,085 Two days now. 369 00:23:11,215 --> 00:23:13,087 Get out of here by Friday, be where 370 00:23:13,217 --> 00:23:15,002 I'm headed by Sunday easy. 371 00:23:15,132 --> 00:23:16,569 Where are you going? 372 00:23:16,699 --> 00:23:18,005 What? 373 00:23:18,135 --> 00:23:19,441 Southampton is where the lorry driver said. 374 00:23:19,572 --> 00:23:21,704 I thought it was supposedto be to Windsor. 375 00:23:21,835 --> 00:23:23,053 What difference does it make to you? 376 00:23:23,184 --> 00:23:27,144 So, you're notplanning to see the king. 377 00:23:27,275 --> 00:23:30,626 You're not planning to go to Hollywood, either. 378 00:23:30,757 --> 00:23:34,238 What is this, some kind of investigation? 379 00:23:34,369 --> 00:23:37,067 You working for the cops now, or what? 380 00:23:37,198 --> 00:23:38,547 I'm just on my way to London to see 381 00:23:38,678 --> 00:23:39,853 a couple of guys, that's all. 382 00:23:39,983 --> 00:23:43,204 No big mystery, OK? 383 00:23:43,334 --> 00:23:45,728 Anyway, you know some law says I can't 384 00:23:45,859 --> 00:23:46,686 be a movie star in London? 385 00:23:49,863 --> 00:23:51,995 Suppose you never heard ofDouglas Fairbanks, either? 386 00:24:11,928 --> 00:24:14,714 You want to douse the light? 387 00:24:14,844 --> 00:24:17,194 Unless you'd like to readthe comics or something. 388 00:24:30,164 --> 00:24:31,731 Are you sure you don'twant me to rub your back? 389 00:25:36,796 --> 00:25:39,581 [music playing] 390 00:25:43,367 --> 00:25:44,978 We're hungry. 391 00:25:45,108 --> 00:25:45,892 You can understand that. 392 00:25:48,721 --> 00:25:51,941 Listen, little boy, don't growup to be a rotten old skinflint 393 00:25:52,072 --> 00:25:53,203 like your father. 394 00:25:53,334 --> 00:25:54,291 Ma! 395 00:25:54,422 --> 00:25:55,858 Why, you stinking little sod! 396 00:25:55,989 --> 00:25:57,991 Ma! 397 00:25:58,121 --> 00:25:59,514 You owe me a day and half's wages. 398 00:25:59,645 --> 00:26:01,168 I owe you nothing. 399 00:26:01,298 --> 00:26:02,256 You owe me 6 bob. 400 00:26:02,386 --> 00:26:04,084 He owes you nothing! 401 00:26:04,214 --> 00:26:05,085 [gunshot] 402 00:26:07,217 --> 00:26:08,567 I owe you nothing. 403 00:26:13,746 --> 00:26:14,485 Get in. 404 00:26:19,665 --> 00:26:20,404 Get in! 405 00:26:34,375 --> 00:26:36,725 I'm sorry, Duke. 406 00:26:36,856 --> 00:26:38,727 What? 407 00:26:38,858 --> 00:26:40,686 I said I was sorry, Duke. 408 00:27:21,074 --> 00:27:22,031 What are we gonna do now? 409 00:27:25,382 --> 00:27:28,081 I'm going back. 410 00:27:28,211 --> 00:27:28,995 What for? 411 00:27:32,085 --> 00:27:36,959 That worm owes me 6bob, and I'm gonna get it 412 00:27:37,090 --> 00:27:38,569 from him one way or the other. 413 00:27:38,700 --> 00:27:42,051 [music playing] 414 00:28:33,712 --> 00:28:35,061 Whoa! 415 00:28:35,191 --> 00:28:36,105 Whoa! 416 00:28:36,236 --> 00:28:39,021 [music playing] 417 00:28:50,119 --> 00:28:50,990 Whoa! 418 00:28:51,120 --> 00:28:52,992 [music playing] 419 00:28:53,122 --> 00:28:53,993 Whoa! 420 00:28:54,123 --> 00:28:56,909 [music playing] 421 00:29:15,318 --> 00:29:16,145 Hey. 422 00:29:16,276 --> 00:29:17,016 You always have-- 423 00:29:22,238 --> 00:29:23,544 what did you do? 424 00:29:23,674 --> 00:29:26,025 It's from the farm. 425 00:29:26,155 --> 00:29:27,940 I stole it from the farm. 426 00:29:28,070 --> 00:29:32,205 Farmer who wouldn't give me the 6 bob he owed me? 427 00:29:32,335 --> 00:29:34,511 What are you gonna do with it? 428 00:29:34,642 --> 00:29:36,600 What'll I do with it? 429 00:29:36,731 --> 00:29:38,037 I'm gonna sell it! 430 00:29:38,167 --> 00:29:39,168 What do you think? 431 00:29:39,299 --> 00:29:41,344 But it's stolen! 432 00:29:41,475 --> 00:29:43,129 It's got a stamp! 433 00:29:43,259 --> 00:29:46,697 Well, who the hell cares about that? 434 00:29:46,828 --> 00:29:48,743 People are going to bed hungryfrom one end of this country 435 00:29:48,874 --> 00:29:50,179 to the other. 436 00:29:50,310 --> 00:29:53,400 You offer to sell 'em a whole cow for 2 quid, 437 00:29:53,530 --> 00:29:54,880 you think somebody's gonna ask to see papers? 438 00:29:59,754 --> 00:30:00,537 What's the matter with you? 439 00:30:03,758 --> 00:30:06,587 Think I'm supposed to walkaway and forget the fact that 440 00:30:06,717 --> 00:30:08,894 I busted my back-- my back-- 441 00:30:09,024 --> 00:30:12,245 for a day and a half for nothing? 442 00:30:12,375 --> 00:30:13,376 Nobody walks over me. 443 00:30:13,507 --> 00:30:14,334 Nobody! 444 00:30:14,464 --> 00:30:15,944 You understand that? 445 00:30:16,075 --> 00:30:19,339 A man owes me money, I'mgonna get it from him one way 446 00:30:19,469 --> 00:30:22,081 or the other! 447 00:30:22,211 --> 00:30:25,867 You let a guy walk overyou once, the second time, 448 00:30:25,998 --> 00:30:27,303 you don't even notice it. 449 00:30:27,434 --> 00:30:28,870 And the third time, you might as well be dead! 450 00:30:31,699 --> 00:30:37,183 'Cause there's nothingsorrier than a human being 451 00:30:37,313 --> 00:30:40,926 who leaves his backbone hanging in a closet. 452 00:30:41,056 --> 00:30:41,883 [moo] 453 00:31:19,747 --> 00:31:21,053 [moo] 454 00:31:28,625 --> 00:31:30,279 You boys get around. 455 00:31:30,410 --> 00:31:31,150 Don't we now? 456 00:31:35,806 --> 00:31:39,288 Make yourselves at home. 457 00:31:39,419 --> 00:31:41,421 This your mother's place? 458 00:31:41,551 --> 00:31:42,552 You mind your manners. 459 00:31:42,683 --> 00:31:44,598 You're not in a rodeo now. 460 00:31:44,728 --> 00:31:47,818 You know, you'll get fouryears for what you've done. 461 00:31:47,949 --> 00:31:53,085 You put that in you Yankee pipe and smoke it 462 00:31:53,215 --> 00:31:56,349 They can't really give us four years, can they? 463 00:31:56,479 --> 00:31:57,306 No, why not? 464 00:31:57,437 --> 00:31:59,700 For pinching a cow? 465 00:31:59,830 --> 00:32:01,484 Blimey, there's nobody that's stinking rotten. 466 00:32:13,453 --> 00:32:14,280 Uh, hey. 467 00:32:14,410 --> 00:32:16,325 Uh, you got a second? 468 00:32:16,456 --> 00:32:17,196 POLICE OFFICER: Yes? 469 00:32:20,373 --> 00:32:22,984 What's this about the for years, huh? 470 00:32:23,115 --> 00:32:24,594 What about it? 471 00:32:24,725 --> 00:32:29,208 Well, you can't really put two people in-- 472 00:32:29,338 --> 00:32:33,473 in a cell for four years for swiping a lousy cow. 473 00:32:33,603 --> 00:32:35,127 Can't we? 474 00:32:35,257 --> 00:32:37,520 We know how to deal withgangsters over here, you know? 475 00:32:37,651 --> 00:32:41,655 Well, that has nothing to do with me. 476 00:32:41,785 --> 00:32:45,833 That would be for thejury to decide, wouldn't it? 477 00:32:45,964 --> 00:32:46,790 DUKE: Uh, psst. 478 00:32:46,921 --> 00:32:47,748 Psst. 479 00:32:47,878 --> 00:32:48,662 POLICE OFFICER: Yeah? 480 00:32:52,187 --> 00:32:54,233 You can let her go, at least, huh? 481 00:32:54,363 --> 00:32:55,712 Can we? 482 00:32:55,843 --> 00:33:00,282 Well, she had nothing to do with stealing cow. 483 00:33:00,413 --> 00:33:03,503 And besides, she's pregnant. 484 00:33:07,550 --> 00:33:08,638 Pregnant, hey? 485 00:33:11,467 --> 00:33:12,338 Well, now. 486 00:33:21,695 --> 00:33:22,826 That's the one right there, Miss Darby, 487 00:33:22,957 --> 00:33:24,393 the one supposed to be pregnant. 488 00:33:24,524 --> 00:33:26,091 What do you think you're doing? 489 00:33:26,221 --> 00:33:28,919 Now just calm down and keepyour trap shut, both of you! 490 00:33:29,050 --> 00:33:30,182 You're blimey if you think I'm gonna 491 00:33:30,312 --> 00:33:31,444 let that old witch touch me! 492 00:33:31,574 --> 00:33:32,271 Now look, miss, you're in enough trouble 493 00:33:32,401 --> 00:33:34,055 as it is already. 494 00:33:34,186 --> 00:33:36,275 I'll scratch her eyes out ifshe even lays one finger on me! 495 00:33:36,405 --> 00:33:37,276 I swear to God I will! 496 00:33:37,406 --> 00:33:38,973 Go in there and subdue her. 497 00:33:39,104 --> 00:33:40,322 And if she tries to preventthe matron from carrying out 498 00:33:40,453 --> 00:33:41,584 the examination-- ROSIE: Don't touch me! 499 00:33:41,715 --> 00:33:43,064 Can't we just talk about this? 500 00:33:43,195 --> 00:33:44,152 About what, sir? 501 00:33:44,283 --> 00:33:45,240 ROSIE: Keep your hands off me! 502 00:33:45,371 --> 00:33:48,504 [inaudible] on me, sir! 503 00:33:48,635 --> 00:33:50,202 Would you kindly-- 504 00:33:50,332 --> 00:33:52,508 - You stop [inaudible]. - Let go of me! 505 00:33:52,639 --> 00:33:55,076 Get yourself-- get[inaudible] Get in there, 506 00:33:55,207 --> 00:33:56,034 for crying out loud! 507 00:33:56,164 --> 00:33:57,470 Get [inaudible]. 508 00:33:57,600 --> 00:33:59,820 Now love, take thelittle bitty out of here! 509 00:33:59,950 --> 00:34:01,256 ROSIE: No! 510 00:34:01,387 --> 00:34:02,779 No, you keep her hands off me, you old witch! 511 00:34:02,910 --> 00:34:04,390 Come on, young lady. 512 00:34:04,520 --> 00:34:06,783 I said not to touch me,you old, rotten [inaudible].. 513 00:34:06,914 --> 00:34:07,784 All right! 514 00:34:07,915 --> 00:34:09,221 I'm not pregnant! 515 00:34:16,402 --> 00:34:18,056 What do you mean, you're not pregnant? 516 00:34:25,541 --> 00:34:29,980 I reckon she's been havingyou on a marry old dance, lad. 517 00:34:30,111 --> 00:34:32,418 Right, matron. Come on. 518 00:34:32,548 --> 00:34:34,420 Come on, Fred. 519 00:34:34,550 --> 00:34:36,726 Don't forget your hat. 520 00:34:36,857 --> 00:34:38,076 Not pregnant indeed. 521 00:34:48,999 --> 00:34:55,049 How come you're not pregnant? 522 00:34:55,180 --> 00:34:58,792 Well, I ain't pregnant 'cause I never was. 523 00:34:58,922 --> 00:35:01,099 And the only reason I ever said I was 524 00:35:01,229 --> 00:35:04,102 is because I had to come up withsomething as serious-sounding 525 00:35:04,232 --> 00:35:05,929 as that or you might have left me 526 00:35:06,060 --> 00:35:07,540 stranded out there in that woods after I 527 00:35:07,670 --> 00:35:08,584 stole your rotten lorry. 528 00:35:11,631 --> 00:35:12,719 Is that a good enough reason for you? 529 00:35:15,809 --> 00:35:17,941 Good enough reason? 530 00:35:18,072 --> 00:35:19,900 I'm driving along, minding my own business, 531 00:35:20,030 --> 00:35:22,468 trying to get from pointA to B, having no trouble 532 00:35:22,598 --> 00:35:24,948 at all, until you come along! 533 00:35:25,079 --> 00:35:26,341 Wait a minute. 534 00:35:26,472 --> 00:35:27,734 I didn't just come along. 535 00:35:27,864 --> 00:35:28,778 You asked me along. 536 00:35:28,909 --> 00:35:29,997 Asked you? 537 00:35:30,128 --> 00:35:31,172 Well, you didn't refuse, did you? 538 00:35:31,303 --> 00:35:32,260 And that's asking? 539 00:35:32,391 --> 00:35:34,915 Well, it ain't refusing, is it? 540 00:35:35,045 --> 00:35:36,221 Aw, forget it. 541 00:35:36,351 --> 00:35:37,483 Drop it, will you? 542 00:35:37,613 --> 00:35:38,875 Just forget I even mentioned it. 543 00:35:39,006 --> 00:35:39,876 You're driving me nuts. 544 00:35:48,711 --> 00:35:51,192 You think I'd be asking toomuch if I asked you to move 545 00:35:51,323 --> 00:35:52,846 over and make some room for me? 546 00:36:16,826 --> 00:36:18,959 Thanks. 547 00:36:19,089 --> 00:36:21,135 Don't thank me, OK? 548 00:36:21,266 --> 00:36:23,703 OK. 549 00:36:23,833 --> 00:36:25,052 Thanks for nothing, then. 550 00:36:29,448 --> 00:36:32,799 What are you gonna do now? 551 00:36:32,929 --> 00:36:35,758 Now I'm gonna try and get some sleep. 552 00:36:35,889 --> 00:36:37,412 I mean about trying to get out of here. 553 00:36:40,546 --> 00:36:47,117 Look, let's just make apromise to each other, OK? 554 00:36:47,248 --> 00:36:49,337 From now on, you worry about your life, 555 00:36:49,468 --> 00:36:50,338 and I'll worry about mine. 556 00:36:50,469 --> 00:36:51,209 Follow me? 557 00:36:53,907 --> 00:36:56,083 From now on, where I go and what I do 558 00:36:56,214 --> 00:36:57,476 is nobody's business but mine. 559 00:37:00,479 --> 00:37:04,352 So we're saying goodbye, is that it? 560 00:37:04,483 --> 00:37:05,223 That's right. 561 00:37:05,353 --> 00:37:07,312 That's just it. 562 00:37:07,442 --> 00:37:11,533 Right here in the middleof this prison cell. 563 00:37:11,664 --> 00:37:13,100 What am I supposed to do? 564 00:37:13,231 --> 00:37:16,756 Pretend you're not here anymore? 565 00:37:16,886 --> 00:37:18,845 It'd help if you quit talking. 566 00:37:18,975 --> 00:37:21,108 Well, you haven't stopped answering. 567 00:37:25,112 --> 00:37:27,419 I can't sleep on me back. 568 00:37:27,549 --> 00:37:29,943 Do you mind if I turn over? 569 00:37:30,073 --> 00:37:31,118 I don't care what you do. 570 00:37:31,249 --> 00:37:34,295 Just don't make any fast moves. 571 00:37:34,426 --> 00:37:35,818 You in pain? 572 00:37:35,949 --> 00:37:37,080 Just move slow. 573 00:37:42,303 --> 00:37:43,086 Well-- 574 00:38:11,201 --> 00:38:12,246 Duke? 575 00:38:12,377 --> 00:38:14,988 What? 576 00:38:15,118 --> 00:38:19,122 I want you to know before Isay goodbye that I appreciate 577 00:38:19,253 --> 00:38:21,168 your helping with those two coppers, 578 00:38:21,299 --> 00:38:22,865 even if you think I didn't deserve it. 579 00:38:26,347 --> 00:38:28,349 Nobody deserves nothing. 580 00:38:28,480 --> 00:38:29,263 They don't deserve it. 581 00:38:36,531 --> 00:38:38,751 Duke? 582 00:38:38,881 --> 00:38:40,187 What now? 583 00:38:40,318 --> 00:38:41,101 Goodbye. 584 00:38:44,670 --> 00:38:45,366 Hmm. 585 00:38:56,899 --> 00:38:57,770 [groaning] 586 00:38:57,900 --> 00:38:59,641 What? 587 00:38:59,772 --> 00:39:01,556 Me shoulder. 588 00:39:01,687 --> 00:39:02,470 Oh. 589 00:39:12,828 --> 00:39:14,352 [groaning] 590 00:39:14,482 --> 00:39:15,918 What? 591 00:39:16,049 --> 00:39:16,919 My hand. 592 00:39:17,050 --> 00:39:17,833 Oh. 593 00:39:27,365 --> 00:39:29,802 Does your face hurt? 594 00:39:29,932 --> 00:39:32,544 No, why? 595 00:39:32,674 --> 00:39:33,414 Well, it's killing me. 596 00:39:42,075 --> 00:39:42,858 Go to sleep. 597 00:39:57,873 --> 00:40:01,181 [music playing] 598 00:40:19,199 --> 00:40:19,982 Psst. 599 00:40:23,072 --> 00:40:25,945 Psst! 600 00:40:26,075 --> 00:40:28,513 Duke, you in there? 601 00:40:28,643 --> 00:40:30,906 It's me, Smiley! 602 00:40:31,037 --> 00:40:31,820 Psst! 603 00:40:34,823 --> 00:40:35,955 Smiley? 604 00:40:36,085 --> 00:40:37,391 Is that you? 605 00:40:37,522 --> 00:40:38,305 Who do you think it is, a bleeding ghost? 606 00:40:42,483 --> 00:40:43,484 I can't see you. 607 00:40:43,615 --> 00:40:44,572 Never mind that. Just listen. 608 00:40:44,703 --> 00:40:45,486 Who is it? 609 00:40:45,617 --> 00:40:47,009 Shh. 610 00:40:47,140 --> 00:40:48,533 How the hell'd you find me? 611 00:40:48,663 --> 00:40:49,969 How many roads you thinkthey got around here? 612 00:40:50,099 --> 00:40:51,927 The bus stops for petrol right in the village. 613 00:40:52,058 --> 00:40:53,363 How'd you know I was locked up? 614 00:40:53,494 --> 00:40:55,017 SMILEY: You kidding? 615 00:40:55,148 --> 00:40:56,192 The whole place is talkingabout the American gangster 616 00:40:56,323 --> 00:40:57,716 they've caught. - Who's out there? 617 00:40:57,846 --> 00:40:58,717 Shh. SMILEY: Who's in there? 618 00:40:58,847 --> 00:41:00,719 Shh! 619 00:41:00,849 --> 00:41:01,981 Just get me out of here, will you? 620 00:41:02,111 --> 00:41:03,635 Well, don't act as if it's my fault. 621 00:41:03,765 --> 00:41:06,115 I thought rustling cattlewent out with Billy the Kid! 622 00:41:06,246 --> 00:41:07,290 Come on, come on! 623 00:41:07,421 --> 00:41:08,161 All right! 624 00:41:08,291 --> 00:41:09,641 Keep your hair on! 625 00:41:09,771 --> 00:41:12,470 I've got it all worked out, the perfect plan. 626 00:41:12,600 --> 00:41:13,427 Now, where's your lorry? 627 00:41:13,558 --> 00:41:14,559 My what? 628 00:41:14,689 --> 00:41:15,995 Your lorry. The truck! 629 00:41:16,125 --> 00:41:17,562 Where is it? 630 00:41:17,692 --> 00:41:19,172 Oh, it's-- it's got tobe around here somewhere. 631 00:41:19,302 --> 00:41:21,087 You won't have to see it becauseyou probably can smell it. 632 00:41:23,481 --> 00:41:24,220 Why? 633 00:41:28,703 --> 00:41:29,617 Smiley! - Who's Smiley? 634 00:41:29,748 --> 00:41:30,488 Shh. 635 00:41:33,926 --> 00:41:37,059 He's a pal of mine. 636 00:41:37,190 --> 00:41:39,540 He's gonna break us out of here. 637 00:41:39,671 --> 00:41:41,934 Oh. 638 00:41:42,064 --> 00:41:44,371 Don't forget to let me know when he does it. 639 00:41:47,461 --> 00:41:50,333 [music playing] 640 00:41:59,908 --> 00:42:05,218 [car door closing] 641 00:42:05,348 --> 00:42:06,219 Smiley! 642 00:42:06,349 --> 00:42:07,568 You there, Smiley? 643 00:42:07,699 --> 00:42:08,961 Yeah, it's me. 644 00:42:09,091 --> 00:42:10,397 Just keep quiet. 645 00:42:10,528 --> 00:42:13,356 [music playing] 646 00:42:26,718 --> 00:42:28,023 Duke, you there? 647 00:42:28,154 --> 00:42:29,459 Yeah. 648 00:42:29,590 --> 00:42:30,809 SMILEY: I'm tying a rope around the bars. 649 00:42:30,939 --> 00:42:31,679 What? 650 00:42:31,810 --> 00:42:32,898 Oh, never mind. 651 00:42:33,028 --> 00:42:33,986 Just sit tight. 652 00:42:34,116 --> 00:42:37,511 [music playing] 653 00:42:51,133 --> 00:42:52,004 [car door closing] 654 00:42:52,134 --> 00:42:55,007 [music playing] 655 00:42:55,137 --> 00:42:58,445 [engine revving] 656 00:42:58,576 --> 00:43:01,448 [music playing] 657 00:43:14,548 --> 00:43:15,418 [tires screeching] 658 00:43:15,549 --> 00:43:16,898 [crashing] 659 00:44:41,374 --> 00:44:44,246 [music playing] 660 00:44:58,347 --> 00:45:00,219 [chain rattling] 661 00:45:00,349 --> 00:45:03,222 [music playing] 662 00:45:12,622 --> 00:45:14,015 Duke, you still there? 663 00:45:14,146 --> 00:45:16,061 Yeah, I'm still here. 664 00:45:16,191 --> 00:45:19,107 I'm putting a chain around the bars. 665 00:45:19,238 --> 00:45:22,589 [music playing] 666 00:46:05,153 --> 00:46:06,024 [tires screeching] 667 00:46:06,154 --> 00:46:09,505 [music playing] 668 00:46:18,732 --> 00:46:19,472 Yeah. 669 00:46:19,602 --> 00:46:20,473 Come on. 670 00:46:20,603 --> 00:46:23,955 [music playing] 671 00:46:38,970 --> 00:46:39,753 SMILEY: I'm Smiley. 672 00:46:39,884 --> 00:46:40,667 Pleased to meet you. 673 00:46:40,798 --> 00:46:42,321 Shh. Come on, Smiley. 674 00:46:42,451 --> 00:46:43,278 Floor it! 675 00:46:43,409 --> 00:46:45,715 [inaudible] 676 00:46:45,846 --> 00:46:47,805 ROSIE: We're draggingthe whole prison with us! 677 00:46:47,935 --> 00:46:50,938 DUKE: Never mind that now. 678 00:46:51,069 --> 00:46:54,420 SMILEY: Here we go. 679 00:46:54,550 --> 00:46:57,423 DUKE: Swell. 680 00:46:57,553 --> 00:47:00,382 [clunking] 681 00:47:02,515 --> 00:47:03,429 [cat yowling] 682 00:47:03,559 --> 00:47:06,911 [banging and crashing] 683 00:47:07,041 --> 00:47:08,390 Think anybody heard us? 684 00:47:08,521 --> 00:47:11,872 [music playing] 685 00:47:44,078 --> 00:47:46,951 What you doing with her? 686 00:47:47,081 --> 00:47:48,430 Some other time, huh? 687 00:47:48,561 --> 00:47:50,476 What other time? 688 00:47:50,606 --> 00:47:52,217 Way I've worked it out,George and Richie probably 689 00:47:52,347 --> 00:47:53,740 got to yesterday, maybe even the day 690 00:47:53,871 --> 00:47:55,742 before, them and the two lorries. 691 00:47:55,873 --> 00:47:57,613 And we ain't handing out any free trips. 692 00:47:57,744 --> 00:47:58,788 So? 693 00:47:58,919 --> 00:48:01,748 So believe me, mate, there aren't 694 00:48:01,879 --> 00:48:04,577 gonna be two more nervous blokesthen them two on this earth 695 00:48:04,707 --> 00:48:05,795 until we show up. 696 00:48:05,926 --> 00:48:07,406 The last thing we need is that. 697 00:48:07,536 --> 00:48:08,320 All right. 698 00:48:08,450 --> 00:48:10,713 Take it easy, will you? 699 00:48:10,844 --> 00:48:13,586 I'll take care of it. 700 00:48:13,716 --> 00:48:17,111 Look, the way I see it, they've set 701 00:48:17,242 --> 00:48:19,418 up two road blocks-- one east, and one west. 702 00:48:19,548 --> 00:48:22,508 For an escaped cow thief? 703 00:48:22,638 --> 00:48:24,118 Very serious crime. 704 00:48:24,249 --> 00:48:27,600 A mate of mine got 18 monthsfor nicking a chicken. 705 00:48:27,730 --> 00:48:29,819 Well, no mind about that. 706 00:48:29,950 --> 00:48:31,604 I've got a plan. 707 00:48:31,734 --> 00:48:34,650 I'll pop back into town, pick up a new car, 708 00:48:34,781 --> 00:48:37,958 hop back here, and pick you up. 709 00:48:38,089 --> 00:48:40,656 How's that gonna help meget through a roadblock? 710 00:48:40,787 --> 00:48:42,049 Well, I'll get a van or something, 711 00:48:42,180 --> 00:48:43,703 think of some way of hiding you in the back, 712 00:48:43,833 --> 00:48:45,835 wait for the right time, andslip through neat and clean. 713 00:48:45,966 --> 00:48:46,793 You're gonna steal it? 714 00:48:46,924 --> 00:48:47,707 Steal it? 715 00:48:50,753 --> 00:48:51,972 Steal it? What for? 716 00:48:52,103 --> 00:48:53,582 I've got close to 50 quid in my pocket. 717 00:49:01,634 --> 00:49:02,330 You fancy her, or what? 718 00:49:06,595 --> 00:49:07,292 See you before dark. 719 00:49:11,949 --> 00:49:12,775 Dump her. 720 00:49:36,277 --> 00:49:38,323 I got good ears, you know. 721 00:49:38,453 --> 00:49:40,412 I heard some of what you were saying about George 722 00:49:40,542 --> 00:49:42,457 and some other fella getting nervous 723 00:49:42,588 --> 00:49:43,458 because you wasn't there yet. 724 00:49:47,419 --> 00:49:48,855 Richie? 725 00:49:48,986 --> 00:49:50,248 Yeah, Richie. 726 00:49:50,378 --> 00:49:51,162 Why'd they be so nervous? 727 00:49:54,252 --> 00:49:57,211 It's got something to do with money, hasn't it? 728 00:49:57,342 --> 00:49:59,083 There's money out there, and you're all 729 00:49:59,213 --> 00:50:01,433 supposed to be there to get it. 730 00:50:01,563 --> 00:50:03,565 And if you're not there ontime, you won't get it, right? 731 00:50:06,133 --> 00:50:06,916 What are you doing? 732 00:50:07,047 --> 00:50:09,615 Pinching it? 733 00:50:09,745 --> 00:50:12,270 From where, a bank? 734 00:50:12,400 --> 00:50:15,664 You're a bank robber, right? 735 00:50:15,795 --> 00:50:18,841 I knew all along you wasn'tplanning to be a film star. 736 00:50:18,972 --> 00:50:20,756 You was in too much of a rush. 737 00:50:20,887 --> 00:50:22,454 Yeah, just like you was pregnant. 738 00:50:22,584 --> 00:50:24,934 Well, at least I told youthe truth when the time came. 739 00:50:25,065 --> 00:50:27,415 What is this, confession? 740 00:50:27,546 --> 00:50:29,548 The only time you told me the truth 741 00:50:29,678 --> 00:50:32,899 was when there was no way foryou to tell me anything else! 742 00:50:33,030 --> 00:50:35,162 Well, why don't you do the same thing for me? 743 00:50:35,293 --> 00:50:36,772 Same how? 744 00:50:36,903 --> 00:50:37,991 Tell me the truth! 745 00:50:38,122 --> 00:50:39,819 What truth? 746 00:50:39,949 --> 00:50:41,125 Well, is it or isn't it? 747 00:50:44,998 --> 00:50:46,304 So that's all you are? 748 00:50:46,434 --> 00:50:48,393 A rotten crook. 749 00:50:48,523 --> 00:50:50,308 A crook? 750 00:50:50,438 --> 00:50:53,311 You talking to me about being a crook? 751 00:50:53,441 --> 00:50:55,400 Who stole the 12 quid fromthe guy she worked for? 752 00:50:55,530 --> 00:50:56,618 Tell me that, huh? 753 00:50:56,749 --> 00:50:58,446 He owed it to me! 754 00:50:58,577 --> 00:50:59,882 That and more! 755 00:51:00,013 --> 00:51:00,970 DUKE: Yeah, just like the whole world owes me. 756 00:51:01,101 --> 00:51:03,321 And you don't think they do? 757 00:51:03,451 --> 00:51:04,496 The only one who owes me anything 758 00:51:04,626 --> 00:51:06,106 is that stinking farmer. 759 00:51:06,237 --> 00:51:07,803 And you'd better believethat's a six bob I'm gonna 760 00:51:07,934 --> 00:51:09,327 collect one of these days. 761 00:51:09,457 --> 00:51:11,242 I'm sick and tired ofhearing about the stinking 762 00:51:11,372 --> 00:51:13,896 farmer and the rotten 6 bob he owes you. 763 00:51:14,027 --> 00:51:16,247 If you'd stop talkingabout it two days ago when 764 00:51:16,377 --> 00:51:18,553 you should have, we wouldn't bein half this trouble right now. 765 00:51:18,684 --> 00:51:19,989 Well, which one of us got us kicked out 766 00:51:20,120 --> 00:51:21,426 of there in the first place? 767 00:51:21,556 --> 00:51:22,862 Can't you blame yourself for anything? 768 00:51:22,992 --> 00:51:24,081 Yeah, if it's my fault! 769 00:51:31,914 --> 00:51:36,441 So that's what you do for a living in America? 770 00:51:36,571 --> 00:51:37,311 Rob banks? 771 00:51:40,271 --> 00:51:43,404 It's not gonna be a bank. 772 00:51:43,535 --> 00:51:47,930 It's a truck, an armored truck. 773 00:51:48,061 --> 00:51:50,107 Oh, I see. 774 00:51:50,237 --> 00:51:52,109 That's what you do. 775 00:51:52,239 --> 00:51:53,327 Rob armored trucks. 776 00:51:53,458 --> 00:51:54,198 Truck. 777 00:51:54,328 --> 00:51:56,113 One truck. 778 00:51:56,243 --> 00:51:58,115 You already have, or is this gonna be the first? 779 00:52:00,943 --> 00:52:02,467 This is gonna be the first. 780 00:52:02,597 --> 00:52:03,990 Why are you doing it? 781 00:52:04,121 --> 00:52:05,905 Are you kidding me? 782 00:52:06,035 --> 00:52:07,907 Are you gonna tell me that a million 783 00:52:08,037 --> 00:52:09,996 bucks means nothing to you? 784 00:52:10,127 --> 00:52:10,953 Oh, yeah. 785 00:52:11,084 --> 00:52:13,608 It means something to me. 786 00:52:13,739 --> 00:52:17,917 It means you're somebody I didn't think you were. 787 00:52:18,047 --> 00:52:20,137 And it means I'm sorry aboutwhat happened last night. 788 00:52:23,488 --> 00:52:24,184 Last night? 789 00:52:27,709 --> 00:52:30,973 You mean trying to makeout like a couple of kids? 790 00:52:31,104 --> 00:52:32,714 Only we was beat up and behind bars 791 00:52:32,845 --> 00:52:35,674 instead of in the backseat of aChevy looking out at the moon. 792 00:52:35,804 --> 00:52:37,719 Well, I thought it was something. 793 00:52:37,850 --> 00:52:38,590 Yeah. 794 00:52:43,116 --> 00:52:47,599 Well, you still have a fewthings to learn about life. 795 00:52:47,729 --> 00:52:49,383 And who knows? 796 00:52:49,514 --> 00:52:51,080 Maybe next week I'll havetime to start teaching you. 797 00:53:07,445 --> 00:53:08,359 Hello, officer. 798 00:53:08,489 --> 00:53:09,273 What's up? 799 00:53:09,403 --> 00:53:11,492 Afternoon, sir. 800 00:53:11,623 --> 00:53:12,885 No one else with you? 801 00:53:13,015 --> 00:53:15,757 Just a customer. 802 00:53:15,888 --> 00:53:16,715 Well, we better have a look. 803 00:53:24,679 --> 00:53:25,593 What happened? 804 00:53:25,724 --> 00:53:27,378 Somebody pinch the town hall? 805 00:53:27,508 --> 00:53:28,640 Just open up, if you don't mind, sir. 806 00:53:34,428 --> 00:53:37,257 Now, you say there's a corpse in here? 807 00:53:37,388 --> 00:53:38,127 Yes. 808 00:53:38,258 --> 00:53:39,607 May we have a look? 809 00:53:39,738 --> 00:53:41,218 Well, it's not nailed up yet. 810 00:53:46,266 --> 00:53:48,181 He looks fresh. 811 00:53:48,312 --> 00:53:49,878 Yeah, don't he just? 812 00:53:50,009 --> 00:53:51,228 Fresh as a day Daisy. 813 00:53:51,358 --> 00:53:53,230 Ah, but that's the art, you see. 814 00:53:53,360 --> 00:53:54,622 Embalming, that's what they call it. 815 00:53:54,753 --> 00:53:56,363 The latest thing. 816 00:53:56,494 --> 00:53:58,539 You'd think he was just takinga little nap, wouldn't you? 817 00:53:58,670 --> 00:53:59,453 Hey, be careful. 818 00:53:59,584 --> 00:54:00,628 Uh, sorry, sir. 819 00:54:00,759 --> 00:54:02,239 No disrespect. 820 00:54:02,369 --> 00:54:05,894 I didn't think it would bother him. 821 00:54:06,025 --> 00:54:08,332 Oh, where are you taking him now? 822 00:54:08,462 --> 00:54:09,637 All the way to London there. 823 00:54:09,768 --> 00:54:11,073 Paid for by his loving relatives. 824 00:54:11,204 --> 00:54:13,075 What happened to him? 825 00:54:13,206 --> 00:54:14,425 He died. 826 00:54:14,555 --> 00:54:16,688 I know that, but what I'm asking is how? 827 00:54:16,818 --> 00:54:18,255 Oh, don't know. 828 00:54:18,385 --> 00:54:19,952 Germs, most likely. 829 00:54:20,082 --> 00:54:21,519 Yeah, there's millions of 'emcrawling about everywhere. 830 00:54:21,649 --> 00:54:22,346 Haven't you heard? 831 00:54:28,569 --> 00:54:29,527 Don't like to get too personal. 832 00:54:29,657 --> 00:54:30,745 You know what I mean? 833 00:54:30,876 --> 00:54:32,138 You maul 'em, I haul 'em. 834 00:54:32,269 --> 00:54:34,053 That's my motto. 835 00:54:34,183 --> 00:54:35,837 Funny kind of job you've got. 836 00:54:35,968 --> 00:54:36,708 It's a living. 837 00:55:29,456 --> 00:55:31,937 [shuddering] 838 00:55:42,034 --> 00:55:44,341 Now look, what aboutthis popsy in the coffin? 839 00:55:49,302 --> 00:55:50,085 Shh. 840 00:55:53,567 --> 00:55:55,569 Take a listen to this motor, will you? 841 00:55:55,700 --> 00:55:57,832 It purrs like a kitten. 842 00:55:57,963 --> 00:55:59,660 I thought we had anunderstanding, didn't we? 843 00:55:59,791 --> 00:56:01,488 Yeah, sure. 844 00:56:01,619 --> 00:56:03,360 What'd you pay for this thing? 845 00:56:03,490 --> 00:56:04,230 49 quid. 846 00:56:04,361 --> 00:56:06,058 Thieving git wanted 50. 847 00:56:06,188 --> 00:56:08,060 I talked him down. 848 00:56:08,190 --> 00:56:09,235 Now what about this tart? 849 00:56:09,366 --> 00:56:11,106 Now wait a minute. 850 00:56:11,237 --> 00:56:12,891 You mean you spent 49 quid on this when 851 00:56:13,021 --> 00:56:14,501 you knew that you only had 50? 852 00:56:14,632 --> 00:56:15,807 Well, why not? 853 00:56:15,937 --> 00:56:17,504 This wagon's worth twice that much. 854 00:56:17,635 --> 00:56:18,810 It's a bargain, I'm telling you! 855 00:56:18,940 --> 00:56:19,724 A bargain, huh? 856 00:56:19,854 --> 00:56:21,421 Yeah, that's right. 857 00:56:21,552 --> 00:56:23,336 I'll get me money back on this and some. 858 00:56:23,467 --> 00:56:24,772 DUKE: Where? - Where? 859 00:56:24,903 --> 00:56:26,252 Anywhere. 860 00:56:26,383 --> 00:56:28,036 You think people only die in certain places? 861 00:56:28,167 --> 00:56:28,994 [bang] 862 00:56:49,318 --> 00:56:51,669 You buy the best, and this is what you get. 863 00:56:51,799 --> 00:56:54,149 [shuddering] 864 00:57:08,163 --> 00:57:09,513 Get that down! 865 00:57:29,576 --> 00:57:31,056 So? 866 00:57:31,186 --> 00:57:32,710 I've been thinking, Duke? 867 00:57:32,840 --> 00:57:35,887 Well, this is all I've got left. 868 00:57:36,017 --> 00:57:36,931 Everything, the lot. 869 00:57:37,062 --> 00:57:38,672 What's that? 870 00:57:38,803 --> 00:57:41,283 Well, it's a bus ticket,paid for all the way to London. 871 00:57:41,414 --> 00:57:43,503 Now, I'm gonna make a suggestion'cause time's running short, 872 00:57:43,634 --> 00:57:45,113 mate. 873 00:57:45,244 --> 00:57:46,506 And what I'm suggesting isthat I go to London alone. 874 00:57:49,683 --> 00:57:50,771 And, well, it's all I've got. 875 00:57:50,902 --> 00:57:52,512 So you take it now. 876 00:57:52,643 --> 00:57:55,254 Now, this ticket [inaudible]I can go back to that village 877 00:57:55,384 --> 00:57:57,299 where I found you, pick up the bus tonight. 878 00:57:57,430 --> 00:57:59,867 All you've got to do is finda place to spend the night. 879 00:57:59,998 --> 00:58:01,565 In the morning, pick up a new tire, 880 00:58:01,695 --> 00:58:03,741 come back here, fix it on, and be on your way. 881 00:58:03,871 --> 00:58:06,308 Bit of luck, you'll probably bein London late tomorrow night. 882 00:58:06,439 --> 00:58:08,267 Meantime, I'll have talkedto George and Richie, 883 00:58:08,397 --> 00:58:09,964 calmed them down. 884 00:58:10,095 --> 00:58:11,096 Time you get one, you won'thave a thing to worry about. 885 00:58:14,403 --> 00:58:17,058 And what if it don't all go that simple, huh? 886 00:58:17,189 --> 00:58:19,626 What then? 887 00:58:19,757 --> 00:58:20,714 You got any better ideas, Duke? 888 00:58:30,550 --> 00:58:31,333 See you in London. 889 00:58:31,464 --> 00:58:32,204 Hey, mate? 890 00:58:36,600 --> 00:58:37,339 On your own. 891 00:58:48,307 --> 00:58:51,615 [music playing] 892 00:59:05,106 --> 00:59:07,456 How much was it? 893 00:59:07,587 --> 00:59:09,328 Why? 894 00:59:09,458 --> 00:59:11,025 You gonna offer to pay for half? 895 00:59:11,156 --> 00:59:12,549 I was just wondering if we had enough 896 00:59:12,679 --> 00:59:15,682 for the tire and the petrol. 897 00:59:15,813 --> 00:59:18,076 Tank's full already. I got enough. 898 00:59:18,206 --> 00:59:21,122 What happens if you don't get there on time? 899 00:59:21,253 --> 00:59:23,342 DUKE: What kind of a question is that? 900 00:59:23,472 --> 00:59:25,083 I was just asking. 901 00:59:25,213 --> 00:59:26,954 What do you mean you was just asking? 902 00:59:27,085 --> 00:59:29,783 They'd count you out, wouldn't they? 903 00:59:29,914 --> 00:59:31,568 I mean, it's not like that's all you ever do, 904 00:59:31,698 --> 00:59:33,004 go around robbing banks-- 905 00:59:33,134 --> 00:59:34,353 armored trucks. 906 00:59:34,483 --> 00:59:35,702 You'd probably just give it up. 907 00:59:35,833 --> 00:59:37,095 You'd probably just forget all about it 908 00:59:37,225 --> 00:59:40,098 and go and do something else. 909 00:59:40,228 --> 00:59:42,622 Is that what you're saying that I should do? 910 00:59:42,753 --> 00:59:43,884 Forget it? 911 00:59:44,015 --> 00:59:45,320 What if I was? 912 00:59:45,451 --> 00:59:48,149 Well, then I'd say you had one hell of a nerve. 913 00:59:48,280 --> 00:59:51,979 Let me set you straight on a few things. 914 00:59:52,110 --> 00:59:55,504 I haven't had much of a life, see? 915 00:59:55,635 --> 00:59:58,725 But six months ago, thingsstarted to change for me. 916 00:59:58,856 --> 01:00:01,380 I hitched a ride in a freighter and wound 917 01:00:01,510 --> 01:00:04,296 up in a place called England. 918 01:00:04,426 --> 01:00:06,515 Pretty soon, I'm working on the docks, 919 01:00:06,646 --> 01:00:07,952 and I'm drinking beer in the pubs 920 01:00:08,082 --> 01:00:09,388 and thinking about bobs and quids 921 01:00:09,518 --> 01:00:11,608 instead of dimes and dollars. 922 01:00:11,738 --> 01:00:14,698 And I meet this guy Smiley. 923 01:00:14,828 --> 01:00:16,264 He's from London, he says. 924 01:00:16,395 --> 01:00:17,352 He's a guy like me. 925 01:00:17,483 --> 01:00:21,618 He's got plans for himself. 926 01:00:21,748 --> 01:00:23,054 One day, Smiley comes over to me, 927 01:00:23,184 --> 01:00:26,579 and he says, Duke, all we got to do 928 01:00:26,710 --> 01:00:29,800 is a little of this and that for one day only, 929 01:00:29,930 --> 01:00:31,540 and we'll have more money than we 930 01:00:31,671 --> 01:00:33,499 can count in an entire month. 931 01:00:36,545 --> 01:00:39,592 So for about a minute, I think it over. 932 01:00:39,723 --> 01:00:42,639 It's a risk. It's chancy. 933 01:00:42,769 --> 01:00:45,685 I could end up in a cell for 10 years, maybe. 934 01:00:45,816 --> 01:00:47,078 Maybe forever. 935 01:00:47,208 --> 01:00:50,124 Maybe even dead and 5,000 miles from home. 936 01:00:50,255 --> 01:00:53,388 But it's like I was telling you before. 937 01:00:53,519 --> 01:00:55,086 If you want something bad enough, you go out 938 01:00:55,216 --> 01:00:55,913 and you can get it. 939 01:00:59,438 --> 01:01:02,223 So here it is, Friday night. 940 01:01:02,354 --> 01:01:05,444 And in 48 hours, I'm goingout and I'm getting it, 941 01:01:05,574 --> 01:01:08,055 and I'm gonna start counting. 942 01:01:08,186 --> 01:01:08,969 And that's the way it is. 943 01:01:16,455 --> 01:01:19,632 So which side of the bed you want? 944 01:01:19,763 --> 01:01:22,722 The cold and the lumpy side? 945 01:01:22,853 --> 01:01:23,680 Or mine? 946 01:01:39,696 --> 01:01:43,003 [music playing] 947 01:02:05,460 --> 01:02:09,073 Do you have to walk so fast? 948 01:02:09,203 --> 01:02:09,987 What's the matter? 949 01:02:10,117 --> 01:02:11,597 I wear you last night? 950 01:02:11,728 --> 01:02:14,556 I'd just like to know where you're rushing to. 951 01:02:14,687 --> 01:02:17,516 Another bus leaves town about 6:00 tonight. 952 01:02:17,646 --> 01:02:18,909 Guy at the hotel told me. 953 01:02:19,039 --> 01:02:19,910 What good does that do? 954 01:02:22,826 --> 01:02:25,219 Get me to London tomorrow by noon. 955 01:02:25,350 --> 01:02:27,787 I'd like to know how youplan to pay for the ticket. 956 01:02:27,918 --> 01:02:29,310 I'll manage. 957 01:02:29,441 --> 01:02:33,314 Hey, hey, hey, hey! 958 01:02:33,445 --> 01:02:37,275 [music playing] 959 01:02:59,297 --> 01:03:02,169 I suppose you've donethis sort of thing before? 960 01:03:02,300 --> 01:03:03,518 Of course. 961 01:03:03,649 --> 01:03:06,391 Yes, and I'm the queen of the fairies. 962 01:03:06,521 --> 01:03:09,133 You calling us a liar? 963 01:03:09,263 --> 01:03:10,395 How much does she weigh? 964 01:03:10,525 --> 01:03:11,526 7 and 1/2 stone. 965 01:03:11,657 --> 01:03:13,224 Wet or dry? 966 01:03:13,354 --> 01:03:16,488 Hey, you always talk smart like that? 967 01:03:16,618 --> 01:03:18,707 Look, I've got abusiness to run, dear boy. 968 01:03:18,838 --> 01:03:20,971 How do you think my customersare going to feel after paying 969 01:03:21,101 --> 01:03:23,016 their hard-earned money to see the show, 970 01:03:23,147 --> 01:03:25,758 and it's all over 10 secondsafter she steps into the ring? 971 01:03:28,761 --> 01:03:31,372 Hey, who says it's all gonna be over? 972 01:03:31,503 --> 01:03:33,679 Mathematics says so. 973 01:03:33,810 --> 01:03:35,507 Nothing more personal than that. 974 01:03:35,637 --> 01:03:38,162 She weighs 7 and 1/2 stone. 975 01:03:38,292 --> 01:03:40,904 Amazon weighs 14. 976 01:03:41,034 --> 01:03:42,644 You ever heard of David and Goliath? 977 01:03:42,775 --> 01:03:44,821 Ever heard of manslaughter? 978 01:03:44,951 --> 01:03:46,692 Look, I'm the one that'sgonna get killed, right? 979 01:03:46,823 --> 01:03:48,172 So it's my worry, not yours. 980 01:03:48,302 --> 01:03:50,739 - Right. - All right. 981 01:03:50,870 --> 01:03:54,439 If you want it so bad, 1pound if she lasts for three 982 01:03:54,569 --> 01:03:56,571 minutes, 5 if she wins. 983 01:03:56,702 --> 01:04:00,314 Now, we supply the costume,and we pay for the cleaning. 984 01:04:00,445 --> 01:04:01,750 What's the name? 985 01:04:01,881 --> 01:04:04,188 Rosie. 986 01:04:04,318 --> 01:04:05,624 Rosie what? 987 01:04:05,754 --> 01:04:08,453 Murdering Rosie! 988 01:04:08,583 --> 01:04:11,412 [cheering] 989 01:04:19,072 --> 01:04:26,123 And introducing the femaleGoliath of the wrestling world, 990 01:04:26,253 --> 01:04:32,085 tipping the scales at 14 stone, South American's 991 01:04:32,216 --> 01:04:35,306 most famous export since the invention 992 01:04:35,436 --> 01:04:39,876 of coffee, the Amazon Lady! 993 01:04:40,006 --> 01:04:42,791 [cheering] 994 01:04:50,843 --> 01:04:51,975 Hey, this isn't gonna be a fight! 995 01:04:52,105 --> 01:04:52,889 It's a bloody massacre! 996 01:05:02,986 --> 01:05:05,858 [cheering] 997 01:05:27,532 --> 01:05:32,319 No fists, no hair pulling, noeye gouging, no nose pulling. 998 01:05:32,450 --> 01:05:34,800 Back to your corner and wait for the bell. 999 01:05:34,931 --> 01:05:37,803 [cheering] 1000 01:05:52,905 --> 01:05:54,341 [bell ringing] 1001 01:05:55,429 --> 01:05:58,215 [cheering] 1002 01:06:40,344 --> 01:06:41,214 Come on, Rosie! 1003 01:06:41,345 --> 01:06:42,259 Get up! 1004 01:06:42,389 --> 01:06:44,652 Give her a bit of her own bath. 1005 01:06:44,783 --> 01:06:48,134 [cheering] 1006 01:06:53,313 --> 01:06:55,185 I'm betting on you, Rosie. 1007 01:06:55,315 --> 01:06:58,623 [cheering] 1008 01:08:27,103 --> 01:08:28,147 [inaudible] 1009 01:08:28,278 --> 01:08:30,497 You bargained for it, dear boy. 1010 01:08:30,628 --> 01:08:31,977 And you got it. 1011 01:08:32,108 --> 01:08:33,979 So don't come screaming at me. 1012 01:08:34,110 --> 01:08:36,982 [booing] 1013 01:08:54,086 --> 01:08:56,915 [cheering] 1014 01:09:00,048 --> 01:09:00,919 Stop! 1015 01:09:01,049 --> 01:09:02,921 Stop this now! 1016 01:09:03,051 --> 01:09:06,403 [cheering] 1017 01:09:16,543 --> 01:09:17,414 Stop this! 1018 01:09:17,544 --> 01:09:19,416 Stop this now! 1019 01:09:19,546 --> 01:09:21,896 [inaudible] 1020 01:09:22,027 --> 01:09:25,335 [cheering] 1021 01:09:45,006 --> 01:09:46,356 You think we should stop 'em? 1022 01:09:46,486 --> 01:09:47,835 Well, be sort of a shame. 1023 01:09:47,966 --> 01:09:49,359 What do you say, George? 1024 01:09:49,489 --> 01:09:50,316 I don't know. 1025 01:09:53,972 --> 01:09:57,323 Somebody in there is gonna pay for that! 1026 01:09:57,454 --> 01:10:00,283 [cheering] 1027 01:10:32,880 --> 01:10:34,752 That's enough! 1028 01:10:34,882 --> 01:10:38,234 [cheering] 1029 01:10:42,368 --> 01:10:43,717 They know we're here! 1030 01:10:43,848 --> 01:10:44,718 Who does? 1031 01:10:44,849 --> 01:10:45,763 Those two! 1032 01:10:45,893 --> 01:10:48,244 Those two coppers! 1033 01:10:48,374 --> 01:10:51,682 [cheering] 1034 01:11:04,869 --> 01:11:07,654 Stop in the name of the law! 1035 01:11:07,785 --> 01:11:11,179 [cheering] 1036 01:11:26,804 --> 01:11:29,633 [music playing] 1037 01:11:45,736 --> 01:11:46,606 Stop! 1038 01:11:46,737 --> 01:11:47,651 Stop! 1039 01:11:47,781 --> 01:11:51,089 [music playing] 1040 01:11:52,220 --> 01:11:54,092 Oh, get this tent open! 1041 01:11:54,222 --> 01:11:57,095 [music playing] 1042 01:12:04,232 --> 01:12:06,060 [engine sputtering] 1043 01:12:06,191 --> 01:12:09,063 [cheering] 1044 01:12:16,723 --> 01:12:18,595 Hey, stop 'em! 1045 01:12:18,725 --> 01:12:21,554 [music playing] 1046 01:12:21,685 --> 01:12:24,035 Do you know how to drive this thing? 1047 01:12:24,165 --> 01:12:25,558 It's all balance! 1048 01:12:25,689 --> 01:12:28,082 It's all balance! 1049 01:12:28,213 --> 01:12:30,084 When I go that way, you lean that way! 1050 01:12:30,215 --> 01:12:31,564 When I go that way, you lean that way! 1051 01:12:31,695 --> 01:12:32,565 Lean? 1052 01:12:32,696 --> 01:12:36,482 [music playing] 1053 01:13:47,597 --> 01:13:58,999 Please take my hand, holding my love. 1054 01:13:59,130 --> 01:14:10,837 Give what you can if you can give your love. 1055 01:14:10,968 --> 01:14:22,762 A voice from my heart sings songs of its own. 1056 01:14:22,893 --> 01:14:25,678 I'm lost. 1057 01:14:25,809 --> 01:14:28,638 I'm alone. 1058 01:14:28,768 --> 01:14:35,035 It's something I've known. 1059 01:14:35,166 --> 01:14:41,128 But wait, there's still time. 1060 01:14:41,259 --> 01:14:56,535 This time, I'm the wordswishing you knew things I 1061 01:14:56,666 --> 01:15:05,239 have heard of love needing you. 1062 01:15:05,370 --> 01:15:17,643 A voice from her heart sings songs of its own. 1063 01:15:17,774 --> 01:15:20,124 I'm lost. 1064 01:15:20,254 --> 01:15:35,531 I'm alone and long to be shown the way to begin. 1065 01:15:35,661 --> 01:15:48,326 So please take my hand, holding my love. 1066 01:15:48,456 --> 01:15:54,288 Give what you can. 1067 01:15:54,419 --> 01:15:59,250 You can give your love. 1068 01:16:38,768 --> 01:16:39,551 Howdy 1069 01:16:39,682 --> 01:16:42,162 What can I do for you? 1070 01:16:42,293 --> 01:16:44,556 Uh, have you got aGeorge Laroux and a Richie 1071 01:16:44,687 --> 01:16:45,731 Wilkie staying here? 1072 01:16:45,862 --> 01:16:49,517 Are you the bloke they call Duke? 1073 01:16:49,648 --> 01:16:50,562 Yep. 1074 01:16:50,693 --> 01:16:53,434 Upstairs, second on the left. 1075 01:16:53,565 --> 01:16:54,871 You got another room on the same floor? 1076 01:17:05,838 --> 01:17:08,580 Is she with you? 1077 01:17:08,711 --> 01:17:09,494 So? 1078 01:17:14,542 --> 01:17:18,242 Upstairs, second on the right. 1079 01:17:18,372 --> 01:17:19,373 Thanks. 1080 01:17:19,504 --> 01:17:20,244 We'll carry our own bags. 1081 01:17:45,269 --> 01:17:46,662 I'll tell those guys I'm here. 1082 01:17:54,060 --> 01:17:57,063 I'd better go down and ditchthat bike before some nosy cop 1083 01:17:57,194 --> 01:17:59,239 starts getting wise to it and asking questions. 1084 01:18:02,721 --> 01:18:04,070 Why don't you get some sleep, huh? 1085 01:18:04,201 --> 01:18:04,941 When will you be back? 1086 01:18:07,813 --> 01:18:13,427 I won't be, not for awhile, not till it's all over. 1087 01:18:13,558 --> 01:18:14,341 What if you get caught? 1088 01:18:18,302 --> 01:18:21,218 Nobody's getting caught. 1089 01:18:21,348 --> 01:18:23,524 You think these guys are amateurs? 1090 01:18:23,655 --> 01:18:26,005 They've been planning this thing for months. 1091 01:18:26,136 --> 01:18:27,572 Nobody can be that certain. 1092 01:18:27,703 --> 01:18:28,965 Now, look, I, uh-- 1093 01:18:29,095 --> 01:18:30,706 I don't have the time to stand around here 1094 01:18:30,836 --> 01:18:31,707 arguing with you about something that you 1095 01:18:31,837 --> 01:18:32,620 don't know nothing about. 1096 01:18:35,667 --> 01:18:36,799 I won't be here when you get back. 1097 01:18:39,540 --> 01:18:41,499 What? 1098 01:18:41,629 --> 01:18:42,848 I said I won't be here when you 1099 01:18:42,979 --> 01:18:44,328 get back, not if you go ahead with what 1100 01:18:44,458 --> 01:18:45,198 you're planning to do. 1101 01:18:49,812 --> 01:18:52,510 Why the hell did youwait till now to tell me? 1102 01:18:52,640 --> 01:18:53,816 I was hoping you'd change your mind. 1103 01:18:57,471 --> 01:18:59,517 Now, now wait-- wait a minute. 1104 01:18:59,647 --> 01:19:01,258 Just wait a minute now. 1105 01:19:01,388 --> 01:19:06,350 Now, I-- I didn't think we were-- 1106 01:19:06,480 --> 01:19:10,702 I never figured us to be Romeo and Juliet. 1107 01:19:10,833 --> 01:19:11,834 But we got something, right? 1108 01:19:11,964 --> 01:19:13,052 Huh? 1109 01:19:13,183 --> 01:19:14,184 Not this way, we don't. 1110 01:19:14,314 --> 01:19:15,098 Not this way? 1111 01:19:17,927 --> 01:19:20,756 What way, then? 1112 01:19:20,886 --> 01:19:23,106 I'm asking you what way? 1113 01:19:23,236 --> 01:19:26,370 What have I been talking my guts out for? 1114 01:19:26,500 --> 01:19:27,850 What have I been trying to tell you every day 1115 01:19:27,980 --> 01:19:29,155 and every night for the past week? 1116 01:19:29,286 --> 01:19:30,417 I don't know. 1117 01:19:30,548 --> 01:19:31,418 What have you been trying to tell me? 1118 01:19:31,549 --> 01:19:32,332 You don't know? 1119 01:19:32,463 --> 01:19:33,943 ROSIE: No! 1120 01:19:34,073 --> 01:19:37,381 What do I have to do toget it through your head? 1121 01:19:37,511 --> 01:19:39,513 Just tell me, and I'll do it! 1122 01:19:39,644 --> 01:19:41,777 My whole life, everything, none of it 1123 01:19:41,907 --> 01:19:43,779 means-- makes any sense withoutwhat's gonna happen tomorrow. 1124 01:19:43,909 --> 01:19:46,520 Can't you understand that yet? 1125 01:19:46,651 --> 01:19:48,218 You think that I-- 1126 01:19:48,348 --> 01:19:50,089 that I'd finally make it hereand get everything set up, 1127 01:19:50,220 --> 01:19:51,177 I'm just gonna walk away from it? 1128 01:19:51,308 --> 01:19:52,526 Is that what you think? 1129 01:19:52,657 --> 01:19:54,964 You've got got to be nuts! 1130 01:19:55,094 --> 01:19:56,792 You know that? 1131 01:19:56,922 --> 01:19:59,229 I mean, what are you telling me I should do? 1132 01:19:59,359 --> 01:20:01,013 Are you saying I should go out and-- 1133 01:20:01,144 --> 01:20:03,407 and get a job shoveling cow piesin some farm for 2 bits a day? 1134 01:20:03,537 --> 01:20:04,712 Is that it? 1135 01:20:04,843 --> 01:20:05,626 Is that what I should swamp a chance 1136 01:20:05,757 --> 01:20:07,759 on making a million bucks? 1137 01:20:07,890 --> 01:20:09,239 Or maybe I ought to manage Murdering 1138 01:20:09,369 --> 01:20:11,589 Rosie, lady mud wrestler, huh? 1139 01:20:11,719 --> 01:20:13,896 Oh, you think that's all there is? 1140 01:20:14,026 --> 01:20:15,680 You think every time somebody's down and out, 1141 01:20:15,811 --> 01:20:17,247 he should go out and rob an armored truck? 1142 01:20:17,377 --> 01:20:18,291 No? Well, then you tell me. 1143 01:20:18,422 --> 01:20:19,205 You tell me! 1144 01:20:19,336 --> 01:20:20,554 ROSIE: No! 1145 01:20:20,685 --> 01:20:22,252 The only thing I have to tell you 1146 01:20:22,382 --> 01:20:23,906 is if that's the kind of lifeyou want, then you go out 1147 01:20:24,036 --> 01:20:25,124 and you have it. 1148 01:20:25,255 --> 01:20:26,125 But you're not gonna have it with me. 1149 01:20:56,286 --> 01:20:57,287 Just tell me one thing, will you? 1150 01:21:02,596 --> 01:21:03,510 What do you want, huh? 1151 01:21:10,256 --> 01:21:14,130 Is all you want the kind of life that we've 1152 01:21:14,260 --> 01:21:18,003 been living the past week? 1153 01:21:18,134 --> 01:21:19,135 I didn't think it was so bad. 1154 01:21:19,265 --> 01:21:21,093 [knocking] 1155 01:21:29,275 --> 01:21:30,755 It's been nice knowing you, Rosie. 1156 01:21:30,886 --> 01:21:31,712 [door opening] 1157 01:21:33,540 --> 01:21:34,280 Ah, you made it. 1158 01:21:37,196 --> 01:21:40,330 The old egg told medownstairs you were here. 1159 01:21:40,460 --> 01:21:42,158 Well, you ready? 1160 01:21:42,288 --> 01:21:44,900 George and Richie want to meetyou, talk about the plans. 1161 01:21:55,823 --> 01:21:57,521 Where have you been, to a fancy dress party? 1162 01:22:18,498 --> 01:22:21,327 [piano playing] 1163 01:22:38,866 --> 01:22:42,783 Duke Turnbeau, this is George Laroux. 1164 01:22:42,914 --> 01:22:46,439 And this gentleman here is Richie Wilkie. 1165 01:22:46,570 --> 01:22:48,180 Pleased to me you, Duke. 1166 01:22:48,311 --> 01:22:49,181 Have a seat. 1167 01:22:54,839 --> 01:22:58,190 Don't believe in givingyourself much time, hey, Duke? 1168 01:22:58,321 --> 01:22:59,496 Couldn't be helped. 1169 01:22:59,626 --> 01:23:00,671 Better late than never, hey, George? 1170 01:23:00,801 --> 01:23:03,152 Better late than never. 1171 01:23:03,282 --> 01:23:05,067 Smiley tells us this is the first time 1172 01:23:05,197 --> 01:23:06,459 you've done a job like this. 1173 01:23:06,590 --> 01:23:07,504 Is that right? 1174 01:23:07,634 --> 01:23:09,201 So? 1175 01:23:09,332 --> 01:23:13,249 So he's asking, that's all. 1176 01:23:13,379 --> 01:23:16,426 No, I never done a job like this before. 1177 01:23:16,556 --> 01:23:18,819 But from what I hear from Smiley, nobody has. 1178 01:23:18,950 --> 01:23:20,299 SMILEY: Yeah, that's true.Yeah. 1179 01:23:20,430 --> 01:23:21,561 First time in history 10 maharajas 1180 01:23:21,692 --> 01:23:22,780 have been in this country at one time. 1181 01:23:22,910 --> 01:23:25,043 Right, George? 1182 01:23:25,174 --> 01:23:27,045 You're not worried, are you, Duke? 1183 01:23:27,176 --> 01:23:29,221 No, I'm not worried. 1184 01:23:29,352 --> 01:23:30,744 Are you? 1185 01:23:30,875 --> 01:23:35,358 Hey, you've got a chipon your shoulder or what? 1186 01:23:35,488 --> 01:23:36,881 Just a bit edgy, that's all, Richie. 1187 01:23:37,012 --> 01:23:38,361 He's been driving all day and half the night. 1188 01:23:38,491 --> 01:23:39,753 Right, Duke? 1189 01:23:39,884 --> 01:23:42,626 What are you all of a sudden, his keeper? 1190 01:23:42,756 --> 01:23:45,281 Look, let's just get on with it, OK, Richie? 1191 01:23:45,411 --> 01:23:47,500 Yeah, go ahead. 1192 01:23:47,631 --> 01:23:49,850 I just never liked nostranger walking in on me 1193 01:23:49,981 --> 01:23:52,549 with a chip on his shoulder. 1194 01:23:52,679 --> 01:23:55,204 Look, he's alreadysaid it's his first time. 1195 01:23:55,334 --> 01:23:57,249 The guy's entitled be a little edgy. 1196 01:23:57,380 --> 01:23:59,034 Wasn't you? 1197 01:23:59,164 --> 01:24:00,252 Edgy I can buy. 1198 01:24:00,383 --> 01:24:04,778 But nasty I got no use for. 1199 01:24:04,909 --> 01:24:08,739 We're talking about aonce-in-a-lifetime opportunity. 1200 01:24:08,869 --> 01:24:13,439 Silver Jubilee, a million quid, 10 maharajas that 1201 01:24:13,570 --> 01:24:14,832 are gonna find out tomorrow night 1202 01:24:14,962 --> 01:24:16,225 they don't even have one bleeding 1203 01:24:16,355 --> 01:24:17,617 ruby to stick it their navels. 1204 01:24:17,748 --> 01:24:19,619 SMILEY: [laughing] 1205 01:24:24,624 --> 01:24:25,843 I think you're the one who's nasty. 1206 01:24:29,716 --> 01:24:31,979 What? 1207 01:24:32,110 --> 01:24:35,287 I said I think you're the one who's nasty. 1208 01:24:35,418 --> 01:24:36,593 Come on, Duke. 1209 01:24:36,723 --> 01:24:37,985 What's the matter with you? 1210 01:24:38,116 --> 01:24:38,856 No, no. 1211 01:24:38,986 --> 01:24:40,771 Wait. 1212 01:24:40,901 --> 01:24:41,902 I want to hear this. 1213 01:24:47,125 --> 01:24:49,519 Well, that all you got to say? 1214 01:24:56,047 --> 01:24:59,006 No, one more thing. 1215 01:24:59,137 --> 01:24:59,920 Count me out. 1216 01:25:02,662 --> 01:25:05,839 You quit now, you're a dead pigeon. 1217 01:25:05,970 --> 01:25:07,754 No, I ain't. 1218 01:25:07,885 --> 01:25:09,582 The hell I am. 1219 01:25:09,713 --> 01:25:11,454 Just stop right where you are, mate. 1220 01:25:11,584 --> 01:25:12,368 Do what he says, Duke. 1221 01:25:12,498 --> 01:25:15,414 He's got a gun. 1222 01:25:15,545 --> 01:25:16,328 All right. 1223 01:25:16,459 --> 01:25:17,155 Sit down. 1224 01:25:35,130 --> 01:25:37,480 It's his girl, Richie. 1225 01:25:37,610 --> 01:25:38,916 He's got himself a girl. 1226 01:25:39,046 --> 01:25:42,180 Oh, I should have seen it coming two days ago. 1227 01:25:42,311 --> 01:25:44,356 She's got him all twisted and turned. 1228 01:25:44,487 --> 01:25:46,271 He don't know his-- his ass from his elbow. 1229 01:25:46,402 --> 01:25:47,403 Oh, he'll be all right, though. 1230 01:25:47,533 --> 01:25:48,273 He'll be OK. 1231 01:25:48,404 --> 01:25:49,144 Yeah? 1232 01:25:52,059 --> 01:25:54,236 Is that right? 1233 01:25:54,366 --> 01:25:56,281 I said, is that right? 1234 01:25:56,412 --> 01:25:58,849 I said, I'm out. 1235 01:25:58,979 --> 01:26:01,591 No, no. 1236 01:26:01,721 --> 01:26:03,419 You ain't out. 1237 01:26:03,549 --> 01:26:07,553 Maybe you're dead, but you ain't out. 1238 01:26:07,684 --> 01:26:09,990 Me and George and Smiley here, we spent 1239 01:26:10,121 --> 01:26:11,949 two months planning this job. 1240 01:26:12,079 --> 01:26:13,385 Isn't that right, George? 1241 01:26:13,516 --> 01:26:15,518 GEORGE: You know it is, Richie. 1242 01:26:15,648 --> 01:26:16,867 Isn't that right, Smiley? 1243 01:26:16,997 --> 01:26:17,955 Is 1244 01:26:18,085 --> 01:26:18,999 Four's the magic number, Duke. 1245 01:26:22,307 --> 01:26:23,221 It ain't if one of 'em's dead. 1246 01:26:26,006 --> 01:26:26,964 Smiley? 1247 01:26:27,094 --> 01:26:28,705 SMILEY: Yeah, Richie? 1248 01:26:28,835 --> 01:26:30,010 Who's this dame? 1249 01:26:30,141 --> 01:26:31,186 Oh-- 1250 01:26:31,316 --> 01:26:32,448 You keep her out of this, Smiley. 1251 01:26:32,578 --> 01:26:33,362 Smiley? 1252 01:26:33,492 --> 01:26:34,276 Yeah, Richie. 1253 01:26:34,406 --> 01:26:35,190 She's upstairs. 1254 01:26:35,320 --> 01:26:36,103 Do you want me to get her? 1255 01:26:36,234 --> 01:26:37,366 Lay off her, Smiley. 1256 01:26:37,496 --> 01:26:40,586 Now you listen to me, lover boy. 1257 01:26:40,717 --> 01:26:43,850 Like it or not, you're in this all the way. 1258 01:26:43,981 --> 01:26:45,504 George? - Yeah, Richie. 1259 01:26:45,635 --> 01:26:46,462 Get the girl. 1260 01:26:46,592 --> 01:26:47,419 We're taking her with us. 1261 01:26:47,550 --> 01:26:48,290 Now! 1262 01:26:53,251 --> 01:26:58,256 And Smiley, you make sureyour friend her understands 1263 01:26:58,387 --> 01:27:00,345 one thing real good. 1264 01:27:00,476 --> 01:27:03,696 If he opens his mouth oncemore or tries anything smart 1265 01:27:03,827 --> 01:27:08,223 or he mucks it up, hislady friend gets it first. 1266 01:27:08,353 --> 01:27:09,920 Understand? 1267 01:27:10,050 --> 01:27:11,269 Understand, Smiley? 1268 01:27:11,400 --> 01:27:12,139 Yeah, Richie. 1269 01:27:12,270 --> 01:27:15,665 I understand. 1270 01:27:15,795 --> 01:27:18,624 [piano playing] 1271 01:27:57,750 --> 01:27:58,664 [whistling] 1272 01:27:59,709 --> 01:28:02,538 [mooing] 1273 01:28:27,171 --> 01:28:30,522 [music playing] 1274 01:29:33,019 --> 01:29:36,371 [train whistle] 1275 01:29:49,993 --> 01:29:51,168 Get out. 1276 01:30:02,222 --> 01:30:05,748 Keep your hands up and your eyes down. 1277 01:30:05,878 --> 01:30:07,402 All right, now keep moving off the road, 1278 01:30:07,532 --> 01:30:09,099 and don't turn around. 1279 01:30:09,229 --> 01:30:10,013 Give me the keys. 1280 01:30:22,721 --> 01:30:26,899 [non-english speech] 1281 01:30:27,030 --> 01:30:28,292 Shut your blazing mouth. 1282 01:30:28,423 --> 01:30:29,859 Get over there with the others. 1283 01:30:32,775 --> 01:30:33,515 [non-english speech] 1284 01:30:33,645 --> 01:30:34,429 Go on! 1285 01:30:34,559 --> 01:30:35,691 Get over there! 1286 01:30:35,821 --> 01:30:36,996 - [non-english speech] - Come on, you! 1287 01:30:37,127 --> 01:30:37,997 Over here! Move it! 1288 01:30:38,128 --> 01:30:39,259 Smiley, back it up. 1289 01:30:39,390 --> 01:30:40,130 Back it up. 1290 01:30:46,963 --> 01:30:51,228 You, get in there and get it off the rails. 1291 01:30:51,358 --> 01:30:54,187 [train whistle] 1292 01:31:11,204 --> 01:31:11,944 Duke? 1293 01:31:15,600 --> 01:31:17,472 Can you hear me? 1294 01:31:17,602 --> 01:31:19,256 What's the problem, Duke? 1295 01:31:19,386 --> 01:31:22,215 Can't get it started? 1296 01:31:22,346 --> 01:31:25,697 [train whistle] 1297 01:31:27,351 --> 01:31:29,179 Duke! 1298 01:31:29,309 --> 01:31:31,181 [train whistle] 1299 01:31:34,314 --> 01:31:35,185 Duke! 1300 01:31:35,315 --> 01:31:39,189 [gunfire] 1301 01:31:42,322 --> 01:31:44,455 Hold it, hold it! 1302 01:31:44,586 --> 01:31:46,196 Duke. 1303 01:31:46,326 --> 01:31:48,677 Look, Duke, we're not gonnalose it now we've got it all. 1304 01:31:48,807 --> 01:31:50,374 Look at the train, Duke. Look at the train! 1305 01:31:50,505 --> 01:31:51,897 [train whistle] 1306 01:31:52,028 --> 01:31:53,508 RICHIE: What does he want?Ask him what he wants! 1307 01:31:53,638 --> 01:31:54,944 A bigger share? OK, he can have it! 1308 01:31:55,074 --> 01:31:55,858 Can you hear me? 1309 01:31:55,988 --> 01:31:56,989 You can have it! 1310 01:31:57,120 --> 01:31:58,034 All of it! 1311 01:31:58,164 --> 01:31:59,905 Just get it off those rails! 1312 01:32:00,036 --> 01:32:00,950 Get the girl. 1313 01:32:01,080 --> 01:32:01,994 He said he wants the girl! 1314 01:32:02,125 --> 01:32:03,735 What, has he gone crazy? 1315 01:32:03,866 --> 01:32:04,997 Does he think I'm gonna givehim the girl so he can take her 1316 01:32:05,128 --> 01:32:05,824 and the money, as well? 1317 01:32:05,955 --> 01:32:07,043 Never. 1318 01:32:07,173 --> 01:32:08,174 Not on your stinking life!Never! 1319 01:32:08,305 --> 01:32:09,480 Never! [gun clicking] Never! 1320 01:32:09,611 --> 01:32:10,481 SMILEY: Take it easy! 1321 01:32:10,612 --> 01:32:11,438 Take it easy! 1322 01:32:11,569 --> 01:32:12,657 You're gonna lose it all! 1323 01:32:12,788 --> 01:32:13,745 Look, you got to take a chance, mate, 1324 01:32:13,876 --> 01:32:14,746 or you're gonna lose it all! 1325 01:32:14,877 --> 01:32:16,052 Believe me! 1326 01:32:16,182 --> 01:32:17,662 Christ, he ain't gonna stay in there! 1327 01:32:17,793 --> 01:32:19,055 Is it worth a million quid to find out? 1328 01:32:19,185 --> 01:32:20,317 OK, OK. Get the girl. 1329 01:32:20,447 --> 01:32:21,361 Bring her over here! 1330 01:32:21,492 --> 01:32:22,188 Make it fast, you understand? 1331 01:32:22,319 --> 01:32:25,235 [train whistle] 1332 01:32:36,289 --> 01:32:37,552 You see this, Duke? 1333 01:32:37,682 --> 01:32:38,596 You see this? 1334 01:32:38,727 --> 01:32:40,598 It's your move now, lover boy. 1335 01:32:40,729 --> 01:32:45,516 And if you move wrong, I swearto Christ, I'll put one in her! 1336 01:32:45,647 --> 01:32:48,084 All right, now move it off.- Let her go. 1337 01:32:48,214 --> 01:32:49,041 RICHIE: What? 1338 01:32:49,172 --> 01:32:49,999 I said let her go! 1339 01:32:50,129 --> 01:32:51,696 I'll kill her right now! 1340 01:32:51,827 --> 01:32:53,219 Let's do as he says, Richie. 1341 01:32:53,350 --> 01:32:54,220 We've got no other choice. 1342 01:32:54,351 --> 01:32:55,613 Yeah? 1343 01:32:55,744 --> 01:32:56,919 And what if he makes off with all of it? 1344 01:32:57,049 --> 01:32:57,963 GEORGE: Do what you want. 1345 01:32:58,094 --> 01:32:59,530 But do something! 1346 01:32:59,661 --> 01:33:02,272 We haven't got any time to argue! 1347 01:33:02,402 --> 01:33:03,142 All right. 1348 01:33:03,273 --> 01:33:04,491 Let her loose. 1349 01:33:04,622 --> 01:33:07,973 [train approaching] 1350 01:33:10,585 --> 01:33:12,978 Duke! 1351 01:33:13,109 --> 01:33:14,980 Now move back! 1352 01:33:15,111 --> 01:33:18,462 Go on, move back! 1353 01:33:18,593 --> 01:33:19,463 More! 1354 01:33:19,594 --> 01:33:22,466 [train approaching] 1355 01:33:31,083 --> 01:33:33,912 [gears grinding] 1356 01:33:39,004 --> 01:33:41,398 Come on! 1357 01:33:41,528 --> 01:33:42,921 [gears grinding] 1358 01:33:43,052 --> 01:33:44,401 [train whistle] 1359 01:33:44,531 --> 01:33:45,924 Duke, move! 1360 01:33:46,055 --> 01:33:47,404 [gears grinding] 1361 01:33:47,534 --> 01:33:49,928 [train approaching] 1362 01:33:50,059 --> 01:33:51,408 [gears grinding] 1363 01:33:52,496 --> 01:33:53,366 [train whistle] 1364 01:33:53,497 --> 01:33:54,890 Duke! 1365 01:33:55,020 --> 01:33:56,892 [gears grinding] 1366 01:33:57,022 --> 01:33:59,372 [train whistle] 1367 01:34:19,001 --> 01:34:22,787 [music playing] 1368 01:34:51,381 --> 01:34:54,384 Nice day, sir. 1369 01:34:54,514 --> 01:34:57,822 [train whistle] 1370 01:37:01,859 --> 01:37:02,642 DUKE: Rosie! 1371 01:37:06,559 --> 01:37:07,299 Rosie! 1372 01:37:11,303 --> 01:37:13,653 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1373 01:37:13,784 --> 01:37:15,177 Whoa! 1374 01:37:15,307 --> 01:37:16,613 Whoa. Whoa. 1375 01:37:16,743 --> 01:37:17,962 Whoa, look out! Look out! 1376 01:37:18,093 --> 01:37:18,789 Look out! Look out! 1377 01:37:18,920 --> 01:37:19,703 Whoa! 1378 01:37:19,834 --> 01:37:23,098 [music playing] 1379 01:37:48,863 --> 01:37:52,170 Maybe we'll talk it over. 1380 01:37:52,301 --> 01:37:58,829 A risk that I might bore her hearing 1381 01:37:58,960 --> 01:38:01,788 that same old tired line. 1382 01:38:05,314 --> 01:38:13,539 And If she won't believeme, she'll never let me know 1383 01:38:13,670 --> 01:38:17,848 'cause she's a friend of mine. 1384 01:38:21,808 --> 01:38:24,507 Whoa, I may be corny. 1385 01:38:27,423 --> 01:38:34,909 Still, she won't ignore me,laughing and passing the time. 1386 01:38:38,564 --> 01:38:44,919 And if I don't deserve her, she always stays 1387 01:38:45,049 --> 01:38:54,885 around to be a friend of mine. 1388 01:38:55,016 --> 01:39:03,459 She always cries when I bringher home some flowers, yeah. 1389 01:39:03,589 --> 01:39:08,377 Then she smiles for an hour or more. 1390 01:39:11,554 --> 01:39:19,344 And if it should seem I'm tired and angry, 1391 01:39:19,475 --> 01:39:23,827 she'll pretend it never happened before. 1392 01:39:39,886 --> 01:39:49,635 No, I can't deny her thesethings I buy her, spending 1393 01:39:49,766 --> 01:39:53,117 my last two shiny dimes. 1394 01:39:56,251 --> 01:40:01,604 I may always be a poor man, but why should 1395 01:40:01,734 --> 01:40:09,046 I care when she's a friend of mine. 1396 01:40:09,177 --> 01:40:11,048 Oh, she's a friend. 1397 01:40:11,179 --> 01:40:12,484 Yes, she is. 1398 01:40:16,140 --> 01:40:20,971 She's a friend of mine. 1399 01:40:21,102 --> 01:40:23,495 She's a friend. 1400 01:40:23,626 --> 01:40:25,410 Yes, she is, yeah. 1401 01:40:28,413 --> 01:40:33,070 She's a friend of mine. 1402 01:40:33,201 --> 01:40:35,290 She's a friend. 1403 01:40:35,420 --> 01:40:37,118 Yes she is, yeah. 1404 01:40:40,469 --> 01:40:46,649 She's a friend of mine. 87435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.