All language subtitles for The.Rebel.Princess.E14.AsianMoviee.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:28,000
آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند
مترجم:آیدا
AsianMoviee.ir
2
00:01:28,000 --> 00:01:29,999
شاهدخت یاغی
3
00:02:07,000 --> 00:02:08,999
قسمت 14
4
00:02:39,200 --> 00:02:39,920
ارباب
5
00:02:41,680 --> 00:02:42,320
ارباب
6
00:02:43,320 --> 00:02:44,759
برای کمک به ارباب اومدم
7
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
متاسفم که دیر کردم
8
00:02:47,880 --> 00:02:48,400
خیله خب
9
00:02:49,440 --> 00:02:50,800
بیاین فورا به نینگ شو برگردیم
10
00:02:51,720 --> 00:02:52,320
چشم، قربان
11
00:02:57,960 --> 00:02:59,320
ولم کنین
12
00:02:59,320 --> 00:03:00,480
من نبودم
13
00:03:00,680 --> 00:03:02,320
کار من نبود
14
00:03:03,400 --> 00:03:04,520
من نبودم
15
00:03:09,240 --> 00:03:10,640
من نبودم.من نبودم
16
00:03:10,640 --> 00:03:11,320
تکون بخور
17
00:03:11,920 --> 00:03:14,000
شاهدخت، شاهدخت، ما مورد بی انصافی قرار گرفتیم
18
00:03:14,000 --> 00:03:15,480
ما مورد بی انصافی قرار گرفتیم
19
00:03:15,520 --> 00:03:19,680
شاهدخت، شاهدخت، من مورد بی انصافی قرار گرفتم
20
00:03:20,920 --> 00:03:21,840
شاهدخت
21
00:03:22,520 --> 00:03:23,880
شاهدخت، من مورد بی انصافی قرار گرفتم
22
00:03:24,160 --> 00:03:25,200
شاهدخت
23
00:03:26,880 --> 00:03:27,840
ژنرال سونگ
24
00:03:30,040 --> 00:03:30,800
شاهدخت
25
00:03:30,920 --> 00:03:31,560
شاهدخت
26
00:03:31,640 --> 00:03:32,680
من نبودم
27
00:03:32,760 --> 00:03:34,160
در حق یو شیو بی انصافی شده
28
00:03:34,240 --> 00:03:36,280
یو شیو حاضره بمیره تا اینکه به شاهدخت خیانت کنه
29
00:03:37,080 --> 00:03:38,000
درو باز کن
30
00:03:49,760 --> 00:03:50,680
ژنرال سونگ
31
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
تو میدونی
32
00:03:53,080 --> 00:03:54,440
که من سال ها تو عمارت وانگ بودم
33
00:03:54,600 --> 00:03:56,040
حداقلش بخاطر زحمت هام لایق یه قدردانی هستم
34
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
هیچ کاری علیه
35
00:03:57,240 --> 00:03:59,040
ارباب نمیکنم
36
00:04:00,520 --> 00:04:01,600
حتما کار یو شیو عه
37
00:04:01,880 --> 00:04:03,320
حتما کار اون دختره بدجنسه
38
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
اون بدون هیچ سابقه ای
39
00:04:04,440 --> 00:04:05,480
وارد عمارت شد
40
00:04:05,520 --> 00:04:08,200
و از وقتی پاشو گذاشته تو، داشته به شاهدخت خدمت میکرده
41
00:04:08,720 --> 00:04:11,040
خوب از جا و مکان شاهدخت خبر داره
42
00:04:11,320 --> 00:04:12,040
حتما کارو اونه
43
00:04:12,160 --> 00:04:12,800
کار اونه
44
00:04:12,800 --> 00:04:14,320
باید کار اون دختره بدجنس باشه
45
00:04:17,240 --> 00:04:18,200
جز تو
46
00:04:19,080 --> 00:04:20,920
کی دیگه خبر داشته که دارم با ارباب سفر میکنم؟
47
00:04:23,520 --> 00:04:24,920
یو شیو نمیدونه
48
00:04:25,240 --> 00:04:26,280
گرچه میدونستم
49
00:04:27,320 --> 00:04:29,640
ولی به کس دیگه ای نگفتم
50
00:04:29,760 --> 00:04:31,480
سال هاست که تو عمارتم
51
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
این قانون رو میفهمم
52
00:04:34,160 --> 00:04:36,520
شوهرت بازرس لو هم
53
00:04:37,480 --> 00:04:39,320
کس دیگه حساب میشه؟
54
00:04:42,080 --> 00:04:42,960
...من
55
00:04:45,400 --> 00:04:46,160
...اون
56
00:04:48,360 --> 00:04:50,160
اون همیشه تو ارتشه
57
00:04:50,880 --> 00:04:53,440
چندین روزه که ندیدمش
58
00:04:53,519 --> 00:04:55,000
خیلی عجیبه
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,640
ما هم روزهاست که ندیدیمش
60
00:05:00,280 --> 00:05:02,840
اینقدر طفره نرو
61
00:05:10,560 --> 00:05:12,080
یو شیو نمیدونه
62
00:05:12,840 --> 00:05:14,400
ولی میتونم قسم بخورم که
63
00:05:14,880 --> 00:05:15,760
واقعا به هیچکس نگفتم
64
00:05:15,760 --> 00:05:18,560
که شما و ارباب کجا بودین
65
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
اگه کرده باشم
66
00:05:21,760 --> 00:05:24,040
توسط خدایان مجازات شم
67
00:05:25,240 --> 00:05:26,040
بلند شو
68
00:05:26,840 --> 00:05:27,600
باهام بیا
69
00:05:29,720 --> 00:05:30,280
شاهدخت
70
00:05:30,400 --> 00:05:31,200
ارباب دستور دادن که
71
00:05:31,240 --> 00:05:33,320
تموم خدمتکار و کلفت های مطلع
72
00:05:33,440 --> 00:05:34,760
باید دستگیر شن و دقیق بررسی شن
73
00:05:35,640 --> 00:05:37,120
خودم به ارباب میگم
74
00:05:37,440 --> 00:05:37,960
چشم
75
00:05:39,480 --> 00:05:40,120
شاهدخت
76
00:05:40,520 --> 00:05:41,600
فنگ اعتراف کرد
77
00:05:47,000 --> 00:05:47,800
شاهدخت
78
00:05:48,520 --> 00:05:50,920
شاهدخت، شاهدخت، التماستون میکنم
79
00:05:51,640 --> 00:05:52,720
همش تقصیر منه
80
00:05:52,720 --> 00:05:54,600
اصلا وجدان ندارم
81
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
ولی واقعا هیچ راهی نداشتم
82
00:05:57,320 --> 00:05:59,280
شوهر و بچه هام رو ربوده بودن
83
00:05:59,280 --> 00:06:00,720
کاری ازم ساخته نبود
84
00:06:00,920 --> 00:06:03,280
التماستون میکنم که کمکشون کنید. کمکشون کنید
85
00:06:03,400 --> 00:06:05,880
کمکم کنید. کمکم کنید
86
00:06:05,880 --> 00:06:07,080
دستور بده اگه هنوز زنده ن
87
00:06:08,000 --> 00:06:09,160
یکی پیداشون کنه
88
00:06:10,800 --> 00:06:12,000
بزار دوباره همو ببینن
89
00:06:13,000 --> 00:06:13,520
چشم، بانو
90
00:06:15,960 --> 00:06:17,440
تمام افراد بی گناه رو آزاد کن
91
00:06:18,120 --> 00:06:19,000
مرسی، شاهدخت
92
00:06:19,000 --> 00:06:19,480
چشم، بانو
93
00:06:19,480 --> 00:06:22,840
مرسی، شاهدخت
94
00:06:25,360 --> 00:06:26,600
کلوچه بخار پز
95
00:06:27,680 --> 00:06:28,920
کلوچه بخار پز
96
00:06:42,880 --> 00:06:44,880
ببخشید. ببخشید
97
00:07:11,480 --> 00:07:13,160
هیچ کدوم از این سنگینا لازم نیست
98
00:07:13,560 --> 00:07:14,760
هر چقدر بیشتر به سمت جنوب بریم، گرم تر میشه
99
00:07:15,080 --> 00:07:15,840
چشم
100
00:07:35,800 --> 00:07:37,360
خیلی سردی
101
00:07:38,280 --> 00:07:39,840
اینجوری بغل کردنم واسم ناخوشاینده
102
00:07:42,680 --> 00:07:43,880
کلی چیز میز جمع کردی
103
00:07:44,240 --> 00:07:45,200
کجا داری میری؟
104
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
من باهات میام
105
00:07:48,800 --> 00:07:52,000
مگه نگفتی چند روز دیگه سربازات رو به سمت جنوب هدایت میکنی؟
106
00:07:57,800 --> 00:07:58,560
چی شده؟
107
00:08:03,360 --> 00:08:04,480
پس فردا صبح زود
108
00:08:06,320 --> 00:08:07,800
به هوای ان میگم تورو به شهر برگردونه
109
00:08:08,160 --> 00:08:09,040
چرا؟
110
00:08:10,840 --> 00:08:11,920
تو پایتخت چیکار کنم؟
111
00:08:22,680 --> 00:08:23,600
شیائو چی
112
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
دوباره میخوای منو ول کنی؟
113
00:08:27,880 --> 00:08:29,120
فکر کردی من چی م؟
114
00:08:38,080 --> 00:08:39,040
نامه پدرته
115
00:08:41,880 --> 00:08:43,040
میتونی الان بخونیش
116
00:09:09,280 --> 00:09:11,120
این نامه رو پدرم نوشته
117
00:09:13,240 --> 00:09:14,200
واقعا میترسم
118
00:09:16,200 --> 00:09:17,640
ترجیح میدم بهم دروغ گفته باشه
119
00:09:18,520 --> 00:09:20,400
تا اینکه اتفاقی واسه مامانم افتاده باشه
120
00:09:24,120 --> 00:09:26,000
هر چی باشه، اونا والیدنت هستن
121
00:09:27,800 --> 00:09:29,120
فقط میتونی باهاشون رو به رو شی
122
00:09:29,920 --> 00:09:31,200
ولی نمیتونی فرار کنی
123
00:09:33,480 --> 00:09:35,480
منم امیدوارم اینا حقیقت نداشته باشن
124
00:09:37,280 --> 00:09:38,920
میترسم یه عمری پشیمون شی
125
00:09:40,280 --> 00:09:42,280
اگه نزارم برگردی
126
00:09:52,920 --> 00:09:55,320
تعجبی نداره که دیروز نزاشتی نامه رو بخونم
127
00:10:01,200 --> 00:10:03,560
و علیرغم کارای ارتش ،منو به چمنزار بردی
128
00:10:13,920 --> 00:10:14,880
دیروز واسه اولین بار
129
00:10:16,880 --> 00:10:18,400
فراموش ننشدنی ترین روز
130
00:10:20,480 --> 00:10:22,080
تو زندگیم بود
131
00:10:25,600 --> 00:10:27,080
پس، پس فردا به
132
00:10:28,240 --> 00:10:29,040
پایتخت برمیگردم
133
00:10:32,600 --> 00:10:33,360
باشه
134
00:10:41,000 --> 00:10:42,840
هوای ان هنوزم اون پایین منتظر منه
135
00:10:43,920 --> 00:10:45,200
بلافاصله برمیگردم
136
00:10:49,960 --> 00:10:51,720
این وقت شب کجا داری میری؟
137
00:10:53,520 --> 00:10:55,520
فرمانده قاتلا دستگیر شده
138
00:10:57,880 --> 00:10:58,720
جقدر سریع
139
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
کیه؟
140
00:11:01,560 --> 00:11:02,760
ژنرال فن وی
141
00:11:03,720 --> 00:11:04,560
دو منگ
142
00:11:15,400 --> 00:11:16,240
دو منگ
143
00:11:19,040 --> 00:11:20,840
درود شاهدخت یوژانگ
144
00:11:25,480 --> 00:11:26,880
اصلا تصورشم نمیکردم
145
00:11:27,880 --> 00:11:29,280
که تو باشی
146
00:11:31,480 --> 00:11:33,640
ژنرال دو وفادار و درستکار
147
00:11:34,640 --> 00:11:35,720
شاهدخت شاید فراموش کردی
148
00:11:36,960 --> 00:11:38,280
از وقتی خانواده شیه از قدرت افتاد
149
00:11:38,840 --> 00:11:41,680
پدرت همه مقامات رسمی مارو برداشت
150
00:11:42,000 --> 00:11:43,400
اینجا هیچ ژنرالی در کار نیست
151
00:11:44,360 --> 00:11:45,920
مسمومیت معشوقه شیه
152
00:11:46,880 --> 00:11:48,440
خیلیا رو درگیر کرد
153
00:11:50,240 --> 00:11:53,280
ولی این اصلا دلیل نیست که چرا خواستی ارباب یوژانگ رو بکشی
154
00:12:03,280 --> 00:12:04,200
شاهدخت
155
00:12:05,360 --> 00:12:09,040
سفر من برای انتقام نیست
156
00:12:12,800 --> 00:12:18,880
بلکه برای اینه که خائنان و شروران رو از چنگ ریشه کن کنم
157
00:12:19,840 --> 00:12:21,360
خائنان و شروران؟
158
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
چطور جرات میکنی بگی که ارباب یوژانگ یکی از خائنان و شرورانه
159
00:12:27,360 --> 00:12:29,680
تو هم یه ژنرال بارون دیده ای
160
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
از خودت بپرس
161
00:12:33,880 --> 00:12:36,000
تا حالا خائنی چون ارباب دیدی
162
00:12:36,440 --> 00:12:38,440
که جونشو به خطر میندازه
163
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
و از مرز دفاع میکنه؟
164
00:12:43,160 --> 00:12:43,760
درسته
165
00:12:44,520 --> 00:12:45,680
قبلا کارایی که
166
00:12:46,120 --> 00:12:48,000
ارباب یوژانگ
167
00:12:48,280 --> 00:12:49,200
واسه چنگ میکرد رو تحسین میکردم
168
00:12:50,280 --> 00:12:53,800
ولی الان وانگ لین مسئول امور کشوره
169
00:12:53,800 --> 00:12:55,720
و دومادش رهبری ارتش رو داره
170
00:12:56,520 --> 00:12:58,400
ارباب یوژانگ باید بمیره
171
00:12:59,520 --> 00:13:00,560
بسه دیگه
172
00:13:01,000 --> 00:13:02,240
دیگه حرف نمیزنم
173
00:13:03,160 --> 00:13:04,240
اگه بگی
174
00:13:06,400 --> 00:13:08,080
یه شانس برای زنده موندن خواهی داشت
175
00:13:10,600 --> 00:13:11,480
زنده موندن؟
176
00:13:21,880 --> 00:13:22,960
من
177
00:13:24,880 --> 00:13:26,760
فقط میخوام الان بمیرم
178
00:13:45,400 --> 00:13:46,240
همه چیو فهمیدی؟
179
00:13:56,360 --> 00:13:57,800
یعنی کی پشت
180
00:13:59,000 --> 00:14:00,040
شیه یوانه؟
181
00:14:01,880 --> 00:14:03,120
شیه یوان از کار برکنار شده
182
00:14:04,200 --> 00:14:08,480
کی ممکنه شو شو و دو منگ رو فرستاده باشه؟
183
00:14:10,280 --> 00:14:11,520
فقط یه شخص میتونه
184
00:14:13,080 --> 00:14:14,400
دایی امپراتورم
185
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
غیر ممکنه
186
00:14:19,920 --> 00:14:21,160
از وقتی کوچیک بودم
187
00:14:22,000 --> 00:14:23,680
دایی امپراتورم خیلی منو دوس داشت
188
00:14:25,440 --> 00:14:27,320
نمیزاره هیچ زجری بکشم
189
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
درسته
190
00:14:30,040 --> 00:14:32,440
بعد مسموم شدنش دچار تشنج شده
191
00:14:32,640 --> 00:14:34,040
و نمیتونه حکمرانی کنه
192
00:14:39,200 --> 00:14:41,120
به اسم امپراتور
193
00:14:42,800 --> 00:14:44,040
یکی سربازانی فرستاده
194
00:14:44,440 --> 00:14:46,160
تا من و تورو بکشن
195
00:14:50,040 --> 00:14:51,440
کی میتونه باشه؟
196
00:14:52,840 --> 00:14:54,360
خیلیا میخوان من بمیرم
197
00:14:54,520 --> 00:14:56,600
این دفعه رو نمیدونم
198
00:14:58,440 --> 00:15:00,040
پس تو خیلی مهمی
199
00:15:03,320 --> 00:15:06,240
همه قدرتا دارن سر تو رقابت میکنن
200
00:15:08,120 --> 00:15:09,160
من نه
201
00:15:09,720 --> 00:15:11,360
بلکه قدرت نظامیه که اهمیت داره
202
00:15:13,280 --> 00:15:15,000
پس چرا میخوان منو بکشن؟
203
00:15:21,680 --> 00:15:23,000
از چی میخندی؟
204
00:15:25,320 --> 00:15:27,480
پس فقط میتونم پدر زنمو سرزنش کنم
205
00:15:28,640 --> 00:15:31,080
بهت دستور داد تا باهام ازدواج کنی
206
00:15:32,440 --> 00:15:33,920
تا تورو به دردسر بندازم
207
00:15:38,960 --> 00:15:40,640
الان نمیتونم درست بگم
208
00:15:41,120 --> 00:15:42,720
کی دردسر سازه
209
00:15:43,080 --> 00:15:44,120
بهرحال، هر دومون
210
00:15:44,760 --> 00:15:47,000
مثل ملخ های روی درخت مو هستیم
211
00:15:48,800 --> 00:15:50,320
هیچکس نمیتونه در بره
212
00:15:51,400 --> 00:15:52,840
تو ملخی
213
00:15:53,720 --> 00:15:54,560
من نیستم
214
00:16:26,000 --> 00:16:28,600
خوش اومدی، صدر اعظم
215
00:16:28,600 --> 00:16:28,920
ارباب هوان
216
00:16:28,920 --> 00:16:31,400
صدر اعظم، چرا امروز بیکاری؟
217
00:16:33,800 --> 00:16:34,600
پدر -
پسرم -
218
00:16:34,600 --> 00:16:35,720
پدر -
می ار -
219
00:16:35,920 --> 00:16:38,400
یه چند تا هدیه کوچیک براتون تهیه دیدیم. لطفا قبولشون کنید
220
00:16:39,720 --> 00:16:40,480
صدر اعظم
221
00:16:40,640 --> 00:16:42,400
خیلی خوش اومدی
222
00:16:42,480 --> 00:16:43,200
اینجور نگو
223
00:16:43,840 --> 00:16:44,640
صدر اعظم، بفرماید لطفا
224
00:16:44,640 --> 00:16:45,160
باشه
225
00:16:45,240 --> 00:16:46,000
از این طرف لطفا
226
00:16:48,240 --> 00:16:51,240
پس بیا اینقدر بنوشیم که مست شیم
227
00:16:51,640 --> 00:16:52,160
باشه
228
00:16:53,760 --> 00:16:54,240
از این طرف
229
00:16:55,880 --> 00:16:59,760
بگو چرا ارباب هوان هر دفعه هیچ جایی تو پایتخت نمیره
230
00:17:00,840 --> 00:17:03,160
معلوم شد که که تو یه دنیای دیگه داری
231
00:17:04,160 --> 00:17:05,400
زیادی ازم تعریف میکنی
232
00:17:05,560 --> 00:17:07,520
تو زندگیم سه تا عشق دارم
233
00:17:08,440 --> 00:17:11,040
چایی، شرب و چیزای عجیب غریب
234
00:17:11,560 --> 00:17:13,040
گرچه این حیاط کوچیکه
235
00:17:13,320 --> 00:17:14,840
ولی کاملا مجهز عه
236
00:17:15,240 --> 00:17:16,920
اگه صدر اعظم و دومادم
237
00:17:16,920 --> 00:17:18,880
فرصتی داشته باشن که به شو غربی برن
238
00:17:19,080 --> 00:17:21,920
عمارت هوان یه سرزمین تازه ای براتون خواهد بود
239
00:17:23,480 --> 00:17:23,920
باشه
240
00:17:24,480 --> 00:17:26,640
بعدا یه سر به اونجا میزنیم
241
00:17:27,040 --> 00:17:27,800
پدر
242
00:17:30,240 --> 00:17:32,000
شما میخواین با پدرم بنوشید
243
00:17:32,200 --> 00:17:33,360
موندن من نامناسبه
244
00:17:33,520 --> 00:17:34,680
من میرم پایین
245
00:17:38,040 --> 00:17:39,200
یکم استراحت کن
246
00:17:46,079 --> 00:17:47,839
صدر اعظم، دوماد، لطفا بفرمایین
247
00:18:21,400 --> 00:18:22,080
می ار
248
00:18:22,880 --> 00:18:23,640
زی لو
249
00:18:28,600 --> 00:18:29,400
ارباب هوان
250
00:18:29,880 --> 00:18:33,360
همین الان گفتی 3 تا عشق تو زندگیت داری
251
00:18:35,480 --> 00:18:36,600
حالا فکر میکنم
252
00:18:37,120 --> 00:18:38,360
بیش از 3 عشق داری
253
00:18:39,160 --> 00:18:40,440
واقعا 3 تا عشق دارم
254
00:18:40,720 --> 00:18:42,480
اینم یکی از چیزای عجیبه
255
00:18:46,640 --> 00:18:47,720
پس
256
00:18:48,240 --> 00:18:50,200
افراد زیادی تو این دنیا همچین عشقی دارن
257
00:18:50,560 --> 00:18:51,000
آفرین
258
00:18:58,840 --> 00:19:01,000
صدر اعظم، دوماد ، به سلامتی
259
00:19:09,120 --> 00:19:10,000
پدر
260
00:19:11,120 --> 00:19:12,360
می ار حالش خوب نیست
261
00:19:12,640 --> 00:19:13,800
و منم میخوام برم ببینمش
262
00:19:14,800 --> 00:19:17,240
چطور یه دختر تو خانواده هوان میتونه اینقدر حساس باشه؟
263
00:19:17,560 --> 00:19:19,040
بیاین بنوشیم
264
00:19:20,280 --> 00:19:21,000
برو
265
00:19:22,880 --> 00:19:24,400
این زوج جوان خیلی پر احساسن
266
00:19:25,640 --> 00:19:28,480
منم یه حرفایی با ارباب هوا دارم
267
00:19:32,040 --> 00:19:33,160
من دارم پیر میشم
268
00:19:33,240 --> 00:19:33,960
من میرم
269
00:19:33,960 --> 00:19:36,440
دل افراد جوون غیر قابل نفوذه
270
00:19:37,640 --> 00:19:38,480
بیا، صدر اعظم
271
00:19:38,600 --> 00:19:41,200
تقصیر توعه که جو اینجا رو عاشقونه کردی
272
00:19:41,880 --> 00:19:42,480
بیا
273
00:19:42,920 --> 00:19:43,840
بیا بنوشیم
274
00:19:50,720 --> 00:19:51,720
صدر اعظم، نگران نباش
275
00:19:51,880 --> 00:19:53,600
حتی خانواده هوانگ هم
276
00:19:53,600 --> 00:19:55,960
به قدرتمندی وانگ نیست
277
00:19:56,680 --> 00:19:59,920
ولی من رهبری مسلم ارتش رو دارم
278
00:20:00,480 --> 00:20:02,320
من و تو از طریق ازدواج با هم فامیلیم
279
00:20:03,160 --> 00:20:04,640
پس یه خانواده یم
280
00:20:06,040 --> 00:20:07,080
صدر اعظم
281
00:20:07,960 --> 00:20:10,120
دومادت، ارباب یوژانگ رو داری که از محافظت شمال رو به عهده داره
282
00:20:10,360 --> 00:20:11,080
و تو جنوب
283
00:20:12,720 --> 00:20:15,080
حفاظت خانواده هوان مارو داری
284
00:20:16,040 --> 00:20:17,840
صدر اعظم، این به سلامتی توعه
285
00:20:18,640 --> 00:20:19,240
باشه
286
00:20:20,480 --> 00:20:21,040
ارباب هوان
287
00:20:21,480 --> 00:20:24,400
من و تو یه خانواده یم
288
00:20:24,560 --> 00:20:26,000
آره، یه خانواده
289
00:20:32,680 --> 00:20:35,320
کمی پیش دیدم که کمکت کرد بیای پایین
290
00:20:36,000 --> 00:20:37,680
تو کنارش ایستادی
291
00:20:39,160 --> 00:20:39,960
می ار
292
00:20:41,320 --> 00:20:44,600
واقعا دلم میخواست دستای وانگ سو رو قطع کنم
293
00:21:03,680 --> 00:21:04,640
عالیجناب
294
00:21:09,080 --> 00:21:09,960
عالیجناب
295
00:21:10,480 --> 00:21:12,400
شاهدخت، تازه خوابشون برده
296
00:21:12,520 --> 00:21:14,320
بهتره بعدا برگردین
297
00:21:15,920 --> 00:21:16,520
زی لو
298
00:21:16,800 --> 00:21:17,520
التماست میکنم
299
00:21:18,280 --> 00:21:19,240
میتونی تحمل کنی
300
00:21:20,680 --> 00:21:22,280
قایم شو. زود باش
301
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
مراقب خودتون باشید، عالیجناب
302
00:21:39,880 --> 00:21:41,240
...عالیجناب، عالیجناب، نکنین
303
00:21:41,240 --> 00:21:42,280
زی لو، زود باش قایم شو
304
00:21:42,280 --> 00:21:43,120
التماست میکنم
305
00:21:43,120 --> 00:21:43,520
زود باش
306
00:21:43,520 --> 00:21:44,320
عالیجناب، نرید تو
307
00:21:44,320 --> 00:21:44,800
برو ببینم
308
00:22:02,280 --> 00:22:02,920
عزیزم
309
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
چرا اینجایی؟
310
00:22:09,920 --> 00:22:10,800
پدر گفت که
311
00:22:11,960 --> 00:22:14,200
اگه نتونی یه پسر دنیا بیاری
312
00:22:14,560 --> 00:22:15,920
پسر معشوقه م
313
00:22:16,200 --> 00:22:17,440
باید به خونه دیگه ای بره
314
00:22:18,520 --> 00:22:19,360
حالا
315
00:22:21,080 --> 00:22:22,760
باید واسم یه پسر بزایی
316
00:22:24,200 --> 00:22:26,160
نه، اینجا عمارت هوانه
317
00:22:26,520 --> 00:22:27,880
واسم مهم نیست
318
00:22:29,480 --> 00:22:30,040
وانگ سو
319
00:22:30,760 --> 00:22:31,480
ولم کن
320
00:22:32,080 --> 00:22:33,240
وانگ سو، دیوونه شدی؟
321
00:22:33,640 --> 00:22:35,280
ولم کن. ول کن
322
00:22:35,920 --> 00:22:37,600
اینجا عمارت هوانه، عمارت وانگ نیست که
323
00:22:38,880 --> 00:22:39,600
وانگ سو
324
00:22:42,160 --> 00:22:43,240
وانگ سو، دیوونه شدی؟
325
00:22:44,320 --> 00:22:45,640
خوب نگاه کن
326
00:22:45,840 --> 00:22:46,880
من ژو یان نیستم
327
00:22:47,960 --> 00:22:50,040
البته که میدونم که ژو یان نیستی
328
00:23:33,920 --> 00:23:34,800
شاهدخت ارشد
329
00:23:35,400 --> 00:23:36,520
حتما از این سفر طولانی خسته شدی
330
00:23:37,200 --> 00:23:38,880
اول دست و روتونو بشورین
331
00:23:49,120 --> 00:23:49,920
آشو
332
00:23:50,280 --> 00:23:51,560
چرا گریه میکنی؟
333
00:23:53,320 --> 00:23:54,920
من ناراحتم
334
00:23:56,240 --> 00:23:58,560
شاهدخت ارشد تو از نسل خانواده همایونی هستی
335
00:23:58,840 --> 00:24:01,520
کی آخه اینجوری زجر کشیدی؟
336
00:24:04,520 --> 00:24:06,760
فکر کنم بعد اینکه به صومعه بودای سی آن اومدم
337
00:24:07,560 --> 00:24:09,600
و با سانسکریت بودا همراه شدم
338
00:24:10,800 --> 00:24:13,360
ذهنم آروم شد
339
00:24:14,760 --> 00:24:17,400
تموم نیاز های جسمی میان و میرن
340
00:24:18,240 --> 00:24:19,960
و فقط تفکره که کمیابه
341
00:24:21,440 --> 00:24:24,800
اگه ده روز یا بیشتر باشه، اشکال نداره
342
00:24:25,520 --> 00:24:26,760
ولی نمیتونی
343
00:24:27,160 --> 00:24:29,720
تا ابد تو صومعه زندگی کنی
344
00:24:30,200 --> 00:24:30,920
تازشم
345
00:24:31,080 --> 00:24:33,680
ارباب هم مطمعنا موافقت نمیکنه
346
00:24:34,240 --> 00:24:36,080
وقتی متوجه بشه
347
00:24:37,600 --> 00:24:39,040
میفهمه که
348
00:24:40,240 --> 00:24:43,040
این بهترین انتخاب برای هر دومونه
349
00:24:50,680 --> 00:24:52,680
ارباب، بالاخره اومدین
350
00:24:53,080 --> 00:24:53,800
چی شده؟
351
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
شاهدخت ارشد به صومعه ی بودای سی آن رفته تا بودا رو عبادت کنه
352
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
ولی هنوز برنگشته
353
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
یکیو فرستادم دنبالش
354
00:25:02,320 --> 00:25:03,880
ولی دم در بوسیله خاله شو متوفق شد
355
00:25:03,960 --> 00:25:07,960
گفت که شاهدخت ارشد برنمیگرده
356
00:25:10,800 --> 00:25:12,920
پس ولش کن چند روز
357
00:25:13,960 --> 00:25:14,920
تو صومعه بمونه
358
00:25:15,200 --> 00:25:16,640
فکر کنم
359
00:25:17,280 --> 00:25:18,520
حرف فقط چند روز نباشه
360
00:25:20,600 --> 00:25:21,920
فکر کنم دیگه
361
00:25:23,240 --> 00:25:24,680
هرگز اینجا برنگرده
362
00:26:57,760 --> 00:26:59,240
هرگز کسی نبوده
363
00:27:00,400 --> 00:27:02,120
که برام لباس بدوزه
364
00:27:05,720 --> 00:27:07,440
در آینده برات میدوزم
365
00:27:08,600 --> 00:27:09,520
قبوله
366
00:27:10,360 --> 00:27:11,440
قبوله
367
00:27:48,000 --> 00:27:49,480
اون روز لبه صخره
368
00:27:51,320 --> 00:27:53,480
همون لحظه که دستتو گرفتم که
369
00:27:54,840 --> 00:27:56,400
تصمیممو گرفته بودم
370
00:27:57,400 --> 00:27:58,720
چیزی که تو گذشته داشتیم
371
00:28:00,240 --> 00:28:01,360
کل عمرمون نگه میداریم
372
00:28:03,040 --> 00:28:04,360
چیزی که تو گذشته داشتیم
373
00:28:05,880 --> 00:28:07,000
کل عمرمون نگه میداریم
374
00:28:59,000 --> 00:29:00,240
دیر وقته
375
00:29:00,600 --> 00:29:01,960
نمیتونید الان بودا رو عبادت کنین
376
00:29:02,640 --> 00:29:05,280
همگی فردا برگردین
377
00:29:05,680 --> 00:29:06,480
استاد
378
00:29:07,160 --> 00:29:09,320
ببخشید که آرامش صومعه رو این وقت شب
379
00:29:09,640 --> 00:29:11,080
بهم میزنم
380
00:29:11,680 --> 00:29:13,040
ولی نمیتونم خودمو کنترل کنم
381
00:29:14,040 --> 00:29:16,960
میخوام بدونم زنم تو صومعه هست یا نه
382
00:29:19,080 --> 00:29:20,040
صدر اعظم
383
00:29:20,640 --> 00:29:23,960
شاهدخت ارشد تو این صومعه زندگی میکنه
384
00:29:24,320 --> 00:29:26,640
فقط اینکه بهم گفته نمیخواد کسیو ببینه
385
00:29:26,880 --> 00:29:29,520
حتی اگه شما بیاین
386
00:29:30,240 --> 00:29:31,240
صدر اعظم
387
00:29:31,360 --> 00:29:32,000
چطور جرات میکنی
388
00:29:32,320 --> 00:29:34,040
چطور جرات میکنی اینجوری با صدر اعظم حرف بزنی؟
389
00:29:34,160 --> 00:29:34,720
وانگ آن
390
00:29:37,440 --> 00:29:38,280
استاد
391
00:29:38,720 --> 00:29:39,880
خیالتون راحت
392
00:29:40,800 --> 00:29:43,600
همشون اینجا میمونن و صبر میکنن
393
00:29:44,480 --> 00:29:47,160
فقط بزار من و اون بیایم تو
394
00:29:56,880 --> 00:29:59,280
تو این صومعه کلی پشه هست
395
00:29:59,360 --> 00:30:01,640
پودر کرم زدایی آتیش زدم
396
00:30:02,760 --> 00:30:05,240
میتونی شب خوب بخوابی
397
00:30:20,720 --> 00:30:21,400
جین رو
398
00:30:24,000 --> 00:30:25,520
دوباره عصبانی نشو
399
00:30:26,840 --> 00:30:28,160
و باهام برگرد
400
00:30:32,320 --> 00:30:33,240
صدر اعظم
401
00:30:34,240 --> 00:30:36,440
عشق بین من و تو توی این زندگی به پایان رسیده
402
00:30:37,040 --> 00:30:38,280
اگه اوضاع اینجوری ادامه پیدا کنه
403
00:30:38,920 --> 00:30:40,520
فقط از هم خسته میشیم
404
00:30:41,960 --> 00:30:43,400
چرا خودتو به زحمت میندازی؟
405
00:30:44,040 --> 00:30:44,880
جین رو
406
00:30:45,640 --> 00:30:47,120
میدونم منو سرزنش میکنی
407
00:30:48,720 --> 00:30:50,080
ولی خیلی طولی نمیکشه
408
00:30:50,840 --> 00:30:52,320
که آوو به پایتخت برگرده
409
00:30:53,080 --> 00:30:54,080
میخوای اون
410
00:30:56,280 --> 00:30:59,400
نگران والدینش بشه؟
411
00:30:59,920 --> 00:31:01,480
دخترمون بزرگ شده
412
00:31:01,960 --> 00:31:04,600
و تصمیممو درک میکنه
413
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
تو از خودت بپرس
414
00:31:07,560 --> 00:31:09,600
که حتی
415
00:31:11,240 --> 00:31:13,080
اگه هر شب
416
00:31:14,240 --> 00:31:15,000
هم پیش هم بخوابیم
417
00:31:17,440 --> 00:31:19,480
بازم نمیترسی که بکشمت؟
418
00:31:20,680 --> 00:31:21,320
جین رو
419
00:31:23,200 --> 00:31:24,120
من با این وجود
420
00:31:24,840 --> 00:31:25,880
معتقدم که
421
00:31:26,720 --> 00:31:28,240
بیخیال این فکر میشی
422
00:31:33,720 --> 00:31:34,480
درسته
423
00:31:38,200 --> 00:31:39,920
من همین حالاشم بیخیالش شدم
424
00:31:41,160 --> 00:31:42,960
گرچه زنتم
425
00:31:44,880 --> 00:31:47,080
ولی دختر خانواده همایونی هم هستم
426
00:31:50,800 --> 00:31:52,720
از جاه طلبی هات بهتر از
427
00:31:53,120 --> 00:31:54,640
بقیه خبر دارم
428
00:31:56,160 --> 00:31:59,000
اگه بتونی دست از طمعت بر داری
429
00:31:59,080 --> 00:32:00,400
و تو لحظه آخر یه خطر قریب الوقوع بیدار شی
430
00:32:02,200 --> 00:32:04,280
میتونم باهات برگردم
431
00:32:05,200 --> 00:32:06,040
وگرنه
432
00:32:08,120 --> 00:32:10,000
ولم کن
433
00:32:11,400 --> 00:32:12,480
و اینجور فکر کن
434
00:32:14,120 --> 00:32:16,960
که این آخرین ترحمت به منه
435
00:32:24,320 --> 00:32:24,920
باشه
436
00:32:25,680 --> 00:32:28,520
پس چند روز دیگه هم اینجا بمون
437
00:32:29,880 --> 00:32:32,200
چند روزه دیگه برمیگردم
438
00:33:17,200 --> 00:33:17,920
ارباب
439
00:33:18,560 --> 00:33:19,680
کل شب موندین
440
00:33:19,920 --> 00:33:21,040
...بانو همچنین
441
00:33:24,280 --> 00:33:26,440
چندین روزه که نامه تون فرستاده شده
442
00:33:27,440 --> 00:33:29,280
فکر کنم شاهدخت دریافتش کرده
443
00:33:30,400 --> 00:33:31,240
آره
444
00:33:33,280 --> 00:33:35,080
اگه از این روش استفاده نکنم
445
00:33:37,040 --> 00:33:38,560
آوو چطور برگرده؟
446
00:33:39,920 --> 00:33:40,520
بله، قربان
447
00:33:41,640 --> 00:33:43,640
ولی طبق روحیه و اعصاب شاهدخت
448
00:33:44,160 --> 00:33:46,360
همین که بعد برگشتن نتونه بانو رو ببینه
449
00:33:47,560 --> 00:33:48,720
...نگرانم که
450
00:33:50,840 --> 00:33:51,640
نگران چی هستی؟
451
00:33:54,760 --> 00:33:55,960
اون دختر منه
452
00:33:58,000 --> 00:33:59,040
میشناسمش
453
00:34:09,840 --> 00:34:13,160
بابد هر از چند گاهی برای دیدن شاهدخت ارشد بیای
454
00:34:15,040 --> 00:34:17,680
اگه کم و کسری تو نیازهای روزانه هست
455
00:34:17,840 --> 00:34:19,200
باید به موقع تهیه شون کنی
456
00:34:20,600 --> 00:34:21,400
چشم، قربان
457
00:35:06,440 --> 00:35:07,719
هوای ان از ارباب دستور گرفته
458
00:35:07,840 --> 00:35:09,239
تا شاهدخت رو تا پایتخت همراهی کنه
459
00:35:09,520 --> 00:35:10,840
مرسی،ژنرال سونگ
460
00:35:19,280 --> 00:35:21,480
باورم نمیشه به زندگی تو اینجا عادت کردم
461
00:35:22,760 --> 00:35:24,199
و اینجا رو دوس دارم
462
00:35:27,280 --> 00:35:28,600
دلم نمیخواد برم
463
00:35:31,239 --> 00:35:32,440
نینگ شو
464
00:35:34,200 --> 00:35:35,320
یا منو؟
465
00:35:36,880 --> 00:35:38,560
دلم برای نینگ شو تنگ میشه
466
00:35:40,960 --> 00:35:42,000
ولی دلم برای تو بیشتر تنگ میشه
467
00:36:00,080 --> 00:36:01,200
مراقب خودت باش
468
00:36:03,360 --> 00:36:04,640
به محض اینکه تونستم برمیگردم خونه
469
00:36:17,600 --> 00:36:18,280
برو
470
00:36:28,640 --> 00:36:30,480
شاهدخت مقتدر
471
00:36:30,640 --> 00:36:32,280
شاهدخت مقتدر
472
00:36:32,600 --> 00:36:34,280
شاهدخت مقتدر
473
00:36:34,560 --> 00:36:36,120
شاهدخت مقتدر
474
00:36:36,360 --> 00:36:37,960
شاهدخت مقتدر
475
00:36:38,120 --> 00:36:39,760
شاهدخت مقتدر
476
00:36:39,880 --> 00:36:41,760
شاهدخت مقتدر
477
00:36:42,080 --> 00:36:43,680
شاهدخت مقتدر
478
00:36:44,040 --> 00:36:45,760
شاهدخت مقتدر
479
00:36:46,080 --> 00:36:47,840
شاهدخت مقتدر
480
00:36:48,240 --> 00:36:50,000
شاهدخت مقتدر
481
00:36:50,240 --> 00:36:52,000
شاهدخت مقتدر
482
00:36:52,280 --> 00:36:53,960
شاهدخت مقتدر
483
00:36:54,200 --> 00:36:56,040
شاهدخت مقتدر
484
00:36:56,240 --> 00:36:58,040
شاهدخت مقتدر
485
00:37:20,520 --> 00:37:23,120
چرا زیتان هنوز نرسیده؟
486
00:37:26,840 --> 00:37:27,640
مادر
487
00:37:28,400 --> 00:37:31,040
چندین بار یکیو فرستادم تا دعوتش کنه
488
00:37:31,240 --> 00:37:32,600
نمیدونم چرا هنوز نرسیده
489
00:37:40,440 --> 00:37:41,120
پدر
490
00:37:41,520 --> 00:37:42,760
حالم خوب نبود
491
00:37:43,160 --> 00:37:44,360
واسه همین دیر کردم
492
00:37:44,720 --> 00:37:45,960
لطفا منو ببخشید
493
00:37:48,720 --> 00:37:49,480
برادر
494
00:37:50,800 --> 00:37:52,280
دیدنت خیلی سخت شده
495
00:37:53,000 --> 00:37:55,040
سه الی چهار بار یکیو فرستادم دعوتت کنه
496
00:37:55,320 --> 00:37:56,880
خیلی کم پیش میاد شام خانوادگی داشته باشیم
497
00:37:57,000 --> 00:37:58,080
ولی تو دیر کردی
498
00:37:59,840 --> 00:38:01,040
عذر میخوام
499
00:38:03,200 --> 00:38:04,120
بشین
500
00:38:04,800 --> 00:38:05,760
مرسی، پدر
501
00:38:11,560 --> 00:38:12,520
عزیزم، نگاه کن
502
00:38:13,200 --> 00:38:15,880
پسرمون ممکنه خوش تیپ ترین مرد تو دنیا باشه
503
00:38:17,000 --> 00:38:18,320
وقتی تولدت شد
504
00:38:19,040 --> 00:38:21,640
چرا به آوو دستور ندیم باهاش ازدواج کنه؟
505
00:38:28,600 --> 00:38:29,480
اعلیحضرت
506
00:38:31,240 --> 00:38:33,280
با کی حرف میزنید؟
507
00:38:33,960 --> 00:38:35,800
البته که با مادر زیتان
508
00:38:36,640 --> 00:38:38,200
نگاش کن
509
00:38:39,000 --> 00:38:39,960
امروز خیلی خوشگل شده
510
00:38:54,200 --> 00:38:54,840
مادر
511
00:38:55,440 --> 00:38:56,200
ملکه
512
00:38:56,440 --> 00:38:57,920
چیکار میکنین؟
513
00:38:58,160 --> 00:38:59,480
سر به سرت نزاشت
514
00:39:05,200 --> 00:39:05,840
مادر
515
00:39:17,920 --> 00:39:18,680
بیاین شروع کنیم
516
00:39:20,920 --> 00:39:21,800
بیاین شروع کنیم
517
00:39:30,920 --> 00:39:31,560
پدر
518
00:39:32,680 --> 00:39:33,760
به سلامتی پدر یه نوشیدنی میخورم
519
00:39:34,080 --> 00:39:36,160
و آرزوی بهبودی سریع برای پدرم دارم
520
00:40:03,240 --> 00:40:03,840
برادر
521
00:40:05,320 --> 00:40:06,040
بهم بگو
522
00:40:07,000 --> 00:40:09,400
واقعا ممکنه معشوقه شیه برگشته باشه؟
523
00:40:10,000 --> 00:40:11,840
امروز واقعا
524
00:40:12,360 --> 00:40:14,520
یه کسیو دیدم که اون گوشه نشسته بود
525
00:40:15,360 --> 00:40:17,680
فکر کنم خودش بود
526
00:40:18,080 --> 00:40:19,120
حتی اگه خودش بوده باشه
527
00:40:19,800 --> 00:40:20,680
خب که چی؟
528
00:40:22,120 --> 00:40:24,400
قبل مرگش حریف ما نمیشد
529
00:40:24,520 --> 00:40:27,280
چرا از یه روح بترسیم؟
530
00:40:27,640 --> 00:40:28,320
نه
531
00:40:28,840 --> 00:40:29,760
خودش بود
532
00:40:30,560 --> 00:40:32,080
واقعا برگشته
533
00:40:35,600 --> 00:40:36,880
خودتو نترسون
534
00:40:37,360 --> 00:40:38,360
اون مرده
535
00:40:40,120 --> 00:40:41,360
ولی امپراتور
536
00:40:41,520 --> 00:40:43,080
اون همین حالاشم یه مرد مرده ست
537
00:40:44,080 --> 00:40:45,480
چرا همیشه حس میکنم که
538
00:40:46,680 --> 00:40:48,080
دیوونه نیست؟
539
00:40:50,440 --> 00:40:51,920
ما سالهاست که ازدواج کردیم
540
00:40:53,160 --> 00:40:55,080
همیشه یه حسی دارم
541
00:40:56,560 --> 00:40:57,280
گوش کن
542
00:40:58,520 --> 00:41:00,880
واسمون مهم نیست که واقعا دیوونه ست یا نه
543
00:41:01,920 --> 00:41:03,240
در حال حاضر، ارتش شاه جیان نینگ
544
00:41:03,320 --> 00:41:05,000
فقط چند صد مایل از پایتخت دوره
545
00:41:05,480 --> 00:41:06,240
اینکه زنده نگهش داریم
546
00:41:06,640 --> 00:41:08,280
مفید ترین وسیله واسمونه
547
00:41:09,320 --> 00:41:10,480
...اما در آینده
548
00:41:13,440 --> 00:41:14,560
در آینده
549
00:41:15,080 --> 00:41:16,160
اما برای آینده
550
00:41:17,320 --> 00:41:18,560
برنامه ها دارم
551
00:41:19,600 --> 00:41:20,360
نگران نباش
552
00:41:42,880 --> 00:41:43,560
دور بمون
553
00:41:43,840 --> 00:41:44,760
دور بمون
554
00:41:45,760 --> 00:41:46,680
گفتی
555
00:41:47,200 --> 00:41:49,720
تا وقتی مزاحم پسرت یا خاندان شیه نشم
556
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
حاضری که بمیری
557
00:41:52,640 --> 00:41:53,640
من نبودم
558
00:41:53,680 --> 00:41:54,560
نه، نه
559
00:41:54,600 --> 00:41:55,280
من نبودم
560
00:41:55,320 --> 00:41:55,800
من نبودم
561
00:41:55,920 --> 00:41:57,160
من نبودم
562
00:41:58,640 --> 00:41:59,160
اولیاحضرت
563
00:41:59,360 --> 00:42:00,160
چتونه؟
564
00:42:03,080 --> 00:42:03,720
.... برو
565
00:42:03,960 --> 00:42:04,840
تموم شمع های
566
00:42:04,880 --> 00:42:06,480
تالار ژائو یانگ رو روشن کن
567
00:42:06,800 --> 00:42:08,360
و همه افراد رو بیار اینجا
568
00:42:08,480 --> 00:42:09,240
چشم
569
00:42:28,480 --> 00:42:29,520
گزارش اضطراری
570
00:42:31,320 --> 00:42:32,160
خواجه شو
571
00:42:44,560 --> 00:42:45,160
اعلیحضرت
572
00:42:45,720 --> 00:42:48,360
ارتش شاه جیان نینگ داره به هوی ژو نزدیک میشه
573
00:42:49,680 --> 00:42:51,040
شاه جیان نینگ
574
00:42:53,840 --> 00:42:55,440
شاه جیان نینگ کیه؟
575
00:42:56,040 --> 00:42:57,080
شاه جیان نینگ
576
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
برادرتونن اعلیحضرت
577
00:43:03,160 --> 00:43:04,120
چش شده؟
578
00:43:06,320 --> 00:43:07,240
سربازا رو بسیج کرده
579
00:43:07,760 --> 00:43:09,000
و شورش بپا کرده
580
00:43:13,760 --> 00:43:14,600
خیله خب
581
00:43:16,960 --> 00:43:18,200
بسیار خوب
582
00:43:22,880 --> 00:43:23,560
چشم
583
00:43:23,584 --> 00:43:25,584
تیم ترجمه آسیا مووی
مترجم:آیدا
AsianMoviee.ir
43163