All language subtitles for The.Outpost.S03E01.WEB.h264-BAE.Slo.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,058 --> 00:00:04,008 Gledali smo v The Outpost... -Si priklicala �e enega demona? 2 00:00:04,058 --> 00:00:06,569 In Blackblood. -Tvoja u�esa? 3 00:00:06,619 --> 00:00:10,288 Odrezala sem konice. Zadnja dva Blackblooda, ki sem jih spoznala 4 00:00:10,338 --> 00:00:12,742 sta pobila nedol�ne ljudi katere sem imela rada. -Bila sta Blackfist. 5 00:00:12,792 --> 00:00:15,719 Verjamejo, da je edini na�in osvoboditi na�e ljudi izbrisati vse ljudi. 6 00:00:15,769 --> 00:00:17,850 Nadzor misli? Torej to po�ne tvoje sorodstvo. 7 00:00:20,144 --> 00:00:22,436 V �ast mi je, da se priklonim pred tremi. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,689 Mislila sem, da si mrtev. 9 00:00:25,649 --> 00:00:28,563 Zelo velika vojska prvega reda je le en dan pohoda od tukaj. 10 00:00:28,613 --> 00:00:31,007 Za to bitko nimamo dovolj mo�. 11 00:00:33,490 --> 00:00:36,595 Blackblood bo poklical �e ve� ljudi. -�as je �e bil, da me pokli�e� nazaj. 12 00:00:36,645 --> 00:00:38,764 Za�ni klicati imena. Potrebujemo pomo�. 13 00:00:41,624 --> 00:00:43,624 Zakaj si pripeljal Blackfiste skozi? -Vsi mi smo Blackbloods. 14 00:00:43,674 --> 00:00:46,065 Kaj bo� povedal? -Vsi ste na�i ujetniki. 15 00:00:46,115 --> 00:00:48,715 In od te to�ke naprej je to na�a postojanka. 16 00:01:06,691 --> 00:01:10,319 �e vi ljudje �elite nocoj jesti 17 00:01:10,361 --> 00:01:11,987 boste morali za�eti delati hitreje. 18 00:01:16,283 --> 00:01:18,453 Prej ko boste na�li tisto kar i��emo, 19 00:01:18,503 --> 00:01:21,648 prej boste lahko jedli in po�ivali. 20 00:01:21,789 --> 00:01:23,789 Zdaj pa na delo! 21 00:01:26,668 --> 00:01:28,768 �elim si, da bi vedel kaj i��emo. 22 00:01:37,847 --> 00:01:42,312 Dvigni ga in nadaljuj z delom. -Hej! Njegove roke so zmrznjene. 23 00:01:42,393 --> 00:01:47,085 Daj mu rokavice! -Lahko dela, dokler mu roke ne odpadejo. 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,027 Sammy! -Ne delaj ni� neumnega, Garret. 25 00:02:00,620 --> 00:02:02,803 Hej! 26 00:02:12,549 --> 00:02:14,550 Nehaj! 27 00:02:19,472 --> 00:02:22,541 Va�i stalni ukazi so bili, da jih ohranite pri �ivljenju in dovolj zdrave, da delajo. 28 00:02:23,018 --> 00:02:25,728 Ta �lovek je napadel nadzornika. 29 00:02:25,770 --> 00:02:29,022 Mora biti kaznovan. -Zgleda, da si to �e naredil. 30 00:02:35,864 --> 00:02:38,199 Ali �e kdo �eli delati te�ave? 31 00:02:41,000 --> 00:02:43,100 Dobro. 32 00:03:07,395 --> 00:03:09,937 Premikajte se. 33 00:03:10,022 --> 00:03:13,443 Premikajte se! Hitreje! Gremo! 34 00:03:17,405 --> 00:03:20,115 Svojega Blackfista mora� malo brzdati. 35 00:03:20,158 --> 00:03:23,371 Mrtvi ljudje nam ne koristijo. -Ti ukazuje� svojim Blackbloodsom. 36 00:03:23,421 --> 00:03:26,788 Jaz ukazujem Blackfistom. -Ti si pod mojim poveljstvom, Yobahn. 37 00:03:26,830 --> 00:03:28,998 Tako si je �elela Yavalla. 38 00:03:38,843 --> 00:03:42,840 Njihova kraljica bi morala biti �e dolgo mrtva. �e njen obstoj ogro�a na� red. 39 00:03:42,890 --> 00:03:45,535 Edino, kar skrbi za red, je kralji�ina blaginja. 40 00:03:47,060 --> 00:03:49,937 Ubije� jo in bo vstala proti tebi. 41 00:03:50,729 --> 00:03:54,592 In zakaj bi poslu�ali tebe? -Ker razume ljudi bolj�e od vseh nas. 42 00:03:54,642 --> 00:03:59,364 Vsak Blackfist �eli kralji�ino smrt. Ne vem kako dolgo jih lahko zadr�ujem. 43 00:04:16,422 --> 00:04:20,500 Kaj si mislil, Spears? -Naredil je kar je bilo treba. 44 00:04:20,550 --> 00:04:23,816 Garret, bolje je, da pride� k pameti preden te ubijejo. 45 00:04:23,887 --> 00:04:28,234 Ne bom stal ob strani, medtem ko bodo tepli nedol�ne ljudi. 46 00:04:28,634 --> 00:04:31,702 Lahko poskrbim zase. Ni vam bilo treba posredovati. 47 00:04:32,043 --> 00:04:36,401 Minilo je 39 dni, odkar je Talon pripeljala Blackbloodse. -39 dni! 48 00:04:38,694 --> 00:04:42,571 Kdaj bomo uresni�ili na� na�rt? -Spears in jaz lahko spravimo kraljico ven. 49 00:04:42,762 --> 00:04:45,979 Iz njenih sob, ne iz Outposta. -Ta del bomo �e pripravili. 50 00:04:46,029 --> 00:04:49,969 Dokler to ne naredi� se bo� umiril. Ubil bo� sebe in kraljico Rosmund. 51 00:04:50,019 --> 00:04:52,019 Nikoli ne bi smeli zaupati Talon. -Ne. 52 00:04:52,069 --> 00:04:54,291 Ona je spravljala Blackbloode skozi. 53 00:04:54,377 --> 00:04:59,461 Kot se spomnim si se ti strinjal z njo, da bi morala pripeljati Blackbloodse 54 00:04:59,511 --> 00:05:02,968 in bi se njihovi demoni borili za nas. -Prenehajmo to ponavljati? 55 00:05:16,356 --> 00:05:19,192 Naj to stori nekdo drug. Mora� se zdraviti. 56 00:05:19,235 --> 00:05:22,404 Ne morem kar sedeti in po�eti ni�. 57 00:05:24,656 --> 00:05:26,955 Spears, �e vedno sem tvoj poveljujo�i �astnik. 58 00:05:27,005 --> 00:05:29,527 Po�akali bomo na pravo prilo�nost. 59 00:06:05,990 --> 00:06:09,700 Za grehe svojih prednikov. 60 00:06:09,826 --> 00:06:10,870 Kezzun! 61 00:06:12,997 --> 00:06:15,290 Odstrani svoj me�. 62 00:06:27,011 --> 00:06:29,571 Ukazali ste, da ne sme biti po�kodovana. 63 00:06:30,473 --> 00:06:32,682 Zdaj pa ven. 64 00:06:41,401 --> 00:06:45,656 Hvala ti. -Ne jemlji tega za kaj drugega kot za to kar je. 65 00:06:45,737 --> 00:06:47,999 Za zdaj te potrebujem �ivo. 66 00:07:05,425 --> 00:07:07,534 Si ti poslal Kezzuna, da ubije kraljico? 67 00:07:07,743 --> 00:07:10,846 Ne. -Poskusil jo je ubiti pred uro in ti nisi vedel? 68 00:07:12,432 --> 00:07:14,709 Imej nadzor nad svojimi ljudmi, Yobahn. 69 00:07:14,850 --> 00:07:18,356 In �elim, da je Kezzun zaprt! -Za kaj? 70 00:07:18,437 --> 00:07:22,097 Ker je malo preve� prizadeven? -Prizadeven? 71 00:07:22,753 --> 00:07:25,453 Yavalla je bila �isto jasna. Kraljica naj ostane �iva. 72 00:07:25,503 --> 00:07:28,660 Yavalle ni tukaj. Morda nikoli ne bo, 73 00:07:29,115 --> 00:07:31,658 zahvaljujo� tvojemu �loveku ljube�emu prijatelju. 74 00:07:32,869 --> 00:07:34,954 Ja, ima� to svoje sorodstvo. 75 00:07:35,123 --> 00:07:37,908 Ne bo zelo veliko proti vsem Blackfistom 76 00:07:38,081 --> 00:07:42,467 in na�ih sedem Lu-Qiri. Kaj ima� na tvoji strani? 77 00:07:42,879 --> 00:07:46,048 Smo na isti strani, Yobahn. -Za zdaj. 78 00:07:46,090 --> 00:07:51,586 �e Yavalla kmalu ne pride sem, bodo Blackfisti postali nemirni. 79 00:07:51,636 --> 00:07:54,225 Posku�am prepri�ati Talon. -Ne prepri�uj je. 80 00:07:54,275 --> 00:07:56,641 Prisili jo! Za�ni mu�iti njene prijatelje. 81 00:07:56,683 --> 00:08:00,128 Ne! Ne bom naredil tako. 82 00:08:02,230 --> 00:08:07,862 Tvoja zaljubljenost v to dekle te dela �ibkega. 83 00:08:16,245 --> 00:08:18,872 Kmalu jo prepri�aj 84 00:08:18,915 --> 00:08:22,627 ali pa bomo za�eli delati stvari po moje, bratranec. 85 00:08:37,517 --> 00:08:41,229 Je Gwynn v redu? -Za zdaj. 86 00:08:41,269 --> 00:08:44,857 �e ne bi pripeljal Blackfiste, ne bi imeli zdaj teh te�av. -Nisem imel izbire. 87 00:08:45,524 --> 00:08:48,037 Moral sem ohraniti ravnovesje med Blackfisti in Blackbloodsi 88 00:08:48,087 --> 00:08:51,805 na obeh straneh portala. To si Yavalla �eli. 89 00:08:51,947 --> 00:08:53,947 �e bi odprla portal in jo pripeljala skozi, bi razumela. 90 00:08:53,997 --> 00:08:56,130 In ona je edina oseba, ki lahko nadzoruje Blackfist. 91 00:08:56,180 --> 00:08:58,437 �e je tako pomembna, zakaj jo nisi pripeljal s seboj? 92 00:08:58,487 --> 00:09:00,773 Nameraval sem, toda portal si zaprla, preden sem lahko to naredil. 93 00:09:00,823 --> 00:09:04,267 Morala bi biti ena izmed prvih. -Potrebovala si bojevnike, Talon. 94 00:09:05,119 --> 00:09:08,567 Yavalla je vse prej kot to. Ona je zadnja preostala prerokinja Blackbloodov, 95 00:09:08,617 --> 00:09:11,394 edini �uvaj starih poti. -Zed, na tvoji strani sem, 96 00:09:12,076 --> 00:09:15,136 ampak ne bom pripeljala nekoga v katerega ne morem zaupati. 97 00:09:23,395 --> 00:09:25,580 Imamo obisk. 98 00:09:28,359 --> 00:09:30,705 Po�lji jo stran. 99 00:09:30,778 --> 00:09:33,014 Sli�ala sem, kaj se je zgodilo. Ali si v redu? 100 00:09:33,154 --> 00:09:37,765 Jasno je, da ti je vseeno, druga�e bi me morda obiskala �e prej. 101 00:09:38,885 --> 00:09:41,908 �al mi je. -Razumem. Zdaj si s svojimi ljudmi. 102 00:09:46,210 --> 00:09:49,151 �e vedno sem na tvoji strani. 103 00:09:49,212 --> 00:09:51,716 Ja. To je o�itno. 104 00:09:54,884 --> 00:09:57,158 Lahko ti slu�im bolje �e sem z njimi. 105 00:09:58,133 --> 00:10:01,506 In kaj to sploh pomeni? -To pomeni, da moram delati od znotraj, 106 00:10:01,556 --> 00:10:04,404 da Zed ostane na oblasti. �e ne, te bodo Blackfisti ubili 107 00:10:04,454 --> 00:10:06,857 in uporabili tvoje ljudi za kopanje, dokler ne umre�. 108 00:10:07,602 --> 00:10:09,897 Zakaj si �akala do zdaj, da mi to pove�? 109 00:10:12,820 --> 00:10:15,777 Ker ko sem sli�ala, da so te skoraj ubili nisem mogla prenesti misli, da bi umrla 110 00:10:15,827 --> 00:10:18,199 misle�, da sem izdajalec. 111 00:10:21,703 --> 00:10:25,106 �e bodo izvedeli me bodo ubili 112 00:10:25,249 --> 00:10:27,710 in potem nobeden od vas nima mo�nosti. 113 00:10:40,514 --> 00:10:44,644 Mama je obo�evala ale borovega soka. Ne bi mi pustila, ker je rekla 114 00:10:46,227 --> 00:10:50,149 da bi bilo zapravljeno zame. -Veliki bradavi�ar, pridi sem. 115 00:10:50,191 --> 00:10:53,742 Poznam te, velika po�ast. Tudi jaz jo pogre�am. Hej. 116 00:10:54,861 --> 00:10:59,450 Lahko vzame� ves borov sok, ki ga �eli�. -Janzo. 117 00:11:02,870 --> 00:11:04,999 To ji ne bi bilo v�e�. 118 00:11:17,067 --> 00:11:21,262 Pojdi ven. -Oprostite? 119 00:11:21,312 --> 00:11:24,878 Pojdi ven. Ta objekt zahtevam za uradno uporabo. 120 00:11:24,928 --> 00:11:27,149 In kaj naj bi to pomenilo? -Rekvizicija? 121 00:11:27,894 --> 00:11:31,954 To je glagol. Vzeti ali pridobiti... -Vem, kaj pomeni rekvizicija. 122 00:11:32,024 --> 00:11:33,772 To je moj laboratorij. Nih�e ga ne jemlje. 123 00:11:33,827 --> 00:11:37,095 �e pokli�em Lu-Qirija sem spodaj, bo to naredilo stra�no zmedo. -Ne! 124 00:11:38,322 --> 00:11:41,075 Ne bodite tako dramati�ni. 125 00:11:41,125 --> 00:11:43,613 To je moja pivovarna. Ne bo nasilja. 126 00:11:43,717 --> 00:11:46,029 Potem bo� od�el mirno? 127 00:11:46,371 --> 00:11:48,535 Takoj, ko mi pove� zakaj �eli� odpreti to �katlo. 128 00:11:48,777 --> 00:11:51,132 �katla? -�katla, samostalnik, �eststranska posoda... 129 00:11:51,182 --> 00:11:55,086 Zelo sme�no. -Za�nimo z besedo, da ta �katla ni obi�ajna �katla, kajne? 130 00:11:55,136 --> 00:11:58,708 Ne, to... to je me�alna �katla in tistimi tremi luknjami na pokrovu 131 00:11:58,758 --> 00:12:02,739 so posode za reaktivne spojine. Starodavni alkimisti zaklepajo �katle, ki se odprejo 132 00:12:02,789 --> 00:12:04,964 ko se vanj vlijejo pravilne komponente. 133 00:12:05,839 --> 00:12:07,976 Pametnej�i, kot zgleda�. -Hvala vam. 134 00:12:08,287 --> 00:12:10,602 Samo izogibajte se mojemu poslu in pojdite iz mojega laboratorija. 135 00:12:11,131 --> 00:12:15,764 Oprostite... oprostite... oprostite? Tukaj �ivim. Kje naj spim? 136 00:12:16,263 --> 00:12:19,413 Ni moj problem. -Ta �enska. 137 00:12:19,581 --> 00:12:21,681 Oprostite. 138 00:12:23,283 --> 00:12:26,287 Ta �enska. Ta �enska! 139 00:12:53,105 --> 00:12:55,506 Le kdo misli, da je? 140 00:12:55,607 --> 00:12:58,562 Ona je nasilnica, to je ona. Neprijetna mala harpija. 141 00:12:58,610 --> 00:13:02,186 Na koga misli�? -Blackblood, ki je pravkar vzel mojo pivovarno. 142 00:13:02,433 --> 00:13:06,397 Preselil se bom k tebi. -Mislila sem, da sploh ne govori� z mano. 143 00:13:06,447 --> 00:13:08,930 No, jaz ne, ampak nimam nikjer drugje �iveti, kajne? Poleg tega 144 00:13:08,980 --> 00:13:11,302 bi raje, da si ti moj stra�ar Blackblood kot on. 145 00:13:11,352 --> 00:13:13,666 To je najmanj, kar lahko naredi�. 146 00:13:17,171 --> 00:13:19,547 Zanj bom jaz prevzela odgovornost. 147 00:13:22,634 --> 00:13:24,927 �e vedno sem zelo jezen nate. 148 00:13:26,221 --> 00:13:29,725 Ne morem re�i, da te krivim. -Mislil sem, da te poznam, Talon. 149 00:13:31,811 --> 00:13:35,397 Pozna� me bolje kot si misli�. -Potem mi razlo�i to. 150 00:13:35,438 --> 00:13:39,032 Pojasni mi zakaj si postala izdajalec. -�elim si, da bi lahko, Janzo. 151 00:13:39,985 --> 00:13:42,696 Za zdaj, manj kot ve� bolj bo� varen. 152 00:13:44,447 --> 00:13:46,908 Po�uti se kot, da si doma. 153 00:14:09,892 --> 00:14:13,970 Za kaj se gre, Yobahn? -�as je, da vodstvo preide na Blackfiste. 154 00:14:14,440 --> 00:14:17,293 Yavalla mi je dala to nalogo. -In vzela bi ti jo 155 00:14:17,343 --> 00:14:20,160 �e bi videla tvojo nesposobnost. 156 00:14:20,210 --> 00:14:22,385 Tega no�e� narediti, Yobahn. 157 00:14:25,072 --> 00:14:27,628 Ta stvar lahko nadzoruje samo enega od nas. 158 00:14:27,678 --> 00:14:31,703 Izberi enega. Ostali te bomo ubili. 159 00:14:52,892 --> 00:14:56,769 �love�ki ljubimec! Dober si kot tisti, ki so ji odrezali u�esa. 160 00:15:24,590 --> 00:15:26,710 Nisem vedel, da te �e vedno zanima. 161 00:15:43,399 --> 00:15:45,542 Naredi to! 162 00:15:54,577 --> 00:15:56,996 Blackbloodsi ne ubijajo Blackbloodov, kajne? 163 00:16:00,542 --> 00:16:02,542 Moral bi te ubiti. 164 00:16:03,796 --> 00:16:06,135 Ampak to ni tisto, kar bi Yavalla �elela. 165 00:16:06,923 --> 00:16:09,159 �e vedno sem glavni, Yobahn. 166 00:16:27,485 --> 00:16:30,512 Moral bi ga ubiti. On bo poskusil znova. 167 00:16:30,614 --> 00:16:33,600 Verjetno, ampak Yavalli sem obljubil. -Zakaj je to pomembno? 168 00:16:33,650 --> 00:16:37,296 Kaj ima ta �enska o tebi? -Ni�. Je zadnja sve�enica Blackbloodov, Talon. 169 00:16:38,205 --> 00:16:41,418 Ali ne razume kaj to pomeni? Ona je zadnja na�e vrste. 170 00:16:42,209 --> 00:16:45,959 Verjamem v njene nauke miru in harmonije za vse Blackbloodse in ljudi. 171 00:16:46,212 --> 00:16:50,220 �e bi jo pripeljala skozi bi videla. -Nisi mi niti povedal vsega, kar si ona �eli. 172 00:16:50,634 --> 00:16:53,285 Kot kaj? -Kaj koplje� za njo? 173 00:16:53,485 --> 00:16:57,142 Za Wren je le nekaj kristalov. -Ja vem. 174 00:16:57,224 --> 00:17:01,354 Kaj pa delajo? -To je vse, kar vem. 175 00:17:01,437 --> 00:17:04,512 Ali ve� kaj ho�e ta Yavalla narediti, ko pride sem? 176 00:17:06,066 --> 00:17:08,861 Ne. -Zato je ne bom pripeljala skozi. 177 00:17:22,374 --> 00:17:24,584 To je noro. 178 00:18:02,623 --> 00:18:04,815 Tudi jaz jo pogre�am, veliki fant. 179 00:18:06,292 --> 00:18:09,651 In ti. Pridi. 180 00:18:09,712 --> 00:18:11,712 V redu, Janzo. V redu. 181 00:18:26,313 --> 00:18:28,465 Posku�am najti moje spore li�ajev �e se ne motim? 182 00:18:28,515 --> 00:18:32,103 Strup hro��ev hrani� v naklju�no neozna�eni stekleni�ki? 183 00:18:32,153 --> 00:18:34,278 Oprosti, v tem ni ni� naklju�nega. 184 00:18:34,328 --> 00:18:36,793 Zagotavljam ti, da je moj sistem klasifikacije zelo natan�en. 185 00:18:36,843 --> 00:18:41,869 Res? In kako je razvr��eno? Ker ni po barvi ali teksturi ali po abecedi. 186 00:18:41,919 --> 00:18:44,106 Kronolo�ko. -Kronolo�ko kako? 187 00:18:44,156 --> 00:18:46,618 Po vrstnem redu sem jih najprej zavohal. -Ti si nor. 188 00:18:46,668 --> 00:18:49,156 Poleg tega je kemosenzori�ni spomin resni�no zelo mo�an. 189 00:18:49,206 --> 00:18:51,436 Spomni se samo ko si prvi� zavohala, 190 00:18:51,486 --> 00:18:53,700 ninny cvet ali netopirni gvano. 191 00:18:53,757 --> 00:18:56,196 Ti si nor. -In tudi ohranja vohune 192 00:18:56,246 --> 00:19:00,248 pred napadi na moj zasebni laboratorij. -Zlomila bom ta tvoj modni nos 193 00:19:00,298 --> 00:19:02,335 in potem bomo videli tvoj kemosenzori�ni spomin. 194 00:19:02,385 --> 00:19:05,537 Misli�, da je moj nos dekorativen, kajne? Hej! 195 00:19:06,144 --> 00:19:09,113 Paraliza bo �ez nekaj trenutkov nehala. -Ja. Se ti ne zdi, da to vem? 196 00:19:09,163 --> 00:19:11,644 Zdi se mi kot, da ve� zelo malo glede na to, da si se skoraj ubila 197 00:19:11,694 --> 00:19:15,737 z uporabo mojega strupa. -No, mogo�e �e bi bil ozna�en kot tak, morda ne bi. 198 00:19:22,577 --> 00:19:26,360 Vso sre�o pri iskanju mojih spor li�ajev. Ne rabim tvoje spore. Naredila bom svoje. 199 00:19:26,410 --> 00:19:30,565 Narediti spore li�ajev? To je nemogo�e. -Ali je? 200 00:19:31,086 --> 00:19:33,086 Glej me. 201 00:19:42,890 --> 00:19:47,434 Tam spodaj ni varno. Hlapi se �e niso razpr�ili. 202 00:19:48,186 --> 00:19:52,691 Zakaj sem vedno obkro�en s tak�nimi idioti? 203 00:21:16,482 --> 00:21:18,484 Mislim, da smo ga na�li. 204 00:21:21,696 --> 00:21:24,199 Daj mi ga. Daj mi ga. 205 00:21:52,144 --> 00:21:54,260 Je abracizno, v redu. 206 00:21:54,313 --> 00:21:56,460 Yobahn, naredil si �ude�no stvar. 207 00:21:56,522 --> 00:21:59,508 Mislim, te stvari so tako redke kot en kristal v kamniti gori 208 00:21:59,651 --> 00:22:01,651 in ti si ga na�el. 209 00:22:04,155 --> 00:22:08,285 Yavalla bo zelo zadovoljna. -Vesel sem, da sem lahko bil koristen. 210 00:22:12,163 --> 00:22:16,084 Prosim, obvesti svojo mamo Yavallo. -Ja, ja. Bom, bom. 211 00:22:29,765 --> 00:22:32,500 Si v redu, Sammy? 212 00:22:32,558 --> 00:22:35,406 Dobro sem, zahvaljujo� kapetanu Calkussarju, da jih je prepri�al, 213 00:22:35,456 --> 00:22:37,557 naj mi dajo dan za ozdravitev. 214 00:22:37,980 --> 00:22:40,255 Zed razume, da si bolj vreden �iv kot mrtev. 215 00:22:41,512 --> 00:22:45,476 Od�li so. -Gospodje, mislim, da sem ugotovil 216 00:22:45,526 --> 00:22:47,644 kako spraviti Rosmunda iz postojanke. 217 00:22:49,406 --> 00:22:53,646 Ves dan sem poslu�al stra�arje. Vrata bodo odprta nocoj tik pred polno�jo. 218 00:22:54,000 --> 00:22:56,325 Vsi so navdu�eni nad po�iljko hrane, ki so jo napadli iz vasi 219 00:22:56,375 --> 00:22:58,447 vklju�no s �redo ovac. -Pa kaj? 220 00:22:58,497 --> 00:23:01,618 Vedno sta dva, Lu-Qiri, ki varujeta vrata hkrati, podnevi in pono�i. 221 00:23:01,668 --> 00:23:05,634 No, tukaj je zanimiv del. Lu-Qiri bo umaknjen s sprednjih vrat 222 00:23:05,684 --> 00:23:07,722 sicer pa ovc ne morejo prpeljati noter. Preve� pla�ljive, 223 00:23:07,772 --> 00:23:11,622 da bi bili blizu takega plenilca. -Torej odprta vrata nekaj stra�arjev Blackblood 224 00:23:11,765 --> 00:23:15,822 in malo direndaja. -Ja. 225 00:23:15,894 --> 00:23:18,121 Torej mora biti nocoj. -Sammy, priznam, da ti nikoli 226 00:23:18,171 --> 00:23:22,542 zares nisem odpustil, da si se pretvarjal, da si Alton in si se pravkar malo odkupil. 227 00:23:23,402 --> 00:23:25,528 Mogo�e me bo to �e bolj odkupilo. 228 00:23:32,827 --> 00:23:34,827 Kon�al sem predor. 229 00:23:37,833 --> 00:23:41,370 En udarec in je odprt. -Sammy, lahko bi te poljubil! 230 00:23:41,420 --> 00:23:45,852 V redu je. Nisi moj tip. -Potem nocoj re�imo kraljico. 231 00:23:45,923 --> 00:23:48,067 Ja. 232 00:25:18,474 --> 00:25:20,476 Tobin. 233 00:25:21,353 --> 00:25:24,852 Kako si pri�el sem? -Pri�li smo te spravit ven. 234 00:25:26,922 --> 00:25:29,290 Garret. -Va�e veli�anstvo. 235 00:25:29,340 --> 00:25:31,443 Zdravo. 236 00:25:40,413 --> 00:25:43,875 Okoli pasu. Tvoje roke. 237 00:25:48,296 --> 00:25:50,839 Moramo pohiteti. Pridi, gremo. 238 00:26:38,805 --> 00:26:40,805 Tako kot je rekel Sammy. 239 00:27:04,663 --> 00:27:06,665 Tobin! Tobin! 240 00:27:39,990 --> 00:27:42,618 Ti trije so bili ujeti pri begu. 241 00:27:44,287 --> 00:27:46,634 To je odprti upor. 242 00:27:46,705 --> 00:27:51,169 Takoj jih je treba usmrtiti z va�im odlokom, Zed. 243 00:27:52,503 --> 00:27:58,136 Sodili jim bomo. -Dokazi so nesporni. 244 00:27:58,300 --> 00:28:01,136 Ne bodo zanikali. -Si posku�ala pobegniti? 245 00:28:03,431 --> 00:28:06,013 Kak�no izbiro sem imela? -Priznanje. 246 00:28:06,518 --> 00:28:09,104 Takoj morajo umreti. 247 00:28:11,105 --> 00:28:13,341 Za�en�i s kraljico. 248 00:28:13,391 --> 00:28:17,803 Ne. -Zed, ustaviti ga mora�. 249 00:28:18,349 --> 00:28:20,825 Tvoji prijatelji so vedeli kaj se bo zgodilo �e jih ujamejo. -Zed, �e ubije� 250 00:28:20,875 --> 00:28:22,991 kraljico, se bodo ljudje uprli. 251 00:28:27,122 --> 00:28:30,250 Kaj lahko storijo? Imamo jih pod nadzorom. 252 00:28:30,300 --> 00:28:33,338 �ibki so. -Ni bila Rosmundina ideja. 253 00:28:34,501 --> 00:28:38,633 V redu? Bila je moja. Samo sledila mi je. 254 00:28:42,302 --> 00:28:45,973 Zelo dobro. Usmrti ta dva. 255 00:28:46,015 --> 00:28:48,295 Kraljici bo za zdaj prizaneseno. 256 00:28:51,061 --> 00:28:53,760 �e vedno si pre�ibek, da bi naredil kar je potrebno. 257 00:28:53,810 --> 00:28:57,008 Ne preizku�aj me, Yobahn. Dal sem ti ve�ino tega kar si �elel. 258 00:28:57,058 --> 00:28:59,862 Zdaj pa usmrti oba mo�a. 259 00:29:02,076 --> 00:29:04,365 Po va�em ukazu. 260 00:29:08,704 --> 00:29:10,873 Yavallo bom pripeljala skozi. 261 00:29:13,460 --> 00:29:16,086 Yavallo bom pripeljala na ta svet �e jih pusti� �ive. 262 00:29:20,133 --> 00:29:22,760 Yobahn? -Naredi to takoj. 263 00:30:40,462 --> 00:30:42,462 Zed. 264 00:30:43,967 --> 00:30:46,594 Kaj se to�no dogaja tukaj? 265 00:30:50,515 --> 00:30:55,144 Va�e veli�anstvo. Opravi�ujem se za na�in kako so ravnali s tabo. 266 00:30:56,721 --> 00:30:59,560 Z njimi se bo ustrezno ravnalo. 267 00:31:00,458 --> 00:31:04,089 Zagotavljam vam, da sta na�a resni�na namena mir in enotnost 268 00:31:04,139 --> 00:31:08,144 za Blackbloodse in ljudi. -Sem kraljica Rosmund. 269 00:31:08,676 --> 00:31:13,027 Me veseli, da sva se spoznala. Sem Yavalla, prerokinja Blackbloods. 270 00:31:13,413 --> 00:31:18,417 Spo�tovana, upam. -Zagotavljam vam, da imam isto upanje. 271 00:31:20,295 --> 00:31:24,167 �e mislite to kar pravite o miru morate za�eti z osvoboditvijo mojih ljudi 272 00:31:24,217 --> 00:31:26,343 in vrnitev Outposta pod moj nadzor. 273 00:31:26,393 --> 00:31:30,552 Na�in kako je Yobahn vodil rudarsko operacijo 274 00:31:30,602 --> 00:31:33,819 je bila nesre�na. 275 00:31:34,517 --> 00:31:38,520 Z mojimi iskrenimi opravi�ili, osvobajam va�e ljudi njihovega prisilnega dela. 276 00:31:40,647 --> 00:31:42,107 In jih osvobodi�? 277 00:31:42,150 --> 00:31:44,693 Znotraj teh zidov so osvobojeni, ja. 278 00:31:45,143 --> 00:31:48,450 Vendar jim �e ne morem dovoliti, da zapustijo postojanko. 279 00:31:48,948 --> 00:31:51,234 Glede na sovra�nosti med na�imi ljudmi ti razume�, 280 00:31:51,284 --> 00:31:54,612 da ne morem tvegati povra�ilnih ukrepov od tujcev. 281 00:31:56,000 --> 00:31:58,776 In kaj je z mano? 282 00:31:59,331 --> 00:32:02,711 Ostala bo� na� gost s podalj�anjem vseh prijaznosti. 283 00:32:02,761 --> 00:32:06,214 Biti moramo prijatelji, ne sovra�niki. 284 00:32:32,157 --> 00:32:34,713 Ne bo delovalo. -Zakaj si sploh tukaj? 285 00:32:34,786 --> 00:32:38,163 Tvoja mati je rekla, da smemo iti kamor ho�emo. -Ne tukaj. 286 00:32:40,375 --> 00:32:43,067 Iz sklede ne more� vzgojiti spor li�ajev 287 00:32:43,117 --> 00:32:45,693 narejene iz jamske plesni in mu�nice. 288 00:32:45,743 --> 00:32:49,731 Kaj �e ima� tam? Nekaj pogostih kislin. O�itno prihaja s Plane of Ashes, 289 00:32:49,800 --> 00:32:54,420 si v veliki prikraj�anosti, kajne? In nima� dostopa do alkimisti�nih revij 290 00:32:54,470 --> 00:32:57,220 ali arhivi, da ti povedo standardno metodologijo. 291 00:32:57,270 --> 00:33:00,670 No, dostop do sestavin, ki bi morali biti revni... 292 00:33:00,720 --> 00:33:05,642 Ali kdaj utihne�? -Samo takrat ko nimam kaj za povedati. 293 00:33:05,692 --> 00:33:09,403 In zdaj imam �e veliko za povedati kajti kar si... -Utihni! 294 00:33:22,583 --> 00:33:27,015 Nemogo�e. Ravno prav�nja koli�ina toplote in kisline povzro�i stresno reakcijo 295 00:33:27,065 --> 00:33:29,860 v skupni jamski plesni, zaradi �esar se sprosti... -Spore li�ajev. 296 00:33:29,910 --> 00:33:33,260 V majhnih koli�inah, ja. Toda ko bo sonce vz�lo, bom imela dovolj. 297 00:33:39,224 --> 00:33:43,114 Ne trudi se zapravljati �asa. Tu je dovolj spora li�ajev za vse kar potrebuje�. 298 00:33:44,313 --> 00:33:46,368 Zakaj bi mi �elel pomagati? 299 00:33:46,441 --> 00:33:48,560 No, no�em, da porabi� vse moje muhe, kajne? 300 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Hvala ti. 301 00:33:58,661 --> 00:34:00,661 Ne. 302 00:34:07,878 --> 00:34:11,000 Zakaj si me re�ila ko si o�itno 303 00:34:11,050 --> 00:34:13,800 �e stopila na njihovo stran proti ljudem? 304 00:34:16,471 --> 00:34:19,205 Mislila sem, da bo� od vseh ljudi razumel kaj sem po�ela. 305 00:34:20,057 --> 00:34:24,478 O�itno nisem tako pameten kot si mislila. Zakaj mi tega ne razlo�i�? 306 00:34:25,138 --> 00:34:27,440 Mislim, tudi sam si to videl. 307 00:34:27,562 --> 00:34:31,850 Zed je edina stvar, ki Blackfistu prepre�uje, da bi ubil Gwynn. 308 00:34:31,902 --> 00:34:34,739 Kezzun je �e enkrat poskusil. -Po�akaj, kaj? 309 00:34:36,157 --> 00:34:39,451 Kezzun se je prikradel v Gwynnino sobo in jo posku�al ubiti. 310 00:34:42,079 --> 00:34:46,036 Na sre�o ga je ustavil Zed. -Tokrat mogo�e, ampak... 311 00:34:46,291 --> 00:34:50,974 Kaj pa �e poskusi znova? -To sem ti posku�ala povedati. 312 00:34:52,380 --> 00:34:55,306 Edini na�in kako lahko Gwynn ohranim pri �ivljenju je ohraniti Zeda na oblasti. 313 00:34:55,356 --> 00:34:59,972 Tudi �e to pomeni, da smo ostali okovani in pretepeni? 314 00:35:00,693 --> 00:35:03,221 Poskusila sem vse, da bi to ustavila. -No, odpusti mi 315 00:35:03,271 --> 00:35:06,200 �e ni bilo videti tako od spodaj v jami. 316 00:35:07,000 --> 00:35:10,545 Ali ve� kaj sem morala storiti, da bi Zed verjel, da sem na njegovi strani? 317 00:35:13,675 --> 00:35:17,007 Misli�, da rad gledam kako tepejo moje prijatelje in delajo do iz�rpanosti? 318 00:35:18,324 --> 00:35:21,536 Da vsi mislite, da sem izdajalka? Da me sovra�ite? 319 00:35:24,329 --> 00:35:27,291 Naredila sem kar sem morala, da bi bila Gwynn na varna. 320 00:35:28,458 --> 00:35:31,900 Recimo, da ti verjamem. 321 00:35:31,963 --> 00:35:35,900 To bi pomenilo, da si grozno tvegala, da re�i� Tobina in mene. 322 00:35:37,552 --> 00:35:40,204 Nisem mogla pustiti, da umre�, Garret. 323 00:35:40,346 --> 00:35:43,500 Morala bi me sovra�iti, Talon, 324 00:35:43,557 --> 00:35:47,300 po vsem kar smo pre�iveli. 325 00:35:47,353 --> 00:35:49,530 Posku�ala sem te sovra�iti, Garret. 326 00:35:52,567 --> 00:35:54,860 Preprosto nisem dobra v tem. 327 00:36:32,023 --> 00:36:34,023 Pustila te bom po�ivati. 328 00:36:52,626 --> 00:36:54,960 Dobro jutro. 329 00:36:57,422 --> 00:37:01,148 In kaj ti ho�e�? -�elim spoznati Enega. 330 00:37:02,427 --> 00:37:06,087 Zdaj ko se je prerokba izpolnila sem samo stara Talon. -Ampak ni izpolnjena. 331 00:37:07,057 --> 00:37:11,086 Ali res misli�, da so Prime Order zatiralci starih �asov? 332 00:37:11,228 --> 00:37:13,800 Ali misli�, da je prerokba zgolj za osvoboditev 333 00:37:13,856 --> 00:37:18,093 nekaj ljudi od nekaterih drugih ljudi? 334 00:37:18,235 --> 00:37:20,570 Trudim se, da ne bi preve� razmi�ljala o tem. 335 00:37:21,447 --> 00:37:25,157 Te lahko nekaj vpra�am? -Zakaj sem tukaj? Po kaj sem pri�la? 336 00:37:26,244 --> 00:37:29,341 Ja. Zed mi ne bo povedal. 337 00:37:29,413 --> 00:37:32,200 Zedova naloga je bila, da me pripelje sem. 338 00:37:32,250 --> 00:37:35,013 Ne ve, zakaj. 339 00:37:35,836 --> 00:37:37,995 In zdaj ko si tukaj? 340 00:37:38,672 --> 00:37:41,342 Z veseljem delim vse. Nimam kaj skrivati. 341 00:37:45,387 --> 00:37:48,416 Ali si videla Plane of Ashes? 342 00:37:48,556 --> 00:37:53,352 Ja. To je grozno mesto. -Ja. Seveda je. 343 00:37:54,480 --> 00:37:58,521 Toda obstaja drug svet. Nasproten od Plane of Ashes v vseh pogledih. 344 00:37:58,775 --> 00:38:02,381 Plodni raj kjer se lahko zdru�ijo Blackbloodsi 345 00:38:02,431 --> 00:38:06,074 kot eno ljudstvo in �ivijo v miru. 346 00:38:06,300 --> 00:38:08,952 To so lepe sanje, toda te�ko verjeti. 347 00:38:11,371 --> 00:38:15,023 Zakaj misli�, da je ta postojanka tako pomembna za Blackbloodse? 348 00:38:16,293 --> 00:38:19,537 Mo�, da odpremo pot v raj je tukaj 349 00:38:19,587 --> 00:38:21,698 nekje v postojanki. 350 00:38:23,300 --> 00:38:25,624 Sorodstvo. -Katera resni�na mo� �e obstaja tam? 351 00:38:25,674 --> 00:38:28,490 In ko ga bomo na�li se bodo Blackbloodsi zdru�ili 352 00:38:28,540 --> 00:38:30,821 in obnovili na� neko� velik narod. 353 00:38:30,871 --> 00:38:34,541 Trpljenja na�ih ljudi bo kon�no konec. 354 00:38:36,000 --> 00:38:38,815 O tem se pogovarja� z napa�no osebo. 355 00:38:39,233 --> 00:38:41,860 Mora� govoriti s kraljico Rosmund. 356 00:38:48,326 --> 00:38:51,831 Bogovi, dobro je, da smo spet tukaj. -Hvala, Janzo. 357 00:38:52,169 --> 00:38:54,873 Na zdravje, Janzy. -Ja. 358 00:38:57,960 --> 00:39:00,403 Da ne bo pomote, �e vedno smo ujetniki. 359 00:39:00,545 --> 00:39:04,563 In Gwynn je �e vedno zaprta in ena izmed tistih barab jo je �e poskusila ubiti. 360 00:39:04,613 --> 00:39:07,987 Torej, kdo ve kaj namerava ta sve�enica Blackbloodov? 361 00:39:08,037 --> 00:39:11,422 Osvobodila nas je kopanja. Morate priznati, da je to nekaj. 362 00:39:11,702 --> 00:39:14,328 Ja, ko bo enkrat dobila kar je �elela. 363 00:39:14,378 --> 00:39:18,046 Dokler nas popolnoma ne osvobodi, ni veliko. 364 00:39:18,188 --> 00:39:21,211 Jualita? So ti dovolili, da obi��e� kraljico Rosmund? 365 00:39:21,261 --> 00:39:23,482 Ne. �e vedno mi ne dovolijo, da jo vidim. Ampak z veseljem 366 00:39:23,532 --> 00:39:25,633 sem videla, da so ji zamenjali stra�o. 367 00:39:25,695 --> 00:39:28,532 Tisti, ki jo je napadel, ne sme ve� v stavbo. 368 00:39:43,005 --> 00:39:45,405 Grem po nekaj mo�nej�ega. 369 00:39:50,554 --> 00:39:54,974 Hej, Jualita. Ali so Blackfista Kezzuna poslali nekam drugam? 370 00:39:55,016 --> 00:39:57,518 Vzhodna vrata, �e sem dobro sli�ala. 371 00:40:02,400 --> 00:40:04,757 Vrata v rajski svet? 372 00:40:04,818 --> 00:40:07,737 Oprostite na mojem dvomu, ampak to zveni kot otro�ka bajka. 373 00:40:10,282 --> 00:40:13,994 Se ti tudi Plane of Ashes sli�i kot bajka? 374 00:40:14,036 --> 00:40:17,331 Ker bo tvoja prijateljica Talon potrdila, da je vse skupaj povsem resni�no. 375 00:40:19,416 --> 00:40:23,336 Kje to�no je ta sorodnik, ki nas bo popeljal v novi svet? 376 00:40:24,422 --> 00:40:27,682 Ta postaja je bila zgrajena nad staro trdnjavo Blackbloodov. 377 00:40:27,842 --> 00:40:30,773 Vhod je skrit, vendar ga bomo na�li. 378 00:40:31,262 --> 00:40:34,056 Moja h�i Wren dela na tem, ko midve govoriva o tem. 379 00:40:36,809 --> 00:40:41,155 In ko boste na�li tega sorodnika, boste na�e ljudi za vedno osvobodili? 380 00:40:41,271 --> 00:40:44,466 Ima� mojo besedo. Vsi va�i ljudje bodo svobodni. 381 00:40:44,516 --> 00:40:49,641 Ampak rabim tvojo besedo, da ne bo ni� ve� te�av od va�ih ljudi. 382 00:40:50,655 --> 00:40:54,547 �e od tvojih ne bo te�av. Ima� mojo besedo. 383 00:40:56,454 --> 00:40:58,496 Moji ljudje bodo ostali mirni. 384 00:41:45,126 --> 00:41:47,284 Za kraljico. 385 00:41:48,000 --> 00:41:53,000 PREVEDEL : TATAR 386 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 33440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.