All language subtitles for The.Graveyard.Keepers.Daughter.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,620 --> 00:00:51,254 Eight, nine, eleven, twelve, 4 00:00:52,060 --> 00:00:55,212 fourteen, fifteen... 5 00:01:05,900 --> 00:01:13,057 Seventeen, nineteen, twenty. Here I come! 6 00:01:18,620 --> 00:01:21,340 Frank! You peeked! 7 00:01:22,500 --> 00:01:26,414 Did not! Your head was showing. You are "it". 8 00:01:50,540 --> 00:01:52,452 Eedi's got a son, they say. 9 00:01:54,180 --> 00:01:58,174 Sure he has. Had, at least. 10 00:02:00,820 --> 00:02:03,619 He was a young boy when he left. 11 00:02:05,260 --> 00:02:07,729 Perhaps he doesn't know it's his father. 12 00:02:08,860 --> 00:02:10,294 He surely didn't buy a coffin. 13 00:02:12,020 --> 00:02:13,852 Had he stayed with Eedi, 14 00:02:14,100 --> 00:02:15,534 he would've been just another boozer now. 15 00:02:18,180 --> 00:02:19,500 Just one more drunk. 16 00:02:30,940 --> 00:02:32,340 Where are they hiding? 17 00:02:35,300 --> 00:02:36,495 What do you think? 18 00:02:42,780 --> 00:02:44,612 Why did you rat us out? 19 00:02:51,180 --> 00:02:54,457 And drink faster. I need two more bottles. 20 00:03:11,260 --> 00:03:14,856 A film by Katrin Laur 21 00:03:17,340 --> 00:03:21,698 THE GRAVEYARD KEEPER'S DAUGHTER 22 00:03:39,260 --> 00:03:40,137 Stupid! 23 00:03:40,740 --> 00:03:41,969 Lucia! 24 00:03:42,500 --> 00:03:43,570 Now what happened? 25 00:03:44,180 --> 00:03:45,773 Kaido is going to buy me a skateboard, as well. 26 00:03:46,180 --> 00:03:48,217 Get up! Why are you rushing like that? 27 00:03:48,740 --> 00:03:52,336 Were you hurt? Look at you, how dirty you are. 28 00:03:52,540 --> 00:03:53,815 Come let's go to the classroom. 29 00:03:56,020 --> 00:03:57,374 Does it hurt anywhere? No. 30 00:03:59,740 --> 00:04:00,969 Into the classroom, all of you. 31 00:04:02,740 --> 00:04:07,132 Are all the workbooks on the table? Today we talk... 32 00:04:08,060 --> 00:04:10,177 Teacher, I don't have a workbook. 33 00:04:11,260 --> 00:04:15,254 Dear me. Take Ants's workbook from the shelf. 34 00:04:15,980 --> 00:04:19,656 It seems you haven't had your human studies workbook all year. 35 00:04:19,860 --> 00:04:21,499 You probably don't even have it any more...? 36 00:04:22,340 --> 00:04:28,291 Today's topic is what we do on Sundays. 37 00:04:28,860 --> 00:04:33,889 You, too, Saara and Jasmiin. Girls, turn and start working. 38 00:04:36,340 --> 00:04:39,856 The topic today is what we do at home on Sundays? 39 00:04:40,540 --> 00:04:45,171 The first question is what time do you wake up on Sunday? 40 00:04:46,340 --> 00:04:47,740 Anto, please. Eight o'clock. 41 00:04:48,340 --> 00:04:49,251 Full sentence, please. 42 00:04:49,500 --> 00:04:51,492 I wake up at eight o'clock on Sunday morning. 43 00:04:51,940 --> 00:04:53,613 Don't you sleep longer on Sundays? 44 00:04:53,820 --> 00:04:57,370 No! I need to help my father feed the heifers. 45 00:04:57,940 --> 00:04:59,215 Good boy. 46 00:04:59,580 --> 00:05:02,732 I wake up at two o'clock. No, at five o'clock. 47 00:05:03,460 --> 00:05:05,179 You learned time already in kindergarten. 48 00:05:05,540 --> 00:05:09,853 Is five o'clock in the morning? - I get up in the evening. 49 00:05:10,540 --> 00:05:12,532 She is having a hangover from Saturday. 50 00:05:12,860 --> 00:05:16,217 Rein, what nonsense was it now? Bring your diary here! 51 00:05:17,420 --> 00:05:22,336 Sit down and start working. Everyone will ask their partner 52 00:05:22,660 --> 00:05:25,095 a serious question and answer the partner's question. 53 00:05:25,260 --> 00:05:26,933 Teacher, I need to go to the loo. 54 00:05:34,900 --> 00:05:36,573 Volli promised to give us his old SUV, 55 00:05:36,860 --> 00:05:41,980 with it we are going to a demolition derby in August. 56 00:05:44,100 --> 00:05:45,978 They won't take me, I'm a child. 57 00:05:46,340 --> 00:05:48,332 You're already a big man. 58 00:05:53,500 --> 00:05:54,650 Girlfriend and everything... 59 00:06:29,180 --> 00:06:32,332 Cool sound, right? See, I let you drive by yourself. 60 00:06:35,260 --> 00:06:36,774 Do you dare? Sure 61 00:06:42,460 --> 00:06:43,860 Very good. You drive very well. 62 00:06:44,180 --> 00:06:45,455 Much better than I did. I was squirming a lot. 63 00:06:50,100 --> 00:06:51,216 Your house is on fire. 64 00:07:10,340 --> 00:07:11,490 Fucking hell. 65 00:07:24,540 --> 00:07:25,451 Maria? 66 00:07:35,620 --> 00:07:36,371 Maria. 67 00:09:17,300 --> 00:09:20,179 I'm going to tell mother everything! 68 00:09:29,700 --> 00:09:33,057 I'm going to tell mother! 69 00:10:06,580 --> 00:10:10,369 How nice that we now get a real music teacher. 70 00:10:12,740 --> 00:10:15,539 We used to have a choir earlier, even two choirs. 71 00:10:16,460 --> 00:10:17,576 Surely. 72 00:10:20,500 --> 00:10:24,335 I've got a question to teacher Purga about a pupil. 73 00:10:24,620 --> 00:10:28,534 Luu-cee-yah Rist. - Yes-yes, Lucia. 74 00:10:31,420 --> 00:10:32,854 She's got really poor marks. 75 00:10:34,300 --> 00:10:35,859 How did she manage in the first grade? 76 00:10:36,860 --> 00:10:38,260 It was better in the first grade. 77 00:10:39,740 --> 00:10:42,209 Have you talked to the parents about leaving her behind? 78 00:10:46,660 --> 00:10:50,256 She can't be moved up to the third grade... 79 00:10:50,900 --> 00:10:53,131 This home is of no help. 80 00:10:54,100 --> 00:10:56,057 Last year her mother worked at the shop. 81 00:10:56,340 --> 00:10:58,900 Things were better then. 82 00:10:59,220 --> 00:11:02,338 Since she got fired, she took to drinking. 83 00:11:02,580 --> 00:11:03,980 A party every Lord's day. 84 00:11:04,980 --> 00:11:07,700 And the father? - He is a graveyard keeper. 85 00:11:08,260 --> 00:11:11,651 But the graveyard here is small and people get buried rarely. 86 00:11:12,860 --> 00:11:14,977 Or constructions jobs, when he can find some. 87 00:11:15,420 --> 00:11:18,140 He isn't much of a man to say anything to Maria. 88 00:11:19,620 --> 00:11:23,091 Many people have lost their jobs, those people drink. 89 00:11:24,220 --> 00:11:26,291 I don't understand where do they get money for it? 90 00:11:26,860 --> 00:11:29,056 And there's not much left for children. 91 00:11:54,340 --> 00:11:56,411 It's like the one in our graveyard. 92 00:11:58,260 --> 00:12:04,336 The angel? An angel is God's messenger. 93 00:12:09,620 --> 00:12:12,374 Anyway, if it has wings it can fly. 94 00:12:30,340 --> 00:12:32,013 I haven't had time to go shopping. 95 00:12:33,100 --> 00:12:34,659 Have you got anything to eat at home? 96 00:12:35,780 --> 00:12:38,340 Give us money, we'll go to the shop. 97 00:12:46,820 --> 00:12:48,095 That's all I've got. 98 00:13:09,620 --> 00:13:12,579 Take us also to Tartu. - Some other time. 99 00:13:14,900 --> 00:13:16,095 Good bye! Good bye. 100 00:13:49,900 --> 00:13:52,938 What are these? What are these, I ask you! 101 00:13:53,540 --> 00:13:55,020 Get out of here. Get out of here now and fast! 102 00:13:55,340 --> 00:13:57,809 I'm going to tell everything to your father. 103 00:13:59,620 --> 00:14:02,374 The acorn doesn't fall far from the oak. 104 00:14:26,980 --> 00:14:29,859 The artist lady has given her retard to you to feed? 105 00:14:37,340 --> 00:14:39,013 He doesn't give you any money for smokes? 106 00:14:39,700 --> 00:14:41,931 He hasn't got much himself. 107 00:14:42,460 --> 00:14:44,372 Now he's working in Albu, brings home when can. 108 00:14:45,060 --> 00:14:48,258 Listen, borrow me money for smokes. 109 00:14:48,780 --> 00:14:49,975 Money, to you? 110 00:15:03,940 --> 00:15:07,456 See you! See you. 111 00:15:23,500 --> 00:15:25,059 Well, hi! Hi! 112 00:15:40,140 --> 00:15:41,654 Are you a thief, or what? 113 00:15:45,380 --> 00:15:48,532 Shop-Liivi yelled across the entire shop upon seeing me. 114 00:15:49,460 --> 00:15:51,452 Stuffed two Mars' bars into her pocket! 115 00:15:52,020 --> 00:15:55,900 Wait, who's a bigger thief, Lucia or Shop-Liivi? 116 00:15:59,500 --> 00:16:01,856 Fuck, it doesn't matter. But here's what I say, 117 00:16:02,100 --> 00:16:05,377 and that's a sure thing, you mustn't steal. I say. 118 00:16:06,300 --> 00:16:10,658 Mom didn't steal from the shop, Liivi just blames your mother 119 00:16:10,860 --> 00:16:13,773 for her own shortage. Promise you won't steal any more? 120 00:16:21,180 --> 00:16:23,775 Right, woman. Where are the shot glasses? 121 00:16:32,340 --> 00:16:34,013 Well, girls... 122 00:16:35,700 --> 00:16:39,740 We're going to Finland. 123 00:16:42,540 --> 00:16:44,577 On the plane! Dummy! 124 00:16:44,940 --> 00:16:46,818 Who'd take a plane to Finland! 125 00:16:48,020 --> 00:16:51,900 By ship, of course! Skol! 126 00:16:53,940 --> 00:16:57,980 Like for good? - Who knows? At first, no. 127 00:16:59,820 --> 00:17:04,178 In a word, some Finnish graveyard keepers invited us, 128 00:17:04,460 --> 00:17:08,136 Estonian graveyard keepers, or those from Lääne county, 129 00:17:08,460 --> 00:17:12,340 I don't know that specifically, and our families to visit. 130 00:17:13,460 --> 00:17:16,419 They're paying for the whole trip and a week's stay. 131 00:17:16,780 --> 00:17:19,773 See, there you have your vacation and a trip abroad. 132 00:17:20,500 --> 00:17:23,652 We still need money to buy something. 133 00:17:25,500 --> 00:17:31,531 I'll earn some next week and everything will be alright, 134 00:17:32,020 --> 00:17:36,890 if only you won't drink it all. 135 00:17:41,340 --> 00:17:45,050 Girlie, yes! We're going to Finland. 136 00:19:11,060 --> 00:19:12,938 May I also try? 137 00:19:29,460 --> 00:19:36,173 Wait, stop. Stop it. Come back. My new bike. 138 00:19:49,380 --> 00:19:51,849 Teacher! Lucia. 139 00:19:53,700 --> 00:19:55,020 Where did you get the bicycle from? 140 00:19:56,620 --> 00:19:59,579 Kaido bought me. - Don't you lie. 141 00:20:01,140 --> 00:20:03,336 He hasn't bought it yet, but I want to show him 142 00:20:03,580 --> 00:20:07,540 which one I want. - Listen, when you go home, 143 00:20:07,740 --> 00:20:12,257 tell your father and mother to come to school. 144 00:20:16,340 --> 00:20:19,253 Don't forget, your dad and mom to school! 145 00:21:01,300 --> 00:21:03,690 The pink bike is simply super. 146 00:21:08,140 --> 00:21:14,171 Dad will buy me a scooter, if I help him feed the heifers. 147 00:21:20,260 --> 00:21:22,729 I'm going to a demolition derby with Kaido. 148 00:21:25,860 --> 00:21:28,739 He hasn't got such a powerful car. 149 00:22:23,780 --> 00:22:27,410 Let's go, let's go. Next! - It's my turn, damn it. 150 00:22:29,660 --> 00:22:32,175 Oh, shut up, you sod. 151 00:22:32,860 --> 00:22:35,580 Anne, shut it. 152 00:22:36,340 --> 00:22:43,053 Didn't have trousers on... - Let her sing. I win. 153 00:22:49,100 --> 00:22:51,490 Whose is this? Mine. 154 00:22:52,380 --> 00:22:54,611 Very good, it's ours. Ours, ours! 155 00:22:55,020 --> 00:23:02,609 The crow sat on a fence, asking a hare for a kiss. 156 00:23:03,100 --> 00:23:07,458 Beat it, you popeye, I don't feel like it. 157 00:23:08,100 --> 00:23:10,296 Ding! Hey, you're alright. 158 00:23:12,260 --> 00:23:17,335 You're also vulgar. Let's go, let's go. 159 00:23:17,980 --> 00:23:20,176 We like laughter 160 00:23:20,620 --> 00:23:22,976 Yes, we like love. 161 00:23:24,660 --> 00:23:27,414 Hello! - Hello. Go with this one. 162 00:23:27,940 --> 00:23:30,375 I'm looking for Lucia's parents. 163 00:23:30,780 --> 00:23:32,931 Kaido is working on a construction in Albu. 164 00:23:33,180 --> 00:23:35,217 We can talk when he's back. 165 00:23:35,700 --> 00:23:40,536 In a week. - He'll be back next week. 166 00:23:40,940 --> 00:23:43,819 You can come then. 167 00:23:46,540 --> 00:23:51,092 You're the mother? You're the mother? 168 00:23:53,420 --> 00:23:57,255 Yes! Yeah. 169 00:23:57,740 --> 00:23:59,459 So what's up? 170 00:23:59,940 --> 00:24:02,091 Could we talk outside for a moment? 171 00:24:02,460 --> 00:24:06,056 Outside? Can't you talk here? - I don't understand. 172 00:24:06,260 --> 00:24:08,013 We're all close friends here. 173 00:24:13,660 --> 00:24:15,811 Everything is under control. 174 00:24:21,180 --> 00:24:29,259 Easy. Give her a smoke. - Here you go. 175 00:24:30,340 --> 00:24:34,414 Maria. Remember Maria... 176 00:24:43,180 --> 00:24:47,777 And who are you? - I'm the new teacher, Mets. 177 00:24:51,340 --> 00:24:52,774 Lucia has very poor grades. 178 00:24:55,460 --> 00:24:57,099 Did you know it? 179 00:25:05,620 --> 00:25:12,857 Yes I did. But what do I have to do then? 180 00:25:16,820 --> 00:25:20,177 Let's discuss it tomorrow in the social department, 181 00:25:20,460 --> 00:25:22,019 I have an appointment at eleven o'clock. 182 00:25:22,340 --> 00:25:24,059 Let's meet at ten at the bus stop. 183 00:25:47,060 --> 00:25:48,335 Jasmiin. 184 00:25:53,140 --> 00:25:55,097 Good girl. You've studied well. 185 00:25:55,700 --> 00:25:57,293 I don't have to worry about you. 186 00:26:00,860 --> 00:26:02,658 And now Lucia... 187 00:26:07,340 --> 00:26:10,856 First, here's a certificate for winning the county sports day. 188 00:26:11,060 --> 00:26:12,414 You are good in sports. 189 00:26:14,420 --> 00:26:18,494 But your studies weren't as good this year. 190 00:26:21,700 --> 00:26:24,932 We'll see what we can do with you in fall. 191 00:26:26,620 --> 00:26:28,054 I won't come to this school any more. 192 00:26:28,260 --> 00:26:29,410 We're going to Finland. 193 00:26:33,020 --> 00:26:36,775 Who'll let you aboard of a ship with such dirty feet? 194 00:26:39,860 --> 00:26:43,092 Children, why are you so? 195 00:27:50,420 --> 00:27:51,615 Is anybody home? 196 00:27:59,260 --> 00:28:00,580 Is anybody home? 197 00:28:22,660 --> 00:28:24,777 Good morning. Where is your mother? 198 00:28:27,020 --> 00:28:30,616 How should I know? Isn't she home? 199 00:28:33,020 --> 00:28:35,171 I looked from the doorway, I didn't see anyone. 200 00:28:37,100 --> 00:28:40,855 Then she isn't there. What do you want from her? 201 00:28:42,780 --> 00:28:45,773 We wanted to take a bus to Haapsalu in the morning. 202 00:28:47,180 --> 00:28:48,739 Perhaps she left earlier? 203 00:28:53,380 --> 00:28:55,337 Then you and I are going to Haapsalu. 204 00:29:00,580 --> 00:29:02,299 Jats will come, as well. 205 00:29:03,060 --> 00:29:05,370 No, no. We are going to the social department. 206 00:29:06,820 --> 00:29:08,732 Jats will come along. 207 00:29:12,220 --> 00:29:14,018 Hasn't she got anyone else to stay with? 208 00:29:25,140 --> 00:29:26,938 Have you got anyone? 209 00:29:27,660 --> 00:29:33,930 A man or a child or a boyfriend? 210 00:29:35,260 --> 00:29:38,059 Children don't ask such things from grown-ups. 211 00:29:39,620 --> 00:29:41,452 And teachers are to be addressed respectfully. 212 00:29:42,900 --> 00:29:45,335 So you're the new teacher. 213 00:29:59,340 --> 00:30:04,699 Say, has the child protection worker met your parents yet? 214 00:30:07,100 --> 00:30:08,932 Which children does she protect? 215 00:30:09,540 --> 00:30:11,930 Such who need protection. If necessary, then you. 216 00:30:12,460 --> 00:30:14,531 Let me comb. - I protect me myself. 217 00:30:19,060 --> 00:30:21,620 We'll find you a school where it's easier for you. 218 00:30:24,620 --> 00:30:27,294 You want to put me into the school for the stupid kids? 219 00:30:30,220 --> 00:30:32,610 It's a school for the kids with special needs. 220 00:30:38,980 --> 00:30:40,972 I don't have any special needs. 221 00:31:04,140 --> 00:31:07,451 We're hungry. - We're already late. 222 00:31:08,500 --> 00:31:11,493 What sort of child protection is that? 223 00:31:24,180 --> 00:31:25,773 Excuse me. Hello. 224 00:31:26,340 --> 00:31:28,935 I'm looking for Mrs. Tuvike, the child protection worker. 225 00:31:29,180 --> 00:31:31,740 This is me. - Hello, I'm teacher Mets, 226 00:31:31,900 --> 00:31:33,971 I called you two days ago about a child. 227 00:31:34,180 --> 00:31:36,536 But we didn't agree that you come with them. 228 00:31:37,580 --> 00:31:39,651 Children, let's go and wait in this room. 229 00:31:41,980 --> 00:31:43,733 Please, wait for us there. 230 00:31:57,500 --> 00:31:59,571 I don't know about this other child, 231 00:32:00,940 --> 00:32:05,014 but Lucia Rist has to go to Niitvälja School. 232 00:32:06,660 --> 00:32:09,220 She has nothing to do in a regular school. 233 00:32:15,700 --> 00:32:19,614 It's dangerous, to let a child live under such conditions. 234 00:32:22,660 --> 00:32:24,379 First I have to meet the parents. 235 00:32:26,220 --> 00:32:28,530 If they won't come, I'll go there myself. 236 00:32:31,340 --> 00:32:35,653 And if Niitvälja school seems necessary, she'll get there. 237 00:32:36,180 --> 00:32:37,330 Jats! 238 00:32:48,660 --> 00:32:49,616 I see. 239 00:32:52,740 --> 00:32:53,730 Good bye. 240 00:33:21,580 --> 00:33:23,458 What a girl. 241 00:34:17,180 --> 00:34:18,330 Kaido! 242 00:34:22,580 --> 00:34:23,536 Jats. 243 00:34:34,220 --> 00:34:35,336 Kaido. 244 00:34:40,460 --> 00:34:42,770 Hey, what are you doing here? - We're playing. 245 00:34:43,780 --> 00:34:44,691 Where's your mother? 246 00:34:47,340 --> 00:34:48,456 We're leaving for Finland tomorrow. 247 00:34:53,340 --> 00:34:54,535 Should we buy one for Maria? 248 00:35:00,020 --> 00:35:03,377 I'll buy these for myself. - Take a pair for Maria, also. 249 00:35:38,860 --> 00:35:40,419 Maybe you'll find work in Finland? 250 00:35:41,620 --> 00:35:43,020 Who knows, maybe I will. 251 00:36:32,620 --> 00:36:38,617 It has been set that time doesn't stop, but flies by. 252 00:36:40,300 --> 00:36:43,372 Ciao, Maria! And Kaido. 253 00:36:45,460 --> 00:36:48,259 It's Robert's birthday today. Let's go! 254 00:36:53,940 --> 00:36:55,852 We're leaving on a trip early in the morning. 255 00:36:56,300 --> 00:36:58,132 I'll bring you back myself, just a few clicks away. 256 00:36:58,700 --> 00:37:00,578 I don't even know this Robert. - Come on! 257 00:37:03,420 --> 00:37:04,854 What are you moaning there, it's a party! 258 00:37:06,140 --> 00:37:07,859 I've seen this man once before in my life. 259 00:37:09,140 --> 00:37:12,338 I'll only drink to his health and be right back. 260 00:37:13,420 --> 00:37:15,377 No hurt feelings, okay? 261 00:37:35,900 --> 00:37:40,929 They check if your feet are clean before letting you aboard. 262 00:37:44,620 --> 00:37:49,331 One man and a child when it was written: "with families". 263 00:38:28,260 --> 00:38:31,776 Stop. Stop, stop! Kaido! 264 00:38:36,540 --> 00:38:38,054 Take the leg away... 265 00:38:40,500 --> 00:38:42,332 I told you I'll bring her back myself. 266 00:38:42,900 --> 00:38:44,493 Kaido, see, we brought your wife back! 267 00:38:44,820 --> 00:38:50,179 Lucy, hi there! Look, mommy's here. 268 00:38:50,780 --> 00:38:52,692 Aye, Kaido. 269 00:38:53,540 --> 00:38:57,932 Kaido, don't be angry. Mommy is here. 270 00:38:58,300 --> 00:38:59,734 Finland, Finland, Finland. 271 00:39:00,940 --> 00:39:04,058 I like laughter! Me too. 272 00:39:09,380 --> 00:39:12,498 Pats, come to Finland. 273 00:39:15,420 --> 00:39:18,697 (In Finnish) Have a nice trip. Everything is alright! 274 00:39:19,140 --> 00:39:20,335 Let's follow them. 275 00:40:40,340 --> 00:40:44,937 (In Finnish) This Jorma, who invited you, he isn't here. 276 00:40:45,500 --> 00:40:47,492 The graveyard keeper we were supposed to stay with 277 00:40:47,700 --> 00:40:50,932 had to go to Lapland. And he will not come back. 278 00:40:54,580 --> 00:40:56,139 So this job is available? - Yes, it is. 279 00:40:57,540 --> 00:41:02,695 Welcome. Sirpa Laakso. Kaido. 280 00:41:03,420 --> 00:41:05,093 Maria. Lucia. 281 00:41:05,860 --> 00:41:07,897 Sirpa. I'm a pastor here. 282 00:41:08,660 --> 00:41:11,050 I speak a bit Estonian and Russian. 283 00:41:11,620 --> 00:41:14,340 I, too, speak Russian. - (in Russian) Good. 284 00:41:15,420 --> 00:41:22,179 Yes, Jorma went away. If you want you can live in my house. 285 00:41:22,820 --> 00:41:24,618 (In Finnish) Oh, thanks. 286 00:41:29,820 --> 00:41:32,380 Lucia. I don't want to eat. 287 00:41:46,900 --> 00:41:50,337 Welcome. To our acquaintance. 288 00:41:59,820 --> 00:42:01,539 Where do you have a telly? 289 00:42:03,100 --> 00:42:05,331 We all want to eat dinner together now. 290 00:42:06,460 --> 00:42:09,532 If you don't want to eat, I'll take you to bed. 291 00:42:10,740 --> 00:42:14,575 You think that I go to bed at nine o'clock or what? 292 00:42:14,780 --> 00:42:16,851 Or that I haven't seen boozing before? 293 00:42:16,980 --> 00:42:17,936 Lucia! March off to bed! 294 00:42:56,380 --> 00:42:57,530 So will you ask her about the job? 295 00:42:59,340 --> 00:43:02,014 You have to find a proper moment for that. 296 00:43:12,380 --> 00:43:14,975 You're like Pippi Longstocking, 297 00:43:15,620 --> 00:43:16,849 who didn't want to go to sleep. 298 00:43:37,260 --> 00:43:40,537 Have you read the Pippi book? 299 00:44:32,420 --> 00:44:34,810 (In Russian) You can't imagine what kind of life I'm leading. 300 00:44:36,180 --> 00:44:40,060 I, too, went to school, studied in an Estonian school, 301 00:44:41,340 --> 00:44:49,259 but my name is Ivanova. Masha Ivanova, a Russian broad. 302 00:44:55,460 --> 00:44:58,771 When I met Kaido I said: 303 00:45:00,780 --> 00:45:05,980 I'll take your name. Now I'm Maria Rist (Cross). 304 00:45:08,540 --> 00:45:09,769 Maria Cross. 305 00:45:15,020 --> 00:45:17,057 Fucking cross... 306 00:45:47,380 --> 00:45:54,457 My life's all fucked up. I've got nothing. 307 00:45:59,300 --> 00:46:05,331 But Masha, you've got a child. 308 00:46:46,060 --> 00:46:47,460 Good morning. 309 00:46:53,220 --> 00:46:54,620 Who else lives here? 310 00:46:56,620 --> 00:47:00,739 You mean in my home? Nobody does. 311 00:47:04,540 --> 00:47:09,137 A husband, or a child, or a father, mother? 312 00:47:10,300 --> 00:47:13,338 I've got father and mother, they live in Helsinki. 313 00:47:16,180 --> 00:47:18,820 But no husband, nor a child. 314 00:47:24,820 --> 00:47:26,174 You're also old. 315 00:47:32,500 --> 00:47:38,417 But who the food is for? - For myself. And now for you. 316 00:47:40,780 --> 00:47:43,773 You do like to feed strangers. 317 00:47:46,100 --> 00:47:50,697 You're no longer that much of a stranger to me. 318 00:47:53,020 --> 00:47:54,454 Let's make some omelette, 319 00:47:55,260 --> 00:47:58,697 your father and mother want to eat, as well. 320 00:48:07,860 --> 00:48:14,778 (In Finnish) Then Jesus told this parable: "A man had a fig tree, 321 00:48:15,980 --> 00:48:19,417 planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, 322 00:48:20,500 --> 00:48:22,617 but did not find any. So he said to the man 323 00:48:23,100 --> 00:48:25,012 who took care of the vineyard, 'For three years now 324 00:48:25,460 --> 00:48:27,338 I've been coming to look for fruit on this fig tree 325 00:48:27,940 --> 00:48:30,500 and haven't found any. Cut it down! 326 00:48:30,820 --> 00:48:32,777 Why should it use up the soil?' 327 00:48:33,860 --> 00:48:39,731 " 'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, 328 00:48:40,380 --> 00:48:42,895 and I'll dig around it and fertilize it. 329 00:48:43,900 --> 00:48:45,698 If it bears fruit next year, fine! 330 00:48:46,340 --> 00:48:49,174 If not, then cut it down."' 331 00:48:49,700 --> 00:48:52,772 Yet our belief is weak. 332 00:48:57,140 --> 00:48:58,176 What is it? 333 00:48:59,460 --> 00:49:02,180 Oh, this? This is Maria. 334 00:49:03,780 --> 00:49:06,818 As is my mother. And Jesus's. 335 00:49:07,860 --> 00:49:12,252 Silly people crucified her son. - And he died? 336 00:49:12,700 --> 00:49:15,738 He died. And was resurrected. 337 00:49:16,860 --> 00:49:19,329 After that nobody has to fear death. 338 00:49:20,660 --> 00:49:22,617 Do you believe it yourself what you talk about? 339 00:49:25,340 --> 00:49:28,697 How can a normal person become a pastor? 340 00:49:30,220 --> 00:49:34,851 My father was a pastor. I, too, wanted to help people. 341 00:49:35,300 --> 00:49:38,691 My father was a drunk and that is why I don't stand your god. 342 00:49:39,300 --> 00:49:41,860 Because he doesn't give a shit. 343 00:49:43,460 --> 00:49:47,454 He pities nobody. Take Jats, for example. 344 00:49:47,780 --> 00:49:50,693 She is a complete idiot, can't even keep his mouth shut. 345 00:49:51,140 --> 00:49:53,939 All she wants to do is eat. What wrong has she done? 346 00:49:55,420 --> 00:49:58,618 Jats is god's messenger. - A what? 347 00:49:59,460 --> 00:50:03,500 Angel! She said it for herself. - Jats can't speak. 348 00:50:04,100 --> 00:50:08,413 Yes, she can a little. She looks like our angel. 349 00:50:09,100 --> 00:50:11,171 So perhaps Jats can fly, as well? 350 00:50:12,020 --> 00:50:14,854 That's the least of things angels do. 351 00:50:16,460 --> 00:50:20,454 What else do they do? - Angels watch over us 352 00:50:20,940 --> 00:50:23,739 and protect us. There's an angel behind every person. 353 00:50:26,940 --> 00:50:29,853 Then Jats is the one standing behind me. 354 00:50:47,100 --> 00:50:48,693 This is Turku castle. 355 00:50:52,340 --> 00:50:56,778 We've got one like this in Haapsalu, only bigger. 356 00:50:59,340 --> 00:51:03,812 You don't believe? I'll show when you come to visit us. 357 00:51:18,780 --> 00:51:22,217 Teacher Purga also found herself a man at old age, 358 00:51:22,540 --> 00:51:25,260 perhaps you'll, too, find someone. 359 00:51:27,260 --> 00:51:29,331 I don't feel like wanting it that much any more, 360 00:51:31,140 --> 00:51:36,135 but a girl like you I could have. 361 00:51:40,820 --> 00:51:42,971 Like Pippi Longstocking. 362 00:53:51,740 --> 00:53:52,969 Dear Lord. 363 00:53:59,220 --> 00:54:02,531 She has to vomit, or she'll have alcohol intoxication. 364 00:54:11,900 --> 00:54:15,814 Haven't you thought that Maria should go to rehab? 365 00:54:18,340 --> 00:54:19,410 It costs money. 366 00:55:28,420 --> 00:55:31,731 Take Kaido as the graveyard keeper. 367 00:55:35,820 --> 00:55:37,652 But Kaido lives in Estonia. 368 00:55:43,340 --> 00:55:45,059 Yeah, but we come to Finland. 369 00:55:47,900 --> 00:55:49,050 Right, Maria? 370 00:55:57,700 --> 00:56:00,090 There's high unemployment also in Finland. 371 00:56:14,140 --> 00:56:20,011 Kaido, see you. I'll come visit you in Estonia. 372 00:56:23,020 --> 00:56:28,937 (In Russian) Good bye! - Thanks - You're welcome. 373 00:56:29,980 --> 00:56:32,449 Say hi to Jatsi and the angel for me. 374 00:57:33,660 --> 00:57:35,777 Jats! 375 00:57:37,460 --> 00:57:39,099 Sweetie. 376 00:57:39,940 --> 00:57:42,853 See I did not stay in Finland. 377 00:57:55,900 --> 00:57:57,619 Please be seated! 378 00:58:06,420 --> 00:58:09,652 What are you doing? - Praying, of course. 379 00:58:11,780 --> 00:58:15,171 Dear Lord, bless this food and drink 380 00:58:20,300 --> 00:58:21,780 Prosit! 381 00:58:26,100 --> 00:58:30,174 The first dish is lamb chops Chinese style. 382 00:58:37,780 --> 00:58:43,538 There's no watching of TV during a meal. Better not at all. 383 00:59:08,980 --> 00:59:11,654 Hello. Hello. 384 00:59:13,540 --> 00:59:18,410 You're finally back. Great. I've been looking for you 385 00:59:18,700 --> 00:59:21,852 the whole week. Here and at home and at the graveyard. 386 00:59:23,260 --> 00:59:25,820 Who are you looking for? You. 387 00:59:28,860 --> 00:59:31,216 You're Kaido? Yes. 388 00:59:31,740 --> 00:59:35,620 Lucia's father? - Yes, I am. But who are you? 389 00:59:35,900 --> 00:59:39,098 I'm teacher Mets, I'm Lucia's class teacher from next year. 390 00:59:44,620 --> 00:59:48,933 We'd agreed with Lucia's mother to go to the social department. 391 00:59:49,180 --> 00:59:54,460 But she wasn't at home, so I went with Lucia and... 392 00:59:54,700 --> 00:59:57,977 that girl with a syndrome. Then Lucia ran away 393 00:59:58,140 --> 01:00:00,655 and I've been looking for her the whole week long. 394 01:00:00,940 --> 01:00:03,057 Yes, I picked them up near the shop. 395 01:00:03,300 --> 01:00:06,020 Right, I thought she would find her way home. 396 01:00:11,780 --> 01:00:13,339 Something has to change. 397 01:00:21,740 --> 01:00:23,220 I guess so. 398 01:00:24,820 --> 01:00:26,015 Please, come with me to Haapsalu, 399 01:00:26,260 --> 01:00:28,775 we have to talk to the child protection worker. 400 01:00:29,460 --> 01:00:33,170 That's women's business. - You're Lucia's father? 401 01:00:34,420 --> 01:00:35,410 Well, I am. 402 01:00:39,620 --> 01:00:44,570 There's no work here. All I earn I bring home. 403 01:00:44,980 --> 01:00:48,098 I'm not talking about work, but about raising a child. 404 01:00:50,100 --> 01:00:55,255 What kind of an educator am I? Especially for a girl? 405 01:00:58,340 --> 01:01:00,696 Lucia's mother has an alcohol problem. 406 01:01:04,940 --> 01:01:06,772 What about you? 407 01:01:22,580 --> 01:01:27,700 Around here everybody drinks, with very few exceptions. 408 01:01:34,860 --> 01:01:37,091 Will you agree to send Lucia to a foster family? 409 01:01:50,020 --> 01:01:51,977 You are incapable of raising a child. 410 01:01:58,580 --> 01:02:00,094 Can you hear me? 411 01:02:06,940 --> 01:02:08,818 Can you hear me? 412 01:02:16,380 --> 01:02:25,130 Anyhow, it's you who decides it or the school or what have you? 413 01:03:15,940 --> 01:03:19,138 Why, why didn't you tell me? They put her into the orphanage. 414 01:03:19,620 --> 01:03:20,895 What do you want? - What do I want? 415 01:03:21,220 --> 01:03:23,576 I want to know why you didn't tell me. Now it's too late. 416 01:03:27,420 --> 01:03:28,934 Stop breaking things. 417 01:03:29,260 --> 01:03:31,092 Fuck you! Fuck yourself! 418 01:03:31,420 --> 01:03:35,096 Find someone else to raise your child. 419 01:03:42,540 --> 01:03:44,896 Let them, for fuck's sake, put her to an orphanage. 420 01:03:46,260 --> 01:03:48,058 You fucking loser! 421 01:03:54,380 --> 01:03:58,613 Fuck! Sure, I'm a loser when I live with the like of you. 422 01:04:14,300 --> 01:04:16,610 You, sod, brought me here to the countryside to die. 423 01:04:17,580 --> 01:04:20,414 I could have had in Tallinn every man I only wanted. 424 01:04:20,700 --> 01:04:24,330 I was young and beautiful girl. You brought me here to die. 425 01:04:25,620 --> 01:04:27,737 I don't even have a proper coffin. 426 01:04:31,140 --> 01:04:32,210 You're won't die. 427 01:05:00,100 --> 01:05:02,331 Lucia! 428 01:05:25,340 --> 01:05:27,536 Lucia! 429 01:05:42,740 --> 01:05:47,451 I went to Finland. Looking for a job. Kaido. 430 01:05:51,740 --> 01:05:53,618 What'll become of us now? 431 01:05:59,860 --> 01:06:05,094 To have you put in an orphanage and for me to hang myself? 432 01:06:10,380 --> 01:06:12,212 I don't want to go to an orphanage. 433 01:06:47,220 --> 01:06:52,614 I will never put you in an orphanage. 434 01:07:06,500 --> 01:07:11,177 I'm not the first woman to bring up a child alone. 435 01:07:16,700 --> 01:07:18,532 Do you want me to make omelette? 436 01:07:24,100 --> 01:07:25,580 We don't have any eggs. 437 01:07:27,380 --> 01:07:30,737 I'll go and buy some. - We don't have money. 438 01:07:32,460 --> 01:07:34,691 I'll take empty bottles to the shop. 439 01:08:28,460 --> 01:08:30,895 Look, Kaido's phone. 440 01:08:34,740 --> 01:08:37,096 Where did you find it? - Underneath the table. 441 01:08:44,940 --> 01:08:48,377 Hi there. I'm a child protection worker Tuvike 442 01:08:48,700 --> 01:08:50,020 from the local government. 443 01:08:52,500 --> 01:08:56,540 So now you... come to take Lucia to the orphanage? 444 01:08:57,860 --> 01:08:59,180 Who told you such a thing? 445 01:09:00,180 --> 01:09:02,251 It doesn't matter who did. 446 01:09:05,300 --> 01:09:09,214 What do you want? - I want to help you. 447 01:09:13,380 --> 01:09:14,655 We need money. 448 01:09:15,500 --> 01:09:19,335 If you come to the Social Department in Haapsalu, 449 01:09:19,580 --> 01:09:21,617 we can see how we can help you financially. 450 01:09:22,780 --> 01:09:24,419 But you have to come in any case, 451 01:09:24,620 --> 01:09:27,294 teacher Mets is really angry with you. 452 01:09:50,260 --> 01:09:52,138 So you're the one digging graves from now on? 453 01:09:55,140 --> 01:09:56,654 Isn't Kaido coming back any more? 454 01:09:57,100 --> 01:09:59,695 He is. As long as he's in Finland, I'll be here. 455 01:10:02,580 --> 01:10:08,451 Bloody Estonian men. Some are in Finland, some in Ireland, 456 01:10:08,700 --> 01:10:15,652 some trek with bicycles in Tibet. That's how we die off. 457 01:10:23,100 --> 01:10:28,619 Learn the trade, hop in. Meanwhile give me a smoke. 458 01:11:02,940 --> 01:11:04,818 What are you doing down there? 459 01:11:11,020 --> 01:11:16,573 Can't you see? -I do, but I don't believe my eyes. 460 01:11:21,620 --> 01:11:24,135 Is he now forcing you to dig graves in his place? 461 01:11:38,020 --> 01:11:39,534 I'll try again some other time, but... 462 01:11:42,940 --> 01:11:45,171 don't give Kaido's job to anyone, right? 463 01:12:32,060 --> 01:12:34,734 He'll be back, I say. He'll work some time, 464 01:12:35,100 --> 01:12:37,456 earn money and then come back. 465 01:12:39,140 --> 01:12:40,654 Damn it, here's no work at all, is there? 466 01:12:42,340 --> 01:12:44,775 I'd never take back a pig like that. 467 01:13:07,180 --> 01:13:10,173 You said he left his mobile here? 468 01:13:10,980 --> 01:13:11,970 He did. 469 01:13:18,780 --> 01:13:20,214 And you're complaining you've got no money. 470 01:13:21,340 --> 01:13:22,933 Why the hell SMS-loans exist? 471 01:13:25,860 --> 01:13:27,852 No, no don't you do that... 472 01:13:30,140 --> 01:13:32,097 I saw how Elmar's son took one. 473 01:13:32,340 --> 01:13:34,013 We wanted to drink vodka, bud didn't have any money. 474 01:13:35,420 --> 01:13:37,696 We were all watching, craning our necks. 475 01:13:42,940 --> 01:13:45,091 What are you worried about, it's from Kaido's mobile phone. 476 01:13:45,980 --> 01:13:48,779 Wait. I'm not sure. What do I say when they ask? 477 01:13:49,940 --> 01:13:51,499 The man is gone and the mobile as well? 478 01:13:52,420 --> 01:13:55,299 Don't you tell that. - It's exactly what you'll say. 479 01:14:10,100 --> 01:14:14,731 Maria. We need to go to Haapsalu. 480 01:14:17,940 --> 01:14:25,620 Mom's head is hurting. I'll be right there, in a minute. 481 01:14:43,060 --> 01:14:44,210 Wait here. 482 01:14:53,860 --> 01:14:56,534 Where's Tuvike? - Went to Tallinn. 483 01:14:57,380 --> 01:15:00,020 Why did she go there? - I don't know. 484 01:15:00,260 --> 01:15:02,058 You were supposed to come early in the morning. 485 01:15:03,060 --> 01:15:05,097 But when will she be back? - Tomorrow. 486 01:15:06,460 --> 01:15:09,055 Tell her, we'll come tomorrow. 487 01:15:15,260 --> 01:15:16,137 Let's go. 488 01:15:30,660 --> 01:15:33,300 Yes! What is it? 489 01:15:33,900 --> 01:15:37,371 There is money. Look, it'll come out. 490 01:15:38,220 --> 01:15:39,700 What are we going to do with it? 491 01:15:40,020 --> 01:15:42,171 We'll buy you a bicycle! 492 01:17:42,180 --> 01:17:43,933 Jats, let's go home. 493 01:17:44,940 --> 01:17:47,216 In the attic, you can hardly hear any noise. 494 01:17:53,300 --> 01:17:55,019 Jats, let's go to sleep. 495 01:18:05,220 --> 01:18:09,373 ...my Pa went to pick raspberries. 496 01:18:09,980 --> 01:18:17,490 When you sing aa-ah, aa-ah, you'll fall asleep... 497 01:18:19,980 --> 01:18:29,174 Purr, purr, purr, purr... the little baby bear cries. 498 01:19:24,100 --> 01:19:25,375 Lucia! 499 01:19:47,540 --> 01:19:49,020 Maria! 500 01:19:56,100 --> 01:19:57,420 Jats! 501 01:21:05,420 --> 01:21:08,174 Now I stand behind you. 502 01:22:33,460 --> 01:22:43,459 Lucia! Get up and get dressed. See, I brought you new clothes. 503 01:22:52,180 --> 01:22:54,172 Be a good child, get dressed. 504 01:22:59,300 --> 01:23:03,374 Where are you taking me? - To a foster home. 505 01:23:07,460 --> 01:23:10,692 To an orphanage? Sort of. 506 01:23:16,380 --> 01:23:17,860 Where's Maria? 507 01:23:21,900 --> 01:23:23,573 Your mother can't come right now. 508 01:23:30,340 --> 01:23:33,253 Then she still gave me to an orphanage. 509 01:23:37,060 --> 01:23:39,336 A criminal matter has been initiated against you. 510 01:23:41,140 --> 01:23:45,373 Six-year-old Jacinta Kerge was killed in the fire 511 01:23:46,700 --> 01:23:48,214 and municipal property was destroyed. 512 01:23:51,340 --> 01:23:52,615 While the investigation is in progress 513 01:23:53,020 --> 01:23:54,818 you are not allowed to leave Ridala rural municipality. 514 01:24:01,820 --> 01:24:03,220 Where's Lucia? 515 01:24:05,340 --> 01:24:06,933 Your daughter is in a foster home. 516 01:24:10,700 --> 01:24:13,613 Where is it? - That I can't tell you. 517 01:24:18,100 --> 01:24:19,853 The child protection worker has initiated a process 518 01:24:20,420 --> 01:24:22,696 to revoke your parental rights. 519 01:24:46,020 --> 01:24:49,491 MUNICIPAL LODGING 520 01:25:05,020 --> 01:25:07,330 Good evening. Could I sleep the night over here? 521 01:25:08,780 --> 01:25:10,294 We're open until ten o'clock. 522 01:25:10,980 --> 01:25:13,620 I didn't know that. - You've been drinking. 523 01:25:13,940 --> 01:25:14,851 No, I haven't. Go away. 524 01:25:15,100 --> 01:25:18,650 I haven't been drinking... 525 01:25:21,180 --> 01:25:24,696 Not since the fire, do you hear me? 526 01:25:25,740 --> 01:25:28,539 What are you blustering? Leave, or I'll call the police. 527 01:25:30,020 --> 01:25:31,170 Go away! 528 01:26:23,140 --> 01:26:27,339 Take this to Maria. That's all I can do for now. 529 01:26:29,860 --> 01:26:31,180 That's all I have. 530 01:26:34,740 --> 01:26:37,016 Half a year's wages would be something. 531 01:26:39,260 --> 01:26:46,451 Money, money, money. If they find new parents 532 01:26:46,780 --> 01:26:51,297 for Lucia, are you then going to buy yourself a new daughter? 533 01:26:58,620 --> 01:26:59,940 You're afraid. 534 01:27:06,340 --> 01:27:12,132 Yes, I am. I'm afraid that I'm a loser and always will be. 535 01:27:15,020 --> 01:27:16,852 What good does a father like that do Lucia? 536 01:27:25,620 --> 01:27:32,174 Tell Lucia when I come back, I'll buy her a bike. 537 01:29:27,700 --> 01:29:34,857 (In Russian) It is my fault. - But not Lucia's fault. 538 01:29:44,380 --> 01:29:50,536 They put her into an orphanage. They told me it's a foster home, 539 01:29:52,180 --> 01:29:54,695 but in fact it's an orphanage. 540 01:30:11,540 --> 01:30:15,011 But don't you think maybe she'd be better off there? 541 01:30:20,180 --> 01:30:21,614 We took the matter to court 542 01:30:21,860 --> 01:30:23,419 to have your parental rights revoked. 543 01:30:23,660 --> 01:30:24,889 Your husband was not against it. 544 01:30:25,140 --> 01:30:26,733 I will not give Lucia to an orphanage. 545 01:30:27,660 --> 01:30:31,540 You won't! I, too, hoped that you can pull yourself together 546 01:30:31,780 --> 01:30:34,818 and the result: one child is dead 547 01:30:35,500 --> 01:30:37,856 and the other escaped by the skin of it's teeth. 548 01:30:38,100 --> 01:30:39,329 I quit drinking. 549 01:30:39,540 --> 01:30:42,180 I hear that every day. Do you have a clue 550 01:30:42,460 --> 01:30:46,659 what effort it takes to live a normal life? 551 01:30:48,460 --> 01:30:50,417 All the people from whom we take their children away, 552 01:30:50,580 --> 01:30:52,572 they don't even know how to lead a normal life. 553 01:30:52,860 --> 01:30:55,853 They've never seen normal people living normal lives. 554 01:30:59,980 --> 01:31:02,290 Earlier, there were kolkhozes and work, 555 01:31:02,620 --> 01:31:04,020 people drank vodka at work, 556 01:31:04,220 --> 01:31:05,859 didn't have to put on clean clothes any more. 557 01:31:06,060 --> 01:31:09,258 Kolkhozes disappeared, but the people stayed the same. 558 01:31:11,500 --> 01:31:14,254 Do you know a single family living like normal people? 559 01:31:15,020 --> 01:31:16,215 I am coming from the town. 560 01:31:16,780 --> 01:31:21,809 I know. You went to high school, even finished it. 561 01:31:22,020 --> 01:31:24,012 But I don't know why it didn't help you. 562 01:31:25,700 --> 01:31:30,616 I'm still alive. I'm not dead. I can learn. 563 01:31:38,300 --> 01:31:44,331 I promised Lucia that I won't give her to the orphanage. 564 01:31:47,860 --> 01:31:49,692 And that I stand behind her. 565 01:31:52,380 --> 01:31:56,738 Like a guardian angel, like Jats. 566 01:32:00,540 --> 01:32:02,338 Now that Jats is no longer. 567 01:32:09,980 --> 01:32:13,610 Just wait a bit, Pippi hollered. 568 01:32:14,220 --> 01:32:21,172 Is she bald? Surely not, the girl angrily replied. 569 01:32:21,620 --> 01:32:24,579 Good for her, Pippi stated 570 01:32:24,820 --> 01:32:27,813 and spat out the heart of the princess. 571 01:32:29,020 --> 01:32:32,775 The girl went on, but then Pippi shouted. 572 01:32:37,060 --> 01:32:41,691 I brought you the book of Pippi Longstocking, 573 01:32:43,460 --> 01:32:45,452 but you already have one. 574 01:32:57,540 --> 01:32:59,611 Maria put me in the orphanage. 575 01:33:02,060 --> 01:33:09,251 No, she didn't. It's that Maria is sick 576 01:33:09,500 --> 01:33:11,890 and sick people can't raise children. 577 01:33:19,340 --> 01:33:21,536 What sickness does she have? 578 01:33:23,060 --> 01:33:27,259 Alcohol sickness, you know, drinking. 579 01:33:31,020 --> 01:33:33,854 Is that a sickness? - A serious sickness. 580 01:33:38,980 --> 01:33:41,097 Can you get well? 581 01:33:41,700 --> 01:33:45,011 You can, if you really want to. 582 01:33:47,100 --> 01:33:49,376 Maria goes to a hospital to cure it. 583 01:33:55,180 --> 01:33:58,014 You can come and live with me. 584 01:34:01,460 --> 01:34:02,780 For keeps? 585 01:34:04,020 --> 01:34:09,095 For keeps, or until Maria gets well, 586 01:34:09,860 --> 01:34:12,500 finds a job and a flat. 587 01:34:35,780 --> 01:34:38,170 I think I'll wait for my mother. 588 01:34:45,420 --> 01:34:47,298 And maybe for father, too. 589 01:35:41,460 --> 01:35:51,450 Come, sleep, and cover my eyes 590 01:35:52,220 --> 01:36:02,219 with your hands so I can get rest. 591 01:36:03,660 --> 01:36:13,659 Tomorrow, I will be better than yesterday. 592 01:36:14,420 --> 01:36:24,419 Tomorrow, I will be better than today. 42633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.