Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,253 --> 00:00:48,756
♪ Sing in hope and sing we merrily
2
00:00:48,882 --> 00:00:52,134
♪ Ho-ro, chasing the breeze
3
00:00:52,260 --> 00:00:55,554
♪ Through this pure and cruel experience
4
00:00:55,847 --> 00:00:58,932
♪ Ho-ro, chasing the breeze
5
00:00:59,100 --> 00:01:02,102
♪ The waves on yonder shore
6
00:01:02,228 --> 00:01:05,564
♪ Have come,
have come from the far-off seas
7
00:01:05,982 --> 00:01:09,485
♪ Rising, turning, waves are churning
8
00:01:09,694 --> 00:01:13,072
♪ Ho-ro, chasing the breeze
9
00:01:20,205 --> 00:01:23,916
♪ Rising, turning, waves are churning
10
00:01:24,584 --> 00:01:27,878
♪ Ho-ro, chasing the breeze
11
00:02:17,929 --> 00:02:19,555
Stand by, we're putting in.
12
00:02:26,396 --> 00:02:30,107
Mr Graham, sir, I would not advise
more than a temporary visit.
13
00:02:30,483 --> 00:02:32,025
Oh, I think we'll risk it.
14
00:02:52,046 --> 00:02:53,755
It looks deserted.
15
00:02:57,427 --> 00:03:00,053
Yes. Funny, doesn't say anything
about it here.
16
00:03:02,515 --> 00:03:05,392
Your book was right
when it was published, Mr Graham.
17
00:03:05,935 --> 00:03:08,979
But you were wrong when you said
nothing changes on these islands.
18
00:03:09,105 --> 00:03:11,940
There's not a living soul now on Hirta.
19
00:03:12,692 --> 00:03:14,818
The sea birds were its first owners
20
00:03:14,944 --> 00:03:17,654
and now the sea birds
have it for their own again.
21
00:03:17,780 --> 00:03:19,907
Hirta's the old name for the island, isn't it?
22
00:03:20,033 --> 00:03:24,453
- Do you know what it means, Andrew?
- It means... death.
23
00:04:01,991 --> 00:04:03,742
Got him.
24
00:04:10,541 --> 00:04:12,084
Andrew!
25
00:04:12,460 --> 00:04:14,878
Send the boat back.
26
00:05:03,511 --> 00:05:05,387
Andrew Gray...
27
00:06:04,947 --> 00:06:06,698
Does it mean gone over there?
28
00:06:06,824 --> 00:06:11,161
Many died that way, hunting for eggs,
or after the sheep.
29
00:06:11,788 --> 00:06:14,539
Sooner or later a rope frayed
or a foot slipped.
30
00:06:15,666 --> 00:06:17,834
It became a word for death on the island.
31
00:06:18,127 --> 00:06:22,255
- It's a 'nasty-looking' place.
- Aye. It is.
32
00:06:31,099 --> 00:06:33,725
- What's wrong, Andrew?
- The hills of Scotland.
33
00:06:34,602 --> 00:06:37,354
It’s a rare thing to see them from Hirta.
34
00:06:38,231 --> 00:06:40,565
- The old men used to say...
- What?
35
00:06:40,691 --> 00:06:43,110
That it meant bad luck to see the hills.
36
00:06:43,236 --> 00:06:46,988
And it's true.
I’ve only seen them once before.
37
00:06:47,490 --> 00:06:49,616
There were three of us then...
38
00:06:55,373 --> 00:06:57,958
It’s the Sabbath today.
39
00:06:58,084 --> 00:07:00,419
And a fine summer morning.
40
00:07:01,379 --> 00:07:05,715
Ten years ago, you'd have seen
all the folk on their way to the kirk.
41
00:07:06,759 --> 00:07:08,802
The men in black,
42
00:07:09,011 --> 00:07:11,596
and the women neat and bonny,
43
00:07:12,640 --> 00:07:16,059
and young John Eisbister
standing by the gate.
44
00:07:17,270 --> 00:07:19,354
The bell would be ringing.
45
00:07:31,826 --> 00:07:33,910
(Bell rings out)
46
00:08:21,459 --> 00:08:24,377
- You better hurry!
- Aye! I will, I will!
47
00:08:38,684 --> 00:08:40,477
There, Mother.
48
00:08:40,770 --> 00:08:42,979
The sunshine will do your rheumatism good.
49
00:08:43,105 --> 00:08:45,106
And you'll hear the singing fine.
50
00:08:45,233 --> 00:08:47,234
We'll sing extra loud for you, Grandmother.
51
00:08:47,360 --> 00:08:49,861
At least, Father and I will.
I cannae answer for Robbie.
52
00:08:49,987 --> 00:08:53,573
I could drown your treble before I left
and I still have the same lungs.
53
00:08:53,699 --> 00:08:55,867
And the same good opinion of yourself.
54
00:08:56,577 --> 00:08:58,411
Now.
55
00:09:04,544 --> 00:09:06,503
(Bell continues to ring)
56
00:09:37,285 --> 00:09:39,578
- Good morning, John.
- Morning, Robbie.
57
00:09:40,496 --> 00:09:42,664
- Good morning.
- Good morning.
58
00:10:02,685 --> 00:10:06,813
You needna grin all over your face
every time you see Andrew Gray.
59
00:10:07,106 --> 00:10:08,982
Morning, Andrew.
60
00:10:09,108 --> 00:10:12,694
See the bonny dress Robbie's brought me?
All the way back from Aberdeen.
61
00:10:12,820 --> 00:10:15,822
- Oh-ho. Silk.
- Aye. Makes me feel awful sinful.
62
00:10:15,948 --> 00:10:17,782
If you talk like that, I’ll take it back.
63
00:10:17,908 --> 00:10:19,367
You try and get it.
64
00:10:19,493 --> 00:10:21,494
Will you sit by me in the kirk, Ruth?
65
00:10:21,621 --> 00:10:25,373
And me in a silk dress?
Do you not think people will talk?
66
00:10:25,499 --> 00:10:28,293
- Good morning, Peter.
- Good morning, James.
67
00:10:31,255 --> 00:10:35,133
I’m glad to see that Robbie's back.
We'll need his help with the fishing.
68
00:10:35,259 --> 00:10:37,886
I was thinking he'd be more useful
with the sheep running.
69
00:10:38,012 --> 00:10:40,096
As postmaster and captain of the boat,
70
00:10:40,222 --> 00:10:42,515
I have a better eye
to our finances than you.
71
00:10:42,642 --> 00:10:46,144
I would remind ye I am responsible
to the laird for the sheep.
72
00:10:46,270 --> 00:10:50,065
I need no reminder. I found the market
for our tweeds in Edinburgh.
73
00:10:50,191 --> 00:10:53,026
- Nobody's denying it, man.
- And as the elder of the kirk...
74
00:10:53,152 --> 00:10:56,529
You may have noticed, James Gray,
that the bell has stopped ringing,
75
00:10:56,656 --> 00:11:00,450
and you're delaying us all
with this godless discussion on the Sabbath.
76
00:11:06,749 --> 00:11:11,670
...the kingdom, the power and the glory,
for ever and ever. Amen.
77
00:11:13,381 --> 00:11:18,677
Let us worship the Lord
by singing to his praise in Psalm number 23.
78
00:11:18,803 --> 00:11:21,179
Tune: Wiltshire.
79
00:11:22,682 --> 00:11:25,558
The Lord's my shepherd
I’ll not want
80
00:11:25,685 --> 00:11:27,727
He makes me down to lie.
81
00:11:29,021 --> 00:11:30,689
(Tuning fork hums)
82
00:11:30,815 --> 00:11:33,316
(Adjusts voice pitch)
83
00:11:34,485 --> 00:11:40,240
♪ The Lord's my shepherd
84
00:11:40,574 --> 00:11:45,078
♪ I’ll not want
85
00:11:45,496 --> 00:11:53,461
♪ He makes me down to lie
86
00:11:54,004 --> 00:11:56,798
In pastures green he leadeth me
87
00:11:56,924 --> 00:11:59,217
The quiet waters by.
88
00:11:59,760 --> 00:12:04,556
♪ In pastures green
89
00:12:04,765 --> 00:12:10,729
♪ He leadeth me
90
00:12:11,272 --> 00:12:19,612
♪ The quiet waters by
91
00:12:21,407 --> 00:12:23,700
He said, "Thus sayeth the Lord,
92
00:12:23,826 --> 00:12:26,953
Because the Syrians have said
the Lord is God of the hills,
93
00:12:27,079 --> 00:12:28,830
but he is not God of the valleys,
94
00:12:28,956 --> 00:12:32,167
therefore will I deliver all this
great multitude into thine hands
95
00:12:32,293 --> 00:12:34,252
and ye shall know that I am the Lord."
96
00:12:34,378 --> 00:12:36,171
I Kings, 20:28.
97
00:12:37,006 --> 00:12:40,508
Brethren, let not the heathen shame you.
98
00:12:41,594 --> 00:12:44,012
The Syrians had already been defeated
in battle
99
00:12:44,138 --> 00:12:47,974
by such an imperial force
of Israelites whom they despised
100
00:12:48,100 --> 00:12:51,644
that they thought there was
something supernatural about it,
101
00:12:51,771 --> 00:12:54,147
and ascribed their defeat to the God of Israel.
102
00:12:54,273 --> 00:12:59,194
Now, if the Lord has brought prosperity to you
103
00:12:59,320 --> 00:13:02,489
or if you have enjoyed success
in Christian service,
104
00:13:03,365 --> 00:13:06,576
take heed that you do not
lift up your head on high.
105
00:13:09,288 --> 00:13:14,959
For, kindred, the tendency of the human heart
towards pride is very strong,
106
00:13:15,085 --> 00:13:19,547
but we must always remember
that we are nothing more than tools
107
00:13:19,673 --> 00:13:21,591
in the hands of the Lord.
108
00:13:22,134 --> 00:13:25,512
We have been nothing more than
the scythes in the hands of God
109
00:13:25,638 --> 00:13:28,056
if we reap the corn,
110
00:13:28,182 --> 00:13:33,186
nothing more than the nets
if we have brought the fish to shore.
111
00:13:34,355 --> 00:13:38,233
So, let us learn from the heathen...
112
00:13:40,069 --> 00:13:43,530
Sin is limiting the power of the gospel.
113
00:13:44,615 --> 00:13:46,533
Some of us, at certain times,
114
00:13:46,659 --> 00:13:49,702
have been inclined
to limit the power of the gospel
115
00:13:49,829 --> 00:13:52,956
by supposing that only certain sinners...
116
00:13:55,501 --> 00:14:00,505
..by supposing that only certain sinners
obtain the grace of God.
117
00:14:06,428 --> 00:14:08,471
Grand sermon, John.
118
00:14:08,764 --> 00:14:13,017
One hour and 15 minutes.
Let them beat that in Edinburgh if they can.
119
00:14:13,394 --> 00:14:16,563
And mind ye,
every sentence sound theology.
120
00:14:38,460 --> 00:14:42,213
We'll check the lists and load the boats
after the Sabbath's over.
121
00:14:42,423 --> 00:14:45,592
Aye. It’s high tide an hour after midnight.
122
00:14:45,801 --> 00:14:47,927
Aye, that's er...very convenient.
123
00:14:52,850 --> 00:14:54,934
Away you go and take a walk with Ruth.
124
00:14:57,521 --> 00:14:59,731
And remember it's the Sabbath.
125
00:15:00,107 --> 00:15:02,191
Behind me, Satan.
126
00:15:33,098 --> 00:15:36,434
Oh, Robbie, is she really sweet?
127
00:15:36,769 --> 00:15:38,144
She is, Ruth.
128
00:15:38,270 --> 00:15:40,897
Then I dinna feel so bad about Andrew.
129
00:15:41,065 --> 00:15:43,149
You know, I’ve been feeling awful guilty
130
00:15:43,275 --> 00:15:45,777
and all the time
you've been stealing a march on me.
131
00:15:50,199 --> 00:15:51,783
Polly.
132
00:15:51,909 --> 00:15:53,743
Polly Manson.
133
00:15:53,869 --> 00:15:56,245
Mmm. I don't know whether I like it or not.
134
00:15:56,372 --> 00:16:00,249
Whether you do or you don't,
she's going to be your sister-in-law.
135
00:16:01,377 --> 00:16:03,336
And tomorrow, Father'll know it.
136
00:16:03,462 --> 00:16:05,964
When parliament meets tomorrow,
I’m going to speak out.
137
00:16:06,090 --> 00:16:08,800
- He'll be awful angry.
- I’m not a child any more.
138
00:16:08,926 --> 00:16:11,302
There are others who think like me,
James Gray for one.
139
00:16:11,428 --> 00:16:12,971
- Andrew doesn't.
- Oh, Andrew.
140
00:16:13,097 --> 00:16:14,597
And what's wrong with Andrew?
141
00:16:14,723 --> 00:16:16,224
Nothing wrong with his nerve.
142
00:16:16,350 --> 00:16:19,769
There'll be a deal wrong with his neck
if he doesna take care.
143
00:16:20,771 --> 00:16:22,063
Andrew!
144
00:16:24,024 --> 00:16:25,191
Tell him to get down!
145
00:16:26,318 --> 00:16:29,362
Get down! You're frightening Ruth!
146
00:16:39,164 --> 00:16:41,249
That was a sudden idea.
147
00:16:41,375 --> 00:16:42,875
It looked like it.
148
00:16:43,002 --> 00:16:45,837
In the old days, you had to show your courage
to win a wife.
149
00:16:45,963 --> 00:16:48,798
I said to myself, "Andrew, my lad,
you're as good as they are
150
00:16:48,924 --> 00:16:50,925
and Ruth has got to be sure of you."
151
00:16:51,051 --> 00:16:54,262
- Remember it's the Sabbath.
- That's what Father said.
152
00:16:54,388 --> 00:16:56,389
And I’m no likely to forget it.
153
00:16:56,515 --> 00:16:58,850
But if a man can't put his arm round his girl
154
00:16:58,976 --> 00:17:01,352
without John Knox turning in his grave,
155
00:17:01,478 --> 00:17:03,688
then the world's full of sinners.
156
00:17:05,691 --> 00:17:07,608
Here's good luck for us.
157
00:17:08,861 --> 00:17:10,903
We don't need any.
158
00:17:12,781 --> 00:17:14,657
What were you two talking about?
159
00:17:14,783 --> 00:17:17,118
- You.
- Oh? That's natural enough.
160
00:17:17,244 --> 00:17:19,203
Oh, you're not the only one.
161
00:17:19,329 --> 00:17:22,665
Robbie's got a bonnet full of bees.
You're one, I’m the other,
162
00:17:22,875 --> 00:17:26,044
but the busiest of the lot
is the girl from Norway.
163
00:17:26,545 --> 00:17:29,005
Robbie! I’m glad.
164
00:17:30,758 --> 00:17:32,842
Why don't you bring her over?
165
00:17:32,968 --> 00:17:36,429
I’m not bringing her back to Hirta,
now or ever.
166
00:17:36,764 --> 00:17:41,726
But I hope you and she and Ruth
will be good friends and... neighbours for all that.
167
00:17:41,852 --> 00:17:45,146
- What do you mean?
- Just that.
168
00:17:45,272 --> 00:17:47,690
- I like plain speech.
- Then you'll have it.
169
00:17:47,816 --> 00:17:50,485
- You're leaving the island?
- Aye.
170
00:17:50,611 --> 00:17:52,945
- Short-handed as we are?
- Aye.
171
00:17:53,072 --> 00:17:55,114
- Does anybody know?
- Only you two.
172
00:17:57,034 --> 00:17:59,535
- When are you going to tell Peter?
- Tomorrow.
173
00:17:59,661 --> 00:18:01,746
- The boat parliament?
- Aye.
174
00:18:01,872 --> 00:18:04,499
Ah, Robbie, man,
you've gone over to the other side.
175
00:18:04,625 --> 00:18:07,835
Before I went away,
I would have said the same as you.
176
00:18:07,961 --> 00:18:11,089
But the world's changed,
it's bigger, it's easier to get at.
177
00:18:11,590 --> 00:18:13,883
Before, we were no worse off than anyone else.
178
00:18:14,009 --> 00:18:16,385
Now we're living in an old world.
179
00:18:16,929 --> 00:18:19,263
I’ve got a turn for machinery,
I can do things with it.
180
00:18:19,389 --> 00:18:21,099
Why should I give it up?
181
00:18:21,225 --> 00:18:24,352
What can Polly and I hope for
if I drag her back here?
182
00:18:24,478 --> 00:18:27,188
Ah, Robbie, you're too clever for me.
183
00:18:28,982 --> 00:18:31,025
You go your way and I’ll go mine.
184
00:18:31,151 --> 00:18:33,653
- Aye, but can't you see...
- That's final.
185
00:18:33,779 --> 00:18:37,907
If you want to run away because
the work's too hard, or your fancy...
186
00:18:38,033 --> 00:18:41,244
- Leave her out of it!
- I'd be glad to.
187
00:18:41,370 --> 00:18:44,288
I’m as good a man as you.
I could always beat you on the cliffs.
188
00:18:44,414 --> 00:18:47,583
- You're a stone lighter.
- Oh, that's nothing.
189
00:18:49,586 --> 00:18:51,712
Do you see Wester Hoevdi?
190
00:18:51,839 --> 00:18:55,508
To climb Wester Hoevdi without a rope
was another of the old trials.
191
00:18:55,968 --> 00:18:57,885
Well, what do you say?
192
00:18:58,011 --> 00:19:00,513
- Shall we make a race of it?
- Aye.
193
00:19:06,186 --> 00:19:08,062
Look.
194
00:19:08,939 --> 00:19:11,023
The hills of Scotland.
195
00:19:29,418 --> 00:19:33,629
I forbid it.
A mad race like this can settle nothing.
196
00:19:34,798 --> 00:19:38,467
I’ll not speak here of the defiance
in which I’ve been set by my own son.
197
00:19:38,594 --> 00:19:42,638
But I want you to speak of it.
Our quarrel affects every man on the island.
198
00:19:43,432 --> 00:19:44,849
You keep silent.
199
00:19:44,975 --> 00:19:47,018
The boy's right, Peter Manson.
200
00:19:47,728 --> 00:19:52,148
We're dealing with a question
each one of us has got to face squarely.
201
00:19:52,274 --> 00:19:55,443
It’s your homes, your families
and your future lives.
202
00:19:55,569 --> 00:19:58,362
- Am I no right?
- (Murmurs of assent)
203
00:20:00,949 --> 00:20:05,161
I’m no trying to read my elders any lesson,
but a man must think for himself.
204
00:20:05,287 --> 00:20:07,205
For hundreds of years now,
205
00:20:07,331 --> 00:20:10,249
this parliament has met here
every working morn.
206
00:20:10,375 --> 00:20:13,920
But in a thousand years,
it's never faced the problem we face today.
207
00:20:14,338 --> 00:20:17,173
Year by year,
the population's shrinking.
208
00:20:17,633 --> 00:20:20,259
Look what happened to Mingulay and St Kilda,
209
00:20:20,385 --> 00:20:22,887
islands barren now
that once supported people.
210
00:20:23,388 --> 00:20:25,723
What happened in the Hebrides
will happen here.
211
00:20:25,849 --> 00:20:29,060
You canna fight against it,
you canna stop it.
212
00:20:29,186 --> 00:20:33,231
As I see it, it's...
it's every man for himself.
213
00:20:33,565 --> 00:20:35,900
That's all I have to say.
214
00:20:36,485 --> 00:20:39,028
And I came back here to say it.
215
00:20:42,866 --> 00:20:46,911
Well, as you all know,
I’m no great hand at public speaking.
216
00:20:47,037 --> 00:20:49,288
Except in kirk, John.
217
00:20:49,915 --> 00:20:54,252
Thank you, James. Even then, it takes
me a week to make up my sermons.
218
00:20:55,003 --> 00:20:57,421
But Robbie here makes out
a very good case.
219
00:20:57,547 --> 00:20:59,382
And he says we can't fight it.
220
00:20:59,508 --> 00:21:03,177
Can't fight?
You mean you won't fight, some of ye!
221
00:21:03,679 --> 00:21:05,096
Look out there.
222
00:21:05,222 --> 00:21:09,600
Trawlers sweeping the sea with their nets,
223
00:21:09,726 --> 00:21:13,145
loading their boats with fish
that belong to us island men,
224
00:21:13,272 --> 00:21:17,650
ruining the new spawn
with their damned otter boards.
225
00:21:18,735 --> 00:21:21,862
Three-mile limit.
What does it mean to them?
226
00:21:23,115 --> 00:21:26,367
A dint in the head with a lump of coal
is all you get if you warn them off.
227
00:21:26,493 --> 00:21:27,660
What's the good of it?
228
00:21:27,786 --> 00:21:32,498
Restrictions, that's what we want,
that's what we'll pray for.
229
00:21:32,624 --> 00:21:35,876
The damn fools are ruining their own game,
as well as ours.
230
00:21:36,003 --> 00:21:38,504
They've swept the shore
as bare as this hand,
231
00:21:38,630 --> 00:21:41,007
you have to steam further out,
that means more coal,
232
00:21:41,133 --> 00:21:43,134
then where's the profit?
233
00:21:43,260 --> 00:21:47,555
Fight. Man, I’ve fought them
and the like all my life.
234
00:21:48,515 --> 00:21:52,518
I’ve kept a roof over my croft,
brought my children up decently.
235
00:21:52,644 --> 00:21:56,647
And then to have you, Robbie,
tell me it's each man for himself,
236
00:21:56,773 --> 00:21:59,150
and act as though you spoke
for half the island,
237
00:21:59,276 --> 00:22:03,195
when you're not two days back from
working for the boats that ruined us!
238
00:22:03,322 --> 00:22:05,698
Three months' work
and £63 to show for it!
239
00:22:05,824 --> 00:22:08,075
Shillings is what I’d be showing
if I’d stayed on Hirta.
240
00:22:08,201 --> 00:22:11,579
- Och, you're no son of mine.
- Don't take it so hard, Peter, man.
241
00:22:12,122 --> 00:22:14,957
The boy's just said what had to be said.
242
00:22:15,083 --> 00:22:18,461
Men we must have,
and where are we going to get them?
243
00:22:18,587 --> 00:22:22,089
Oh, this tale of Robbie's has been
in my mind for a long while.
244
00:22:22,215 --> 00:22:25,176
Now, if we was to petition the Government,
245
00:22:25,302 --> 00:22:29,388
there's little doubt we'd get free transportation
and a grant o' land.
246
00:22:29,514 --> 00:22:33,225
I would remind you, James Gray,
that that is for the laird to decide.
247
00:22:33,352 --> 00:22:34,852
And it's within my province...
248
00:22:34,978 --> 00:22:38,939
We'll respect everybody.
This seems a simple enough matter.
249
00:22:39,066 --> 00:22:42,109
We've agreed to race to the top,
and race we will.
250
00:22:42,235 --> 00:22:45,071
Let the man who gets there first
have the way of it.
251
00:22:45,197 --> 00:22:48,991
If parliament sat for a thousand years,
they wouldn't decide better.
252
00:22:49,117 --> 00:22:52,828
Well, it may be so, Andrew,
but I don't approve.
253
00:22:53,538 --> 00:22:55,581
No, it's too risky.
254
00:22:55,707 --> 00:22:58,709
- Do you no think so, Peter?
- I can see no objection.
255
00:22:58,835 --> 00:23:02,463
Well, then, down to the boats.
Come on, then.
256
00:23:15,060 --> 00:23:17,061
- Peter.
- What is it?
257
00:23:17,187 --> 00:23:19,563
You're letting the two boys
risk certain death.
258
00:23:19,689 --> 00:23:21,690
A word from you would stop this race.
259
00:23:21,817 --> 00:23:23,818
I’ve climbed the Hoevdi three times.
260
00:23:23,944 --> 00:23:25,986
- But with a rope.
- Aye.
261
00:23:30,075 --> 00:23:32,827
Don't go, either of you!
It’s a mad way to settle it!
262
00:23:32,953 --> 00:23:34,954
- It’s the only way!
- Can't you discuss it?
263
00:23:35,080 --> 00:23:36,872
- We tried that.
- It’s no good, Ruth.
264
00:23:36,998 --> 00:23:38,666
You'll both be killed.
265
00:23:39,543 --> 00:23:42,086
I felt it when we saw
the mountains in the sky.
266
00:23:42,212 --> 00:23:44,338
And the sun went in the clouds.
267
00:23:44,464 --> 00:23:46,507
I’ll lose you both!
268
00:23:47,884 --> 00:23:50,386
And yesterday I was so happy.
269
00:23:50,679 --> 00:23:52,888
- There's nae time to waste.
- Heave away, there!
270
00:23:53,014 --> 00:23:54,807
All together!
271
00:24:29,718 --> 00:24:31,302
I can't stop them, Granny.
272
00:24:31,428 --> 00:24:35,514
They're going to climb.
They won't listen to me.
273
00:25:24,773 --> 00:25:26,774
Have you chosen your route yet?
274
00:25:26,900 --> 00:25:29,860
Aye. Up the east side,
then straight along, up by the channel.
275
00:25:29,986 --> 00:25:33,197
The old way we went egg hunting.
Remember there's no rope this time.
276
00:25:33,323 --> 00:25:34,823
I’m no likely to forget.
277
00:25:34,950 --> 00:25:37,326
I’m for the south face,
then over the Devil's Elbow.
278
00:25:37,452 --> 00:25:40,037
- Longer, but I’ll make better time.
- You'll have to.
279
00:25:41,915 --> 00:25:44,208
- It’s a grand treat for the folk.
- Are you ready?
280
00:25:47,045 --> 00:25:49,380
When you get to the burn,
take the right channel.
281
00:25:49,548 --> 00:25:53,217
The left's shorter but it's no good,
you'd never get back. Don't forget.
282
00:26:57,699 --> 00:27:01,201
They're both good lads
and they're doing fine.
283
00:27:23,099 --> 00:27:26,644
Good lad, Andrew!
He's out of the Devil's Elbow!
284
00:27:49,209 --> 00:27:52,795
Robbie's taking the left channel!
It’s no possible!
285
00:28:00,136 --> 00:28:01,512
ln!
286
00:28:23,993 --> 00:28:25,160
Andrew!
287
00:28:36,798 --> 00:28:37,840
l can't...
288
00:29:35,064 --> 00:29:37,649
Father! That's enough!
289
00:30:21,611 --> 00:30:23,695
James and Andrew of Burns,
290
00:30:24,113 --> 00:30:27,199
I bid you to the funeral
of Robbie Manson, tomorrow, at 12.
291
00:30:27,325 --> 00:30:29,201
We will come.
292
00:30:36,751 --> 00:30:38,752
Jessie and Jean of Grisengarth.
293
00:30:38,878 --> 00:30:43,674
I bid you to prepare for the funeral
of Robbie Manson, tomorrow, at 12.
294
00:30:44,926 --> 00:30:46,885
Magnus of Quenester.
295
00:30:47,011 --> 00:30:51,390
I bid you to prepare for the funeral
of Robbie Manson, tomorrow, at 12.
296
00:30:53,434 --> 00:30:56,270
I bid you to the funeral of Robbie Manson,
297
00:30:56,729 --> 00:30:59,147
tomorrow, at 12.
298
00:31:01,276 --> 00:31:09,408
Tomorrow, at 12...
299
00:31:12,203 --> 00:31:15,539
(Fades) Tomorrow, at 12...
300
00:31:17,083 --> 00:31:18,542
♪ Glen Lyon Lament
301
00:31:18,668 --> 00:31:21,920
♪ O, waly up the bank
302
00:31:22,213 --> 00:31:27,759
♪ Waly doon the brae
303
00:31:28,428 --> 00:31:34,516
♪ Waly by yon riverside
304
00:31:34,642 --> 00:31:41,231
♪ We were wont to gae
305
00:31:41,357 --> 00:31:43,442
♪ Obhan obhan obhan i ri
306
00:31:49,032 --> 00:31:55,746
♪ Obhan i ri ri ó
307
00:31:56,080 --> 00:32:03,921
♪ Obhan obhan obhan i ri
308
00:32:04,047 --> 00:32:12,220
♪ Obhan i ri ri ó
309
00:32:13,264 --> 00:32:19,978
♪ Obhan obhan obhan i ri
310
00:32:20,438 --> 00:32:26,860
♪ Obhan i ri ri ó
311
00:32:28,071 --> 00:32:35,869
♪ Obhan obhan obhan i ri
312
00:32:35,995 --> 00:32:43,460
♪ Obhan i ri ri ó
313
00:33:41,519 --> 00:33:43,645
(Whooping)
314
00:33:45,815 --> 00:33:47,858
(Sheep bleat)
315
00:34:57,136 --> 00:34:59,679
(Whooping)
316
00:35:01,015 --> 00:35:03,058
(Bleating)
317
00:35:46,018 --> 00:35:47,853
I love you, Andrew.
318
00:35:48,479 --> 00:35:50,480
I love you, Ruth.
319
00:35:52,567 --> 00:35:54,818
Father's a hard man to understand.
320
00:35:54,944 --> 00:35:57,904
- A hard man, you mean.
- No worse than you all are.
321
00:35:58,114 --> 00:36:02,033
You said yourself he won't hear
my name spoken since Robbie died.
322
00:36:02,160 --> 00:36:05,620
- You canna blame him for that.
- No?
323
00:36:06,164 --> 00:36:08,248
Will I speak to him?
324
00:36:09,542 --> 00:36:12,043
He'll never let us marry... now.
325
00:36:12,545 --> 00:36:14,671
But we don't need his permission.
326
00:36:15,173 --> 00:36:17,257
Do we?
327
00:36:18,426 --> 00:36:20,468
You know we do.
328
00:36:21,345 --> 00:36:23,388
And if he won't give it?
329
00:36:24,891 --> 00:36:26,433
Then we'll just have to wait.
330
00:36:26,559 --> 00:36:28,476
I’ve waited long enough.
331
00:36:29,270 --> 00:36:32,147
We're too few to bear a grudge long.
332
00:36:32,899 --> 00:36:36,276
Not a day passes that I don't
cross your path or you mine.
333
00:36:38,362 --> 00:36:40,947
Do you and your father
want to drive me off the island?
334
00:36:41,073 --> 00:36:43,074
Do you think
I don't care about Robbie?
335
00:36:43,201 --> 00:36:47,245
Do you think I’d forget that he was
your twin brother and my best friend?
336
00:36:48,873 --> 00:36:51,458
We were to be married today, Ruth.
337
00:36:51,584 --> 00:36:55,003
- (Sobs)
- Maybe you've forgotten that.
338
00:36:55,922 --> 00:36:57,756
Oh, Ruth, I’m sorry.
339
00:37:07,934 --> 00:37:09,643
(Whistle)
340
00:37:25,409 --> 00:37:27,494
- James.
- Aye?
341
00:37:27,620 --> 00:37:29,621
You'll be speaking to him?
342
00:37:29,747 --> 00:37:31,122
Mm?
343
00:37:31,249 --> 00:37:33,291
About Peter and Andrew Gray?
344
00:37:33,417 --> 00:37:35,335
Aye, I will that.
345
00:37:43,302 --> 00:37:46,888
- Is the laird there?
- I canna see him.
346
00:37:48,557 --> 00:37:50,392
That's him.
347
00:37:51,602 --> 00:37:54,729
Aye. And he was only 24, poor laddie.
348
00:37:55,106 --> 00:37:57,524
Very hard on Peter to lose them both.
349
00:37:57,650 --> 00:38:02,112
Aye. And he's not the sort of man
to share his troubles with other people.
350
00:38:03,364 --> 00:38:05,949
166 yards of wheat.
351
00:38:07,159 --> 00:38:08,535
Correct.
352
00:38:09,036 --> 00:38:11,079
600 pounds of wool.
353
00:38:13,332 --> 00:38:15,750
The boy and the girl
both feel it very deeply.
354
00:38:15,876 --> 00:38:18,128
It’s always worse
for those that are left.
355
00:38:18,254 --> 00:38:19,713
Aye.
356
00:38:21,215 --> 00:38:24,175
Well, with the exception of the jerseys,
that'll be all.
357
00:38:24,927 --> 00:38:27,470
I’ll away in and finish my reports.
358
00:38:29,932 --> 00:38:33,810
It’s three months are gone
and nobody can do anything with the man.
359
00:38:33,936 --> 00:38:37,564
I’m thinking that for as long
as he sees me every day,
360
00:38:37,690 --> 00:38:40,567
he can't help hating me for what I’ve done.
361
00:38:40,693 --> 00:38:44,321
There's no reasoning with him.
I’m best out of the way.
362
00:38:50,286 --> 00:38:52,203
But she'll only do as he wishes.
363
00:38:52,330 --> 00:38:55,874
It’s natural enough.
She's all he's got left.
364
00:39:06,010 --> 00:39:08,261
I’ll see what I can do.
365
00:39:08,721 --> 00:39:10,764
You won't move him.
366
00:39:29,950 --> 00:39:32,369
I’ve been talking to your son, James.
367
00:39:32,661 --> 00:39:35,205
He's anxious to go with me to the mainland.
368
00:39:35,331 --> 00:39:36,790
But that's just...
369
00:39:37,792 --> 00:39:40,877
Oh, aye.
Thought the lad had that on his mind.
370
00:39:41,420 --> 00:39:43,338
He'll be a sad loss to the island.
371
00:39:44,131 --> 00:39:46,800
I’ve always helped you
in every way I can.
372
00:39:47,385 --> 00:39:49,177
You have that, Mr Dunbar.
373
00:39:49,303 --> 00:39:53,139
But if all your young people leave the island,
you'll find it hard to carry on.
374
00:39:54,350 --> 00:39:57,310
lt'll be a thousand pities if Andrew goes.
375
00:39:57,436 --> 00:39:59,562
He's worth two of any ordinary men.
376
00:40:04,402 --> 00:40:06,945
I make the total
the same as yourself, James.
377
00:40:07,488 --> 00:40:08,571
Oh.
378
00:40:10,491 --> 00:40:13,410
Excuse me, Mr Dunbar,
I have the sheep to see to.
379
00:40:31,929 --> 00:40:33,763
James...?
380
00:40:34,056 --> 00:40:36,891
Aye, it's all right, it's all there.
381
00:41:17,308 --> 00:41:19,684
Here, mind that box, they're eggs.
382
00:41:21,520 --> 00:41:23,730
Take care of yourself, son.
383
00:41:30,362 --> 00:41:31,738
Goodbye, Laird.
384
00:43:51,962 --> 00:43:54,339
Not much heft in them yet, John.
385
00:43:54,465 --> 00:43:58,259
It’s the salt spray that blows over
early in the year.
386
00:43:58,469 --> 00:44:00,511
It'll be a poor harvest.
387
00:44:01,930 --> 00:44:03,765
It will.
388
00:44:04,183 --> 00:44:05,975
And the peat's giving out.
389
00:44:06,101 --> 00:44:08,645
I’m back to my old workings now.
390
00:44:08,771 --> 00:44:10,521
And we canna do without the peat, James.
391
00:44:10,648 --> 00:44:16,235
Nah. The plain fact is,
Robbie was right, poor boy.
392
00:44:17,196 --> 00:44:19,572
We'll win through this winter
but never another.
393
00:44:19,698 --> 00:44:22,033
Peter'll just have to face the facts.
394
00:44:22,159 --> 00:44:26,037
You know, James,
someone'll just have to speak to Peter.
395
00:44:26,163 --> 00:44:27,538
Mm-hm.
396
00:44:27,665 --> 00:44:29,957
Have you any idea where he is?
397
00:44:30,084 --> 00:44:32,418
He'll be away after the sheep on the cliffs.
398
00:49:16,411 --> 00:49:18,454
Is this true?
399
00:49:18,580 --> 00:49:19,997
Yes.
400
00:49:21,333 --> 00:49:22,959
Andrew Gray's child?
401
00:49:23,085 --> 00:49:26,295
Yes. And you can't take that from me.
402
00:49:35,514 --> 00:49:37,306
Poor lassie.
403
00:49:39,935 --> 00:49:41,769
Poor wee lassie.
404
00:49:45,691 --> 00:49:47,441
♪ Dream Angus
405
00:50:00,831 --> 00:50:07,545
♪ Can ye no hush your weepin', oh?
406
00:50:07,879 --> 00:50:14,552
♪ All the wee lambs are sleepin', oh
407
00:50:15,303 --> 00:50:21,809
♪ Birdies are nestlin',
nestlin' thegether
408
00:50:21,935 --> 00:50:30,192
♪ Dream Angus is hirplin'
o'er the heather
409
00:50:31,945 --> 00:50:37,658
♪ Dreams to sell, fine dreams to sell
410
00:50:37,784 --> 00:50:44,373
♪ Angus is here with dreams to sell
411
00:50:44,499 --> 00:50:51,005
♪ Hush ye, my baby,
and sleep without fear
412
00:50:51,715 --> 00:51:00,639
♪ Dream Angus has brought you a dream,
my dear
413
00:51:01,475 --> 00:51:08,230
♪ List' to the curlew cryin', oh
414
00:51:08,356 --> 00:51:15,071
♪ Fainter the echoes dyin', oh
415
00:51:15,906 --> 00:51:22,495
♪ Even the birds
and beasties are sleepin'
416
00:51:23,121 --> 00:51:32,630
♪ But my bonny bairn is weepin', weepin'
417
00:51:33,965 --> 00:51:39,970
♪ Dreams to sell, fine dreams to sell
418
00:51:40,388 --> 00:51:46,477
♪ Angus is here with dreams to sell
419
00:51:47,395 --> 00:51:49,438
♪ Reel
420
00:51:52,943 --> 00:51:54,318
(Whooping)
421
00:53:22,240 --> 00:53:24,867
He'll be here with the summer, my dear.
422
00:53:26,328 --> 00:53:29,371
Aye, we'll soon be able to send
the letters out now.
423
00:53:29,706 --> 00:53:32,416
If only I could tell him now.
424
00:53:47,390 --> 00:53:49,934
- Looks empty in the evenings.
- Yes.
425
00:53:50,060 --> 00:53:53,395
- Looking for work?
- I might be.
426
00:53:53,521 --> 00:53:55,522
- I need a hand.
- You do?
427
00:53:55,649 --> 00:53:57,650
Aye. Two pound a week and share.
428
00:53:57,776 --> 00:54:00,653
- Where's your boat, Skipper?
- Over yonder by Victoria Pier.
429
00:54:05,742 --> 00:54:07,785
Well, do you want the job?
430
00:54:08,245 --> 00:54:10,246
Not on a damn trawler!
431
00:54:10,372 --> 00:54:13,666
- Oh, particular, are you, lad?
- Whom I work for.
432
00:54:13,792 --> 00:54:15,918
Oh, well, then I’ll no keep you.
433
00:55:00,672 --> 00:55:02,256
One of them'll be picked up.
434
00:55:02,382 --> 00:55:04,550
Aye, if they're not blown too far south.
435
00:55:04,676 --> 00:55:08,762
Nah. This wind'll take them
right among the fishing fleet.
436
00:55:42,464 --> 00:55:45,674
Harbour Master, have you seen
Skipper McFee anywhere?
437
00:55:45,800 --> 00:55:49,094
McFee? Oh, aye.
That's his boat o'er yonder.
438
00:55:57,020 --> 00:55:58,395
Hello!
439
00:55:59,397 --> 00:56:01,899
Have you a full crew?
440
00:56:02,025 --> 00:56:04,068
(Steam whistles)
441
00:56:23,421 --> 00:56:25,506
I’m looking for you, lad.
442
00:56:25,632 --> 00:56:27,633
- Andrew Gray, isn't it?
- Yes.
443
00:56:27,759 --> 00:56:29,259
- From Hirta?
- Yes.
444
00:56:29,386 --> 00:56:31,387
Robbie Manson was my engineer.
445
00:56:31,513 --> 00:56:33,514
- Robbie?!
- Aye, a good boy.
446
00:56:33,640 --> 00:56:35,015
He was.
447
00:56:35,141 --> 00:56:38,060
I’m glad to meet one of his folks,
so to speak.
448
00:56:38,186 --> 00:56:40,396
I’m glad I met you, Skipper.
449
00:56:40,980 --> 00:56:43,607
- I’ve a letter for you.
- You have?
450
00:56:43,733 --> 00:56:46,527
Aye. One of these little mail boats.
451
00:56:46,653 --> 00:56:48,987
I picked him up last Wednesday
off Sunborough Head.
452
00:56:49,114 --> 00:56:52,741
- Where is it?
- Back at the "damn trawler".
453
00:56:52,867 --> 00:56:54,451
(Both chuckle)
454
00:57:23,523 --> 00:57:25,524
- From a lassie?
- Yeah.
455
00:57:25,650 --> 00:57:27,609
- She'll be looking for ye.
- Aye.
456
00:57:27,735 --> 00:57:29,778
It’s too far to swim, lad.
457
00:57:30,613 --> 00:57:34,324
We're leaving tonight.
Do you still feel particular?
458
00:57:34,451 --> 00:57:38,328
Cos there's no reason why
we shouldna shoot trawl off Hirta.
459
00:59:16,469 --> 00:59:18,303
(Waves crash)
460
00:59:18,513 --> 00:59:20,347
(Wind whistles)
461
00:59:37,198 --> 00:59:39,241
(Gulls cry)
462
01:00:53,900 --> 01:00:55,901
She canna breathe.
463
01:00:56,027 --> 01:00:57,944
Would it be the croup?
464
01:00:59,322 --> 01:01:01,365
We don't know.
465
01:01:02,575 --> 01:01:05,702
If only we'd got a bigger boat,
we could get to the mainland.
466
01:01:06,621 --> 01:01:08,497
Aye.
467
01:01:15,171 --> 01:01:17,422
This gale may blow for a week.
468
01:01:37,235 --> 01:01:40,737
- Can you make out her name?
- No, I canna see it.
469
01:01:42,198 --> 01:01:44,241
You must be brave, Ruth.
470
01:01:45,201 --> 01:01:47,160
It’s diphtheria.
471
01:01:48,788 --> 01:01:50,914
- Then there's only one chance.
- A doctor.
472
01:01:51,040 --> 01:01:54,209
I haven't the skill to do an operation.
473
01:01:54,919 --> 01:01:58,171
If only we'd got the wireless,
we could send for help.
474
01:01:58,297 --> 01:01:59,673
Is there no hope at all?
475
01:01:59,924 --> 01:02:02,384
None if we can't get her to a doctor.
476
01:02:17,150 --> 01:02:19,109
Away up and get Ruth and the wean.
477
01:02:19,235 --> 01:02:21,069
Right.
478
01:03:26,677 --> 01:03:28,512
Andrew!
479
01:03:52,286 --> 01:03:54,120
(Boat engine)
480
01:04:07,885 --> 01:04:09,886
This way, Doctor.
481
01:04:10,012 --> 01:04:12,806
Here's your bag, Doctor. Up there.
482
01:04:22,233 --> 01:04:23,608
Skipper...
483
01:04:25,653 --> 01:04:27,821
Fetch a kettle of boiling water.
484
01:04:27,947 --> 01:04:30,657
- A kettle of boiling water.
- A kettle of boiling water, quick.
485
01:04:30,783 --> 01:04:32,701
- I have it here.
- That's fine, man.
486
01:04:35,454 --> 01:04:36,663
Well?
487
01:04:36,789 --> 01:04:38,164
Operate.
488
01:04:39,625 --> 01:04:43,169
I’ve got you both safe now,
and you're not going back.
489
01:06:40,204 --> 01:06:42,247
They'll all be on by noon.
490
01:06:43,541 --> 01:06:44,958
Aye.
491
01:06:53,926 --> 01:06:56,761
What are we going to do about the cats?
492
01:06:56,887 --> 01:06:59,764
I’m afraid we'll just have to leave them.
493
01:07:00,433 --> 01:07:03,852
I suppose they'll manage
to make a living in the cliffs.
494
01:07:03,978 --> 01:07:06,438
It’s the poor dogs I’m worried about.
495
01:07:07,356 --> 01:07:09,357
They're no good as sheepdogs.
496
01:07:09,483 --> 01:07:11,901
Who's to pay for taking them?
497
01:07:12,028 --> 01:07:14,237
Aye, and then there's the licences.
498
01:07:15,156 --> 01:07:17,157
They'd better be drowned.
499
01:07:17,283 --> 01:07:21,494
Maybe when we get to the mainland
somebody might buy them.
500
01:07:21,620 --> 01:07:25,540
Are you willing to risk that
out of your own pocket? For I’m not.
501
01:07:44,560 --> 01:07:46,644
James, man, I’m away up the Kame.
502
01:07:47,938 --> 01:07:51,900
One of they daft collectors offered me
five pounds for a guillemot's egg.
503
01:07:55,321 --> 01:07:57,405
I know just where it is.
504
01:08:13,964 --> 01:08:16,091
Come on, come on! Here!
505
01:08:21,055 --> 01:08:23,056
Here, James Andrew!
506
01:08:23,641 --> 01:08:25,683
Here, man.
507
01:08:26,143 --> 01:08:28,186
Tie up this dog.
508
01:08:30,314 --> 01:08:33,191
Tell them to drown him with the others.
509
01:08:53,712 --> 01:08:55,338
(Yelps)
510
01:09:15,484 --> 01:09:17,360
(Bleating)
511
01:10:14,710 --> 01:10:16,544
(Steam whistle)
512
01:11:47,261 --> 01:12:03,693
(Barks)
513
01:12:24,798 --> 01:12:26,632
(Dog barks)
514
01:12:59,666 --> 01:13:01,501
Oh, Peter!
515
01:13:28,070 --> 01:13:29,904
Peter!
516
01:13:41,041 --> 01:13:42,708
(Dog barks)
517
01:13:44,545 --> 01:13:46,587
Oh, Peter!
518
01:13:47,214 --> 01:13:49,048
(Dog barks)
519
01:13:56,557 --> 01:13:58,683
Come here, lad!
520
01:14:20,456 --> 01:14:23,332
- Peter!
- (Echoes) Peter!
521
01:14:24,209 --> 01:14:27,712
- Peter Manson!
- (Echoes) Peter Manson!
522
01:14:33,635 --> 01:14:37,597
♪ Sing in hope,
let's find the breeze
523
01:14:37,723 --> 01:14:52,737
♪ Ho-ro, chasing the breeze
40295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.