All language subtitles for The.Edge.Of.The.World.1937.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,253 --> 00:00:48,756 ♪ Sing in hope and sing we merrily 2 00:00:48,882 --> 00:00:52,134 ♪ Ho-ro, chasing the breeze 3 00:00:52,260 --> 00:00:55,554 ♪ Through this pure and cruel experience 4 00:00:55,847 --> 00:00:58,932 ♪ Ho-ro, chasing the breeze 5 00:00:59,100 --> 00:01:02,102 ♪ The waves on yonder shore 6 00:01:02,228 --> 00:01:05,564 ♪ Have come, have come from the far-off seas 7 00:01:05,982 --> 00:01:09,485 ♪ Rising, turning, waves are churning 8 00:01:09,694 --> 00:01:13,072 ♪ Ho-ro, chasing the breeze 9 00:01:20,205 --> 00:01:23,916 ♪ Rising, turning, waves are churning 10 00:01:24,584 --> 00:01:27,878 ♪ Ho-ro, chasing the breeze 11 00:02:17,929 --> 00:02:19,555 Stand by, we're putting in. 12 00:02:26,396 --> 00:02:30,107 Mr Graham, sir, I would not advise more than a temporary visit. 13 00:02:30,483 --> 00:02:32,025 Oh, I think we'll risk it. 14 00:02:52,046 --> 00:02:53,755 It looks deserted. 15 00:02:57,427 --> 00:03:00,053 Yes. Funny, doesn't say anything about it here. 16 00:03:02,515 --> 00:03:05,392 Your book was right when it was published, Mr Graham. 17 00:03:05,935 --> 00:03:08,979 But you were wrong when you said nothing changes on these islands. 18 00:03:09,105 --> 00:03:11,940 There's not a living soul now on Hirta. 19 00:03:12,692 --> 00:03:14,818 The sea birds were its first owners 20 00:03:14,944 --> 00:03:17,654 and now the sea birds have it for their own again. 21 00:03:17,780 --> 00:03:19,907 Hirta's the old name for the island, isn't it? 22 00:03:20,033 --> 00:03:24,453 - Do you know what it means, Andrew? - It means... death. 23 00:04:01,991 --> 00:04:03,742 Got him. 24 00:04:10,541 --> 00:04:12,084 Andrew! 25 00:04:12,460 --> 00:04:14,878 Send the boat back. 26 00:05:03,511 --> 00:05:05,387 Andrew Gray... 27 00:06:04,947 --> 00:06:06,698 Does it mean gone over there? 28 00:06:06,824 --> 00:06:11,161 Many died that way, hunting for eggs, or after the sheep. 29 00:06:11,788 --> 00:06:14,539 Sooner or later a rope frayed or a foot slipped. 30 00:06:15,666 --> 00:06:17,834 It became a word for death on the island. 31 00:06:18,127 --> 00:06:22,255 - It's a 'nasty-looking' place. - Aye. It is. 32 00:06:31,099 --> 00:06:33,725 - What's wrong, Andrew? - The hills of Scotland. 33 00:06:34,602 --> 00:06:37,354 It’s a rare thing to see them from Hirta. 34 00:06:38,231 --> 00:06:40,565 - The old men used to say... - What? 35 00:06:40,691 --> 00:06:43,110 That it meant bad luck to see the hills. 36 00:06:43,236 --> 00:06:46,988 And it's true. I’ve only seen them once before. 37 00:06:47,490 --> 00:06:49,616 There were three of us then... 38 00:06:55,373 --> 00:06:57,958 It’s the Sabbath today. 39 00:06:58,084 --> 00:07:00,419 And a fine summer morning. 40 00:07:01,379 --> 00:07:05,715 Ten years ago, you'd have seen all the folk on their way to the kirk. 41 00:07:06,759 --> 00:07:08,802 The men in black, 42 00:07:09,011 --> 00:07:11,596 and the women neat and bonny, 43 00:07:12,640 --> 00:07:16,059 and young John Eisbister standing by the gate. 44 00:07:17,270 --> 00:07:19,354 The bell would be ringing. 45 00:07:31,826 --> 00:07:33,910 (Bell rings out) 46 00:08:21,459 --> 00:08:24,377 - You better hurry! - Aye! I will, I will! 47 00:08:38,684 --> 00:08:40,477 There, Mother. 48 00:08:40,770 --> 00:08:42,979 The sunshine will do your rheumatism good. 49 00:08:43,105 --> 00:08:45,106 And you'll hear the singing fine. 50 00:08:45,233 --> 00:08:47,234 We'll sing extra loud for you, Grandmother. 51 00:08:47,360 --> 00:08:49,861 At least, Father and I will. I cannae answer for Robbie. 52 00:08:49,987 --> 00:08:53,573 I could drown your treble before I left and I still have the same lungs. 53 00:08:53,699 --> 00:08:55,867 And the same good opinion of yourself. 54 00:08:56,577 --> 00:08:58,411 Now. 55 00:09:04,544 --> 00:09:06,503 (Bell continues to ring) 56 00:09:37,285 --> 00:09:39,578 - Good morning, John. - Morning, Robbie. 57 00:09:40,496 --> 00:09:42,664 - Good morning. - Good morning. 58 00:10:02,685 --> 00:10:06,813 You needna grin all over your face every time you see Andrew Gray. 59 00:10:07,106 --> 00:10:08,982 Morning, Andrew. 60 00:10:09,108 --> 00:10:12,694 See the bonny dress Robbie's brought me? All the way back from Aberdeen. 61 00:10:12,820 --> 00:10:15,822 - Oh-ho. Silk. - Aye. Makes me feel awful sinful. 62 00:10:15,948 --> 00:10:17,782 If you talk like that, I’ll take it back. 63 00:10:17,908 --> 00:10:19,367 You try and get it. 64 00:10:19,493 --> 00:10:21,494 Will you sit by me in the kirk, Ruth? 65 00:10:21,621 --> 00:10:25,373 And me in a silk dress? Do you not think people will talk? 66 00:10:25,499 --> 00:10:28,293 - Good morning, Peter. - Good morning, James. 67 00:10:31,255 --> 00:10:35,133 I’m glad to see that Robbie's back. We'll need his help with the fishing. 68 00:10:35,259 --> 00:10:37,886 I was thinking he'd be more useful with the sheep running. 69 00:10:38,012 --> 00:10:40,096 As postmaster and captain of the boat, 70 00:10:40,222 --> 00:10:42,515 I have a better eye to our finances than you. 71 00:10:42,642 --> 00:10:46,144 I would remind ye I am responsible to the laird for the sheep. 72 00:10:46,270 --> 00:10:50,065 I need no reminder. I found the market for our tweeds in Edinburgh. 73 00:10:50,191 --> 00:10:53,026 - Nobody's denying it, man. - And as the elder of the kirk... 74 00:10:53,152 --> 00:10:56,529 You may have noticed, James Gray, that the bell has stopped ringing, 75 00:10:56,656 --> 00:11:00,450 and you're delaying us all with this godless discussion on the Sabbath. 76 00:11:06,749 --> 00:11:11,670 ...the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. Amen. 77 00:11:13,381 --> 00:11:18,677 Let us worship the Lord by singing to his praise in Psalm number 23. 78 00:11:18,803 --> 00:11:21,179 Tune: Wiltshire. 79 00:11:22,682 --> 00:11:25,558 The Lord's my shepherd I’ll not want 80 00:11:25,685 --> 00:11:27,727 He makes me down to lie. 81 00:11:29,021 --> 00:11:30,689 (Tuning fork hums) 82 00:11:30,815 --> 00:11:33,316 (Adjusts voice pitch) 83 00:11:34,485 --> 00:11:40,240 ♪ The Lord's my shepherd 84 00:11:40,574 --> 00:11:45,078 ♪ I’ll not want 85 00:11:45,496 --> 00:11:53,461 ♪ He makes me down to lie 86 00:11:54,004 --> 00:11:56,798 In pastures green he leadeth me 87 00:11:56,924 --> 00:11:59,217 The quiet waters by. 88 00:11:59,760 --> 00:12:04,556 ♪ In pastures green 89 00:12:04,765 --> 00:12:10,729 ♪ He leadeth me 90 00:12:11,272 --> 00:12:19,612 ♪ The quiet waters by 91 00:12:21,407 --> 00:12:23,700 He said, "Thus sayeth the Lord, 92 00:12:23,826 --> 00:12:26,953 Because the Syrians have said the Lord is God of the hills, 93 00:12:27,079 --> 00:12:28,830 but he is not God of the valleys, 94 00:12:28,956 --> 00:12:32,167 therefore will I deliver all this great multitude into thine hands 95 00:12:32,293 --> 00:12:34,252 and ye shall know that I am the Lord." 96 00:12:34,378 --> 00:12:36,171 I Kings, 20:28. 97 00:12:37,006 --> 00:12:40,508 Brethren, let not the heathen shame you. 98 00:12:41,594 --> 00:12:44,012 The Syrians had already been defeated in battle 99 00:12:44,138 --> 00:12:47,974 by such an imperial force of Israelites whom they despised 100 00:12:48,100 --> 00:12:51,644 that they thought there was something supernatural about it, 101 00:12:51,771 --> 00:12:54,147 and ascribed their defeat to the God of Israel. 102 00:12:54,273 --> 00:12:59,194 Now, if the Lord has brought prosperity to you 103 00:12:59,320 --> 00:13:02,489 or if you have enjoyed success in Christian service, 104 00:13:03,365 --> 00:13:06,576 take heed that you do not lift up your head on high. 105 00:13:09,288 --> 00:13:14,959 For, kindred, the tendency of the human heart towards pride is very strong, 106 00:13:15,085 --> 00:13:19,547 but we must always remember that we are nothing more than tools 107 00:13:19,673 --> 00:13:21,591 in the hands of the Lord. 108 00:13:22,134 --> 00:13:25,512 We have been nothing more than the scythes in the hands of God 109 00:13:25,638 --> 00:13:28,056 if we reap the corn, 110 00:13:28,182 --> 00:13:33,186 nothing more than the nets if we have brought the fish to shore. 111 00:13:34,355 --> 00:13:38,233 So, let us learn from the heathen... 112 00:13:40,069 --> 00:13:43,530 Sin is limiting the power of the gospel. 113 00:13:44,615 --> 00:13:46,533 Some of us, at certain times, 114 00:13:46,659 --> 00:13:49,702 have been inclined to limit the power of the gospel 115 00:13:49,829 --> 00:13:52,956 by supposing that only certain sinners... 116 00:13:55,501 --> 00:14:00,505 ..by supposing that only certain sinners obtain the grace of God. 117 00:14:06,428 --> 00:14:08,471 Grand sermon, John. 118 00:14:08,764 --> 00:14:13,017 One hour and 15 minutes. Let them beat that in Edinburgh if they can. 119 00:14:13,394 --> 00:14:16,563 And mind ye, every sentence sound theology. 120 00:14:38,460 --> 00:14:42,213 We'll check the lists and load the boats after the Sabbath's over. 121 00:14:42,423 --> 00:14:45,592 Aye. It’s high tide an hour after midnight. 122 00:14:45,801 --> 00:14:47,927 Aye, that's er...very convenient. 123 00:14:52,850 --> 00:14:54,934 Away you go and take a walk with Ruth. 124 00:14:57,521 --> 00:14:59,731 And remember it's the Sabbath. 125 00:15:00,107 --> 00:15:02,191 Behind me, Satan. 126 00:15:33,098 --> 00:15:36,434 Oh, Robbie, is she really sweet? 127 00:15:36,769 --> 00:15:38,144 She is, Ruth. 128 00:15:38,270 --> 00:15:40,897 Then I dinna feel so bad about Andrew. 129 00:15:41,065 --> 00:15:43,149 You know, I’ve been feeling awful guilty 130 00:15:43,275 --> 00:15:45,777 and all the time you've been stealing a march on me. 131 00:15:50,199 --> 00:15:51,783 Polly. 132 00:15:51,909 --> 00:15:53,743 Polly Manson. 133 00:15:53,869 --> 00:15:56,245 Mmm. I don't know whether I like it or not. 134 00:15:56,372 --> 00:16:00,249 Whether you do or you don't, she's going to be your sister-in-law. 135 00:16:01,377 --> 00:16:03,336 And tomorrow, Father'll know it. 136 00:16:03,462 --> 00:16:05,964 When parliament meets tomorrow, I’m going to speak out. 137 00:16:06,090 --> 00:16:08,800 - He'll be awful angry. - I’m not a child any more. 138 00:16:08,926 --> 00:16:11,302 There are others who think like me, James Gray for one. 139 00:16:11,428 --> 00:16:12,971 - Andrew doesn't. - Oh, Andrew. 140 00:16:13,097 --> 00:16:14,597 And what's wrong with Andrew? 141 00:16:14,723 --> 00:16:16,224 Nothing wrong with his nerve. 142 00:16:16,350 --> 00:16:19,769 There'll be a deal wrong with his neck if he doesna take care. 143 00:16:20,771 --> 00:16:22,063 Andrew! 144 00:16:24,024 --> 00:16:25,191 Tell him to get down! 145 00:16:26,318 --> 00:16:29,362 Get down! You're frightening Ruth! 146 00:16:39,164 --> 00:16:41,249 That was a sudden idea. 147 00:16:41,375 --> 00:16:42,875 It looked like it. 148 00:16:43,002 --> 00:16:45,837 In the old days, you had to show your courage to win a wife. 149 00:16:45,963 --> 00:16:48,798 I said to myself, "Andrew, my lad, you're as good as they are 150 00:16:48,924 --> 00:16:50,925 and Ruth has got to be sure of you." 151 00:16:51,051 --> 00:16:54,262 - Remember it's the Sabbath. - That's what Father said. 152 00:16:54,388 --> 00:16:56,389 And I’m no likely to forget it. 153 00:16:56,515 --> 00:16:58,850 But if a man can't put his arm round his girl 154 00:16:58,976 --> 00:17:01,352 without John Knox turning in his grave, 155 00:17:01,478 --> 00:17:03,688 then the world's full of sinners. 156 00:17:05,691 --> 00:17:07,608 Here's good luck for us. 157 00:17:08,861 --> 00:17:10,903 We don't need any. 158 00:17:12,781 --> 00:17:14,657 What were you two talking about? 159 00:17:14,783 --> 00:17:17,118 - You. - Oh? That's natural enough. 160 00:17:17,244 --> 00:17:19,203 Oh, you're not the only one. 161 00:17:19,329 --> 00:17:22,665 Robbie's got a bonnet full of bees. You're one, I’m the other, 162 00:17:22,875 --> 00:17:26,044 but the busiest of the lot is the girl from Norway. 163 00:17:26,545 --> 00:17:29,005 Robbie! I’m glad. 164 00:17:30,758 --> 00:17:32,842 Why don't you bring her over? 165 00:17:32,968 --> 00:17:36,429 I’m not bringing her back to Hirta, now or ever. 166 00:17:36,764 --> 00:17:41,726 But I hope you and she and Ruth will be good friends and... neighbours for all that. 167 00:17:41,852 --> 00:17:45,146 - What do you mean? - Just that. 168 00:17:45,272 --> 00:17:47,690 - I like plain speech. - Then you'll have it. 169 00:17:47,816 --> 00:17:50,485 - You're leaving the island? - Aye. 170 00:17:50,611 --> 00:17:52,945 - Short-handed as we are? - Aye. 171 00:17:53,072 --> 00:17:55,114 - Does anybody know? - Only you two. 172 00:17:57,034 --> 00:17:59,535 - When are you going to tell Peter? - Tomorrow. 173 00:17:59,661 --> 00:18:01,746 - The boat parliament? - Aye. 174 00:18:01,872 --> 00:18:04,499 Ah, Robbie, man, you've gone over to the other side. 175 00:18:04,625 --> 00:18:07,835 Before I went away, I would have said the same as you. 176 00:18:07,961 --> 00:18:11,089 But the world's changed, it's bigger, it's easier to get at. 177 00:18:11,590 --> 00:18:13,883 Before, we were no worse off than anyone else. 178 00:18:14,009 --> 00:18:16,385 Now we're living in an old world. 179 00:18:16,929 --> 00:18:19,263 I’ve got a turn for machinery, I can do things with it. 180 00:18:19,389 --> 00:18:21,099 Why should I give it up? 181 00:18:21,225 --> 00:18:24,352 What can Polly and I hope for if I drag her back here? 182 00:18:24,478 --> 00:18:27,188 Ah, Robbie, you're too clever for me. 183 00:18:28,982 --> 00:18:31,025 You go your way and I’ll go mine. 184 00:18:31,151 --> 00:18:33,653 - Aye, but can't you see... - That's final. 185 00:18:33,779 --> 00:18:37,907 If you want to run away because the work's too hard, or your fancy... 186 00:18:38,033 --> 00:18:41,244 - Leave her out of it! - I'd be glad to. 187 00:18:41,370 --> 00:18:44,288 I’m as good a man as you. I could always beat you on the cliffs. 188 00:18:44,414 --> 00:18:47,583 - You're a stone lighter. - Oh, that's nothing. 189 00:18:49,586 --> 00:18:51,712 Do you see Wester Hoevdi? 190 00:18:51,839 --> 00:18:55,508 To climb Wester Hoevdi without a rope was another of the old trials. 191 00:18:55,968 --> 00:18:57,885 Well, what do you say? 192 00:18:58,011 --> 00:19:00,513 - Shall we make a race of it? - Aye. 193 00:19:06,186 --> 00:19:08,062 Look. 194 00:19:08,939 --> 00:19:11,023 The hills of Scotland. 195 00:19:29,418 --> 00:19:33,629 I forbid it. A mad race like this can settle nothing. 196 00:19:34,798 --> 00:19:38,467 I’ll not speak here of the defiance in which I’ve been set by my own son. 197 00:19:38,594 --> 00:19:42,638 But I want you to speak of it. Our quarrel affects every man on the island. 198 00:19:43,432 --> 00:19:44,849 You keep silent. 199 00:19:44,975 --> 00:19:47,018 The boy's right, Peter Manson. 200 00:19:47,728 --> 00:19:52,148 We're dealing with a question each one of us has got to face squarely. 201 00:19:52,274 --> 00:19:55,443 It’s your homes, your families and your future lives. 202 00:19:55,569 --> 00:19:58,362 - Am I no right? - (Murmurs of assent) 203 00:20:00,949 --> 00:20:05,161 I’m no trying to read my elders any lesson, but a man must think for himself. 204 00:20:05,287 --> 00:20:07,205 For hundreds of years now, 205 00:20:07,331 --> 00:20:10,249 this parliament has met here every working morn. 206 00:20:10,375 --> 00:20:13,920 But in a thousand years, it's never faced the problem we face today. 207 00:20:14,338 --> 00:20:17,173 Year by year, the population's shrinking. 208 00:20:17,633 --> 00:20:20,259 Look what happened to Mingulay and St Kilda, 209 00:20:20,385 --> 00:20:22,887 islands barren now that once supported people. 210 00:20:23,388 --> 00:20:25,723 What happened in the Hebrides will happen here. 211 00:20:25,849 --> 00:20:29,060 You canna fight against it, you canna stop it. 212 00:20:29,186 --> 00:20:33,231 As I see it, it's... it's every man for himself. 213 00:20:33,565 --> 00:20:35,900 That's all I have to say. 214 00:20:36,485 --> 00:20:39,028 And I came back here to say it. 215 00:20:42,866 --> 00:20:46,911 Well, as you all know, I’m no great hand at public speaking. 216 00:20:47,037 --> 00:20:49,288 Except in kirk, John. 217 00:20:49,915 --> 00:20:54,252 Thank you, James. Even then, it takes me a week to make up my sermons. 218 00:20:55,003 --> 00:20:57,421 But Robbie here makes out a very good case. 219 00:20:57,547 --> 00:20:59,382 And he says we can't fight it. 220 00:20:59,508 --> 00:21:03,177 Can't fight? You mean you won't fight, some of ye! 221 00:21:03,679 --> 00:21:05,096 Look out there. 222 00:21:05,222 --> 00:21:09,600 Trawlers sweeping the sea with their nets, 223 00:21:09,726 --> 00:21:13,145 loading their boats with fish that belong to us island men, 224 00:21:13,272 --> 00:21:17,650 ruining the new spawn with their damned otter boards. 225 00:21:18,735 --> 00:21:21,862 Three-mile limit. What does it mean to them? 226 00:21:23,115 --> 00:21:26,367 A dint in the head with a lump of coal is all you get if you warn them off. 227 00:21:26,493 --> 00:21:27,660 What's the good of it? 228 00:21:27,786 --> 00:21:32,498 Restrictions, that's what we want, that's what we'll pray for. 229 00:21:32,624 --> 00:21:35,876 The damn fools are ruining their own game, as well as ours. 230 00:21:36,003 --> 00:21:38,504 They've swept the shore as bare as this hand, 231 00:21:38,630 --> 00:21:41,007 you have to steam further out, that means more coal, 232 00:21:41,133 --> 00:21:43,134 then where's the profit? 233 00:21:43,260 --> 00:21:47,555 Fight. Man, I’ve fought them and the like all my life. 234 00:21:48,515 --> 00:21:52,518 I’ve kept a roof over my croft, brought my children up decently. 235 00:21:52,644 --> 00:21:56,647 And then to have you, Robbie, tell me it's each man for himself, 236 00:21:56,773 --> 00:21:59,150 and act as though you spoke for half the island, 237 00:21:59,276 --> 00:22:03,195 when you're not two days back from working for the boats that ruined us! 238 00:22:03,322 --> 00:22:05,698 Three months' work and £63 to show for it! 239 00:22:05,824 --> 00:22:08,075 Shillings is what I’d be showing if I’d stayed on Hirta. 240 00:22:08,201 --> 00:22:11,579 - Och, you're no son of mine. - Don't take it so hard, Peter, man. 241 00:22:12,122 --> 00:22:14,957 The boy's just said what had to be said. 242 00:22:15,083 --> 00:22:18,461 Men we must have, and where are we going to get them? 243 00:22:18,587 --> 00:22:22,089 Oh, this tale of Robbie's has been in my mind for a long while. 244 00:22:22,215 --> 00:22:25,176 Now, if we was to petition the Government, 245 00:22:25,302 --> 00:22:29,388 there's little doubt we'd get free transportation and a grant o' land. 246 00:22:29,514 --> 00:22:33,225 I would remind you, James Gray, that that is for the laird to decide. 247 00:22:33,352 --> 00:22:34,852 And it's within my province... 248 00:22:34,978 --> 00:22:38,939 We'll respect everybody. This seems a simple enough matter. 249 00:22:39,066 --> 00:22:42,109 We've agreed to race to the top, and race we will. 250 00:22:42,235 --> 00:22:45,071 Let the man who gets there first have the way of it. 251 00:22:45,197 --> 00:22:48,991 If parliament sat for a thousand years, they wouldn't decide better. 252 00:22:49,117 --> 00:22:52,828 Well, it may be so, Andrew, but I don't approve. 253 00:22:53,538 --> 00:22:55,581 No, it's too risky. 254 00:22:55,707 --> 00:22:58,709 - Do you no think so, Peter? - I can see no objection. 255 00:22:58,835 --> 00:23:02,463 Well, then, down to the boats. Come on, then. 256 00:23:15,060 --> 00:23:17,061 - Peter. - What is it? 257 00:23:17,187 --> 00:23:19,563 You're letting the two boys risk certain death. 258 00:23:19,689 --> 00:23:21,690 A word from you would stop this race. 259 00:23:21,817 --> 00:23:23,818 I’ve climbed the Hoevdi three times. 260 00:23:23,944 --> 00:23:25,986 - But with a rope. - Aye. 261 00:23:30,075 --> 00:23:32,827 Don't go, either of you! It’s a mad way to settle it! 262 00:23:32,953 --> 00:23:34,954 - It’s the only way! - Can't you discuss it? 263 00:23:35,080 --> 00:23:36,872 - We tried that. - It’s no good, Ruth. 264 00:23:36,998 --> 00:23:38,666 You'll both be killed. 265 00:23:39,543 --> 00:23:42,086 I felt it when we saw the mountains in the sky. 266 00:23:42,212 --> 00:23:44,338 And the sun went in the clouds. 267 00:23:44,464 --> 00:23:46,507 I’ll lose you both! 268 00:23:47,884 --> 00:23:50,386 And yesterday I was so happy. 269 00:23:50,679 --> 00:23:52,888 - There's nae time to waste. - Heave away, there! 270 00:23:53,014 --> 00:23:54,807 All together! 271 00:24:29,718 --> 00:24:31,302 I can't stop them, Granny. 272 00:24:31,428 --> 00:24:35,514 They're going to climb. They won't listen to me. 273 00:25:24,773 --> 00:25:26,774 Have you chosen your route yet? 274 00:25:26,900 --> 00:25:29,860 Aye. Up the east side, then straight along, up by the channel. 275 00:25:29,986 --> 00:25:33,197 The old way we went egg hunting. Remember there's no rope this time. 276 00:25:33,323 --> 00:25:34,823 I’m no likely to forget. 277 00:25:34,950 --> 00:25:37,326 I’m for the south face, then over the Devil's Elbow. 278 00:25:37,452 --> 00:25:40,037 - Longer, but I’ll make better time. - You'll have to. 279 00:25:41,915 --> 00:25:44,208 - It’s a grand treat for the folk. - Are you ready? 280 00:25:47,045 --> 00:25:49,380 When you get to the burn, take the right channel. 281 00:25:49,548 --> 00:25:53,217 The left's shorter but it's no good, you'd never get back. Don't forget. 282 00:26:57,699 --> 00:27:01,201 They're both good lads and they're doing fine. 283 00:27:23,099 --> 00:27:26,644 Good lad, Andrew! He's out of the Devil's Elbow! 284 00:27:49,209 --> 00:27:52,795 Robbie's taking the left channel! It’s no possible! 285 00:28:00,136 --> 00:28:01,512 ln! 286 00:28:23,993 --> 00:28:25,160 Andrew! 287 00:28:36,798 --> 00:28:37,840 l can't... 288 00:29:35,064 --> 00:29:37,649 Father! That's enough! 289 00:30:21,611 --> 00:30:23,695 James and Andrew of Burns, 290 00:30:24,113 --> 00:30:27,199 I bid you to the funeral of Robbie Manson, tomorrow, at 12. 291 00:30:27,325 --> 00:30:29,201 We will come. 292 00:30:36,751 --> 00:30:38,752 Jessie and Jean of Grisengarth. 293 00:30:38,878 --> 00:30:43,674 I bid you to prepare for the funeral of Robbie Manson, tomorrow, at 12. 294 00:30:44,926 --> 00:30:46,885 Magnus of Quenester. 295 00:30:47,011 --> 00:30:51,390 I bid you to prepare for the funeral of Robbie Manson, tomorrow, at 12. 296 00:30:53,434 --> 00:30:56,270 I bid you to the funeral of Robbie Manson, 297 00:30:56,729 --> 00:30:59,147 tomorrow, at 12. 298 00:31:01,276 --> 00:31:09,408 Tomorrow, at 12... 299 00:31:12,203 --> 00:31:15,539 (Fades) Tomorrow, at 12... 300 00:31:17,083 --> 00:31:18,542 ♪ Glen Lyon Lament 301 00:31:18,668 --> 00:31:21,920 ♪ O, waly up the bank 302 00:31:22,213 --> 00:31:27,759 ♪ Waly doon the brae 303 00:31:28,428 --> 00:31:34,516 ♪ Waly by yon riverside 304 00:31:34,642 --> 00:31:41,231 ♪ We were wont to gae 305 00:31:41,357 --> 00:31:43,442 ♪ Obhan obhan obhan i ri 306 00:31:49,032 --> 00:31:55,746 ♪ Obhan i ri ri ó 307 00:31:56,080 --> 00:32:03,921 ♪ Obhan obhan obhan i ri 308 00:32:04,047 --> 00:32:12,220 ♪ Obhan i ri ri ó 309 00:32:13,264 --> 00:32:19,978 ♪ Obhan obhan obhan i ri 310 00:32:20,438 --> 00:32:26,860 ♪ Obhan i ri ri ó 311 00:32:28,071 --> 00:32:35,869 ♪ Obhan obhan obhan i ri 312 00:32:35,995 --> 00:32:43,460 ♪ Obhan i ri ri ó 313 00:33:41,519 --> 00:33:43,645 (Whooping) 314 00:33:45,815 --> 00:33:47,858 (Sheep bleat) 315 00:34:57,136 --> 00:34:59,679 (Whooping) 316 00:35:01,015 --> 00:35:03,058 (Bleating) 317 00:35:46,018 --> 00:35:47,853 I love you, Andrew. 318 00:35:48,479 --> 00:35:50,480 I love you, Ruth. 319 00:35:52,567 --> 00:35:54,818 Father's a hard man to understand. 320 00:35:54,944 --> 00:35:57,904 - A hard man, you mean. - No worse than you all are. 321 00:35:58,114 --> 00:36:02,033 You said yourself he won't hear my name spoken since Robbie died. 322 00:36:02,160 --> 00:36:05,620 - You canna blame him for that. - No? 323 00:36:06,164 --> 00:36:08,248 Will I speak to him? 324 00:36:09,542 --> 00:36:12,043 He'll never let us marry... now. 325 00:36:12,545 --> 00:36:14,671 But we don't need his permission. 326 00:36:15,173 --> 00:36:17,257 Do we? 327 00:36:18,426 --> 00:36:20,468 You know we do. 328 00:36:21,345 --> 00:36:23,388 And if he won't give it? 329 00:36:24,891 --> 00:36:26,433 Then we'll just have to wait. 330 00:36:26,559 --> 00:36:28,476 I’ve waited long enough. 331 00:36:29,270 --> 00:36:32,147 We're too few to bear a grudge long. 332 00:36:32,899 --> 00:36:36,276 Not a day passes that I don't cross your path or you mine. 333 00:36:38,362 --> 00:36:40,947 Do you and your father want to drive me off the island? 334 00:36:41,073 --> 00:36:43,074 Do you think I don't care about Robbie? 335 00:36:43,201 --> 00:36:47,245 Do you think I’d forget that he was your twin brother and my best friend? 336 00:36:48,873 --> 00:36:51,458 We were to be married today, Ruth. 337 00:36:51,584 --> 00:36:55,003 - (Sobs) - Maybe you've forgotten that. 338 00:36:55,922 --> 00:36:57,756 Oh, Ruth, I’m sorry. 339 00:37:07,934 --> 00:37:09,643 (Whistle) 340 00:37:25,409 --> 00:37:27,494 - James. - Aye? 341 00:37:27,620 --> 00:37:29,621 You'll be speaking to him? 342 00:37:29,747 --> 00:37:31,122 Mm? 343 00:37:31,249 --> 00:37:33,291 About Peter and Andrew Gray? 344 00:37:33,417 --> 00:37:35,335 Aye, I will that. 345 00:37:43,302 --> 00:37:46,888 - Is the laird there? - I canna see him. 346 00:37:48,557 --> 00:37:50,392 That's him. 347 00:37:51,602 --> 00:37:54,729 Aye. And he was only 24, poor laddie. 348 00:37:55,106 --> 00:37:57,524 Very hard on Peter to lose them both. 349 00:37:57,650 --> 00:38:02,112 Aye. And he's not the sort of man to share his troubles with other people. 350 00:38:03,364 --> 00:38:05,949 166 yards of wheat. 351 00:38:07,159 --> 00:38:08,535 Correct. 352 00:38:09,036 --> 00:38:11,079 600 pounds of wool. 353 00:38:13,332 --> 00:38:15,750 The boy and the girl both feel it very deeply. 354 00:38:15,876 --> 00:38:18,128 It’s always worse for those that are left. 355 00:38:18,254 --> 00:38:19,713 Aye. 356 00:38:21,215 --> 00:38:24,175 Well, with the exception of the jerseys, that'll be all. 357 00:38:24,927 --> 00:38:27,470 I’ll away in and finish my reports. 358 00:38:29,932 --> 00:38:33,810 It’s three months are gone and nobody can do anything with the man. 359 00:38:33,936 --> 00:38:37,564 I’m thinking that for as long as he sees me every day, 360 00:38:37,690 --> 00:38:40,567 he can't help hating me for what I’ve done. 361 00:38:40,693 --> 00:38:44,321 There's no reasoning with him. I’m best out of the way. 362 00:38:50,286 --> 00:38:52,203 But she'll only do as he wishes. 363 00:38:52,330 --> 00:38:55,874 It’s natural enough. She's all he's got left. 364 00:39:06,010 --> 00:39:08,261 I’ll see what I can do. 365 00:39:08,721 --> 00:39:10,764 You won't move him. 366 00:39:29,950 --> 00:39:32,369 I’ve been talking to your son, James. 367 00:39:32,661 --> 00:39:35,205 He's anxious to go with me to the mainland. 368 00:39:35,331 --> 00:39:36,790 But that's just... 369 00:39:37,792 --> 00:39:40,877 Oh, aye. Thought the lad had that on his mind. 370 00:39:41,420 --> 00:39:43,338 He'll be a sad loss to the island. 371 00:39:44,131 --> 00:39:46,800 I’ve always helped you in every way I can. 372 00:39:47,385 --> 00:39:49,177 You have that, Mr Dunbar. 373 00:39:49,303 --> 00:39:53,139 But if all your young people leave the island, you'll find it hard to carry on. 374 00:39:54,350 --> 00:39:57,310 lt'll be a thousand pities if Andrew goes. 375 00:39:57,436 --> 00:39:59,562 He's worth two of any ordinary men. 376 00:40:04,402 --> 00:40:06,945 I make the total the same as yourself, James. 377 00:40:07,488 --> 00:40:08,571 Oh. 378 00:40:10,491 --> 00:40:13,410 Excuse me, Mr Dunbar, I have the sheep to see to. 379 00:40:31,929 --> 00:40:33,763 James...? 380 00:40:34,056 --> 00:40:36,891 Aye, it's all right, it's all there. 381 00:41:17,308 --> 00:41:19,684 Here, mind that box, they're eggs. 382 00:41:21,520 --> 00:41:23,730 Take care of yourself, son. 383 00:41:30,362 --> 00:41:31,738 Goodbye, Laird. 384 00:43:51,962 --> 00:43:54,339 Not much heft in them yet, John. 385 00:43:54,465 --> 00:43:58,259 It’s the salt spray that blows over early in the year. 386 00:43:58,469 --> 00:44:00,511 It'll be a poor harvest. 387 00:44:01,930 --> 00:44:03,765 It will. 388 00:44:04,183 --> 00:44:05,975 And the peat's giving out. 389 00:44:06,101 --> 00:44:08,645 I’m back to my old workings now. 390 00:44:08,771 --> 00:44:10,521 And we canna do without the peat, James. 391 00:44:10,648 --> 00:44:16,235 Nah. The plain fact is, Robbie was right, poor boy. 392 00:44:17,196 --> 00:44:19,572 We'll win through this winter but never another. 393 00:44:19,698 --> 00:44:22,033 Peter'll just have to face the facts. 394 00:44:22,159 --> 00:44:26,037 You know, James, someone'll just have to speak to Peter. 395 00:44:26,163 --> 00:44:27,538 Mm-hm. 396 00:44:27,665 --> 00:44:29,957 Have you any idea where he is? 397 00:44:30,084 --> 00:44:32,418 He'll be away after the sheep on the cliffs. 398 00:49:16,411 --> 00:49:18,454 Is this true? 399 00:49:18,580 --> 00:49:19,997 Yes. 400 00:49:21,333 --> 00:49:22,959 Andrew Gray's child? 401 00:49:23,085 --> 00:49:26,295 Yes. And you can't take that from me. 402 00:49:35,514 --> 00:49:37,306 Poor lassie. 403 00:49:39,935 --> 00:49:41,769 Poor wee lassie. 404 00:49:45,691 --> 00:49:47,441 ♪ Dream Angus 405 00:50:00,831 --> 00:50:07,545 ♪ Can ye no hush your weepin', oh? 406 00:50:07,879 --> 00:50:14,552 ♪ All the wee lambs are sleepin', oh 407 00:50:15,303 --> 00:50:21,809 ♪ Birdies are nestlin', nestlin' thegether 408 00:50:21,935 --> 00:50:30,192 ♪ Dream Angus is hirplin' o'er the heather 409 00:50:31,945 --> 00:50:37,658 ♪ Dreams to sell, fine dreams to sell 410 00:50:37,784 --> 00:50:44,373 ♪ Angus is here with dreams to sell 411 00:50:44,499 --> 00:50:51,005 ♪ Hush ye, my baby, and sleep without fear 412 00:50:51,715 --> 00:51:00,639 ♪ Dream Angus has brought you a dream, my dear 413 00:51:01,475 --> 00:51:08,230 ♪ List' to the curlew cryin', oh 414 00:51:08,356 --> 00:51:15,071 ♪ Fainter the echoes dyin', oh 415 00:51:15,906 --> 00:51:22,495 ♪ Even the birds and beasties are sleepin' 416 00:51:23,121 --> 00:51:32,630 ♪ But my bonny bairn is weepin', weepin' 417 00:51:33,965 --> 00:51:39,970 ♪ Dreams to sell, fine dreams to sell 418 00:51:40,388 --> 00:51:46,477 ♪ Angus is here with dreams to sell 419 00:51:47,395 --> 00:51:49,438 ♪ Reel 420 00:51:52,943 --> 00:51:54,318 (Whooping) 421 00:53:22,240 --> 00:53:24,867 He'll be here with the summer, my dear. 422 00:53:26,328 --> 00:53:29,371 Aye, we'll soon be able to send the letters out now. 423 00:53:29,706 --> 00:53:32,416 If only I could tell him now. 424 00:53:47,390 --> 00:53:49,934 - Looks empty in the evenings. - Yes. 425 00:53:50,060 --> 00:53:53,395 - Looking for work? - I might be. 426 00:53:53,521 --> 00:53:55,522 - I need a hand. - You do? 427 00:53:55,649 --> 00:53:57,650 Aye. Two pound a week and share. 428 00:53:57,776 --> 00:54:00,653 - Where's your boat, Skipper? - Over yonder by Victoria Pier. 429 00:54:05,742 --> 00:54:07,785 Well, do you want the job? 430 00:54:08,245 --> 00:54:10,246 Not on a damn trawler! 431 00:54:10,372 --> 00:54:13,666 - Oh, particular, are you, lad? - Whom I work for. 432 00:54:13,792 --> 00:54:15,918 Oh, well, then I’ll no keep you. 433 00:55:00,672 --> 00:55:02,256 One of them'll be picked up. 434 00:55:02,382 --> 00:55:04,550 Aye, if they're not blown too far south. 435 00:55:04,676 --> 00:55:08,762 Nah. This wind'll take them right among the fishing fleet. 436 00:55:42,464 --> 00:55:45,674 Harbour Master, have you seen Skipper McFee anywhere? 437 00:55:45,800 --> 00:55:49,094 McFee? Oh, aye. That's his boat o'er yonder. 438 00:55:57,020 --> 00:55:58,395 Hello! 439 00:55:59,397 --> 00:56:01,899 Have you a full crew? 440 00:56:02,025 --> 00:56:04,068 (Steam whistles) 441 00:56:23,421 --> 00:56:25,506 I’m looking for you, lad. 442 00:56:25,632 --> 00:56:27,633 - Andrew Gray, isn't it? - Yes. 443 00:56:27,759 --> 00:56:29,259 - From Hirta? - Yes. 444 00:56:29,386 --> 00:56:31,387 Robbie Manson was my engineer. 445 00:56:31,513 --> 00:56:33,514 - Robbie?! - Aye, a good boy. 446 00:56:33,640 --> 00:56:35,015 He was. 447 00:56:35,141 --> 00:56:38,060 I’m glad to meet one of his folks, so to speak. 448 00:56:38,186 --> 00:56:40,396 I’m glad I met you, Skipper. 449 00:56:40,980 --> 00:56:43,607 - I’ve a letter for you. - You have? 450 00:56:43,733 --> 00:56:46,527 Aye. One of these little mail boats. 451 00:56:46,653 --> 00:56:48,987 I picked him up last Wednesday off Sunborough Head. 452 00:56:49,114 --> 00:56:52,741 - Where is it? - Back at the "damn trawler". 453 00:56:52,867 --> 00:56:54,451 (Both chuckle) 454 00:57:23,523 --> 00:57:25,524 - From a lassie? - Yeah. 455 00:57:25,650 --> 00:57:27,609 - She'll be looking for ye. - Aye. 456 00:57:27,735 --> 00:57:29,778 It’s too far to swim, lad. 457 00:57:30,613 --> 00:57:34,324 We're leaving tonight. Do you still feel particular? 458 00:57:34,451 --> 00:57:38,328 Cos there's no reason why we shouldna shoot trawl off Hirta. 459 00:59:16,469 --> 00:59:18,303 (Waves crash) 460 00:59:18,513 --> 00:59:20,347 (Wind whistles) 461 00:59:37,198 --> 00:59:39,241 (Gulls cry) 462 01:00:53,900 --> 01:00:55,901 She canna breathe. 463 01:00:56,027 --> 01:00:57,944 Would it be the croup? 464 01:00:59,322 --> 01:01:01,365 We don't know. 465 01:01:02,575 --> 01:01:05,702 If only we'd got a bigger boat, we could get to the mainland. 466 01:01:06,621 --> 01:01:08,497 Aye. 467 01:01:15,171 --> 01:01:17,422 This gale may blow for a week. 468 01:01:37,235 --> 01:01:40,737 - Can you make out her name? - No, I canna see it. 469 01:01:42,198 --> 01:01:44,241 You must be brave, Ruth. 470 01:01:45,201 --> 01:01:47,160 It’s diphtheria. 471 01:01:48,788 --> 01:01:50,914 - Then there's only one chance. - A doctor. 472 01:01:51,040 --> 01:01:54,209 I haven't the skill to do an operation. 473 01:01:54,919 --> 01:01:58,171 If only we'd got the wireless, we could send for help. 474 01:01:58,297 --> 01:01:59,673 Is there no hope at all? 475 01:01:59,924 --> 01:02:02,384 None if we can't get her to a doctor. 476 01:02:17,150 --> 01:02:19,109 Away up and get Ruth and the wean. 477 01:02:19,235 --> 01:02:21,069 Right. 478 01:03:26,677 --> 01:03:28,512 Andrew! 479 01:03:52,286 --> 01:03:54,120 (Boat engine) 480 01:04:07,885 --> 01:04:09,886 This way, Doctor. 481 01:04:10,012 --> 01:04:12,806 Here's your bag, Doctor. Up there. 482 01:04:22,233 --> 01:04:23,608 Skipper... 483 01:04:25,653 --> 01:04:27,821 Fetch a kettle of boiling water. 484 01:04:27,947 --> 01:04:30,657 - A kettle of boiling water. - A kettle of boiling water, quick. 485 01:04:30,783 --> 01:04:32,701 - I have it here. - That's fine, man. 486 01:04:35,454 --> 01:04:36,663 Well? 487 01:04:36,789 --> 01:04:38,164 Operate. 488 01:04:39,625 --> 01:04:43,169 I’ve got you both safe now, and you're not going back. 489 01:06:40,204 --> 01:06:42,247 They'll all be on by noon. 490 01:06:43,541 --> 01:06:44,958 Aye. 491 01:06:53,926 --> 01:06:56,761 What are we going to do about the cats? 492 01:06:56,887 --> 01:06:59,764 I’m afraid we'll just have to leave them. 493 01:07:00,433 --> 01:07:03,852 I suppose they'll manage to make a living in the cliffs. 494 01:07:03,978 --> 01:07:06,438 It’s the poor dogs I’m worried about. 495 01:07:07,356 --> 01:07:09,357 They're no good as sheepdogs. 496 01:07:09,483 --> 01:07:11,901 Who's to pay for taking them? 497 01:07:12,028 --> 01:07:14,237 Aye, and then there's the licences. 498 01:07:15,156 --> 01:07:17,157 They'd better be drowned. 499 01:07:17,283 --> 01:07:21,494 Maybe when we get to the mainland somebody might buy them. 500 01:07:21,620 --> 01:07:25,540 Are you willing to risk that out of your own pocket? For I’m not. 501 01:07:44,560 --> 01:07:46,644 James, man, I’m away up the Kame. 502 01:07:47,938 --> 01:07:51,900 One of they daft collectors offered me five pounds for a guillemot's egg. 503 01:07:55,321 --> 01:07:57,405 I know just where it is. 504 01:08:13,964 --> 01:08:16,091 Come on, come on! Here! 505 01:08:21,055 --> 01:08:23,056 Here, James Andrew! 506 01:08:23,641 --> 01:08:25,683 Here, man. 507 01:08:26,143 --> 01:08:28,186 Tie up this dog. 508 01:08:30,314 --> 01:08:33,191 Tell them to drown him with the others. 509 01:08:53,712 --> 01:08:55,338 (Yelps) 510 01:09:15,484 --> 01:09:17,360 (Bleating) 511 01:10:14,710 --> 01:10:16,544 (Steam whistle) 512 01:11:47,261 --> 01:12:03,693 (Barks) 513 01:12:24,798 --> 01:12:26,632 (Dog barks) 514 01:12:59,666 --> 01:13:01,501 Oh, Peter! 515 01:13:28,070 --> 01:13:29,904 Peter! 516 01:13:41,041 --> 01:13:42,708 (Dog barks) 517 01:13:44,545 --> 01:13:46,587 Oh, Peter! 518 01:13:47,214 --> 01:13:49,048 (Dog barks) 519 01:13:56,557 --> 01:13:58,683 Come here, lad! 520 01:14:20,456 --> 01:14:23,332 - Peter! - (Echoes) Peter! 521 01:14:24,209 --> 01:14:27,712 - Peter Manson! - (Echoes) Peter Manson! 522 01:14:33,635 --> 01:14:37,597 ♪ Sing in hope, let's find the breeze 523 01:14:37,723 --> 01:14:52,737 ♪ Ho-ro, chasing the breeze 40295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.