Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,930
(dramatic music)
2
00:00:31,321 --> 00:00:34,071
(dramatic music)
3
00:01:18,227 --> 00:01:21,290
- You must find a cure soon father.
4
00:01:21,290 --> 00:01:23,134
I don't have much time.
5
00:01:23,134 --> 00:01:24,084
- I will, Brooklyn.
6
00:01:24,966 --> 00:01:26,552
- And I'm scared.
7
00:01:26,552 --> 00:01:29,047
- No need to be scared,
honey, I'm here for you.
8
00:01:30,483 --> 00:01:32,410
- Am I going to die?
9
00:01:32,410 --> 00:01:33,650
- No.
10
00:01:33,650 --> 00:01:35,050
- [Brooklyn] How do you know?
11
00:01:35,050 --> 00:01:36,690
- Because I know.
12
00:01:36,690 --> 00:01:39,330
I have a good feeling
about your prognosis.
13
00:01:39,330 --> 00:01:40,233
- I'm scared.
14
00:01:41,173 --> 00:01:42,006
- Shh.
15
00:01:42,970 --> 00:01:45,580
Don't talk, you need some rest, Brooklyn.
16
00:01:45,580 --> 00:01:48,130
- Please, don't let me die.
17
00:01:48,130 --> 00:01:51,150
- I will die before I let your die,
18
00:01:51,150 --> 00:01:52,680
please understand that.
19
00:01:54,218 --> 00:01:55,051
- I know.
20
00:01:55,051 --> 00:01:56,833
- Okay, get some rest, okay?
21
00:02:06,610 --> 00:02:07,710
- But father?
22
00:02:07,710 --> 00:02:09,040
- Yes, Brooklyn?
23
00:02:09,040 --> 00:02:12,283
- Richard, has he contacted you?
24
00:02:13,664 --> 00:02:14,850
- I haven't heard from him.
25
00:02:14,850 --> 00:02:15,943
- You wouldn't lie?
26
00:02:17,150 --> 00:02:18,110
- There's more important things
27
00:02:18,110 --> 00:02:20,580
to worry about right now, okay?
28
00:02:20,580 --> 00:02:21,413
Get some rest.
29
00:02:41,768 --> 00:02:44,185
(soft music)
30
00:02:49,410 --> 00:02:50,573
My dear Marian,
31
00:02:53,893 --> 00:02:55,533
I miss you so much.
32
00:02:56,934 --> 00:02:58,834
I can't afford to lose a daughter too.
33
00:03:03,808 --> 00:03:06,360
I won't.
34
00:03:06,360 --> 00:03:07,583
I won't, I promise.
35
00:03:27,963 --> 00:03:30,963
(suspenseful music)
36
00:04:00,241 --> 00:04:02,395
Is everything ready for the experiment?
37
00:04:02,395 --> 00:04:04,100
- Yes, we're just about ready doctor.
38
00:04:04,100 --> 00:04:07,187
- All right, 30 ccs of the formula.
39
00:04:08,720 --> 00:04:10,920
Boris, is the electricity ready?
40
00:04:10,920 --> 00:04:11,830
- Yes, doctor.
41
00:04:12,701 --> 00:04:14,601
- Lydia, please put the electrodes on.
42
00:04:19,580 --> 00:04:21,483
Boris, slowly go up to 15 amps.
43
00:04:25,111 --> 00:04:25,944
Good.
44
00:04:27,850 --> 00:04:30,433
Lydia, do you detect a heartbeat?
45
00:04:31,330 --> 00:04:32,230
- Not yet, doctor.
46
00:04:35,080 --> 00:04:36,857
- Why hasn't anything happened yet?
47
00:04:39,544 --> 00:04:41,694
(suspenseful music)
48
00:04:41,694 --> 00:04:44,170
Boris, go up to 20 amps.
49
00:04:44,170 --> 00:04:46,560
- But doctor, the organs
can't handle that much.
50
00:04:46,560 --> 00:04:48,723
- Boris, please do as I say.
51
00:04:56,270 --> 00:04:57,103
- Yes.
52
00:04:58,730 --> 00:05:00,150
It works.
53
00:05:00,150 --> 00:05:02,463
- Oh my God, it finally worked, doctor.
54
00:05:04,244 --> 00:05:06,355
(laughing)
55
00:05:06,355 --> 00:05:09,690
(Dr. Monster laughing)
56
00:05:09,690 --> 00:05:11,297
Oh my God.
57
00:05:11,297 --> 00:05:12,753
- [Dr. Monster] Yes, I see.
58
00:05:13,972 --> 00:05:16,686
- Oh my God.
- I'm so sorry, doctor.
59
00:05:16,686 --> 00:05:18,603
- [Boris] I'm so sorry.
60
00:05:20,710 --> 00:05:21,543
- No, no!
61
00:05:22,963 --> 00:05:23,796
No!
62
00:05:30,160 --> 00:05:33,465
I must try again, but this
time on a bigger subject.
63
00:05:33,465 --> 00:05:34,317
- Okay.
64
00:05:34,317 --> 00:05:35,302
- Bigger?
65
00:05:35,302 --> 00:05:37,567
- Yes, Boris, a small dog
just can't take the stress
66
00:05:37,567 --> 00:05:40,567
these experiments put on their body.
67
00:05:42,910 --> 00:05:45,154
I need a human body.
68
00:05:45,154 --> 00:05:46,664
- A human?
69
00:05:46,664 --> 00:05:48,740
Do you hear what you're saying?
70
00:05:48,740 --> 00:05:52,590
- Yes Boris, but my daughter
is going to die, okay?
71
00:05:52,590 --> 00:05:54,733
I am not gonna just sit by and do nothing.
72
00:05:55,750 --> 00:05:57,530
I know if I can get this right
73
00:05:57,530 --> 00:06:00,893
I can bring her back
and give her life again!
74
00:06:02,226 --> 00:06:03,630
The life that she doesn't deserve to lose
75
00:06:03,630 --> 00:06:05,473
at such a young age.
76
00:06:08,110 --> 00:06:10,280
Plus, I promised I would do
anything I can to help her,
77
00:06:10,280 --> 00:06:12,160
and that's exactly what I'm going to do.
78
00:06:12,160 --> 00:06:13,753
- Yes, but doctor,
79
00:06:15,030 --> 00:06:17,360
don't you understand
those are consequences?
80
00:06:17,360 --> 00:06:20,540
We're talking about a human
being here, not a dog!
81
00:06:21,453 --> 00:06:23,350
- Yes doctor, I must agree.
82
00:06:23,350 --> 00:06:25,550
Remember all the strange
animal experiments?
83
00:06:25,550 --> 00:06:27,300
It's how are you lost your license
84
00:06:27,300 --> 00:06:29,213
to operate in animal hospitals.
85
00:06:30,230 --> 00:06:31,980
I can't imagine what is gonna happen
86
00:06:31,980 --> 00:06:33,220
if the authorities find out
87
00:06:33,220 --> 00:06:34,870
that you experiment on human bodies.
88
00:06:34,870 --> 00:06:37,220
- Why can't you see if I can succeed
89
00:06:37,220 --> 00:06:40,630
at bringing a human being back to life,
90
00:06:40,630 --> 00:06:44,170
this will be the greatest
scientific accomplishment
91
00:06:44,170 --> 00:06:46,252
in the history of mankind?
92
00:06:46,252 --> 00:06:49,240
I would be the greatest
doctor that ever lived!
93
00:06:49,240 --> 00:06:51,743
Not to mention I'll get
my precious daughter back.
94
00:06:52,840 --> 00:06:55,060
So the mere thought of my
success is worth far more
95
00:06:55,060 --> 00:06:57,173
than any consequence I can think of.
96
00:06:58,490 --> 00:07:00,510
Anyways, I want you two to find me
97
00:07:00,510 --> 00:07:03,860
a freshly diseased body immediately.
98
00:07:03,860 --> 00:07:05,680
Time is of the essence.
99
00:07:05,680 --> 00:07:07,113
Okay?
100
00:07:07,113 --> 00:07:08,229
- But how are we supposed to?
101
00:07:08,229 --> 00:07:09,979
- I don't care how you get me body.
102
00:07:11,270 --> 00:07:12,103
Just do it!
103
00:07:24,102 --> 00:07:24,935
- Boris.
104
00:07:27,129 --> 00:07:27,962
Boris.
105
00:07:29,165 --> 00:07:29,998
Boris!
106
00:07:32,079 --> 00:07:34,540
Are you seriously gonna
help Dr. Monster do this?
107
00:07:34,540 --> 00:07:36,303
- Yes, I am, Lydia.
108
00:07:38,415 --> 00:07:39,983
I owe my life to Dr. Monster.
109
00:07:41,770 --> 00:07:44,470
He gave me a job in his
laboratory when I had nothing,
110
00:07:46,015 --> 00:07:47,515
and no one who believed in me.
111
00:07:49,160 --> 00:07:51,077
I'm not going to turn my back on him now,
112
00:07:51,077 --> 00:07:52,579
and neither should you.
113
00:07:52,579 --> 00:07:53,412
- Yes, but what--
114
00:07:53,412 --> 00:07:54,245
- But what, Lydia?
115
00:07:56,960 --> 00:07:59,413
If you walk away now
what are you going to do?
116
00:08:01,879 --> 00:08:03,712
Where you going to go?
117
00:08:05,103 --> 00:08:08,302
With the reputation Dr. Monster has,
118
00:08:08,302 --> 00:08:10,990
do you really believe
that anyone would hire
119
00:08:10,990 --> 00:08:12,823
one of his longtime assistants?
120
00:08:14,665 --> 00:08:15,810
(sighing)
121
00:08:15,810 --> 00:08:16,660
I don't think so.
122
00:08:19,429 --> 00:08:21,127
- I guess you're right.
123
00:08:21,127 --> 00:08:23,863
- Yeah.
124
00:08:25,080 --> 00:08:27,290
- And Dr. Monster has helped me so much,
125
00:08:27,290 --> 00:08:30,793
I would hate to turn my back on him now.
126
00:08:33,355 --> 00:08:38,265
- Look at it this way, if
he actually pulls that off,
127
00:08:38,265 --> 00:08:43,265
you and I will become famous
as his longtime assistants
128
00:08:44,070 --> 00:08:47,680
who helped creating the
biggest medical breakthrough
129
00:08:47,680 --> 00:08:49,180
that the world has ever known.
130
00:08:55,920 --> 00:08:59,183
- I guess you do have a point.
131
00:09:05,120 --> 00:09:08,433
Well, if we're gonna do this,
132
00:09:10,290 --> 00:09:11,123
let's do it.
133
00:09:12,180 --> 00:09:14,150
Find anything interesting?
134
00:09:14,150 --> 00:09:15,343
- Yes, I think so.
135
00:09:18,550 --> 00:09:22,253
It looks like a man had
committed suicide last night.
136
00:09:23,990 --> 00:09:25,563
And he's in perfect health.
137
00:09:27,788 --> 00:09:30,630
And he's gonna be buried
tomorrow at a cemetery
138
00:09:30,630 --> 00:09:31,730
not too far from here.
139
00:09:33,090 --> 00:09:34,690
- It's perfect.
140
00:09:34,690 --> 00:09:36,310
- [Boris] You think so?
141
00:09:36,310 --> 00:09:37,143
- Yeah.
142
00:09:38,380 --> 00:09:40,640
I don't see why not.
143
00:09:40,640 --> 00:09:43,463
It's a fresh body, not much trauma,
144
00:09:44,350 --> 00:09:45,767
that's what he wants, right?
145
00:09:46,800 --> 00:09:48,979
- Yeah, maybe you're right.
146
00:09:48,979 --> 00:09:51,979
(suspenseful music)
147
00:09:53,814 --> 00:09:56,064
(grunting)
148
00:10:09,293 --> 00:10:12,003
Boris, Boris, what are you doing here?
149
00:10:12,930 --> 00:10:14,263
Security could come.
150
00:10:16,264 --> 00:10:18,327
No Boris, no, you're right, right.
151
00:10:26,516 --> 00:10:28,766
(grunting)
152
00:10:37,409 --> 00:10:39,659
(grunting)
153
00:10:50,330 --> 00:10:52,150
- Set him over there.
154
00:10:52,150 --> 00:10:53,792
- He's so heavy, doctor.
155
00:10:53,792 --> 00:10:55,375
- Yeah, no kidding.
156
00:10:58,215 --> 00:10:59,160
- Oh, he's heavy.
157
00:10:59,160 --> 00:11:04,160
- Perfect, tomorrow we
shall begin the experiment.
158
00:11:39,671 --> 00:11:43,421
Everything is going to
be okay now, Brooklyn.
159
00:11:45,051 --> 00:11:46,401
It's only a matter of time.
160
00:11:55,940 --> 00:11:58,390
I promised I would do
anything I can to help you.
161
00:12:01,260 --> 00:12:02,860
And that's what I'm going to do.
162
00:12:18,376 --> 00:12:21,293
(thunder clapping)
163
00:12:45,633 --> 00:12:47,363
- [Lydia] Doctor, we're ready for you.
164
00:12:47,363 --> 00:12:48,196
- Coming.
165
00:13:17,010 --> 00:13:18,410
What's wrong?
166
00:13:18,410 --> 00:13:19,470
- Nothing, doctor.
167
00:13:19,470 --> 00:13:20,353
- Where is Lydia?
168
00:13:21,270 --> 00:13:22,620
- She's coming in a second.
169
00:13:24,686 --> 00:13:25,519
- Listen, Boris,
170
00:13:26,830 --> 00:13:29,670
we've been over the procedure 1,000 times.
171
00:13:29,670 --> 00:13:30,813
We've practiced on enough animals,
172
00:13:30,813 --> 00:13:34,140
it's time to bring a
human being back to life.
173
00:13:34,140 --> 00:13:35,604
Get ready.
174
00:13:35,604 --> 00:13:38,521
- Okay, let's do this for Brooklyn.
175
00:13:40,620 --> 00:13:42,020
(knocking)
176
00:13:42,020 --> 00:13:43,773
Doc, it's Richard.
177
00:13:46,256 --> 00:13:49,173
(thunder clapping)
178
00:13:52,080 --> 00:13:53,247
What do we do?
179
00:13:54,444 --> 00:13:56,694
(knocking)
180
00:14:00,542 --> 00:14:02,556
- Okay, let me handle this, okay?
181
00:14:02,556 --> 00:14:03,389
- Okay.
182
00:14:10,940 --> 00:14:12,110
- What are you doing here?
183
00:14:12,110 --> 00:14:15,253
- I came here for
Brooklyn, how's she doing?
184
00:14:15,253 --> 00:14:16,086
- Now is not a good time.
185
00:14:16,086 --> 00:14:17,120
- Why not, is it Brooklyn?
186
00:14:17,120 --> 00:14:19,270
- Because I said so, Brooklyn is sleeping,
187
00:14:19,270 --> 00:14:20,410
and I'm working right now.
188
00:14:20,410 --> 00:14:23,650
- Look, I came here for
Brooklyn and not you.
189
00:14:23,650 --> 00:14:24,960
I need to see her.
190
00:14:24,960 --> 00:14:25,923
- I said, no!
191
00:14:27,060 --> 00:14:30,550
- Look man, all I'm asking for
is a little bit of her time,
192
00:14:30,550 --> 00:14:33,230
I need to see her, and I
need to know if she's okay!
193
00:14:33,230 --> 00:14:35,060
- Look, I told you she's sleeping,
194
00:14:35,060 --> 00:14:36,820
she doesn't wanna see anyone right now,
195
00:14:36,820 --> 00:14:38,690
you need to leave, okay?
196
00:14:38,690 --> 00:14:40,520
- I know she wants to see me.
197
00:14:40,520 --> 00:14:44,367
Whatever differences me and you
have, is between me and you.
198
00:14:44,367 --> 00:14:45,200
- Well, leave her
199
00:14:45,200 --> 00:14:46,033
out of this.
- But don't put
200
00:14:46,033 --> 00:14:46,880
your daughter in the middle of the this!
201
00:14:46,880 --> 00:14:48,070
- Leave her out of this.
202
00:14:48,070 --> 00:14:48,903
- Why?
203
00:14:48,903 --> 00:14:50,853
- She doesn't wanna see you!
204
00:14:51,740 --> 00:14:53,090
Okay?
205
00:14:53,090 --> 00:14:53,923
Now go!
206
00:15:15,191 --> 00:15:17,910
(dramatic music)
207
00:15:17,910 --> 00:15:19,500
- Is everything okay doctor?
208
00:15:19,500 --> 00:15:22,203
- Everything is fine,
let's begin the experiment.
209
00:15:30,832 --> 00:15:32,373
- Nothing.
210
00:15:32,373 --> 00:15:33,540
- Right there.
211
00:15:35,843 --> 00:15:37,120
It is time.
212
00:15:37,120 --> 00:15:38,870
- I hope this works.
213
00:15:38,870 --> 00:15:40,485
- I think it will.
214
00:15:40,485 --> 00:15:42,310
- 50 ccs of the formula.
215
00:15:42,310 --> 00:15:43,143
- Yes, doctor.
216
00:16:02,827 --> 00:16:05,470
(electricity surging)
217
00:16:05,470 --> 00:16:06,303
Did it work?
218
00:16:07,430 --> 00:16:08,503
- Give it a moment.
219
00:16:10,390 --> 00:16:11,417
- It worked!
220
00:16:11,417 --> 00:16:12,370
- It's alive.
- What?
221
00:16:12,370 --> 00:16:13,430
Oh my God.
222
00:16:13,430 --> 00:16:14,430
- It worked.
223
00:16:15,523 --> 00:16:18,227
- Congratulations, doctor.
224
00:16:18,227 --> 00:16:19,060
- Yes, congratulations.
225
00:16:19,060 --> 00:16:20,763
- Okay, now we gotta keep him alive.
226
00:16:21,790 --> 00:16:23,200
Lydia, start the IV.
227
00:16:23,200 --> 00:16:25,743
Boris, slowly turn down the electricity
228
00:16:25,743 --> 00:16:28,730
and disconnect the electrodes.
229
00:16:28,730 --> 00:16:30,697
Okay, step back, step back.
230
00:16:35,220 --> 00:16:36,053
Okay, I got it.
231
00:16:38,877 --> 00:16:39,710
(gasping)
232
00:16:39,710 --> 00:16:42,627
(thunder clapping)
233
00:16:44,351 --> 00:16:45,268
Step aside.
234
00:16:48,795 --> 00:16:52,930
- He looks amazing, absolutely amazing.
235
00:16:54,359 --> 00:16:55,260
(heart beating)
236
00:16:55,260 --> 00:16:56,863
- His heart is beating quite well.
237
00:17:01,328 --> 00:17:04,740
Okay, it's okay my friend, it's okay.
238
00:17:04,740 --> 00:17:07,203
Okay, you're gonna be fine.
239
00:17:08,260 --> 00:17:09,963
- [Lydia] He looks weak, doctor.
240
00:17:11,177 --> 00:17:13,282
- I mean, that's to be expected.
241
00:17:13,282 --> 00:17:15,000
His body's going to take
a little time to recover
242
00:17:15,000 --> 00:17:16,701
from the shock that just happened.
243
00:17:16,701 --> 00:17:17,534
It's okay.
244
00:17:19,300 --> 00:17:21,143
- Imagine the possibilities, doctor.
245
00:17:22,010 --> 00:17:24,950
We could make millions,
possibly even billions.
246
00:17:24,950 --> 00:17:26,130
Do you know how many families
247
00:17:26,130 --> 00:17:28,150
will pay to get their lovely
ones back from the dead?
248
00:17:28,150 --> 00:17:30,830
- Boris, no one must
know just yet, no one!
249
00:17:30,830 --> 00:17:33,480
Not until I'm sure this
will work on Brooklyn first,
250
00:17:33,480 --> 00:17:34,700
understood?
251
00:17:34,700 --> 00:17:35,873
- Okay.
- Yes, doctor.
252
00:17:35,873 --> 00:17:36,706
- [Boris] Sorry, doctor.
253
00:17:36,706 --> 00:17:39,039
- Get a chair, grab a chair.
254
00:17:43,931 --> 00:17:46,513
You're okay my friend,
you're in good hands.
255
00:17:46,513 --> 00:17:48,413
Yeah, it's okay, you're gonna be okay.
256
00:17:49,590 --> 00:17:50,810
- [Boris] Maybe he's hungry, doctor.
257
00:17:50,810 --> 00:17:53,810
- Hungry, do you think he even
knows how to eat or drink?
258
00:17:53,810 --> 00:17:56,900
- Okay, Lydia, you wanna
please grab a plate of food
259
00:17:56,900 --> 00:17:58,480
and a glass of water, okay?
260
00:17:58,480 --> 00:17:59,313
- Yes, doctor.
261
00:18:00,417 --> 00:18:03,067
- Boris, check his vital
signs to see how he's doing.
262
00:18:06,120 --> 00:18:08,610
- All his vital signs look normal, doctor.
263
00:18:08,610 --> 00:18:11,310
- Excellent, he's functioning
better than expected.
264
00:18:12,995 --> 00:18:13,828
- Here's the food, doctor.
265
00:18:13,828 --> 00:18:15,950
- Excellent, bring it here.
266
00:18:15,950 --> 00:18:17,267
Okay, we'll feed him.
267
00:18:17,267 --> 00:18:19,471
- Oh, he's like sniffing
me, what should I do?
268
00:18:19,471 --> 00:18:22,221
(dramatic music)
269
00:18:24,865 --> 00:18:27,477
Okay, good, he must have been starving.
270
00:18:27,477 --> 00:18:28,310
- Oh my God.
271
00:18:28,310 --> 00:18:31,717
- Amazing, he has excellent
hand to eye coordination.
272
00:18:31,717 --> 00:18:36,163
- His hand to mouth coordination
seems to be fine as well.
273
00:18:36,163 --> 00:18:37,613
- Let me give him some water.
274
00:18:44,527 --> 00:18:46,568
Aye, aye, aye, okay.
275
00:18:46,568 --> 00:18:47,401
(chuckling)
276
00:18:47,401 --> 00:18:48,410
Okay.
277
00:18:48,410 --> 00:18:52,015
Okay, you will get the
hang of it, don't worry.
278
00:18:52,015 --> 00:18:53,390
But who would have thought
coming back from the dead
279
00:18:53,390 --> 00:18:55,780
would give you such an appetite?
280
00:18:55,780 --> 00:18:58,130
Well remember, before he was buried
281
00:18:58,130 --> 00:19:00,660
all of his fluid and stomach
contents were removed.
282
00:19:00,660 --> 00:19:03,630
The blood transfusion we gave
him replenished his blood,
283
00:19:03,630 --> 00:19:06,078
but his body was still
depleted of food and water.
284
00:19:06,078 --> 00:19:08,495
This is all extremely normal.
285
00:19:11,569 --> 00:19:12,910
- Do you think he's done?
286
00:19:12,910 --> 00:19:15,428
- Yeah, I think that's enough for today.
287
00:19:15,428 --> 00:19:17,140
I don't wanna give too much.
288
00:19:17,140 --> 00:19:19,503
Let's let his new body digest this food.
289
00:19:20,598 --> 00:19:22,848
(coughing)
290
00:19:26,100 --> 00:19:26,940
Boris.
291
00:19:26,940 --> 00:19:28,630
- He looks at me like he
wants to kill me, doctor.
292
00:19:28,630 --> 00:19:31,050
- Boris, come, come on,
he's completely harmless.
293
00:19:31,050 --> 00:19:32,244
- Are you sure?
294
00:19:32,244 --> 00:19:33,077
I mean--
295
00:19:33,077 --> 00:19:33,910
- Yes, I mean, I wanna see how well
296
00:19:33,910 --> 00:19:35,940
he can walk around his own.
297
00:19:35,940 --> 00:19:37,100
Boris, help me out.
298
00:19:37,100 --> 00:19:39,040
- Doctor, do you think
that's a wise decision?
299
00:19:39,040 --> 00:19:41,080
- Are you sure that's safe?
300
00:19:41,080 --> 00:19:41,913
- Yes, come on.
301
00:19:41,913 --> 00:19:44,230
Look at him, he's completely
harmless, he's fine.
302
00:19:46,199 --> 00:19:48,910
Yes, my friend.
303
00:19:48,910 --> 00:19:49,743
- It's amazing.
304
00:19:50,604 --> 00:19:52,980
- Sure, it's amazing but,
305
00:19:52,980 --> 00:19:55,240
I think it's enough
excitement for tonight.
306
00:19:55,240 --> 00:19:58,207
Boris, sit him back in there.
307
00:19:58,207 --> 00:20:00,210
And Lydia, please administer max sedative
308
00:20:00,210 --> 00:20:01,420
so he sleeps overnight,
309
00:20:01,420 --> 00:20:02,783
okay?
- Okay.
310
00:20:04,270 --> 00:20:06,043
- Come on buddy, come on back.
311
00:20:06,973 --> 00:20:08,470
- Here you go.
- I got it.
312
00:20:08,470 --> 00:20:09,500
- To me?
313
00:20:09,500 --> 00:20:10,450
- Okay, I'll do it.
314
00:20:12,846 --> 00:20:14,723
Okay, all right.
315
00:20:15,580 --> 00:20:17,420
Set him back there, okay?
316
00:20:17,420 --> 00:20:18,840
- [Boris] I got you buddy, I got you.
317
00:20:18,840 --> 00:20:19,673
- You got him?
318
00:20:19,673 --> 00:20:22,043
- [Boris] I got him, sit back
in there my friend, okay?
319
00:20:30,288 --> 00:20:31,121
Doctor!
320
00:20:31,121 --> 00:20:31,954
(grunting)
321
00:20:31,954 --> 00:20:32,787
- I got it.
322
00:20:34,270 --> 00:20:35,103
You're good.
323
00:20:37,040 --> 00:20:38,143
(moaning)
324
00:20:38,143 --> 00:20:41,970
It's okay, it's okay,
you're okay, all right.
325
00:20:44,565 --> 00:20:47,482
You're all right, you're all right.
326
00:20:51,020 --> 00:20:53,660
(soft music)
327
00:20:53,660 --> 00:20:55,993
Now you can walk around on your own, okay?
328
00:20:57,140 --> 00:20:59,170
All right, you need to train a little bit,
329
00:20:59,170 --> 00:21:00,220
you need to exercise.
330
00:21:01,523 --> 00:21:03,827
I'm going to show you around, so,
331
00:21:03,827 --> 00:21:07,260
this is the storage area
where we actually store
332
00:21:07,260 --> 00:21:08,760
the supplies for the hospital.
333
00:21:10,430 --> 00:21:12,660
So you can come down here anytime,
334
00:21:12,660 --> 00:21:15,353
walk, you know, a little bit of exercise.
335
00:21:16,260 --> 00:21:17,160
It's good for you.
336
00:21:22,250 --> 00:21:26,010
That's another room where
also store, watch your head,
337
00:21:26,010 --> 00:21:27,533
also store things.
338
00:21:31,020 --> 00:21:33,173
And this is the boiler room.
339
00:21:34,370 --> 00:21:35,290
Watch your head.
340
00:21:35,290 --> 00:21:39,713
That's where we keep the place
warm, the entire hospital.
341
00:21:41,440 --> 00:21:42,273
See?
342
00:21:43,725 --> 00:21:47,010
All right, so now I
want you to see the Sun.
343
00:21:47,010 --> 00:21:48,163
Nice and warm.
344
00:21:49,600 --> 00:21:50,703
Okay, come with me.
345
00:22:00,450 --> 00:22:03,083
Okay, watch your head.
346
00:22:04,580 --> 00:22:07,093
Yes, this is the Sun, you see, the light.
347
00:22:12,150 --> 00:22:13,143
Okay, Monster?
348
00:22:17,110 --> 00:22:18,100
It's nice, huh?
349
00:22:25,320 --> 00:22:27,383
You see those here, they're called hills.
350
00:22:31,870 --> 00:22:33,220
Come here, let me show you.
351
00:22:35,873 --> 00:22:36,840
You see the green stuff here?
352
00:22:36,840 --> 00:22:38,513
That's the grass.
353
00:22:43,671 --> 00:22:44,743
Okay?
354
00:22:48,030 --> 00:22:49,180
It's nice, huh?
355
00:22:50,555 --> 00:22:51,900
(chuckling)
356
00:22:51,900 --> 00:22:52,733
Yes.
357
00:22:53,700 --> 00:22:58,613
And, you see those bigger hills there?
358
00:22:59,460 --> 00:23:01,460
Big stuff, it's mountains.
359
00:23:01,460 --> 00:23:02,710
They're called mountains.
360
00:23:05,162 --> 00:23:05,995
Mountains.
361
00:23:07,841 --> 00:23:08,674
(chuckling)
362
00:23:08,674 --> 00:23:09,507
See?
363
00:23:12,340 --> 00:23:13,790
Okay, let's go back, Monster.
364
00:23:14,660 --> 00:23:16,010
Let's go back inside, okay?
365
00:23:17,300 --> 00:23:20,570
We'll come back tomorrow,
a little bit every day.
366
00:23:20,570 --> 00:23:21,403
Okay?
367
00:23:25,412 --> 00:23:27,110
Okay, Monster?
368
00:23:27,110 --> 00:23:28,873
It's nice, huh? Outdoors.
369
00:23:35,670 --> 00:23:37,070
Okay, watch your head.
370
00:23:51,322 --> 00:23:53,739
Be strong pumpkin, be strong.
371
00:23:56,030 --> 00:23:57,833
Please hang in there for me, okay?
372
00:24:05,410 --> 00:24:06,243
- Brook lyn.
373
00:24:09,225 --> 00:24:12,058
(dramatic music)
374
00:24:14,126 --> 00:24:15,459
- You can speak.
375
00:24:19,743 --> 00:24:23,383
- Brooklyn.
376
00:24:23,383 --> 00:24:24,216
Brook lyn.
377
00:24:27,830 --> 00:24:28,930
- She's sick right now, okay?
378
00:24:28,930 --> 00:24:31,680
But I will bring her back
just like I brought you back.
379
00:24:33,050 --> 00:24:34,293
So you better come with me.
380
00:24:36,940 --> 00:24:37,773
Boris!
381
00:24:39,160 --> 00:24:39,993
- Yes, doctor?
382
00:24:39,993 --> 00:24:42,719
- Boris, I want you to take
Monster back to the lab.
383
00:24:42,719 --> 00:24:43,740
- By myself?
384
00:24:43,740 --> 00:24:44,630
- Yes, by yourself.
385
00:24:44,630 --> 00:24:45,650
Is there a problem?
386
00:24:45,650 --> 00:24:46,790
- No, Doctor.
387
00:24:46,790 --> 00:24:47,690
- All right, then do it.
388
00:24:47,690 --> 00:24:49,030
Oh, here.
389
00:24:49,030 --> 00:24:51,090
Take this lighter, I want you
to light pilot in the furnace,
390
00:24:51,090 --> 00:24:52,490
this place is freezing.
391
00:24:52,490 --> 00:24:54,231
It's really bad for Brooklyn, okay?
392
00:24:54,231 --> 00:24:55,064
I was already there myself
393
00:24:55,064 --> 00:24:57,530
when I stopped to check
on Brooklyn, come on.
394
00:24:57,530 --> 00:24:58,580
- Come on, big fella.
395
00:25:00,529 --> 00:25:03,312
Whoa.
396
00:25:03,312 --> 00:25:04,145
(dramatic music)
397
00:25:04,145 --> 00:25:05,675
(yelling)
398
00:25:05,675 --> 00:25:06,758
Relax, relax.
399
00:25:07,947 --> 00:25:09,097
Doctor, doctor, doctor!
400
00:25:11,438 --> 00:25:12,957
- What, what's going on?
401
00:25:12,957 --> 00:25:14,100
- He ran away.
402
00:25:14,100 --> 00:25:15,461
- What do you mean, "He ran away?"
403
00:25:15,461 --> 00:25:17,600
- I don't know, I was just
lighting the lighter to test it
404
00:25:17,600 --> 00:25:19,440
and he was starting to freak out.
405
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
- Where is he?
406
00:25:20,440 --> 00:25:21,590
- He just ran that way.
407
00:25:22,679 --> 00:25:23,512
- [Dr. Monster] Oh God.
408
00:25:23,512 --> 00:25:24,430
- [Boris] I'm so sorry.
409
00:25:26,570 --> 00:25:27,640
- We need to find him immediately!
410
00:25:27,640 --> 00:25:29,028
Hurry, check over there.
411
00:25:29,028 --> 00:25:30,528
Lydia, over there!
412
00:25:33,042 --> 00:25:34,792
Oh my God, oh my God.
413
00:25:35,948 --> 00:25:38,115
(yelling)
414
00:25:43,334 --> 00:25:44,908
- Monster.
415
00:25:44,908 --> 00:25:47,158
(moaning)
416
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
- Brook, Brook.
417
00:26:11,482 --> 00:26:13,649
♪ Reverse ♪
418
00:26:37,884 --> 00:26:39,704
(moaning)
419
00:26:39,704 --> 00:26:40,537
Brook.
420
00:26:41,957 --> 00:26:43,300
- Did you find him?
421
00:26:43,300 --> 00:26:44,650
- I haven't found him yet, doctor.
422
00:26:44,650 --> 00:26:46,053
- Oh God, Boris.
423
00:26:48,100 --> 00:26:48,933
- I'm sorry.
424
00:26:52,960 --> 00:26:54,613
- I feel like a failure, Boris.
425
00:26:56,050 --> 00:26:58,703
- Don't feel like that
doctor, it's not too late.
426
00:27:02,454 --> 00:27:04,260
- I promised her, do you understand that?
427
00:27:04,260 --> 00:27:07,900
I promised her I wouldn't let her die.
428
00:27:07,900 --> 00:27:10,870
- She knows you're
doing your best, doctor.
429
00:27:10,870 --> 00:27:12,910
Don't be so hard on yourself.
430
00:27:12,910 --> 00:27:16,230
- Well, I said the same thing
when my wife passed away.
431
00:27:16,230 --> 00:27:19,923
- You can't save everybody
doctor, you're just one person.
432
00:27:25,470 --> 00:27:28,993
- Only one person was
made a promise, Boris.
433
00:27:30,033 --> 00:27:31,733
A promise that was to my daughter.
434
00:27:33,350 --> 00:27:35,090
- Why do you sound like
you're giving up already?
435
00:27:35,090 --> 00:27:36,250
- I don't know.
436
00:27:37,540 --> 00:27:40,840
- Don't give up, doctor,
she's counting on you.
437
00:27:40,840 --> 00:27:42,560
You still have that one chance.
438
00:27:42,560 --> 00:27:43,993
You owe her at least that.
439
00:27:46,950 --> 00:27:50,523
- Well, hopefully we'll find Monster soon.
440
00:27:51,600 --> 00:27:52,433
- Yeah.
441
00:27:53,640 --> 00:27:56,850
- Okay, in the meantime I
have to prep the lab for
442
00:27:56,850 --> 00:27:58,660
Brooklyn's procedure.
443
00:27:58,660 --> 00:28:01,770
She's still alive but she
doesn't have much time.
444
00:28:03,889 --> 00:28:06,389
(soft music)
445
00:28:21,106 --> 00:28:22,106
- Brook lyn.
446
00:28:27,927 --> 00:28:29,134
Brook lyn.
447
00:28:29,134 --> 00:28:32,134
(suspenseful music)
448
00:28:47,067 --> 00:28:47,900
Brook lyn.
449
00:28:49,056 --> 00:28:51,973
(Brooklyn gasping)
450
00:29:09,488 --> 00:29:11,120
- Oh my God.
451
00:29:11,120 --> 00:29:12,330
What's going on?
452
00:29:12,330 --> 00:29:13,800
- [Boris] I don't know.
453
00:29:13,800 --> 00:29:15,300
- That's Brooklyn's bedspread.
454
00:29:16,510 --> 00:29:17,670
Brooklyn?
455
00:29:17,670 --> 00:29:19,420
What's going on here, where is she?
456
00:29:21,014 --> 00:29:22,640
- I don't know.
457
00:29:22,640 --> 00:29:24,890
(sighing)
458
00:29:27,210 --> 00:29:29,130
- Monster took her!
459
00:29:29,130 --> 00:29:29,963
- Brooklyn?
460
00:29:29,963 --> 00:29:31,073
Why would he do that?
461
00:29:37,870 --> 00:29:39,800
- I don't know, but it
seems that he has formed
462
00:29:39,800 --> 00:29:41,697
some sort of attraction for her.
463
00:29:42,767 --> 00:29:45,317
- But we need to find him
before someone else does.
464
00:29:47,190 --> 00:29:48,023
- I agree.
465
00:29:50,260 --> 00:29:53,029
We need to call someone
we can trust for help.
466
00:29:53,029 --> 00:29:53,923
- [Boris] But, like who?
467
00:29:56,580 --> 00:29:59,370
- Richard, Richard will help us.
468
00:29:59,370 --> 00:30:00,453
- A police officer?
469
00:30:01,410 --> 00:30:03,020
We can't get the police involved,
470
00:30:03,020 --> 00:30:04,690
we can't call those people.
471
00:30:04,690 --> 00:30:07,300
- We need to call Richard,
not as a police officer,
472
00:30:07,300 --> 00:30:08,780
but as Brooklyn's boyfriend.
473
00:30:08,780 --> 00:30:10,450
He cares deeply for her
and he will want to do
474
00:30:10,450 --> 00:30:12,980
anything we need to help us.
475
00:30:12,980 --> 00:30:15,570
- I mean, just as long as we make sure
476
00:30:15,570 --> 00:30:17,906
that he's not bringing the police around,
477
00:30:17,906 --> 00:30:19,460
I think we're gonna be fine.
478
00:30:19,460 --> 00:30:20,420
- I'm going to convince him
479
00:30:20,420 --> 00:30:22,770
not to get the authorities involved.
480
00:30:22,770 --> 00:30:23,603
- [Boris] Okay.
481
00:30:28,959 --> 00:30:32,042
(cell phone ringing)
482
00:30:32,990 --> 00:30:33,823
- Hello?
483
00:30:33,823 --> 00:30:35,850
- [Dr. Monster] Hello
Richard, this is Dr. Monster,
484
00:30:35,850 --> 00:30:36,760
Brooklyn's father.
485
00:30:36,760 --> 00:30:39,120
- Yes, has something happened to Brooklyn?
486
00:30:39,120 --> 00:30:39,953
- [Dr. Monster] I need you
487
00:30:39,953 --> 00:30:41,530
to come to the hospital right away.
488
00:30:41,530 --> 00:30:42,990
- [Dr. Monster] I need your
help with something, Richard.
489
00:30:42,990 --> 00:30:44,620
I'll explain everything when you get here.
490
00:30:44,620 --> 00:30:47,810
- Fine, but I want to see her this time.
491
00:30:47,810 --> 00:30:49,700
- [Dr. Monster] No problem, Richard.
492
00:30:49,700 --> 00:30:51,593
- All right, I'm on my way.
493
00:30:54,812 --> 00:30:57,645
(dramatic music)
494
00:31:09,358 --> 00:31:11,790
All right, what's going on?
495
00:31:11,790 --> 00:31:13,093
- Please come in, Richard.
496
00:31:27,650 --> 00:31:29,363
Boris, please excuse us.
497
00:31:31,460 --> 00:31:32,293
- Where is she?
498
00:31:32,293 --> 00:31:33,763
- Richard, Richard, please.
499
00:31:36,760 --> 00:31:37,593
Please, Richard.
500
00:31:43,034 --> 00:31:45,120
- All right, what's going on?
501
00:31:45,120 --> 00:31:46,850
First, you hate my guts,
502
00:31:46,850 --> 00:31:49,020
and you don't want me to see Brooklyn.
503
00:31:49,020 --> 00:31:52,173
And now you're all nice to me,
and wanted me to come over.
504
00:31:53,871 --> 00:31:55,110
(sighing)
505
00:31:55,110 --> 00:31:56,680
- I know this is strange for you.
506
00:31:56,680 --> 00:31:59,660
- You're damn right it is, now answer me.
507
00:31:59,660 --> 00:32:01,193
Where is Brooklyn?
508
00:32:05,460 --> 00:32:08,667
- First, you need to promise me something.
509
00:32:08,667 --> 00:32:09,500
- What?
510
00:32:12,534 --> 00:32:13,934
- What I'm about to tell you
511
00:32:18,380 --> 00:32:22,333
may sound unbelievable to you.
512
00:32:24,410 --> 00:32:25,567
But I have no choice right now,
513
00:32:25,567 --> 00:32:26,796
and I need your help, Richard.
514
00:32:26,796 --> 00:32:28,870
(laughing)
515
00:32:28,870 --> 00:32:29,993
You need my help?
516
00:32:31,100 --> 00:32:32,860
And why should I help you?
517
00:32:32,860 --> 00:32:34,860
- Because Brooklyn's life depends on it.
518
00:32:40,910 --> 00:32:41,743
- I'm listening.
519
00:32:43,900 --> 00:32:45,700
- Well, first you need to promise me
520
00:32:46,723 --> 00:32:47,556
you won't say anything to anyone.
521
00:32:47,556 --> 00:32:49,410
- You're wasting my
time, just spit it out.
522
00:32:49,410 --> 00:32:50,980
- [Dr. Monster] Promise me, Richard!
523
00:32:50,980 --> 00:32:55,980
- Fine, I promise, I won't say
a word to anybody about this.
524
00:32:56,010 --> 00:32:57,530
- Very well then.
525
00:32:57,530 --> 00:32:59,130
- [Richard] This better be good.
526
00:33:02,310 --> 00:33:03,910
- I'll start from the beginning.
527
00:33:05,680 --> 00:33:07,923
As you know Brooklyn's been very sick.
528
00:33:11,460 --> 00:33:13,680
Her mom died from the same disease
529
00:33:13,680 --> 00:33:16,173
that Brooklyn is actually suffering from.
530
00:33:17,150 --> 00:33:19,143
- Yes, I knew that.
531
00:33:20,160 --> 00:33:21,370
- [Dr. Monster] And in desperate attempt
532
00:33:21,370 --> 00:33:24,780
to preserve her life, I was
willing to try anything,
533
00:33:24,780 --> 00:33:27,143
I mean, anything to save her!
534
00:33:28,800 --> 00:33:30,643
It first started with plants.
535
00:33:32,000 --> 00:33:35,100
At first, I thought I found a way
536
00:33:35,100 --> 00:33:37,163
to bring dead things back to life.
537
00:33:54,685 --> 00:33:56,102
But, I was wrong.
538
00:34:09,140 --> 00:34:10,483
At least for that moment.
539
00:34:11,320 --> 00:34:15,303
So, I thought, maybe I should
take it to the next level.
540
00:34:16,630 --> 00:34:21,253
Maybe I should try my experiment
on a dead animal, so I did.
541
00:34:33,770 --> 00:34:36,630
But again, the dog was
only a partial success
542
00:34:36,630 --> 00:34:40,193
because it only came
back to life momentarily.
543
00:34:41,760 --> 00:34:43,770
But this time Brooklyn
was so close to death
544
00:34:43,770 --> 00:34:45,703
that I became desperate.
545
00:34:46,700 --> 00:34:50,183
I knew had to step up my
experiment to a human being.
546
00:34:53,720 --> 00:34:54,973
- A human being?
547
00:34:56,050 --> 00:34:59,360
Don't tell me you tried
this witchcraft on Brooklyn!
548
00:34:59,360 --> 00:35:01,153
- No, I didn't, Richard.
549
00:35:02,108 --> 00:35:03,470
(sighing)
550
00:35:03,470 --> 00:35:06,433
My plan was never to save her from dying,
551
00:35:07,840 --> 00:35:12,440
but to bring her back from the
death, two different things.
552
00:35:12,440 --> 00:35:15,570
- Okay, now this is getting weird.
553
00:35:15,570 --> 00:35:18,333
Monster, what did you do?
554
00:35:21,230 --> 00:35:23,930
- I did what I had to
do to help my daughter.
555
00:35:23,930 --> 00:35:26,520
So I had Boris get a freshly deceased body
556
00:35:26,520 --> 00:35:28,650
to try my experiment on.
557
00:35:28,650 --> 00:35:29,640
- You did what?
558
00:35:29,640 --> 00:35:31,450
- Richard, please, please, you promised
559
00:35:31,450 --> 00:35:33,450
you'd help me.
- Yeah, but.
560
00:35:33,450 --> 00:35:36,640
- I know this sounds disturbing,
but it was the only way.
561
00:35:36,640 --> 00:35:37,473
- You gotta be kidding me.
562
00:35:37,473 --> 00:35:38,515
- Wait, let me finish.
563
00:35:38,515 --> 00:35:39,348
Would you please
564
00:35:39,348 --> 00:35:41,403
let me finish!
- You got to.
565
00:35:42,800 --> 00:35:45,400
- Remember when you came by last night?
566
00:35:45,400 --> 00:35:47,310
There's a reason why I
didn't let you come in.
567
00:35:47,310 --> 00:35:49,100
(dramatic music)
568
00:35:49,100 --> 00:35:52,040
I was in the middle of
doing my final experiment,
569
00:35:52,040 --> 00:35:55,173
the one that would determine
if Brooklyn would live or die.
570
00:35:57,210 --> 00:35:59,000
I had my assistant bring a dead body
571
00:35:59,000 --> 00:36:00,200
into the lab that night.
572
00:36:03,266 --> 00:36:06,880
We tried the experiment on
the body hoping it would work.
573
00:36:11,720 --> 00:36:15,563
And when I hit that button
my heart was racing.
574
00:36:17,080 --> 00:36:19,393
This was the moment I was waiting for.
575
00:36:20,350 --> 00:36:23,740
And when it was all over, I waited,
576
00:36:23,740 --> 00:36:25,940
my assistants were there.
577
00:36:25,940 --> 00:36:28,093
We all waited to see if it worked.
578
00:36:30,550 --> 00:36:31,593
And it did.
579
00:36:32,510 --> 00:36:34,723
It was my biggest accomplishment.
580
00:36:48,624 --> 00:36:50,570
But now my creation
has kidnapped Brooklyn,
581
00:36:50,570 --> 00:36:53,100
and now, I have to find
them to get her back.
582
00:36:53,100 --> 00:36:54,780
- Wait a minute, are you telling me
583
00:36:54,780 --> 00:36:57,910
this monster you created took Brooklyn?
584
00:36:57,910 --> 00:36:59,410
- Yes!
585
00:36:59,410 --> 00:37:01,895
But it's not a monster, okay,
it's actually quite gentle.
586
00:37:01,895 --> 00:37:02,728
- What?
587
00:37:02,728 --> 00:37:03,865
(laughing)
588
00:37:03,865 --> 00:37:04,740
Gentle?
589
00:37:04,740 --> 00:37:05,960
I can't believe this man.
590
00:37:05,960 --> 00:37:07,840
You are insane.
591
00:37:07,840 --> 00:37:09,610
- But it's true.
592
00:37:09,610 --> 00:37:11,430
Well, not the insane part.
593
00:37:11,430 --> 00:37:13,860
- And how do you expect
for me to believe all this?
594
00:37:13,860 --> 00:37:14,723
- Richard, I wouldn't lie
595
00:37:14,723 --> 00:37:17,041
when it comes to my daughter's life.
596
00:37:17,041 --> 00:37:18,120
You know that.
- Okay, okay,
597
00:37:18,120 --> 00:37:19,020
okay, all right.
598
00:37:19,020 --> 00:37:23,400
So, say you're telling me
the truth about this monster,
599
00:37:23,400 --> 00:37:25,110
what do you want me to do?
600
00:37:25,110 --> 00:37:27,233
- I need your help in finding them.
601
00:37:28,300 --> 00:37:30,520
But you can't get the police involved,
602
00:37:30,520 --> 00:37:33,490
because they will kill
Monster, put us all away,
603
00:37:33,490 --> 00:37:34,700
taking away any chance
604
00:37:34,700 --> 00:37:36,100
of saving Brooklyn.
- Why, why?
605
00:37:36,100 --> 00:37:38,090
Why would you do such a thing?
606
00:37:38,090 --> 00:37:39,520
A human being!
607
00:37:39,520 --> 00:37:42,130
Who are you to mess with
human nature like that?
608
00:37:42,130 --> 00:37:43,430
Do you know how crazy this is?
609
00:37:43,430 --> 00:37:44,620
- I did it for Brooklyn.
610
00:37:44,620 --> 00:37:47,790
- Why, so you can make her monster too?
611
00:37:47,790 --> 00:37:49,760
- Don't say that, Richard.
612
00:37:49,760 --> 00:37:53,290
- She's your daughter, and not a monster.
613
00:37:53,290 --> 00:37:56,620
She's not one of your science experiments.
614
00:37:56,620 --> 00:37:57,453
- Look,
615
00:37:59,620 --> 00:38:00,773
what's done is done.
616
00:38:02,350 --> 00:38:03,183
Okay?
617
00:38:03,183 --> 00:38:06,390
Brooklyn is all I have, she's
my only daughter, Richard.
618
00:38:06,390 --> 00:38:07,970
I already lost my wife,
619
00:38:07,970 --> 00:38:09,920
I can't afford to lose my daughter too.
620
00:38:11,232 --> 00:38:16,232
- All right, all right, I'll
help you find this thing.
621
00:38:17,710 --> 00:38:19,730
- There isn't a thing, it's Monster!
622
00:38:19,730 --> 00:38:22,980
- Whatever, I'll help
you find this monster,
623
00:38:22,980 --> 00:38:26,543
and bring back Brooklyn,
so you can help her.
624
00:38:27,860 --> 00:38:31,533
But look, I'm doing this
for Brooklyn, and not you.
625
00:38:32,370 --> 00:38:34,240
- Listen, I understand, we
still have our differences
626
00:38:34,240 --> 00:38:35,810
to work out, Richard.
627
00:38:35,810 --> 00:38:38,210
But we gotta put this
aside for Brooklyn's sake.
628
00:38:39,600 --> 00:38:42,240
- All right, yeah, I agree.
629
00:38:42,240 --> 00:38:44,960
So look, here's the plan.
630
00:38:44,960 --> 00:38:47,500
I need one of your
assistant's to come with me
631
00:38:47,500 --> 00:38:49,170
to help find Brooklyn.
632
00:38:49,170 --> 00:38:51,960
You and your other assistant can stay here
633
00:38:51,960 --> 00:38:54,510
just in case they come back.
634
00:38:54,510 --> 00:38:55,755
- Okay.
635
00:38:55,755 --> 00:38:56,755
- All right!
636
00:38:58,155 --> 00:39:00,988
(dramatic music)
637
00:39:09,536 --> 00:39:10,536
- Brook lyn.
638
00:39:13,342 --> 00:39:14,175
Brook
639
00:39:17,353 --> 00:39:18,186
lyn.
640
00:39:21,564 --> 00:39:22,397
Brook lyn.
641
00:39:26,884 --> 00:39:27,717
Brook lyn.
642
00:39:43,773 --> 00:39:44,606
Brook.
643
00:39:49,993 --> 00:39:50,826
Brook.
644
00:39:55,710 --> 00:39:58,323
- It shouldn't be too hard
to find a 6'10 monster.
645
00:39:59,330 --> 00:40:00,163
- I hope not.
646
00:40:01,130 --> 00:40:02,930
- Let's just hope it's not too late.
647
00:40:03,870 --> 00:40:05,440
- What makes you say that?
648
00:40:05,440 --> 00:40:08,370
- I mean, the monster could
be capable of anything.
649
00:40:08,370 --> 00:40:10,780
- This monster, I still can't believe
650
00:40:10,780 --> 00:40:12,990
we're looking for a monster.
651
00:40:12,990 --> 00:40:14,941
I'll believe it when I see it.
652
00:40:14,941 --> 00:40:16,250
- Yeah, "The proof is in the pudding,"
653
00:40:16,250 --> 00:40:17,607
it's what they say, right?
654
00:40:18,500 --> 00:40:20,570
- Yeah, I guess you could say that.
655
00:40:22,789 --> 00:40:25,280
So you know your way around
these woods pretty well?
656
00:40:25,280 --> 00:40:27,640
- Yeah, sure, no problem, why?
657
00:40:27,640 --> 00:40:29,910
- I just wanna make
sure we don't get lost.
658
00:40:29,910 --> 00:40:34,110
- Don't worry, I'm like a map
around here, I got us covered.
659
00:40:34,110 --> 00:40:35,210
- That's good to know.
660
00:40:39,530 --> 00:40:41,680
Are you sure there's
no snakes around here?
661
00:40:42,558 --> 00:40:43,440
- There shouldn't be.
662
00:40:43,440 --> 00:40:45,620
- What do you mean there shouldn't be?
663
00:40:45,620 --> 00:40:48,100
- I don't know, there shouldn't be.
664
00:40:48,100 --> 00:40:49,620
- Great.
665
00:40:49,620 --> 00:40:51,843
- No lions, no tigers, no bears either.
666
00:40:53,210 --> 00:40:55,033
- Now is not the time for jokes.
667
00:40:56,250 --> 00:40:57,083
- I'm sorry.
668
00:41:01,873 --> 00:41:02,770
Who are you telling?
669
00:41:02,770 --> 00:41:05,410
I don't like creeping
around in these woods.
670
00:41:05,410 --> 00:41:06,810
- [Richard] I just wanna find Brooklyn
671
00:41:06,810 --> 00:41:08,573
and get this ordeal over with.
672
00:41:09,544 --> 00:41:10,710
- I definitely agree on that.
673
00:41:10,710 --> 00:41:11,543
- Yeah.
674
00:41:12,997 --> 00:41:14,773
Awe, man, I'm getting tired.
675
00:41:15,704 --> 00:41:16,984
- So am I.
676
00:41:16,984 --> 00:41:18,573
I hope we're gonna find them soon.
677
00:41:21,740 --> 00:41:23,100
- What's wrong?
678
00:41:23,100 --> 00:41:24,900
- [Boris] I have to take a leak.
679
00:41:24,900 --> 00:41:26,150
- Are you kidding me?
680
00:41:26,150 --> 00:41:28,550
How can you think about
taking a leak right now?
681
00:41:29,926 --> 00:41:31,766
- [Boris] When you have
to go you have to go.
682
00:41:31,766 --> 00:41:34,516
(dramatic music)
683
00:41:36,875 --> 00:41:37,875
- Brook lyn.
684
00:42:28,584 --> 00:42:29,417
Brook lyn.
685
00:42:44,344 --> 00:42:46,594
(grunting)
686
00:42:54,867 --> 00:42:57,617
(dramatic music)
687
00:42:59,646 --> 00:43:01,680
- Hey, what you doing there?
688
00:43:01,680 --> 00:43:03,955
That's my sandwich, put it down.
689
00:43:03,955 --> 00:43:05,403
- Put it down.
690
00:43:05,403 --> 00:43:06,533
- Put down the sandwich.
691
00:43:06,533 --> 00:43:08,366
Put down the sandwich.
692
00:43:09,729 --> 00:43:11,638
Put down the sandwich.
693
00:43:11,638 --> 00:43:12,471
Who are you?
694
00:43:12,471 --> 00:43:13,304
What the hell are you doing?
695
00:43:13,304 --> 00:43:14,169
Get out.
696
00:43:14,169 --> 00:43:15,158
Get out of here.
697
00:43:15,158 --> 00:43:15,991
(grunting)
698
00:43:15,991 --> 00:43:16,824
(groaning)
699
00:43:16,824 --> 00:43:18,991
(yelling)
700
00:43:28,267 --> 00:43:31,428
- Brooklyn, she's still
alive, she's still alive!
701
00:43:31,428 --> 00:43:33,230
- Monster, it's okay, calm down.
702
00:43:33,230 --> 00:43:34,610
It's me, remember me?
703
00:43:34,610 --> 00:43:37,020
it's Boris, it's your old friend Monster.
704
00:43:37,020 --> 00:43:39,270
(grunting)
705
00:43:41,489 --> 00:43:43,656
(yelling)
706
00:43:46,346 --> 00:43:47,996
(yelling)
707
00:43:47,996 --> 00:43:50,579
No, calm down, calm down, down.
708
00:43:55,453 --> 00:43:57,703
(grunting)
709
00:44:00,335 --> 00:44:02,502
(yelling)
710
00:44:05,596 --> 00:44:07,172
You okay?
711
00:44:07,172 --> 00:44:08,930
- I'm fine, just help
me bring her back home.
712
00:44:08,930 --> 00:44:09,880
- Okay, no problem.
713
00:44:35,070 --> 00:44:37,580
- I can't believe you
were telling the truth.
714
00:44:37,580 --> 00:44:39,360
Do you realize what you've done?
715
00:44:39,360 --> 00:44:40,970
What you both have done?
716
00:44:40,970 --> 00:44:42,930
You created something
that could be a danger
717
00:44:42,930 --> 00:44:44,710
to anyone it confronts!
718
00:44:44,710 --> 00:44:49,066
- Okay, let's just be glad
Brooklyn is back and safe, yes?
719
00:44:49,066 --> 00:44:52,100
- Yes, I'm glad, believe me.
720
00:44:52,100 --> 00:44:55,680
But what you've done,
completely unacceptable.
721
00:44:55,680 --> 00:44:58,810
- But we can't worry about
that right now, Richard.
722
00:44:58,810 --> 00:45:01,460
What matters right now, besides Brooklyn,
723
00:45:01,460 --> 00:45:04,480
is finding Monster and
bringing him back to the lab
724
00:45:04,480 --> 00:45:06,700
before he makes his way into the city.
725
00:45:06,700 --> 00:45:10,280
So, you and Boris go find
him, and I gotta stay here
726
00:45:10,280 --> 00:45:11,280
and take care of Brooklyn.
727
00:45:11,280 --> 00:45:12,590
- Are you crazy?
728
00:45:12,590 --> 00:45:14,520
That thing is dangerous!
729
00:45:14,520 --> 00:45:17,933
It grabbed me by my throat
and nearly choked me to death!
730
00:45:20,940 --> 00:45:23,463
- I understand how you
feel, Richard, I do.
731
00:45:25,200 --> 00:45:27,560
But I gotta stay here and
take care of Brooklyn.
732
00:45:27,560 --> 00:45:29,690
- You listen to me very carefully,
733
00:45:29,690 --> 00:45:31,780
I'm never leaving Brooklyn's side again.
734
00:45:31,780 --> 00:45:35,170
Especially with that monster
thing, or whatever you created
735
00:45:35,170 --> 00:45:36,810
is still out there.
736
00:45:36,810 --> 00:45:38,520
Look, I know I promised you
737
00:45:38,520 --> 00:45:40,780
I wouldn't say anything to anybody,
738
00:45:40,780 --> 00:45:42,830
but this is getting out of control.
739
00:45:42,830 --> 00:45:45,470
We need to involve the police force.
740
00:45:45,470 --> 00:45:49,510
- Richard, no, I understand
how you feel Richard,
741
00:45:49,510 --> 00:45:52,850
but if you do this you will
surely condemn her to death
742
00:45:52,850 --> 00:45:54,633
and we will all lose her forever.
743
00:45:56,140 --> 00:46:00,933
Richard, if you love her
the way you say you do,
744
00:46:02,500 --> 00:46:04,760
please let me care for her.
745
00:46:04,760 --> 00:46:07,590
Okay, I understand you
don't want to leave her,
746
00:46:07,590 --> 00:46:10,500
but I can do more for her
right now than you can.
747
00:46:11,870 --> 00:46:13,330
Okay, Richard?
748
00:46:13,330 --> 00:46:17,000
- Richard, please let the
doctor take care of Brooklyn.
749
00:46:17,000 --> 00:46:19,253
I need your help to
track down the monster.
750
00:46:20,370 --> 00:46:21,270
- Please, Richard.
751
00:46:25,786 --> 00:46:26,678
Go now.
752
00:46:26,678 --> 00:46:27,511
- Okay.
753
00:46:29,855 --> 00:46:32,022
(sighing)
754
00:46:33,389 --> 00:46:36,797
- I gotta take you to the lab now.
755
00:46:36,797 --> 00:46:38,537
(dramatic music)
756
00:46:38,537 --> 00:46:40,787
(moaning)
757
00:46:51,160 --> 00:46:52,237
- What was what was that?
758
00:46:52,237 --> 00:46:53,560
Did you hear that?
759
00:46:53,560 --> 00:46:54,393
- Sure did.
760
00:47:02,437 --> 00:47:03,270
Babe.
761
00:47:04,358 --> 00:47:06,490
- I heard it again.
762
00:47:06,490 --> 00:47:07,883
- Go check outside.
763
00:47:17,286 --> 00:47:19,453
(moaning)
764
00:47:26,700 --> 00:47:28,426
Babe, please be careful.
765
00:47:28,426 --> 00:47:29,754
- I will.
766
00:47:29,754 --> 00:47:30,671
- Go ahead.
767
00:47:33,980 --> 00:47:35,043
Don't be gone long.
768
00:47:36,297 --> 00:47:37,130
- I won't.
769
00:47:45,795 --> 00:47:48,045
(moaning)
770
00:47:59,240 --> 00:48:00,073
Stay back!
771
00:48:01,500 --> 00:48:02,333
Back up!
772
00:48:05,800 --> 00:48:07,154
Back up!
773
00:48:07,154 --> 00:48:09,404
(grunting)
774
00:48:18,730 --> 00:48:19,563
- Gene?
775
00:48:28,900 --> 00:48:29,733
Hey,
776
00:48:31,090 --> 00:48:31,923
are you lost?
777
00:48:31,923 --> 00:48:34,793
I'm actually looking for my husband, Gene.
778
00:48:38,723 --> 00:48:40,023
Oh no, no, no, no, no, no.
779
00:48:41,963 --> 00:48:44,296
(screaming)
780
00:48:53,176 --> 00:48:55,926
(sirens blaring)
781
00:49:16,904 --> 00:49:18,104
- [Police On Scanner]
Hollywood and Cherokee.
782
00:49:18,104 --> 00:49:23,104
And also call back and find
out where the victim is.
783
00:49:26,537 --> 00:49:29,457
Come out, have 'em try and find out
784
00:49:29,457 --> 00:49:32,225
where the victim or suspect is.
785
00:49:32,225 --> 00:49:34,290
- [Police On Scanner] 6030,
there is no call backs.
786
00:49:34,290 --> 00:49:35,123
- Stone.
787
00:49:36,090 --> 00:49:36,923
Carter,
788
00:49:38,360 --> 00:49:39,470
what happened?
789
00:49:39,470 --> 00:49:41,370
- Well, it looks like there's
a killer on the loose.
790
00:49:41,370 --> 00:49:44,850
This lady's husband was killed
by some guy that she said
791
00:49:44,850 --> 00:49:46,730
was moaning loudly or something like that.
792
00:49:46,730 --> 00:49:49,390
We're still trying to get
all the detail from her.
793
00:49:49,390 --> 00:49:51,500
- Yeah, she was pretty freaked out,
794
00:49:51,500 --> 00:49:52,650
still pretty out of it.
795
00:49:54,530 --> 00:49:56,540
- Did she mention
anything other than that?
796
00:49:56,540 --> 00:49:58,610
- Well, she was cooking
dinner when they both heard
797
00:49:58,610 --> 00:50:01,460
some weird noises and a
bump outside the house, so,
798
00:50:01,460 --> 00:50:03,290
the husband comes out to investigate
799
00:50:03,290 --> 00:50:05,260
and gets killed by some guy.
800
00:50:05,260 --> 00:50:07,820
- Did she give a
description of the suspect?
801
00:50:07,820 --> 00:50:10,423
- No actually, all happened too fast.
802
00:50:11,410 --> 00:50:12,520
Funny, huh?
803
00:50:12,520 --> 00:50:13,470
- Interesting.
804
00:50:13,470 --> 00:50:15,070
- Have you been assigned to the case?
805
00:50:15,070 --> 00:50:18,313
- No, I just stopped by
when I saw police activity.
806
00:50:21,230 --> 00:50:22,063
- Hey, is that the guy
807
00:50:22,063 --> 00:50:23,280
that works for your girlfriend's father,
808
00:50:23,280 --> 00:50:24,400
that old doctor?
809
00:50:24,400 --> 00:50:27,200
- Oh yeah, we're just running
and errand for the doctor.
810
00:50:30,050 --> 00:50:32,480
Well, I better get going.
811
00:50:32,480 --> 00:50:33,840
- All right then, Richard.
812
00:50:33,840 --> 00:50:34,800
- Yeah,
813
00:50:34,800 --> 00:50:35,720
good luck.
814
00:50:35,720 --> 00:50:38,053
- Yeah, thanks, think we're
gonna need it on this one.
815
00:50:41,351 --> 00:50:44,101
(dramatic music)
816
00:50:53,551 --> 00:50:56,384
(people chatting)
817
00:51:00,911 --> 00:51:03,866
- Dude, the skateboard crew
are gonna love this spot.
818
00:51:03,866 --> 00:51:04,930
- Hell yeah.
819
00:51:04,930 --> 00:51:07,080
Hey man, this place is sick.
820
00:51:09,080 --> 00:51:11,950
All we need is some sick
graffiti, give it some style.
821
00:51:11,950 --> 00:51:14,050
- [Man In Shorts] Get that thing on there.
822
00:51:18,594 --> 00:51:20,844
(spraying)
823
00:51:22,238 --> 00:51:23,100
- Bow.
- Bow, what?
824
00:51:23,100 --> 00:51:24,728
(both laughing)
825
00:51:24,728 --> 00:51:27,061
- All right, check this out.
826
00:51:33,789 --> 00:51:35,439
- Who is this crazy looking fool?
827
00:51:36,620 --> 00:51:39,800
- Hey partner, you better
mind your business, dog.
828
00:51:39,800 --> 00:51:42,500
- Yeah, you better kick rocks
why you still can, fool.
829
00:51:46,378 --> 00:51:49,045
(both scoffing)
830
00:51:50,330 --> 00:51:52,370
Is this is fools sick or something?
831
00:51:52,370 --> 00:51:53,203
(chuckling)
832
00:51:53,203 --> 00:51:54,413
Look like some sorta
bad science experiment.
833
00:51:54,413 --> 00:51:55,997
- Aye, hold up, I got this.
834
00:51:55,997 --> 00:51:57,990
Aye bro, you better shake this spot
835
00:51:57,990 --> 00:51:59,840
before you get dealt with, all right?
836
00:52:01,300 --> 00:52:02,133
- Brook lyn.
837
00:52:04,489 --> 00:52:06,317
- [Man In Blue] What the fuck he just say?
838
00:52:06,317 --> 00:52:07,830
- I don't know.
839
00:52:07,830 --> 00:52:08,663
- Brook lyn.
840
00:52:09,570 --> 00:52:11,620
- Yo, I don't speak jibber jabber, homie.
841
00:52:12,686 --> 00:52:13,519
(moaning)
842
00:52:13,519 --> 00:52:14,363
Is this fool moaning?
843
00:52:16,130 --> 00:52:18,363
- What you moaning for
dog, you hurt or something?
844
00:52:19,410 --> 00:52:21,250
- Yo, hurry up and handle this fool,
845
00:52:21,250 --> 00:52:23,810
we gotta shake this spot
before the cops come.
846
00:52:23,810 --> 00:52:25,245
- I warned your punk ass.
847
00:52:25,245 --> 00:52:27,495
(grunting)
848
00:52:28,520 --> 00:52:29,840
- Yo, what the fuck, dog?
849
00:52:30,706 --> 00:52:31,685
You want some of this?
850
00:52:31,685 --> 00:52:33,935
(grunting)
851
00:52:35,805 --> 00:52:38,138
(screaming)
852
00:52:47,970 --> 00:52:50,130
- We gotta hurry up and find him
853
00:52:50,130 --> 00:52:52,270
before he hurts someone else.
854
00:52:52,270 --> 00:52:55,163
- I know, I'm trying my best.
855
00:52:55,163 --> 00:52:57,913
(dramatic music)
856
00:53:15,555 --> 00:53:16,472
- Brooklyn.
857
00:53:20,733 --> 00:53:21,566
Brooklyn.
858
00:53:39,862 --> 00:53:40,695
Brooklyn.
859
00:54:02,313 --> 00:54:03,146
Brooklyn.
860
00:54:56,913 --> 00:54:59,238
- I think we need to split up.
861
00:54:59,238 --> 00:55:00,550
- Yeah, maybe you're right.
862
00:55:00,550 --> 00:55:01,970
But what if I see him?
863
00:55:01,970 --> 00:55:03,823
- Call me right away.
864
00:55:04,730 --> 00:55:05,840
- Call you?
865
00:55:05,840 --> 00:55:08,840
- Yes, you do have your cell phone on you?
866
00:55:08,840 --> 00:55:10,937
- No, I don't have a cell phone.
867
00:55:10,937 --> 00:55:14,420
- What, you don't have a cell phone?
868
00:55:14,420 --> 00:55:15,253
- No. Why?
869
00:55:16,090 --> 00:55:18,200
- Listen to me, if you find him
870
00:55:18,200 --> 00:55:21,120
call me on the nearest
payphone that you find.
871
00:55:21,120 --> 00:55:22,030
- Call you.
872
00:55:22,030 --> 00:55:24,090
- Yes, you do have a quarter on you
873
00:55:24,090 --> 00:55:25,860
to make that call, right?
874
00:55:25,860 --> 00:55:27,409
- No.
875
00:55:27,409 --> 00:55:28,242
(sighing)
876
00:55:28,242 --> 00:55:29,075
- Jesus.
877
00:55:35,710 --> 00:55:37,310
Here's my card.
878
00:55:37,310 --> 00:55:38,143
- Okay.
879
00:55:41,337 --> 00:55:42,870
- And a quarter.
880
00:55:42,870 --> 00:55:45,640
Just call me.
881
00:55:45,640 --> 00:55:46,473
- Okay.
882
00:55:47,670 --> 00:55:49,256
Thank you.
883
00:55:49,256 --> 00:55:52,006
(dramatic music)
884
00:56:33,320 --> 00:56:34,420
- [Monster] Brook lyn.
885
00:56:35,470 --> 00:56:38,510
- Oh my God, are you okay,
what happened to you?
886
00:56:38,510 --> 00:56:40,450
Have you come to the church for help.
887
00:56:40,450 --> 00:56:41,283
- Brooklyn.
888
00:56:42,158 --> 00:56:42,991
- What?
889
00:56:44,466 --> 00:56:45,376
- Brooklyn.
890
00:56:45,376 --> 00:56:46,793
- Hey, let me go!
891
00:56:47,760 --> 00:56:48,593
- Brooklyn.
892
00:56:49,490 --> 00:56:50,740
Brooklyn!
893
00:56:50,740 --> 00:56:52,440
- I don't know what you're talking about,
894
00:56:52,440 --> 00:56:54,610
my name's not Brooklyn!
895
00:56:54,610 --> 00:56:55,443
Let me go!
896
00:57:41,977 --> 00:57:42,810
- What's up Manny?
897
00:57:42,810 --> 00:57:45,209
- Oh shit, what's up Erica?
898
00:57:45,209 --> 00:57:47,280
- Is my car ready Emanuel?
899
00:57:47,280 --> 00:57:48,487
- Not yet, I'm working on it.
900
00:57:48,487 --> 00:57:49,860
- Oh, come on, you told
me you'd have it ready
901
00:57:49,860 --> 00:57:51,559
in a couple hours when
I talked to you earlier.
902
00:57:51,559 --> 00:57:52,750
- Yeah, I know, what do you want me to do?
903
00:57:52,750 --> 00:57:55,380
I got three other cars I was
working on, I'm doing my best.
904
00:57:55,380 --> 00:57:56,740
- This is some bull.
905
00:57:56,740 --> 00:57:58,640
- Relax, I'll have it ready
for you by tomorrow morning.
906
00:57:58,640 --> 00:57:59,873
- Dude, I need my car right now.
907
00:57:59,873 --> 00:58:02,010
I have work tonight and tomorrow morning.
908
00:58:02,010 --> 00:58:02,867
I won't even have time to pick it up.
909
00:58:02,867 --> 00:58:05,410
- Look, you've been a longtime customer.
910
00:58:05,410 --> 00:58:08,420
Just pick it up after work,
I'll even wash it for you.
911
00:58:08,420 --> 00:58:11,150
And, if you have more car
troubles in the future
912
00:58:11,150 --> 00:58:12,959
the next repairs are on me.
913
00:58:12,959 --> 00:58:13,829
We good?
914
00:58:13,829 --> 00:58:15,690
- Whatever, Emanuel.
915
00:58:15,690 --> 00:58:16,523
- Come on, don't be like that.
916
00:58:16,523 --> 00:58:18,070
Your car's gonna run so smooth,
917
00:58:18,070 --> 00:58:19,770
you won't even recognize me in it.
918
00:58:20,736 --> 00:58:21,569
(dramatic music)
919
00:58:21,569 --> 00:58:23,003
I'll be with you just one second, sir.
920
00:58:24,220 --> 00:58:27,593
- Emanuel, I think you should
see what's up with this dude.
921
00:58:27,593 --> 00:58:29,010
- Can I help you?
922
00:58:32,796 --> 00:58:35,421
- [Erica] Emanuel, I wouldn't
get too close to him.
923
00:58:35,421 --> 00:58:36,381
- You okay?
924
00:58:36,381 --> 00:58:37,240
(snapping)
925
00:58:37,240 --> 00:58:38,947
I think he's hurt.
926
00:58:40,931 --> 00:58:41,764
Awe, man.
927
00:58:41,764 --> 00:58:44,892
Come on over here, come
sit down, come sit down.
928
00:58:44,892 --> 00:58:46,271
Over here, here, come here.
929
00:58:46,271 --> 00:58:47,104
Come here.
930
00:58:50,551 --> 00:58:53,460
Come on, it's okay, it's
okay, I'm not gonna hurt you.
931
00:58:53,460 --> 00:58:54,293
Come here.
932
00:58:56,110 --> 00:58:58,470
Come over here, sit down.
933
00:58:58,470 --> 00:59:00,662
Sit down, it's okay.
934
00:59:00,662 --> 00:59:01,495
It's okay.
935
00:59:04,693 --> 00:59:05,526
Are you gonna help him?
936
00:59:05,526 --> 00:59:06,890
I mean, isn't this your job?
937
00:59:06,890 --> 00:59:08,080
You could treat him better than I can.
938
00:59:08,080 --> 00:59:10,120
- Manny, get away from him.
939
00:59:10,120 --> 00:59:10,953
- Brooklyn.
940
00:59:12,110 --> 00:59:13,076
- What'd he say?
941
00:59:13,076 --> 00:59:14,200
- Brooklyn.
942
00:59:14,200 --> 00:59:15,033
Brooklyn.
943
00:59:15,033 --> 00:59:16,110
- Hey, easy, easy, easy.
944
00:59:16,110 --> 00:59:18,620
I mean, you're lucky, she can help you.
945
00:59:18,620 --> 00:59:19,850
Isn't this your job?
946
00:59:19,850 --> 00:59:21,573
She can help, it's okay, relax.
947
00:59:22,550 --> 00:59:24,221
This guy is messed up.
948
00:59:24,221 --> 00:59:25,054
It looks like he had
949
00:59:25,054 --> 00:59:27,033
some kinda crazy surgeries or something.
950
00:59:30,200 --> 00:59:31,713
It's insane.
951
00:59:31,713 --> 00:59:33,940
Are you gonna help him,
you gonna do anything?
952
00:59:33,940 --> 00:59:35,383
I mean, look at him, I
haven't seen this before.
953
00:59:35,383 --> 00:59:37,253
This is, Jesus.
954
00:59:41,086 --> 00:59:41,919
- [Monster] Brooklyn!
955
00:59:41,919 --> 00:59:43,163
(yelling)
956
00:59:43,163 --> 00:59:44,182
(screaming)
957
00:59:44,182 --> 00:59:45,371
(dramatic music)
958
00:59:45,371 --> 00:59:46,454
- Wait, wait!
959
00:59:47,861 --> 00:59:50,028
(yelling)
960
01:00:03,121 --> 01:00:06,204
(cell phone ringing)
961
01:00:11,020 --> 01:00:13,020
- This is Detective Richard Gatz, what?
962
01:00:13,020 --> 01:00:15,300
- [Boris] Richard, I
heard Monster yelling,
963
01:00:15,300 --> 01:00:16,210
I think he's close.
964
01:00:16,210 --> 01:00:17,110
- Where are you?
965
01:00:17,110 --> 01:00:19,333
- [Boris] Just on Main
Street by the mechanic shop.
966
01:00:20,359 --> 01:00:22,443
- I'm close by, I'll be right there!
967
01:00:25,028 --> 01:00:25,861
(moaning)
968
01:00:25,861 --> 01:00:27,085
(screaming)
969
01:00:27,085 --> 01:00:29,028
- Monster, Monster, stop.
970
01:00:29,028 --> 01:00:29,861
Monster, stop.
971
01:00:29,861 --> 01:00:32,194
(screaming)
972
01:00:35,368 --> 01:00:38,035
- [Erica] Emanuel, do something.
973
01:00:47,896 --> 01:00:49,229
- Dammit, Boris.
974
01:00:53,693 --> 01:00:57,200
This is Detective Gatz with the
Riverside Police Department.
975
01:00:57,200 --> 01:01:00,490
This man you just shot
is a criminal on the run.
976
01:01:00,490 --> 01:01:02,327
- Look, I don't know what's going on,
977
01:01:02,327 --> 01:01:04,960
but this crazy fuck just tried to kill me.
978
01:01:04,960 --> 01:01:06,950
And he killed him when
he tried to help me.
979
01:01:06,950 --> 01:01:10,520
- I know, I know,
everything is under control.
980
01:01:10,520 --> 01:01:13,490
But I still need your help
loading him into the car.
981
01:01:13,490 --> 01:01:14,490
- What?
982
01:01:14,490 --> 01:01:17,650
- Look, this man is part
of an important case.
983
01:01:17,650 --> 01:01:20,260
I need to get to the hospital immediately.
984
01:01:20,260 --> 01:01:23,596
I can't just wait for an
ambulance right now, come on!
985
01:01:23,596 --> 01:01:24,840
- Man, this is crazy.
986
01:01:24,840 --> 01:01:26,396
- Come on!
987
01:01:26,396 --> 01:01:29,229
(Monster moaning)
988
01:01:37,080 --> 01:01:39,370
- Hey, what about this other guy?
989
01:01:39,370 --> 01:01:41,573
- Don't worry, backup is on its way.
990
01:01:42,810 --> 01:01:44,183
- Manny, I want a refund.
991
01:01:48,680 --> 01:01:49,910
- Hi, my name is Detective Stone,
992
01:01:49,910 --> 01:01:51,360
I'm with the Homicide Division.
993
01:01:51,360 --> 01:01:52,930
Can you two tell me what happened here?
994
01:01:52,930 --> 01:01:54,200
- Where do you want me to start?
995
01:01:54,200 --> 01:01:55,480
- Well, how about from the top?
996
01:01:55,480 --> 01:01:56,720
Who owns this place?
997
01:01:56,720 --> 01:01:57,553
- I do.
998
01:01:57,553 --> 01:01:59,660
And some crazy big guy came
in there and tried to kill me,
999
01:01:59,660 --> 01:02:00,600
so I shot him.
1000
01:02:00,600 --> 01:02:03,030
- I see, but how are you involved?
1001
01:02:03,030 --> 01:02:04,380
- I was in there talking to Manny,
1002
01:02:04,380 --> 01:02:06,550
and then the guy came in and attacked him.
1003
01:02:06,550 --> 01:02:08,610
- Can you describe this guy?
1004
01:02:08,610 --> 01:02:12,720
- He was tall, black, had
lots of tubes in his body.
1005
01:02:12,720 --> 01:02:14,882
Oh, and he had some
sort of prosthetic eye.
1006
01:02:14,882 --> 01:02:15,800
- Did you see where he went?
1007
01:02:15,800 --> 01:02:17,980
- Yeah, some cop took him.
1008
01:02:17,980 --> 01:02:19,020
- Oh really?
1009
01:02:19,020 --> 01:02:20,650
Any idea what this cop looked like?
1010
01:02:20,650 --> 01:02:21,483
- I don't know.
1011
01:02:21,483 --> 01:02:24,780
Average height, black,
he had a black sedan.
1012
01:02:24,780 --> 01:02:27,240
- Okay, did the officers
do a report with you?
1013
01:02:27,240 --> 01:02:28,940
- Yeah, they told us to stay here.
1014
01:02:30,270 --> 01:02:32,520
- Okay, well, thank you
for your cooperation.
1015
01:02:39,180 --> 01:02:40,870
We need to track Richard Gatz.
1016
01:02:40,870 --> 01:02:42,580
He just told me that he shot the guy
1017
01:02:42,580 --> 01:02:43,860
that killed our victim in there,
1018
01:02:43,860 --> 01:02:47,230
Richard Gatz pulls up, puts
him in his car, and drives off.
1019
01:02:47,230 --> 01:02:48,960
- Yeah, you know he looked familiar,
1020
01:02:48,960 --> 01:02:50,230
wasn't he with Gatz earlier?
1021
01:02:50,230 --> 01:02:52,270
- Yeah, so now he's dead, and Gatz
1022
01:02:52,270 --> 01:02:54,510
drives off with a shot-up psycho?
1023
01:02:54,510 --> 01:02:56,750
- Yeah, you think you
took him to the hospital?
1024
01:02:56,750 --> 01:02:59,600
- Possible, but, I think we
start with Dr. Monster first.
1025
01:02:59,600 --> 01:03:01,420
Something tells me he has
something to do with this.
1026
01:03:01,420 --> 01:03:02,800
- Yeah, you know what?
1027
01:03:02,800 --> 01:03:04,840
I'll call the local hospital,
see if any a gunshot victim
1028
01:03:04,840 --> 01:03:05,673
showed up today.
1029
01:03:05,673 --> 01:03:07,993
- Okay, but I don't think that's
the hospital they went to.
1030
01:03:10,298 --> 01:03:11,348
- Let's check it out.
1031
01:03:12,569 --> 01:03:15,319
(dramatic music)
1032
01:03:16,500 --> 01:03:19,250
(engine roaring)
1033
01:03:20,230 --> 01:03:22,813
(horn honking)
1034
01:03:31,721 --> 01:03:33,440
- Monster, hey, help
me with this thing now!
1035
01:03:33,440 --> 01:03:34,730
- Oh my God, what happened to him?
1036
01:03:34,730 --> 01:03:36,010
- He's been shot.
1037
01:03:36,010 --> 01:03:38,310
This thing has killed
many people, Monster.
1038
01:03:38,310 --> 01:03:39,480
- [Dr. Monster] Get him inside the lab,
1039
01:03:39,480 --> 01:03:40,372
we don't have much time.
1040
01:03:40,372 --> 01:03:41,457
- [Lydia] Oh Jesus!
1041
01:03:41,457 --> 01:03:42,730
- Lydia, we need to prepare
1042
01:03:42,730 --> 01:03:45,023
for the resurrection of Brooklyn, quick!
1043
01:03:45,023 --> 01:03:46,143
- What, is Brooklyn in there?
1044
01:03:46,143 --> 01:03:48,290
- Don't touch her!
1045
01:03:48,290 --> 01:03:49,260
- Brooklyn?
1046
01:03:49,260 --> 01:03:50,420
- She's gonna be okay.
1047
01:03:50,420 --> 01:03:51,275
- What, she's dead?
1048
01:03:51,275 --> 01:03:52,108
- [Dr. Monster] Not for long.
1049
01:03:52,108 --> 01:03:52,941
- No!
1050
01:03:52,941 --> 01:03:54,910
- Okay, it's the only way, Richard!
1051
01:03:54,910 --> 01:03:56,860
- She's not another science experiment,
1052
01:03:56,860 --> 01:03:58,840
this is your daughter we're talking about.
1053
01:03:58,840 --> 01:04:00,870
- I know, which is why I have to do this.
1054
01:04:00,870 --> 01:04:03,610
- If you do this you'll be
creating another monster!
1055
01:04:03,610 --> 01:04:05,420
It won't be Brooklyn anymore!
1056
01:04:05,420 --> 01:04:08,023
- That's a chance I have to take, Richard.
1057
01:04:08,023 --> 01:04:10,680
- You're sick, this is crazy!
1058
01:04:10,680 --> 01:04:13,110
- She's all I have, she's
my only daughter, Richard.
1059
01:04:13,110 --> 01:04:14,390
I gotta do this!
1060
01:04:14,390 --> 01:04:16,470
- It's the wrong thing to do.
1061
01:04:16,470 --> 01:04:18,080
- I'm going to proceed with this
1062
01:04:18,080 --> 01:04:21,680
and nobody's going to stop me, okay?
1063
01:04:21,680 --> 01:04:22,777
Lydia, hurry up.
1064
01:04:30,961 --> 01:04:33,378
(rock music)
1065
01:04:54,195 --> 01:04:57,195
(suspenseful music)
1066
01:05:12,233 --> 01:05:13,844
- You did it.
1067
01:05:13,844 --> 01:05:16,677
(dramatic music)
1068
01:05:21,864 --> 01:05:24,124
- [Richard] What have you done to her?
1069
01:05:24,124 --> 01:05:25,700
I told you you'd make another monster.
1070
01:05:25,700 --> 01:05:29,073
- Hey, leave him alone,
don't come any closer.
1071
01:05:29,073 --> 01:05:30,433
- Lydia, get out of my way!
1072
01:05:30,433 --> 01:05:32,025
- No, Richard, get back.
1073
01:05:32,025 --> 01:05:34,442
(soft music)
1074
01:05:45,244 --> 01:05:46,244
- Brook lyn.
1075
01:05:49,753 --> 01:05:51,480
- [Lydia] Are you okay, doctor?
1076
01:05:51,480 --> 01:05:53,344
- I'm okay, Lydia.
1077
01:05:53,344 --> 01:05:54,177
- Freeze!
1078
01:05:56,010 --> 01:05:57,240
That goes for you too Richard.
1079
01:05:57,240 --> 01:05:59,240
- Stone, are you serious?
1080
01:05:59,240 --> 01:06:00,680
I'm one of you guys.
1081
01:06:00,680 --> 01:06:02,750
- This is a whole nother
ball game partner,
1082
01:06:02,750 --> 01:06:04,003
put your hands in the air!
1083
01:06:04,003 --> 01:06:05,253
- Are you kidding me?
1084
01:06:05,253 --> 01:06:06,086
- Put 'em up!
1085
01:06:07,304 --> 01:06:08,137
Hey.
1086
01:06:08,137 --> 01:06:08,970
(screaming)
1087
01:06:08,970 --> 01:06:09,933
- Ah, Shit!
1088
01:06:09,933 --> 01:06:12,293
(groaning)
1089
01:06:12,293 --> 01:06:14,376
- [Dr. Monster] Brooklyn!
1090
01:06:15,644 --> 01:06:16,477
Brooklyn.
1091
01:06:20,741 --> 01:06:21,574
- Hey, keep an eye on him.
1092
01:06:21,574 --> 01:06:22,553
- Yeah.
1093
01:06:22,553 --> 01:06:25,470
(Richard groaning)
1094
01:07:03,715 --> 01:07:06,465
(dramatic music)
1095
01:07:13,996 --> 01:07:15,078
(banging)
1096
01:07:15,078 --> 01:07:18,161
- It's okay, nobody's gonna hurt you.
1097
01:07:34,840 --> 01:07:37,897
Please, stop right there
and put your hands up.
1098
01:07:37,897 --> 01:07:39,743
If you come any closer I'll shoot.
1099
01:07:45,930 --> 01:07:48,180
(grunting)
1100
01:08:16,004 --> 01:08:17,044
(talking on police scanner)
1101
01:08:17,044 --> 01:08:19,711
(siren blaring)
1102
01:08:38,101 --> 01:08:41,281
- Why, why did you do all this?
1103
01:08:41,281 --> 01:08:44,180
- All I wanted to do is
save my daughter's life.
1104
01:08:44,180 --> 01:08:47,381
- You do realize innocent
people died because of you?
1105
01:08:47,381 --> 01:08:48,381
- Yes, well,
1106
01:08:49,392 --> 01:08:50,772
I don't know what to say.
1107
01:08:50,772 --> 01:08:52,105
- Take him away.
1108
01:09:35,812 --> 01:09:36,645
- Hey.
1109
01:09:36,645 --> 01:09:38,133
- God.
- Can I get one last picture?
1110
01:09:39,517 --> 01:09:40,513
- Yeah.
1111
01:09:44,820 --> 01:09:45,783
Hold your breath.
1112
01:09:55,700 --> 01:09:57,228
- Thank you.
1113
01:09:57,228 --> 01:09:58,645
- You're welcome.
1114
01:10:08,311 --> 01:10:11,167
(dramatic music)
1115
01:10:11,167 --> 01:10:13,830
Hey Charlie, hey, what's
up with you brother?
1116
01:10:13,830 --> 01:10:14,663
It's Larry.
1117
01:10:16,260 --> 01:10:20,630
Dude, wait until you hear this one, man.
1118
01:10:20,630 --> 01:10:23,640
This is really fucked up.
1119
01:10:23,640 --> 01:10:26,060
- Hey Larry, I'm gonna pull the van around
1120
01:10:26,060 --> 01:10:27,470
so we can load up these two bodies
1121
01:10:27,470 --> 01:10:28,880
and get the hell outta here.
1122
01:10:28,880 --> 01:10:30,630
- Yes, please, the hell outta here.
1123
01:10:32,310 --> 01:10:33,610
- Hey, Charlie, you there?
1124
01:10:34,770 --> 01:10:35,753
Okay, dude,
1125
01:10:38,110 --> 01:10:40,224
I've got a double dead body.
1126
01:10:40,224 --> 01:10:41,410
(dramatic music)
1127
01:10:41,410 --> 01:10:44,638
Yeah, you heard me right,
a double dead body.
1128
01:10:44,638 --> 01:10:45,490
All right, you sitting down?
1129
01:10:45,490 --> 01:10:48,003
'Cause you're gonna need to.
1130
01:10:49,590 --> 01:10:53,260
This girl, she died twice.
1131
01:10:53,260 --> 01:10:56,730
Yeah, no, I know it's not possible.
1132
01:10:56,730 --> 01:10:58,130
I didn't think it was possible, all right?
1133
01:10:58,130 --> 01:11:02,130
But here I am, I'm standing
over a girl that died twice, so.
1134
01:11:02,130 --> 01:11:04,430
You want to hear the story or not?
1135
01:11:04,430 --> 01:11:06,470
Okay, thank you, jackass.
1136
01:11:06,470 --> 01:11:08,760
Dude, so, I guess this girl's father
1137
01:11:08,760 --> 01:11:13,180
was some creepy fringe
Frankenstein motherfucker
1138
01:11:13,180 --> 01:11:16,683
and, she dies, he brings her back to life.
1139
01:11:17,520 --> 01:11:20,663
And now she's dead again, and she's here.
1140
01:11:21,845 --> 01:11:22,760
(dramatic music)
1141
01:11:22,760 --> 01:11:23,960
Yeah, I know, it sounds like
1142
01:11:23,960 --> 01:11:26,233
some crazy sci-fi horror script, right?
1143
01:11:27,310 --> 01:11:30,840
Yeah, I'll write the screenplay,
you get the money together,
1144
01:11:30,840 --> 01:11:32,440
we'll make the movie and
then I can finally quit
1145
01:11:32,440 --> 01:11:34,103
this bullshit dead-end job, cool?
1146
01:11:35,870 --> 01:11:38,420
Yeah, all right, all right.
1147
01:11:38,420 --> 01:11:40,124
Yeah, I'll talk to you later.
1148
01:11:40,124 --> 01:11:42,874
(dramatic music)
1149
01:11:45,634 --> 01:11:47,884
(growling)
1150
01:11:49,026 --> 01:11:51,776
(dramatic music)
73809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.