All language subtitles for The.Bride.With.White.Hair.1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:26,944 --> 00:00:31,240 Presented by: WONG HAK-HOI, RAYMOND WONG 4 00:00:31,991 --> 00:00:36,287 BRIGITTE LIN LESLIE CHEUNG 5 00:00:36,996 --> 00:00:41,292 ELAINE LUI FRANCIS NG 6 00:00:42,001 --> 00:00:46,297 YAMMIE LAM JOSEPH TAY 7 00:00:47,006 --> 00:00:51,302 LAW LOK-LAM, BAO FANG, EDDY KO 8 00:00:52,094 --> 00:00:53,512 Original Story: LIANG YUSHENG 9 00:00:53,596 --> 00:00:56,098 Adaptation: DAVID WU, LAM KEE-TO, ELSA TANG, RONNY YU 10 00:00:57,141 --> 00:01:01,228 Costume & Styling Design: EMI WADA 11 00:01:02,146 --> 00:01:06,108 Art Director: EDDIE MA Costume Director: CHEUNG SUN-YIU 12 00:01:07,068 --> 00:01:09,445 Theme Song Composition: LESLIE CHEUNG Lyrics: LAM ZIK 13 00:01:09,487 --> 00:01:11,989 Performer: LESLIE CHEUNG Original Score: RICHARD YUEN 14 00:01:12,740 --> 00:01:16,869 Production Manager: TOMMIE LEE 15 00:01:17,745 --> 00:01:21,874 Editing: DAVID WU 16 00:01:22,792 --> 00:01:26,921 Martial Arts Director: PHILIP KWOK 17 00:01:27,838 --> 00:01:31,926 Director of Photography: PETER PAU 18 00:01:32,843 --> 00:01:36,972 Producers: RONNY YU, CLIFTON KO 19 00:01:37,890 --> 00:01:42,603 Director: RONNY YU 20 00:01:47,733 --> 00:01:49,610 Qing Dynasty at the dawn of the Shunzhi Era. 21 00:01:49,777 --> 00:01:51,987 A great illness has suddenly befallen Emperor Shizu. 22 00:01:52,196 --> 00:01:53,864 His life is hanging by a thread. 23 00:01:54,198 --> 00:01:56,659 Legend tells of a mysterious flower on Thousand Snow Peak. 24 00:01:56,826 --> 00:01:58,994 It blooms once every twenty years. 25 00:01:59,203 --> 00:02:01,580 He who acquires it can breathe life back into the dead, 26 00:02:01,789 --> 00:02:03,207 turning white hair into black. 27 00:02:03,457 --> 00:02:05,126 The Imperial Court has sent an envoy 28 00:02:07,586 --> 00:02:12,466 THOUSAND SNOW PEAK 29 00:03:18,199 --> 00:03:21,368 Before you is Yelü Niehtang, Chief Steward of the Eight Banners of Great Qing Dynasty. 30 00:03:21,535 --> 00:03:24,121 I have come to pay my respects to Venerable Senior Cho of Wudang. 31 00:03:34,048 --> 00:03:35,591 His Majesty's dragon body is ailing. 32 00:03:35,841 --> 00:03:38,260 It is said the mysterious Uḍum Flower safeguarded by Venerable Senior Cho 33 00:03:38,427 --> 00:03:40,304 has the power to return life to the dead. 34 00:03:44,266 --> 00:03:46,268 What time is it now? 35 00:03:46,518 --> 00:03:48,729 Oh! There's still four hours until the flower blooms. 36 00:03:49,021 --> 00:03:51,482 I am asking what the year is. 37 00:03:51,732 --> 00:03:55,236 Senior, it has now been ten years since the founding of Great Qing. 38 00:04:01,116 --> 00:04:02,368 Ten years...? 39 00:04:06,664 --> 00:04:07,831 You can go now. 40 00:04:12,127 --> 00:04:15,631 Senior, if the mysterious flower restores His Majesty's dragon body, 41 00:04:15,839 --> 00:04:18,467 the Imperial Court shall surely reward you handsomely. 42 00:04:21,262 --> 00:04:23,264 This flower is not for you! 43 00:04:23,889 --> 00:04:26,725 Cho I-Hang, have you heard a word of what our commander's been saying?! 44 00:04:58,507 --> 00:05:02,219 Who is there... even more important than His Majesty...? 45 00:05:13,522 --> 00:05:16,483 The most important person in my heart... is a woman. 46 00:05:18,986 --> 00:05:20,904 I've waited for her here for ten years now. 47 00:05:23,824 --> 00:05:25,451 I wonder if she even knows... 48 00:05:28,078 --> 00:05:32,666 BAAK FAAT MO NEOI ZYUN THE TALE OF THE WHITE-HAIRED DEMONESS 49 00:05:45,512 --> 00:05:47,973 My master was once Chieftain of the Eight Great Sects of the Central Plain, 50 00:05:48,223 --> 00:05:50,142 True Taoist Purple Sun of the Wudang Sect. 51 00:05:50,768 --> 00:05:53,228 Out of the blue, he'd explain to me the gratitudes and resentments of the Jianghu, 52 00:05:53,395 --> 00:05:55,189 the difference between righteous and wicked. 53 00:05:55,397 --> 00:05:58,442 Of course, apart from the Eight Great Sects, 54 00:05:58,609 --> 00:06:00,277 he considered all the others to be wicked. 55 00:06:01,320 --> 00:06:03,822 I-Hang. You must never forget: 56 00:06:04,198 --> 00:06:07,451 righteousness and wickedness, like fire and water, cannot mix. 57 00:06:07,618 --> 00:06:09,036 I know, Master. 58 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 He was always like this. 59 00:06:11,580 --> 00:06:13,082 And my replies were always the same. 60 00:06:14,333 --> 00:06:17,002 The Swimming Dragon Moon-Splitting Sword I have passed onto you, 61 00:06:17,169 --> 00:06:19,713 - have you mastered it yet? - I know it well, Master! 62 00:06:30,349 --> 00:06:31,433 I-Hang...! 63 00:06:37,815 --> 00:06:39,942 Be enthralled by qi! Heart and sword are as one! 64 00:06:40,484 --> 00:06:41,485 Draw your sword! 65 00:06:54,039 --> 00:06:55,416 Sword and qi protect the form. 66 00:06:55,624 --> 00:06:57,459 Falling blossoms touch not the body. 67 00:07:28,657 --> 00:07:30,284 With a single strike, pierce the centre! 68 00:07:36,915 --> 00:07:38,709 Master, I've already trained to such a level. 69 00:07:39,001 --> 00:07:41,628 Surely I should take ten or eight days rest now, right? 70 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 Knowledge is infinite. 71 00:07:47,593 --> 00:07:50,804 If you wish to be chieftain in the future, you must keep training! 72 00:07:53,015 --> 00:07:55,350 Actually, I never thought about becoming Chieftain of the Wulin. 73 00:07:55,517 --> 00:07:58,479 But... every once in a while, I'd be a hero and uphold justice. 74 00:08:15,287 --> 00:08:18,040 I should've just let you get slaughtered by those scoundrels. 75 00:08:18,207 --> 00:08:21,710 Because I went and rescued you, I don't even know where I've ended up. 76 00:08:22,002 --> 00:08:24,755 Oh no... Master's gonna let me have it this time... 77 00:08:25,422 --> 00:08:27,883 Ever since I was a child, I've been afraid of two things. 78 00:08:28,342 --> 00:08:29,760 The first is thunder and lightning. 79 00:08:29,927 --> 00:08:31,053 The second... 80 00:08:47,277 --> 00:08:50,572 Li'l Lamb... It's now time you for you to repay our karmic debt. 81 00:08:54,993 --> 00:08:57,162 I'm gonna go. You take care! 82 00:09:11,635 --> 00:09:13,428 Help...! Help...! 83 00:09:14,721 --> 00:09:16,181 Master, help me...! 84 00:09:17,891 --> 00:09:19,768 Martial Sister, Martial Brother, help me! 85 00:09:21,353 --> 00:09:22,896 Uncle White Cloud, help me! 86 00:09:24,314 --> 00:09:26,024 Dammit... I'm outta road. 87 00:09:31,572 --> 00:09:34,616 Help...! I don't wanna die! Help! Help! 88 00:09:34,783 --> 00:09:37,661 Master, save me! Help! Help! 89 00:09:52,676 --> 00:09:54,595 To think that in this world... 90 00:09:55,137 --> 00:09:56,513 there really are miracles. 91 00:10:02,019 --> 00:10:04,605 At the time, I just really wanted to fly up there and thank her. 92 00:10:07,441 --> 00:10:09,067 Take a good look at her face. 93 00:10:15,699 --> 00:10:17,075 But most unfortunately... 94 00:10:18,327 --> 00:10:19,911 I was just too tired. 95 00:10:35,802 --> 00:10:37,220 When I first met him, 96 00:10:37,721 --> 00:10:39,765 he was but an ordinary military officer. 97 00:10:40,724 --> 00:10:43,310 To think, he would eventually be the protector of Shanhai Pass, 98 00:10:43,477 --> 00:10:46,480 changing the history of the Central Plain as Great General Wu Sangui. 99 00:10:51,485 --> 00:10:53,570 You're lucky I rescued you in the woods this time. 100 00:10:53,862 --> 00:10:57,324 Maybe next time I'll be fishing your body out somewhere in the wilds. 101 00:11:00,827 --> 00:11:03,497 Everyone is drunk; my head alone is clear—drink! 102 00:11:06,083 --> 00:11:07,709 Good wine! Again! 103 00:11:14,174 --> 00:11:16,093 I always had such a great time being with him. 104 00:11:16,677 --> 00:11:19,805 Because I got to do things that Master would never allow me to. 105 00:11:29,398 --> 00:11:30,565 I-Hang? 106 00:11:34,778 --> 00:11:38,782 Y'know... fear not condemnation by a thousand accusing fingers. 107 00:11:39,908 --> 00:11:42,828 But proof of a clear conscience is found only through deep introspection. 108 00:11:44,204 --> 00:11:47,124 If one lives only by following the whims of the world... 109 00:11:48,583 --> 00:11:50,502 You're digging yourself an early grave... 110 00:11:51,712 --> 00:11:53,714 And such an existence is meaningless! 111 00:11:57,801 --> 00:12:02,389 Hey? I've been talking a lot— have you even been listening to any of it? 112 00:12:09,896 --> 00:12:11,898 To think, someone burdened with an aura of killing 113 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 would belie such a kind and gentle heart. 114 00:12:14,985 --> 00:12:16,403 Sometimes I'd become suspicious, 115 00:12:16,611 --> 00:12:19,865 wondering if he only treated me well because I was an orphan. 116 00:12:20,323 --> 00:12:21,366 Cho I-Hang! 117 00:12:22,451 --> 00:12:25,704 On the 17th day of the First Moon, at farmer Oxen Ho's home, 118 00:12:25,871 --> 00:12:27,122 you stole a lamb of his! 119 00:12:27,372 --> 00:12:29,583 - Do you admit your guilt? - He didn't just steal my sheep! 120 00:12:29,750 --> 00:12:31,293 He injured me as well...! 121 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 Just look at me— my whole face's swollen...! 122 00:12:34,129 --> 00:12:35,922 I just wanted the li'l lamb to see another day. 123 00:12:36,089 --> 00:12:37,758 I didn't want 'em to butcher and eat him. 124 00:12:37,924 --> 00:12:40,719 Master, you've said we should be as heroes and uphold justice. 125 00:12:40,886 --> 00:12:43,054 It's not my fault they won't even spare a little lamb! 126 00:12:43,221 --> 00:12:46,224 If you're defending against violence, why'd you beat us up, then?! 127 00:12:46,516 --> 00:12:48,518 They called me beast, and called me bastard. 128 00:12:48,685 --> 00:12:50,896 They're lucky I didn't force 'em to eat dog shit! 129 00:12:54,983 --> 00:12:56,067 What are you laughing at?! 130 00:12:58,695 --> 00:13:01,364 Chieftain. Cho I-Hang is the senior disciple of Wudang, 131 00:13:01,531 --> 00:13:02,991 as well as Chieftain's successor. 132 00:13:03,408 --> 00:13:06,495 For something like this to have occurred, is nothing short of an insult to the sect! 133 00:13:06,661 --> 00:13:08,455 A disgrace to the eminence of Wudang! 134 00:13:09,664 --> 00:13:12,125 Martial Uncle White Cloud wasn't actually a bad person. 135 00:13:12,292 --> 00:13:13,919 But he was just a bit ambitious. 136 00:13:14,085 --> 00:13:15,462 He always wanted to overturn tradition, 137 00:13:15,629 --> 00:13:18,673 have his daughter Ho Lu-Hua ascend to Chieftain of the Wulin. 138 00:13:19,299 --> 00:13:21,802 Thus, I became something of a nail in his eye. 139 00:13:22,302 --> 00:13:25,013 The art of calligraphy and the art of the sword are the same. 140 00:13:25,806 --> 00:13:27,098 One must have power! 141 00:13:27,516 --> 00:13:29,684 This is my martial junior Yu Hsin-Cheng. 142 00:13:30,435 --> 00:13:32,270 Regardless of school or sect, 143 00:13:32,604 --> 00:13:35,065 power is exuded through the brush and through the sword. 144 00:13:35,398 --> 00:13:37,442 By the mind, power flows. 145 00:13:37,609 --> 00:13:39,361 By the mind, power flows. 146 00:13:39,528 --> 00:13:41,279 By power, the brush moves. 147 00:13:41,446 --> 00:13:42,739 By power, the brush moves. 148 00:13:42,906 --> 00:13:44,241 The waist, more rigid than a brush. 149 00:13:44,407 --> 00:13:45,826 The waist, more rigid than a brush! 150 00:13:45,992 --> 00:13:47,786 - Wrist raised! - Wrist raised! 151 00:13:47,953 --> 00:13:49,329 The arm as a swimming dragon. 152 00:13:49,496 --> 00:13:51,081 The arm as a swimming dragon! 153 00:13:51,248 --> 00:13:54,501 - Oh...! Martial Sister's late! - Dad... I'm sorry! 154 00:13:55,418 --> 00:13:56,670 Sit down already! 155 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 Begin practising your calligraphy. 156 00:14:00,799 --> 00:14:04,261 Cho I-Hang, you broke the rules. Write this out five hundred times! 157 00:14:04,427 --> 00:14:05,971 I saw this coming already. 158 00:14:08,849 --> 00:14:09,933 Yu? 159 00:14:11,184 --> 00:14:12,185 [MEANIE WHITE CLOUD] 160 00:14:12,352 --> 00:14:14,771 'Of poverty and mean condition to make swerve from principle'. 161 00:14:15,230 --> 00:14:17,065 This is Martial Sister Ho Lu-Hua. 162 00:14:19,025 --> 00:14:21,027 Have you noticed how she's always smiling at me? 163 00:14:21,528 --> 00:14:24,698 She'd regularly bring me things to eat, try and put me in a good mood. 164 00:14:24,865 --> 00:14:26,825 This means regardless of how wealthy one becomes, 165 00:14:26,992 --> 00:14:30,662 one must never lose their sense of self, and descend into debauchery and indecency. 166 00:14:30,871 --> 00:14:33,957 'And of power and force... to make bend'. 167 00:14:34,374 --> 00:14:38,587 This means one must never yield to power and oppression. 168 00:14:38,837 --> 00:14:40,213 Do you understand? 169 00:14:49,556 --> 00:14:50,599 Cho I-Hang! 170 00:14:50,974 --> 00:14:54,477 Don't think because the chieftain indulges you, you can act as you please! 171 00:14:54,853 --> 00:14:57,647 Everyone else hasn't eaten and are diligently writing. 172 00:14:57,814 --> 00:14:59,190 Yet here you are eating a bun?! 173 00:14:59,566 --> 00:15:01,276 Be like your martial sister: 174 00:15:01,443 --> 00:15:04,112 quiet like a virgin, nimble like a rabbit. 175 00:15:04,279 --> 00:15:05,405 You are not that. 176 00:15:05,572 --> 00:15:08,408 You are ill-fitting and slovenly— a gluttonous sloth! 177 00:15:08,575 --> 00:15:10,035 I know... 178 00:15:10,201 --> 00:15:12,662 Martial Sister is intelligent as she is bright. 179 00:15:12,829 --> 00:15:16,791 But the martial brothers are all buds, holding in until they burst out in bloom. 180 00:15:20,545 --> 00:15:23,548 You are the senior martial brother, yet you cannot even stand upright! 181 00:15:23,715 --> 00:15:26,259 During lessons, you cavort with your junior brothers! 182 00:15:26,426 --> 00:15:27,636 Do you admit your guilt?! 183 00:15:28,803 --> 00:15:31,306 Furthermore, in Second Moon, you left the mountain without permission, 184 00:15:31,473 --> 00:15:33,433 and mercilessly killed Kaifeng's chief constable, Fan Tien-Cheng. 185 00:15:33,600 --> 00:15:34,809 Do you admit your guilt?! 186 00:15:37,145 --> 00:15:38,188 I do not. 187 00:15:41,024 --> 00:15:44,319 Martial Uncle White Cloud. All it took was a single strike from me to defeat him. 188 00:15:44,611 --> 00:15:46,071 How is that 'mercilessly killed'? 189 00:15:46,321 --> 00:15:47,656 Oh my, how can he talk like that...? 190 00:15:47,906 --> 00:15:50,784 A disciple of Wudang, yet such unkempt hair. How improper! 191 00:15:50,951 --> 00:15:53,662 Not at all! I don't feel there's a problem. 192 00:15:56,873 --> 00:15:58,041 So you admit it, then? 193 00:15:58,959 --> 00:16:00,752 Yes, I admit to killing the bastard official. 194 00:16:00,919 --> 00:16:02,545 - But— - The truth is now apparent. 195 00:16:02,754 --> 00:16:04,005 Why do you still argue?! 196 00:16:04,464 --> 00:16:05,757 Well I've got nothing to say... 197 00:16:06,424 --> 00:16:08,510 The bastard official's family do though. 198 00:16:13,640 --> 00:16:15,016 Hey... C'mon. 199 00:16:15,183 --> 00:16:17,227 Greetings, greetings. Please do not misunderstand Great Hero Cho. 200 00:16:17,394 --> 00:16:19,062 My son was deplorable! Even death was too good for him! 201 00:16:19,229 --> 00:16:20,647 Yes, yes! It's all thanks to Great Hero Cho. 202 00:16:20,814 --> 00:16:23,483 Otherwise that bastard official would've raped me already... 203 00:16:23,692 --> 00:16:27,028 - He wanted to kill my children too...! - Thank you, Great Hero Cho. 204 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 - Thank you for upholding justice... - Don't be like this. Get up! 205 00:16:28,947 --> 00:16:30,824 No commotion in the Great Hall! 206 00:16:30,991 --> 00:16:33,076 - Thank you... Thank you... - You have my gratitude... 207 00:16:33,535 --> 00:16:34,619 Brother White Cloud? 208 00:16:35,286 --> 00:16:38,540 Enlighten me as to what my unruly disciple has done requiring such a congregation 209 00:16:38,707 --> 00:16:40,583 and the attention of the elders of the Eight Great Sects. 210 00:16:40,750 --> 00:16:43,670 Cho I-Hang exploits his position as Chieftain's successor. 211 00:16:44,045 --> 00:16:47,048 All day long he runs amok, bullying the disciples of other sects! 212 00:16:47,382 --> 00:16:50,051 Before the witnesses assembled here, he can do nothing but confess! 213 00:16:56,474 --> 00:16:58,601 I-Hang! Is this your doing? 214 00:17:01,688 --> 00:17:02,731 Chieftain. 215 00:17:04,107 --> 00:17:05,525 They are successors to six sects. 216 00:17:05,692 --> 00:17:07,193 If I can single-handedly defeat them, 217 00:17:07,444 --> 00:17:09,863 that would mean the martial arts of Wudang is the strongest. 218 00:17:10,697 --> 00:17:12,032 If that's the case, I confess. 219 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 Shut up! 220 00:17:15,410 --> 00:17:17,996 Well put, Martial Brother! That was really well said, huh?! 221 00:17:18,163 --> 00:17:19,164 Keep quiet! 222 00:17:21,499 --> 00:17:24,335 Ma Yu of the Kongtong Sect! Did Cho I-Hang beat you up like this?! 223 00:17:24,586 --> 00:17:27,839 Uh... No! I just got carried away during my training is all... 224 00:17:28,006 --> 00:17:31,468 Liu Cheng of the Diancang Sect, what about you?! Why are you so injured? 225 00:17:32,093 --> 00:17:34,596 Oh! It's nothing! We were just goofing around! 226 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 And the rest of you? 227 00:17:36,222 --> 00:17:37,724 I fell into the well drawing water! 228 00:17:37,891 --> 00:17:39,309 I was chased by a tiger! 229 00:17:39,476 --> 00:17:41,811 - We're only joking—just joking... - Get back over here, then! 230 00:17:41,978 --> 00:17:43,897 You're all a bunch of liars... You! 231 00:17:45,231 --> 00:17:48,485 He was beaten up because he refused to pay the courtesans at Myriad Spring House. 232 00:17:49,235 --> 00:17:50,236 You! 233 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 Conspired with the government to seize folks' farmland—isn't that right?! 234 00:17:54,074 --> 00:17:55,200 And there's you! 235 00:17:55,784 --> 00:17:58,036 - You think being skilled in martial arts— - Cho I-Hang! 236 00:17:58,328 --> 00:17:59,329 Yes? 237 00:17:59,537 --> 00:18:02,207 Without the sect's permission, you illicitly left the mountain. 238 00:18:02,373 --> 00:18:04,501 Your punishment is to reflect before the Buddha in the Great Hall 239 00:18:04,667 --> 00:18:07,170 with ne'er a drop to drink for a period of three days. 240 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Aye. 241 00:18:59,013 --> 00:19:00,932 You should take a break when you can. 242 00:19:01,182 --> 00:19:02,725 What's with the attitude anyway? 243 00:19:07,814 --> 00:19:10,859 You must be happy. You miss me and now you get to see me. 244 00:19:13,403 --> 00:19:14,404 Hungry yet? 245 00:19:14,571 --> 00:19:16,698 - I brought you something to eat. - Oh... Thanks. 246 00:19:16,865 --> 00:19:19,826 Hey, hey, hey, hey, hey! 247 00:19:19,993 --> 00:19:22,829 You're letting Martial Brother put something like that in his mouth?! 248 00:19:22,996 --> 00:19:25,248 Martial Brother, this here's actual good stuff. Eat up! 249 00:19:25,415 --> 00:19:27,542 Big Brother Cho! Big Brother Cho! Big Brother Cho...! 250 00:19:28,001 --> 00:19:30,086 Big Brother Cho! Big Brother Cho! Big Brother Cho! 251 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 - Big Brother Cho? - Yeah? 252 00:19:31,462 --> 00:19:33,548 It really wasn't us who wanted to accuse you this morning. 253 00:19:33,715 --> 00:19:36,467 - Taoist White Cloud forced us to...! - Yeah, that's right...! 254 00:19:36,718 --> 00:19:38,595 You won't hold a grudge, right...? 255 00:19:39,053 --> 00:19:40,221 Of course not... 256 00:19:40,471 --> 00:19:42,473 - I've forgotten all about it. - Thank you, Big Brother Cho! 257 00:19:42,724 --> 00:19:44,767 Yeah...! Don't forget to pay the whore next time! 258 00:19:44,934 --> 00:19:45,977 - Yeah, yeah... - Big Brother Cho? 259 00:19:46,144 --> 00:19:48,062 Try this red sorghum wine from Shaanxi. Try it... 260 00:19:48,229 --> 00:19:50,982 Forget it...! Can't you see Martial Brother's got his hands full 261 00:19:51,149 --> 00:19:53,484 with Martial Sister's two snow white buns already? 262 00:19:53,735 --> 00:19:55,862 Hey! Don't you know this is the Great Hall of Wudang?! 263 00:19:56,029 --> 00:19:57,655 Wine and meat—are you trying to get him killed?! Get out! 264 00:19:57,822 --> 00:19:58,990 Just get outta here. 265 00:19:59,157 --> 00:20:00,450 - Then I'll... - You too! 266 00:20:02,076 --> 00:20:03,620 I'm gonna sleep by myself in my room. 267 00:20:03,786 --> 00:20:05,997 You and Martial Brother stay and sleep together! 268 00:20:10,335 --> 00:20:11,336 What are you doing? 269 00:20:11,961 --> 00:20:14,297 This jade heirloom was bequeathed to me by my father. 270 00:20:15,423 --> 00:20:16,925 I've now given it to you. 271 00:20:17,133 --> 00:20:21,012 But... you have to promise me though that you'll never break it. 272 00:20:24,641 --> 00:20:26,309 Hey, don't go. 273 00:20:28,811 --> 00:20:30,355 What are you trying to do...? 274 00:20:31,022 --> 00:20:32,148 I need to take a piss. 275 00:20:32,607 --> 00:20:33,816 Cover for me. 276 00:20:37,946 --> 00:20:39,113 Junior Martial Brother?! 277 00:20:44,077 --> 00:20:45,203 You speak the truth. 278 00:20:45,453 --> 00:20:49,040 At this juncture, it is now time for us to make an effort for the country. 279 00:20:49,207 --> 00:20:51,542 Behead the madmen. Quash the evil presence. Kill! 280 00:20:51,709 --> 00:20:52,710 Aye! 281 00:21:04,347 --> 00:21:05,598 Junior Martial Brother?! 282 00:21:05,890 --> 00:21:07,684 Hey, turns out it's a serious crime to steal army provisions! 283 00:21:07,850 --> 00:21:10,353 Tribesmen like us get beheaded for plucking a single blade of grass...! 284 00:21:10,520 --> 00:21:13,398 - Rarely full is better than starving! - Hey?! We've got food...! 285 00:21:13,731 --> 00:21:15,358 - Come out and get something to eat...! - Hurry over for some food! 286 00:21:15,525 --> 00:21:17,026 - We're handing out rice...! - Come or there'll be nothing left...! 287 00:21:17,193 --> 00:21:19,779 Right! One at a time— there's enough for everyone...! 288 00:21:21,531 --> 00:21:24,242 Wife, you're with child— get back inside. Let me get it! 289 00:21:26,286 --> 00:21:27,453 Li'l Sis, c'mon and eat up! 290 00:21:28,413 --> 00:21:30,498 - Hurry and get some! - Come and get some now! Hurry! 291 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 You foreign beggars! 292 00:22:20,923 --> 00:22:23,843 You dare steal the Great Ming Court's army provisions?! Kill them all! 293 00:22:25,511 --> 00:22:26,804 Wife, let's go... 294 00:22:28,097 --> 00:22:30,099 - Wife, are you alright?! - It hurts so much...! 295 00:22:32,226 --> 00:22:34,687 It's been a long time since I've tasted a foreign woman...! 296 00:22:38,983 --> 00:22:40,568 C'mon. Come out. Hurry! 297 00:22:45,948 --> 00:22:46,991 We'll play dead! 298 00:22:53,623 --> 00:22:54,957 Get up. Let's go. 299 00:23:01,547 --> 00:23:04,675 Kill all the foreign beggars! Kill...! 300 00:23:19,232 --> 00:23:20,691 You're dead, witch...! 301 00:23:25,363 --> 00:23:26,697 I'll chop you into nine pieces! 302 00:23:33,121 --> 00:23:34,372 Exactly nine pieces. 303 00:23:46,217 --> 00:23:49,178 Run...! The witch is too powerful! Get out of here now...! 304 00:23:59,021 --> 00:24:02,191 - Wife... Hang in there! - Husband... It really hurts— 305 00:24:05,570 --> 00:24:06,571 Are you alright...? 306 00:24:07,196 --> 00:24:10,825 I can't... I think I'm in labour— I can't walk anymore...! 307 00:24:11,200 --> 00:24:12,201 Wife?! 308 00:24:12,410 --> 00:24:14,787 There's a campfire up ahead! Let's find someone to help us. 309 00:24:17,707 --> 00:24:20,585 - Oh no... Why's there nobody here?! - It's coming... I can't bear it...! 310 00:24:21,043 --> 00:24:22,086 Great Hero! Great Hero! 311 00:24:22,253 --> 00:24:24,881 We didn't steal any army provisions! I beg you to spare our lives! 312 00:24:25,715 --> 00:24:26,883 I'm begging you! 313 00:24:28,301 --> 00:24:29,302 Wife?! 314 00:24:30,011 --> 00:24:31,012 Wife?! 315 00:24:31,804 --> 00:24:33,389 Are you alright?! Wife?! 316 00:24:34,182 --> 00:24:36,559 Great Hero, can you deliver a child?! I beg you to help us! 317 00:24:36,726 --> 00:24:38,436 - Me deliver your child?! - Yes! Yes...! 318 00:24:38,603 --> 00:24:39,729 Please...! 319 00:24:41,564 --> 00:24:43,149 Wife, just hang in there...! 320 00:24:44,400 --> 00:24:46,652 Wife...?! Wife, are you alright...? 321 00:24:47,278 --> 00:24:49,197 Heroine, do you know how to deliver a child?! 322 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 Please help us...! Please...! 323 00:24:54,202 --> 00:24:55,286 Wife?! 324 00:24:55,453 --> 00:24:57,914 Don't be scared. There's someone to help us now! 325 00:24:58,456 --> 00:24:59,916 Harder...! 326 00:25:00,875 --> 00:25:02,335 Push harder, Wife...! 327 00:25:03,252 --> 00:25:05,588 Wife?! Wife?! What's wrong?! 328 00:25:06,756 --> 00:25:07,757 Ma'am?! 329 00:25:09,550 --> 00:25:11,844 Wife?! Wife...?! 330 00:25:12,345 --> 00:25:14,639 Wife...?! 331 00:25:17,266 --> 00:25:19,393 Wife...?! 332 00:25:38,621 --> 00:25:41,707 Wife, we've already been through the worst of it... 333 00:25:42,208 --> 00:25:45,795 Why is it now... that you have to leave us...? 334 00:25:49,423 --> 00:25:50,716 Don't take it too hard. 335 00:25:52,510 --> 00:25:54,554 You have a son, so you still have hope. 336 00:25:57,974 --> 00:25:58,975 Here. 337 00:25:59,809 --> 00:26:01,269 Use it to start a small business. 338 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 There... 339 00:26:02,687 --> 00:26:03,688 Leave this place. 340 00:26:04,355 --> 00:26:07,108 Great Hero... Thank you so much, Great Hero... 341 00:27:49,210 --> 00:27:50,628 Just who the hell are you?! 342 00:27:51,087 --> 00:27:52,713 Why have you followed me? 343 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Maiden. 344 00:27:55,216 --> 00:27:57,259 You're the one who dragged us so close together. 345 00:27:57,718 --> 00:27:58,719 Hmm?! 346 00:28:07,019 --> 00:28:08,020 There we go. 347 00:28:08,187 --> 00:28:10,106 It's better to keep some distance between us. 348 00:28:10,940 --> 00:28:13,109 Those who have seen my face shall be struck blind! 349 00:28:13,442 --> 00:28:15,069 Wow! I had a peep of your whole body, 350 00:28:15,236 --> 00:28:17,405 so I guess Heaven and Earth, smite me down, then. 351 00:28:27,498 --> 00:28:28,499 Maiden. 352 00:28:28,916 --> 00:28:30,209 What's with the temper? 353 00:28:38,300 --> 00:28:41,387 [RETURN TO THE SACRED PALACE AT ONCE] 354 00:28:43,723 --> 00:28:44,765 Maiden...?! 355 00:28:46,350 --> 00:28:47,351 Hey?! 356 00:28:48,227 --> 00:28:49,520 Dammit... 357 00:28:50,271 --> 00:28:53,107 I didn't even tell you my name is Cho I-Hang yet... 358 00:29:46,368 --> 00:29:47,995 Cleric of the Divine, 359 00:29:48,162 --> 00:29:49,747 slaughter and bloodshed exalt thee! 360 00:29:49,914 --> 00:29:51,499 Cleric of the Divine, 361 00:29:51,665 --> 00:29:53,042 slaughter and bloodshed exalt thee! 362 00:29:53,209 --> 00:29:56,754 Cleric of the Divine, slaughter and bloodshed exalt thee! 363 00:30:17,024 --> 00:30:18,484 Today... 364 00:30:19,693 --> 00:30:22,696 our guardian set out... 365 00:30:23,781 --> 00:30:26,617 and eradicated a large number of running dogs. 366 00:30:28,494 --> 00:30:34,500 I want them to understand, that the people of our tribe cannot be stamped out... 367 00:30:34,667 --> 00:30:35,668 like ants! 368 00:30:36,335 --> 00:30:38,420 Chief Guardian's mastery of blood, 369 00:30:38,587 --> 00:30:39,880 banishes the evil ones! 370 00:30:40,047 --> 00:30:42,007 Chief Guardian's mastery of blood 371 00:30:42,174 --> 00:30:43,551 banishes the evil ones! 372 00:30:43,717 --> 00:30:45,761 Chief Guardian's mastery of blood 373 00:30:45,928 --> 00:30:47,429 banishes the evil ones! 374 00:30:47,596 --> 00:30:50,891 Chief Guardian's mastery of blood, banishes the evil ones! 375 00:30:51,058 --> 00:30:53,853 Those old fools from the Eight Great Sects of the Central Plain... 376 00:30:54,395 --> 00:30:57,815 are so old they cannot even pick up their swords. 377 00:30:58,691 --> 00:31:01,360 Using their mouths... 378 00:31:09,034 --> 00:31:11,328 They use their mouths to spread lies to delude the masses! 379 00:31:11,579 --> 00:31:13,581 Not content with unifying the Central Plain, 380 00:31:13,747 --> 00:31:16,333 they also want to desecrate the graves of our ancestors! 381 00:31:29,847 --> 00:31:31,557 How rude! 382 00:31:33,684 --> 00:31:35,019 As long as we... 383 00:31:35,728 --> 00:31:38,898 root out and exterminate those old dogs in charge... 384 00:31:39,899 --> 00:31:42,192 the Eight Great Sects of the Central Plain... 385 00:31:42,401 --> 00:31:44,904 shall crumble into nothing. 386 00:31:47,323 --> 00:31:50,242 Bring the dogs to extinction. 387 00:31:50,409 --> 00:31:54,455 Extend our demonic longevity...! 388 00:31:55,706 --> 00:31:57,124 Bring the dogs to extinction! 389 00:31:57,291 --> 00:31:58,709 Extend our demonic longevity! 390 00:31:58,876 --> 00:32:02,087 Bring the dogs to extinction! Extend our demonic longevity! 391 00:32:18,354 --> 00:32:20,481 How come all night... 392 00:32:20,731 --> 00:32:23,984 you've been like a block of ice...? 393 00:32:36,914 --> 00:32:40,250 We, brother and sister, have concealed ourselves for twenty-something years, 394 00:32:40,459 --> 00:32:42,127 all for this day. 395 00:32:42,670 --> 00:32:46,006 Now... the time has come for you to repay us. 396 00:32:46,215 --> 00:32:48,717 In my name... kill them all! 397 00:33:23,460 --> 00:33:26,964 Your heart... is beating ever so strong... 398 00:33:27,923 --> 00:33:29,466 Let me have a feel! 399 00:33:30,592 --> 00:33:32,469 You two are done giving your instructions, then? 400 00:33:39,768 --> 00:33:40,894 What are you laughing at?! 401 00:33:41,770 --> 00:33:44,606 Little Brother, aren't you the definition of pitiful? 402 00:33:44,857 --> 00:33:47,067 You raised a little fledgling into a full-grown bird. 403 00:33:47,234 --> 00:33:49,778 But you're not even allowed to touch her! 404 00:33:51,864 --> 00:33:55,868 Real love... is two-sided. 405 00:33:57,077 --> 00:33:58,495 I will wait for her. 406 00:33:59,663 --> 00:34:02,332 Oh, right! There is no bliss in duress. 407 00:34:03,417 --> 00:34:05,377 There is no bliss in duress...! 408 00:34:13,761 --> 00:34:14,887 True Taoist Purple Sun. 409 00:34:15,054 --> 00:34:17,681 The Demon Cult's influence grows in the borderlands with each passing day. 410 00:34:17,848 --> 00:34:20,434 This is bound to threaten the safety of the people of Great Ming. 411 00:34:20,642 --> 00:34:23,228 Elder, as Chieftain of the Eight Great Sects and Sixteen Ways, 412 00:34:23,395 --> 00:34:25,355 you are expected to provide at least some support. 413 00:34:26,523 --> 00:34:28,942 So Chi Wu-Shuang has re-emerged... 414 00:34:29,985 --> 00:34:34,073 Once again... the evil influence consumes the Jianghu! 415 00:34:35,657 --> 00:34:38,452 We must use this time before the Demon Cult fully consolidates its power, 416 00:34:38,619 --> 00:34:39,620 and eradicate them! 417 00:34:39,787 --> 00:34:40,913 Eradication is no simple task! 418 00:34:41,080 --> 00:34:43,874 We've heard those siblings' martial arts has become even more powerful! 419 00:34:44,041 --> 00:34:45,042 Martial Brother... 420 00:34:45,334 --> 00:34:48,170 We never should have let that evil scoundrel go so easily back then! 421 00:34:48,337 --> 00:34:51,173 Bah... Now is not the time to discuss this matter. 422 00:34:52,341 --> 00:34:55,844 We must come to an immediate decision as to which sect shall lead the troops! 423 00:34:56,095 --> 00:34:57,304 What do you mean? 424 00:34:58,764 --> 00:35:00,432 Wudang is the leader of the Eight Sects. 425 00:35:00,599 --> 00:35:02,643 The one to lead the troops, shall be you, of course. 426 00:35:02,810 --> 00:35:04,686 - Chief Ting is correct. - Indeed! 427 00:35:05,854 --> 00:35:06,855 Yu? 428 00:35:07,064 --> 00:35:09,608 - What is it, Master? - Just where has I-Hang gotten to? 429 00:35:13,237 --> 00:35:14,279 Where have you been? 430 00:35:14,530 --> 00:35:17,282 Master's in there meeting with the Seven Great Sects about the Demon Cult. 431 00:35:17,449 --> 00:35:19,785 Wait, come back. Where's the jade I gave you? 432 00:35:20,202 --> 00:35:21,662 Why are you asking me now? 433 00:35:21,829 --> 00:35:23,455 I'm asking you where the jade is. 434 00:35:36,844 --> 00:35:38,887 Why did you give what I gifted you to someone else? 435 00:35:40,389 --> 00:35:42,307 I felt that he needed the jade more than I did. 436 00:35:43,058 --> 00:35:44,184 I killed him. 437 00:35:44,351 --> 00:35:46,061 I don't think you need this jade anymore either. 438 00:35:46,228 --> 00:35:47,980 Martial Brother, Master wants you urgently! 439 00:36:04,621 --> 00:36:06,748 My apologies, Chieftain. I'm late. 440 00:36:06,915 --> 00:36:07,916 I-Hang! 441 00:36:08,125 --> 00:36:11,420 The Eight Sects has come to the decision to send troops to suppress the Demon Cult. 442 00:36:11,587 --> 00:36:12,838 You shall be in command! 443 00:36:14,548 --> 00:36:18,427 Chieftain... Killing the enemy is an important endeavour and no small feat. 444 00:36:19,219 --> 00:36:20,846 I fear that I won't be up to the task. 445 00:36:22,681 --> 00:36:24,558 The greatness of Wudang is from the brilliance of its people. 446 00:36:24,725 --> 00:36:27,686 Why is it that in Chieftain's eyes, there is only I-Hang? 447 00:36:28,437 --> 00:36:30,147 You have an even better suggestion, then?! 448 00:36:30,731 --> 00:36:32,524 This humble servant has a bold suggestion. 449 00:36:32,733 --> 00:36:35,861 My youngest daughter, Lu-Hua, should be the best candidate for commander. 450 00:36:37,362 --> 00:36:38,363 That's right. 451 00:36:39,865 --> 00:36:42,784 Martial Sister is wise and decisive; her sword fast and merciless. 452 00:36:43,535 --> 00:36:46,663 The position of commanding an army is one she would be perfect for, bar none. 453 00:36:47,039 --> 00:36:49,708 How can that be...?! That would be against the rules! 454 00:36:49,875 --> 00:36:52,419 - Chief Ai, what say you? - Indeed... What do you think? 455 00:36:52,586 --> 00:36:55,505 Chieftain?! How can a female assume such an important responsibility?! 456 00:36:55,672 --> 00:36:56,673 I-Hang! 457 00:36:57,257 --> 00:36:59,676 Military orders are as mountains! Canon cannot be disobeyed! 458 00:36:59,843 --> 00:37:01,261 You shall lead the disciples of the Eight Sects. 459 00:37:01,428 --> 00:37:03,055 Ho Lu-Hua shall be your deputy. 460 00:37:03,347 --> 00:37:05,390 You set out at dusk! 461 00:37:05,641 --> 00:37:07,142 Aye, I shall obey! 462 00:37:16,485 --> 00:37:17,486 I-Hang... 463 00:37:17,819 --> 00:37:23,242 Why is it, that although I endure to defend you before the Eight Sects... 464 00:37:24,201 --> 00:37:26,411 you wilfully defy my wishes? 465 00:37:29,706 --> 00:37:31,625 - Master, listen to me— - You listen to me! 466 00:37:33,377 --> 00:37:37,214 I wasted so much blood, sweat, and tears to teach you martial arts. 467 00:37:37,589 --> 00:37:40,676 I did this in the hope that upon the end of my long journey, 468 00:37:40,884 --> 00:37:45,639 you would succeed me as Chieftain of the Eight Sects—a leader of heroes. 469 00:37:47,224 --> 00:37:49,559 I know that if I became a leader of heroes... 470 00:37:50,686 --> 00:37:52,729 I would have to do many things that trouble me. 471 00:37:52,896 --> 00:37:54,356 Correct. 472 00:37:57,693 --> 00:37:59,695 To think that having a kind and gentle heart... 473 00:37:59,861 --> 00:38:01,363 would also be a shortcoming. 474 00:38:04,658 --> 00:38:06,785 'A kind and gentle heart'? 475 00:38:11,581 --> 00:38:12,833 I ask you this: 476 00:38:13,500 --> 00:38:17,587 if one day, Chi Wu-Shuang was to level Mount Wudang itself... 477 00:38:18,171 --> 00:38:20,799 would you be able to ask him to extend us the hand of mercy? 478 00:38:23,093 --> 00:38:24,344 Furthermore... 479 00:38:24,970 --> 00:38:28,765 if one day, the Central Plain was to be conquered by the foreign tribes, 480 00:38:29,016 --> 00:38:31,101 and they wanted to kill every last one of us Han, 481 00:38:31,518 --> 00:38:36,231 would you, with your benevolent heart, be able to move them? 482 00:38:38,108 --> 00:38:41,194 This is the law of the Jianghu. 483 00:38:42,529 --> 00:38:45,782 And thus... you have no other choice. 484 00:38:49,202 --> 00:38:50,203 I do. 485 00:38:52,789 --> 00:38:54,291 I can retire from the Jianghu. 486 00:39:09,848 --> 00:39:11,308 'Retire from the Jianghu'? 487 00:39:13,769 --> 00:39:15,604 Easier said than done! 488 00:39:15,979 --> 00:39:16,980 I ask you this: 489 00:39:17,731 --> 00:39:21,360 apart from knowing a bit of kung fu— what else can you do? 490 00:39:22,611 --> 00:39:24,863 What'll you do, become a farmer out in the country...?! 491 00:39:29,534 --> 00:39:31,536 The old chieftain said it himself... 492 00:39:32,329 --> 00:39:34,081 He'll eventually hand his title over to you. 493 00:39:36,625 --> 00:39:38,960 Everyone in the Eight Great Sects, let alone all of Wulin, 494 00:39:39,127 --> 00:39:40,545 has their sights set on that spot. 495 00:39:41,797 --> 00:39:43,507 You might be able to give it up. 496 00:39:44,007 --> 00:39:45,217 But I certainly couldn't. 497 00:39:46,259 --> 00:39:50,806 Kid... Learn to see further ahead— not just what's in front of you. 498 00:39:52,182 --> 00:39:54,726 If you really became Chieftain of the Wulin, 499 00:39:55,060 --> 00:39:57,729 then the two of us could become brothers in arms. 500 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 It could very well be... 501 00:39:59,564 --> 00:40:03,151 that we'll be the ones who change the very course of Great Ming itself. 502 00:40:08,532 --> 00:40:10,742 General. We caught some more foreign spies. 503 00:40:10,909 --> 00:40:13,078 - Take their heads! - Aye! Have them beheaded! 504 00:40:13,245 --> 00:40:15,747 We've been wronged! Help us...! 505 00:40:15,914 --> 00:40:16,998 Hey, Uncle Gui?! 506 00:40:17,249 --> 00:40:18,542 Why did you— 507 00:40:19,167 --> 00:40:20,502 At this juncture, 508 00:40:20,669 --> 00:40:23,630 I cannot spare a single life even if it means killing a hundred innocents! 509 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 The Demon Cult seek to ensnare all in their grasp. 510 00:40:26,216 --> 00:40:28,760 The Manchus are becoming more and more aggressive! 511 00:40:29,761 --> 00:40:32,931 It is the duty of soldiers like myself to protect our land. 512 00:40:33,598 --> 00:40:36,476 We must wipe them out completely, leaving not a scrap on the battlefield! 513 00:40:41,398 --> 00:40:45,360 I-Hang. Never forget: the present is made by heroes! 514 00:40:51,825 --> 00:40:54,244 Hrmm... What's taking Martial Brother so long...? 515 00:41:00,584 --> 00:41:02,169 Let's not wait for Cho I-Hang anymore. 516 00:41:02,335 --> 00:41:04,880 Why don't we discuss tactical formations for defeating the Demon Cult instead? 517 00:41:05,046 --> 00:41:07,048 But Chi Wu-Shuang's martial arts is profound, 518 00:41:07,215 --> 00:41:09,050 and the Demon Palace remains elusive to us. 519 00:41:09,217 --> 00:41:11,136 A move like this is too risky! 520 00:41:11,344 --> 00:41:13,388 Since the Kongtong Sect is racked with self doubt, 521 00:41:13,555 --> 00:41:15,098 why not withdraw while you still can? 522 00:41:16,600 --> 00:41:20,437 I don't believe that the Seven Great Sects are no match for that fiend Chi Wu-Shuang! 523 00:41:20,687 --> 00:41:22,189 - And the wolf girl? - Oi...! 524 00:41:22,355 --> 00:41:25,150 We Seven Sects have Wudang's Sword of Seventy-Two Rings. 525 00:41:25,317 --> 00:41:26,860 - And Mount Hua Sect's... - Seven Absolute Formations. 526 00:41:27,027 --> 00:41:28,403 Seven Absolute Formations— what's with the reminder...? 527 00:41:28,570 --> 00:41:30,155 And Emei Sect's Dragon- Tiger Subjugation. 528 00:41:30,322 --> 00:41:33,408 And then there's also Kunlun Sect's Six Directional Vajra Blade. 529 00:41:33,575 --> 00:41:36,453 When someone's not looking—kun...! Down in one strike. 530 00:41:36,620 --> 00:41:37,787 This could be the wolf girl. 531 00:41:37,954 --> 00:41:41,333 Even Jiutian Xuannü, Goddess of War, would be pft pft pft... into mince meat! 532 00:41:57,098 --> 00:41:58,683 My brothers and sisters of the Wulin... 533 00:42:01,728 --> 00:42:03,396 I, Cho I-Hang, wanna ask you something... 534 00:42:06,024 --> 00:42:08,818 The foreign tribes have no grievances, and no resentments towards us. 535 00:42:09,569 --> 00:42:11,196 So why do we have to kill 'em all? 536 00:42:27,212 --> 00:42:28,213 Martial Brother. 537 00:42:31,424 --> 00:42:32,759 You really wanna kill? 538 00:42:32,926 --> 00:42:34,177 Yeah... 539 00:42:35,136 --> 00:42:36,388 Then I'll ask you. 540 00:42:36,763 --> 00:42:38,890 No... Don't... 541 00:42:39,099 --> 00:42:41,935 Have you ever heard a sword sliding into someone's flesh? 542 00:42:42,519 --> 00:42:44,563 Or the sound it makes cutting into someone's bones? 543 00:42:51,861 --> 00:42:53,863 Cho I-Hang! You are commanding the Eight Sects, 544 00:42:54,030 --> 00:42:56,658 yet you're scaring your men with hyperbole, and disrupting morale?! 545 00:43:02,122 --> 00:43:05,333 You've always been full of lofty ambition, wanting to make a name for yourself. 546 00:43:05,667 --> 00:43:08,461 So this role of commander... you can do it. 547 00:43:08,628 --> 00:43:10,088 No one else could be more suitable. 548 00:43:26,313 --> 00:43:28,815 It's so late but we still have to patrol— what a hassle! 549 00:43:29,024 --> 00:43:30,775 It's cold, y'know...?! 550 00:43:33,945 --> 00:43:36,072 Hey, there's something up ahead! 551 00:43:38,033 --> 00:43:40,577 There's nobody there! Let's have some more wine. 552 00:43:43,038 --> 00:43:45,457 Martial Brother?! Martial Brothe— 553 00:43:45,624 --> 00:43:46,958 Martial Brother, wake up...! 554 00:43:48,001 --> 00:43:50,128 Martial Sister? Is this against the rules? 555 00:43:51,087 --> 00:43:52,422 He's the one who broke the rules. 556 00:43:52,589 --> 00:43:54,758 He rejects military discipline, leaving the camp to get drunk! 557 00:43:54,924 --> 00:43:56,843 And now he's given up his commanding insignia. 558 00:43:57,010 --> 00:43:59,804 Let's see how he explains himself to Master when we're back in Wudang! 559 00:44:00,055 --> 00:44:01,931 The Demon Cult is here...! 560 00:44:02,140 --> 00:44:03,475 - Where are they?! - They're almost here...! 561 00:44:03,642 --> 00:44:04,643 Be careful, everyone! 562 00:44:17,364 --> 00:44:18,365 Get in formation! 563 00:44:46,309 --> 00:44:47,477 Oh no... Martial Brother, it hurts bad! 564 00:44:47,644 --> 00:44:50,021 - I'm dead for sure...! - It's just a flesh wound! 565 00:44:58,363 --> 00:44:59,823 What a pain. 566 00:45:26,224 --> 00:45:27,350 Stop fighting...! 567 00:45:29,310 --> 00:45:31,438 Have you gone insane?! Can't tell us from the enemy! 568 00:46:11,227 --> 00:46:12,228 Maiden. 569 00:46:13,188 --> 00:46:14,355 Do you recognise me? 570 00:46:15,565 --> 00:46:16,608 From the ancient city? 571 00:46:18,151 --> 00:46:20,445 If you're a man of the Central Plain, I must kill you! 572 00:46:27,327 --> 00:46:28,328 Then kill me. 573 00:46:52,018 --> 00:46:54,896 Cho I-Hang...?! 574 00:47:05,657 --> 00:47:06,658 Stop moving. 575 00:47:09,410 --> 00:47:10,411 Don't blame me. 576 00:47:10,912 --> 00:47:13,081 I'm afraid if I don't help you now, it'll be too late. 577 00:48:06,050 --> 00:48:07,302 By my reckoning... 578 00:48:07,844 --> 00:48:09,721 he may have fallen to the witch's sorcery. 579 00:48:09,888 --> 00:48:11,306 He is not in control of his senses! 580 00:48:11,472 --> 00:48:13,016 I don't think it's as simple as that. 581 00:48:13,975 --> 00:48:16,102 The witch actually showed him mercy. 582 00:48:16,269 --> 00:48:18,730 She spared his life. She also left with him as well. 583 00:48:20,148 --> 00:48:23,026 From the look in their eyes, I think they must have been intimate! 584 00:48:23,192 --> 00:48:24,193 Busybody! 585 00:48:24,903 --> 00:48:27,947 If because of this wolf girl his soul has lost its wits... 586 00:48:28,865 --> 00:48:32,076 how can he propagate the Central Plain with heroes, root out foreign threats? 587 00:48:33,244 --> 00:48:34,329 Martial Brother... 588 00:48:34,954 --> 00:48:36,497 I think you need to carefully reconsider 589 00:48:36,664 --> 00:48:38,416 the ideal candidate for future chieftain. 590 00:48:38,583 --> 00:48:40,418 That's enough from you. 591 00:48:40,585 --> 00:48:43,671 Bring him back here immediately. He will explain himself to me in detail! 592 00:49:06,402 --> 00:49:09,530 Little Brother! Go to sleep! Don't be like this! 593 00:49:13,284 --> 00:49:14,744 It's only a woman! 594 00:49:15,203 --> 00:49:18,623 I'll find you a hundred women, all of them better than her. 595 00:49:19,415 --> 00:49:20,583 I don't want them... 596 00:49:20,750 --> 00:49:22,710 - I only want her to come back! - Silly boy... 597 00:49:22,877 --> 00:49:24,629 Are you out of your mind? 598 00:49:25,964 --> 00:49:29,342 That bitch... She helped us kill so many from the Central Plain. 599 00:49:30,176 --> 00:49:31,511 Now thinks she can get away? 600 00:49:33,304 --> 00:49:36,057 I have to make her understand... 601 00:49:36,849 --> 00:49:39,560 that she is why I hurt so much! 602 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 More hurt than twenty years ago 603 00:49:42,063 --> 00:49:44,774 when Purple Sun, the decrepit dog, ran us out of the Central Plain?! 604 00:49:54,242 --> 00:49:55,284 Chi Wu-Shuang! 605 00:49:55,952 --> 00:49:57,745 You refuse to walk the righteous path! 606 00:49:57,912 --> 00:49:59,956 Obsessed with wicked sorcery and the Demon Cult! 607 00:50:00,123 --> 00:50:02,041 Tainted the Central Plain Wulin with filth and chaos! 608 00:50:02,208 --> 00:50:03,543 We've only abolished your work. 609 00:50:03,710 --> 00:50:05,920 Consider yourselves lucky we haven't killed you! 610 00:50:07,463 --> 00:50:08,631 Everyone, quieten down...! 611 00:50:08,798 --> 00:50:10,258 My fellow chieftains. 612 00:50:11,676 --> 00:50:14,137 These two deviants have indeed accomplished all manner of evil 613 00:50:14,303 --> 00:50:15,722 and are deserving of punishment. 614 00:50:15,888 --> 00:50:17,515 But we are the righteous sects. 615 00:50:17,682 --> 00:50:19,809 We cannot commit an act of genocide. 616 00:50:20,351 --> 00:50:23,396 Chi Wu-Shuang. I am giving you your freedom. 617 00:50:24,063 --> 00:50:27,233 As of today, you are forbidden to take even half a step onto the Central Plain! 618 00:50:36,659 --> 00:50:37,827 Little Brother... 619 00:50:38,786 --> 00:50:41,414 We cannot develop feelings for anyone. 620 00:50:42,957 --> 00:50:45,001 We can only hate them, resent them! 621 00:50:45,835 --> 00:50:47,378 Control them... 622 00:50:49,047 --> 00:50:50,673 We adopted the wolf girl... 623 00:50:52,592 --> 00:50:55,845 only so she could help us kill every last bastard dog of the Central Plain! 624 00:50:56,679 --> 00:50:59,057 She is only a tool we use for killing. 625 00:51:00,016 --> 00:51:01,350 You must never forget: 626 00:51:02,060 --> 00:51:03,394 there is only me... 627 00:51:04,187 --> 00:51:05,813 The only one you can never lose is me! 628 00:51:05,980 --> 00:51:07,899 I want this to change...! 629 00:51:08,566 --> 00:51:10,068 It's always been your fault! 630 00:51:10,234 --> 00:51:11,861 Why do you follow me everywhere...?! 631 00:51:12,028 --> 00:51:13,738 I don't want you...! 632 00:51:13,905 --> 00:51:15,990 You don't want me? Can you even do that?! 633 00:51:16,157 --> 00:51:18,159 I want the wolf girl...! 634 00:51:18,326 --> 00:51:19,702 Nobody will want you! 635 00:51:19,869 --> 00:51:22,163 Would you please take a look at yourself! 636 00:53:52,480 --> 00:53:53,731 [LIEN] 637 00:53:56,067 --> 00:53:57,902 Why do you have the word practise on your body? 638 00:53:58,778 --> 00:54:00,905 I only know that Lien is the name of my family. 639 00:54:01,822 --> 00:54:03,282 I don't even have a name. 640 00:54:05,826 --> 00:54:08,120 But everyone should have their own name. 641 00:54:09,497 --> 00:54:11,916 Ever since I was little, I've lived amongst the wolves. 642 00:54:13,000 --> 00:54:16,295 It was Chi Wu-Shuang who took me from the wolves and into the Demon Cult. 643 00:54:17,255 --> 00:54:18,798 She also taught me martial arts... 644 00:54:20,216 --> 00:54:22,051 training me into their tool for killing. 645 00:54:24,470 --> 00:54:26,013 How about I give you a name? 646 00:54:31,060 --> 00:54:32,103 Lien... 647 00:54:34,313 --> 00:54:35,439 Lien Wu-Kung! 648 00:54:35,856 --> 00:54:36,899 'Practise Martial Arts'? 649 00:55:02,675 --> 00:55:04,260 Ah... I remember now... 650 00:55:04,677 --> 00:55:06,679 I remember the first time I ever saw you. 651 00:55:08,097 --> 00:55:09,682 You were standing on top of a hill. 652 00:55:10,558 --> 00:55:12,393 The moonlight shone down on your clothes. 653 00:55:12,601 --> 00:55:13,894 It was like they were glowing! 654 00:55:15,896 --> 00:55:17,315 Let's call you Lien Ni-Chang, then. 655 00:55:17,523 --> 00:55:18,941 'Rainbow Clothes of the Immortals'? 656 00:55:26,490 --> 00:55:28,075 Why don't we retire from this Jianghu? 657 00:55:30,453 --> 00:55:33,497 So you won't miss Wudang, or becoming Chieftain of the Wulin, then? 658 00:55:35,166 --> 00:55:37,168 This Jianghu isn't suited to us anymore. 659 00:55:37,877 --> 00:55:39,670 They can keep their squabbling and bickering. 660 00:55:42,840 --> 00:55:46,802 If after several decades, I'm so old that even my hair has turned white... 661 00:55:47,720 --> 00:55:48,846 what would you do? 662 00:55:50,097 --> 00:55:51,640 Well, you don't have to worry. 663 00:55:52,141 --> 00:55:55,061 Have you heard the rumours that under heaven there is the Uḍum Flower? 664 00:55:55,227 --> 00:55:58,189 It blooms once every twenty years. Eating it will grant you eternal life. 665 00:55:58,939 --> 00:56:01,150 If your hair really did turn completely white, 666 00:56:01,400 --> 00:56:03,319 I would go find it for you, no matter what. 667 00:56:27,093 --> 00:56:29,387 - Answer me... Answer me! - What? 668 00:56:29,845 --> 00:56:32,807 Not being trusted is what I hate the most. You'll always trust me, right? 669 00:56:35,184 --> 00:56:36,352 I'll swear an oath. 670 00:56:43,818 --> 00:56:45,152 Heaven and Earth be my witness! 671 00:56:45,694 --> 00:56:47,905 If I, Cho I-Hang, ever fail Lien Ni-Chang: 672 00:56:48,531 --> 00:56:49,865 Heaven and Earth, smite me down! 673 00:57:27,736 --> 00:57:30,239 [WAIT FOR ME] 674 00:57:39,582 --> 00:57:41,375 [WAIT FOR ME] 675 00:57:59,935 --> 00:58:01,270 Why...? 676 00:58:02,396 --> 00:58:04,231 Why must you disappoint me so?! 677 00:58:05,941 --> 00:58:07,776 Answer me...! 678 00:58:09,278 --> 00:58:10,863 What are you getting so riled up about? 679 00:58:11,155 --> 00:58:13,240 When the time comes, go to a wolf's den, or a dog's lair, 680 00:58:13,407 --> 00:58:15,367 and pick out another feral girl to take care of. 681 00:58:15,534 --> 00:58:17,953 After ten or so years, you can eat that one up...! 682 00:58:18,120 --> 00:58:21,040 But I'm worried that by then, your 'martial arts' will have gone soft! 683 00:58:23,417 --> 00:58:24,960 Shut up... 684 00:58:27,588 --> 00:58:29,840 I spent so much blood, sweat, and tears on you. 685 00:58:30,216 --> 00:58:32,134 You think you can just wipe it all off in one go? 686 00:58:32,510 --> 00:58:34,637 I've already decided the path I'll take from here. 687 00:58:35,971 --> 00:58:37,056 I'm not going to look back. 688 00:58:37,223 --> 00:58:40,643 You say a few words and think you can just walk out of the Demon Palace?! 689 00:58:40,809 --> 00:58:41,977 What do you want, then? 690 00:58:42,186 --> 00:58:45,231 You've known right from the start what my little brother wants! 691 00:58:49,151 --> 00:58:51,028 As long as you'll let me leave the Demon Cult... 692 00:58:51,362 --> 00:58:52,446 Whatever you want... 693 00:58:52,947 --> 00:58:54,031 Do it! 694 01:00:58,405 --> 01:01:01,283 Little Brother... Even if you lick her entire body, it'll be no use. 695 01:01:01,450 --> 01:01:03,410 She already gave her heart to another long ago! 696 01:01:03,577 --> 01:01:05,204 You're only getting second-hand goods! 697 01:01:06,163 --> 01:01:07,498 We've been together for so long, 698 01:01:07,665 --> 01:01:09,917 yet you don't even know how a woman is supposed to react! 699 01:01:10,084 --> 01:01:12,252 All your martial arts training must've made you dull! 700 01:01:29,937 --> 01:01:31,647 Have you given it to someone else?! 701 01:01:35,734 --> 01:01:38,612 Is it that bastard dog of Wudang you disappeared with last time?! 702 01:01:38,987 --> 01:01:40,072 He's not a bastard dog! 703 01:01:40,531 --> 01:01:41,907 He's called Cho I-Hang. 704 01:01:43,951 --> 01:01:46,745 Just what in hell did he give you...?! 705 01:01:48,205 --> 01:01:49,248 A name. 706 01:01:50,124 --> 01:01:51,583 I'm now called Lien Ni-Chang. 707 01:01:52,000 --> 01:01:53,252 Not wolf girl. 708 01:01:54,002 --> 01:01:56,630 As soon as they're born, everyone should have a name. 709 01:01:59,675 --> 01:02:02,302 Little Brother... What an ordinary name! 710 01:02:02,469 --> 01:02:05,597 Turns out all she wants is to be an ordinary person. 711 01:02:18,110 --> 01:02:19,194 Lien Ni-Chang! 712 01:02:21,822 --> 01:02:23,824 So you want to be an ordinary person...? 713 01:02:23,991 --> 01:02:24,992 Of course! 714 01:02:25,200 --> 01:02:27,828 You'll walk out of the Demon Palace as an ordinary person, then! 715 01:02:45,262 --> 01:02:46,430 During this time... 716 01:02:47,806 --> 01:02:50,684 Uncle Gui finally became the great general he always dreamt of being. 717 01:02:52,269 --> 01:02:56,732 I also truly grasped the meaning of the words he gave me at Shanhai Pass. 718 01:02:57,733 --> 01:02:59,818 [SHANHAI PASS] 719 01:02:59,985 --> 01:03:02,946 To think a hero who usually called for the death of all foreign tribesmen, 720 01:03:03,489 --> 01:03:06,617 would also at this moment in time, let the Qing troops through the pass. 721 01:03:34,102 --> 01:03:35,103 Take off her clothes! 722 01:03:46,156 --> 01:03:47,157 Leave...! 723 01:04:43,213 --> 01:04:44,214 Die...! 724 01:04:59,813 --> 01:05:00,898 Don't forget! 725 01:05:01,481 --> 01:05:02,941 You cannot use martial arts! 726 01:05:22,544 --> 01:05:23,962 Oh, love... 727 01:05:24,129 --> 01:05:27,257 your magic is irresistible...! 728 01:05:27,424 --> 01:05:28,508 Shut up! 729 01:05:39,978 --> 01:05:41,730 Hit her! Beat the slut! 730 01:05:41,897 --> 01:05:42,898 Hit her...! 731 01:06:09,257 --> 01:06:11,385 Enough...! 732 01:06:17,432 --> 01:06:21,603 I told you nobody could pass this trial...! 733 01:06:37,703 --> 01:06:38,954 I can leave, then? 734 01:06:41,289 --> 01:06:42,374 Leave! 735 01:07:07,983 --> 01:07:09,901 Big Sis, your wedding dress. 736 01:07:16,575 --> 01:07:17,576 Cho I-Hang! 737 01:07:25,876 --> 01:07:28,545 The traitorous dog Wu Sangui let the Qing troops through the pass. 738 01:07:28,712 --> 01:07:30,797 The fortunes of the Great Ming are now on a precipice, 739 01:07:30,964 --> 01:07:32,174 the verge of ruin or survival. 740 01:07:32,632 --> 01:07:34,593 Safeguarding the kingdom is now of the essence! 741 01:07:34,760 --> 01:07:36,511 It is time to defend the land! 742 01:07:37,262 --> 01:07:39,681 Yet here you are, romancing with the enemy, 743 01:07:39,848 --> 01:07:41,183 your heart, beguiled by lust! 744 01:07:44,061 --> 01:07:46,313 Ni-Chang and I have decided to retire from the Jianghu. 745 01:07:47,481 --> 01:07:48,648 Cho I-Hang. 746 01:07:49,066 --> 01:07:52,110 For this witch, you're really willing to be condemned throughout the ages?! 747 01:07:53,904 --> 01:07:54,905 You can go now. 748 01:07:55,322 --> 01:07:56,948 Sinner...! Hmph! 749 01:07:57,491 --> 01:07:59,409 You betray even those closest to you?! 750 01:08:02,496 --> 01:08:03,455 [COMMAND] 751 01:08:03,622 --> 01:08:05,749 Junior Martial Brother, regardless of anything, 752 01:08:06,458 --> 01:08:08,376 remember Master's kindness in raising you. 753 01:08:08,543 --> 01:08:11,713 It is only right that you return and explain yourself to the old man! 754 01:08:22,516 --> 01:08:23,558 Wait, hold on. 755 01:08:24,976 --> 01:08:28,021 Since you left, the chieftain has rarely said a word. 756 01:08:28,855 --> 01:08:30,524 I think he's really angry this time. 757 01:08:31,358 --> 01:08:34,361 You should think carefully how to best explain yourself to him. 758 01:08:58,510 --> 01:08:59,678 How can this be...? 759 01:09:53,857 --> 01:09:54,941 Master's body... 760 01:09:58,278 --> 01:10:00,488 Where's Master's body?! Master's body...! 761 01:10:02,532 --> 01:10:04,284 Find it now! Find it now...! 762 01:10:04,451 --> 01:10:06,161 Aye! 763 01:10:16,755 --> 01:10:19,799 Martial Uncle...! Martial Uncle...! 764 01:10:20,217 --> 01:10:22,719 Martial Brother! Martial Brother! 765 01:10:23,678 --> 01:10:26,765 Chieftain! Chieftain! Chieftain...! 766 01:10:27,349 --> 01:10:30,268 - Chieftain... - Chieftain...! 767 01:10:30,435 --> 01:10:32,938 Chieftain... 768 01:10:44,950 --> 01:10:46,284 Chieftain... 769 01:10:54,376 --> 01:10:55,919 Chieftain... 770 01:11:04,511 --> 01:11:07,055 Martial... Brother... 771 01:11:11,726 --> 01:11:13,853 Yu? Yu...?! 772 01:11:29,452 --> 01:11:31,371 - Martial... Brother... - Yu...? 773 01:11:33,248 --> 01:11:34,249 Yu... 774 01:11:34,416 --> 01:11:36,042 Hurts...! 775 01:11:36,793 --> 01:11:39,546 - Hurts so much... - Yu... Who did this to you? 776 01:11:39,796 --> 01:11:41,256 Hurts... so much... 777 01:11:41,423 --> 01:11:43,508 Who did this to you? Just tell me...! 778 01:11:46,177 --> 01:11:47,178 Who did this to you? 779 01:11:47,429 --> 01:11:51,057 - I don't wanna die so young... - Tell me! Who did this to you...?! 780 01:11:52,475 --> 01:11:55,353 Wolf girl... while you were gone... 781 01:11:55,520 --> 01:11:58,606 - brought men to kill us... - 'Wolf girl'...? 782 01:12:00,817 --> 01:12:02,068 She did this to you...? 783 01:12:03,903 --> 01:12:06,197 To think, this is how Wudang comes to an end! 784 01:12:06,990 --> 01:12:08,908 - She wouldn't do this... - What are you talking about?! 785 01:12:09,075 --> 01:12:11,703 She was raised by wolves! It's her nature to be a wild beast! 786 01:12:11,870 --> 01:12:14,914 Wudang's been reduced to this today all because you've been blinded by lust! 787 01:12:16,291 --> 01:12:18,001 You still refuse to admit your mistakes? 788 01:12:18,626 --> 01:12:19,627 Cho I-Hang! 789 01:12:20,045 --> 01:12:21,629 For goodness sake, come to your senses! 790 01:12:21,838 --> 01:12:23,673 It really hurts... 791 01:12:23,840 --> 01:12:25,383 Hurts.... 792 01:12:57,165 --> 01:12:58,917 I'm only here for Cho I-Hang! 793 01:13:02,379 --> 01:13:04,923 Witch! You took these lives, now you want to take him too?! 794 01:13:05,090 --> 01:13:06,091 What? 795 01:13:33,576 --> 01:13:34,786 Damn witch! 796 01:13:39,582 --> 01:13:40,708 Stop fighting...! 797 01:13:42,293 --> 01:13:43,294 Let's go. 798 01:13:48,675 --> 01:13:50,051 I only want to ask you one thing. 799 01:13:53,513 --> 01:13:54,597 Did you do this? 800 01:13:54,806 --> 01:13:57,100 Whether they die, is none of my concern. 801 01:13:57,892 --> 01:13:59,144 I'm asking you now: 802 01:13:59,686 --> 01:14:00,979 are you leaving with me? 803 01:14:06,651 --> 01:14:07,861 Why did you do this?! 804 01:14:13,158 --> 01:14:14,159 Why...?! 805 01:14:14,325 --> 01:14:15,577 Don't let her get away...! 806 01:14:25,044 --> 01:14:26,796 Kill the witch...! 807 01:15:14,302 --> 01:15:15,929 Why didn't you trust me...? 808 01:15:54,008 --> 01:15:55,718 Not being trusted is what I hate the most. 809 01:15:56,094 --> 01:15:57,428 You'll always trust me, right? 810 01:15:57,971 --> 01:15:58,972 I'll swear an oath. 811 01:16:00,557 --> 01:16:01,849 Heaven and Earth be my witness! 812 01:16:02,475 --> 01:16:04,727 If I, Cho I-Hang, ever fail Lien Ni-Chang... 813 01:16:05,228 --> 01:16:06,646 Heaven and Earth, smite me down! 814 01:16:23,997 --> 01:16:26,541 The witch has become possessed! We'll kill her...! 815 01:17:50,792 --> 01:17:51,793 Ni-Chang... 816 01:17:53,211 --> 01:17:54,712 She is already dead. 817 01:17:58,841 --> 01:17:59,842 Ni-Chang?! 818 01:18:00,510 --> 01:18:01,678 Ni-Chang...? 819 01:18:10,103 --> 01:18:11,312 I-Hang...? 820 01:18:13,356 --> 01:18:14,357 Come here. 821 01:18:16,359 --> 01:18:17,694 Come here! 822 01:18:25,827 --> 01:18:26,828 Master... 823 01:18:28,287 --> 01:18:29,414 I-Hang... 824 01:18:30,873 --> 01:18:32,792 Why is it, that for all these years... 825 01:18:33,251 --> 01:18:35,920 you refused to heed my words... 826 01:18:39,298 --> 01:18:42,385 even challenging me at every opportunity...? 827 01:18:45,722 --> 01:18:46,931 I-Hang... 828 01:18:47,432 --> 01:18:49,726 Now that Wudang is in ruins... 829 01:18:50,685 --> 01:18:53,438 how can you ever make it up to Master...? 830 01:18:55,231 --> 01:18:57,024 M-Master... I — 831 01:18:58,192 --> 01:18:59,193 I... 832 01:19:13,040 --> 01:19:14,083 Fool! 833 01:19:20,339 --> 01:19:23,301 Congratulations to the happy couple on their union! 834 01:19:23,468 --> 01:19:25,970 May your hair grow white together...! 835 01:19:34,228 --> 01:19:36,105 You are going to die a terrible death. 836 01:19:44,489 --> 01:19:45,490 Come out! 837 01:19:45,740 --> 01:19:46,866 Come out here...! 838 01:19:47,492 --> 01:19:48,910 Come out here...! 839 01:19:49,786 --> 01:19:50,828 Come out...! 840 01:20:05,802 --> 01:20:06,928 Junior Martial Brother... 841 01:20:09,806 --> 01:20:11,516 Why did you treat me like this? 842 01:20:13,351 --> 01:20:14,769 Huh...? 843 01:22:31,530 --> 01:22:32,782 You... You... 844 01:22:32,949 --> 01:22:37,578 What right do you have stealing my woman...?! 845 01:22:39,205 --> 01:22:41,791 What right...?! 846 01:23:16,951 --> 01:23:19,078 This is a lot of fun...! 847 01:23:26,961 --> 01:23:30,631 Little Brother! Cut out this whore's heart for me...! 848 01:23:44,103 --> 01:23:45,104 Do it! 849 01:23:46,981 --> 01:23:48,941 What are you doing?! Kill her! 850 01:23:53,154 --> 01:23:54,739 Kill her...! 851 01:23:55,823 --> 01:23:57,074 Are you listening to me?! 852 01:23:57,241 --> 01:23:58,784 Why aren't you killing her? 853 01:23:59,326 --> 01:24:00,828 Kill her...! 854 01:24:03,456 --> 01:24:04,457 Kill! 855 01:24:04,915 --> 01:24:07,126 Kill her! I said, 'Kill her'...! 856 01:24:07,543 --> 01:24:09,045 Kill her... 857 01:24:40,785 --> 01:24:41,911 Little Brother... 858 01:24:42,078 --> 01:24:43,412 To think... 859 01:24:44,163 --> 01:24:48,667 that in the end... the only one who could get in your way, was yourself— 860 01:25:02,932 --> 01:25:05,392 So sleeping like this... 861 01:25:05,768 --> 01:25:10,064 is really comfortable— 862 01:25:14,568 --> 01:25:15,611 Ni-Chang...? 863 01:25:19,949 --> 01:25:21,075 Ni-Chang! 864 01:26:03,159 --> 01:26:05,828 This loathsome life. 865 01:26:06,954 --> 01:26:09,915 This resentful night. 866 01:26:10,791 --> 01:26:17,339 Who said love would be hard like this? 867 01:26:18,007 --> 01:26:20,551 Between love and hate, 868 01:26:21,635 --> 01:26:24,555 I can't tell them apart. 869 01:26:25,055 --> 01:26:28,142 Red visage, white hair; 870 01:26:28,350 --> 01:26:32,396 a feeling of radiance. 871 01:26:32,563 --> 01:26:36,317 The past and hereafter, 872 01:26:36,525 --> 01:26:39,945 are mine in a single night. 873 01:26:40,112 --> 01:26:43,616 How could this not be 874 01:26:43,782 --> 01:26:47,494 love till our hair grows white? 875 01:26:47,661 --> 01:26:51,290 But I wish to believe, 876 01:26:51,457 --> 01:26:55,211 if we part still entwined, 877 01:26:55,377 --> 01:27:03,928 it will relieve the guilt in me. 878 01:27:32,248 --> 01:27:35,876 As is this life. 879 01:27:36,502 --> 01:27:39,713 Owing this night. 880 01:27:40,589 --> 01:27:47,012 Who said love would be hard like this? 881 01:27:47,429 --> 01:27:50,599 Between love and hate, 882 01:27:51,392 --> 01:27:54,520 I can't tell them apart. 883 01:27:54,687 --> 01:27:58,065 Red visage, white hair; 884 01:27:58,274 --> 01:28:01,485 a feeling of radiance. 885 01:28:01,652 --> 01:28:04,989 The past and hereafter, 886 01:28:05,155 --> 01:28:08,784 are mine in a single night. 887 01:28:08,951 --> 01:28:12,288 How could this not be 888 01:28:12,454 --> 01:28:16,000 love till our hair grows white? 889 01:28:16,166 --> 01:28:19,712 But I wish to believe, 890 01:28:19,878 --> 01:28:23,465 if we part still entwined, 891 01:28:23,632 --> 01:28:31,056 it will relieve the guilt in me. 892 01:28:31,223 --> 01:28:35,144 It burns and burns naught. 893 01:28:35,311 --> 01:28:39,523 Love's fire burns naught. 894 01:28:42,359 --> 01:28:49,700 There is naught but white hair. 66383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.