All language subtitles for The.Blacklist.S08E03.WEB.h264-WEBTUBE[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,011 --> 00:00:06,005 Previously 2 00:00:05,019 --> 00:00:06,005 on "The Blacklist"... 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,017 Red: I knew her 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,017 as Katarina Rostova, 5 00:00:08,017 --> 00:00:10,005 one of her many names. 6 00:00:10,005 --> 00:00:12,005 Many powerful people were 7 00:00:10,005 --> 00:00:12,005 looking for your mother. 8 00:00:12,005 --> 00:00:13,015 She was being hunted. 9 00:00:13,015 --> 00:00:16,009 And she knew she needed 10 00:00:13,015 --> 00:00:16,009 to disappear, to fade away. 11 00:00:16,009 --> 00:00:19,015 As I feared would happen, 12 00:00:16,009 --> 00:00:19,015 elements from Katarina's past 13 00:00:19,015 --> 00:00:23,003 are circling Elizabeth like 14 00:00:19,015 --> 00:00:23,003 a pack of wolves in the night. 15 00:00:23,003 --> 00:00:25,012 I'm not sure Elizabeth 16 00:00:23,003 --> 00:00:25,012 will ever be ready 17 00:00:25,012 --> 00:00:27,013 to learn about 18 00:00:25,012 --> 00:00:27,013 what you did to Katarina. 19 00:00:27,013 --> 00:00:30,005 Red: I need to control 20 00:00:27,013 --> 00:00:30,005 the danger to Elizabeth. 21 00:00:30,005 --> 00:00:32,021 I have built 22 00:00:30,005 --> 00:00:32,021 a vast criminal network 23 00:00:32,021 --> 00:00:35,008 predicated 24 00:00:32,021 --> 00:00:35,008 on that very principle. 25 00:00:35,008 --> 00:00:36,020 Katarina. 26 00:00:36,020 --> 00:00:38,001 Red: 27 00:00:36,020 --> 00:00:38,001 I've always helped you. 28 00:00:38,001 --> 00:00:40,000 You were never 29 00:00:38,001 --> 00:00:40,000 on my side. 30 00:00:41,022 --> 00:00:42,022 I'm your mother. 31 00:00:42,022 --> 00:00:44,022 A mother 32 00:00:42,022 --> 00:00:44,022 protects her children. 33 00:00:44,022 --> 00:00:46,018 I did protect you, 34 00:00:44,022 --> 00:00:46,018 by hiding you. 35 00:00:46,018 --> 00:00:48,014 And I didn't want you 36 00:00:46,018 --> 00:00:48,014 to be hunted, too. 37 00:00:48,014 --> 00:00:49,016 I love you, Masha. 38 00:00:49,016 --> 00:00:51,021 Red: You know you can't trust 39 00:00:49,016 --> 00:00:51,021 that woman, right? 40 00:00:51,021 --> 00:00:53,006 "That woman" 41 00:00:51,021 --> 00:00:53,006 is my mother. 42 00:00:53,006 --> 00:00:55,008 No, she's just using that 43 00:00:53,006 --> 00:00:55,008 to exploit you. 44 00:00:55,008 --> 00:00:58,001 If you hurt her, 45 00:00:55,008 --> 00:00:58,001 we're done. 46 00:00:58,020 --> 00:01:01,007 [ Gunshots ] 47 00:01:02,004 --> 00:01:05,022 ♪♪♪ 48 00:01:05,022 --> 00:01:07,014 Whatever happened here, 49 00:01:05,022 --> 00:01:07,014 it's over. 50 00:01:07,014 --> 00:01:09,010 There's no sign 51 00:01:07,014 --> 00:01:09,010 of Reddington or Keen. 52 00:01:09,010 --> 00:01:11,014 Park: No visible blood 53 00:01:09,010 --> 00:01:11,014 or spent shell casings. 54 00:01:11,014 --> 00:01:13,013 We can get a forensic team, 55 00:01:11,014 --> 00:01:13,013 see what they find. 56 00:01:13,013 --> 00:01:16,006 Cooper: Do it, but my guess is, 57 00:01:13,013 --> 00:01:16,006 we won't find anything. 58 00:01:16,006 --> 00:01:18,022 Reddington probably had 59 00:01:16,006 --> 00:01:18,022 his cleaners on standby. 60 00:01:18,022 --> 00:01:21,014 He didn't kill her. 61 00:01:18,022 --> 00:01:21,014 He wouldn't. 62 00:01:21,014 --> 00:01:24,007 I mean, uh, 63 00:01:21,014 --> 00:01:24,007 it is Mr. Reddington, 64 00:01:24,007 --> 00:01:27,021 but, guys -- guys, still, 65 00:01:24,007 --> 00:01:27,021 i-it's Liz's mother. 66 00:01:27,021 --> 00:01:31,011 ♪♪♪ 67 00:01:31,011 --> 00:01:33,009 Cooper: Agent Ressler, 68 00:01:31,011 --> 00:01:33,009 any word from Keen? 69 00:01:33,009 --> 00:01:34,023 Ressler: No. Nothing. 70 00:01:33,009 --> 00:01:34,023 When she called to tell me 71 00:01:34,023 --> 00:01:38,005 what Reddington was going to do, 72 00:01:34,023 --> 00:01:38,005 it was on Dembe's cell. 73 00:01:38,005 --> 00:01:39,023 If she still has it, 74 00:01:38,005 --> 00:01:39,023 she's not answering. 75 00:01:39,023 --> 00:01:41,011 What about her phone? 76 00:01:41,011 --> 00:01:43,019 She doesn't have it. 77 00:01:41,011 --> 00:01:43,019 Reddington's people took it 78 00:01:43,019 --> 00:01:45,011 and her service weapon 79 00:01:43,019 --> 00:01:45,011 when they grabbed us. 80 00:01:45,011 --> 00:01:47,003 You need to get 81 00:01:45,011 --> 00:01:47,003 to her apartment. 82 00:01:47,003 --> 00:01:49,003 Agent Mojtabai, 83 00:01:47,003 --> 00:01:49,003 call Agnes' school, 84 00:01:49,003 --> 00:01:50,023 find out whether Keen 85 00:01:49,003 --> 00:01:50,023 picked her up. 86 00:01:50,023 --> 00:01:53,015 Recording: You have reached 87 00:01:50,023 --> 00:01:53,015 the voicemail box of... 88 00:01:53,015 --> 00:01:55,011 Liz: Elizabeth Keen. 89 00:01:53,015 --> 00:01:55,011 [ Beep ] 90 00:01:55,011 --> 00:01:57,003 Merritt: 91 00:01:55,011 --> 00:01:57,003 Hey, Liz, it's Merritt. 92 00:01:57,003 --> 00:01:59,003 We got your message. 93 00:01:57,003 --> 00:01:59,003 Yes, of course, 94 00:01:59,003 --> 00:02:01,013 you know Agnes can always 95 00:01:59,003 --> 00:02:01,013 come home with us after school. 96 00:02:01,013 --> 00:02:03,010 I'm sure 97 00:02:01,013 --> 00:02:03,010 Kelly will be thrilled. 98 00:02:03,010 --> 00:02:04,015 Hope work goes well. 99 00:02:04,015 --> 00:02:06,000 Recording: Next message. 100 00:02:04,015 --> 00:02:06,000 [ Beep ] 101 00:02:06,000 --> 00:02:07,010 Ressler: 102 00:02:06,000 --> 00:02:07,010 Hey, Keen, it's me. 103 00:02:07,010 --> 00:02:09,020 We need to talk. 104 00:02:07,010 --> 00:02:09,020 Look, I'm not mad, okay? 105 00:02:09,020 --> 00:02:11,010 But I'm worried about you. 106 00:02:11,010 --> 00:02:13,000 Call me when you get this. 107 00:02:13,000 --> 00:02:14,016 Recording: Next message. 108 00:02:13,000 --> 00:02:14,016 [ Beep ] 109 00:02:14,016 --> 00:02:16,012 Katarina: All those years 110 00:02:14,016 --> 00:02:16,012 searching for answers, 111 00:02:16,012 --> 00:02:18,020 and you were right in front 112 00:02:16,012 --> 00:02:18,020 of me the whole time. 113 00:02:18,020 --> 00:02:20,008 Red: For what it's worth, 114 00:02:18,020 --> 00:02:20,008 I didn't know 115 00:02:20,008 --> 00:02:22,016 what Dom was planning 116 00:02:20,008 --> 00:02:22,016 in Belgrade. 117 00:02:22,016 --> 00:02:23,021 I believe you. 118 00:02:23,021 --> 00:02:27,020 But after, you let the world 119 00:02:23,021 --> 00:02:27,020 believe the lie. 120 00:02:27,020 --> 00:02:29,019 You dangled me out there, 121 00:02:29,019 --> 00:02:32,022 let everyone think 122 00:02:29,019 --> 00:02:32,022 I had the Archive. 123 00:02:32,022 --> 00:02:34,012 And now I know why. 124 00:02:34,012 --> 00:02:36,006 Because if they 125 00:02:34,012 --> 00:02:36,006 were chasing me, 126 00:02:36,006 --> 00:02:38,010 it meant they weren't 127 00:02:36,006 --> 00:02:38,010 chasing you. 128 00:02:38,010 --> 00:02:40,000 It's not quite 129 00:02:38,010 --> 00:02:40,000 that simple. 130 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 You're N-13, aren't you? 131 00:02:43,000 --> 00:02:44,010 You framed me. 132 00:02:44,010 --> 00:02:46,005 You fed me to Townsend 133 00:02:44,010 --> 00:02:46,005 as a patsy, 134 00:02:46,005 --> 00:02:49,001 and Dominic knew 135 00:02:46,005 --> 00:02:49,001 and helped you do it. 136 00:02:49,001 --> 00:02:51,005 I could've helped you... 137 00:02:51,005 --> 00:02:55,001 the way I always have. 138 00:02:55,001 --> 00:02:58,005 Kept you one step ahead. 139 00:02:58,005 --> 00:03:01,009 But staying safe 140 00:02:58,005 --> 00:03:01,009 wasn't enough. 141 00:03:01,009 --> 00:03:03,005 You needed answers. 142 00:03:03,005 --> 00:03:06,001 Well, now you have them. 143 00:03:06,001 --> 00:03:08,016 And now 144 00:03:06,001 --> 00:03:08,016 they've destroyed you. 145 00:03:08,016 --> 00:03:11,015 ♪♪♪ 146 00:03:11,015 --> 00:03:14,019 What if I promise never to tell 147 00:03:11,015 --> 00:03:14,019 a soul what I've learned? 148 00:03:14,019 --> 00:03:18,005 Well, that would be the last lie 149 00:03:14,019 --> 00:03:18,005 you ever told. 150 00:03:18,005 --> 00:03:19,021 Raymond, 151 00:03:18,005 --> 00:03:19,021 we should go. 152 00:03:19,021 --> 00:03:29,014 ♪♪♪ 153 00:03:29,014 --> 00:03:32,002 You think 154 00:03:29,014 --> 00:03:32,002 this was a mistake? 155 00:03:32,002 --> 00:03:35,002 You ask 156 00:03:32,002 --> 00:03:35,002 a tactical question. 157 00:03:35,002 --> 00:03:38,002 I see only 158 00:03:35,002 --> 00:03:38,002 an ethical one. 159 00:03:38,002 --> 00:03:39,017 No. 160 00:03:39,017 --> 00:03:42,002 It was not a mistake, 161 00:03:39,017 --> 00:03:42,002 but it was wrong. 162 00:03:42,002 --> 00:03:44,002 Because of Elizabeth. 163 00:03:44,002 --> 00:03:45,022 You've pushed her 164 00:03:44,002 --> 00:03:45,022 too far. 165 00:03:45,022 --> 00:03:51,018 ♪♪♪ 166 00:03:51,018 --> 00:03:57,014 ♪♪♪ 167 00:03:57,014 --> 00:03:58,021 I wonder. 168 00:03:58,021 --> 00:04:07,002 ♪♪♪ 169 00:04:07,002 --> 00:04:15,009 ♪♪♪ 170 00:04:15,009 --> 00:04:23,013 ♪♪♪ 171 00:04:23,013 --> 00:04:25,014 Most of her clothes 172 00:04:23,013 --> 00:04:25,014 are gone. 173 00:04:25,014 --> 00:04:28,019 ♪♪♪ 174 00:04:28,019 --> 00:04:30,017 Where are you, Liz? 175 00:04:32,003 --> 00:04:33,018 What are you doing? 176 00:04:33,018 --> 00:04:36,003 ♪♪♪ 177 00:04:36,003 --> 00:04:38,007 [ Siren wailing ] 178 00:04:38,007 --> 00:04:47,023 ♪♪♪ 179 00:04:47,023 --> 00:04:49,015 Thank you, Mrs. Thomas. 180 00:04:49,015 --> 00:04:52,002 And how would you like to pay 181 00:04:49,015 --> 00:04:52,002 for the room this evening? 182 00:04:52,002 --> 00:04:53,018 Cash. 183 00:04:53,018 --> 00:04:58,010 ♪♪♪ 184 00:04:58,010 --> 00:05:00,000 [ Lock clicks ] 185 00:05:00,000 --> 00:05:02,011 [ Door opens and closes ] 186 00:05:02,011 --> 00:05:09,004 ♪♪♪ 187 00:05:09,004 --> 00:05:10,020 [ Lock clicks ] 188 00:05:10,020 --> 00:05:16,012 ♪♪♪ 189 00:05:16,012 --> 00:05:18,010 Katarina: You won't kill me. 190 00:05:18,010 --> 00:05:20,018 You can't. 191 00:05:18,010 --> 00:05:20,018 Red: Why is that? 192 00:05:20,018 --> 00:05:23,000 Because Elizabeth 193 00:05:20,018 --> 00:05:23,000 would never forgive you. 194 00:05:23,000 --> 00:05:25,010 You don't know a damn thing 195 00:05:23,000 --> 00:05:25,010 about Elizabeth. 196 00:05:25,010 --> 00:05:27,000 Oh, that's not true. 197 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I've gotten to know her. 198 00:05:29,000 --> 00:05:31,008 So, she left 199 00:05:29,000 --> 00:05:31,008 her apartment. 200 00:05:31,008 --> 00:05:32,016 What about Agnes? 201 00:05:32,016 --> 00:05:34,005 I spoke to a woman 202 00:05:32,016 --> 00:05:34,005 named Merritt Marks. 203 00:05:34,005 --> 00:05:37,005 She took Agnes home 204 00:05:34,005 --> 00:05:37,005 with her daughter after 205 00:05:34,005 --> 00:05:37,005 school for a play date. 206 00:05:37,005 --> 00:05:39,000 Now, Liz called her 207 00:05:37,005 --> 00:05:39,000 a few hours ago, 208 00:05:39,000 --> 00:05:41,001 saying she had to leave town 209 00:05:39,000 --> 00:05:41,001 for a work emergency 210 00:05:41,001 --> 00:05:44,001 and asked her to take Agnes 211 00:05:41,001 --> 00:05:44,001 for a few days. 212 00:05:44,001 --> 00:05:45,013 So we're nowhere. 213 00:05:45,013 --> 00:05:49,001 We've lost track of Keen 214 00:05:45,013 --> 00:05:49,001 and her mother. 215 00:05:49,001 --> 00:05:50,021 Katarina: She chose me. 216 00:05:50,021 --> 00:05:52,009 She's helping me. 217 00:05:52,009 --> 00:05:54,009 She has no idea 218 00:05:52,009 --> 00:05:54,009 who you are. 219 00:05:54,009 --> 00:05:57,019 Me? I'm her mother. 220 00:05:57,019 --> 00:06:00,023 And even now, 221 00:05:57,019 --> 00:06:00,023 there's a love there. 222 00:06:00,023 --> 00:06:03,005 ♪♪♪ 223 00:06:03,005 --> 00:06:04,012 Red: I can't let you leave. 224 00:06:04,012 --> 00:06:06,000 [ Laughs ] 225 00:06:06,000 --> 00:06:07,013 My God. 226 00:06:07,013 --> 00:06:11,001 I can't imagine what 227 00:06:07,013 --> 00:06:11,001 this must be like for you. 228 00:06:11,001 --> 00:06:12,013 Knowing you can't kill me 229 00:06:12,013 --> 00:06:15,018 because of how much 230 00:06:12,013 --> 00:06:15,018 Elizabeth loves her mother. 231 00:06:15,018 --> 00:06:20,012 ♪♪♪ 232 00:06:20,012 --> 00:06:22,017 [ Gunshots ] 233 00:06:26,021 --> 00:06:29,006 [ Cellphone beeps ] 234 00:06:29,006 --> 00:06:32,017 Cooper: That's right. 235 00:06:29,006 --> 00:06:32,017 Keen, Elizabeth. 236 00:06:32,017 --> 00:06:36,010 It's just my gut, but I don't 237 00:06:32,017 --> 00:06:36,010 think she left the city. 238 00:06:36,010 --> 00:06:39,001 Thanks, Joe. 239 00:06:36,010 --> 00:06:39,001 I appreciate your discretion. 240 00:06:39,001 --> 00:06:40,022 [ Receiver clicks ] 241 00:06:40,022 --> 00:06:45,002 ♪♪♪ 242 00:06:45,002 --> 00:06:47,018 [ Sighs ] 243 00:06:47,018 --> 00:06:50,010 Do you have any idea 244 00:06:47,018 --> 00:06:50,010 how many favors I've called in 245 00:06:50,010 --> 00:06:52,008 trying to find you? 246 00:06:54,002 --> 00:06:55,019 He killed her. 247 00:06:57,007 --> 00:06:59,010 Thank God you're okay. 248 00:07:02,002 --> 00:07:03,022 Did you hear 249 00:07:02,002 --> 00:07:03,022 what I said? 250 00:07:05,007 --> 00:07:07,011 It was an execution. 251 00:07:08,007 --> 00:07:09,021 We went to the park. 252 00:07:09,021 --> 00:07:11,007 We couldn't find 253 00:07:09,021 --> 00:07:11,007 any evidence. 254 00:07:11,007 --> 00:07:13,015 That's why I'm here. 255 00:07:13,015 --> 00:07:15,023 I have all the evidence 256 00:07:13,015 --> 00:07:15,023 you need. 257 00:07:15,023 --> 00:07:21,014 ♪♪♪ 258 00:07:28,003 --> 00:07:28,005 . 259 00:07:28,015 --> 00:07:29,018 Katarina: I can't imagine 260 00:07:29,005 --> 00:07:29,018 what this must be like for you, 261 00:07:30,021 --> 00:07:32,007 knowing you can't kill me 262 00:07:32,007 --> 00:07:34,023 because of how much 263 00:07:32,007 --> 00:07:34,023 Elizabeth loves her mother. 264 00:07:34,023 --> 00:07:36,011 [ Gunshots ] 265 00:07:36,011 --> 00:07:41,012 ♪♪♪ 266 00:07:41,012 --> 00:07:42,011 You saw it happen? 267 00:07:42,011 --> 00:07:44,019 With my own eyes, 268 00:07:42,011 --> 00:07:44,019 and I'll testify to it. 269 00:07:44,019 --> 00:07:46,006 I don't care 270 00:07:44,019 --> 00:07:46,006 what happens to me, 271 00:07:46,006 --> 00:07:48,012 but he can't get away 272 00:07:46,006 --> 00:07:48,012 with this. 273 00:07:48,012 --> 00:07:51,019 ♪♪♪ 274 00:07:51,019 --> 00:07:53,019 Say something. 275 00:07:53,019 --> 00:07:55,019 I-I'm thinking. 276 00:07:53,019 --> 00:07:55,019 About what? 277 00:07:55,019 --> 00:07:57,003 He murdered my mother. 278 00:07:57,003 --> 00:07:59,019 The Russian spy who tried 279 00:07:57,003 --> 00:07:59,019 to bleed him to death, 280 00:07:59,019 --> 00:08:01,004 who had 281 00:07:59,019 --> 00:08:01,004 your grandfather shot? 282 00:08:01,004 --> 00:08:03,008 Who our intelligence bureaus 283 00:08:01,004 --> 00:08:03,008 believe killed 284 00:08:03,008 --> 00:08:06,012 at least a dozen American agents 285 00:08:03,008 --> 00:08:06,012 for the KGB and the Cabal? 286 00:08:06,012 --> 00:08:08,006 I know what she's done. 287 00:08:08,006 --> 00:08:10,000 None of it justifies 288 00:08:08,006 --> 00:08:10,000 her execution. 289 00:08:10,000 --> 00:08:11,012 I'm not trying 290 00:08:10,000 --> 00:08:11,012 to justify it. 291 00:08:11,012 --> 00:08:13,012 Like hell you're not. 292 00:08:11,012 --> 00:08:13,012 You're making excuses, 293 00:08:13,012 --> 00:08:15,012 looking the other way, 294 00:08:13,012 --> 00:08:15,012 like we've always done. 295 00:08:15,012 --> 00:08:18,010 I was clear with Reddington your 296 00:08:15,012 --> 00:08:18,010 mother was not to be harmed. 297 00:08:18,010 --> 00:08:21,012 Well, he obviously took 298 00:08:18,010 --> 00:08:21,012 that message to heart. 299 00:08:23,004 --> 00:08:25,001 You know why he did it? 300 00:08:23,004 --> 00:08:25,001 Because he could. 301 00:08:25,001 --> 00:08:26,020 He knew that no one 302 00:08:25,001 --> 00:08:26,020 on this task force 303 00:08:26,020 --> 00:08:28,007 was gonna do anything 304 00:08:26,020 --> 00:08:28,007 about it. 305 00:08:28,007 --> 00:08:30,012 That's unfair. 306 00:08:28,007 --> 00:08:30,012 It's the truth. 307 00:08:32,012 --> 00:08:36,011 When he shot her, 308 00:08:32,012 --> 00:08:36,011 I wanted to run, 309 00:08:36,011 --> 00:08:40,017 just get Agnes and go 310 00:08:36,011 --> 00:08:40,017 where nobody would find us. 311 00:08:40,017 --> 00:08:42,020 But I'm here 312 00:08:40,017 --> 00:08:42,020 because of you. 313 00:08:42,020 --> 00:08:45,003 Because I thought maybe 314 00:08:42,020 --> 00:08:45,003 you were the one person 315 00:08:45,003 --> 00:08:47,001 who still cared 316 00:08:45,003 --> 00:08:47,001 about what's right. 317 00:08:47,001 --> 00:08:50,001 I won't be lectured by you 318 00:08:47,001 --> 00:08:50,001 on professional ethics. 319 00:08:50,001 --> 00:08:52,005 Reddington's out of control. 320 00:08:50,001 --> 00:08:52,005 I know that. 321 00:08:52,005 --> 00:08:54,004 I also know that 322 00:08:52,005 --> 00:08:54,004 I can't take him down 323 00:08:54,004 --> 00:08:55,020 without taking you down 324 00:08:54,004 --> 00:08:55,020 with him. 325 00:08:55,020 --> 00:08:57,013 I don't care anymore. 326 00:08:57,013 --> 00:08:59,001 Then I'll care for you. 327 00:08:59,001 --> 00:09:00,020 You kidnapped 328 00:08:59,001 --> 00:09:00,020 your grandfather. 329 00:09:00,020 --> 00:09:03,021 A felony kidnapping charge alone 330 00:09:00,020 --> 00:09:03,021 is enough to destroy your life, 331 00:09:03,021 --> 00:09:05,010 send you to prison, 332 00:09:05,010 --> 00:09:07,017 sever any relationship you have 333 00:09:05,010 --> 00:09:07,017 with your daughter. 334 00:09:07,017 --> 00:09:10,006 You may be disgusted 335 00:09:07,017 --> 00:09:10,006 by my silence, Agent Keen, 336 00:09:10,006 --> 00:09:11,021 but you will benefit 337 00:09:10,006 --> 00:09:11,021 from it. 338 00:09:11,021 --> 00:09:16,005 Everywhere I go, there's a man 339 00:09:11,021 --> 00:09:16,005 who insists on protecting me. 340 00:09:18,021 --> 00:09:21,009 [ Sighs ] 341 00:09:21,009 --> 00:09:23,010 Elizabeth... 342 00:09:23,010 --> 00:09:26,005 if you want out, go. 343 00:09:26,005 --> 00:09:28,002 But I hope you'll think 344 00:09:26,005 --> 00:09:28,002 about what we do here 345 00:09:28,002 --> 00:09:29,023 before you decide. 346 00:09:32,010 --> 00:09:33,018 It's over. 347 00:09:33,018 --> 00:09:35,000 Maybe. 348 00:09:35,000 --> 00:09:37,014 But I'm asking you... 349 00:09:37,014 --> 00:09:39,014 talk to Reddington first. 350 00:09:39,014 --> 00:09:42,021 What he did is inexcusable, 351 00:09:39,014 --> 00:09:42,021 but if you talk to him, 352 00:09:42,021 --> 00:09:46,006 if you could get him 353 00:09:42,021 --> 00:09:46,006 to tell you why he did it, 354 00:09:46,006 --> 00:09:47,011 it won't bring her back, 355 00:09:47,011 --> 00:09:50,011 but it may start 356 00:09:47,011 --> 00:09:50,011 the process of healing. 357 00:09:50,011 --> 00:09:52,007 It won't. 358 00:09:52,007 --> 00:09:55,006 But for you, 359 00:09:52,007 --> 00:09:55,006 I'll consider it, sir. 360 00:09:57,003 --> 00:09:59,014 If this is the last time 361 00:09:57,003 --> 00:09:59,014 we see each other... 362 00:10:02,003 --> 00:10:05,003 ...for the first time, I wish 363 00:10:02,003 --> 00:10:05,003 you would call me Harold. 364 00:10:06,011 --> 00:10:09,002 Even when you know 365 00:10:06,011 --> 00:10:09,002 I'm not gonna like it, 366 00:10:09,002 --> 00:10:11,012 you've always 367 00:10:09,002 --> 00:10:11,012 been honest with me. 368 00:10:13,019 --> 00:10:17,003 Very few people have. 369 00:10:17,003 --> 00:10:19,022 Thank you for that... 370 00:10:19,022 --> 00:10:21,015 Harold. 371 00:10:21,015 --> 00:10:29,012 ♪♪♪ 372 00:10:29,012 --> 00:10:33,012 [ Keyboard clacking, 373 00:10:29,012 --> 00:10:33,012 computer beeping ] 374 00:10:33,012 --> 00:10:35,007 Any luck? 375 00:10:33,012 --> 00:10:35,007 No calls. 376 00:10:35,007 --> 00:10:37,012 We're running taps on her cell 377 00:10:35,007 --> 00:10:37,012 and apartment lines 378 00:10:37,012 --> 00:10:40,015 and a third on the friend 379 00:10:37,012 --> 00:10:40,015 she asked to watch Agnes... 380 00:10:42,015 --> 00:10:45,012 If anyone can find me, 381 00:10:42,015 --> 00:10:45,012 my money's on you. 382 00:10:45,012 --> 00:10:47,012 You're here. 383 00:10:47,012 --> 00:10:49,008 You look tired. 384 00:10:51,010 --> 00:10:52,016 Does -- 385 00:10:51,010 --> 00:10:52,016 Does Mr. Cooper know -- 386 00:10:52,016 --> 00:10:55,004 Yeah, Cooper knows. 387 00:10:52,016 --> 00:10:55,004 So you talked? 388 00:10:55,004 --> 00:10:58,004 Talked? Yeah. 389 00:10:55,004 --> 00:10:58,004 Communicated? Not so much. 390 00:10:58,004 --> 00:11:00,016 Oh. Don't worry. I mean, 391 00:10:58,004 --> 00:11:00,016 I know he's angry, 392 00:10:58,004 --> 00:11:00,016 but in a day or two -- 393 00:11:00,016 --> 00:11:02,008 Look, I don't know 394 00:11:00,016 --> 00:11:02,008 how to tell you this -- 395 00:11:02,008 --> 00:11:04,007 He's gonna let you 396 00:11:02,008 --> 00:11:04,007 come back. 397 00:11:05,010 --> 00:11:07,016 I don't want 398 00:11:05,010 --> 00:11:07,016 to come back. 399 00:11:10,005 --> 00:11:12,016 I wanted to tell you in person 400 00:11:10,005 --> 00:11:12,016 that I... 401 00:11:12,016 --> 00:11:14,016 have to step away 402 00:11:12,016 --> 00:11:14,016 for a bit, 403 00:11:14,016 --> 00:11:18,009 and so I'm not gonna see you 404 00:11:14,016 --> 00:11:18,009 for a while, and... 405 00:11:18,009 --> 00:11:21,013 I just want you to know 406 00:11:18,009 --> 00:11:21,013 how grateful I am. 407 00:11:22,013 --> 00:11:24,013 [ Chuckles ] 408 00:11:22,013 --> 00:11:24,013 This is so hard. 409 00:11:24,013 --> 00:11:26,013 -Whoa. 410 00:11:24,013 --> 00:11:26,013 -Oh, wow. I'm so sorry. 411 00:11:26,013 --> 00:11:28,012 No. Don't worry. 412 00:11:26,013 --> 00:11:28,012 I'll just -- Uh, hang on. 413 00:11:28,012 --> 00:11:30,017 I'll just grab 414 00:11:28,012 --> 00:11:30,017 some paper towels. 415 00:11:28,012 --> 00:11:30,017 Sure. 416 00:11:30,017 --> 00:11:34,003 ♪♪♪ 417 00:11:34,003 --> 00:11:35,019 [ Drawer opens ] 418 00:11:35,019 --> 00:11:39,013 ♪♪♪ 419 00:11:39,013 --> 00:11:40,016 Coming. 420 00:11:40,016 --> 00:11:47,013 ♪♪♪ 421 00:11:47,013 --> 00:11:53,020 ♪♪♪ 422 00:11:56,001 --> 00:11:58,010 Red: 423 00:11:56,001 --> 00:11:58,010 It's just a part of life. 424 00:11:58,010 --> 00:12:01,018 Watching the generation 425 00:11:58,010 --> 00:12:01,018 ahead of you, 426 00:12:01,018 --> 00:12:05,008 the people you care about, 427 00:12:01,018 --> 00:12:05,008 grow old. 428 00:12:05,008 --> 00:12:08,022 And at some point, 429 00:12:05,008 --> 00:12:08,022 you start to... 430 00:12:08,022 --> 00:12:10,017 do the mental work necessary 431 00:12:10,017 --> 00:12:14,014 to prepare yourself 432 00:12:10,017 --> 00:12:14,014 for the inevitable. 433 00:12:14,014 --> 00:12:19,020 And yet, I'm afraid 434 00:12:14,014 --> 00:12:19,020 I stand here, Marvin... 435 00:12:19,020 --> 00:12:23,006 woefully unprepared. 436 00:12:23,006 --> 00:12:26,010 There's no way you could 437 00:12:23,006 --> 00:12:26,010 prepare for this, Raymond. 438 00:12:26,010 --> 00:12:29,009 Dom didn't die 439 00:12:26,010 --> 00:12:29,009 of old age. 440 00:12:29,009 --> 00:12:33,001 He was taken from you. 441 00:12:33,001 --> 00:12:34,018 House won't be worth much. 442 00:12:34,018 --> 00:12:38,011 It's a relic from another time, 443 00:12:34,018 --> 00:12:38,011 like he was. 444 00:12:38,011 --> 00:12:40,006 You should bulldoze 445 00:12:38,011 --> 00:12:40,006 the house. 446 00:12:40,006 --> 00:12:41,015 [ Chuckles ] Yeah. 447 00:12:41,015 --> 00:12:45,007 Skip, the house has 448 00:12:41,015 --> 00:12:45,007 incredible emotional value. 449 00:12:45,007 --> 00:12:47,015 Mr. Reddington has no interest 450 00:12:45,007 --> 00:12:47,015 in bulldozing -- 451 00:12:47,015 --> 00:12:49,017 Well, ultimately, 452 00:12:47,015 --> 00:12:49,017 it's not my decision. 453 00:12:49,017 --> 00:12:52,023 The house belongs 454 00:12:49,017 --> 00:12:52,023 to Elizabeth now. 455 00:12:52,023 --> 00:12:54,009 [ Sighs ] 456 00:12:54,009 --> 00:12:56,001 Well, why do you say 457 00:12:54,009 --> 00:12:56,001 bulldoze it? 458 00:12:56,001 --> 00:12:58,007 Well, the value's in the land, 459 00:12:56,001 --> 00:12:58,007 not the house. 460 00:12:58,007 --> 00:13:00,011 You said there's five acres. 461 00:12:58,007 --> 00:13:00,011 You subdivide. 462 00:13:00,011 --> 00:13:02,023 You put up a quarter-acre 463 00:13:00,011 --> 00:13:02,023 McMansion on each lot. 464 00:13:02,023 --> 00:13:04,007 McMansion? 465 00:13:04,007 --> 00:13:07,017 Take my advice -- 466 00:13:04,007 --> 00:13:07,017 stop while you're behind. 467 00:13:07,017 --> 00:13:11,010 [ Chuckles ] I must say, 468 00:13:07,017 --> 00:13:11,010 it sounds pretty awful, Skip. 469 00:13:11,010 --> 00:13:14,000 But send me a proposal. 470 00:13:11,010 --> 00:13:14,000 I'll forward it on. 471 00:13:14,000 --> 00:13:15,020 God knows 472 00:13:14,000 --> 00:13:15,020 if it were up to me, 473 00:13:15,020 --> 00:13:18,003 given my recent bouts 474 00:13:15,020 --> 00:13:18,003 with mortality, 475 00:13:18,003 --> 00:13:22,008 I find myself more and more 476 00:13:18,003 --> 00:13:22,008 in the liquidation phase. 477 00:13:22,008 --> 00:13:25,000 You are not going 478 00:13:22,008 --> 00:13:25,000 anywhere. 479 00:13:25,000 --> 00:13:28,016 As your lawyer, 480 00:13:25,000 --> 00:13:28,016 I forbid it. 481 00:13:28,016 --> 00:13:30,008 But while 482 00:13:28,016 --> 00:13:30,008 we're on the subject... 483 00:13:30,008 --> 00:13:32,011 [ Scoffs ] 484 00:13:32,011 --> 00:13:34,016 You want to know 485 00:13:32,011 --> 00:13:34,016 if I still intend to leave 486 00:13:34,016 --> 00:13:37,014 most everything of mine 487 00:13:34,016 --> 00:13:37,014 to Elizabeth? 488 00:13:37,014 --> 00:13:47,007 ♪♪♪ 489 00:13:47,007 --> 00:13:49,014 Agent Keen. What brings you 490 00:13:47,007 --> 00:13:49,014 down to the dungeon? 491 00:13:49,014 --> 00:13:51,016 Hey, Mark. 492 00:13:49,014 --> 00:13:51,016 Uh, Agent Mojtabai's 493 00:13:51,016 --> 00:13:53,020 running 494 00:13:51,016 --> 00:13:53,020 some urgent wire taps, 495 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 and he asked me 496 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 to drop this off for him. 497 00:13:55,020 --> 00:13:58,001 Whoa. 498 00:13:55,020 --> 00:13:58,001 You don't see that every day. 499 00:13:58,001 --> 00:13:59,007 What do you got going on? 500 00:13:59,007 --> 00:14:00,017 Same as always. 501 00:14:00,017 --> 00:14:03,003 Causing trouble for 502 00:14:00,017 --> 00:14:03,003 the worst of the worst. 503 00:14:03,003 --> 00:14:04,013 I figured 504 00:14:03,003 --> 00:14:04,013 you couldn't tell me. 505 00:14:04,013 --> 00:14:06,020 Hang on. 506 00:14:04,013 --> 00:14:06,020 Should be just a few minutes. 507 00:14:06,020 --> 00:14:12,012 ♪♪♪ 508 00:14:12,012 --> 00:14:14,017 Marvin: You don't want me 509 00:14:12,012 --> 00:14:14,017 to change your will? 510 00:14:14,017 --> 00:14:16,017 Even after she took sides 511 00:14:14,017 --> 00:14:16,017 against you? 512 00:14:16,017 --> 00:14:20,013 Okay. So, today, she opposes me, 513 00:14:16,017 --> 00:14:20,013 maybe tomorrow. 514 00:14:20,013 --> 00:14:22,021 But not forever. 515 00:14:20,013 --> 00:14:22,021 Look at Dom and I. 516 00:14:22,021 --> 00:14:26,009 There were years 517 00:14:22,021 --> 00:14:26,009 when he hated me. 518 00:14:26,009 --> 00:14:29,009 Many more bad years 519 00:14:26,009 --> 00:14:29,009 than good. 520 00:14:29,009 --> 00:14:30,021 And yet, in the end, we... 521 00:14:30,021 --> 00:14:32,011 [ Cellphone ringing ] 522 00:14:32,011 --> 00:14:35,005 ...found our way 523 00:14:32,011 --> 00:14:35,005 to each other. 524 00:14:35,005 --> 00:14:37,002 Dembe: 525 00:14:35,005 --> 00:14:37,002 It's Elizabeth. 526 00:14:37,002 --> 00:14:42,014 ♪♪♪ 527 00:14:42,014 --> 00:14:44,010 Elizabeth. 528 00:14:42,014 --> 00:14:44,010 I told you 529 00:14:42,014 --> 00:14:44,010 what would happen 530 00:14:44,010 --> 00:14:47,012 if you hurt my mother. 531 00:14:44,010 --> 00:14:47,012 Where are you? 532 00:14:47,012 --> 00:14:49,014 You killed her. 533 00:14:47,012 --> 00:14:49,014 In the park. I saw it. 534 00:14:49,014 --> 00:14:50,022 I know what you saw, 535 00:14:50,022 --> 00:14:53,002 and it wasn't everything 536 00:14:50,022 --> 00:14:53,002 you thought you saw. 537 00:14:53,002 --> 00:14:54,018 I told Cooper I'm done. 538 00:14:54,018 --> 00:14:56,014 I'm taking Agnes, 539 00:14:54,018 --> 00:14:56,014 and we're leaving, 540 00:14:56,014 --> 00:14:58,010 and you're gonna 541 00:14:56,014 --> 00:14:58,010 let us go. 542 00:14:58,010 --> 00:14:59,021 Not until we talk. 543 00:14:59,021 --> 00:15:00,022 We're talking now. 544 00:15:00,022 --> 00:15:02,005 Not like this. 545 00:15:02,005 --> 00:15:04,017 There's a lake 546 00:15:02,005 --> 00:15:04,017 near Dom's house. 547 00:15:04,017 --> 00:15:07,005 I'm scattering his ashes there 548 00:15:04,017 --> 00:15:07,005 this afternoon. 549 00:15:07,005 --> 00:15:10,018 Meet us at the house, 550 00:15:07,005 --> 00:15:10,018 and we can talk on the way. 551 00:15:10,018 --> 00:15:14,014 And if after our talk, 552 00:15:10,018 --> 00:15:14,014 you still feel the same, 553 00:15:14,014 --> 00:15:18,003 you can say your goodbyes 554 00:15:14,014 --> 00:15:18,003 to us both. 555 00:15:18,003 --> 00:15:21,009 -When? 556 00:15:18,003 --> 00:15:21,009 -2:00 p.m. 557 00:15:23,013 --> 00:15:25,010 Is that a yes? 558 00:15:25,010 --> 00:15:27,003 I'll be there. 559 00:15:27,003 --> 00:15:28,022 [ Beep ] 560 00:15:28,022 --> 00:15:30,001 You see, Marvin? 561 00:15:30,001 --> 00:15:32,015 It may feel at times 562 00:15:30,001 --> 00:15:32,015 like the end, 563 00:15:32,015 --> 00:15:35,001 but our story 564 00:15:32,015 --> 00:15:35,001 isn't over yet. 565 00:15:36,015 --> 00:15:39,003 There you go. 566 00:15:36,015 --> 00:15:39,003 Careful, now. 567 00:15:39,003 --> 00:15:40,015 Thanks. Wish us luck. 568 00:15:40,015 --> 00:15:42,013 You won't need it. I don't know 569 00:15:40,015 --> 00:15:42,013 who your target is, 570 00:15:42,013 --> 00:15:44,006 but if you use that 571 00:15:42,013 --> 00:15:44,006 the right way, 572 00:15:44,006 --> 00:15:46,010 he won't know 573 00:15:44,006 --> 00:15:46,010 what hit him. 574 00:15:46,010 --> 00:15:51,021 ♪♪♪ 575 00:15:57,002 --> 00:15:57,003 . 576 00:15:58,001 --> 00:16:02,014 ♪♪♪ 577 00:16:05,020 --> 00:16:13,020 ♪♪♪ 578 00:16:13,020 --> 00:16:21,020 ♪♪♪ 579 00:16:21,020 --> 00:16:29,019 ♪♪♪ 580 00:16:29,019 --> 00:16:33,008 Keen. Keen. 581 00:16:33,008 --> 00:16:37,011 ♪♪♪ 582 00:16:37,011 --> 00:16:38,008 How'd you find me? 583 00:16:38,008 --> 00:16:41,017 Doesn't matter. 584 00:16:38,008 --> 00:16:41,017 The point is, I did. 585 00:16:41,017 --> 00:16:44,019 If Cooper sent you to ask me 586 00:16:41,017 --> 00:16:44,019 to come back, I'm not doing it. 587 00:16:44,019 --> 00:16:47,019 Okay, first of all, 588 00:16:44,019 --> 00:16:47,019 he didn't ask me to. 589 00:16:47,019 --> 00:16:50,012 He doesn't even know I'm here. 590 00:16:47,019 --> 00:16:50,012 And, second, I agree. 591 00:16:50,012 --> 00:16:52,008 I don't think 592 00:16:50,012 --> 00:16:52,008 you should come back. 593 00:16:52,008 --> 00:16:54,001 Is that 594 00:16:52,008 --> 00:16:54,001 what you came to say? 595 00:16:54,001 --> 00:16:55,023 Come on. I came to say 596 00:16:54,001 --> 00:16:55,023 you're both right. 597 00:16:55,023 --> 00:16:57,011 Charging Reddington 598 00:16:55,023 --> 00:16:57,011 isn't an option 599 00:16:57,011 --> 00:16:59,017 if it means that 600 00:16:57,011 --> 00:16:59,017 you go down with him. 601 00:16:59,017 --> 00:17:02,017 But...you coming 602 00:16:59,017 --> 00:17:02,017 back to work, 603 00:17:02,017 --> 00:17:03,021 like nothing ever happened, 604 00:17:03,021 --> 00:17:06,018 well, it's also 605 00:17:03,021 --> 00:17:06,018 not an option. 606 00:17:07,020 --> 00:17:10,001 I gotta go. 607 00:17:07,020 --> 00:17:10,001 Keen, what are you 608 00:17:07,020 --> 00:17:10,001 even doing here? 609 00:17:10,001 --> 00:17:12,004 I mean, you left your apartment, 610 00:17:10,001 --> 00:17:12,004 you parked Agnes with -- 611 00:17:12,004 --> 00:17:14,017 -That's temporary. 612 00:17:12,004 --> 00:17:14,017 -Until what? 613 00:17:14,017 --> 00:17:19,013 ♪♪♪ 614 00:17:19,013 --> 00:17:22,014 -What's going on with your car? 615 00:17:19,013 --> 00:17:22,014 -Nothing. Just... 616 00:17:22,014 --> 00:17:24,018 the passenger door 617 00:17:22,014 --> 00:17:24,018 was sticking a little bit. 618 00:17:24,018 --> 00:17:26,002 You want me 619 00:17:24,018 --> 00:17:26,002 to take a look? 620 00:17:26,002 --> 00:17:29,005 No. I fixed it. 621 00:17:29,005 --> 00:17:31,006 I know you. We've been 622 00:17:29,005 --> 00:17:31,006 partners a long time, 623 00:17:31,006 --> 00:17:33,014 which is why I know 624 00:17:31,006 --> 00:17:33,014 that you have no intention 625 00:17:33,014 --> 00:17:35,006 of letting this rest. 626 00:17:35,006 --> 00:17:38,010 I'm worried about you. 627 00:17:35,006 --> 00:17:38,010 Join the club. 628 00:17:38,010 --> 00:17:40,013 You, Cooper, Reddington, 629 00:17:38,010 --> 00:17:40,013 the whole crew 630 00:17:40,013 --> 00:17:43,005 can just sit around and talk 631 00:17:40,013 --> 00:17:43,005 about what's best for Liz Keen. 632 00:17:43,005 --> 00:17:45,014 That's not fair. 633 00:17:43,005 --> 00:17:45,014 Look, I care about you, 634 00:17:45,014 --> 00:17:48,022 and there's nothing wrong 635 00:17:45,014 --> 00:17:48,022 with me saying that. 636 00:17:48,022 --> 00:17:51,022 Are we done? 637 00:17:48,022 --> 00:17:51,022 Like I said, I gotta go. 638 00:17:51,022 --> 00:17:55,011 Yeah. 639 00:17:51,022 --> 00:17:55,011 We're done...Allison. 640 00:17:56,016 --> 00:17:59,014 How'd you know that? 641 00:17:56,016 --> 00:17:59,014 My alias? 642 00:17:59,014 --> 00:18:01,005 [ Chuckles ] 643 00:18:01,005 --> 00:18:04,011 You got drunk one night. 644 00:18:01,005 --> 00:18:04,011 Wing Yee. 645 00:18:04,011 --> 00:18:06,007 You told me. 646 00:18:06,007 --> 00:18:08,010 So that's how you found me. 647 00:18:10,018 --> 00:18:13,011 I'm gonna miss celebrating 648 00:18:10,018 --> 00:18:13,011 your birthday there. 649 00:18:13,011 --> 00:18:17,023 ♪♪♪ 650 00:18:17,023 --> 00:18:21,002 Ressler. 651 00:18:21,002 --> 00:18:23,019 I'll think 652 00:18:21,002 --> 00:18:23,019 about what you said. 653 00:18:23,019 --> 00:18:25,009 I promise. 654 00:18:25,009 --> 00:18:33,019 ♪♪♪ 655 00:18:33,019 --> 00:18:42,007 ♪♪♪ 656 00:18:42,007 --> 00:18:50,023 ♪♪♪ 657 00:18:57,000 --> 00:18:59,006 [ Engine shuts off ] 658 00:19:05,015 --> 00:19:07,007 I'm glad you came. 659 00:19:07,007 --> 00:19:10,006 We have a lot 660 00:19:07,007 --> 00:19:10,006 to talk about. 661 00:19:10,006 --> 00:19:12,020 What's your plan? 662 00:19:12,020 --> 00:19:18,008 To try and sell me half-truths 663 00:19:12,020 --> 00:19:18,008 that I can never verify or... 664 00:19:18,008 --> 00:19:22,004 to confuse me 665 00:19:18,008 --> 00:19:22,004 with double-speak? 666 00:19:22,004 --> 00:19:23,016 There is an explanation. 667 00:19:23,016 --> 00:19:25,003 No. 668 00:19:25,003 --> 00:19:27,016 Only a confession. 669 00:19:27,016 --> 00:19:30,008 I watched you kill her. 670 00:19:30,008 --> 00:19:34,015 And before you try to "explain" 671 00:19:30,008 --> 00:19:34,015 how you didn't... 672 00:19:34,015 --> 00:19:36,009 Katarina: My God. 673 00:19:36,009 --> 00:19:39,023 I can't imagine what 674 00:19:36,009 --> 00:19:39,023 this must be like for you. 675 00:19:39,023 --> 00:19:41,009 Knowing you can't kill me 676 00:19:41,009 --> 00:19:45,004 because of how much 677 00:19:41,009 --> 00:19:45,004 Elizabeth loves her mother. 678 00:19:45,004 --> 00:19:47,009 [ Gunshots ] 679 00:19:47,009 --> 00:19:50,013 ♪♪♪ 680 00:19:50,013 --> 00:19:54,017 Liz: My mother prepared me 681 00:19:50,013 --> 00:19:54,017 for this moment. 682 00:19:54,017 --> 00:19:57,016 She gave me all the proof 683 00:19:54,017 --> 00:19:57,016 I would ever need. 684 00:19:59,017 --> 00:20:03,021 If you came to play me 685 00:19:59,017 --> 00:20:03,021 that recording, 686 00:20:03,021 --> 00:20:06,007 you've done it. 687 00:20:06,007 --> 00:20:09,010 You can take it and go. 688 00:20:09,010 --> 00:20:12,022 Or you can stay while we lay 689 00:20:09,010 --> 00:20:12,022 your grandfather to rest... 690 00:20:12,022 --> 00:20:15,021 and perhaps have 691 00:20:12,022 --> 00:20:15,021 a conversation. 692 00:20:15,021 --> 00:20:19,009 ♪♪♪ 693 00:20:19,009 --> 00:20:21,005 Fine. 694 00:20:24,000 --> 00:20:25,017 You ride with me. 695 00:20:25,017 --> 00:20:27,001 We'll talk on the way. 696 00:20:27,001 --> 00:20:28,016 Good idea. 697 00:20:28,016 --> 00:20:31,013 Dembe and I will go ahead, 698 00:20:28,016 --> 00:20:31,013 and we'll meet you at the lake. 699 00:20:31,013 --> 00:20:40,018 ♪♪♪ 700 00:20:40,018 --> 00:20:50,002 ♪♪♪ 701 00:20:50,002 --> 00:20:53,015 [ Coughing ] 702 00:20:53,015 --> 00:20:57,002 ♪♪♪ 703 00:20:57,002 --> 00:20:58,015 Dembe... 704 00:20:58,015 --> 00:21:01,003 [ Coughing ] 705 00:21:03,003 --> 00:21:05,006 Traveler is down. 706 00:21:03,003 --> 00:21:05,006 We need a mobile triage. 707 00:21:05,006 --> 00:21:06,018 Come on. 708 00:21:06,018 --> 00:21:10,010 No more than a 10-mile radius 709 00:21:06,018 --> 00:21:10,010 outside 236 Glenellen. 710 00:21:10,010 --> 00:21:14,002 Outside Sharptown. 711 00:21:10,010 --> 00:21:14,002 Get in. 712 00:21:14,002 --> 00:21:15,011 Listen to me. 713 00:21:15,011 --> 00:21:20,002 You are not allowed to die. 714 00:21:15,011 --> 00:21:20,002 Do you hear me? 715 00:21:20,002 --> 00:21:22,002 [ Engine starts ] 716 00:21:20,002 --> 00:21:22,002 Okay, hang in. Hang in. 717 00:21:22,002 --> 00:21:29,007 ♪♪♪ 718 00:21:29,007 --> 00:21:31,006 Whatever happens... 719 00:21:31,006 --> 00:21:32,020 he loves you. 720 00:21:32,020 --> 00:21:34,023 You know that, right? 721 00:21:34,023 --> 00:21:37,008 You chose that woman 722 00:21:34,023 --> 00:21:37,008 over him, 723 00:21:37,008 --> 00:21:40,007 and he still wants 724 00:21:37,008 --> 00:21:40,007 to leave everything to you. 725 00:21:40,007 --> 00:21:42,016 "That woman" 726 00:21:40,007 --> 00:21:42,016 was my mother. 727 00:21:42,016 --> 00:21:44,006 And he killed her. 728 00:21:44,006 --> 00:21:46,004 And I don't want 729 00:21:44,006 --> 00:21:46,004 anything from him. 730 00:21:46,004 --> 00:21:53,000 ♪♪♪ 731 00:21:53,000 --> 00:21:54,020 [ Tires screech ] 732 00:21:56,012 --> 00:21:58,008 What the hell 733 00:21:56,012 --> 00:21:58,008 are you doing here?! 734 00:21:58,008 --> 00:21:59,023 You're on call 735 00:21:58,008 --> 00:21:59,023 for an emergency. 736 00:21:59,023 --> 00:22:02,023 At a mobile unit. Not here. 737 00:21:59,023 --> 00:22:02,023 This is a public emergency room. 738 00:22:02,023 --> 00:22:04,019 How am I supposed to -- 739 00:22:04,019 --> 00:22:06,004 I spoke to the Colonel. 740 00:22:06,004 --> 00:22:08,008 Closest mobile unit's 741 00:22:06,004 --> 00:22:08,008 17 minutes out. 742 00:22:08,008 --> 00:22:09,012 He needs help now. 743 00:22:09,012 --> 00:22:12,003 Yeah, yeah, yeah. 744 00:22:09,012 --> 00:22:12,003 I'll handle it. 745 00:22:12,003 --> 00:22:18,001 ♪♪♪ 746 00:22:18,001 --> 00:22:20,003 [ Keypad dialing ] 747 00:22:20,003 --> 00:22:22,007 [ Line ringing, click ] 748 00:22:22,007 --> 00:22:25,009 Mr. Cooper. 749 00:22:22,007 --> 00:22:25,009 I need your help. 750 00:22:30,004 --> 00:22:30,005 . 751 00:22:30,015 --> 00:22:31,001 I'm sorry, 752 00:22:30,020 --> 00:22:31,001 but I can't. 753 00:22:32,009 --> 00:22:34,000 Administrator: We're trying 754 00:22:32,009 --> 00:22:34,000 to help your friend, 755 00:22:34,000 --> 00:22:35,005 but to do that, 756 00:22:34,000 --> 00:22:35,005 we need your help. 757 00:22:35,005 --> 00:22:37,000 He doesn't have 758 00:22:35,005 --> 00:22:37,000 insurance. 759 00:22:37,000 --> 00:22:39,007 And that's fine, but he has to 760 00:22:37,000 --> 00:22:39,007 have personal information. 761 00:22:39,007 --> 00:22:41,013 Family history. 762 00:22:39,007 --> 00:22:41,013 List of medications. 763 00:22:41,013 --> 00:22:43,009 And as I explained 764 00:22:41,013 --> 00:22:43,009 to Miss Keats, 765 00:22:43,009 --> 00:22:46,009 I can only share those details 766 00:22:43,009 --> 00:22:46,009 with his attending physician. 767 00:22:46,009 --> 00:22:48,020 Yeah, well, his 768 00:22:46,009 --> 00:22:48,020 attending doesn't enter 769 00:22:46,009 --> 00:22:48,020 him into my system. 770 00:22:48,020 --> 00:22:50,009 I don't want him 771 00:22:48,020 --> 00:22:50,009 in your system. 772 00:22:50,009 --> 00:22:53,008 Please. Mr. Vaughn. 773 00:22:50,009 --> 00:22:53,008 What's really going on here? 774 00:22:53,008 --> 00:22:56,006 Who is that man? 775 00:22:53,008 --> 00:22:56,006 Who are you? 776 00:22:56,006 --> 00:22:57,010 A spiritual advisor. 777 00:22:57,010 --> 00:23:00,018 What kind of spiritual advisor 778 00:22:57,010 --> 00:23:00,018 carries a gun in a hospital? 779 00:23:00,018 --> 00:23:03,018 Dembe. How is he? 780 00:23:03,018 --> 00:23:05,022 Not good. 781 00:23:03,018 --> 00:23:05,022 They're doing tests now. 782 00:23:05,022 --> 00:23:08,022 Who are you? Another one 783 00:23:05,022 --> 00:23:08,022 of his spiritual advisors? 784 00:23:08,022 --> 00:23:12,009 No. I'm the Assistant Director 785 00:23:08,022 --> 00:23:12,009 of the FBI. 786 00:23:12,009 --> 00:23:14,022 And I need you to get your 787 00:23:12,009 --> 00:23:14,022 security team up here right now. 788 00:23:14,022 --> 00:23:17,005 Tell them 789 00:23:14,022 --> 00:23:17,005 to secure this floor. 790 00:23:17,005 --> 00:23:18,010 Lock it down. 791 00:23:18,010 --> 00:23:21,020 ♪♪♪ 792 00:23:21,020 --> 00:23:23,018 Esi: Woman, 793 00:23:21,020 --> 00:23:23,018 are you out of your mind? 794 00:23:23,018 --> 00:23:25,010 Yes. 795 00:23:23,018 --> 00:23:25,010 You want 796 00:23:23,018 --> 00:23:25,010 to murder Reddington? 797 00:23:25,010 --> 00:23:26,022 I already tried 798 00:23:25,010 --> 00:23:26,022 to murder him. 799 00:23:26,022 --> 00:23:28,010 I need your help 800 00:23:26,022 --> 00:23:28,010 to finish the job. 801 00:23:28,010 --> 00:23:30,002 And why exactly 802 00:23:28,010 --> 00:23:30,002 would I do that? 803 00:23:30,002 --> 00:23:32,010 Because you know 804 00:23:30,002 --> 00:23:32,010 he's gonna kill you anyway. 805 00:23:32,010 --> 00:23:34,006 That's why 806 00:23:32,010 --> 00:23:34,006 you're working with him. 807 00:23:34,006 --> 00:23:37,003 He threatened your life, 808 00:23:34,006 --> 00:23:37,003 forced you to turn on me. 809 00:23:37,003 --> 00:23:38,023 What do you think 810 00:23:37,003 --> 00:23:38,023 happens to you 811 00:23:38,023 --> 00:23:41,007 when you're no longer 812 00:23:38,023 --> 00:23:41,007 of use to him? 813 00:23:43,001 --> 00:23:44,011 Esi, I understand. 814 00:23:44,011 --> 00:23:46,021 If you don't want to do it, 815 00:23:44,011 --> 00:23:46,021 I'll figure something out. 816 00:23:46,021 --> 00:23:48,022 But... 817 00:23:48,022 --> 00:23:52,018 I'm gonna kill him 818 00:23:48,022 --> 00:23:52,018 with or without your help. 819 00:23:52,018 --> 00:23:54,019 -How? 820 00:23:52,018 --> 00:23:54,019 -The "how" is the easy part. 821 00:23:54,019 --> 00:23:56,010 I got to get to him first. 822 00:23:56,010 --> 00:23:58,015 You know where he is? 823 00:23:56,010 --> 00:23:58,015 Everhart Memorial Hospital. 824 00:23:58,015 --> 00:24:01,023 In lockdown. Surrounded 825 00:23:58,015 --> 00:24:01,023 by an army of FBI agents 826 00:24:01,023 --> 00:24:03,006 and protective detail. 827 00:24:03,006 --> 00:24:05,002 Being assisted 828 00:24:03,006 --> 00:24:05,002 by hospital security 829 00:24:05,002 --> 00:24:08,009 who have every inch of 830 00:24:05,002 --> 00:24:08,009 that building secure with CCTV. 831 00:24:08,009 --> 00:24:11,007 Not to mention his body man 832 00:24:08,009 --> 00:24:11,007 and the security team 833 00:24:11,007 --> 00:24:14,005 which is undoubtedly en route 834 00:24:11,007 --> 00:24:14,005 if not already there. 835 00:24:14,005 --> 00:24:17,003 ♪♪♪ 836 00:24:17,003 --> 00:24:19,012 Let me. 837 00:24:19,012 --> 00:24:20,018 What? 838 00:24:20,018 --> 00:24:21,020 I can get to him. 839 00:24:21,020 --> 00:24:23,011 Reddington trusts me. 840 00:24:23,011 --> 00:24:24,023 I'm part of his team. 841 00:24:24,023 --> 00:24:26,012 He'll kill you 842 00:24:24,023 --> 00:24:26,012 if he finds out. 843 00:24:26,012 --> 00:24:29,011 Didn't you just say 844 00:24:26,012 --> 00:24:29,011 he was gonna kill me anyway? 845 00:24:29,011 --> 00:24:31,008 Yes. 846 00:24:29,011 --> 00:24:31,008 I don't doubt it. 847 00:24:31,008 --> 00:24:33,004 His threats to me 848 00:24:31,008 --> 00:24:33,004 were very real, 849 00:24:33,004 --> 00:24:34,020 and I'd rather 850 00:24:33,004 --> 00:24:34,020 get this done 851 00:24:34,020 --> 00:24:38,012 than be dragged into the grave 852 00:24:34,020 --> 00:24:38,012 with him. 853 00:24:38,012 --> 00:24:40,004 Okay. 854 00:24:41,012 --> 00:24:43,012 Here's what I was thinking. 855 00:24:41,012 --> 00:24:43,012 [ Elevator bell dings ] 856 00:24:43,012 --> 00:24:46,004 Our best option is to just 857 00:24:43,012 --> 00:24:46,004 lean into the truth. 858 00:24:46,004 --> 00:24:49,006 All it'll take is one call 859 00:24:46,004 --> 00:24:49,006 to cause pandemonium. 860 00:24:49,006 --> 00:24:51,000 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 861 00:24:49,006 --> 00:24:51,000 What's going on? 862 00:24:51,000 --> 00:24:52,012 Gib Horn. 863 00:24:51,000 --> 00:24:52,012 Deputy US Marshal. 864 00:24:52,012 --> 00:24:54,019 An anonymous caller 865 00:24:52,012 --> 00:24:54,019 gave us a credible tip 866 00:24:54,019 --> 00:24:56,007 you have a fugitive 867 00:24:54,019 --> 00:24:56,007 on site. 868 00:24:56,007 --> 00:24:57,016 I don't know 869 00:24:56,007 --> 00:24:57,016 what you're talking about. 870 00:24:57,016 --> 00:24:59,000 Don't play dumb with me. 871 00:24:59,000 --> 00:25:01,009 Raymond Reddington. 872 00:24:59,000 --> 00:25:01,009 Where is he? 873 00:25:01,009 --> 00:25:03,008 Now, the Marshals 874 00:25:01,009 --> 00:25:03,008 will cause a diversion, 875 00:25:03,008 --> 00:25:05,003 but we're still 876 00:25:03,008 --> 00:25:05,003 fighting the clock 877 00:25:05,003 --> 00:25:07,009 because everyone in Reddington's 878 00:25:05,003 --> 00:25:07,009 inner circle 879 00:25:07,009 --> 00:25:09,012 is working to move him 880 00:25:07,009 --> 00:25:09,012 as fast as they can 881 00:25:09,012 --> 00:25:11,012 from the hospital 882 00:25:09,012 --> 00:25:11,012 to a secure site. 883 00:25:11,012 --> 00:25:13,005 Yes, he's medicated 884 00:25:11,012 --> 00:25:13,005 and under observation, 885 00:25:13,005 --> 00:25:15,001 but he's not stable enough 886 00:25:13,005 --> 00:25:15,001 to be moved. 887 00:25:15,001 --> 00:25:16,017 Well, he's certainly 888 00:25:15,001 --> 00:25:16,017 not safe here. 889 00:25:16,017 --> 00:25:19,001 Which is why you shouldn't have 890 00:25:16,017 --> 00:25:19,001 brought him here to begin with. 891 00:25:19,001 --> 00:25:20,011 We didn't have a choice. 892 00:25:20,011 --> 00:25:22,013 No. What we have 893 00:25:20,011 --> 00:25:22,013 is a protocol. 894 00:25:22,013 --> 00:25:24,009 Sir, we have 895 00:25:22,013 --> 00:25:24,009 a situation. 896 00:25:24,009 --> 00:25:26,013 Horn: He's a fugitive, so 897 00:25:24,009 --> 00:25:26,013 he's our responsibility. 898 00:25:26,013 --> 00:25:27,020 Not if we're guarding him. 899 00:25:27,020 --> 00:25:29,000 What does that even mean, 900 00:25:27,020 --> 00:25:29,000 "guarding him"? 901 00:25:29,000 --> 00:25:30,013 Guarding what? 902 00:25:29,000 --> 00:25:30,013 Harold Cooper. 903 00:25:30,013 --> 00:25:32,012 What the hell is going on? 904 00:25:32,012 --> 00:25:34,012 Gib Horn, US Marshals. 905 00:25:32,012 --> 00:25:34,012 I'm here to take 906 00:25:34,012 --> 00:25:37,013 the top fugitive from your 907 00:25:34,012 --> 00:25:37,013 Most Wanted list into custody. 908 00:25:37,013 --> 00:25:39,000 Is that gonna 909 00:25:37,013 --> 00:25:39,000 be a problem? 910 00:25:39,000 --> 00:25:41,013 That's...complicated. 911 00:25:41,013 --> 00:25:43,010 How about 912 00:25:41,013 --> 00:25:43,010 you uncomplicate it? 913 00:25:43,010 --> 00:25:46,014 Our other ticking clock 914 00:25:43,010 --> 00:25:46,014 is Aram. 915 00:25:43,010 --> 00:25:46,014 Who's Aram? 916 00:25:46,014 --> 00:25:48,022 He's a very smart 917 00:25:46,014 --> 00:25:48,022 colleague of mine. 918 00:25:48,022 --> 00:25:50,014 I got my hands 919 00:25:48,022 --> 00:25:50,014 on the weapon 920 00:25:50,014 --> 00:25:52,006 by using one of 921 00:25:50,014 --> 00:25:52,006 his requisition forms, 922 00:25:52,006 --> 00:25:53,018 and it's not gonna 923 00:25:52,006 --> 00:25:53,018 take him long 924 00:25:53,018 --> 00:25:55,006 to figure out 925 00:25:53,018 --> 00:25:55,006 something's wrong. 926 00:25:55,006 --> 00:25:57,014 Aram: Yes, I'm positive. 927 00:25:55,006 --> 00:25:57,014 Meaning no, I didn't request it. 928 00:25:57,014 --> 00:25:59,020 Could you just please 929 00:25:57,014 --> 00:25:59,020 check the logs for me? 930 00:25:59,020 --> 00:26:01,010 Esi: Okay. 931 00:25:59,020 --> 00:26:01,010 Hold on just one second. 932 00:26:01,010 --> 00:26:04,004 Say we call in the Marshals 933 00:26:01,010 --> 00:26:04,004 and they cause this whole mess 934 00:26:04,004 --> 00:26:07,005 and say your Aram friend 935 00:26:04,004 --> 00:26:07,005 doesn't figure out 936 00:26:07,005 --> 00:26:09,005 that you've stolen 937 00:26:07,005 --> 00:26:09,005 military-grade explosives 938 00:26:09,005 --> 00:26:11,001 from the FBI 939 00:26:09,005 --> 00:26:11,001 requisition locker... 940 00:26:11,001 --> 00:26:13,002 and say, just for 941 00:26:11,001 --> 00:26:13,002 the sake of argument, 942 00:26:13,002 --> 00:26:15,001 that I do get inside 943 00:26:13,002 --> 00:26:15,001 that hospital, 944 00:26:15,001 --> 00:26:16,021 we're still gonna 945 00:26:15,001 --> 00:26:16,021 have to come up 946 00:26:16,021 --> 00:26:18,014 with some cock-and-bull story 947 00:26:16,021 --> 00:26:18,014 in order 948 00:26:18,014 --> 00:26:20,014 for Reddington's guards 949 00:26:18,014 --> 00:26:20,014 to let me anywhere near him. 950 00:26:20,014 --> 00:26:23,006 That's the beauty of it. 951 00:26:20,014 --> 00:26:23,006 We don't need a story. 952 00:26:23,006 --> 00:26:27,007 All you have to do 953 00:26:23,006 --> 00:26:27,007 is tell them the truth. 954 00:26:27,007 --> 00:26:29,007 What exactly is the truth? 955 00:26:29,007 --> 00:26:30,015 Bud: Dembe, 956 00:26:29,007 --> 00:26:30,015 she won't tell me, 957 00:26:30,015 --> 00:26:32,002 but she says 958 00:26:30,015 --> 00:26:32,002 that it's urgent 959 00:26:32,002 --> 00:26:34,005 and that she needs 960 00:26:32,002 --> 00:26:34,005 to speak to you directly. 961 00:26:34,005 --> 00:26:36,006 Chuck: Esi, the Feds 962 00:26:34,005 --> 00:26:36,006 have cleared the floor. 963 00:26:36,006 --> 00:26:39,011 They're not even letting the 964 00:26:36,006 --> 00:26:39,011 Marshals see him, let alone you. 965 00:26:39,011 --> 00:26:44,003 ♪♪♪ 966 00:26:44,003 --> 00:26:46,007 I don't care what you all 967 00:26:44,003 --> 00:26:46,007 want to believe or not. 968 00:26:46,007 --> 00:26:47,019 I'm telling you -- 969 00:26:46,007 --> 00:26:47,019 Elizabeth Keen 970 00:26:47,019 --> 00:26:52,000 is on her way here now 971 00:26:47,019 --> 00:26:52,000 to murder Raymond Reddington. 972 00:26:57,002 --> 00:26:57,003 . 973 00:26:57,017 --> 00:26:58,007 No, that's not 974 00:26:58,000 --> 00:26:58,007 what I'm saying. 975 00:26:59,017 --> 00:27:01,001 We're not even confirming 976 00:26:59,017 --> 00:27:01,001 he's here. 977 00:27:01,001 --> 00:27:02,009 I'm not asking you to 978 00:27:01,001 --> 00:27:02,009 confirm whether he's here. 979 00:27:02,009 --> 00:27:04,007 I know he's here, otherwise you 980 00:27:02,009 --> 00:27:04,007 wouldn't have cleared the floor. 981 00:27:04,007 --> 00:27:06,000 What I'm asking is, 982 00:27:04,007 --> 00:27:06,000 is what JTTF you work for? 983 00:27:06,000 --> 00:27:07,012 Then get her 984 00:27:06,000 --> 00:27:07,012 out of the meeting. 985 00:27:07,012 --> 00:27:09,016 I don't care who she's with. 986 00:27:07,012 --> 00:27:09,016 Tell her Harold Cooper 987 00:27:09,016 --> 00:27:11,012 has a mission request 988 00:27:09,016 --> 00:27:11,012 that's urgent priority. 989 00:27:11,012 --> 00:27:13,023 The reason he can't verify 990 00:27:11,012 --> 00:27:13,023 is because we're off book. 991 00:27:13,023 --> 00:27:15,023 Well, somebody sure as hell 992 00:27:13,023 --> 00:27:15,023 calls the shots. 993 00:27:15,023 --> 00:27:17,011 Okay, I-I've got DOJ 994 00:27:15,023 --> 00:27:17,011 on the line. 995 00:27:17,011 --> 00:27:19,003 If you give me 996 00:27:17,011 --> 00:27:19,003 just a few minutes. 997 00:27:19,003 --> 00:27:20,012 Deacon just spoke 998 00:27:19,003 --> 00:27:20,012 to Judge Wolf. 999 00:27:20,012 --> 00:27:22,012 Court order 1000 00:27:20,012 --> 00:27:22,012 is in the works. 1001 00:27:20,012 --> 00:27:22,012 Okay, hold on. 1002 00:27:22,012 --> 00:27:24,011 I'll hold, until my court order 1003 00:27:22,012 --> 00:27:24,011 comes through. 1004 00:27:24,011 --> 00:27:26,011 Then we're taking Reddington 1005 00:27:24,011 --> 00:27:26,011 whether you like it or not. 1006 00:27:26,011 --> 00:27:29,012 Cynthia. It's me. I need you 1007 00:27:26,011 --> 00:27:29,012 to make a phone call. 1008 00:27:29,012 --> 00:27:31,004 [ Elevator bell dings ] 1009 00:27:31,004 --> 00:27:39,020 ♪♪♪ 1010 00:27:39,020 --> 00:27:48,021 ♪♪♪ 1011 00:27:48,021 --> 00:27:50,009 Talk to me. 1012 00:27:50,009 --> 00:27:52,008 She came to me, 1013 00:27:50,009 --> 00:27:52,008 said she needed my help. 1014 00:27:52,008 --> 00:27:53,021 Said she was 1015 00:27:52,008 --> 00:27:53,021 gonna kill him. 1016 00:27:53,021 --> 00:27:56,005 Elizabeth said this? 1017 00:27:53,021 --> 00:27:56,005 Yes. She sounded crazy. 1018 00:27:56,005 --> 00:27:59,005 She said something about her 1019 00:27:56,005 --> 00:27:59,005 mother, how he killed her, 1020 00:27:59,005 --> 00:28:00,021 how she couldn't let him 1021 00:27:59,005 --> 00:28:00,021 get away with it. 1022 00:28:00,021 --> 00:28:02,013 Okay. Calm down. 1023 00:28:02,013 --> 00:28:04,023 There are police everywhere. 1024 00:28:02,013 --> 00:28:04,023 He's well-protected. 1025 00:28:04,023 --> 00:28:06,011 You don't get it. 1026 00:28:06,011 --> 00:28:07,013 She knows he's here. 1027 00:28:07,013 --> 00:28:10,013 She told me to come see you 1028 00:28:07,013 --> 00:28:10,013 to get her his location. 1029 00:28:10,013 --> 00:28:11,023 Elizabeth is coming here? 1030 00:28:11,023 --> 00:28:13,023 Come on. She'll never even 1031 00:28:11,023 --> 00:28:13,023 make it past the perimeter. 1032 00:28:13,023 --> 00:28:15,017 Don't underestimate 1033 00:28:13,023 --> 00:28:15,017 Elizabeth. 1034 00:28:15,017 --> 00:28:17,011 Get back downstairs. 1035 00:28:17,011 --> 00:28:19,013 Tell me exactly 1036 00:28:17,011 --> 00:28:19,013 what she's planning. 1037 00:28:19,013 --> 00:28:23,000 Esi: I don't know, only that 1038 00:28:19,013 --> 00:28:23,000 she wanted me to be her eyes, 1039 00:28:23,000 --> 00:28:26,020 said she wanted me to give her 1040 00:28:23,000 --> 00:28:26,020 his room number. 1041 00:28:26,020 --> 00:28:28,012 Let me see your phone. 1042 00:28:28,012 --> 00:28:31,018 ♪♪♪ 1043 00:28:31,018 --> 00:28:33,022 [ Dialing ] 1044 00:28:33,022 --> 00:28:38,002 ♪♪♪ 1045 00:28:38,002 --> 00:28:39,010 Liz: Esi. Hey. 1046 00:28:38,002 --> 00:28:39,010 What's going on? 1047 00:28:39,010 --> 00:28:41,018 Liz, if you're gonna do it, 1048 00:28:39,010 --> 00:28:41,018 you gotta do it now. 1049 00:28:41,018 --> 00:28:43,022 Is it clear? 1050 00:28:41,018 --> 00:28:43,022 Yes. Just like you said. 1051 00:28:43,022 --> 00:28:46,014 They cleared the floor. 1052 00:28:43,022 --> 00:28:46,014 He's in room 312. 1053 00:28:46,014 --> 00:28:49,000 You gotta hurry. 1054 00:28:46,014 --> 00:28:49,000 I'm already 1055 00:28:46,014 --> 00:28:49,000 in the building. 1056 00:28:49,000 --> 00:28:50,010 Liz, you gotta 1057 00:28:49,000 --> 00:28:50,010 get here now. 1058 00:28:50,010 --> 00:28:52,013 I'm in the east stairwell, 1059 00:28:50,010 --> 00:28:52,013 headed your way. 1060 00:28:52,013 --> 00:28:53,021 Get out. Go. 1061 00:28:53,021 --> 00:28:56,022 And, Esi...thank you. 1062 00:28:56,022 --> 00:28:58,013 [ Beep ] 1063 00:28:58,013 --> 00:29:01,014 Dembe: Bud, Elizabeth is in 1064 00:28:58,013 --> 00:29:01,014 the building. East stairwell. 1065 00:29:01,014 --> 00:29:03,013 Do not leave his side. 1066 00:29:03,013 --> 00:29:05,010 ♪♪♪ 1067 00:29:05,010 --> 00:29:07,010 [ Door closes ] 1068 00:29:07,010 --> 00:29:10,006 ♪♪♪ 1069 00:29:10,006 --> 00:29:12,007 Ressler: What do you mean? 1070 00:29:10,006 --> 00:29:12,007 What requisition form? 1071 00:29:12,007 --> 00:29:15,015 From my desk. Liz used it to 1072 00:29:12,007 --> 00:29:15,015 withdraw 16 ounces of Semtex 1073 00:29:15,015 --> 00:29:18,023 from our requisition lockup 1074 00:29:15,015 --> 00:29:18,023 at 10:42 this morning. 1075 00:29:18,023 --> 00:29:20,023 Meaning -- 1076 00:29:18,023 --> 00:29:20,023 She's coming for Reddington. 1077 00:29:20,023 --> 00:29:22,014 Alright, Aram, 1078 00:29:20,023 --> 00:29:22,014 get here now. 1079 00:29:22,014 --> 00:29:24,022 [ Cellphone beeps ] 1080 00:29:22,014 --> 00:29:24,022 Park, notify Cooper. 1081 00:29:24,022 --> 00:29:26,022 Keen's coming 1082 00:29:24,022 --> 00:29:26,022 for Reddington. 1083 00:29:26,022 --> 00:29:29,014 I know. 1084 00:29:26,022 --> 00:29:29,014 She's in the building now. 1085 00:29:29,014 --> 00:29:30,021 How do you know that? 1086 00:29:30,021 --> 00:29:33,010 We need to move Raymond. 1087 00:29:30,021 --> 00:29:33,010 He's not safe. 1088 00:29:33,010 --> 00:29:35,007 ♪♪♪ 1089 00:29:35,007 --> 00:29:36,014 [ Radio clicks ] 1090 00:29:36,014 --> 00:29:39,002 Park, tell Cooper we need 1091 00:29:36,014 --> 00:29:39,002 to mobilize the Medevac unit. 1092 00:29:39,002 --> 00:29:40,011 We got to get Reddington 1093 00:29:39,002 --> 00:29:40,011 out of here. 1094 00:29:40,011 --> 00:29:42,003 Now. 1095 00:29:40,011 --> 00:29:42,003 Why? What happened? 1096 00:29:42,003 --> 00:29:44,001 Keen is in the building. 1097 00:29:44,001 --> 00:29:53,010 ♪♪♪ 1098 00:29:53,010 --> 00:30:02,014 ♪♪♪ 1099 00:30:02,014 --> 00:30:11,016 ♪♪♪ 1100 00:30:11,016 --> 00:30:20,020 ♪♪♪ 1101 00:30:20,020 --> 00:30:23,002 [ Metal clinking ] 1102 00:30:23,002 --> 00:30:29,008 ♪♪♪ 1103 00:30:29,008 --> 00:30:31,007 It's okay. 1104 00:30:31,007 --> 00:30:34,011 Go to sleep. 1105 00:30:31,007 --> 00:30:34,011 It's just a dream. 1106 00:30:34,011 --> 00:30:37,012 ♪♪♪ 1107 00:30:37,012 --> 00:30:39,011 What's going on? 1108 00:30:37,012 --> 00:30:39,011 Who are you? 1109 00:30:39,011 --> 00:30:40,012 Esi Jackson. 1110 00:30:40,012 --> 00:30:42,009 Dembe asked me to stay here 1111 00:30:40,012 --> 00:30:42,009 with Mr. Reddington. 1112 00:30:42,009 --> 00:30:43,021 Alright. You gotta go. 1113 00:30:42,009 --> 00:30:43,021 It's not safe. 1114 00:30:43,021 --> 00:30:45,009 Park, where we 1115 00:30:43,021 --> 00:30:45,009 on that Medevac? 1116 00:30:45,009 --> 00:30:46,016 -[Sleepily] No. Wait. She -- 1117 00:30:45,009 --> 00:30:46,016 -You gotta go. Now. 1118 00:30:46,016 --> 00:30:48,009 Agent Ressler. 1119 00:30:46,016 --> 00:30:48,009 Pilot just arrived. 1120 00:30:48,009 --> 00:30:50,001 Get Reddington 1121 00:30:48,009 --> 00:30:50,001 to the helipad. 1122 00:30:50,001 --> 00:30:51,017 Alright. Copy that. 1123 00:30:50,001 --> 00:30:51,017 We're on our way. 1124 00:30:51,017 --> 00:30:53,017 Donald... 1125 00:30:53,017 --> 00:30:55,023 ♪♪♪ 1126 00:30:55,023 --> 00:30:57,023 What the hell's that? 1127 00:30:57,023 --> 00:31:00,001 Is that thing 1128 00:30:57,023 --> 00:31:00,001 what I think it is? 1129 00:31:00,001 --> 00:31:02,023 Hey! You -- 1130 00:31:02,023 --> 00:31:04,013 Go. Now. Get out. 1131 00:31:04,013 --> 00:31:07,021 Park, I need a bomb squad 1132 00:31:04,013 --> 00:31:07,021 in unit 312 now. 1133 00:31:07,021 --> 00:31:15,004 ♪♪♪ 1134 00:31:15,004 --> 00:31:18,001 Where is she? 1135 00:31:18,001 --> 00:31:20,002 She was never here. 1136 00:31:20,002 --> 00:31:21,018 ♪♪♪ 1137 00:31:21,018 --> 00:31:23,012 [ Cellphone vibrates ] 1138 00:31:23,012 --> 00:31:31,018 ♪♪♪ 1139 00:31:31,018 --> 00:31:33,018 [ Cellphone clicks shut ] 1140 00:31:33,018 --> 00:31:36,000 ♪♪♪ 1141 00:31:36,000 --> 00:31:37,018 [ Beep ] 1142 00:31:37,018 --> 00:31:42,022 ♪♪♪ 1143 00:31:42,022 --> 00:31:48,001 ♪♪♪ 1144 00:31:48,001 --> 00:31:49,002 [ Beeping ] 1145 00:31:49,002 --> 00:31:50,014 [ Beeping ] 1146 00:31:50,014 --> 00:31:52,022 Donald, what -- 1147 00:31:52,022 --> 00:31:56,002 ♪♪♪ 1148 00:31:56,002 --> 00:31:57,018 [ Glass shatters ] 1149 00:31:57,018 --> 00:32:00,011 [ Beeping intensifies ] 1150 00:32:11,004 --> 00:32:11,006 . 1151 00:32:11,015 --> 00:32:12,009 You finished all of them? 1152 00:32:12,003 --> 00:32:12,009 Every worksheet? 1153 00:32:14,019 --> 00:32:16,019 Oh, that's fantastic, honey. 1154 00:32:16,019 --> 00:32:19,015 [ Knock on door ] 1155 00:32:19,015 --> 00:32:21,023 You want to know 1156 00:32:19,015 --> 00:32:21,023 what else is fantastic? 1157 00:32:21,023 --> 00:32:23,015 After today, 1158 00:32:21,023 --> 00:32:23,015 Mommy's not gonna 1159 00:32:23,015 --> 00:32:26,017 have to leave for work 1160 00:32:23,015 --> 00:32:26,017 ever again. 1161 00:32:28,003 --> 00:32:30,011 Okay, whatever's going on 1162 00:32:28,003 --> 00:32:30,011 at the hospital, 1163 00:32:30,011 --> 00:32:33,003 that is some bull. 1164 00:32:30,011 --> 00:32:33,003 What a silly question, Agnes. 1165 00:32:33,003 --> 00:32:35,003 Wrap it up. 1166 00:32:33,003 --> 00:32:35,003 We gotta talk. 1167 00:32:35,003 --> 00:32:37,022 What do you think I'm gonna do? 1168 00:32:35,003 --> 00:32:37,022 I'm gonna be with you. 1169 00:32:37,022 --> 00:32:40,007 I just have to take care 1170 00:32:37,022 --> 00:32:40,007 of one last thing, 1171 00:32:40,007 --> 00:32:42,011 and then I'm coming 1172 00:32:40,007 --> 00:32:42,011 to get you, okay? 1173 00:32:42,011 --> 00:32:46,004 Goodbye, munchkin. 1174 00:32:42,011 --> 00:32:46,004 Mama loves you very much. 1175 00:32:46,004 --> 00:32:48,015 "Munchkin" is right, 1176 00:32:46,004 --> 00:32:48,015 because we are somewhere 1177 00:32:48,015 --> 00:32:50,000 over some kind of rainbow. 1178 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 What'd you find out? 1179 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Not a damn thing. 1180 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 What do you mean? 1181 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 We heard the explosion. 1182 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 What I mean is what I mean. 1183 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 I don't know. 1184 00:32:56,000 --> 00:32:59,012 I mean, I do know. 1185 00:32:56,000 --> 00:32:59,012 He couldn't have survived. 1186 00:32:59,012 --> 00:33:01,000 But no one would confirm it. 1187 00:33:01,000 --> 00:33:03,004 You know the whole 1188 00:33:01,000 --> 00:33:03,004 "if a tree fell, 1189 00:33:03,004 --> 00:33:05,004 did anyone hear it" thing? 1190 00:33:03,004 --> 00:33:05,004 Well, this is like that. 1191 00:33:05,004 --> 00:33:07,020 Except this is a bomb, 1192 00:33:05,004 --> 00:33:07,020 and people definitely heard it. 1193 00:33:07,020 --> 00:33:09,020 Okay. Tell me again. 1194 00:33:09,020 --> 00:33:11,016 Is there a possibility 1195 00:33:09,020 --> 00:33:11,016 that anyone 1196 00:33:11,016 --> 00:33:13,004 other than Reddington 1197 00:33:11,016 --> 00:33:13,004 was hurt? 1198 00:33:13,004 --> 00:33:14,020 Not if your plan 1199 00:33:13,004 --> 00:33:14,020 would have worked, 1200 00:33:14,020 --> 00:33:16,016 but your agent friend -- 1201 00:33:14,020 --> 00:33:16,016 Yeah, the agent 1202 00:33:16,016 --> 00:33:18,007 you said went back 1203 00:33:16,016 --> 00:33:18,007 into the room -- 1204 00:33:18,007 --> 00:33:20,012 is there any way 1205 00:33:18,007 --> 00:33:20,012 he made it out in time? 1206 00:33:20,012 --> 00:33:21,021 I don't think so. 1207 00:33:21,021 --> 00:33:25,005 ♪♪♪ 1208 00:33:25,005 --> 00:33:26,021 I'm sorry. 1209 00:33:26,021 --> 00:33:28,013 Was he a good friend? 1210 00:33:28,013 --> 00:33:30,017 [ Beep, dialing ] 1211 00:33:30,017 --> 00:33:33,012 [ Line ringing, click ] 1212 00:33:33,012 --> 00:33:34,017 Aram: Hello. 1213 00:33:34,017 --> 00:33:36,001 Are you at the hospital? 1214 00:33:36,001 --> 00:33:38,009 Agent Keen. 1215 00:33:36,001 --> 00:33:38,009 Aram, are you there? 1216 00:33:38,009 --> 00:33:43,000 If by "there," you mean 1217 00:33:38,009 --> 00:33:43,000 at the scene of your crime? 1218 00:33:43,000 --> 00:33:45,021 Yes. I'm there. 1219 00:33:45,021 --> 00:33:47,009 And Reddington, 1220 00:33:45,021 --> 00:33:47,009 i-is he -- 1221 00:33:47,009 --> 00:33:52,009 Do not ask me to bear witness 1222 00:33:47,009 --> 00:33:52,009 to what you have done. 1223 00:33:52,009 --> 00:33:54,021 So...he's dead. 1224 00:33:54,021 --> 00:33:56,021 I know about 1225 00:33:54,021 --> 00:33:56,021 the requisition form, 1226 00:33:56,021 --> 00:33:59,017 how you forged 1227 00:33:56,021 --> 00:33:59,017 my signature. 1228 00:33:59,017 --> 00:34:02,001 Thanks to you, 1229 00:33:59,017 --> 00:34:02,001 I am a co-conspirator 1230 00:34:02,001 --> 00:34:04,018 to attempted murder. 1231 00:34:04,018 --> 00:34:06,006 Did you say "attempted"? 1232 00:34:06,006 --> 00:34:08,002 I looked it up. 1233 00:34:06,006 --> 00:34:08,002 I mean, I knew what it was, 1234 00:34:08,002 --> 00:34:10,006 but I thought I would just, 1235 00:34:08,002 --> 00:34:10,006 you know, double-check. 1236 00:34:10,006 --> 00:34:13,018 I could go to jail for life. 1237 00:34:10,006 --> 00:34:13,018 For each count. 1238 00:34:13,018 --> 00:34:15,002 Each count? 1239 00:34:15,002 --> 00:34:17,001 That is two 1240 00:34:15,002 --> 00:34:17,001 life sentences, 1241 00:34:17,001 --> 00:34:20,006 and with my luck, they won't 1242 00:34:17,001 --> 00:34:20,006 even be served concurrently. 1243 00:34:20,006 --> 00:34:24,001 Aram, listen to me. You got to 1244 00:34:20,006 --> 00:34:24,001 tell me exactly what happened. 1245 00:34:24,001 --> 00:34:26,006 Mr. Reddington survived. 1246 00:34:26,006 --> 00:34:27,019 And Ressler? 1247 00:34:30,002 --> 00:34:31,018 The doctors 1248 00:34:30,002 --> 00:34:31,018 are with him now. 1249 00:34:31,018 --> 00:34:33,021 But he's gonna be okay? 1250 00:34:36,006 --> 00:34:37,022 Aram! 1251 00:34:37,022 --> 00:34:41,002 I was just 1252 00:34:37,022 --> 00:34:41,002 thinking, um... 1253 00:34:41,002 --> 00:34:43,014 next time I see you... 1254 00:34:43,014 --> 00:34:45,002 you'll be under arrest. 1255 00:34:45,002 --> 00:34:46,015 [ Cellphone beeps ] 1256 00:34:46,015 --> 00:34:48,013 [ Beeping ] 1257 00:34:48,013 --> 00:34:50,002 [ Sighs ] 1258 00:34:50,002 --> 00:34:52,003 Cooper: You saved 1259 00:34:50,002 --> 00:34:52,003 Reddington's life. 1260 00:34:52,003 --> 00:34:54,007 Is that a compliment 1261 00:34:52,003 --> 00:34:54,007 or a criticism? 1262 00:34:54,007 --> 00:34:57,007 And possibly the lives 1263 00:34:54,007 --> 00:34:57,007 of everyone on this floor. 1264 00:34:57,007 --> 00:34:59,011 I just -- 1265 00:34:57,007 --> 00:34:59,011 I can't understand 1266 00:34:59,011 --> 00:35:02,015 how Liz could've been okay 1267 00:34:59,011 --> 00:35:02,015 with -- with any of this. 1268 00:35:02,015 --> 00:35:03,023 I don't think she was. 1269 00:35:03,023 --> 00:35:05,019 I think she knew full well 1270 00:35:03,023 --> 00:35:05,019 the protocols 1271 00:35:05,019 --> 00:35:08,003 that would kick into place would 1272 00:35:05,019 --> 00:35:08,003 leave Reddington vulnerable, 1273 00:35:08,003 --> 00:35:11,009 and I'm sure once forensics 1274 00:35:08,003 --> 00:35:11,009 are run on the explosive device, 1275 00:35:11,009 --> 00:35:13,005 it'll indicate 1276 00:35:11,009 --> 00:35:13,005 the blast radius 1277 00:35:13,005 --> 00:35:15,002 was limited 1278 00:35:13,005 --> 00:35:15,002 to Reddington's room. 1279 00:35:15,002 --> 00:35:16,011 And that's okay? 1280 00:35:16,011 --> 00:35:17,016 Absolutely not. 1281 00:35:17,016 --> 00:35:20,010 Just because I don't believe 1282 00:35:17,016 --> 00:35:20,010 she intended to hurt anyone else 1283 00:35:20,010 --> 00:35:23,007 doesn't mean I think it's okay 1284 00:35:20,010 --> 00:35:23,007 she tried to kill Reddington. 1285 00:35:23,007 --> 00:35:24,019 What's the prognosis, 1286 00:35:23,007 --> 00:35:24,019 Doc? 1287 00:35:24,019 --> 00:35:27,008 Eh, some of the lacerations 1288 00:35:24,019 --> 00:35:27,008 will require stitches, 1289 00:35:27,008 --> 00:35:29,020 and I've ordered a CT scan 1290 00:35:27,008 --> 00:35:29,020 to check for internal bleeding, 1291 00:35:29,020 --> 00:35:31,007 but all things considered, 1292 00:35:31,007 --> 00:35:34,016 I'd say you're 1293 00:35:31,007 --> 00:35:34,016 in miraculously good shape. 1294 00:35:34,016 --> 00:35:36,005 Huh. Pretty hot. 1295 00:35:37,020 --> 00:35:39,008 The Marshal wants a word. 1296 00:35:39,008 --> 00:35:40,012 The warrant. 1297 00:35:40,012 --> 00:35:42,012 If he got it, it's over. 1298 00:35:42,012 --> 00:35:44,020 ♪♪♪ 1299 00:35:44,020 --> 00:35:47,000 I think it's over 1300 00:35:44,020 --> 00:35:47,000 either way. 1301 00:35:47,000 --> 00:35:55,004 ♪♪♪ 1302 00:35:55,004 --> 00:35:57,008 I assume that's 1303 00:35:55,004 --> 00:35:57,008 your court order. 1304 00:35:57,008 --> 00:35:59,006 It should be. 1305 00:35:59,006 --> 00:36:00,002 But? 1306 00:36:00,002 --> 00:36:02,011 But you've got 1307 00:36:00,002 --> 00:36:02,011 some serious juice. 1308 00:36:02,011 --> 00:36:04,020 A cease-and-desist order 1309 00:36:02,011 --> 00:36:04,020 from the Deputy AG herself 1310 00:36:04,020 --> 00:36:06,004 and a gag order. 1311 00:36:06,004 --> 00:36:07,020 My entire team's 1312 00:36:06,004 --> 00:36:07,020 gonna have to sign NDAs, 1313 00:36:07,020 --> 00:36:09,005 make like this 1314 00:36:07,020 --> 00:36:09,005 never happened. 1315 00:36:09,005 --> 00:36:10,017 It's nothing personal. 1316 00:36:10,017 --> 00:36:13,012 I appreciate your needing to dot 1317 00:36:10,017 --> 00:36:13,012 your I's and cross your T's. 1318 00:36:13,012 --> 00:36:15,021 If I were in your position, 1319 00:36:13,012 --> 00:36:15,021 I would have done the same. 1320 00:36:15,021 --> 00:36:17,017 But you're not 1321 00:36:15,021 --> 00:36:17,017 in my position. 1322 00:36:17,017 --> 00:36:19,015 I'm here to arrest 1323 00:36:17,017 --> 00:36:19,015 a criminal. 1324 00:36:19,015 --> 00:36:21,020 You're protecting him. 1325 00:36:21,020 --> 00:36:23,017 Our task force 1326 00:36:21,020 --> 00:36:23,017 does good work. 1327 00:36:23,017 --> 00:36:25,021 I'm sure you do. 1328 00:36:23,017 --> 00:36:25,021 Sometimes. 1329 00:36:25,021 --> 00:36:27,021 But what that order tells me 1330 00:36:27,021 --> 00:36:29,021 is that you've got 1331 00:36:27,021 --> 00:36:29,021 a tiger by the tail, 1332 00:36:29,021 --> 00:36:32,001 and that means 1333 00:36:29,021 --> 00:36:32,001 for every job well done, 1334 00:36:32,001 --> 00:36:34,012 there's a corner that gets cut, 1335 00:36:32,001 --> 00:36:34,012 a rule that gets bent, 1336 00:36:34,012 --> 00:36:36,001 an I that doesn't 1337 00:36:34,012 --> 00:36:36,001 get dotted, 1338 00:36:36,001 --> 00:36:37,012 a T that doesn't 1339 00:36:36,001 --> 00:36:37,012 get crossed. 1340 00:36:37,012 --> 00:36:38,021 And... 1341 00:36:38,021 --> 00:36:40,021 nothing personal... 1342 00:36:40,021 --> 00:36:42,021 but if I was you, 1343 00:36:42,021 --> 00:36:44,021 I couldn't live 1344 00:36:42,021 --> 00:36:44,021 with myself. 1345 00:36:44,021 --> 00:36:51,005 ♪♪♪ 1346 00:36:51,005 --> 00:36:53,008 Esi: Well, 1347 00:36:51,005 --> 00:36:53,008 this sure worked out. 1348 00:36:53,008 --> 00:36:56,014 Now we've got Reddington 1349 00:36:53,008 --> 00:36:56,014 after us and the FBI. 1350 00:36:56,014 --> 00:36:58,008 Liz: It's gonna be okay. 1351 00:36:58,008 --> 00:36:59,022 Really? How? 1352 00:36:59,022 --> 00:37:01,013 Because this, right here, 1353 00:37:01,013 --> 00:37:04,021 this is about as not okay 1354 00:37:01,013 --> 00:37:04,021 as I've ever felt. 1355 00:37:04,021 --> 00:37:06,022 86 bodies. 1356 00:37:06,022 --> 00:37:09,022 Esi: What? 1357 00:37:09,022 --> 00:37:12,010 A few years ago, 1358 00:37:09,022 --> 00:37:12,010 Reddington's cleaner 1359 00:37:12,010 --> 00:37:17,010 unearthed the bodies 1360 00:37:12,010 --> 00:37:17,010 of 86 people he'd killed. 1361 00:37:17,010 --> 00:37:19,022 Handed them over 1362 00:37:17,010 --> 00:37:19,022 to the FBI. 1363 00:37:19,022 --> 00:37:23,002 Evidence of 86 murders. 1364 00:37:23,002 --> 00:37:26,002 And he's still out there. 1365 00:37:26,002 --> 00:37:29,018 I've seen how he does it. 1366 00:37:26,002 --> 00:37:29,018 Stays one step ahead. 1367 00:37:29,018 --> 00:37:32,006 I know how he does it. 1368 00:37:32,006 --> 00:37:33,022 And we can do it, too. 1369 00:37:33,022 --> 00:37:36,011 [ Cellphone speed-dialing ] 1370 00:37:33,022 --> 00:37:36,011 [ Line ringing ] 1371 00:37:36,011 --> 00:37:38,023 Dembe, it's me. 1372 00:37:36,011 --> 00:37:38,023 Put him on. 1373 00:37:38,023 --> 00:37:44,007 ♪♪♪ 1374 00:37:44,007 --> 00:37:46,010 Admit it. 1375 00:37:44,007 --> 00:37:46,010 When you thought I was gone, 1376 00:37:46,010 --> 00:37:49,003 you realized how dull 1377 00:37:46,010 --> 00:37:49,003 life would be without me. 1378 00:37:49,003 --> 00:37:52,009 If by "dull", you mean normal, 1379 00:37:49,003 --> 00:37:52,009 then, yes. 1380 00:37:52,009 --> 00:37:55,000 And it was 1381 00:37:52,009 --> 00:37:55,000 very peaceful. 1382 00:37:56,007 --> 00:37:58,011 What do you want? 1383 00:37:56,007 --> 00:37:58,011 I want to thank you. 1384 00:37:58,011 --> 00:38:00,019 You told me to think 1385 00:37:58,011 --> 00:38:00,019 like a criminal, 1386 00:38:00,019 --> 00:38:01,023 and now I am one. 1387 00:38:01,023 --> 00:38:03,023 You prepared me for this. 1388 00:38:03,023 --> 00:38:05,019 Maybe because you knew 1389 00:38:03,023 --> 00:38:05,019 it was inevitable, 1390 00:38:05,019 --> 00:38:10,011 but because you did, I'm ready 1391 00:38:05,019 --> 00:38:10,011 and I'm coming for you. 1392 00:38:10,011 --> 00:38:12,006 That would be 1393 00:38:10,011 --> 00:38:12,006 such a mistake. 1394 00:38:12,006 --> 00:38:14,020 I don't think so. 1395 00:38:12,006 --> 00:38:14,020 You're sick, you're old. 1396 00:38:14,020 --> 00:38:16,000 You're an easy target. 1397 00:38:16,000 --> 00:38:17,007 [ Chuckles ] 1398 00:38:17,007 --> 00:38:20,023 Yes, I have 1399 00:38:17,007 --> 00:38:20,023 my liabilities. 1400 00:38:20,023 --> 00:38:23,012 But then, of course, 1401 00:38:20,023 --> 00:38:23,012 I have so many assets. 1402 00:38:23,012 --> 00:38:26,004 Well, I have something 1403 00:38:23,012 --> 00:38:26,004 you'll never have. 1404 00:38:26,004 --> 00:38:27,016 And what is that? 1405 00:38:27,016 --> 00:38:29,008 I'm willing to kill you. 1406 00:38:29,008 --> 00:38:31,004 You don't have it in you 1407 00:38:29,008 --> 00:38:31,004 to kill me, 1408 00:38:31,004 --> 00:38:32,010 and you never will, 1409 00:38:32,010 --> 00:38:34,012 and that's why 1410 00:38:32,010 --> 00:38:34,012 I'm gonna win. 1411 00:38:34,012 --> 00:38:36,015 What a terrible waste 1412 00:38:34,012 --> 00:38:36,015 of your life. 1413 00:38:36,015 --> 00:38:40,008 Maybe. 1414 00:38:36,015 --> 00:38:40,008 But it's my life. 1415 00:38:40,008 --> 00:38:41,019 [ Beep ] 1416 00:38:41,019 --> 00:38:48,000 ♪♪♪ 1417 00:38:48,000 --> 00:38:54,013 ♪♪♪ 1418 00:39:05,017 --> 00:39:07,012 Keen. 1419 00:39:07,012 --> 00:39:09,021 Are you okay? 1420 00:39:07,012 --> 00:39:09,021 You shouldn't be here. 1421 00:39:09,021 --> 00:39:12,013 I spoke to Aram, and when 1422 00:39:09,021 --> 00:39:12,013 he told me you'd been hurt -- 1423 00:39:12,013 --> 00:39:16,009 You know we're gonna have 1424 00:39:12,013 --> 00:39:16,009 to come after you, right? 1425 00:39:16,009 --> 00:39:18,021 When I thought 1426 00:39:16,009 --> 00:39:18,021 you wouldn't make it... 1427 00:39:18,021 --> 00:39:26,017 ♪♪♪ 1428 00:39:26,017 --> 00:39:28,014 Ouch. 1429 00:39:30,021 --> 00:39:32,005 I'm sorry. 1430 00:39:32,005 --> 00:39:34,013 Well, you should be. 1431 00:39:32,005 --> 00:39:34,013 You nearly killed me. 1432 00:39:34,013 --> 00:39:36,002 I know. 1433 00:39:38,006 --> 00:39:41,013 And when I thought 1434 00:39:38,006 --> 00:39:41,013 I had... 1435 00:39:41,013 --> 00:39:43,021 [Sniffles] 1436 00:39:41,013 --> 00:39:43,021 ...nothing else mattered. 1437 00:39:46,010 --> 00:39:49,018 I'm a fugitive again... 1438 00:39:49,018 --> 00:39:52,009 and you have to come for me, 1439 00:39:49,018 --> 00:39:52,009 but before you do, 1440 00:39:52,009 --> 00:39:56,022 before I start running... 1441 00:39:56,022 --> 00:39:58,019 I need a rest. 1442 00:40:01,001 --> 00:40:03,012 Even if it's just 1443 00:40:01,001 --> 00:40:03,012 for one night. 1444 00:40:03,012 --> 00:40:06,022 ♪♪♪ 1445 00:40:06,022 --> 00:40:08,018 Will you let me do that? 1446 00:40:08,018 --> 00:40:15,020 ♪♪♪ 1447 00:40:15,020 --> 00:40:22,023 ♪♪♪ 1448 00:40:22,023 --> 00:40:25,005 [ Monitor beeping ] 1449 00:40:33,019 --> 00:40:35,003 [ Knock on door ] 1450 00:40:35,003 --> 00:40:37,004 [ Door opens ] 1451 00:40:40,023 --> 00:40:42,021 [ Door closes ] 1452 00:40:42,021 --> 00:40:50,003 ♪♪♪ 1453 00:40:50,003 --> 00:40:52,010 I need help. 1454 00:40:52,010 --> 00:40:56,003 About what happened 1455 00:40:52,010 --> 00:40:56,003 with Katarina. 1456 00:40:56,003 --> 00:40:59,003 Help me understand 1457 00:40:56,003 --> 00:40:59,003 why you did it. 1458 00:41:01,008 --> 00:41:03,008 The truth is, 1459 00:41:01,008 --> 00:41:03,008 after all these years, 1460 00:41:03,008 --> 00:41:06,000 I'm not sure I... 1461 00:41:06,000 --> 00:41:08,017 understand 1462 00:41:06,000 --> 00:41:08,017 all of it myself. 1463 00:41:10,020 --> 00:41:12,017 Harold, um... 1464 00:41:15,014 --> 00:41:18,016 I know how you feel 1465 00:41:15,014 --> 00:41:18,016 about Elizabeth. 1466 00:41:18,016 --> 00:41:24,004 Yet...you killed 1467 00:41:18,016 --> 00:41:24,004 her mother. 1468 00:41:24,004 --> 00:41:27,012 How could you do that 1469 00:41:24,004 --> 00:41:27,012 to someone you love? 1470 00:41:27,012 --> 00:41:31,008 What you did to her, 1471 00:41:27,012 --> 00:41:31,008 what you did to...Katarina, 1472 00:41:31,008 --> 00:41:35,003 I don't think Elizabeth 1473 00:41:31,008 --> 00:41:35,003 will ever forgive you for it. 1474 00:41:35,003 --> 00:41:38,015 She might. 1475 00:41:38,015 --> 00:41:41,020 Some day. 1476 00:41:41,020 --> 00:41:44,005 But before then... 1477 00:41:44,005 --> 00:41:47,005 I fear she may... 1478 00:41:47,005 --> 00:41:49,020 do something that... 1479 00:41:52,009 --> 00:41:55,013 ...she can never 1480 00:41:52,009 --> 00:41:55,013 recover from. 1481 00:41:55,013 --> 00:41:57,016 And of all the tragedies 1482 00:41:57,016 --> 00:42:02,005 that you and I have 1483 00:41:57,016 --> 00:42:02,005 experienced together, 1484 00:42:02,005 --> 00:42:04,021 that would be 1485 00:42:02,005 --> 00:42:04,021 the most tragic. 1486 00:42:07,009 --> 00:42:09,006 We have to do... 1487 00:42:11,004 --> 00:42:16,005 ...do everything in our power 1488 00:42:11,004 --> 00:42:16,005 to prevent that from happening. 1489 00:42:16,005 --> 00:42:18,021 I agree. 1490 00:42:18,021 --> 00:42:21,017 Good. 1491 00:42:21,017 --> 00:42:23,019 But... 1492 00:42:23,019 --> 00:42:26,001 how do we even start? 1493 00:42:26,001 --> 00:42:29,020 By putting Elizabeth Keen 1494 00:42:26,001 --> 00:42:29,020 at the top of the Blacklist. 1495 00:42:33,016 --> 00:42:41,010 ♪♪♪ 1496 00:42:41,010 --> 00:42:49,002 ♪♪♪ 1497 00:42:49,002 --> 00:42:56,018 ♪♪♪ 1498 00:42:56,018 --> 00:43:04,015 ♪♪♪ 87630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.