All language subtitles for The.Adventure.Of.A.R.I..My.Robot.Friend.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:42,343 --> 00:00:45,044 ¶¶ 3 00:01:31,192 --> 00:01:34,293 Useless! Do you hear me? 4 00:01:34,295 --> 00:01:38,097 If we cannot get this pile of scrap metal online, 5 00:01:38,099 --> 00:01:41,300 then all our work has been for nothing! 6 00:01:41,302 --> 00:01:43,869 I need time to adjust the algorithm before another attempt. 7 00:01:43,871 --> 00:01:46,205 - If we're not-- - Why not just give it more juice? 8 00:01:46,207 --> 00:01:48,640 The flux array is already being pushed beyond capacity. 9 00:01:48,642 --> 00:01:51,176 An overload could fry the entire system! 10 00:01:51,178 --> 00:01:53,178 I have seen this thing work! 11 00:01:54,148 --> 00:01:55,747 What am I paying you for 12 00:01:55,749 --> 00:01:59,251 if you cannot get this hunk of metal to boot up? 13 00:02:03,157 --> 00:02:04,690 Do it. 14 00:02:31,485 --> 00:02:33,285 What is going on? 15 00:02:33,287 --> 00:02:36,321 It's too much power! We have to stop. 16 00:02:36,323 --> 00:02:37,923 How did he do it? 17 00:02:37,925 --> 00:02:40,159 How did Eggy get it to work? 18 00:02:41,595 --> 00:02:43,162 Sir! 19 00:02:43,164 --> 00:02:45,664 ¶¶ 20 00:02:48,903 --> 00:02:50,169 Shut it down! Shut it down! 21 00:02:52,473 --> 00:02:54,773 - I said shut it down now! - I'm trying to, sir. 22 00:02:54,775 --> 00:02:57,276 The flux array seems to be caught in a feedback loop. 23 00:03:01,515 --> 00:03:03,215 Get down! 24 00:03:36,317 --> 00:03:38,350 I've had it with this thing. 25 00:03:40,354 --> 00:03:42,354 Scrap it, throw it in the crushing pile, 26 00:03:42,356 --> 00:03:43,922 and you clean up this mess! 27 00:03:43,924 --> 00:03:46,892 We're moving on to the X1! 28 00:03:46,894 --> 00:03:50,596 And these workstations had better be operational in two days! 29 00:03:50,598 --> 00:03:54,366 - Sir, if I may interject-- - Two days, Simon! 30 00:04:02,443 --> 00:04:04,910 ¶¶ 31 00:05:40,974 --> 00:05:44,076 Heads up. 32 00:05:46,013 --> 00:05:49,047 Thanks! Boss battle coming up! 33 00:05:49,049 --> 00:05:51,383 Bring it on! 34 00:05:51,385 --> 00:05:54,519 This isn't working! 35 00:05:54,521 --> 00:05:58,023 - How about an alley-oop? - I like the way you think. 36 00:06:05,766 --> 00:06:07,733 Yes! 37 00:06:07,735 --> 00:06:10,535 Nice work, everyone! 38 00:06:10,537 --> 00:06:14,005 Another epic victory! Thank you to everyone who stopped by. 39 00:06:14,007 --> 00:06:17,109 Just a quick reminder, I'm launching Flower Power Up, 40 00:06:17,111 --> 00:06:20,746 my very first retro 8-bit game, next week. 41 00:06:20,748 --> 00:06:23,148 So keep an eye out. You don't wanna miss this. 42 00:06:23,150 --> 00:06:24,950 And if you're new to the F.P. Nation, 43 00:06:24,952 --> 00:06:26,818 be sure to sign up for notifications 44 00:06:26,820 --> 00:06:28,453 so you can join us next time. 45 00:06:28,455 --> 00:06:31,623 Until then, peace, love and flower power! 46 00:06:33,961 --> 00:06:35,827 - What's up, Flower Power? - Hey! 47 00:06:35,829 --> 00:06:39,598 Thanks for your help today. That alley-oop sealed the deal. 48 00:06:39,600 --> 00:06:41,867 Works every time. Besides, you don't need my help. 49 00:06:41,869 --> 00:06:45,070 You're going to break 10,000 subscribers by next month. 50 00:06:45,072 --> 00:06:49,741 So, how's that Social Studies presentation coming along? 51 00:06:49,743 --> 00:06:52,911 Oh... it's a work in progress. 52 00:06:52,913 --> 00:06:55,580 You've been tinkering, haven't you? 53 00:06:55,582 --> 00:06:57,582 - It helps me to think. - Right. 54 00:06:57,584 --> 00:06:59,951 Have you worked on it since the last time we talked? 55 00:06:59,953 --> 00:07:01,620 I got busy, but no. 56 00:07:01,622 --> 00:07:04,523 - I'll finish it. - Stop talking! 57 00:07:04,525 --> 00:07:06,858 - Get to work! - Is that an order? 58 00:07:06,860 --> 00:07:09,461 From a friend who cares about you. 59 00:07:09,463 --> 00:07:11,997 I'm not letting you fail on my watch. 60 00:07:11,999 --> 00:07:14,633 Can you please just do your paragraphs 61 00:07:14,635 --> 00:07:16,735 and then we can just rematch in versus mode? 62 00:07:16,737 --> 00:07:18,437 - You wish! - What? 63 00:07:18,439 --> 00:07:20,972 Are you scared you can't defend your title? 64 00:07:20,974 --> 00:07:22,674 Maybe I'll let you win this time, 65 00:07:22,676 --> 00:07:25,577 - just to shake things up. - Mm-hmm. 66 00:07:25,579 --> 00:07:27,479 Noah? 67 00:07:27,481 --> 00:07:29,781 I got us a pizza and we can stream a movie. 68 00:07:29,783 --> 00:07:32,818 You wanna come down and watch it with me? 69 00:07:32,820 --> 00:07:34,152 What movie is it? 70 00:07:34,154 --> 00:07:37,489 It's a dinosaur movie. It looks pretty good. 71 00:07:37,491 --> 00:07:39,691 My Dad wants me to watch a movie and eat a pizza with him. 72 00:07:39,693 --> 00:07:41,026 So go eat. 73 00:07:41,028 --> 00:07:44,863 - Noah? - I'll be right there. 74 00:07:44,865 --> 00:07:46,031 Just on the phone with Bethany. 75 00:07:46,033 --> 00:07:47,165 Tell her I said hello. 76 00:07:47,167 --> 00:07:50,569 - I will. - Bye. 77 00:07:55,042 --> 00:07:56,808 We gotta get you out of here. 78 00:07:56,810 --> 00:07:59,478 Shh! Not so loud. 79 00:07:59,480 --> 00:08:01,546 They might hear you. 80 00:08:03,650 --> 00:08:06,151 Mark! Hey, you're just in time! 81 00:08:06,153 --> 00:08:07,886 It's just us guys tonight. 82 00:08:07,888 --> 00:08:11,122 The pizza's still hot, the movie just started. Come on. 83 00:08:11,124 --> 00:08:13,558 Thanks for the invite, Dad, but I think 84 00:08:13,560 --> 00:08:15,694 I'm gonna head to bed a little early tonight. 85 00:08:15,696 --> 00:08:18,263 I start my first shift as night manager at Tally's tomorrow. 86 00:08:18,265 --> 00:08:20,632 That's great! Congratulations! 87 00:08:20,634 --> 00:08:24,002 Thanks. So... Later. 88 00:08:24,004 --> 00:08:26,104 Later, alligator. 89 00:08:28,108 --> 00:08:31,243 Hey, Noah, I gotta take this. It's-it's work. 90 00:08:31,245 --> 00:08:34,513 - Mr. Zaurin. - Hi, Peter. I'm sorry to bother you. 91 00:08:34,515 --> 00:08:36,982 It's gonna be all hands on deck until we got this thing figured out. 92 00:08:36,984 --> 00:08:40,852 Um, is this something I could possibly take care of tomorrow? 93 00:08:40,854 --> 00:08:43,622 I'm trying to spend some time with my son tonight. 94 00:08:43,624 --> 00:08:45,590 Well, like I said, it's all hands on deck, Peter. 95 00:08:45,592 --> 00:08:47,259 You know, it's times like these 96 00:08:47,261 --> 00:08:49,194 that the company really sees who they can depend on. 97 00:08:49,196 --> 00:08:51,630 Yes, sir. I-I understand. 98 00:08:51,632 --> 00:08:53,865 I left a folder of data on your desk. 99 00:08:53,867 --> 00:08:56,668 We need you to review it and tell us if you see anything that stands out. 100 00:08:56,670 --> 00:08:58,637 Uh, yeah. I'm happy to help, sir. 101 00:08:58,639 --> 00:09:00,539 - I knew we could count on you, Peter. - Thank you. 102 00:09:02,943 --> 00:09:06,011 What do you say we take this show on the road? 103 00:09:11,118 --> 00:09:13,685 ¶¶ 104 00:09:13,687 --> 00:09:16,955 I'm sorry, Noah. Work's busy on this new product. 105 00:09:16,957 --> 00:09:19,190 It's all right. You tried. 106 00:09:19,192 --> 00:09:21,693 But the boss pulled rank. 107 00:09:21,695 --> 00:09:24,329 You heard that? Thought you were watching the movie. 108 00:09:24,331 --> 00:09:27,098 I was watching the movie. And listening. 109 00:09:27,100 --> 00:09:31,236 - You were eavesdropping. - Um, more like multitasking. 110 00:09:39,913 --> 00:09:42,614 ¶¶ 111 00:09:50,624 --> 00:09:53,024 Hi, Larry. How are you tonight? 112 00:09:53,026 --> 00:09:56,094 Hey, Mr. H. It's not every day we get to see you come in the main entrance. 113 00:09:56,096 --> 00:09:58,830 I got called in, so I'm just gonna be in and out. 114 00:10:02,002 --> 00:10:05,203 Looks like you're having some trouble there. 115 00:10:05,205 --> 00:10:06,938 Sorry. 116 00:10:06,940 --> 00:10:08,740 Just trying to get a grip on this game. 117 00:10:08,742 --> 00:10:11,910 - Dragon Breath. - Hmm, Dragon Breath 5. 118 00:10:11,912 --> 00:10:13,778 Game over. 119 00:10:13,780 --> 00:10:15,146 Got me again. 120 00:10:15,148 --> 00:10:18,049 Oh, you remember my son, Noah? 121 00:10:18,051 --> 00:10:20,685 That's the little guy? Man, he is growing up! 122 00:10:22,122 --> 00:10:23,622 What's up with the backpack? 123 00:10:26,126 --> 00:10:29,060 - Why did you bring that? - I take my backpack everywhere. All my stuff is in it. 124 00:10:29,062 --> 00:10:30,729 Go put it back in the car. 125 00:10:30,731 --> 00:10:32,764 But what if somebody breaks into the car and steals it? 126 00:10:32,766 --> 00:10:34,199 Then all my stuff is gone. 127 00:10:34,201 --> 00:10:36,334 Noah, please, go put it back in the car. 128 00:10:36,336 --> 00:10:38,303 - We don't have time for this. - You never have time 129 00:10:38,305 --> 00:10:40,639 - and you work at Time Labs. - Guys! 130 00:10:40,641 --> 00:10:43,241 It's just a backpack. 131 00:10:43,243 --> 00:10:45,644 Can I see what's inside of it? 132 00:10:55,689 --> 00:10:58,189 ¶¶ 133 00:11:01,962 --> 00:11:03,395 You're all good. 134 00:11:04,798 --> 00:11:06,197 You just have a good night, all right? 135 00:11:07,167 --> 00:11:08,733 Thank you, Larry. 136 00:11:10,404 --> 00:11:11,970 The key is to stick to the right side of the cave 137 00:11:11,972 --> 00:11:13,204 under the rock overhang. 138 00:11:13,206 --> 00:11:15,874 Otherwise the fire will get you every time. 139 00:11:15,876 --> 00:11:18,109 Hey, thanks, kid. 140 00:11:18,111 --> 00:11:21,980 Hey! How'd you know that's where I was getting tripped up at? 141 00:11:21,982 --> 00:11:24,182 Everyone suffers in that cave. 142 00:11:25,952 --> 00:11:27,085 You're barely here 143 00:11:27,087 --> 00:11:28,887 and you're already helping people. 144 00:11:32,292 --> 00:11:36,695 I'm sorry about this, Noah. 145 00:11:36,697 --> 00:11:39,964 Do you wanna stop and get donuts on the way home? 146 00:11:39,966 --> 00:11:41,466 - Sure. - Yeah. 147 00:11:49,376 --> 00:11:52,043 ¶¶ 148 00:11:56,383 --> 00:11:58,450 Mind if I go to the bathroom? 149 00:11:58,452 --> 00:12:02,754 - It's down the hall and-- - And take two rights, got it. 150 00:12:05,792 --> 00:12:08,259 ¶¶ 151 00:12:44,931 --> 00:12:47,098 It's always a pleasure. 152 00:12:54,341 --> 00:12:57,142 You got your card key? 153 00:12:57,144 --> 00:12:58,243 What about your card key? 154 00:12:58,245 --> 00:13:00,111 Oh, I left mine in my locker, 155 00:13:00,113 --> 00:13:01,546 'cause I thought you'd have yours. 156 00:13:01,548 --> 00:13:03,248 Here. 157 00:13:06,386 --> 00:13:07,519 Fixed! 158 00:13:37,484 --> 00:13:39,484 Hello? 159 00:13:39,486 --> 00:13:41,886 Anybody here? 160 00:13:41,888 --> 00:13:44,355 ¶¶ 161 00:13:47,828 --> 00:13:49,460 Whoa. 162 00:14:08,481 --> 00:14:10,081 - Peter Haley. - Peter, thanks again 163 00:14:10,083 --> 00:14:12,050 for coming in on such short notice. 164 00:14:12,052 --> 00:14:14,285 I knew if anybody could figure this data out, it'd be you. 165 00:14:14,287 --> 00:14:17,956 No problem, Mr. Zaurin. Um, honestly, 166 00:14:17,958 --> 00:14:21,226 it's been a while since I've been in the building after 6:00 p.m. 167 00:14:21,228 --> 00:14:22,460 Quiet, isn't it? 168 00:14:22,462 --> 00:14:24,462 It is that. 169 00:14:26,399 --> 00:14:29,000 So let's go over these specs, try to figure this thing out. 170 00:14:29,002 --> 00:14:30,301 Sure thing. 171 00:14:31,872 --> 00:14:34,138 Ready when you are. 172 00:14:34,140 --> 00:14:36,608 ¶¶ 173 00:14:56,062 --> 00:14:58,263 One man's trash... 174 00:15:09,075 --> 00:15:11,042 See that? It wasn't so bad. 175 00:15:11,044 --> 00:15:13,344 I was worried, I'm not gonna lie. 176 00:15:14,648 --> 00:15:18,016 - Did you hear that? - Loud and clear. 177 00:15:18,018 --> 00:15:19,951 ¶¶ 178 00:15:23,556 --> 00:15:26,991 If anybody's in here, you better come out right now! 179 00:15:26,993 --> 00:15:30,395 That's right. If there's anybody playing around in here, 180 00:15:30,397 --> 00:15:32,130 we're not the guys to be messing with. 181 00:15:45,312 --> 00:15:47,979 ¶¶ 182 00:15:55,255 --> 00:15:56,955 I'm hungry. 183 00:15:56,957 --> 00:15:58,556 Let's go get some waffles. My treat. 184 00:15:58,558 --> 00:16:00,692 Sounds great. 185 00:16:15,976 --> 00:16:18,142 You really ought to buy. 186 00:16:18,144 --> 00:16:20,511 I got you off the hook with my brother-in-law. 187 00:16:20,513 --> 00:16:23,281 Yeah, your brother-in-law didn't pay me enough to buy you waffles. 188 00:16:23,283 --> 00:16:26,484 ¶¶ 189 00:16:26,486 --> 00:16:28,219 You're heavier than you look. 190 00:16:31,157 --> 00:16:33,658 I can't believe they were gonna throw you away. 191 00:16:47,307 --> 00:16:49,073 Once this compiles, 192 00:16:49,075 --> 00:16:51,376 the server should come back online immediately. 193 00:16:51,378 --> 00:16:54,112 I knew we could count on you, Peter. 194 00:16:54,114 --> 00:16:55,747 I owe you lunch next week. 195 00:16:55,749 --> 00:16:57,782 Great. I was glad to help 196 00:16:57,784 --> 00:17:00,151 and I will look forward to that lunch. 197 00:17:00,153 --> 00:17:02,253 - Thank you, sir. - Goodbye. 198 00:17:04,024 --> 00:17:05,189 Hey. 199 00:17:07,193 --> 00:17:09,160 We're still on for doughnuts, right? 200 00:17:09,162 --> 00:17:10,528 Yeah. 201 00:17:16,469 --> 00:17:19,203 I'm sorry about the detour. 202 00:17:19,205 --> 00:17:23,241 You wanna finish watching our movie together? 203 00:17:23,243 --> 00:17:25,176 Um, it's getting a little late. 204 00:17:25,178 --> 00:17:28,112 I should probably get started on some homework. 205 00:17:39,059 --> 00:17:41,692 - Raincheck? - Yeah. 206 00:17:48,368 --> 00:17:51,069 ¶¶ 207 00:18:52,132 --> 00:18:54,599 ¶¶ 208 00:19:44,384 --> 00:19:48,419 So you got yourself a really expensive-looking toy robot? 209 00:19:48,421 --> 00:19:49,654 Aren't you a little old for that? 210 00:19:49,656 --> 00:19:51,455 - Cute. - I know. 211 00:19:51,457 --> 00:19:53,891 Look, Bethany, whatever it is, it's not a toy. 212 00:19:53,893 --> 00:19:55,293 Why do you say that? 213 00:19:55,295 --> 00:19:56,594 'Cause it's heavy! 214 00:19:56,596 --> 00:19:59,430 Maybe you just need to work out more. 215 00:19:59,432 --> 00:20:01,566 The app on my phone says I move at least two miles a day. 216 00:20:01,568 --> 00:20:02,900 Where'd you get it? 217 00:20:02,902 --> 00:20:04,402 Uh, somebody was going to throw it out. 218 00:20:04,404 --> 00:20:06,237 Somebody was throwing that out? 219 00:20:06,239 --> 00:20:08,573 - Crazy, right? - Yeah. 220 00:20:08,575 --> 00:20:11,509 So, like, you just dragged this thing back to your house? 221 00:20:11,511 --> 00:20:13,411 No, I-- I put it in my backpack. 222 00:20:16,849 --> 00:20:18,749 - Oh, man! - What does it do? 223 00:20:18,751 --> 00:20:20,251 Huh? 224 00:20:20,253 --> 00:20:22,486 - Does it do anything? - I don't know. 225 00:20:22,488 --> 00:20:24,789 That's what I'm trying to find out. 226 00:20:24,791 --> 00:20:26,991 I can't even figure out how to turn it on. 227 00:20:26,993 --> 00:20:28,993 Maybe that's why it was rejected. 228 00:20:28,995 --> 00:20:31,862 I mean, nobody wants a toy that doesn't work. 229 00:20:31,864 --> 00:20:33,898 I'm telling you, it's-- it's not a toy 230 00:20:33,900 --> 00:20:36,567 and it's not a reject. 231 00:20:36,569 --> 00:20:37,735 Not anymore. 232 00:20:37,737 --> 00:20:39,937 Okay. 233 00:20:39,939 --> 00:20:42,540 How about I come over tomorrow and take a look at it with you? 234 00:20:42,542 --> 00:20:44,976 If you want to. I could really use your expertise. 235 00:20:44,978 --> 00:20:46,711 Yeah. Yeah, of course I want to. 236 00:20:46,713 --> 00:20:49,680 Just promise me one thing. 237 00:20:49,682 --> 00:20:51,482 What? 238 00:20:51,484 --> 00:20:53,684 Don't tell anyone else about this, okay? 239 00:20:53,686 --> 00:20:55,386 Why? 240 00:20:55,388 --> 00:20:57,755 I just think it would be better if it was a secret. 241 00:20:57,757 --> 00:20:59,657 What aren't you telling me? 242 00:20:59,659 --> 00:21:02,627 I just think if only you and I-- 243 00:21:02,629 --> 00:21:03,828 You stole it, didn't you? 244 00:21:03,830 --> 00:21:05,863 "Stole"? 245 00:21:05,865 --> 00:21:08,499 That's a strong word. 246 00:21:08,501 --> 00:21:10,434 I'm telling you, they were going to throw it away. 247 00:21:10,436 --> 00:21:11,702 Who? 248 00:21:11,704 --> 00:21:12,870 Where'd you get it, Noah? 249 00:21:12,872 --> 00:21:15,406 Uh, it was in the crush pile. 250 00:21:15,408 --> 00:21:16,474 Uh-huh... 251 00:21:16,476 --> 00:21:17,575 In a vault. 252 00:21:17,577 --> 00:21:18,676 Yeah... 253 00:21:18,678 --> 00:21:20,044 At Time Labs. 254 00:21:20,046 --> 00:21:21,912 - What?! - Shh! 255 00:21:21,914 --> 00:21:25,716 - Keep your voice down! - You stole a robot from Time Labs? 256 00:21:25,718 --> 00:21:27,785 I'm telling you, they were going to throw it away. 257 00:21:27,787 --> 00:21:28,953 I didn't know you had it in you! 258 00:21:32,625 --> 00:21:34,058 What are you doing? 259 00:21:34,060 --> 00:21:35,893 I can't find my socket wrench. 260 00:21:37,397 --> 00:21:39,997 Mark probably took it to fix his stupid skateboard. 261 00:21:41,334 --> 00:21:42,700 Hey, Noah? 262 00:21:42,702 --> 00:21:45,303 It's getting late, buddy. Time to go to bed. 263 00:21:45,305 --> 00:21:46,504 Okay, Dad. 264 00:21:47,607 --> 00:21:49,540 Do you still wanna come over tomorrow? 265 00:21:49,542 --> 00:21:52,677 Are you kidding me? I have to see this thing in person! 266 00:21:52,679 --> 00:21:54,578 But don't turn it on without me. 267 00:21:55,982 --> 00:21:57,415 I'll see you then. 268 00:21:57,417 --> 00:21:58,816 Okay, good night. 269 00:22:34,087 --> 00:22:35,920 Just put it back when you're done. 270 00:22:35,922 --> 00:22:37,521 Is that too much to ask? 271 00:22:39,959 --> 00:22:41,826 Hey, come on! Let's go. 272 00:22:43,730 --> 00:22:45,896 - We gotta get out of here. Come on! - Let's go! 273 00:22:45,898 --> 00:22:48,766 - Come on, let's go! - Yeah! 274 00:23:01,013 --> 00:23:03,681 ¶¶ 275 00:24:45,084 --> 00:24:47,551 It-- it's alive. 276 00:24:47,553 --> 00:24:49,687 It's alive! 277 00:24:53,159 --> 00:24:54,825 It's okay. 278 00:24:54,827 --> 00:24:56,794 I'm not going to hurt you. 279 00:24:59,165 --> 00:25:01,966 Hey, my name's Noah. 280 00:25:03,669 --> 00:25:06,003 Noah Haley. 281 00:25:06,005 --> 00:25:08,572 Do you have a name? 282 00:25:08,574 --> 00:25:11,775 I am Artificial Robotic Intelligence unit 9. 283 00:25:23,823 --> 00:25:26,257 My Dad calls me "ARI 9." 284 00:25:26,259 --> 00:25:28,058 Uh, your dad? 285 00:25:28,060 --> 00:25:29,627 My creator-- 286 00:25:32,031 --> 00:25:35,032 Odd. My memory circuits seem to be scrambled. 287 00:25:35,034 --> 00:25:38,702 Running diagnostics. 288 00:25:38,704 --> 00:25:41,071 Whoa! 289 00:25:41,073 --> 00:25:42,973 It looks like I was recently exposed 290 00:25:42,975 --> 00:25:45,075 to a specific electromagnetic energy signature 291 00:25:45,077 --> 00:25:46,977 that matches my reboot protocols. 292 00:25:46,979 --> 00:25:49,780 That explains it! Nothing else would have woken me up. 293 00:25:49,782 --> 00:25:51,749 Th-- this is amazing. 294 00:25:51,751 --> 00:25:53,884 This is amazing. 295 00:25:53,886 --> 00:25:55,653 Esto es increíble. 296 00:26:00,293 --> 00:26:02,226 X marks the spot. 297 00:26:02,228 --> 00:26:04,028 This is going to take a while. 298 00:26:04,030 --> 00:26:06,063 I'll just let that run in the background. 299 00:26:06,065 --> 00:26:08,332 Let's check the other systems. 300 00:26:08,334 --> 00:26:10,568 Uh-oh, that isn't good. 301 00:26:10,570 --> 00:26:12,236 I must have been asleep for at least five years. 302 00:26:12,238 --> 00:26:14,939 Five years?! How could you be asleep for-- 303 00:26:14,941 --> 00:26:16,907 We have to be quiet. 304 00:26:16,909 --> 00:26:18,576 Everyone else is-- 305 00:26:18,578 --> 00:26:20,244 What's going on in there? Are you okay? 306 00:26:20,246 --> 00:26:24,048 Uh, Everything's fine, Dad. 307 00:26:24,050 --> 00:26:29,086 Um, just getting ready for an early morning workout routine. 308 00:26:29,088 --> 00:26:30,754 All right. 309 00:26:30,756 --> 00:26:34,825 You know, early bird gets the worm and all that. 310 00:26:34,827 --> 00:26:38,295 Just keep it down this early in the morning. Okay? 311 00:26:38,297 --> 00:26:40,064 Will do. 312 00:26:43,769 --> 00:26:46,303 - I don't understand. - Shh! 313 00:26:46,305 --> 00:26:47,805 Oh, right. 314 00:26:47,807 --> 00:26:49,773 I don't understand. 315 00:26:49,775 --> 00:26:52,977 That was my dad. He wants us to be quiet. 316 00:26:52,979 --> 00:26:55,112 No, I understand that. 317 00:26:55,114 --> 00:26:57,781 What is a workout routine? 318 00:26:57,783 --> 00:27:01,619 Come here and I'll show you. 319 00:27:11,697 --> 00:27:12,863 Let's go! 320 00:27:59,779 --> 00:28:01,245 That was awesome. 321 00:28:01,247 --> 00:28:03,247 What a great way to wake up. 322 00:28:03,249 --> 00:28:05,983 So you've been asleep for five years? 323 00:28:05,985 --> 00:28:08,185 That's the last thing I remember. 324 00:28:08,187 --> 00:28:10,254 My dad put me into deep sleep. 325 00:28:10,256 --> 00:28:13,023 I can't remember why. He said it was dangerous. 326 00:28:13,025 --> 00:28:15,059 He wanted to keep me safe. 327 00:28:15,061 --> 00:28:18,062 He was supposed to wake me up, but I'm here. 328 00:28:18,064 --> 00:28:20,364 So something else must have triggered my reboot protocol. 329 00:28:20,366 --> 00:28:22,700 And you said you're ARI 9. 330 00:28:22,702 --> 00:28:26,003 Does that mean there were... eight more of you? 331 00:28:26,005 --> 00:28:29,373 The others must not have survived. 332 00:28:29,375 --> 00:28:31,041 Once I have repaired my memory, 333 00:28:31,043 --> 00:28:32,276 I should have more answers. 334 00:28:32,278 --> 00:28:34,211 How long will that take? 335 00:28:34,213 --> 00:28:37,715 The damage is fairly severe. It may take days. 336 00:28:41,987 --> 00:28:43,987 How much battery power do you have left? 337 00:28:43,989 --> 00:28:46,090 It depends on how much power I use. 338 00:28:46,092 --> 00:28:49,193 My thorium plasma battery cells have been severely depleted, 339 00:28:49,195 --> 00:28:52,129 but if I keep my activity low, I should have a week and a half 340 00:28:52,131 --> 00:28:54,798 before I'm completely out of power. 341 00:28:54,800 --> 00:28:56,366 Once my memory is repaired, 342 00:28:56,368 --> 00:28:58,235 I'll know where to find my Dad. 343 00:28:58,237 --> 00:29:00,104 He'll know how to recharge my batteries. 344 00:29:02,208 --> 00:29:05,008 We'll find him. 345 00:29:06,846 --> 00:29:08,812 But in the meantime, 346 00:29:08,814 --> 00:29:10,781 I have to get ready for school. 347 00:29:10,783 --> 00:29:12,750 I always wanted to go to school. 348 00:29:12,752 --> 00:29:14,351 Can I go with you? 349 00:29:14,353 --> 00:29:17,254 Love the enthusiasm, but it might not be the best idea. 350 00:29:17,256 --> 00:29:19,156 Please? 351 00:29:24,396 --> 00:29:25,462 Oh! 352 00:29:27,066 --> 00:29:29,433 ...go every single day. 353 00:29:29,435 --> 00:29:31,902 I will believe it once I see it. 354 00:29:31,904 --> 00:29:33,003 Hey! 355 00:29:33,005 --> 00:29:34,304 - Come here. - Hey! 356 00:29:34,306 --> 00:29:36,039 - Missed you, honey. - How was work? 357 00:29:36,041 --> 00:29:37,808 - It was really, really good. Yeah. - Good. 358 00:29:37,810 --> 00:29:39,777 Oh, h-- how was your night? I never-- well-- 359 00:29:39,779 --> 00:29:41,545 Uh, pretty quiet. I slept all night. 360 00:29:41,547 --> 00:29:43,347 - Oh. - N-not only that, 361 00:29:43,349 --> 00:29:46,416 he woke up early to get a workout in this morning. 362 00:29:46,418 --> 00:29:48,852 Early worms are for the birds. 363 00:29:48,854 --> 00:29:52,156 Shh! Sure is a great day... 364 00:29:52,158 --> 00:29:54,057 ...for learning. 365 00:29:56,328 --> 00:29:58,395 I'll meet you in the car, Dad. 366 00:29:59,532 --> 00:30:01,799 This early? 367 00:30:01,801 --> 00:30:04,501 Oh, that was energetic. 368 00:30:04,503 --> 00:30:06,403 I guess he must've had a blast last night. 369 00:30:06,405 --> 00:30:09,807 - Yeah. - Yeah. 370 00:30:12,278 --> 00:30:14,344 Why would you scrap a perfectly good robot? 371 00:30:14,346 --> 00:30:17,147 All the time and money? For what? 372 00:30:17,149 --> 00:30:20,818 The A.R.I. 9 was proving to be quite the liability, sir. 373 00:30:20,820 --> 00:30:23,220 We could never successfully wake it from sleep mode. 374 00:30:23,222 --> 00:30:26,957 But it's not an entire loss, sir. We're working with the X1. 375 00:30:26,959 --> 00:30:29,393 The only thing that we need to build from scratch 376 00:30:29,395 --> 00:30:32,095 - is the internal processor. - The brain, if you will. 377 00:30:33,199 --> 00:30:34,832 Do you hear yourselves? 378 00:30:34,834 --> 00:30:37,301 A brainless robot is just about as useful to me 379 00:30:37,303 --> 00:30:39,136 as a washing machine. 380 00:30:39,138 --> 00:30:41,004 Why don't you pull the code you need 381 00:30:41,006 --> 00:30:42,973 from the brain of the non-functional A.R.I. 9, 382 00:30:42,975 --> 00:30:44,474 stick it in the brain for the X1? 383 00:30:44,476 --> 00:30:46,176 That just might work. 384 00:30:46,178 --> 00:30:48,111 Yeah, of course it will work. 385 00:30:48,113 --> 00:30:49,980 There's a reason they pay me the big bucks. 386 00:30:49,982 --> 00:30:55,018 So the, uh, project X1 is a go then, sir? 387 00:30:55,020 --> 00:30:57,487 You have one week to deliver real results. 388 00:30:57,489 --> 00:30:59,990 Otherwise, the board's gonna pull your funding out in the end. 389 00:30:59,992 --> 00:31:02,125 No, sir, we won't let you down. 390 00:31:02,127 --> 00:31:07,130 It's a new design, one that is superior to the A.R.I. 9 in every way. 391 00:31:07,132 --> 00:31:09,600 Uh, I'm, uh, afraid that it-- 392 00:31:09,602 --> 00:31:12,035 It-- it appea-- appears we have a-- 393 00:31:12,037 --> 00:31:13,337 Spit it out, Simon. 394 00:31:13,339 --> 00:31:15,339 The A.R.I. 9 is gone. 395 00:31:15,341 --> 00:31:17,608 - What do you mean, "gone"? - After the last attempt, 396 00:31:17,610 --> 00:31:20,210 the A.R.I. 9 was placed on a cart 397 00:31:20,212 --> 00:31:22,246 and stored right here in the vault for dismantling. 398 00:31:22,248 --> 00:31:26,650 - And? - The cart the A.R.I. 9 was on is empty. 399 00:31:26,652 --> 00:31:29,987 Well, he didn't just get up and walk out. 400 00:31:32,658 --> 00:31:34,625 Or did we do it? 401 00:31:34,627 --> 00:31:37,527 - Did it work? - It's highly unlikely. 402 00:31:37,529 --> 00:31:40,364 The A.R.I. 9 was unresponsive when we disconnected it from the flux array. 403 00:31:40,366 --> 00:31:42,332 Without some kind of external catalyst, 404 00:31:42,334 --> 00:31:43,667 I don't see how it's possible-- 405 00:31:43,669 --> 00:31:45,102 Why can't we just check the security footage 406 00:31:45,104 --> 00:31:46,637 and see what happened? 407 00:31:46,639 --> 00:31:49,239 There's been a minor setback in the security department, sir. 408 00:31:49,241 --> 00:31:52,442 The power surge from the last attempt to wake the A.R.I. 9 409 00:31:52,444 --> 00:31:56,446 resulted in a shock wave that terminated any electronic devices operating within-- 410 00:31:56,448 --> 00:31:59,249 Yes, all the video cameras went offline 411 00:31:59,251 --> 00:32:03,520 and did not record for several hours after the last attempt. 412 00:32:03,522 --> 00:32:06,189 - All of them? - Well, our wing, sir, 413 00:32:06,191 --> 00:32:08,926 and uh, the-- the entire facility, 414 00:32:08,928 --> 00:32:10,427 and three other buildings on the block. 415 00:32:10,429 --> 00:32:13,297 The news has reported that it was an EMP 416 00:32:13,299 --> 00:32:17,367 and now we have a bunch of conspiracy bloggers on the Internet 417 00:32:17,369 --> 00:32:21,104 that think we are hiding aliens. 418 00:32:25,511 --> 00:32:29,279 If the A.R.I. 9 is causing this much chaos in sleep mode, 419 00:32:29,281 --> 00:32:31,381 perhaps we should take a hint and move on to something else. 420 00:32:31,383 --> 00:32:34,017 I've often thought the same thing myself-- 421 00:32:34,019 --> 00:32:36,653 Sir, I know how frustrating this is for you. 422 00:32:40,526 --> 00:32:44,461 A.R.I. 9 is very special, sir. 423 00:32:44,463 --> 00:32:47,497 And if it is out there fully operational in the real world, 424 00:32:47,499 --> 00:32:50,467 well, this could be a PR nightmare, sir. 425 00:32:51,704 --> 00:32:54,037 The A.R.I. 9 is the only thing we have to show 426 00:32:54,039 --> 00:32:57,541 for all the millions they've poured into this program. 427 00:32:57,543 --> 00:33:00,677 And a really healthy quarter would help us save face. 428 00:33:00,679 --> 00:33:02,412 All right, listen. 429 00:33:02,414 --> 00:33:05,415 You have two days to find that thing, get it back here. 430 00:33:05,417 --> 00:33:09,386 If it's functional, great. If not, pluck out the brain and stick it in the X1. 431 00:33:09,388 --> 00:33:12,990 Oh, sir, that is a very smart strategy. 432 00:33:12,992 --> 00:33:15,459 Would you like me to assemble a team 433 00:33:15,461 --> 00:33:17,761 and track this robot down? 434 00:33:17,763 --> 00:33:19,196 Local police? 435 00:33:19,198 --> 00:33:21,198 Former soldiers. 436 00:33:21,200 --> 00:33:23,266 They would be more discreet. 437 00:33:23,268 --> 00:33:25,268 Mercenaries? 438 00:33:25,270 --> 00:33:29,706 No, they prefer to be called "security contractors," sir. 439 00:33:32,411 --> 00:33:35,078 ¶¶ 440 00:33:44,056 --> 00:33:47,290 You turned it on without me! 441 00:33:47,292 --> 00:33:50,427 I woke up this morning and he was just walking around my room. 442 00:33:50,429 --> 00:33:55,065 At first, he was scared, and to be honest, so was I. 443 00:33:55,067 --> 00:33:58,068 - You keep saying "he." - He's alive, Bethany. 444 00:34:00,039 --> 00:34:02,506 ARI, this is Bethany. She's my friend. 445 00:34:02,508 --> 00:34:05,175 Well, some would even say best friend. 446 00:34:05,177 --> 00:34:08,278 It's nice to meet you, ARI. 447 00:34:08,280 --> 00:34:11,081 It's very nice to meet you, Bethany. 448 00:34:11,083 --> 00:34:14,818 ARI just said my name. That is so cool! 449 00:34:14,820 --> 00:34:17,487 What did your dad say? 450 00:34:17,489 --> 00:34:21,258 Um, he doesn't know about it yet. 451 00:34:21,260 --> 00:34:23,226 I'm a secret! 452 00:34:23,228 --> 00:34:25,595 You're trying to keep him a secret, but you brought him here? 453 00:34:25,597 --> 00:34:28,265 I've always wanted to go to school. 454 00:34:28,267 --> 00:34:30,734 He really wanted to come with me. 455 00:34:30,736 --> 00:34:33,437 I mean, what was I supposed to say? 456 00:34:33,439 --> 00:34:35,605 Oh, good luck keeping this under wraps. 457 00:34:38,844 --> 00:34:42,179 Noah, why am I a secret? 458 00:34:42,181 --> 00:34:45,182 Yeah, Noah. Why is ARI a secret? 459 00:34:45,184 --> 00:34:48,085 Um, because... 460 00:34:49,521 --> 00:34:50,821 I sort of stole you. 461 00:34:50,823 --> 00:34:55,559 What? Noah, I thought we were friends. 462 00:34:55,561 --> 00:34:56,726 We are. 463 00:34:56,728 --> 00:34:58,361 I took you out of a bad place. 464 00:34:58,363 --> 00:35:00,831 They were going to crush you and dismantle you. 465 00:35:00,833 --> 00:35:05,302 So... you saved me. 466 00:35:05,304 --> 00:35:09,639 Yeah, um, guess I did. 467 00:35:10,876 --> 00:35:12,309 Thank you, Noah. 468 00:35:12,311 --> 00:35:14,377 Hey, you would do the same for me. 469 00:35:14,379 --> 00:35:16,413 You bet I would. 470 00:35:16,415 --> 00:35:17,781 But I don't understand. 471 00:35:19,418 --> 00:35:23,153 Why would my Dad send me to be crushed and dismantled? 472 00:35:23,155 --> 00:35:25,322 Did you say "Dad"? 473 00:35:25,324 --> 00:35:28,291 How can, like-- 474 00:35:28,293 --> 00:35:30,794 - Who's-- who's your dad? - Not sure yet. 475 00:35:30,796 --> 00:35:32,629 It's a long story. 476 00:35:32,631 --> 00:35:34,598 His memory is coming back to him 477 00:35:34,600 --> 00:35:37,467 a little bit at a time. 478 00:35:37,469 --> 00:35:39,169 And we have to find it before next week 479 00:35:39,171 --> 00:35:40,270 or my batteries are-- 480 00:35:46,745 --> 00:35:49,412 We have to be quiet. 481 00:35:49,414 --> 00:35:51,882 ¶¶ 482 00:36:01,593 --> 00:36:03,426 Shh! Don't make so much noise! 483 00:36:03,428 --> 00:36:04,794 Good morning. 484 00:36:04,796 --> 00:36:07,464 I hope everyone had a good night's sleep. 485 00:36:07,466 --> 00:36:10,167 I want to remind you that your creative projects are due on Friday. 486 00:36:10,169 --> 00:36:11,434 Shh. 487 00:36:11,436 --> 00:36:13,236 Oh, hold on. 488 00:36:13,238 --> 00:36:16,606 However, today we're gonna resume our old essays. 489 00:36:16,608 --> 00:36:19,276 Does anyone recall where we left off? 490 00:36:25,184 --> 00:36:27,384 Okay... 491 00:36:27,386 --> 00:36:30,854 Um... Noah. 492 00:36:30,856 --> 00:36:33,657 Do you mind coming up and sharing your essay 493 00:36:33,659 --> 00:36:35,225 with the class, please? 494 00:36:43,535 --> 00:36:45,902 Zack, we don't need any of that today. 495 00:36:45,904 --> 00:36:47,637 It was Noah, Mr. Stanny. 496 00:36:47,639 --> 00:36:49,339 Do both of you wanna go to the office? 497 00:36:53,712 --> 00:36:55,579 Go ahead, Noah. 498 00:37:00,819 --> 00:37:02,552 Ahem. 499 00:37:06,625 --> 00:37:09,659 "Friendship by Noah Haley. 500 00:37:09,661 --> 00:37:14,864 Sometimes in life there are these cosmic intersections of fates, 501 00:37:14,866 --> 00:37:18,902 people in time that channel pathways 502 00:37:18,904 --> 00:37:22,472 to friendships that will change your life. 503 00:37:22,474 --> 00:37:24,341 As people, 504 00:37:26,411 --> 00:37:28,745 as beings with intelligence, 505 00:37:28,747 --> 00:37:31,281 we understand that friendship can be 506 00:37:31,283 --> 00:37:33,750 something that makes us laugh, 507 00:37:33,752 --> 00:37:36,419 something that makes you cry, 508 00:37:36,421 --> 00:37:39,923 makes you wonder out loud. 509 00:37:39,925 --> 00:37:42,259 And if you're lucky, 510 00:37:43,595 --> 00:37:47,430 it can lead to a long and lasting friendship 511 00:37:47,432 --> 00:37:50,634 that goes on for decades. 512 00:37:51,570 --> 00:37:54,037 Perhaps even forever. 513 00:37:54,039 --> 00:37:56,006 Having a friend is a gift... 514 00:37:57,776 --> 00:37:59,409 like a flower. 515 00:38:01,446 --> 00:38:02,679 You-- you have to give it attention, 516 00:38:02,681 --> 00:38:05,815 good nutrients. 517 00:38:05,817 --> 00:38:09,486 And let your friend know how much you love them. 518 00:38:11,623 --> 00:38:14,557 With nearly 8 billion people on the planet, 519 00:38:16,328 --> 00:38:21,031 your friend chose to share their time with you. 520 00:38:21,033 --> 00:38:23,700 Friendship is a gift. 521 00:38:23,702 --> 00:38:27,304 It's not something to squander or waste. 522 00:38:29,941 --> 00:38:33,076 Friendship is... 523 00:38:33,078 --> 00:38:36,813 something to protect, 524 00:38:36,815 --> 00:38:40,083 to hold close, 525 00:38:40,085 --> 00:38:42,686 and, uh, appreciate." 526 00:38:48,527 --> 00:38:49,959 Pass interference! 527 00:38:50,996 --> 00:38:53,730 Noah! Hey. 528 00:38:54,900 --> 00:38:57,734 Wherever that came from in there, 529 00:38:57,736 --> 00:39:00,403 you're on the right track, kid. 530 00:39:00,405 --> 00:39:02,005 Thanks. 531 00:39:02,007 --> 00:39:04,474 No problem. Keep it up, man. 532 00:39:07,813 --> 00:39:10,080 - Hey. - How did I do? 533 00:39:10,082 --> 00:39:11,815 It was really touching. 534 00:39:11,817 --> 00:39:14,684 It actually felt like you put some effort in the writing. 535 00:39:14,686 --> 00:39:16,453 It was from the heart. 536 00:39:16,455 --> 00:39:19,989 Now put that in your Social Studies project, okay? 537 00:39:28,967 --> 00:39:31,634 ¶¶ 538 00:39:38,777 --> 00:39:42,078 From downtown! Nothing but net, Noah! 539 00:40:01,166 --> 00:40:02,165 Coast is clear. 540 00:40:02,167 --> 00:40:04,834 Where are we? 541 00:40:04,836 --> 00:40:07,504 Just taking a little break. I'm tired. 542 00:40:07,506 --> 00:40:08,705 Tired? 543 00:40:08,707 --> 00:40:13,076 Yeah, like I'm recharging my batteries. 544 00:40:13,078 --> 00:40:15,745 How do you recharge? 545 00:40:15,747 --> 00:40:18,948 - Like this. - That's it? 546 00:40:18,950 --> 00:40:21,618 Well, eventually, I have to eat food and drink water, 547 00:40:21,620 --> 00:40:23,553 stuff like that. 548 00:40:23,555 --> 00:40:26,456 - I can't do those things. - Good thing, 549 00:40:26,458 --> 00:40:28,958 'cause if you're already heavy, I don't think I could carry you around. 550 00:40:28,960 --> 00:40:31,628 Hey, what are you trying to say? 551 00:40:31,630 --> 00:40:36,433 Nothing, it's just... you're solid. 552 00:40:36,435 --> 00:40:40,170 It's muscle mass. Or I-I guess metal mass. 553 00:40:40,172 --> 00:40:43,173 All it means is, I really do need to work out more. 554 00:40:52,951 --> 00:40:55,185 Where's that stupid music coming from? 555 00:40:55,187 --> 00:40:58,455 Oh, no! It's those mean kids from class. 556 00:40:59,724 --> 00:41:02,559 - You can turn invisible? - Apparently. 557 00:41:02,561 --> 00:41:04,861 Oh, wow, this is so cool! 558 00:41:06,498 --> 00:41:10,533 Look, it's Dorkus McBrainy playing all by himself. 559 00:41:10,535 --> 00:41:12,602 Look, guys, can we do this tomorrow? 560 00:41:12,604 --> 00:41:13,837 I gotta get home. 561 00:41:15,207 --> 00:41:18,775 Nice try, snot rag, but we got plans for you. 562 00:41:18,777 --> 00:41:21,945 That's sweet, but really you sh-shouldn't have. 563 00:41:21,947 --> 00:41:24,514 He's a real comedian, isn't he? 564 00:41:24,516 --> 00:41:26,983 A real smart mouth. 565 00:41:26,985 --> 00:41:29,552 I don't like smart mouths, especially-- 566 00:41:29,554 --> 00:41:32,989 Hey, I'm talking to you! 567 00:41:32,991 --> 00:41:36,226 Didn't your mother ever teach you any manners? 568 00:41:36,228 --> 00:41:38,895 We're just trying to have a friendly conversation. 569 00:41:38,897 --> 00:41:43,867 And after you gave such a great speech on friendship-- 570 00:41:43,869 --> 00:41:45,502 I found it very moving. 571 00:41:51,076 --> 00:41:52,809 What did I tell you? 572 00:41:52,811 --> 00:41:55,512 ¶¶ 573 00:41:59,017 --> 00:42:02,252 - How are you doing that? - Is he so smart that he has brain powers? 574 00:42:05,657 --> 00:42:08,024 You guys should probably go. 575 00:42:10,028 --> 00:42:11,661 I hate vegetables! 576 00:42:15,534 --> 00:42:17,867 That's incredible. 577 00:42:17,869 --> 00:42:20,703 Glad I could help. Are you all right? 578 00:42:20,705 --> 00:42:23,773 I am now. Let's get out of here. 579 00:42:35,153 --> 00:42:38,187 Sir? Uh, Director Raddock? 580 00:42:38,189 --> 00:42:40,790 You may wanna see this. 581 00:42:45,063 --> 00:42:48,998 This data set is coming in from a currently active A.R.I. 9. 582 00:42:49,000 --> 00:42:51,034 It says here that it's recompiling its memory 583 00:42:51,036 --> 00:42:53,102 and running various system repairs. 584 00:42:53,104 --> 00:42:55,972 One of those repairs must have activated the mainframe uplink. 585 00:42:55,974 --> 00:42:59,008 So this is coming in from the A.R.I. 9 now? 586 00:42:59,010 --> 00:43:01,144 - Yes, sir. - Well, can you talk to it? 587 00:43:01,146 --> 00:43:02,812 Can you tell it to come back? 588 00:43:02,814 --> 00:43:05,348 Unfortunately not, sir. The A.R.I. 9 was designed 589 00:43:05,350 --> 00:43:07,216 as a completely independent processor. 590 00:43:07,218 --> 00:43:09,852 It's supposed to think for itself. 591 00:43:12,157 --> 00:43:14,157 What about this? 592 00:43:14,159 --> 00:43:16,926 That would simply reboot it into combat mode. 593 00:43:16,928 --> 00:43:20,029 It's an altered emergency state of consciousness 594 00:43:20,031 --> 00:43:22,165 that interprets everything as an incoming threat. 595 00:43:22,167 --> 00:43:25,201 It would still be autonomous, just much more aggressive. 596 00:43:25,203 --> 00:43:29,839 Wait, so, uh-- how can we use this to our advantage? 597 00:43:29,841 --> 00:43:32,308 I suppose I could reverse engineer a backdoor protocol 598 00:43:32,310 --> 00:43:34,744 and siphon data to pinpoint its location. 599 00:43:34,746 --> 00:43:37,213 Yes, yes, so you-- you can track it? 600 00:43:37,215 --> 00:43:39,115 It may take some time, 601 00:43:39,117 --> 00:43:41,884 but yes, I-I think I can. 602 00:43:41,886 --> 00:43:45,388 Dr. Simon, you gifted little weasel, you! 603 00:43:45,390 --> 00:43:47,223 That's exactly what we needed! 604 00:43:47,225 --> 00:43:49,659 Titan, assemble your team. 605 00:43:49,661 --> 00:43:51,327 We have a job to do. 606 00:43:57,636 --> 00:44:01,204 Which one is your Social Studies project? 607 00:44:01,206 --> 00:44:05,008 Uh, they are all more like science projects. 608 00:44:05,010 --> 00:44:08,177 When it comes to Social Studies, I just get overwhelmed. 609 00:44:08,179 --> 00:44:09,779 Overwhelmed? 610 00:44:09,781 --> 00:44:12,081 Overloaded circuitry is a common problem. 611 00:44:12,083 --> 00:44:14,917 You should combine tasks, play to your strengths. 612 00:44:14,919 --> 00:44:17,820 Make a scientific Social Studies project. 613 00:44:17,822 --> 00:44:19,656 That's a really good idea. 614 00:44:20,959 --> 00:44:23,693 What can I say? I'm pretty much a geniu-- 615 00:44:27,298 --> 00:44:30,767 Hi, my name is ARI. Who are you? 616 00:44:33,171 --> 00:44:35,271 I get it, the silent type. 617 00:44:35,273 --> 00:44:37,740 You're shy, I respect that. 618 00:44:37,742 --> 00:44:42,178 You didn't tell me you had this beautiful woman living here. 619 00:44:42,180 --> 00:44:44,914 Look, I'm new in town and I don't really know anybody. 620 00:44:44,916 --> 00:44:47,784 Any chance we can go parts-shopping sometime? 621 00:44:47,786 --> 00:44:51,454 - Hey, buddy, we need to have a talk. - Now? 622 00:44:51,456 --> 00:44:56,159 I'll be right back. My associate needs to have a quick word with me. 623 00:44:56,161 --> 00:44:58,861 I didn't mean to break things up back there. 624 00:44:58,863 --> 00:45:00,897 - 'Cause you're my friend. - Yes. 625 00:45:00,899 --> 00:45:03,199 Because I'm your friend, I'm going to tell you something. 626 00:45:04,936 --> 00:45:08,337 I know you wanna find your special someone and-- 627 00:45:08,339 --> 00:45:11,207 Right, like you have Bethany. 628 00:45:11,209 --> 00:45:15,344 What? No, uh, Bethany and I are just friends. 629 00:45:15,346 --> 00:45:18,781 Only friends. Nothing else. 630 00:45:18,783 --> 00:45:20,717 But she is special? 631 00:45:20,719 --> 00:45:23,186 Yes, she is special. 632 00:45:23,188 --> 00:45:26,355 But we're friends, only friends, and that's okay. 633 00:45:26,357 --> 00:45:28,224 Look, you're talking to a-- 634 00:45:28,226 --> 00:45:30,960 You're afraid I'm gonna get hurt. I appreciate that. 635 00:45:30,962 --> 00:45:34,397 No, that's not what I was gonna say. 636 00:45:34,399 --> 00:45:38,501 Look, buddy, you're talking to a vacuum cleaner. 637 00:45:38,503 --> 00:45:41,170 Don't be like that, Noah! 638 00:45:41,172 --> 00:45:43,840 I don't care what her job is. 639 00:45:43,842 --> 00:45:47,310 Okay, I'm sorry. I'll leave you alone 640 00:45:47,312 --> 00:45:51,848 and wish you joy and happiness. 641 00:45:51,850 --> 00:45:56,786 Sorry, my friend there had to tell me something about something. 642 00:45:56,788 --> 00:46:00,323 So tell me a little bit about yourself. 643 00:46:00,325 --> 00:46:02,358 Is this the emergency? 644 00:46:02,360 --> 00:46:05,261 Really? You too? 645 00:46:05,263 --> 00:46:08,765 It's an appliance, it's not alive like... like you are. 646 00:46:08,767 --> 00:46:10,500 We'll talk about this later, ARI. 647 00:46:10,502 --> 00:46:13,536 Right now, we need to figure out how to get your batteries recharged. 648 00:46:13,538 --> 00:46:19,075 Today ARI activated his advanced cloaking protocol technology. 649 00:46:19,077 --> 00:46:21,544 Cloaking, like invisibility? 650 00:46:21,546 --> 00:46:23,479 I wanna see! 651 00:46:23,481 --> 00:46:25,281 No, he can't do it right now. 652 00:46:25,283 --> 00:46:27,483 It took up too much battery power. 653 00:46:27,485 --> 00:46:30,086 Well, what happened? Why'd he cloak? 654 00:46:30,088 --> 00:46:32,922 We showed a couple of bullies what's what, see? 655 00:46:32,924 --> 00:46:35,391 But it ended up draining a lot of battery power, 656 00:46:35,393 --> 00:46:37,827 so I only have four days left. 657 00:46:37,829 --> 00:46:40,496 We need to find ARI's dad much faster than we thought 658 00:46:40,498 --> 00:46:42,865 and we could really use your help. 659 00:46:42,867 --> 00:46:45,468 All right, sh-- show me what you got. 660 00:46:48,006 --> 00:46:51,340 Whoa! This is next level. 661 00:46:56,548 --> 00:46:58,848 That's it, my boy. 662 00:46:58,850 --> 00:47:01,184 You are learning so fast. 663 00:47:03,154 --> 00:47:06,355 That's my Dad, Professor Eggy. 664 00:47:06,357 --> 00:47:08,257 Hey, I remember my Dad's name. 665 00:47:08,259 --> 00:47:11,060 That's great. 666 00:47:14,165 --> 00:47:16,833 You're not gonna believe this. 667 00:47:16,835 --> 00:47:18,467 Today is my birthday! 668 00:47:18,469 --> 00:47:22,538 - Happy birthday! - And many happy returns. 669 00:47:24,442 --> 00:47:26,108 Do you guys hear that? 670 00:47:35,053 --> 00:47:40,056 ¶¶ 671 00:47:40,058 --> 00:47:41,490 This should be the location. 672 00:47:41,492 --> 00:47:44,126 In position, follow my lead. 673 00:47:44,128 --> 00:47:47,163 Oh, you can run, but you can't hide. 674 00:47:47,165 --> 00:47:49,866 ¶¶ 675 00:48:06,251 --> 00:48:09,051 Guys, we have to get out of here now. 676 00:48:09,053 --> 00:48:11,520 ¶¶ 677 00:48:28,006 --> 00:48:29,372 Come on, ARI, we have to go! 678 00:48:29,374 --> 00:48:31,107 I can't, I'm scared. 679 00:48:31,109 --> 00:48:33,276 Hey, ARI, I made it down and I'm fine. 680 00:48:33,278 --> 00:48:34,644 I can't do it. 681 00:48:34,646 --> 00:48:36,612 - Just do what I did. - Look, I'm right here. 682 00:48:42,120 --> 00:48:43,953 Okay. 683 00:48:43,955 --> 00:48:46,355 I'm climbing down. 684 00:48:55,533 --> 00:48:58,100 Oh! 685 00:49:02,473 --> 00:49:05,675 - You can fly, too? - I guess so. 686 00:49:21,392 --> 00:49:24,493 Get ready to move in on my mark. 687 00:49:31,569 --> 00:49:34,503 Do you hear that? 688 00:49:37,575 --> 00:49:39,442 Whoa! 689 00:49:43,247 --> 00:49:44,413 Oh, my God! Look out! 690 00:49:51,689 --> 00:49:53,356 What do we do now? 691 00:49:54,659 --> 00:49:58,327 Um, I may have an idea. 692 00:50:04,469 --> 00:50:06,669 Are they rolling their windows down? 693 00:50:08,239 --> 00:50:10,206 Brace yourselves. 694 00:50:15,446 --> 00:50:18,114 ¶¶ 695 00:50:34,499 --> 00:50:36,732 We're gonna crash, we're gonna crash! 696 00:50:39,604 --> 00:50:41,404 Look out! Oh, no! 697 00:50:41,406 --> 00:50:44,073 ¶¶ 698 00:50:47,478 --> 00:50:49,545 Ha! 699 00:50:54,285 --> 00:50:56,752 Oh! 700 00:50:56,754 --> 00:50:58,320 No! 701 00:50:59,724 --> 00:51:01,557 You didn't tell me they were kids. 702 00:51:01,559 --> 00:51:04,427 That's news to me as well. 703 00:51:04,429 --> 00:51:06,062 Do we have a problem? 704 00:51:08,166 --> 00:51:09,598 I hate kids. 705 00:51:09,600 --> 00:51:12,268 ¶¶ 706 00:51:15,807 --> 00:51:19,442 Nice flying, Noah. Whoa! 707 00:51:19,444 --> 00:51:21,677 I spoke too soon! 708 00:51:24,649 --> 00:51:27,817 - Pull up! Pull up! - I'm trying! 709 00:51:27,819 --> 00:51:30,086 Oh, my God, we're gonna die. 710 00:51:31,422 --> 00:51:32,655 I'm telling you, man. 711 00:51:32,657 --> 00:51:33,689 They're hiding something. 712 00:51:42,100 --> 00:51:44,366 See? I told you, man! Aliens! 713 00:51:45,636 --> 00:51:48,304 ¶¶ 714 00:52:02,887 --> 00:52:04,753 I think that went rather well. 715 00:52:05,756 --> 00:52:06,822 Sir. 716 00:52:08,459 --> 00:52:10,259 I still have a lock on their location. 717 00:52:10,261 --> 00:52:12,228 - Ah. - I mean they may be airborne now, 718 00:52:12,230 --> 00:52:14,396 but they'll have to touch down at some point. 719 00:52:14,398 --> 00:52:15,731 You hear that, boys? 720 00:52:15,733 --> 00:52:18,467 We're moving out. 721 00:52:38,456 --> 00:52:41,257 Who were those guys? And how'd they find us? 722 00:52:42,827 --> 00:52:45,794 I think they're tracking me through my mainframe uplink. 723 00:52:45,796 --> 00:52:49,331 So you're live updating to a mainframe with a unique ID? 724 00:52:49,333 --> 00:52:51,500 Something like that. 725 00:52:54,272 --> 00:52:55,638 I have an idea. 726 00:52:58,776 --> 00:53:01,510 Any chance you got a USB port? 727 00:53:01,512 --> 00:53:03,179 Right here on the left. 728 00:53:03,915 --> 00:53:06,782 Um, what's the plan? 729 00:53:08,920 --> 00:53:10,352 Hey, FP nation! 730 00:53:10,354 --> 00:53:13,689 Coming to you live from the sky. 731 00:53:13,691 --> 00:53:16,458 And have I got a surprise for you! 732 00:53:16,460 --> 00:53:20,196 I'm dropping my game early and I need all of you to play. 733 00:53:20,198 --> 00:53:23,732 So log in and give it a spin. This is really important. 734 00:53:23,734 --> 00:53:25,868 So thanks in advance for all of your help. 735 00:53:25,870 --> 00:53:29,538 Until then, peace, love, and flower power! 736 00:53:35,246 --> 00:53:36,645 Your game? 737 00:53:36,647 --> 00:53:37,880 Yeah, Flower Power Up. 738 00:53:37,882 --> 00:53:40,282 It's a 8-bit racing game. 739 00:53:40,284 --> 00:53:42,718 But if I can modify the game map to match the city, 740 00:53:42,720 --> 00:53:45,621 and if I can spoof ARI's uplink signal for every player-- 741 00:53:45,623 --> 00:53:48,290 Then they won't be able to tell which one is us! 742 00:53:48,292 --> 00:53:51,227 Very clever! Nice work, Bethany! 743 00:53:51,229 --> 00:53:53,262 I do what I can. 744 00:54:00,938 --> 00:54:02,671 Turn left here. 745 00:54:08,679 --> 00:54:10,412 And a right. 746 00:54:11,515 --> 00:54:13,415 Wait, no, left. 747 00:54:15,886 --> 00:54:18,787 Uh, um, a right. 748 00:54:24,629 --> 00:54:26,996 No, sorry, it's another left. 749 00:54:32,637 --> 00:54:33,802 Well, which is it? 750 00:54:33,804 --> 00:54:35,537 I don't know, sir. 751 00:54:37,775 --> 00:54:40,776 Huh, what? What is this? 752 00:54:40,778 --> 00:54:42,511 I-I-I-- I don't know, sir. 753 00:54:44,382 --> 00:54:45,981 That should keep 'em busy for a while. 754 00:54:45,983 --> 00:54:47,583 Maybe we should touch down over here. 755 00:54:50,554 --> 00:54:53,022 ¶¶ 756 00:55:07,071 --> 00:55:09,505 Don't get me wrong, that was incredible. 757 00:55:09,507 --> 00:55:11,740 But boy, am I glad it's over! 758 00:55:11,742 --> 00:55:14,410 You're telling me! I feel so-- 759 00:55:14,412 --> 00:55:16,879 What's that word? Tired. 760 00:55:16,881 --> 00:55:18,614 I feel really tired. 761 00:55:18,616 --> 00:55:20,316 How much did that take out of you? 762 00:55:20,318 --> 00:55:21,917 Let's see. 763 00:55:21,919 --> 00:55:24,520 Looks like I'm down to two days of battery life. 764 00:55:24,522 --> 00:55:26,388 Two days to live. 765 00:55:26,390 --> 00:55:28,357 What's the last thing you remember? 766 00:55:28,359 --> 00:55:29,925 Hmm. 767 00:55:34,332 --> 00:55:36,665 Why so many bird videos? 768 00:55:36,667 --> 00:55:38,967 My Dad used to take me here sometimes. 769 00:55:38,969 --> 00:55:40,903 He's an incredible builder. 770 00:55:40,905 --> 00:55:42,471 Your dad built those? 771 00:55:42,473 --> 00:55:44,907 Yup, he wanted to help create a gathering place 772 00:55:44,909 --> 00:55:46,842 where people could feel safe. 773 00:55:46,844 --> 00:55:48,911 A park for everyone. 774 00:55:48,913 --> 00:55:51,447 I'm so sorry, my boy. 775 00:55:53,017 --> 00:55:55,384 I had no idea what they'd planned for you. 776 00:55:55,386 --> 00:55:59,621 I built your beautiful mind and your kind heart. 777 00:55:59,623 --> 00:56:03,025 But, ARI, you have exceeded my every expectation. 778 00:56:05,463 --> 00:56:10,499 Now I find Director Raddock has been keeping secrets from me. 779 00:56:10,501 --> 00:56:14,570 He and his robotics team want to turn you into a combat assistant 780 00:56:14,572 --> 00:56:17,139 or worse, an insurgent soldier, 781 00:56:17,141 --> 00:56:20,542 a killing machine. 782 00:56:22,012 --> 00:56:23,445 We can't let that happen. 783 00:56:24,982 --> 00:56:27,783 - Do you understand? - I think so. 784 00:56:29,553 --> 00:56:32,521 When I refuse to help them, they'll fire me. 785 00:56:32,523 --> 00:56:34,990 You may never see me again. 786 00:56:34,992 --> 00:56:37,659 And I won't be able to protect you anymore. 787 00:56:37,661 --> 00:56:39,661 I don't want that to happen. 788 00:56:39,663 --> 00:56:41,096 I know, my boy, I know. 789 00:56:41,098 --> 00:56:42,965 Neither do I... 790 00:56:42,967 --> 00:56:45,401 but I'm gonna need you to be brave. 791 00:56:45,403 --> 00:56:47,002 All right? 792 00:56:47,004 --> 00:56:50,406 You will have to enter a deep sleep, 793 00:56:50,408 --> 00:56:53,075 so deep they won't be able to wake you. 794 00:56:53,077 --> 00:56:56,645 Now ARI, if I can make this right, 795 00:56:56,647 --> 00:56:58,013 I will come for you. 796 00:57:00,418 --> 00:57:02,584 But if I can't... 797 00:57:02,586 --> 00:57:04,920 We can't let them turn me into something I'm not. 798 00:57:04,922 --> 00:57:09,158 That's right. 799 00:57:09,160 --> 00:57:11,727 You're such a smart boy. 800 00:57:15,699 --> 00:57:18,634 Huh. That's why you were in sleep mode. 801 00:57:18,636 --> 00:57:20,803 He didn't come for me. 802 00:57:20,805 --> 00:57:22,838 Well, we don't know why, 803 00:57:22,840 --> 00:57:24,873 but there's still one video left. 804 00:57:27,745 --> 00:57:30,479 You can't keep it from me, Eggy. Now step aside. 805 00:57:30,481 --> 00:57:32,581 Just take a moment to consider what you're doing. 806 00:57:32,583 --> 00:57:35,184 Please, this isn't who you are, this isn't who he is. 807 00:57:35,186 --> 00:57:37,853 You're too attached, Eggy. It's a machine. 808 00:57:37,855 --> 00:57:40,122 And stop talking like it's your child. 809 00:57:40,124 --> 00:57:42,624 This is happening with or without you. 810 00:57:45,830 --> 00:57:49,631 Now, ARI, now! You have to sleep. 811 00:57:59,076 --> 00:58:03,078 Look, this is absolutely ridiculous. 812 00:58:03,080 --> 00:58:06,215 Are you telling me they outsmarted us with an online game? 813 00:58:06,217 --> 00:58:07,916 I'm sorry, there's just no way to tell 814 00:58:07,918 --> 00:58:10,118 the false signals from the real A.R.I. 9 unit, sir. 815 00:58:10,120 --> 00:58:13,055 Well, would the signal look the same 816 00:58:13,057 --> 00:58:15,557 if it were in combat mode? 817 00:58:21,765 --> 00:58:25,267 That blast was a concentrated source of electromagnetic particles. 818 00:58:25,269 --> 00:58:28,570 It must be what scrambled my memory. 819 00:58:28,572 --> 00:58:30,105 It must've scrambled his memory, too. 820 00:58:30,107 --> 00:58:33,876 Those videos at the park with those metal birds? 821 00:58:33,878 --> 00:58:36,144 They're all from the same day in different years. 822 00:58:38,682 --> 00:58:40,649 Then that's not just any day. 823 00:58:40,651 --> 00:58:45,120 That's my birthday. That's today! 824 00:58:49,126 --> 00:58:50,259 ARI? 825 00:58:51,295 --> 00:58:52,728 Buddy? 826 00:59:05,109 --> 00:59:07,876 Whoa, whoa, whoa, calm down. 827 00:59:07,878 --> 00:59:09,878 Target in range. 828 00:59:09,880 --> 00:59:13,248 Hey there-- there's no need for violence here, pal. 829 00:59:17,855 --> 00:59:20,022 Hey, over here! 830 00:59:23,260 --> 00:59:25,928 ¶¶ 831 00:59:54,858 --> 00:59:58,627 Bingo! 832 01:00:01,298 --> 01:00:02,598 Go ahead. 833 01:00:08,038 --> 01:00:11,173 What happened? This isn't him. 834 01:00:11,175 --> 01:00:14,977 They must've done this, hacked him with some sort of remote override. 835 01:00:14,979 --> 01:00:16,712 What do we do? 836 01:00:16,714 --> 01:00:19,648 I don't know. I'm scared. 837 01:00:24,388 --> 01:00:26,188 So is he. 838 01:00:28,659 --> 01:00:31,093 ARI 9, stand down. 839 01:00:33,831 --> 01:00:37,132 Listen, I don't know how much energy that plasma gun takes, 840 01:00:37,134 --> 01:00:40,102 but you don't have a lot of battery power to spare, 841 01:00:40,104 --> 01:00:43,038 so maybe take it easy? 842 01:00:46,710 --> 01:00:49,745 I know this is confusing. 843 01:00:50,914 --> 01:00:52,848 Do not approach. 844 01:00:52,850 --> 01:00:55,784 But you're in there somewhere. 845 01:00:55,786 --> 01:00:57,719 This is your final warning. 846 01:00:59,757 --> 01:01:01,657 You don't want to fight me. 847 01:01:05,062 --> 01:01:07,162 ARI, we're-- we're friends. 848 01:01:07,164 --> 01:01:09,798 We care about each other. 849 01:01:09,800 --> 01:01:12,300 I know you're scared, I am too. 850 01:01:12,302 --> 01:01:16,104 But... this isn't you. 851 01:01:16,106 --> 01:01:19,675 You have to fight it. 852 01:01:19,677 --> 01:01:22,678 I-- I love you! 853 01:01:28,919 --> 01:01:30,185 I love you, too. 854 01:01:41,732 --> 01:01:43,999 Are you all right? 855 01:01:44,001 --> 01:01:45,467 Yeah, I'm fine. 856 01:01:45,469 --> 01:01:48,136 I'm so sorry, I don't know what happened. 857 01:01:48,138 --> 01:01:51,440 It's okay. It's all right. 858 01:01:51,442 --> 01:01:55,310 You overcame your programming for us. 859 01:01:55,312 --> 01:01:58,714 Yeah. You showed those bullies what's what. 860 01:02:05,222 --> 01:02:07,389 Speaking of. 861 01:02:07,391 --> 01:02:10,058 Anybody got a plan? 862 01:02:10,060 --> 01:02:11,927 Stay close. 863 01:02:15,899 --> 01:02:18,166 - Whoa! - Keep your voices down! 864 01:02:18,168 --> 01:02:21,470 They can't see us, but they can still hear us. 865 01:02:35,919 --> 01:02:37,419 I don't get it! 866 01:02:37,421 --> 01:02:40,288 It was just here, as a little red dot. 867 01:02:40,290 --> 01:02:42,224 And now it just vanishes? 868 01:02:42,226 --> 01:02:44,760 Perhaps it flew away again. 869 01:02:44,762 --> 01:02:46,862 This thing is useless! 870 01:02:46,864 --> 01:02:50,098 Let's go, they're clearly not here. Now! 871 01:02:56,840 --> 01:02:59,307 ¶¶ 872 01:03:03,413 --> 01:03:05,413 That was a close one. 873 01:03:05,415 --> 01:03:08,416 ARI? 874 01:03:08,418 --> 01:03:10,418 The cloaking! 875 01:03:10,420 --> 01:03:12,888 How much battery did it take? 876 01:03:12,890 --> 01:03:15,090 I only have a few hours left. 877 01:03:15,092 --> 01:03:17,125 We have to get to Professor Eggy. 878 01:03:17,127 --> 01:03:19,327 - But how? - It's his birthday, right? 879 01:03:19,329 --> 01:03:23,899 - Yeah. - It might be a long shot, but I have an idea. 880 01:03:30,274 --> 01:03:32,207 Is that them? 881 01:03:32,209 --> 01:03:34,509 What are you waiting for? After them! 882 01:03:36,313 --> 01:03:37,946 What are you doing? 883 01:03:37,948 --> 01:03:40,415 With all due respect, sir, 884 01:03:40,417 --> 01:03:44,386 you hired me to do a very, very specific job. 885 01:03:45,989 --> 01:03:48,924 And I think it's time you let me do that job. 886 01:03:48,926 --> 01:03:52,494 Not impulsively, and not with all your fancy gadgets. 887 01:03:53,897 --> 01:03:55,430 But my way. 888 01:03:55,432 --> 01:03:57,833 And I promise you before the day's out, 889 01:03:57,835 --> 01:04:00,869 you will have your robot back. 890 01:04:00,871 --> 01:04:04,239 So, uh, what do we do? 891 01:04:05,442 --> 01:04:07,409 We wait. 892 01:04:13,984 --> 01:04:16,284 This place is bigger than I thought. 893 01:04:16,286 --> 01:04:19,387 Where do we go from here? 894 01:04:19,389 --> 01:04:21,189 Just past the pirate ship. 895 01:04:21,191 --> 01:04:23,859 There's a bench where we used to sit. 896 01:04:24,595 --> 01:04:26,094 Right there. 897 01:04:30,467 --> 01:04:33,301 Oh, I remember. 898 01:04:33,303 --> 01:04:36,338 Almost there, just a little further. 899 01:04:46,884 --> 01:04:49,150 Over there, to the right. 900 01:05:02,532 --> 01:05:04,065 I don't see him anywhere. 901 01:05:05,669 --> 01:05:07,302 What do we do? 902 01:05:07,304 --> 01:05:09,337 Is this seat taken? 903 01:05:09,339 --> 01:05:11,172 Uh, no, go ahead. 904 01:05:20,384 --> 01:05:24,252 Uh, excuse me, are you Professor Eggy? 905 01:05:24,254 --> 01:05:26,922 Uh, Professor Ezekiel Eggy? 906 01:05:26,924 --> 01:05:29,291 Professor. 907 01:05:29,293 --> 01:05:33,094 Haven't been called that in quite some time. 908 01:05:33,096 --> 01:05:34,930 I-- I have to talk to you about something. 909 01:05:34,932 --> 01:05:37,265 - Hmm. - It's kind of an emergency. 910 01:05:38,602 --> 01:05:40,368 A-about ARI. 911 01:05:40,370 --> 01:05:43,638 ARI. You knew my boy, ARI? 912 01:05:43,640 --> 01:05:46,641 Oh. He's gone now. 913 01:05:46,643 --> 01:05:50,078 I used to come here with him on his birthday. 914 01:05:50,080 --> 01:05:53,515 We came together, now I come alone. 915 01:05:53,517 --> 01:05:55,984 He loved the sunset. 916 01:05:55,986 --> 01:05:57,352 He's not gone, sir. He-- he-- 917 01:05:57,354 --> 01:05:59,421 ARI's right here with me. 918 01:05:59,423 --> 01:06:02,090 And we need your help. 919 01:06:02,092 --> 01:06:05,493 It's getting late, I-- I-- I know how to fix it now. 920 01:06:05,495 --> 01:06:08,697 But it's too late. They took him from me. 921 01:06:08,699 --> 01:06:11,366 Professor Eggy, I'm trying to tell you. 922 01:06:11,368 --> 01:06:14,035 ARI is right here. 923 01:06:14,037 --> 01:06:17,339 Wait, fix what? 924 01:06:17,341 --> 01:06:19,207 Can you tell us how to charge his batteries? 925 01:06:19,209 --> 01:06:22,610 He's long gone now. It's too late. 926 01:06:22,612 --> 01:06:25,613 Professor Eggy, ARI is here. It-- 927 01:06:32,089 --> 01:06:34,522 - How can it be? - It's okay, Dad. 928 01:06:34,524 --> 01:06:38,426 Those charged particles really did a number on my brain, too. 929 01:06:43,000 --> 01:06:44,666 Ah! Oh. 930 01:06:46,570 --> 01:06:50,672 ARI. My boy! 931 01:06:50,674 --> 01:06:55,710 Oh, what's wrong? Your thorium plasma cells? 932 01:06:57,014 --> 01:07:00,582 They are almost depleted. 933 01:07:00,584 --> 01:07:02,250 How long has it been? 934 01:07:02,252 --> 01:07:03,518 Um, five years. 935 01:07:03,520 --> 01:07:05,487 Who are you? 936 01:07:05,489 --> 01:07:08,790 These are my friends, Dad. Meet Noah and Bethany. 937 01:07:08,792 --> 01:07:10,425 They helped me find you. 938 01:07:10,427 --> 01:07:15,063 Thank you. Thank you for bringing my ARI back to me. 939 01:07:15,065 --> 01:07:18,066 You said something about knowing how to fix ARI before? 940 01:07:18,068 --> 01:07:19,367 Oh, that's right! 941 01:07:19,369 --> 01:07:21,636 We can supercharge your batteries. 942 01:07:21,638 --> 01:07:24,639 I figured it out. You may never need another recharge again. 943 01:07:24,641 --> 01:07:26,508 How do we do it? 944 01:07:26,510 --> 01:07:28,743 I don't have access to the equipment I need, 945 01:07:28,745 --> 01:07:30,545 but, uh, theoretically-- 946 01:07:30,547 --> 01:07:33,548 - Here. - Ooh, thank you. 947 01:07:33,550 --> 01:07:36,651 Um, if I can focus 948 01:07:36,653 --> 01:07:41,389 the right spectrum of electromagnetic energy, 949 01:07:41,391 --> 01:07:45,126 this process would supercharge ARI's batteries 950 01:07:45,128 --> 01:07:47,095 into a state of constant energy. 951 01:07:47,097 --> 01:07:48,496 Hmm? 952 01:07:49,566 --> 01:07:51,366 That-that's great! 953 01:07:51,368 --> 01:07:53,334 Where could we do this? 954 01:07:53,336 --> 01:07:55,637 Well, like I said, I don't have access to the equipment I need, 955 01:07:55,639 --> 01:07:58,807 but with the right amount of time and resources... 956 01:07:58,809 --> 01:08:01,376 I have less than an hour left. 957 01:08:03,814 --> 01:08:06,081 There has to be a way. 958 01:08:07,384 --> 01:08:09,584 - Electromagnetic energy? - Yes. 959 01:08:09,586 --> 01:08:10,752 Would a microwave work? 960 01:08:10,754 --> 01:08:12,720 Well, yes, I suppose, 961 01:08:12,722 --> 01:08:16,558 if-- if we had two microwaves with enough power 962 01:08:16,560 --> 01:08:20,462 and we were able to focus the energy into his thorium plasma cells, 963 01:08:20,464 --> 01:08:21,863 that would work! 964 01:08:21,865 --> 01:08:24,299 You can drive, right? 965 01:08:24,301 --> 01:08:26,768 ¶¶ 966 01:08:31,775 --> 01:08:33,608 Take a right, take a right. 967 01:08:33,610 --> 01:08:35,410 - Here! - A little advance notice wouldn't hurt. 968 01:08:35,412 --> 01:08:38,580 Look out! Oh, my God! Oh, my God! 969 01:08:41,351 --> 01:08:42,517 Sorry! 970 01:08:44,121 --> 01:08:45,453 Take a left. 971 01:08:47,357 --> 01:08:48,556 Right here, right here, right here. 972 01:09:00,670 --> 01:09:02,604 - Mark! - Hi. 973 01:09:02,606 --> 01:09:04,606 Welcome to Tally's Good Food Café. 974 01:09:04,608 --> 01:09:05,807 How can I help you guys today? 975 01:09:05,809 --> 01:09:07,208 I need to find my brother, Mark. 976 01:09:07,210 --> 01:09:09,277 Why do you think your brother's here? 977 01:09:09,279 --> 01:09:11,713 He's your new night manager, Mark Haley. 978 01:09:11,715 --> 01:09:14,516 Oh, okay. 979 01:09:14,518 --> 01:09:16,484 Hold on, one-- one second. 980 01:09:20,490 --> 01:09:21,923 How are you holding up? 981 01:09:21,925 --> 01:09:24,225 Hanging in there. 982 01:09:24,227 --> 01:09:27,228 - How's he doing? - We don't have much time. 983 01:09:29,166 --> 01:09:31,332 What's the deal, Noah? This is my first day as night manager. 984 01:09:31,334 --> 01:09:33,434 - Are you trying to get me fired? - I need your help! 985 01:09:33,436 --> 01:09:34,836 I can help you later, go home. 986 01:09:34,838 --> 01:09:36,771 - He can't wait! - What is so important 987 01:09:36,773 --> 01:09:38,873 that you come in here screaming my name like... 988 01:09:42,512 --> 01:09:45,613 He's going to die, Mark. If you don't help us, he'll die! 989 01:09:47,684 --> 01:09:51,252 I'm sure this is very important to you, okay? 990 01:09:51,254 --> 01:09:53,655 But I'm at work right now, I don't have time. 991 01:09:53,657 --> 01:09:55,757 We'll - we'll talk about it when I get home, okay? 992 01:09:55,759 --> 01:09:57,292 If you don't help us, I'll tell Dad 993 01:09:57,294 --> 01:09:58,526 that you sneak out past curfew. 994 01:09:58,528 --> 01:10:01,196 ¶¶ 995 01:10:04,467 --> 01:10:07,569 Thank you so much for dining with Tally's Good Food Café. 996 01:10:08,538 --> 01:10:10,271 Thank you very much, all right. 997 01:10:10,273 --> 01:10:11,673 Thank you. You have a great night. 998 01:10:11,675 --> 01:10:13,808 Have a good one. Thank you. 999 01:10:13,810 --> 01:10:16,477 ¶¶ 1000 01:10:25,689 --> 01:10:27,355 All the customers are gone, 1001 01:10:27,357 --> 01:10:28,957 but the target is still in the building. 1002 01:10:28,959 --> 01:10:32,427 I repeat, target is still in the building. 1003 01:10:32,429 --> 01:10:34,596 Copy that. Holding position. 1004 01:10:40,403 --> 01:10:42,303 What are you two still doing here? 1005 01:10:42,305 --> 01:10:44,439 We heard their story. 1006 01:10:44,441 --> 01:10:46,374 We wanted to see if there's anything we can do to help. 1007 01:10:46,376 --> 01:10:48,343 Forgive me, but what is your prescription? 1008 01:10:48,345 --> 01:10:50,745 Mine is 2.5. 1009 01:10:50,747 --> 01:10:52,747 Close enough. 1010 01:10:52,749 --> 01:10:55,316 May I? 1011 01:10:55,318 --> 01:10:58,720 Young man, I'm gonna need all your pots, pans, and strainers. 1012 01:11:01,458 --> 01:11:03,925 ¶¶ 1013 01:11:06,263 --> 01:11:09,264 Perimeter check complete. We have all exits covered. 1014 01:11:12,302 --> 01:11:15,436 All units converge on location. Stand by. 1015 01:11:33,757 --> 01:11:35,456 That should do it. 1016 01:11:36,660 --> 01:11:38,960 It's time. 1017 01:11:38,962 --> 01:11:42,664 Well, I guess this is it. 1018 01:11:43,767 --> 01:11:45,533 You'll be just fine. 1019 01:11:45,535 --> 01:11:49,003 Better, in fact. I know you will. 1020 01:11:50,674 --> 01:11:52,807 If I-- 1021 01:11:52,809 --> 01:11:55,443 - if I don't make it-- - Don't talk like that. 1022 01:11:55,445 --> 01:11:59,480 Noah... You've done so much for me. 1023 01:11:59,482 --> 01:12:01,649 We're all here for you. 1024 01:12:01,651 --> 01:12:04,319 Look how many people came together... 1025 01:12:04,321 --> 01:12:06,421 and helped you. 1026 01:12:06,423 --> 01:12:08,890 Thank you, Noah. 1027 01:12:08,892 --> 01:12:12,327 Thank you for being my... 1028 01:12:16,666 --> 01:12:18,366 ARI? 1029 01:12:19,836 --> 01:12:22,770 ARI... 1030 01:12:22,772 --> 01:12:25,506 Stay with me. 1031 01:12:25,508 --> 01:12:28,009 It's now or never, Noah. Come on. 1032 01:12:30,113 --> 01:12:32,680 ¶¶ 1033 01:12:32,682 --> 01:12:34,015 Power level to maximum. 1034 01:12:35,485 --> 01:12:36,718 Power level to max. 1035 01:12:40,590 --> 01:12:42,090 Stand back, everybody. 1036 01:12:43,360 --> 01:12:44,759 Whatever you do, don't interfere. 1037 01:12:46,663 --> 01:12:48,496 On my mark. 1038 01:12:48,498 --> 01:12:51,966 Three, two, one. 1039 01:12:55,572 --> 01:12:58,039 ¶¶ 1040 01:13:17,894 --> 01:13:20,061 Oh, I'm definitely losing my job. 1041 01:13:21,531 --> 01:13:24,065 What's happening? I can't see anything. 1042 01:13:25,769 --> 01:13:28,436 ¶¶ 1043 01:13:57,901 --> 01:14:00,535 Excuse me, gentlemen, we are currently closed, 1044 01:14:00,537 --> 01:14:02,103 so if you could kindly just-- 1045 01:14:02,105 --> 01:14:03,704 Okay. 1046 01:14:07,010 --> 01:14:09,677 ¶¶ 1047 01:14:20,590 --> 01:14:23,057 You can't take him! 1048 01:14:25,094 --> 01:14:26,994 That's where you're wrong, kid. 1049 01:14:30,467 --> 01:14:32,166 And stay out of our way. 1050 01:14:51,221 --> 01:14:52,887 Who were those guys? 1051 01:14:52,889 --> 01:14:54,589 They must've gone back to Time Labs. 1052 01:14:54,591 --> 01:14:56,090 Where else would they have gone? 1053 01:14:56,092 --> 01:14:58,860 Well, how are we gonna get there in time? 1054 01:14:58,862 --> 01:15:00,161 And how are we gonna get inside? 1055 01:15:00,163 --> 01:15:02,163 Mark! 1056 01:15:02,165 --> 01:15:04,599 I've been trying to call you, I can't find Noah anywhere. 1057 01:15:04,601 --> 01:15:05,800 Have you s-- 1058 01:15:05,802 --> 01:15:08,669 I couldn't find you. 1059 01:15:08,671 --> 01:15:10,271 It looked like somebody had broken into the house. 1060 01:15:10,273 --> 01:15:12,707 I tried to call you. Are you all right? 1061 01:15:12,709 --> 01:15:15,076 They're going to hurt him, Dad, and there's nothing I can do about it. 1062 01:15:15,078 --> 01:15:18,246 Hurt who? And what's going on? 1063 01:15:18,248 --> 01:15:20,181 - What happened here? - Hello, sir. 1064 01:15:20,183 --> 01:15:22,817 - Professor... Eggy? - Yes. 1065 01:15:22,819 --> 01:15:26,988 Professor Ezekiel Eggy? I-I've read all of your publications-- 1066 01:15:26,990 --> 01:15:30,758 You're a legend. What are you doing here? 1067 01:15:30,760 --> 01:15:35,062 Your brave son saved a very special robot of mine from certain destruction. 1068 01:15:35,064 --> 01:15:36,831 And now some ill-natured miscreants 1069 01:15:36,833 --> 01:15:38,666 are likely going to dismantle him 1070 01:15:38,668 --> 01:15:41,836 unless we can gain access to Time Labs. 1071 01:15:44,073 --> 01:15:46,274 You mean with something like this? 1072 01:15:47,577 --> 01:15:52,246 Yes. 1073 01:15:52,248 --> 01:15:54,715 - Another late night, Mr. H? - You know. 1074 01:15:54,717 --> 01:15:57,618 Nose to the grindstone around here. 1075 01:15:57,620 --> 01:15:59,620 How are you, Larry? 1076 01:15:59,622 --> 01:16:01,956 Another day in paradise. 1077 01:16:01,958 --> 01:16:04,325 Ahem. 1078 01:16:04,327 --> 01:16:06,727 Friends and family night? 1079 01:16:06,729 --> 01:16:12,066 Uh, this is... John. Johnson. 1080 01:16:12,068 --> 01:16:14,735 He's a technical advisor that I've hired to help us 1081 01:16:14,737 --> 01:16:17,204 with some coding problems that we've seen 1082 01:16:17,206 --> 01:16:22,076 and these two are doing research for a science project. 1083 01:16:22,078 --> 01:16:24,111 Hey! I did what you told me. 1084 01:16:24,113 --> 01:16:27,915 Stick to the right? I'm crushing it now! 1085 01:16:27,917 --> 01:16:32,620 Um, nice work! You'll level up in no time. 1086 01:16:32,622 --> 01:16:35,623 Well, hey, you guys are good to go. 1087 01:16:35,625 --> 01:16:37,592 Thank you. 1088 01:16:48,171 --> 01:16:51,372 But sir, if the A.R.I. 9 is fully functional, 1089 01:16:51,374 --> 01:16:53,307 doesn't that solve our problem? 1090 01:16:53,309 --> 01:16:57,278 Can't we just present it to the board as a successful prototype? 1091 01:16:57,280 --> 01:16:59,146 I've had it with this insufferable thing. 1092 01:16:59,148 --> 01:17:02,917 I need a robot that is going to do what I say. 1093 01:17:02,919 --> 01:17:06,120 We're gonna transfer its combat protocols to the X1 1094 01:17:06,122 --> 01:17:08,289 and maybe some other basics. 1095 01:17:08,291 --> 01:17:13,027 And do not give it free will, for crying out loud! 1096 01:17:13,029 --> 01:17:15,663 Crush whatever is left. 1097 01:17:15,665 --> 01:17:18,399 We're scrapping the A.R.I. 9. 1098 01:17:18,401 --> 01:17:19,834 Yes, sir. 1099 01:17:19,836 --> 01:17:22,637 And you're sure it can't move? 1100 01:17:22,639 --> 01:17:24,905 Not while the motion inhibitor is activated. 1101 01:17:24,907 --> 01:17:26,641 Hmm. 1102 01:17:29,045 --> 01:17:31,712 ¶¶ 1103 01:17:57,373 --> 01:18:00,041 Well, you got your robot back. 1104 01:18:00,043 --> 01:18:02,743 So I'm gonna consider this contract terminated. 1105 01:18:02,745 --> 01:18:06,347 Hmm, yes. Fair is fair. 1106 01:18:10,720 --> 01:18:12,086 We were never here. 1107 01:18:12,088 --> 01:18:14,188 Hmm. 1108 01:18:17,827 --> 01:18:19,326 We should be able to shut this down from here. 1109 01:18:21,130 --> 01:18:22,329 Kids, hang tight. 1110 01:18:46,322 --> 01:18:49,190 - Are we ready? - Ready, sir. 1111 01:18:49,192 --> 01:18:52,727 Begin transfer of combat protocols. 1112 01:19:08,778 --> 01:19:11,746 - We have-- we've gotta work faster. - Try this. 1113 01:19:14,050 --> 01:19:16,851 Transfer of combat protocols complete, sir. 1114 01:19:20,456 --> 01:19:23,224 What other systems does it need? 1115 01:19:24,927 --> 01:19:27,328 Uh, it needs a... 1116 01:19:28,998 --> 01:19:31,098 a basic general intelligence. 1117 01:19:31,100 --> 01:19:34,068 If we activated the X1 in its current state, 1118 01:19:34,070 --> 01:19:35,836 it would go berserk. 1119 01:19:38,040 --> 01:19:39,507 Come on, we need to get out of here. 1120 01:19:39,509 --> 01:19:40,875 I can't move. 1121 01:19:42,512 --> 01:19:44,211 - Hey! - Oh. 1122 01:19:44,213 --> 01:19:46,180 What are you doing?! 1123 01:19:50,486 --> 01:19:51,986 Oh... 1124 01:19:54,991 --> 01:19:56,357 Uh-oh. 1125 01:19:56,359 --> 01:19:59,160 Oh, oh! 1126 01:20:00,396 --> 01:20:01,495 Uh, guys? 1127 01:20:10,439 --> 01:20:12,239 The kids. 1128 01:20:36,499 --> 01:20:38,065 Oh! 1129 01:20:40,069 --> 01:20:42,336 Dad, watch out! 1130 01:20:48,044 --> 01:20:49,310 Noah! 1131 01:20:50,146 --> 01:20:51,278 No! 1132 01:21:06,395 --> 01:21:09,063 ¶¶ 1133 01:21:20,309 --> 01:21:23,911 - You saved me! - Hey, you'd do the same for me. 1134 01:21:23,913 --> 01:21:28,515 Sure would. Now let's show this bully what's what. 1135 01:21:34,223 --> 01:21:35,556 We make a pretty great team. 1136 01:21:36,525 --> 01:21:38,125 Targeting. 1137 01:21:45,902 --> 01:21:48,202 Adjusting targeting system. 1138 01:21:57,179 --> 01:21:58,345 We can't hit 'im! 1139 01:21:58,347 --> 01:21:59,947 Oh! 1140 01:22:06,289 --> 01:22:08,122 We're not getting through. 1141 01:22:08,124 --> 01:22:09,390 He's too fast. 1142 01:22:12,295 --> 01:22:15,095 ARI, can you connect us to Bethany's tablet? 1143 01:22:15,097 --> 01:22:16,497 Sure can. 1144 01:22:22,004 --> 01:22:23,304 Hey Flower Power. 1145 01:22:23,306 --> 01:22:25,973 Noah? 1146 01:22:25,975 --> 01:22:27,474 Having a little bit of trouble up here. 1147 01:22:27,476 --> 01:22:29,643 Well, that's an understatement. 1148 01:22:31,948 --> 01:22:33,647 I think we're gonna need an alley-oop. 1149 01:22:35,151 --> 01:22:37,318 Coming right up. 1150 01:23:04,981 --> 01:23:06,213 Yes! 1151 01:23:06,215 --> 01:23:08,983 Nice work! 1152 01:23:08,985 --> 01:23:11,251 That's how it's done, ladies and gentlemen. 1153 01:23:15,091 --> 01:23:17,091 ARI, what was that? 1154 01:23:17,093 --> 01:23:19,727 The structure has sustained significant damage. 1155 01:23:19,729 --> 01:23:22,029 The building won't hold for much longer. 1156 01:23:25,401 --> 01:23:28,002 Everybody out! It's coming down! 1157 01:23:34,076 --> 01:23:36,543 ¶¶ 1158 01:23:51,627 --> 01:23:52,693 Attaboy, Noah! 1159 01:23:54,130 --> 01:23:56,196 - Is everybody out? - Affirmative. 1160 01:23:58,367 --> 01:24:00,067 Let's blow this popsicle stand. 1161 01:24:00,069 --> 01:24:02,336 Whoo! 1162 01:24:07,443 --> 01:24:11,478 And that was officially the weirdest week of my life... 1163 01:24:11,480 --> 01:24:13,714 so far. 1164 01:24:13,716 --> 01:24:17,251 Noah's parents had a long talk with him about safety 1165 01:24:17,253 --> 01:24:20,654 and the ethics of stealing an unconscious robot. 1166 01:24:20,656 --> 01:24:23,123 But saving all of our lives 1167 01:24:23,125 --> 01:24:26,627 did a lot in the way of keeping him from being grounded. 1168 01:24:26,629 --> 01:24:32,232 - What's up, FP nation? - Bethany's subscriber count crossed 10,000. 1169 01:24:32,234 --> 01:24:35,536 I like to think I had a little something to do with that. 1170 01:24:35,538 --> 01:24:39,373 Ten thousand subscribers! 1171 01:24:40,543 --> 01:24:42,743 Noah's Social Studies project 1172 01:24:42,745 --> 01:24:46,280 was a lot more animated than originally planned. 1173 01:24:49,452 --> 01:24:52,553 And my Dad is back to work and doing great. 1174 01:25:00,262 --> 01:25:03,430 You've ruined me, Eggy. 1175 01:25:03,432 --> 01:25:06,300 And my research, my reputation, 1176 01:25:06,302 --> 01:25:07,868 it's all gone because of you 1177 01:25:07,870 --> 01:25:11,171 and that obnoxious little robot of yours. 1178 01:25:11,173 --> 01:25:14,374 You've done that to yourself, old friend. 1179 01:25:14,376 --> 01:25:16,677 This isn't over, Eggy. 1180 01:25:16,679 --> 01:25:19,513 You're no match for me. 1181 01:25:19,515 --> 01:25:23,584 And that A.R.I. 9 1182 01:25:23,586 --> 01:25:27,121 is no match for my battle bot. 1183 01:25:38,367 --> 01:25:40,767 Battle bot. Hmm. 1184 01:25:42,671 --> 01:25:44,304 That's nice. 1185 01:25:45,641 --> 01:25:48,142 And I'm free to explore, learn, 1186 01:25:48,144 --> 01:25:51,278 and have more adventures with my new best friends. 1187 01:25:54,250 --> 01:25:56,717 ¶¶ 1188 01:26:02,491 --> 01:26:04,558 Woo-hoo! 1189 01:26:05,305 --> 01:27:05,424 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 86566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.