All language subtitles for The Living Dead.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS-ENG.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,202 --> 00:00:13,806 [ominous music playing] 2 00:00:16,709 --> 00:00:20,680 [growling] 3 00:00:25,217 --> 00:00:26,919 [giggling] 4 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:58,817 --> 00:01:03,817 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 6 00:01:03,923 --> 00:01:07,426 [Madison] As far back as I can remember, I have been into property. 7 00:01:07,459 --> 00:01:09,327 The lads and I, that was our thing. 8 00:01:09,361 --> 00:01:11,764 Not the buying and selling business, mind you. 9 00:01:11,798 --> 00:01:13,733 More of a breaking and entering kind of thing. 10 00:01:15,001 --> 00:01:18,871 Until one elaborate job sent us all to the bloody clink. 11 00:01:18,905 --> 00:01:21,974 Two and a half years deep and let out on good behavior. 12 00:01:22,008 --> 00:01:24,376 I kept my head down and learned a couple of lessons. 13 00:01:24,409 --> 00:01:26,813 Mainly about how to be a better thief. 14 00:01:26,846 --> 00:01:29,849 Gavin! Make sure the drink is Halal, brother. 15 00:01:30,482 --> 00:01:33,385 [Madison] Nonetheless, when I got out, I vowed to put it all behind me. 16 00:01:33,418 --> 00:01:35,688 That was until I got reunited with these three. 17 00:01:35,722 --> 00:01:36,889 - That accent. - Yeah. 18 00:01:36,923 --> 00:01:37,924 You guys from the UK? 19 00:01:37,957 --> 00:01:39,324 London, mate. Yeah. 20 00:01:40,592 --> 00:01:42,527 Been there a couple of times. That's from Liverpool, right? 21 00:01:42,561 --> 00:01:44,931 What? No. London, brah. 22 00:01:44,964 --> 00:01:45,898 [Madison] That's Gavin. 23 00:01:47,566 --> 00:01:48,835 Couldn't organize a two-piece jigsaw, but he's handy behind the wheel. 24 00:01:48,868 --> 00:01:50,036 Nice. 25 00:01:50,069 --> 00:01:52,404 Guys! What do you reckon? 26 00:01:52,437 --> 00:01:54,640 Alright, we do some shots and then we have some cocktails. 27 00:01:54,674 --> 00:01:55,975 - Yeah? - Cocktails? 28 00:01:56,008 --> 00:01:58,410 [Madison] No-balls Barry. The quickest thief there is. 29 00:01:58,443 --> 00:02:00,412 Yeah, man. I say we pull out the champagne. 30 00:02:00,445 --> 00:02:03,015 - Come, boy. - [Alan] Money in the bank. Money in the bank. 31 00:02:03,049 --> 00:02:05,685 Know what I'm saying? We got the money in the bank. Where the girls at, man? 32 00:02:05,718 --> 00:02:07,519 - I don't need a toilet bowl no more. - [Alan] Damn right. 33 00:02:07,552 --> 00:02:09,554 I'm wiping my ass with one-dollar bill. 34 00:02:09,588 --> 00:02:11,791 - Look at me, brah! Oh, look at me. - Wiping my ass. That's the life! 35 00:02:11,824 --> 00:02:14,060 We made at least 50 thousand a piece. 36 00:02:14,093 --> 00:02:16,528 We're living it up now, guys. We're in the big time. 37 00:02:16,561 --> 00:02:19,031 I say we pop a bottle of Dom Perignon tonight to celebrate. 38 00:02:19,065 --> 00:02:21,533 - Am I right or am I right? Come on! - Right, brother! 39 00:02:21,566 --> 00:02:23,636 [Madison] And Alan. Ain't a safe he can't crack. 40 00:02:23,669 --> 00:02:25,905 Oi and not forgetting the gold coin. We ain't flogged them yet. 41 00:02:25,938 --> 00:02:27,572 Who knows how much money we're gonna get for that? 42 00:02:27,606 --> 00:02:30,408 Listen, guys, listen. We're here to lay low. 43 00:02:30,442 --> 00:02:32,544 She's right. 44 00:02:32,577 --> 00:02:34,613 Okay, let's just chill for the night and tomorrow night, do whatever. 45 00:02:34,647 --> 00:02:35,848 - Alright. Alright. Right. - I'm going to go get my own drink. 46 00:02:35,882 --> 00:02:37,616 Alright, Mads. Okay, Mads. 47 00:02:38,851 --> 00:02:39,752 Hi. 48 00:02:40,720 --> 00:02:43,022 Hey, can I just have an orange juice, please? 49 00:02:43,723 --> 00:02:45,925 Thank you. 50 00:02:46,391 --> 00:02:47,794 [Madison] But the one lesson we should have all learned whilst inside was: 51 00:02:47,827 --> 00:02:49,427 quit whilst you're ahead. 52 00:02:49,561 --> 00:02:50,963 But we didn't. 53 00:03:00,539 --> 00:03:01,573 Hi. 54 00:03:01,606 --> 00:03:03,441 Got an appointment with Tyrone. 55 00:03:03,910 --> 00:03:05,878 So cold, I think it might snow. 56 00:03:07,079 --> 00:03:07,980 Okay. 57 00:03:09,949 --> 00:03:11,449 - Hi, babes. - [Tyrone] You alright, darling? 58 00:03:11,483 --> 00:03:12,384 Yeah. 59 00:03:15,520 --> 00:03:17,123 Sorry I'm late. 60 00:03:17,156 --> 00:03:19,025 Mads, you've been hanging around with us for way too long. 61 00:03:19,058 --> 00:03:21,493 Speak for yourself. I'm never late. 62 00:03:21,526 --> 00:03:23,696 Excuse me. 63 00:03:23,729 --> 00:03:26,364 [woman 1] Do you want me to remind you the time your appointment was 64 00:03:26,398 --> 00:03:30,002 and the time you actually decided to arrive to this salon? Or have you already forgotten? 65 00:03:30,036 --> 00:03:32,071 Your appointment was 11 o'clock. 66 00:03:32,104 --> 00:03:36,909 You decide to arrive 12 o'clock just to make my life more difficult. 67 00:03:37,844 --> 00:03:40,146 Sorry, what were you saying? 68 00:03:40,179 --> 00:03:42,447 [Tyrone] Hey, you look like you about to head to Oxford street. What you buy this time? 69 00:03:42,480 --> 00:03:44,549 - [cellphone ringing] - Oh, hang on, babe. I've got to get this. 70 00:03:45,051 --> 00:03:46,484 Hi, babe. 71 00:03:46,518 --> 00:03:48,420 Listen, I'm just getting my weave done. 72 00:03:48,855 --> 00:03:50,589 Yes, I said weave. 73 00:03:50,990 --> 00:03:52,992 Listen, I've got to go, I've just sat in the chair. 74 00:03:53,025 --> 00:03:54,727 Okay. bye. Bye. 75 00:03:56,863 --> 00:03:59,699 What? White girls wear weaves. 76 00:04:02,034 --> 00:04:04,436 How's it going, man? You alright, bruv? Yeah? Good. 77 00:04:04,871 --> 00:04:07,505 Yes, boys. Hey, Dean, you alright? Sweet. 78 00:04:08,641 --> 00:04:09,574 [sighs] 79 00:04:09,608 --> 00:04:10,877 [clapping] 80 00:04:10,910 --> 00:04:12,979 ♪ Praise the Lord 81 00:04:13,713 --> 00:04:15,147 ♪ Heaven make the man 82 00:04:15,181 --> 00:04:17,683 Thank you, Jesus. Thank you for love... 83 00:04:17,717 --> 00:04:20,452 ♪ Praise the lord 84 00:04:22,188 --> 00:04:23,555 Ah, yes! 85 00:04:23,588 --> 00:04:25,423 Bro, you are late, man. 86 00:04:25,457 --> 00:04:27,660 Bruv, this is God's time and nothing happens before the time. 87 00:04:27,693 --> 00:04:28,728 I'm on God's timing. 88 00:04:28,761 --> 00:04:30,162 God's time? That's it? 89 00:04:30,930 --> 00:04:33,032 - Has service even started? - No, it ain't started. 90 00:04:33,065 --> 00:04:36,601 Bro, you know the church can't start without Kunle, B. 91 00:04:36,636 --> 00:04:38,503 Kunle, yeah, yeah, yeah. 92 00:04:38,536 --> 00:04:42,141 Very, very aware that the devil will come to try to trick us. 93 00:04:42,174 --> 00:04:44,877 All kinds of trickery he have up his sleeve. 94 00:04:44,911 --> 00:04:47,179 Some of them look pleasing and appealing to us 95 00:04:47,213 --> 00:04:50,482 but we must be very careful not to give in to temptation. 96 00:04:50,515 --> 00:04:53,152 Can you imagine the devil is also on social media now? 97 00:04:53,185 --> 00:04:54,854 He's there. He's there. 98 00:04:54,887 --> 00:04:56,923 He wants us to act mean. 99 00:04:56,956 --> 00:04:59,926 They are appeared as queens and princess. 100 00:04:59,959 --> 00:05:05,530 But the reality, when you look at them, they look like dragon, mosquito and lizard. 101 00:05:05,563 --> 00:05:08,000 When you see them, even your face will be injured. 102 00:05:08,034 --> 00:05:10,136 - One time, I seen... - [man laughs] 103 00:05:10,169 --> 00:05:12,905 Excuse me, why are you coming into this place late? 104 00:05:12,939 --> 00:05:15,741 I've warned you last week and I've warned you the week before. 105 00:05:15,775 --> 00:05:17,810 You are coming here, you are making noise. 106 00:05:17,843 --> 00:05:20,545 If it is the roughhouse, the club house you are going to, you be on time. 107 00:05:20,578 --> 00:05:22,782 We need to be able to learn 108 00:05:22,815 --> 00:05:25,785 and be able to teach the younger generation coming behind us. 109 00:05:25,818 --> 00:05:28,020 They are very, very stubborn. 110 00:05:28,054 --> 00:05:30,656 Look at the way they are dressing for church, for crying out loud. 111 00:05:30,690 --> 00:05:31,657 Look at this! 112 00:05:31,691 --> 00:05:33,225 Is this a pajama party? 113 00:05:33,259 --> 00:05:35,895 You should have just come naked, for crying out. 114 00:05:35,928 --> 00:05:38,798 Because the thing you are covering, I don't know. Everybody look at these. 115 00:05:38,831 --> 00:05:42,101 Your touchable breast. The way you are cover it, you make fool of yourself. 116 00:05:42,134 --> 00:05:43,970 Look at Mommy next to you. 117 00:05:44,003 --> 00:05:46,105 Mommy shall be worried for you because the way you dress, 118 00:05:46,138 --> 00:05:47,974 that is the way God want people to be dressing. 119 00:05:48,007 --> 00:05:51,010 In the eyes of God, you are just misbehaving. 120 00:05:51,043 --> 00:05:53,145 Making me to confuse myself. 121 00:05:53,179 --> 00:05:55,881 I'm losing concentration when I'm talking to you now. 122 00:05:55,915 --> 00:05:58,017 You need to change. If this... 123 00:05:58,050 --> 00:05:59,285 [cellphone ringing] 124 00:05:59,318 --> 00:06:01,687 - [Alan] No way. - [ringing continues] 125 00:06:01,721 --> 00:06:04,090 [Pastor] That's the phone. Look at that. That's exactly what I'm saying. 126 00:06:04,123 --> 00:06:06,624 - You can see now. You can see that's that is... - [mumbling] 127 00:06:06,659 --> 00:06:09,929 - ...give me give me... - Look at him. Look at him. - I've told you that before, man. 128 00:06:09,962 --> 00:06:10,930 Yeah. 129 00:06:13,598 --> 00:06:15,034 - Listen, how's... - [cellphone ringing] 130 00:06:15,067 --> 00:06:16,902 Oh, sorry, babe. I've got to get this. 131 00:06:17,269 --> 00:06:18,871 It's cool, babes. Do you. 132 00:06:18,904 --> 00:06:20,572 I'm gonna get my bits. 133 00:06:21,941 --> 00:06:22,842 Hello. 134 00:06:29,281 --> 00:06:30,750 Oh, is that you, Parksey? 135 00:06:31,751 --> 00:06:33,052 Hey what's getting on, man? 136 00:06:33,719 --> 00:06:34,619 Yeah, go on. 137 00:06:35,454 --> 00:06:36,689 Yeah, I'm listening, bro. Come on. 138 00:06:37,622 --> 00:06:38,958 Sounds interesting. What's in it for me? 139 00:06:40,960 --> 00:06:43,229 What? A hundred bags a piece? 140 00:06:43,863 --> 00:06:44,764 Okay. 141 00:06:45,264 --> 00:06:46,132 When? 142 00:06:47,900 --> 00:06:50,069 Well a woman can never have too many shoes, eh? 143 00:06:51,037 --> 00:06:53,039 Okay. Alright, I'm in. 144 00:06:57,743 --> 00:06:59,211 I said I'm in, didn't I? 145 00:07:00,146 --> 00:07:02,214 Yeah, cool. Count me in. I'm down. 146 00:07:02,948 --> 00:07:04,784 Ah, wicked. Wicked. 147 00:07:04,817 --> 00:07:06,618 Nice to hear from you, bro. Speak to you soon. Alright, bye. 148 00:07:09,288 --> 00:07:10,555 What? What did I do? 149 00:07:12,925 --> 00:07:15,928 [ominous music playing] 150 00:07:16,729 --> 00:07:18,798 [footsteps thumping] 151 00:07:20,966 --> 00:07:23,069 Hey! Told you I'd solve it. 152 00:07:23,102 --> 00:07:25,771 There's no way I was going that place on my own. 153 00:07:25,805 --> 00:07:26,806 Chicken shit. 154 00:07:28,040 --> 00:07:29,208 What about a driver? 155 00:07:29,975 --> 00:07:31,377 Well, I could drive Mr. Sand. 156 00:07:31,410 --> 00:07:32,945 I mean... I mean, Bob. 157 00:07:32,978 --> 00:07:34,780 Look, I'm well up for it. 158 00:07:34,814 --> 00:07:36,581 - Have you even got a bloody license? - Exactly. 159 00:07:37,216 --> 00:07:39,051 Well not yet, but I'm working on it. 160 00:07:39,085 --> 00:07:40,820 Yo, is he answering you back? 161 00:07:40,853 --> 00:07:44,090 - Are you answering me back? - Nah, no. 162 00:07:44,123 --> 00:07:45,825 I wouldn't do that, Bob, yeah. 163 00:07:45,858 --> 00:07:47,827 But how come he's always getting all the good jobs.? 164 00:07:47,860 --> 00:07:51,030 Listen, I've been tasty with these since I was what, 13, 15? 165 00:07:51,964 --> 00:07:53,199 There he goes again. 166 00:07:53,833 --> 00:07:55,968 Alright, son, that's alright, you carry on. 167 00:07:56,001 --> 00:08:00,072 I'll never forget this one prick. 168 00:08:00,106 --> 00:08:02,108 He was in the projects with my mother. 169 00:08:02,141 --> 00:08:06,879 Now I remember at that age, I stood up and I said, "Oi, monk!" 170 00:08:06,912 --> 00:08:09,281 Now, he's turned around and before he could raise his hand to the height of his head, 171 00:08:09,315 --> 00:08:12,017 I've gone... shhh, shhh, shhh... Knocked him off his feet, mate. 172 00:08:12,051 --> 00:08:16,621 He's come off the ground and floated across the room like a fucking wizard, mate. 173 00:08:16,989 --> 00:08:18,224 Clever all over the gaf. 174 00:08:19,525 --> 00:08:23,929 And I remember thinking, "From this day on, I'll never be..." 175 00:08:24,763 --> 00:08:26,866 Well, the way you are now. 176 00:08:27,433 --> 00:08:31,070 Wanting and wishing to be someone like me. 177 00:08:35,374 --> 00:08:37,276 Don't worry, son, we'll have a job for you. 178 00:08:37,309 --> 00:08:38,811 I know. 179 00:08:38,844 --> 00:08:40,212 I'll get Gavin to sort a motor route. 180 00:08:40,846 --> 00:08:41,881 Gavin? 181 00:08:42,348 --> 00:08:44,116 Gavin, Gavin? He's an idiot. 182 00:08:44,150 --> 00:08:47,086 No, he's alright. He's harmless. Plus, he's a trier. 183 00:08:47,119 --> 00:08:48,754 He just wants to move up a notch. 184 00:08:48,787 --> 00:08:50,956 I mean, how hard can it be, anyway? 185 00:08:52,124 --> 00:08:54,360 - [Barry] I thought you said we was good? - Be quiet, man. 186 00:08:54,393 --> 00:08:56,362 - I've already been here for ages. - Will you shut up? 187 00:08:56,395 --> 00:08:57,796 - He's on it. - Yeah, but you said... 188 00:08:57,830 --> 00:08:59,965 [Alan] Oh, for fuck's sake. Will someone shut him up for a minute? 189 00:09:00,399 --> 00:09:01,300 [thumping] 190 00:09:02,001 --> 00:09:03,068 Torch. 191 00:09:03,102 --> 00:09:03,903 [Parksey] Give him some light. 192 00:09:05,871 --> 00:09:07,473 Ah, man I forgot them in the... 193 00:09:07,506 --> 00:09:09,141 I'm sorry. I was rushing. 194 00:09:09,175 --> 00:09:11,243 Will you lot hurry up? Come on. 195 00:09:11,277 --> 00:09:13,012 [Barry] Alright, yeah. This will do. 196 00:09:14,046 --> 00:09:17,383 One, two, three. 197 00:09:18,317 --> 00:09:20,085 [thuds] 198 00:09:20,386 --> 00:09:23,155 ♪ Hickory, dickory, dock The man just broke the lock ♪ 199 00:09:23,189 --> 00:09:25,758 [Barry] Let's go. 200 00:09:25,791 --> 00:09:27,026 [Parksey] Now, you lot know what to do in and out. We've got three minutes, yeah? 201 00:09:27,059 --> 00:09:27,726 Gav's got the motor waiting for us. 202 00:09:27,760 --> 00:09:29,395 Barry. 203 00:09:29,428 --> 00:09:30,296 - That's two minutes for you, yeah? - Oh, piss off. 204 00:09:31,197 --> 00:09:32,097 [farts] 205 00:09:32,131 --> 00:09:33,165 [sighs] 206 00:09:33,199 --> 00:09:34,200 [Alan] Sorry, sorry, sorry. 207 00:09:36,035 --> 00:09:37,503 Hey, bro. Hey, what do you think here? 208 00:09:37,536 --> 00:09:39,405 Oh, look at the size of it. 209 00:09:39,438 --> 00:09:41,173 Where are you going to put it? Well, I'll find myself out. 210 00:09:41,207 --> 00:09:42,875 Go, man. 211 00:09:44,310 --> 00:09:47,346 I've always wanted one of these and it's still got the instructions, man. 212 00:09:47,379 --> 00:09:50,282 We see 'em. You've wasted five minutes please. 213 00:09:50,316 --> 00:09:53,886 - Hey, hey, hey, look. I've some of the goods. - [Parksey] Bag it up. 214 00:09:53,919 --> 00:09:55,921 You lot, hurry up! 215 00:09:55,955 --> 00:09:58,357 Relax, man. Gav's Gavin's sorted it. The alarm's been disabled. 216 00:09:59,158 --> 00:10:01,093 - [alarm blares] - Bollocks! You lot, come on. 217 00:10:01,126 --> 00:10:02,027 Quick. Let's go! Let's go! 218 00:10:02,061 --> 00:10:03,195 Guys, come on! 219 00:10:03,229 --> 00:10:04,863 [Alan] We're in the money. 220 00:10:04,897 --> 00:10:06,432 We're in the money. 221 00:10:06,465 --> 00:10:08,767 - I could never be defeated. - Come on! 222 00:10:08,801 --> 00:10:10,803 [alarm rings] 223 00:10:10,836 --> 00:10:12,238 [chuckles] 224 00:10:12,271 --> 00:10:14,106 Ah, did mummy make you sandwiches? 225 00:10:14,139 --> 00:10:15,307 Don't wind me up. 226 00:10:15,341 --> 00:10:16,976 Your mum's so lovely. 227 00:10:17,009 --> 00:10:19,044 I've just told you not to wind me up. 228 00:10:19,078 --> 00:10:21,280 - Don't wind me up, please. - Hold on a minute, guys. What was that? 229 00:10:21,313 --> 00:10:23,349 Don't worry about it. Someone else will pick it up. 230 00:10:23,382 --> 00:10:26,085 But that was 54 Lydia Crescent, right? 231 00:10:26,118 --> 00:10:27,786 So that makes us the closest unit. 232 00:10:27,820 --> 00:10:29,021 [dispatch] Confirm who is running. 233 00:10:29,054 --> 00:10:30,923 Hello. What? 234 00:10:30,956 --> 00:10:32,558 [Bryan] Look we only just booked time before we picked you up. 235 00:10:32,591 --> 00:10:35,561 [dispatch] ...a silent approach as suspects may... 236 00:10:35,594 --> 00:10:37,196 Alright, alright. 237 00:10:37,830 --> 00:10:39,231 Yeah, Echo 1. 238 00:10:39,265 --> 00:10:41,166 Can we get a suspect description? 239 00:10:41,200 --> 00:10:43,502 [dispatch] Suspects may still be on scene. 240 00:10:43,535 --> 00:10:47,940 Oi. We're gonna head down to the unit now, yeah? Do a search on it. 241 00:10:47,973 --> 00:10:49,174 [thumping] 242 00:10:49,908 --> 00:10:51,443 [Parksey] Let's go! Let's go! Let's go! 243 00:10:54,613 --> 00:10:57,182 Ah, where's the... You lot! 244 00:10:57,216 --> 00:10:59,852 I'm over here! Quick! Quick! Hurry up! 245 00:11:00,185 --> 00:11:02,521 Come on! Driver, what is this? 246 00:11:02,554 --> 00:11:04,556 [Gavin] Ah, well you said, "Get a motor. Get a motor." This is all I could get. 247 00:11:04,590 --> 00:11:06,058 I said a getaway motor, Gavin! 248 00:11:06,091 --> 00:11:07,459 Get away! 249 00:11:07,493 --> 00:11:09,128 Come on, bruv. The clue was in the sentence. 250 00:11:09,161 --> 00:11:11,330 Why not tell the fucking world where we are? 251 00:11:11,363 --> 00:11:13,232 [Gavin] This is all I could get on such a short notice. 252 00:11:13,265 --> 00:11:15,267 It's a fucking robbery, not a holiday. 253 00:11:15,301 --> 00:11:17,403 Of course, it's gonna be short notice. 254 00:11:17,436 --> 00:11:19,405 - [Parksey] Where did you get it from? - Oh, my brother in law, alright? 255 00:11:19,438 --> 00:11:20,406 - [Gavin] He doesn't do stuff like this. - Your brother in law? 256 00:11:20,439 --> 00:11:23,142 What a muck! 257 00:11:23,175 --> 00:11:25,611 You went and got us a car with giant purple letters on the side and the company number on it? 258 00:11:25,645 --> 00:11:27,146 - [Gavin] I don't even know the guy! - Oh, for fuck's sake. 259 00:11:27,179 --> 00:11:28,314 Let's just get out of here man. 260 00:11:29,615 --> 00:11:33,886 Really? Oh, shit. Yeah, my missus, she went shopping earlier. 261 00:11:33,919 --> 00:11:36,989 - Idiot. - Shopping in the bloody getaway motor. 262 00:11:37,022 --> 00:11:38,290 Are you mad? 263 00:11:38,324 --> 00:11:39,992 Bruv, just get in the back now, move. 264 00:11:40,025 --> 00:11:41,126 - Get on! Go get in the back! - Come on. Come on. 265 00:11:41,160 --> 00:11:42,561 - Let's go. - Come on. Go. 266 00:11:42,594 --> 00:11:44,897 Mate, this is a fucking nightmare. 267 00:11:44,930 --> 00:11:46,498 - For Pete's sakes, the police. - Alright. 268 00:11:46,532 --> 00:11:48,901 Patience? We been making a bloody robbery, mate! 269 00:11:48,934 --> 00:11:50,936 [thumping] Come on, now. Step on it, mate. 270 00:11:50,969 --> 00:11:53,038 - [Parksey] Let's go! - [Gavin] Hold up. I'm getting a fever. 271 00:11:53,072 --> 00:11:55,107 - Heart palp... I can't think of the word... - [Parksey] Palpitations! 272 00:11:55,140 --> 00:11:56,942 Yeah, palpitations. Mate, I feel like I got a heart attack. 273 00:11:56,975 --> 00:11:57,876 [Parksey] Come on! 274 00:11:59,244 --> 00:12:00,279 Start it! 275 00:12:02,414 --> 00:12:03,982 - [groans] - Start it! 276 00:12:04,016 --> 00:12:05,384 [car revs] 277 00:12:05,417 --> 00:12:08,454 Yes! Have a little faith people. A little faith. 278 00:12:09,288 --> 00:12:10,556 [car rumbles] 279 00:12:13,525 --> 00:12:16,061 [Edwards] There they are guys. Let's get them red handed. 280 00:12:16,095 --> 00:12:18,230 [James] Hold on, hold on, hold on. Don't be too hasty. 281 00:12:19,164 --> 00:12:21,400 [Edwards] They're getting away. 282 00:12:21,433 --> 00:12:24,036 [James] Don't worry about it. We'll give them a little bit of a head start. 283 00:12:24,069 --> 00:12:26,405 Then we'll stick the blues on. Then we'll give chase. It will make it more exciting. 284 00:12:26,438 --> 00:12:28,607 - Really, but they're... - Relax. 285 00:12:28,641 --> 00:12:30,209 Chill out. 286 00:12:31,610 --> 00:12:33,045 Listen, I know you're just trying to turn it down from the big smoke. 287 00:12:33,479 --> 00:12:34,446 But trust us. 288 00:12:35,514 --> 00:12:37,483 We do things a little bit differently around here. 289 00:12:37,516 --> 00:12:41,153 Besides, it's a straight road from here into town. 290 00:12:41,186 --> 00:12:43,389 We'll just radio in and have the roads blocked off. 291 00:12:43,422 --> 00:12:44,923 Piece of cake. 292 00:12:45,391 --> 00:12:46,291 You'll see. 293 00:12:47,226 --> 00:12:48,227 If you say so. 294 00:12:49,528 --> 00:12:51,330 Who left their shopping bags? 295 00:12:52,064 --> 00:12:53,399 [Parksey] Fucking hell, man. 296 00:12:53,432 --> 00:12:55,901 Go straight down there and take the next left. 297 00:12:57,136 --> 00:13:01,140 [car zooms] 298 00:13:02,274 --> 00:13:03,676 - [tires screech] - [Barry] Step on it, Gav! 299 00:13:03,710 --> 00:13:05,511 [Parksey] What's going on? What's going on? 300 00:13:05,544 --> 00:13:07,513 - [Alan] Come on! - [Parksey] What's going on? 301 00:13:08,180 --> 00:13:10,215 - Are you kidding me? - [Parksey] Gav, what is going on? 302 00:13:10,249 --> 00:13:12,551 [Gavin] Oh, no. It's the petrol, man. We've run out of petrol. 303 00:13:12,584 --> 00:13:14,086 - It's empty. - [Parksey] Look, Gavs, you're on empty. 304 00:13:14,119 --> 00:13:15,587 Bruv, eh. Eh? 305 00:13:16,088 --> 00:13:18,658 Gav, you've got to be joking me. A getaway car with no petrol. 306 00:13:18,691 --> 00:13:20,693 - Are you serious? - [Gavin] Oh, mate. I don't know I don't know! 307 00:13:21,260 --> 00:13:23,696 - [Barry] Fucking hell, man. What's this? - [Parksey] What's going on? 308 00:13:23,730 --> 00:13:24,997 What's happening? 309 00:13:26,064 --> 00:13:28,167 [Gavin] Fucking petrol. Man, we've run out petrol. 310 00:13:28,200 --> 00:13:30,670 [Barry] Are you kidding? Ah, one more job you say. 311 00:13:30,703 --> 00:13:32,639 - [Alan] Barry, man, calm down. Look just... - [Gavin] Ah, I'm sorry. 312 00:13:32,672 --> 00:13:34,674 [Barry] No, but I don't want to go back to prison and all that. 313 00:13:34,707 --> 00:13:36,575 [Parksey] Give me a second, man. Let me think. 314 00:13:37,609 --> 00:13:38,977 Think Parksey, think. 315 00:13:39,011 --> 00:13:41,213 One job. One job. 316 00:13:41,246 --> 00:13:43,716 [Barry] Listen, listen, listen. Come this way, man. Come this way. Quick. 317 00:13:43,750 --> 00:13:44,717 Come on! 318 00:13:48,287 --> 00:13:50,122 [dispatch] We are at present. 319 00:13:50,155 --> 00:13:53,025 I repeat, have we got any other unit to assist. 320 00:13:53,058 --> 00:13:55,594 I repeat, this is a silent approach. 321 00:13:56,629 --> 00:13:58,197 [laughs] 322 00:14:01,066 --> 00:14:01,801 Oh. 323 00:14:03,435 --> 00:14:04,771 [Parksey] Come on, man. Hurry up. 324 00:14:04,804 --> 00:14:06,538 [Barry] Wait, wait, shh. 325 00:14:06,572 --> 00:14:08,574 - Wait, do you hear that? - [Parksey] What? 326 00:14:08,607 --> 00:14:09,742 [howling] 327 00:14:09,776 --> 00:14:11,276 - [Barry] That. - [Parksey] What? 328 00:14:11,543 --> 00:14:14,046 [Barry] If I knew what it was, I wouldn't ask would I? 329 00:14:15,748 --> 00:14:18,517 You's lot just stop pissing about and keep moving. 330 00:14:19,318 --> 00:14:22,354 [howling] 331 00:14:28,527 --> 00:14:30,095 [screaming] 332 00:14:30,128 --> 00:14:31,263 [laughs] 333 00:14:31,296 --> 00:14:33,465 [Madison] It's not funny, Al. 334 00:14:33,499 --> 00:14:36,535 [Alan] Ah, lighten up, man. Do you know how much money we just made? 335 00:14:37,069 --> 00:14:39,605 Seriously, come on. It's just a little bit of fun. 336 00:14:39,639 --> 00:14:41,607 Didn't you ever go camping when you was a kid? 337 00:14:41,641 --> 00:14:43,575 [Madison] It's hardly camping, Al. 338 00:14:43,609 --> 00:14:47,312 And, no, I did not. Bugs and spiders, oof. No, thanks. 339 00:14:47,346 --> 00:14:49,481 - [Barry] Me neither. - [Madison] Guys, where's Parksey gone? 340 00:14:49,515 --> 00:14:52,551 [ominous music playing] 341 00:15:00,259 --> 00:15:04,263 You know, you shouldn't be out here alone. 342 00:15:05,464 --> 00:15:06,398 I'm not. 343 00:15:08,267 --> 00:15:09,401 I'm not. 344 00:15:09,434 --> 00:15:12,271 These woods. These grounds. 345 00:15:12,304 --> 00:15:15,173 The trees. The branches. 346 00:15:15,207 --> 00:15:17,744 The shadows. The wind. 347 00:15:18,377 --> 00:15:19,679 It's all true. 348 00:15:24,182 --> 00:15:25,517 What are you on about, mate? 349 00:15:25,551 --> 00:15:29,221 You shouldn't be here. It's not safe. 350 00:15:29,254 --> 00:15:31,390 None of you should be here. 351 00:15:33,726 --> 00:15:37,129 She's always watching. They're always watching. 352 00:15:37,162 --> 00:15:38,430 They see everything. 353 00:15:39,331 --> 00:15:40,833 Everyone. 354 00:15:40,867 --> 00:15:45,270 You. Your friends. Get out of here while you can. 355 00:15:46,906 --> 00:15:50,677 We don't plan on camping out here if that's what you mean. 356 00:15:50,710 --> 00:15:52,177 [Barry] There he is. Hey! 357 00:15:52,210 --> 00:15:53,478 - [Gavin] Oi. - Parksey. 358 00:15:53,512 --> 00:15:55,581 - [Barry] Hey! - [Alan] Where you been? 359 00:16:03,455 --> 00:16:04,691 That just happened. 360 00:16:05,725 --> 00:16:08,360 Mate, who were you talking to? 361 00:16:09,227 --> 00:16:10,863 Didn't you see the old man? He was just... 362 00:16:11,931 --> 00:16:13,733 What happened to you's lot, anyway? 363 00:16:14,433 --> 00:16:15,601 Are you alright, mate? 364 00:16:16,703 --> 00:16:18,503 I think you've been watching too many ghost movies. 365 00:16:18,905 --> 00:16:23,275 "Don't go into the woods today because they will scare you 366 00:16:23,308 --> 00:16:25,243 and they're full of demon's blood." 367 00:16:25,277 --> 00:16:27,179 [laughter] 368 00:16:27,212 --> 00:16:29,247 I'm telling you, bruv, alright. 369 00:16:29,281 --> 00:16:32,584 We are all going around in circles. I remember this tree right. 370 00:16:32,618 --> 00:16:34,186 What is your name? 371 00:16:34,219 --> 00:16:36,421 Bear Grylls? David Attenborough or something? 372 00:16:36,455 --> 00:16:38,323 How the fuck are you remembering a tree? 373 00:16:38,357 --> 00:16:41,193 I'm talking about what's on the tree, you schmuck. 374 00:16:42,695 --> 00:16:46,231 [Barry] "Debs was killed here." 375 00:16:46,264 --> 00:16:47,332 What? 376 00:16:48,500 --> 00:16:50,469 Oh, bro, it's probably just some kids mucking around. 377 00:16:50,502 --> 00:16:52,805 When you were a kid, didn't you used to carve shit into trees? 378 00:16:52,839 --> 00:16:59,578 Yeah, shit like "Sam and Peter were kissing here" or "Barry was here in 2011" 379 00:16:59,611 --> 00:17:01,346 but not "Debs was killed here." 380 00:17:01,848 --> 00:17:03,683 [growling] 381 00:17:04,383 --> 00:17:05,350 What was that? 382 00:17:06,886 --> 00:17:08,620 It was probably a fox or something, man. 383 00:17:08,655 --> 00:17:10,422 That don't sound like no fox to me. 384 00:17:10,890 --> 00:17:12,859 Nah, I don't like this place, man. 385 00:17:13,558 --> 00:17:14,894 Come on, let's keep moving. 386 00:17:16,729 --> 00:17:17,864 Hey, you lot. 387 00:17:20,800 --> 00:17:22,501 There's a light over there. 388 00:17:24,003 --> 00:17:25,638 It's probably an old farm or something. We can kick there for the night. 389 00:17:27,974 --> 00:17:30,175 Yo, yo, yo, yo. 390 00:17:30,677 --> 00:17:34,579 Let's stash this lot here and we come back and get it in the morning, yeah? 391 00:17:35,782 --> 00:17:36,783 Let's go. 392 00:17:39,384 --> 00:17:40,619 [Alan] Barry give me the bag. 393 00:17:42,722 --> 00:17:43,756 Go, go, go. 394 00:17:48,795 --> 00:17:51,329 [dispatch] We've just had a call from a member of the public. 395 00:17:51,363 --> 00:17:54,734 A male was disturbing the peace with a non-member of the public and... 396 00:17:54,767 --> 00:17:56,769 [indistinct radio chatter] 397 00:17:56,803 --> 00:17:58,203 Wait. What was that? 398 00:17:58,437 --> 00:18:00,539 - [Bryan] What? - Did you guys just... 399 00:18:00,572 --> 00:18:01,941 - [James] What was what? - [dispatch] ...South Rogue carry out... 400 00:18:02,642 --> 00:18:04,476 I thought I heard something. 401 00:18:04,509 --> 00:18:07,446 [James] No. It's probably just the engine or something. 402 00:18:07,479 --> 00:18:09,015 [Bryan] Yeah, it's the car. 403 00:18:09,048 --> 00:18:10,783 No, I definitely heard something coming from back here. 404 00:18:11,416 --> 00:18:13,686 Nah, it's nothing. 405 00:18:13,720 --> 00:18:16,421 [dispatch] ...North [inaudible] area. We have reports of a suspicious man... 406 00:18:16,455 --> 00:18:18,523 Alright. Let's have a look in here then. 407 00:18:19,826 --> 00:18:24,529 [dispatch] [Inaudible] that's a male, wearing blue jeans and slacks. 408 00:18:24,563 --> 00:18:25,732 I repeat [inaudible]. 409 00:18:25,765 --> 00:18:26,899 [Edwards] Nothing in here. 410 00:18:35,975 --> 00:18:37,910 Looks like they legged it through the woods. 411 00:18:38,711 --> 00:18:41,047 I'll radio for backup and then we can go after them. 412 00:18:41,080 --> 00:18:42,815 They can't have gotten far. 413 00:18:42,849 --> 00:18:44,984 [James] Shove that. I'm not running through there. 414 00:18:45,017 --> 00:18:46,719 - Eh? - Yep. 415 00:18:46,986 --> 00:18:48,453 I mean, there's no way I'm going in there. 416 00:18:49,488 --> 00:18:52,692 It's meant to be... well, you know, haunted. 417 00:18:53,726 --> 00:18:54,894 Haunted? 418 00:18:57,429 --> 00:19:00,599 Haunted woods, really? Come on, guys. Don't be silly. 419 00:19:01,399 --> 00:19:03,669 [Bryan] Haven't you heard the stories about Drakelow Manor? 420 00:19:04,336 --> 00:19:05,738 No. Should I have then? 421 00:19:06,839 --> 00:19:09,075 [Bryan] Alright. 422 00:19:09,108 --> 00:19:14,914 Word has it, it was owned by some crazy rich aristocrat's wife years ago. 423 00:19:15,648 --> 00:19:19,618 Yeah, she, uh, she had an affair and left her husband 424 00:19:19,652 --> 00:19:22,989 and married some other guy who she had five beautiful daughters with. 425 00:19:23,022 --> 00:19:27,459 Once upon a time in a faraway land, there was a princess from Haldane Place. 426 00:19:28,027 --> 00:19:29,962 Childy, why are you still awake? 427 00:19:29,996 --> 00:19:31,530 I'm reading, papa. 428 00:19:31,563 --> 00:19:32,632 And your sisters? 429 00:19:33,498 --> 00:19:35,001 Greta's gone to bed. 430 00:19:35,034 --> 00:19:36,803 Gretel's with mamma. 431 00:19:36,836 --> 00:19:39,337 And Gilda's gone to check man. 432 00:19:39,839 --> 00:19:41,339 And what of Girtrude? 433 00:19:41,908 --> 00:19:43,776 No one cares about Girtrude. 434 00:19:45,044 --> 00:19:45,912 Mm-hm. 435 00:19:46,946 --> 00:19:48,613 Anyways, the girls got older. 436 00:19:48,648 --> 00:19:50,917 All the boys for miles fancied them. 437 00:19:51,684 --> 00:19:52,885 Four of them. 438 00:19:52,919 --> 00:19:55,520 Yeah, the four pretty ones that is. 439 00:19:55,554 --> 00:19:59,759 If any man or boy who got close to that house would so much as look at those girls... 440 00:20:00,927 --> 00:20:02,494 Well, they'd go missing, wouldn't they? 441 00:20:03,095 --> 00:20:06,431 Go forth, man. Just go to the door. 442 00:20:07,532 --> 00:20:09,467 What's the worst what she can say? 443 00:20:09,501 --> 00:20:11,503 See but it's not her one is worried about, my good man. 444 00:20:11,536 --> 00:20:12,638 - [sighs] - 'Tis her father. 445 00:20:13,438 --> 00:20:14,907 Nobody can get to those women. 446 00:20:15,641 --> 00:20:16,676 But maybe if I were to... 447 00:20:16,709 --> 00:20:18,678 Stop being a pussycat, man. 448 00:20:18,711 --> 00:20:21,781 You see, this is why he hasn't reached a world of manhood yet. 449 00:20:21,814 --> 00:20:23,381 [laugh] 450 00:20:23,415 --> 00:20:25,417 Brah, master hasn't sowed his oats yet! 451 00:20:25,450 --> 00:20:27,820 Yes, I have. What you... 452 00:20:27,854 --> 00:20:30,823 So, hold on. You're telling me that the last bosoms thou caressed was one of his mother! 453 00:20:30,857 --> 00:20:31,924 [laughter] 454 00:20:31,958 --> 00:20:34,160 Shame on you. Listen, stay here. 455 00:20:34,193 --> 00:20:36,528 A man of my caliber will have it done in seconds. 456 00:20:36,561 --> 00:20:39,598 [light music playing] 457 00:20:43,836 --> 00:20:45,570 [both] Trench! 458 00:20:49,108 --> 00:20:50,710 [Bryan] At first, they thought it was the old man. 459 00:20:50,743 --> 00:20:52,510 - Yep. - Knocking them off. 460 00:20:52,544 --> 00:20:54,546 Burying them underneath of the grounds of the manor. 461 00:20:54,579 --> 00:20:55,781 You know what dads are like. 462 00:20:55,815 --> 00:20:58,617 But then it was women, children. 463 00:20:58,651 --> 00:21:00,119 I'm not sure about this. Let's just go home. 464 00:21:00,152 --> 00:21:02,054 Come on, man. Stop being such a chicken. 465 00:21:02,088 --> 00:21:04,056 But what if she you-know-who. 466 00:21:04,090 --> 00:21:05,958 Everyone in the village plays knock down ginger. 467 00:21:05,992 --> 00:21:09,195 - Well, I'm not scared. - You're not? I mean, I'm not either. 468 00:21:09,228 --> 00:21:12,098 - I'm just asking. - Me neither. Come on. Let's go. 469 00:21:16,068 --> 00:21:17,803 [screaming] 470 00:21:17,837 --> 00:21:19,504 - What do we do now? - Go home. 471 00:21:19,805 --> 00:21:22,675 - We can't just leave them there. - Yep, go home. 472 00:21:24,076 --> 00:21:26,578 That place has been on sale for donkeys. 473 00:21:26,611 --> 00:21:28,014 People don't even go near it. 474 00:21:28,047 --> 00:21:29,682 People won't even go and have a look in it. 475 00:21:29,715 --> 00:21:30,917 That place is cursed. 476 00:21:30,950 --> 00:21:32,550 - Cursed? - Yeah. 477 00:21:32,584 --> 00:21:34,954 I mean, they called in priests, monks, 478 00:21:34,987 --> 00:21:36,989 whatever you call them, from around the world, 479 00:21:37,757 --> 00:21:39,859 to try and get rid of the spirits. 480 00:21:40,626 --> 00:21:44,529 You know, Longmire get rid of dopey and evil spirits. 481 00:21:44,562 --> 00:21:47,565 Me never meet one yet me couldn't get rid of. 482 00:21:48,566 --> 00:21:50,770 I am Father Frederick. 483 00:21:51,771 --> 00:21:52,838 Come out! 484 00:21:52,872 --> 00:21:54,472 Woo! 485 00:21:54,506 --> 00:21:56,175 Hey! Hey! 486 00:21:56,208 --> 00:21:58,576 Lord have mercy. The place's cursed! 487 00:21:59,245 --> 00:22:00,545 Well, and did they? 488 00:22:00,947 --> 00:22:02,014 Get rid of the spirits? 489 00:22:03,049 --> 00:22:04,784 Be gone from here. 490 00:22:05,550 --> 00:22:07,720 Go back to your world. 491 00:22:08,054 --> 00:22:09,989 You're not welcome here. 492 00:22:10,022 --> 00:22:10,990 Feck off! 493 00:22:11,657 --> 00:22:13,826 - No, no, not quite. - Not quite. 494 00:22:13,859 --> 00:22:16,494 And you guys really believe all this, yeah? 495 00:22:16,929 --> 00:22:20,700 If you do want to go and take a look, you're more than welcome to. 496 00:22:21,867 --> 00:22:23,102 But I won't have nothing to do with it. 497 00:22:23,135 --> 00:22:25,271 - Yeah, we're uh... - I'm uh... 498 00:22:25,304 --> 00:22:27,106 - I'm uh... - We're gone. 499 00:22:27,139 --> 00:22:28,107 We're... Yeah, we're off. 500 00:22:28,741 --> 00:22:29,642 Bryan. 501 00:22:30,076 --> 00:22:30,977 James. 502 00:22:33,179 --> 00:22:36,048 [Parksey] Ah, my face, man. What's happening? 503 00:22:36,082 --> 00:22:38,150 [Barry] Yeah, bro. It just cut me as well. 504 00:22:39,218 --> 00:22:40,853 [Gavin] I've been cut, too, you know. 505 00:22:41,721 --> 00:22:44,757 [ominous music playing] 506 00:22:52,298 --> 00:22:54,734 Guys, where are we? Narnia or something? 507 00:22:55,567 --> 00:22:57,169 [Parksey] More like Transylvania. 508 00:22:59,138 --> 00:23:02,975 [eerie music playing] 509 00:23:06,212 --> 00:23:10,182 [Barry] Oh, bruv. Bro, I'm not going in there. 510 00:23:10,216 --> 00:23:12,918 Look at this place. It's got "You will die" written all over it. 511 00:23:13,252 --> 00:23:16,722 Got a better idea, brains? Let me do the talking, alright? 512 00:23:16,956 --> 00:23:18,958 Camping van broke down. 513 00:23:18,991 --> 00:23:21,093 We called a tow truck. It won't come here until the morning. 514 00:23:21,127 --> 00:23:22,194 Simple. 515 00:23:23,029 --> 00:23:24,330 Look at us, man. 516 00:23:24,363 --> 00:23:26,632 Hire-a-robber.com. 517 00:23:26,665 --> 00:23:28,801 Would you let them stay at your house if you knocked at the door? 518 00:23:29,935 --> 00:23:34,907 [door squeaks] 519 00:23:34,940 --> 00:23:40,980 [Barry] Uh... So, no. I'm not going in there. 520 00:23:41,013 --> 00:23:45,617 That door just opened by itself. What kind of house does that? I say we go somewhere else, man. 521 00:23:45,851 --> 00:23:50,289 Yeah. I agree. Maybe we could go somewhere else that's close by. 522 00:23:51,123 --> 00:23:54,160 In case you lot ain't noticed, the fuzz still out there looking for us. 523 00:23:54,193 --> 00:23:56,328 One night ain't gonna kill no one. 524 00:23:56,362 --> 00:23:59,098 Why would you say kill? Ugh. 525 00:24:01,167 --> 00:24:03,235 You know what? You go first. 526 00:24:03,769 --> 00:24:06,138 Go on. I'm not going in there. I can't go first. 527 00:24:06,172 --> 00:24:08,606 I'm the black guy and I've seen how this movie ends. 528 00:24:08,641 --> 00:24:10,276 I'm not dying first, man. 529 00:24:10,309 --> 00:24:13,813 I've seen Scream 2, Ghost, The Unborn. Uh-uh. 530 00:24:13,846 --> 00:24:16,649 Yeah, you know what? He's right. And Alien. 531 00:24:17,049 --> 00:24:18,751 Makes me laugh. 532 00:24:18,784 --> 00:24:20,352 You guys are meant to be the fastest runners in the world 533 00:24:20,386 --> 00:24:22,088 and, yet, you're the first to get caught and killed. 534 00:24:22,121 --> 00:24:23,656 I just don't understand it. 535 00:24:23,689 --> 00:24:25,157 They're films, man. They're not real. 536 00:24:25,658 --> 00:24:26,826 Whatever, man. You go in their first. 537 00:24:26,859 --> 00:24:27,760 Shh, come on! 538 00:24:36,402 --> 00:24:37,269 [Parksey] Hello. 539 00:24:38,070 --> 00:24:39,905 Hello. Anyone home? 540 00:24:40,206 --> 00:24:42,408 [floor squeaks] 541 00:24:42,441 --> 00:24:44,009 There's no one here. Come on. Let's go. 542 00:24:48,347 --> 00:24:49,748 The electric ain't working. 543 00:24:51,217 --> 00:24:54,019 - Let's move. - Move. Move what? 544 00:24:54,053 --> 00:24:56,155 Nah, move where? 545 00:24:56,188 --> 00:24:58,991 Why don't... Why don't we just stay by the door? You know, just in case? 546 00:24:59,024 --> 00:24:59,959 Wuss. 547 00:25:07,733 --> 00:25:09,268 [squeaking] 548 00:25:15,040 --> 00:25:18,077 [light thumping] 549 00:25:24,216 --> 00:25:28,154 [Barry] Guys, I still think we should stay by the door. 550 00:25:28,187 --> 00:25:34,460 [ghostly crescendo] 551 00:25:34,493 --> 00:25:37,429 [whispering] Guys, I still think we should stay by the door. 552 00:25:51,443 --> 00:25:52,912 [floor creaks] 553 00:26:14,266 --> 00:26:15,935 [Gavin] Bloody hell. 554 00:26:16,502 --> 00:26:17,736 Hey, Parksey. 555 00:26:18,771 --> 00:26:20,306 Looks like we hit the jackpot, mate. 556 00:26:20,940 --> 00:26:23,142 Some of this stuff must be worth a fortune. 557 00:26:24,176 --> 00:26:27,012 - It's creepy, innit? Have you seen all the cobwebs? - Mm-hmm. 558 00:26:32,818 --> 00:26:33,852 Wonder who they are. 559 00:26:34,553 --> 00:26:36,121 They were beautiful, wow. 560 00:26:38,891 --> 00:26:41,360 It's mad though, really. I mean, this picture. 561 00:26:41,393 --> 00:26:43,295 It doesn't even look like it's finished though. 562 00:26:45,297 --> 00:26:46,532 [ghostly crescendo] 563 00:26:46,565 --> 00:26:48,067 - [clatters] - What the fuck was that? 564 00:26:48,867 --> 00:26:50,102 What's the matter? Are you scared? 565 00:26:50,436 --> 00:26:51,403 No. 566 00:26:52,338 --> 00:26:53,606 Whatever. I'm going to the ladies' room. 567 00:26:53,640 --> 00:26:56,875 - What? - Do you want one of us... One of them to go with you? 568 00:26:56,909 --> 00:26:59,311 - Just in case? - In case of what? 569 00:26:59,345 --> 00:27:01,080 I'm a big girl. I'm sure I'll be fine. 570 00:27:01,113 --> 00:27:03,482 Yeah, but, Mads, it's a big strange house. 571 00:27:03,515 --> 00:27:06,285 You sure you're alright to go to the toilet on your jacks. 572 00:27:06,318 --> 00:27:08,921 - Come on, mate. - Gav, Gav, I am going to the Loo. 573 00:27:08,954 --> 00:27:10,489 - Yeah, but it's... - I'll be fine. 574 00:27:11,023 --> 00:27:12,358 - I'll be fine. - Alright. Okay. 575 00:27:20,899 --> 00:27:24,436 Parksey. Look, look behind you. 576 00:27:24,470 --> 00:27:26,205 Yeah, yeah, mate, I'm a mug. 577 00:27:26,238 --> 00:27:28,040 I've got mug written across my head. 578 00:27:28,073 --> 00:27:31,043 No. I'm serious. Gavin, look over there by the door. 579 00:27:31,076 --> 00:27:32,544 [jarring indication] 580 00:27:34,913 --> 00:27:36,315 You're a fucking dick. 581 00:27:36,949 --> 00:27:38,450 How can you not see them? They're right there. 582 00:27:38,484 --> 00:27:41,320 [panting] 583 00:27:42,855 --> 00:27:45,924 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy... 584 00:27:45,958 --> 00:27:49,461 Oh, God! I'm scared. Help me out here. Barry, you're just nervous. 585 00:27:49,495 --> 00:27:51,497 - You're just scared. - What the fuck are you doing? 586 00:27:51,530 --> 00:27:53,432 Calm down. Count to three. Get off me. 587 00:27:53,465 --> 00:27:55,567 - Liven yourself up, mate. - Sort it out. 588 00:27:55,601 --> 00:27:59,071 One, two, three. 589 00:28:03,942 --> 00:28:04,843 Ah! 590 00:28:05,244 --> 00:28:07,112 Thank you, God. Ah. 591 00:28:07,146 --> 00:28:10,082 Hey, Sunday, I'm going to be in church. I promise. 592 00:28:10,115 --> 00:28:13,419 And, hey, no more weed. No more alcohol. No more wom... 593 00:28:14,453 --> 00:28:16,422 No more weed and alcohol. I promise. 594 00:28:16,455 --> 00:28:17,189 Oh. 595 00:28:18,123 --> 00:28:20,059 I'm good, guys. Relax, I'm alright. 596 00:28:20,526 --> 00:28:21,460 [exhales loudly] 597 00:28:21,493 --> 00:28:24,496 [eerie music playing] 598 00:28:26,465 --> 00:28:30,035 [screaming] 599 00:28:32,171 --> 00:28:35,441 [ominous music playing] 600 00:28:48,354 --> 00:28:51,123 [quirky music playing] 601 00:28:53,359 --> 00:28:57,062 [gasping] 602 00:28:57,096 --> 00:29:00,399 They're... Yo there... 603 00:29:00,432 --> 00:29:03,636 There was two of them. Aye, and they looked the same. Twins. They were twins. 604 00:29:03,670 --> 00:29:05,104 [Parksey] Alright, man. Alright, look. 605 00:29:05,137 --> 00:29:07,906 Calm down. Start again. 606 00:29:07,940 --> 00:29:09,041 Black twins. 607 00:29:09,074 --> 00:29:11,310 And they both had dreadlocks. 608 00:29:11,343 --> 00:29:13,212 [chuckles] Dreadlocks, bruv? 609 00:29:13,245 --> 00:29:16,148 What, like Bob Marley? Peter Tush? Ronnie Soy? 610 00:29:16,181 --> 00:29:18,450 Look, I know what dreadlocks look like, for fuck's sake. 611 00:29:18,484 --> 00:29:20,519 Right. Let me get this straight. 612 00:29:20,552 --> 00:29:23,656 Twins. Twin ghosts with dreads. 613 00:29:23,690 --> 00:29:26,158 - [laughs] - Was one smoking a spliff? 614 00:29:26,191 --> 00:29:27,593 [laughing] 615 00:29:27,627 --> 00:29:30,529 Piss off, man. I know what I saw. 616 00:29:30,562 --> 00:29:32,331 What you think you saw, you mean. 617 00:29:32,965 --> 00:29:35,635 You know what? This is why you lot should die first, yeah. 618 00:29:35,668 --> 00:29:38,003 You'll never believe me and I'm just here trying to warn you. 619 00:29:38,036 --> 00:29:39,438 Alright, alright. Okay, look. 620 00:29:39,471 --> 00:29:41,974 Whatever you saw, it's gone. 621 00:29:42,007 --> 00:29:43,976 There's nothing there. Take a look around. 622 00:29:44,009 --> 00:29:45,611 [sighs] 623 00:29:45,645 --> 00:29:48,447 Look, it may be gone now but I know what I saw, right. 624 00:29:49,081 --> 00:29:53,952 Guys, speaking of gone, Madison's been gone for ages now. 625 00:29:53,986 --> 00:29:57,122 See? See? What did I tell you, yeah? She's dead. 626 00:29:57,156 --> 00:30:00,459 You don't know what I'm saying, but I'm gonna, right now, man up and just tell you right now. 627 00:30:00,492 --> 00:30:03,128 - She's dead. - You fucking Muppet. 628 00:30:03,162 --> 00:30:05,431 Of course, she ain't dead. No one's killed no one. 629 00:30:05,464 --> 00:30:07,966 She's probably lost or something. 630 00:30:08,400 --> 00:30:09,301 Yeah. 631 00:30:10,169 --> 00:30:11,303 But maybe we should look for her, yeah? 632 00:30:12,538 --> 00:30:16,041 Wait. No, no, no, no. No, go look for who? What? Where? 633 00:30:16,074 --> 00:30:18,043 No, no, no. 634 00:30:18,076 --> 00:30:21,113 You know what? You stay here with the Bob Marley twins, yeah? 635 00:30:22,614 --> 00:30:24,483 Alright, you know what, I'm coming. 636 00:30:26,485 --> 00:30:27,586 Fuck! 637 00:30:28,387 --> 00:30:33,025 [humming] 638 00:30:33,058 --> 00:30:36,995 [pissing] 639 00:30:39,231 --> 00:30:40,700 [humming] 640 00:30:44,403 --> 00:30:46,305 Oh, gross. 641 00:30:51,410 --> 00:30:53,612 [ghostly crescendo] 642 00:30:53,646 --> 00:30:56,248 Parksey, is that you? You bloody perv. 643 00:30:56,649 --> 00:30:58,751 Can't a woman just pee in peace? 644 00:31:01,487 --> 00:31:02,621 Parksey? 645 00:31:04,623 --> 00:31:05,524 Gav? 646 00:31:11,230 --> 00:31:14,266 [ominous music playing] 647 00:31:43,328 --> 00:31:45,330 [screaming] 648 00:31:54,741 --> 00:31:57,376 - What happened? - [crying] 649 00:31:57,409 --> 00:31:59,779 I don't know. It was just standing there. 650 00:31:59,812 --> 00:32:00,713 Who? 651 00:32:01,446 --> 00:32:03,816 [whimpers] I don't know. 652 00:32:03,850 --> 00:32:05,284 It was horrible. 653 00:32:09,588 --> 00:32:11,156 Did it have dreadlocks? 654 00:32:12,224 --> 00:32:13,392 Just asking. 655 00:32:15,294 --> 00:32:16,696 It's this place, you know. 656 00:32:17,329 --> 00:32:20,800 We're not supposed to be here. I'm not supposed to be here. 657 00:32:20,833 --> 00:32:23,402 When was the last time you saw a black guy in a castle, man? 658 00:32:25,571 --> 00:32:26,806 Exactly. 659 00:32:27,941 --> 00:32:29,107 I'm... done. I'm leaving. I'm getting out of this... 660 00:32:29,141 --> 00:32:32,879 Hold on! Hold on! Everyone just chill for a second. 661 00:32:32,912 --> 00:32:35,682 - [sighs] - Look, it's been a long night. 662 00:32:36,214 --> 00:32:38,150 We are all tired. 663 00:32:38,584 --> 00:32:43,723 Granted this place looks like it's taken out of a Stephen King book. 664 00:32:43,756 --> 00:32:46,158 So that's probably all fucking with your heads. 665 00:32:46,859 --> 00:32:51,229 Let's just get some sleep and we leave first thing. 666 00:32:51,263 --> 00:32:54,566 Okay. Hold on, hold on. Did he just say "Get some sleep?" 667 00:32:54,600 --> 00:32:56,468 Is he... Are you mad, bro? 668 00:32:56,501 --> 00:32:58,503 Nah, man. 669 00:32:58,537 --> 00:33:01,774 Nah, I just saw some demonic twins with dreadlocks, by the way. 670 00:33:01,808 --> 00:33:03,643 She saw whatever she saw. 671 00:33:03,676 --> 00:33:05,812 And you want us to stay here tonight? 672 00:33:05,845 --> 00:33:07,647 Nah, man. 673 00:33:07,680 --> 00:33:09,782 Not to mention, whatever else is in this bloody place. 674 00:33:09,816 --> 00:33:11,651 And you want to talk about sleep, mate? 675 00:33:11,684 --> 00:33:13,853 Look, we ain't going nowhere until the morning and that's it! 676 00:33:14,553 --> 00:33:17,724 If we leave right now, the only place we're going is prison. 677 00:33:17,757 --> 00:33:20,359 They're still out there looking for us or have you forgotten that? 678 00:33:20,392 --> 00:33:22,929 Hey, yo. I'll take my chances, man. 679 00:33:22,962 --> 00:33:24,797 Better than staying here, man. 680 00:33:24,831 --> 00:33:26,365 Hey, who's coming? 681 00:33:33,640 --> 00:33:35,875 [ghostly crescendo] 682 00:33:37,409 --> 00:33:39,277 You know what? Right, on second thought, 683 00:33:39,311 --> 00:33:41,914 it's probably best we go when it's light already, you know? 684 00:33:41,948 --> 00:33:44,216 - And we'll be in this room together, won't we? - Look, 685 00:33:44,249 --> 00:33:46,385 you's lot settle down for the night. 686 00:33:46,418 --> 00:33:48,888 I'm gonna go look around and make sure the place is secure. 687 00:33:49,588 --> 00:33:50,555 Anyone wanna come? 688 00:33:51,958 --> 00:33:54,961 - Nope. - Nah. Ban that, bro. 689 00:33:54,994 --> 00:33:56,461 Mm-mm. 690 00:33:56,763 --> 00:33:58,263 Mm-mm. 691 00:33:58,698 --> 00:34:00,867 [rain pouring] 692 00:34:00,900 --> 00:34:03,836 "Local historian Godfrey Beckings has confirmed 693 00:34:03,870 --> 00:34:06,571 that millions of pounds worth of old gold 694 00:34:06,605 --> 00:34:08,941 may still be buried somewhere on Drakelow grounds." 695 00:34:09,876 --> 00:34:11,176 [sighs] 696 00:34:13,578 --> 00:34:15,715 "Mother and daughter missing: feared dead." 697 00:34:17,282 --> 00:34:19,719 Will anyone ever buy Drakelow grounds? 698 00:34:19,752 --> 00:34:21,286 [sighs] 699 00:34:31,998 --> 00:34:35,233 [ominous music playing] 700 00:34:49,816 --> 00:34:51,651 - [Madison] Barry. - Mm? 701 00:34:51,684 --> 00:34:52,985 What made you decide to go again? 702 00:34:53,653 --> 00:34:55,387 - What? Do another job? - [Madison] Yeah. 703 00:34:55,888 --> 00:34:58,356 I thought you were set after you got out. 704 00:34:58,390 --> 00:35:02,594 Yeah, so did I but turns out Cock Eye, yeah, did a runner with the Reddies. 705 00:35:03,361 --> 00:35:04,563 Yeah, bastard. 706 00:35:05,798 --> 00:35:08,500 Proper stitched us up. You know we did four years a piece? 707 00:35:10,502 --> 00:35:13,538 And well, I also made Aaron a promise. 708 00:35:13,572 --> 00:35:15,607 - Who's Aaron? - [Barry] My cousin. 709 00:35:17,342 --> 00:35:23,415 I looked after him and his daughter for a good while, but, um, he passed away recently. 710 00:35:24,516 --> 00:35:26,518 He was on a job and he fell out a window. 711 00:35:26,551 --> 00:35:27,452 [chuckles] 712 00:35:29,922 --> 00:35:30,823 Sorry. 713 00:35:31,758 --> 00:35:34,359 What about you? What are you doing there? 714 00:35:34,392 --> 00:35:35,895 It's not like you ever needed the money. 715 00:35:35,928 --> 00:35:37,730 [Madison] Oh, I'm just a greedy cow. 716 00:35:38,597 --> 00:35:42,501 No, I um... I just like the thrill. 717 00:35:43,602 --> 00:35:46,038 Anyway, you get some sleep. 718 00:35:46,072 --> 00:35:47,907 The rest are all lights-out. 719 00:35:47,940 --> 00:35:51,343 [chuckles] You can, but I can't get any sleep in here. 720 00:35:51,978 --> 00:35:53,846 [sighs] 721 00:35:53,880 --> 00:35:56,682 So, yeah, go on. You go to sleep. I'll keep watch. Trust me. 722 00:35:56,716 --> 00:35:58,818 I ain't closing one eye in here, man. 723 00:36:00,753 --> 00:36:04,791 [snoring] 724 00:36:15,868 --> 00:36:17,737 What are you doing? It looks creepy. 725 00:36:17,770 --> 00:36:18,570 Nothing. 726 00:36:19,138 --> 00:36:22,340 Just making sure you's cool. That's it. 727 00:36:22,374 --> 00:36:23,075 What is that? 728 00:36:24,677 --> 00:36:25,645 Oh, this? 729 00:36:27,379 --> 00:36:32,484 It's nothing. It's just... Get some sleep, yeah? 730 00:36:38,858 --> 00:36:40,960 [breathes heavily] 731 00:36:48,801 --> 00:36:52,104 [giggling] 732 00:36:56,943 --> 00:37:00,079 [ominous music playing] 733 00:37:09,021 --> 00:37:10,890 [jarring indication] 734 00:37:15,493 --> 00:37:19,966 [giggling] 735 00:37:20,633 --> 00:37:23,870 [groans] 736 00:37:25,037 --> 00:37:26,538 [sighs] 737 00:37:29,208 --> 00:37:32,011 [sighs] Hey, Gav. Where's Mads? 738 00:37:32,044 --> 00:37:34,613 [Gavin] What? I don't know, man. I was sleeping. 739 00:37:34,647 --> 00:37:36,581 I thought you were keeping watch. 740 00:37:36,615 --> 00:37:38,718 [Barry] I closed my eyes for one second and now she's gone. 741 00:37:38,751 --> 00:37:41,120 She's fine, man. She's probably just gone to the toilet. 742 00:37:44,023 --> 00:37:45,423 [all] Toilet! 743 00:37:45,457 --> 00:37:47,960 [footsteps thumping] 744 00:37:47,994 --> 00:37:51,864 [ominous music playing] 745 00:37:51,898 --> 00:37:54,499 [Barry] Whoa! Whoa! Whoa! Can you hear that? 746 00:37:54,532 --> 00:37:56,102 - [Alan] What? - Shhh. 747 00:37:56,135 --> 00:37:58,037 ♪ Hush little baby Don't say a word ♪ 748 00:37:58,070 --> 00:38:02,675 ♪ Papa's gonna buy you A mockingbird ♪ 749 00:38:02,708 --> 00:38:07,914 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 750 00:38:08,580 --> 00:38:12,450 ♪ Papa's gonna buy you A diamond ring ♪ 751 00:38:12,484 --> 00:38:13,185 What's that? 752 00:38:16,022 --> 00:38:18,556 See? I told you she's alright. 753 00:38:18,590 --> 00:38:19,825 It's coming from around there. 754 00:38:20,860 --> 00:38:22,228 - [light flickers] - [gasp] 755 00:38:22,261 --> 00:38:24,529 - [all gasping] - Jesus! 756 00:38:24,562 --> 00:38:26,933 ♪ Papa's gonna buy you A mockingbird ♪ 757 00:38:26,966 --> 00:38:31,804 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 758 00:38:31,837 --> 00:38:36,242 ♪ Papa's gonna buy you A diamond ring ♪ 759 00:38:36,275 --> 00:38:37,176 [Barry] Mads? 760 00:38:38,244 --> 00:38:40,578 Guys, come here. This is Chloe. 761 00:38:40,612 --> 00:38:42,648 It is Chloe, isn't it? 762 00:38:42,682 --> 00:38:45,117 She was just saying... What? 763 00:38:45,151 --> 00:38:47,086 Ah, you know what? You're a nob. 764 00:38:47,119 --> 00:38:49,554 She was just telling me about this place, weren't you? 765 00:38:49,587 --> 00:38:51,791 - She says... - Wait, what's she on about? 766 00:38:52,624 --> 00:38:54,093 There's no one there. 767 00:38:54,126 --> 00:38:57,163 [whizzing] 768 00:39:03,803 --> 00:39:05,603 [whimpers] 769 00:39:07,306 --> 00:39:08,741 [thuds] 770 00:39:08,774 --> 00:39:11,811 [spooky music playing] 771 00:39:13,179 --> 00:39:14,080 [thuds] 772 00:39:14,947 --> 00:39:16,749 Oh, my God! Oh, my God! 773 00:39:16,782 --> 00:39:19,251 I have no fucking clue what just happened there. 774 00:39:19,285 --> 00:39:21,988 [ghostly crescendo] 775 00:39:22,021 --> 00:39:27,093 [panting, mumbling] 776 00:39:27,126 --> 00:39:29,895 [groaning] 777 00:39:29,929 --> 00:39:31,163 [screams] 778 00:39:31,797 --> 00:39:33,666 She was there. She was right there. 779 00:39:34,566 --> 00:39:36,568 - Who was? - Chloe! 780 00:39:38,137 --> 00:39:39,537 Ah, Barry! 781 00:39:40,773 --> 00:39:42,540 - Wait! Barry! - [Gavin] Barry, what... 782 00:39:42,574 --> 00:39:43,909 [Gavin] What happened, Barry? 783 00:39:44,643 --> 00:39:45,811 [screaming] 784 00:39:47,146 --> 00:39:48,748 It's okay. It's okay. You must have been having a bad dream. 785 00:39:48,781 --> 00:39:49,782 It's okay. 786 00:39:50,016 --> 00:39:52,018 [groans] Where's Barry? Where? 787 00:39:54,954 --> 00:39:56,989 [panting] 788 00:39:57,023 --> 00:39:59,892 You lot, you lot, there's people in the house. I hear voices. 789 00:39:59,925 --> 00:40:01,193 Who, who, who? What? Fits? 790 00:40:01,227 --> 00:40:02,128 I don't know. 791 00:40:07,033 --> 00:40:09,101 [sighs] 792 00:40:09,135 --> 00:40:11,569 Bollocks. You lot, come on quick. Get up. They're coming this way. 793 00:40:11,603 --> 00:40:14,006 - Yeah, so what are we gonna do? - Find somewhere to hide. Come on, quick. Go! 794 00:40:15,708 --> 00:40:20,012 Now, that we've seen outside, um, do come in and look at this. 795 00:40:20,046 --> 00:40:23,749 We have so many exciting properties on our books at the moment. 796 00:40:23,783 --> 00:40:26,652 But this one is a real steal. 797 00:40:26,685 --> 00:40:31,724 In fact, this room hasn't been touched since the previous owners moved out. 798 00:40:31,757 --> 00:40:34,326 Look at it. It's the real knight. The knight. 799 00:40:39,198 --> 00:40:40,866 Shh. 800 00:40:42,768 --> 00:40:45,771 [agent] And I cannot believe this room. 801 00:40:45,805 --> 00:40:49,708 It is absolutely spectacular. Don't you think? 802 00:40:50,376 --> 00:40:53,245 This room is a great size. I really like it. 803 00:40:53,279 --> 00:40:55,314 [Olivia] Mommy, mommy. Can I go and play? 804 00:40:55,347 --> 00:40:57,216 Yes, of course, you can, darling. 805 00:40:58,150 --> 00:41:01,654 So, how long did you say Drakelow Manor has been on the market for? 806 00:41:01,687 --> 00:41:04,790 Well, it's been on the market for around about two or three hundred years... 807 00:41:04,824 --> 00:41:07,660 Three or four days it's been on the market. 808 00:41:07,693 --> 00:41:12,064 And to be perfectly honest, there's already been loads of interest. 809 00:41:12,098 --> 00:41:13,666 Oh, yes. Loads. 810 00:41:13,699 --> 00:41:15,267 And we'll be really sad to leave this place, 811 00:41:15,301 --> 00:41:18,204 but Paul here has a great job opportunity overseas. 812 00:41:18,237 --> 00:41:21,140 - Haven't you, darling? - Indeed, darling. Yes, I do. That's right. 813 00:41:21,173 --> 00:41:25,244 I think you and your family would absolutely love it here. 814 00:41:25,277 --> 00:41:30,316 And it's on the market for only one thousand gold pieces. 815 00:41:30,349 --> 00:41:33,119 Oi, I could save up my gyro and get this place you know? 816 00:41:33,152 --> 00:41:35,421 - Shh. Be quiet. - Okay. 817 00:41:35,454 --> 00:41:37,156 This place is humongous. Surely, it must be worth thousands more than that. 818 00:41:37,189 --> 00:41:40,759 No, no. One thousand gold pieces. 819 00:41:40,793 --> 00:41:45,364 Drakelow Manor and all its land can be all yours. 820 00:41:45,397 --> 00:41:47,833 It's a great deal. Don't you think? 821 00:41:47,867 --> 00:41:50,302 ♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪ 822 00:41:50,336 --> 00:41:53,672 ♪ Bake me a cake As fast as you can ♪ 823 00:41:53,706 --> 00:41:55,875 ♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪ 824 00:41:55,908 --> 00:41:59,044 ♪ Bake me a cake As fast as you can ♪ 825 00:41:59,078 --> 00:42:02,014 ♪ Pat it and prick it And mark it with B ♪ 826 00:42:02,047 --> 00:42:04,650 ♪ Put it in the oven For baby and me ♪ 827 00:42:08,120 --> 00:42:10,890 ♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪ 828 00:42:10,923 --> 00:42:13,392 ♪ Bake me a cake As fast as you can ♪ 829 00:42:13,425 --> 00:42:16,095 ♪ Pat it and prick it And mark it with B ♪ 830 00:42:16,128 --> 00:42:18,230 ♪ Put it in the oven For baby and me ♪ 831 00:42:18,264 --> 00:42:21,100 ♪ Put it in the over For baby and me ♪ 832 00:42:21,133 --> 00:42:23,969 ♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪ 833 00:42:24,003 --> 00:42:26,238 [laughs] 834 00:42:26,272 --> 00:42:29,708 Now, where were we? Um, would you like to see the rest of the house now? 835 00:42:31,911 --> 00:42:34,847 Nettie, that's a nice name. My name's Olivia. 836 00:42:37,383 --> 00:42:40,419 [quirky music playing] 837 00:42:46,759 --> 00:42:50,829 Oi, I'm telling you. You see this place? We need to get out of here. 838 00:42:50,863 --> 00:42:52,765 Something. Something doesn't feel right. 839 00:42:52,998 --> 00:42:55,467 Yeah, come on. The sooner we find the others, the sooner we can leave. 840 00:42:56,402 --> 00:42:58,137 - You want me to go first? - Uh-huh. 841 00:42:58,170 --> 00:43:00,005 - Oh, come on. - Ow! 842 00:43:01,273 --> 00:43:02,942 [panting] 843 00:43:02,975 --> 00:43:04,843 - Ah! Barry, my weave! - Sorry. 844 00:43:04,877 --> 00:43:07,046 - Ah! - Sorry. 845 00:43:07,079 --> 00:43:10,816 Hey, why didn't we sleep in here instead of that dirty old room? 846 00:43:17,790 --> 00:43:20,826 [quirky music playing] 847 00:43:30,469 --> 00:43:32,538 - Are they gone? - Yeah, they just left. 848 00:43:32,571 --> 00:43:34,873 Oh, shit man. I thought we were gonna get nicked then. 849 00:43:34,907 --> 00:43:36,442 Where is Parksey? 850 00:43:36,475 --> 00:43:38,410 - We thought he was with you. - No. We were split up. 851 00:43:39,845 --> 00:43:40,913 Well, he's dead. 852 00:43:42,081 --> 00:43:43,949 Oh, my God! He's dead. Parksey is dead. 853 00:43:43,983 --> 00:43:45,050 - He's dead. - What are you talking about? 854 00:43:45,084 --> 00:43:47,086 He ain't dead, man. Alright? 855 00:43:47,119 --> 00:43:48,320 If I know Parksey, he's probably gone to go find the stash. 856 00:43:48,354 --> 00:43:50,456 - Oh... - You know what he's like. 857 00:43:50,489 --> 00:43:52,424 Come on, he couldn't have gotten far, alright? Let's go. 858 00:43:52,458 --> 00:43:54,093 - Come on. - Come on. 859 00:43:56,462 --> 00:43:57,463 Wait for me. 860 00:43:59,064 --> 00:44:02,401 All this hard work and for what? He's gone missing. Has he been abducted by aliens? 861 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 - Aliens? - I told you. Well, you never know. 862 00:44:05,070 --> 00:44:08,340 Aliens are here, you know? They live amongst us. I mean, look. 863 00:44:08,374 --> 00:44:09,808 - Around here. - Around here. Around here. 864 00:44:09,842 --> 00:44:11,076 There's got to be an alien here. 865 00:44:11,110 --> 00:44:12,544 Surely, he is crazier than me. 866 00:44:14,213 --> 00:44:16,015 And I told you, mate, you stay where you are. 867 00:44:17,082 --> 00:44:20,119 I do the fucking thinking. You do the fucking... No. 868 00:44:20,152 --> 00:44:22,154 Listen to me. Listen to me. 869 00:44:22,488 --> 00:44:23,389 [sighs] 870 00:44:24,356 --> 00:44:26,058 Are you sure this looks sorted, though? 871 00:44:26,091 --> 00:44:28,093 Yeah, it's all sorted, Mr. Sanderson. 872 00:44:28,127 --> 00:44:29,194 I'm on it now. 873 00:44:30,095 --> 00:44:31,163 I told you, didn't I? 874 00:44:31,631 --> 00:44:32,931 Yes. 875 00:44:32,965 --> 00:44:34,933 Piece of cake. 876 00:44:34,967 --> 00:44:37,036 Those gold pieces are worth millions, son. Fucking millions. 877 00:44:37,069 --> 00:44:38,537 Look, don't' fuck this up. 878 00:44:39,271 --> 00:44:42,207 Of course, not Mr. Sanderson. Everything's going to plan. 879 00:44:42,241 --> 00:44:44,610 [Mr. Sanderson] Really? You're sure? 880 00:44:44,644 --> 00:44:47,913 Devil's have been diverted I've... I've just got to call the lads, Mr. Sanderson, 881 00:44:47,946 --> 00:44:50,516 and I'm, um... and yeah, it's all sorted. 882 00:44:50,549 --> 00:44:53,585 Just call me Bob. I'm not your fucking teacher. 883 00:44:53,619 --> 00:44:55,154 [chuckles] 884 00:44:55,587 --> 00:44:57,956 Alright. Bye. 885 00:44:58,891 --> 00:44:59,892 Prick. 886 00:45:00,326 --> 00:45:02,027 Are you sure about Parksey? 887 00:45:02,061 --> 00:45:03,630 Me and a couple of the guys could have sorted this. 888 00:45:03,663 --> 00:45:05,497 Look just fucking drive, will you? 889 00:45:05,531 --> 00:45:09,134 [car revs] 890 00:45:20,479 --> 00:45:22,247 Oh, fuck. The map. 891 00:45:24,350 --> 00:45:25,250 [door closes] 892 00:45:26,318 --> 00:45:28,087 Bloody hell. 893 00:45:28,120 --> 00:45:29,955 I thought they was never gonna leave. 894 00:45:29,988 --> 00:45:32,324 Alright, finally, we can eat. I am absolutely starving. 895 00:45:32,358 --> 00:45:33,959 Why do you keep doing that stuff? 896 00:45:33,992 --> 00:45:36,161 Scaring people. 897 00:45:36,195 --> 00:45:38,364 You get on my last nerve. 898 00:45:38,397 --> 00:45:40,866 You get on my nerves. You're no fun. 899 00:45:42,368 --> 00:45:44,671 - Hey! - You two, stop. I mean it. 900 00:45:44,704 --> 00:45:46,505 [ghost 1] It's lovely. 901 00:45:46,538 --> 00:45:48,307 We're stuck in this place forever if you lot carry on. 902 00:45:48,340 --> 00:45:50,442 I hate it here. 903 00:45:51,543 --> 00:45:56,248 She's right. If no one buys this place, we're stuck here forever. 904 00:45:56,281 --> 00:45:57,416 Do you know how long that is? 905 00:45:57,449 --> 00:45:59,318 Forever. Ever-ever. 906 00:45:59,351 --> 00:46:01,587 - [both] Ever-ever. - [laughs] 907 00:46:01,620 --> 00:46:03,555 [ghost 2] That's not funny. 908 00:46:03,589 --> 00:46:06,693 I've already been here for like 300 years. Stumpy's right. 909 00:46:06,726 --> 00:46:08,327 I am trying to leave. 910 00:46:08,360 --> 00:46:10,562 Listen, I'll be real with y'all. 911 00:46:10,596 --> 00:46:12,598 I know that I'm going to hell and I don't want nothing to do with that. 912 00:46:12,632 --> 00:46:14,166 Like, I don't. 913 00:46:14,199 --> 00:46:16,168 I hear it's hot like crazy down there. 914 00:46:16,201 --> 00:46:18,070 - I can't... I'm with you, boss. - Same, bro. 915 00:46:18,604 --> 00:46:22,074 All I'm saying is I either want to be dead or alive. 916 00:46:22,508 --> 00:46:26,378 Like this thing is just mad because this whole in between thing is crazy. 917 00:46:26,412 --> 00:46:30,717 I can see people but they can't see me and I saw my ex the other day, right, 918 00:46:30,750 --> 00:46:33,318 and remembered she was with that guy. Her new man. 919 00:46:33,352 --> 00:46:37,089 He was doing that thing with the tongue and pointing and that... yeah. 920 00:46:37,122 --> 00:46:39,124 Anyway, surely, there's a way out of here? 921 00:46:39,158 --> 00:46:42,428 There's got to be. Mind you, I'm not complaining. 922 00:46:42,461 --> 00:46:44,697 One would wish. 923 00:46:44,731 --> 00:46:48,267 But as far as I'm aware, there's only one way out of this god forsaken place. 924 00:46:48,300 --> 00:46:49,968 It must be purchased. 925 00:46:51,103 --> 00:46:52,538 Hi. What will you do? 926 00:46:52,571 --> 00:46:54,006 So, are we dead yet? 927 00:46:56,275 --> 00:46:58,043 Oh, Jesus Christ! Come on, guys. 928 00:46:58,076 --> 00:46:59,679 I'm sick and tired of all your company. 929 00:46:59,712 --> 00:47:02,181 - Well what happened then? - What always happens. 930 00:47:02,214 --> 00:47:05,484 This lot stopped me from making the bloody sale. 931 00:47:05,517 --> 00:47:08,053 And I was so close this time. 932 00:47:08,755 --> 00:47:11,190 How in the hell are we supposed to move on 933 00:47:11,223 --> 00:47:14,259 if you lot keep scaring the shit out of people? 934 00:47:14,293 --> 00:47:17,262 I, for one, think we should employ a no-scare truce. 935 00:47:19,264 --> 00:47:20,599 Let's take a vote. 936 00:47:20,633 --> 00:47:22,968 All those in favor, raise your hands. 937 00:47:23,569 --> 00:47:26,605 - Wait. - All those that are not in favor, keep your hands down. 938 00:47:26,639 --> 00:47:28,340 Uh, I ain't got no arms. 939 00:47:28,373 --> 00:47:31,176 Just wink three times or something. 940 00:47:31,210 --> 00:47:32,411 I ain't got no eyes. 941 00:47:32,444 --> 00:47:35,147 [laughter] 942 00:47:35,180 --> 00:47:37,049 Maybe not, maybe not. 943 00:47:37,082 --> 00:47:38,685 I don't see what all the fuss is about. 944 00:47:38,718 --> 00:47:41,286 Then again neither do you. 945 00:47:41,320 --> 00:47:45,257 - [laughter] - Yes, that's a good one. Yes. 946 00:47:46,592 --> 00:47:47,694 Now, you know what? 947 00:47:48,695 --> 00:47:49,561 I'm getting out of here. 948 00:47:50,295 --> 00:47:51,497 Where are you going? 949 00:47:51,530 --> 00:47:53,365 Away from you guys and from death. 950 00:47:53,398 --> 00:47:54,734 - Left. Left. - [ghost 3] Wrong way. 951 00:47:54,767 --> 00:47:58,470 Left. My left. My left. Left, left, left! 952 00:47:59,171 --> 00:48:00,807 Your left! Your left, your left! Your left. Your left. 953 00:48:00,840 --> 00:48:02,207 Pull on the door! 954 00:48:02,241 --> 00:48:03,509 Do you want a hand? 955 00:48:03,542 --> 00:48:05,077 Right a bit. 956 00:48:05,110 --> 00:48:06,411 - Watch where you're going! - Don't help him! 957 00:48:06,445 --> 00:48:08,113 [laughter] 958 00:48:08,146 --> 00:48:09,581 - [ghost 4] No. - My dinner... 959 00:48:09,615 --> 00:48:11,350 - [ghost 4] That doesn't sit. - Enough! 960 00:48:12,484 --> 00:48:14,486 If you want me, I'll be in the library. 961 00:48:15,287 --> 00:48:16,823 C'mon, guys, this way. Look, look, look. 962 00:48:16,856 --> 00:48:18,156 Here's that tree! 963 00:48:19,291 --> 00:48:20,225 What? 964 00:48:20,259 --> 00:48:22,027 Oh, for fuck's sake! 965 00:48:25,230 --> 00:48:26,766 I can't believe it. 966 00:48:26,799 --> 00:48:28,367 [Madison] See, what's happened? 967 00:48:29,401 --> 00:48:30,302 It's all gone. 968 00:48:31,236 --> 00:48:32,204 Everything. 969 00:48:32,237 --> 00:48:34,206 [screams, grunts] 970 00:48:34,674 --> 00:48:36,743 But how, though? He wouldn't. 971 00:48:36,776 --> 00:48:39,646 It had to be Parksey! Where is he then? 972 00:48:39,879 --> 00:48:41,513 Whoa! Guys. 973 00:48:42,381 --> 00:48:45,250 I saw him with this yesterday, he must have dropped it. 974 00:48:49,621 --> 00:48:50,589 It's a map. 975 00:48:51,323 --> 00:48:52,692 A map of the castle. 976 00:48:53,793 --> 00:48:56,261 Yeah, but why would he have a map of the castle? 977 00:48:56,295 --> 00:48:58,430 [Barry] Yeah, why would he have a map of the castle? 978 00:48:58,463 --> 00:48:59,766 Just ask that. 979 00:48:59,799 --> 00:49:02,401 Dude, I knew he was up to something! 980 00:49:02,434 --> 00:49:04,269 We shouldn't have trusted him. 981 00:49:06,005 --> 00:49:10,710 Look it's got... It's got the route we took and where the car was parked everything! 982 00:49:10,743 --> 00:49:12,779 Wait, there's gold buried here. 983 00:49:13,445 --> 00:49:14,580 Huh? I don't understand. 984 00:49:15,280 --> 00:49:16,481 I do. 985 00:49:17,382 --> 00:49:18,718 Parksey, you're good. 986 00:49:18,751 --> 00:49:21,788 In fact, you're a bloody genius, mate. 987 00:49:32,197 --> 00:49:33,098 Hello. 988 00:49:36,301 --> 00:49:37,603 No, no, no, no. Mr. S... 989 00:49:38,470 --> 00:49:39,806 I mean, I mean, Bob. 990 00:49:39,839 --> 00:49:42,474 Look, everything is under control. 991 00:49:43,175 --> 00:49:44,409 I just, um... 992 00:49:49,749 --> 00:49:51,216 I've misplaced the map. 993 00:49:54,620 --> 00:49:57,522 Mace, deal with him. I can't deal with it. I can't! 994 00:49:58,858 --> 00:50:01,293 I just worked something out about you, Parksey. 995 00:50:01,861 --> 00:50:05,665 You're a talker. You talk too much. The boss doesn't like talkers. 996 00:50:05,698 --> 00:50:07,834 He likes doers. Me, I'm a doer. 997 00:50:07,867 --> 00:50:11,303 So, I suggest, you bring this gold back to the boss, 998 00:50:11,336 --> 00:50:13,438 otherwise, I'm gonna have to find you. 999 00:50:23,615 --> 00:50:24,917 [line beeps] 1000 00:50:24,951 --> 00:50:26,418 C'mon, you monks, pick up the phone. 1001 00:50:27,452 --> 00:50:29,889 [cellphone ringing] 1002 00:50:38,831 --> 00:50:42,367 Hello? Oh, you two. [Inaudible]. 1003 00:50:43,502 --> 00:50:45,872 I've only gone and lost the bloody map, didn't I? 1004 00:50:46,438 --> 00:50:49,742 I need you's at the spot right now. I need that... I need that copy. 1005 00:50:56,783 --> 00:50:57,817 [sniffles] 1006 00:51:00,585 --> 00:51:01,486 [sighs] 1007 00:51:02,989 --> 00:51:05,725 [dispatch] Any units from Charlie Delta. We need all units. 1008 00:51:05,758 --> 00:51:07,459 I need suspects on premises. 1009 00:51:07,492 --> 00:51:10,362 [Inaudible] granted immediate response. 1010 00:51:10,395 --> 00:51:12,497 Lead unit please respond. No description of suspects at this time. 1011 00:51:12,531 --> 00:51:13,866 [cellphone ringing] 1012 00:51:15,034 --> 00:51:15,902 Hiya! 1013 00:51:16,803 --> 00:51:18,738 No, no, no. I'm not at the station yet. 1014 00:51:19,471 --> 00:51:20,372 What? 1015 00:51:22,909 --> 00:51:25,377 - He conned us all along. - I know. 1016 00:51:25,410 --> 00:51:27,379 He made us think that we're gonna get this great deal from this house robbery 1017 00:51:27,412 --> 00:51:29,949 when really all he ever wanted was the gold in the castle. 1018 00:51:29,982 --> 00:51:33,285 - Clever though. - So, what now then? All this for nothing? 1019 00:51:33,318 --> 00:51:35,722 Do you know what? We've got a laugh. I can just hear it now. 1020 00:51:35,755 --> 00:51:37,790 - Do-do-do-do. - [cackles] 1021 00:51:37,824 --> 00:51:40,860 Breaking news, gang robs house then gets robbed by a gang leader. 1022 00:51:40,893 --> 00:51:43,295 - [Gavin] Yeah. - And they're all sentenced to ten years in prison. 1023 00:51:43,328 --> 00:51:45,363 Do you know how dumb we're gonna look? I'm pissed. 1024 00:51:45,397 --> 00:51:46,866 That's not gonna happen. 1025 00:51:46,899 --> 00:51:48,600 What do you mean?! He's got everything the bastard. 1026 00:51:48,901 --> 00:51:50,469 Not everything. 1027 00:51:50,502 --> 00:51:52,839 Look, there's gold in that castle, right? 1028 00:51:52,872 --> 00:51:56,508 And probably lots of it. So, all we've got to do is go back in and... 1029 00:51:56,541 --> 00:51:58,878 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, go back in there? 1030 00:51:58,911 --> 00:52:00,512 The castle? For all of us to die? 1031 00:52:00,545 --> 00:52:02,048 - Bruv, what is wrong with you? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1032 00:52:02,081 --> 00:52:03,783 - C'mon! - Gavey! 1033 00:52:03,816 --> 00:52:06,585 All we've got to do is follow the map, right? 1034 00:52:06,618 --> 00:52:08,320 Find the gold before he does. 1035 00:52:08,353 --> 00:52:09,989 - Exactly! - She's got a point. 1036 00:52:10,022 --> 00:52:11,824 - Yes, let's do it. - No, no. Here's a point. I got one. 1037 00:52:11,858 --> 00:52:13,860 Over there where the exit is, who's coming? 1038 00:52:13,893 --> 00:52:15,393 Oh, wait. Hold on! 1039 00:52:15,427 --> 00:52:17,663 Brother, please! 1040 00:52:17,697 --> 00:52:19,766 - [Madison] C'mon, Barry. - "C'mon, Barry," what? Nah, I've had enough, alright? 1041 00:52:19,799 --> 00:52:21,834 We spent a night there in that house with the Addams Family 1042 00:52:21,868 --> 00:52:23,770 and now we're leaving here with nothing, I'm pissed. 1043 00:52:25,370 --> 00:52:26,239 [groans] 1044 00:52:30,109 --> 00:52:32,011 So, hold on. 1045 00:52:33,746 --> 00:52:34,781 - You wanna tell me that someone has a map of the castle? - That's what she said anyway. 1046 00:52:36,182 --> 00:52:38,684 It's true. It's true. I heard them talking about it in the woods. 1047 00:52:38,718 --> 00:52:40,987 This is bad. Very, very bad. 1048 00:52:41,620 --> 00:52:43,756 No one has ever had a map of the castle before. 1049 00:52:45,024 --> 00:52:45,925 Unless... 1050 00:52:56,936 --> 00:52:58,603 [Mr. Drakelow] Some of the pages are missing. 1051 00:53:01,140 --> 00:53:02,407 It's Girtrude. 1052 00:53:03,608 --> 00:53:07,312 Girtrude was ugly and I just don't mean normal ugly. 1053 00:53:07,747 --> 00:53:10,549 I mean, sack over the head ugly. 1054 00:53:10,582 --> 00:53:12,417 You can't go out in broad daylight ugly. 1055 00:53:12,450 --> 00:53:14,419 She couldn't even get a boyfriend, ugly. 1056 00:53:14,452 --> 00:53:18,623 This girl was so ugly that even ugly was upset to claim her. 1057 00:53:18,658 --> 00:53:21,560 The girl was... argh! 1058 00:53:21,593 --> 00:53:23,461 Okay, we get the message. 1059 00:53:23,495 --> 00:53:25,430 I'm not gonna lie, you know, I did try to mutate, you know. 1060 00:53:25,463 --> 00:53:27,033 You know that smile I do, bro, you know, the little... 1061 00:53:28,500 --> 00:53:30,770 I tried that one and, obviously, that didn't work, but it usually does. 1062 00:53:30,803 --> 00:53:32,604 I don't... I don't... I used to get bear kills with that. 1063 00:53:32,638 --> 00:53:34,140 That's probably why she killed you! 1064 00:53:34,173 --> 00:53:35,574 [cackles] 1065 00:53:35,607 --> 00:53:37,442 Cousin, Sir Mangrove, 1066 00:53:37,475 --> 00:53:43,850 introduced me to Akubu Putumbe Azawayu Aga-ugu Awasu. 1067 00:53:43,883 --> 00:53:45,117 I just called her Ugu-Ugu. 1068 00:53:45,151 --> 00:53:47,419 - [laughs] - Who? 1069 00:53:47,452 --> 00:53:49,621 Bro, are you just making that up or was that actually her real name? 1070 00:53:49,655 --> 00:53:50,890 [laughter] 1071 00:53:50,923 --> 00:53:52,758 No, no, no. That was her real name. 1072 00:53:52,792 --> 00:53:54,760 Her nickname was the White Witch. 1073 00:53:54,794 --> 00:53:55,962 White Witch? 1074 00:53:56,796 --> 00:53:57,730 She was white. 1075 00:53:57,763 --> 00:53:58,798 With a name like that? 1076 00:53:58,831 --> 00:54:00,967 [laughter] 1077 00:54:01,000 --> 00:54:04,536 She learned her powers in the deepest darkest depths of Africa. 1078 00:54:05,570 --> 00:54:11,110 She went there on vacation and she met a Ghanaian man and that was it. 1079 00:54:12,211 --> 00:54:15,380 [ghostly crescendo] 1080 00:54:25,157 --> 00:54:29,996 The witch gave Girtrude a potion, not any normal potion, 1081 00:54:31,063 --> 00:54:34,000 but one that would make her more beautiful than she could ever imagine. 1082 00:54:34,800 --> 00:54:39,171 When they said you were ugly, they really meant ugly. 1083 00:54:39,205 --> 00:54:45,410 And all she had to do was to return with one thousand gold pieces. 1084 00:54:46,478 --> 00:54:47,980 [jarring indication] 1085 00:54:52,018 --> 00:54:54,153 Now, that's my baby! 1086 00:54:54,186 --> 00:54:56,621 She didn't take it. So, I had to take it myself. 1087 00:54:56,656 --> 00:54:58,891 Have her return it. 1088 00:55:00,192 --> 00:55:04,897 Or else, the Spirits of the night come forth 1089 00:55:04,931 --> 00:55:08,234 and curse this castle for all time. 1090 00:55:08,267 --> 00:55:14,006 [Mr. Drakelow] The castle must be bought for the same amount that Girtrude owes the witch. 1091 00:55:14,040 --> 00:55:17,209 Not one penny more, not one penny less. 1092 00:55:18,077 --> 00:55:22,514 If the gold is removed from the castle before it is sold 1093 00:55:24,016 --> 00:55:27,119 then we all will be trapped within its walls forever. 1094 00:55:28,988 --> 00:55:31,589 Well, that suits me fine. I didn't wanna move on anyway. 1095 00:55:32,658 --> 00:55:36,528 That's you. I don't like these ends, man. This place is freaky. 1096 00:55:38,764 --> 00:55:40,032 Hey, whoa! 1097 00:55:40,066 --> 00:55:41,033 Hey, how long have you been listening? 1098 00:55:41,067 --> 00:55:42,802 - We were just... - We? 1099 00:55:42,835 --> 00:55:43,736 Bruv. 1100 00:55:44,637 --> 00:55:46,571 [Inaudible] You know I do this thing. 1101 00:55:46,604 --> 00:55:49,642 You guys might like it here, but us? We don't belong here, man. 1102 00:55:49,675 --> 00:55:50,743 You're on there. 1103 00:55:53,012 --> 00:55:54,146 So, what are we gonna do? 1104 00:55:55,247 --> 00:55:56,514 We're gonna stop the gold from leaving the castle. 1105 00:55:58,184 --> 00:55:59,584 That's what we're gonna do. 1106 00:56:04,890 --> 00:56:05,891 Hey, love. 1107 00:56:06,792 --> 00:56:07,793 You alright? 1108 00:56:08,828 --> 00:56:11,797 [Sarah Jane] Little Alice never left this place. 1109 00:56:12,564 --> 00:56:13,933 [giggling] 1110 00:56:13,966 --> 00:56:16,035 She wanted to play the game with us. 1111 00:56:16,802 --> 00:56:19,005 Little Alice didn't like our game. 1112 00:56:19,872 --> 00:56:23,242 She tried to call mommy for help, but mommy couldn't hear her. 1113 00:56:24,944 --> 00:56:29,982 Girtrude found her first and she chopped her up into little pieces 1114 00:56:30,016 --> 00:56:32,118 - and buried her under a tree. - [gasps] 1115 00:56:33,185 --> 00:56:34,586 That tree. 1116 00:56:37,923 --> 00:56:40,558 Do you want to play the game with us? 1117 00:56:41,894 --> 00:56:44,063 I'll let you hide and count to ten. 1118 00:56:44,096 --> 00:56:47,133 I'm not being funny but do we look like we wanna play hide and seek? 1119 00:56:47,833 --> 00:56:48,734 One. 1120 00:56:50,236 --> 00:56:52,071 - [Alan] I'm not scared of this little 15-year-old. - Two. 1121 00:56:52,104 --> 00:56:53,672 There's worse girls in Peckham, bruv. 1122 00:56:54,140 --> 00:56:55,307 - [Alan] Today... - [Sarah Jane] Three. 1123 00:56:55,341 --> 00:56:56,942 ...I'm going out like a Jamaican. 1124 00:56:56,976 --> 00:56:58,744 - You know that saying? - [Sarah Jane] Four. 1125 00:56:58,778 --> 00:57:00,578 Dog not off your back toppin' off of ya frightened. 1126 00:57:00,612 --> 00:57:03,182 And I'm gonna be that guy today! Me not scared of nothin'. 1127 00:57:03,215 --> 00:57:07,720 Bro, it's not her I'm scared about... it's... it's him. 1128 00:57:08,788 --> 00:57:10,823 - Oh, shit run! - [Madison] Ah! 1129 00:57:12,191 --> 00:57:13,292 - Ah! - Ah! 1130 00:57:13,325 --> 00:57:16,362 [hip-hop music playing] 1131 00:57:16,395 --> 00:57:17,997 [panting] 1132 00:57:20,900 --> 00:57:24,303 - [screaming] - Hey, she dropped. 1133 00:57:24,336 --> 00:57:25,971 She's dead. Leave her, bruv. 1134 00:57:26,939 --> 00:57:28,674 - Ow, ow! - We gotta go! 1135 00:57:28,707 --> 00:57:29,708 Let's go! 1136 00:57:35,147 --> 00:57:37,883 Hey, what was that? 1137 00:57:38,350 --> 00:57:41,921 Hey, this place is evil. I say forget the gold, forget the body. 1138 00:57:41,954 --> 00:57:43,222 Can we just leave, please? 1139 00:57:43,255 --> 00:57:45,124 What are you talking about? What? 1140 00:57:45,157 --> 00:57:47,193 And... and let Parksey have it all? Over my dead body, man. 1141 00:57:47,226 --> 00:57:50,629 - Oh, really? Over your dead body, yeah? - Well, you know what? 1142 00:57:50,663 --> 00:57:53,032 Let's just find this gold and get the hell out of here, alright? 1143 00:57:54,166 --> 00:57:56,802 [car approaching] 1144 00:57:56,836 --> 00:57:57,903 Oh, she's here. 1145 00:58:00,072 --> 00:58:01,173 She doesn't look too happy. 1146 00:58:03,175 --> 00:58:04,310 Well? 1147 00:58:04,877 --> 00:58:06,378 - You met Officer Nicholls, right? - Yeah. 1148 00:58:06,412 --> 00:58:08,247 - Good to see you. [Inaudible]. - Officer Phillips. 1149 00:58:08,280 --> 00:58:09,815 - Hey, I've seen you around. How you doing? - Good, thanks. 1150 00:58:09,849 --> 00:58:11,851 You're gonna absolutely love this. Check this. 1151 00:58:13,919 --> 00:58:15,654 - I don't get it. - You will. 1152 00:58:16,055 --> 00:58:18,657 Look. It's Bryan and James. 1153 00:58:19,024 --> 00:58:21,827 A.K.A. the real police constable Bryan and James. 1154 00:58:23,796 --> 00:58:25,664 Don't get it, man. Look at this! 1155 00:58:28,267 --> 00:58:29,635 Quick, hurry up! 1156 00:58:30,936 --> 00:58:33,205 Look! Lee and Adam. 1157 00:58:33,239 --> 00:58:35,407 [Philips] The infamous Parksey brothers! 1158 00:58:35,441 --> 00:58:38,244 Or should I say two of them? There's three in total. 1159 00:58:38,277 --> 00:58:40,446 No way! But how? 1160 00:58:40,479 --> 00:58:43,749 [Philips] They hijacked a patrol car posed as police and then picked you up. 1161 00:58:43,782 --> 00:58:45,784 Only got caught because they had to stop for petrol 1162 00:58:45,818 --> 00:58:48,654 - and someone heard screams coming from the boot. - Classic. 1163 00:58:50,422 --> 00:58:52,925 - I thought I heard something. - [James] The engine or something. 1164 00:58:52,958 --> 00:58:55,694 - Nah, it's probably just... - [Bryan] Yea, it's the car. 1165 00:58:56,762 --> 00:58:58,864 No, I definitely heard something coming from back here. 1166 00:58:58,898 --> 00:59:01,267 And that's not it. Look, I found this as well. 1167 00:59:01,300 --> 00:59:03,736 They're not talking to us at the moment 1168 00:59:03,769 --> 00:59:05,838 but I know exactly that this is a map of the castle and the grounds around it. 1169 00:59:05,871 --> 00:59:09,074 And I bet my life that is exactly where these guys were heading. 1170 00:59:09,108 --> 00:59:11,777 - Well, you said there was two of the Parksey brothers, right? - Yeah. 1171 00:59:11,810 --> 00:59:13,746 Well, I'll probably guess where the third one's headed. 1172 00:59:13,779 --> 00:59:14,880 C'mon guys, let's go! 1173 00:59:14,914 --> 00:59:16,115 Wait what? 1174 00:59:16,482 --> 00:59:18,484 What at the castle, us three? 1175 00:59:18,517 --> 00:59:21,420 Yeah, we need to arrest Parksey before another robbery takes place. 1176 00:59:21,453 --> 00:59:23,289 I'll call for backup on the way. 1177 00:59:23,322 --> 00:59:26,492 Backup! Drakelow Manor Castle! No one's coming out there. 1178 00:59:26,525 --> 00:59:29,695 C'mon guys, we could get a massive promotion for this. 1179 00:59:30,262 --> 00:59:31,897 Yeah, I would. 1180 00:59:31,931 --> 00:59:33,432 I mean, I'd really like to help and everything, 1181 00:59:33,465 --> 00:59:35,834 but, um, I've got an appointment, actually. 1182 00:59:35,868 --> 00:59:38,137 Um, gosh, I'm late already. 1183 00:59:38,170 --> 00:59:40,372 Right. Uh, see ya! C'mon, Nicholls. 1184 00:59:40,406 --> 00:59:42,875 [Nicholls] Well, I can't. I'm dropping these two to the station. 1185 00:59:42,908 --> 00:59:44,443 Well, I guess that just leaves you and me Perkins 1186 00:59:48,414 --> 00:59:50,082 Stop your fucking tapping. 1187 00:59:50,115 --> 00:59:51,817 Boss! 1188 00:59:52,551 --> 00:59:57,189 I don't mean to speak out of turn, but do we... I mean... do you really trust Parksey? 1189 00:59:57,890 --> 01:00:00,926 What's to say he won't take all the gold for himself and piss off? 1190 01:00:00,960 --> 01:00:04,797 He's got a point in there, boss. Those brothers aren't exactly angels, are they? 1191 01:00:04,830 --> 01:00:06,432 Yeah, would he dare though? That's the big question. 1192 01:00:07,066 --> 01:00:09,435 Well, c'mon then, Knuckles. You're the one with all the answers. 1193 01:00:10,236 --> 01:00:11,270 You show us. 1194 01:00:14,139 --> 01:00:16,942 - We're here, in the main hall area, right? - Okay. 1195 01:00:16,976 --> 01:00:19,178 The gold is in the outhouse. 1196 01:00:19,211 --> 01:00:21,513 [Madison] All we've got to do is follow the map and the gold is ours. 1197 01:00:21,547 --> 01:00:23,082 Well if we're gonna do this, let's do this now before it starts to get dark! 1198 01:00:23,115 --> 01:00:24,183 - Yeah. - [Gavin] Let's go. 1199 01:00:30,489 --> 01:00:32,524 Hey, Knuckles, what do you reckon? 1200 01:00:33,192 --> 01:00:34,093 [laughs] 1201 01:00:34,560 --> 01:00:35,961 What's this? 1202 01:00:36,228 --> 01:00:37,529 It's to cover my face so they don't see me. 1203 01:00:37,563 --> 01:00:39,298 We ain't fucking boys in the hood, mate! 1204 01:00:39,331 --> 01:00:42,434 Look, I don't need you fucking this up for me, alright? 1205 01:00:42,468 --> 01:00:44,870 Mr. Sanderson sent me. I'm going alone. 1206 01:00:44,903 --> 01:00:46,805 Well, why don't we take care of Parksey. He's taking a piss, isn't he? 1207 01:00:46,839 --> 01:00:49,908 Yeah, I know, bruv. But it's not for you, it's too soon. 1208 01:00:49,942 --> 01:00:50,976 Alright? 1209 01:00:51,944 --> 01:00:53,979 I'll tell you what, you can do me a favor. 1210 01:00:54,013 --> 01:00:55,581 Make sure I don't get a fucking parking ticket. 1211 01:00:55,614 --> 01:00:57,816 - What? So, I can't come. - [laughs] 1212 01:01:02,955 --> 01:01:05,991 [ghostly crescendo] 1213 01:01:17,136 --> 01:01:21,040 But... but I don't understand. How did they find out about the gold? 1214 01:01:21,073 --> 01:01:23,275 Everybody knows about the gold. 1215 01:01:24,343 --> 01:01:26,345 It's the Drakelow Castle family history, 1216 01:01:28,347 --> 01:01:32,084 but no one has dared venture and try and take it until now. 1217 01:01:32,117 --> 01:01:35,821 We have guarded this for many, many years, 1218 01:01:36,622 --> 01:01:40,059 but I fear if Girtrude wakes up... 1219 01:01:40,092 --> 01:01:40,993 She'll be mad! 1220 01:01:42,027 --> 01:01:45,864 Kill... everything, everybody. 1221 01:01:46,332 --> 01:01:47,900 She'll kill us all over again. 1222 01:01:49,134 --> 01:01:53,439 He's right this time. She's gonna be really upset. 1223 01:01:53,472 --> 01:01:55,174 I just wanna go to heaven. 1224 01:01:55,441 --> 01:01:58,510 See my Aunt Bookelaw and my cousin Yam. 1225 01:01:58,544 --> 01:02:00,579 Yam? As in eat a lot? 1226 01:02:01,246 --> 01:02:03,615 No, no, Yam as in like the head shape. 1227 01:02:03,650 --> 01:02:07,419 Um, big in the front, small in the back like cadet. 1228 01:02:07,453 --> 01:02:09,488 Ah, yes. I get the full picture. [giggles] 1229 01:02:09,521 --> 01:02:13,492 Hold on. I got an idea. I need a pen and a piece of paper. 1230 01:02:14,393 --> 01:02:16,295 And a map of the castle from the library... 1231 01:02:17,363 --> 01:02:20,999 and let's pray that Cousin Mangrove is still talking to me. 1232 01:02:21,967 --> 01:02:23,202 She killed him too. 1233 01:02:23,636 --> 01:02:26,605 Yes. Um, yes, she did, didn't she? 1234 01:02:26,639 --> 01:02:28,374 I think we should just move. 1235 01:02:28,407 --> 01:02:30,175 I think we should set the place on fire. Burn it down. 1236 01:02:30,209 --> 01:02:32,277 Nah, forget that. We got bigger problems. 1237 01:02:32,311 --> 01:02:35,080 Mr. Drakelow, he doesn't want the girl to leave the castle. 1238 01:02:35,114 --> 01:02:38,250 - [laughs] - What's so funny? 1239 01:02:38,283 --> 01:02:40,252 Cause if it does happen, it means more will come 1240 01:02:40,285 --> 01:02:41,987 and someone's going to buy this place, 1241 01:02:42,020 --> 01:02:43,489 break the curse and do you know what that means? 1242 01:02:43,522 --> 01:02:44,957 We're all going to end up... 1243 01:02:44,990 --> 01:02:46,558 What, downstairs? 1244 01:02:46,592 --> 01:02:48,994 No, you idiot. Hell, forever. 1245 01:02:49,027 --> 01:02:50,596 Yeah, that's... that's not good. 1246 01:02:50,630 --> 01:02:52,197 And you... you haven't been listening. 1247 01:02:52,732 --> 01:02:55,000 I'm just trying to grow out my lady tickler. 1248 01:02:55,033 --> 01:02:57,236 You can't even grow a beard. Your face looks like my bum cheek. 1249 01:02:57,269 --> 01:03:00,606 [laughter] 1250 01:03:00,640 --> 01:03:03,041 Give it up, mate. You can't grow a beard like this. 1251 01:03:03,075 --> 01:03:03,976 Mm-hmm. 1252 01:03:05,210 --> 01:03:07,479 Yeah, sorry, babe. Even I have got more hair than you. 1253 01:03:07,513 --> 01:03:09,581 - [ghosts] Ooh! - Yeah, down there. 1254 01:03:09,615 --> 01:03:11,651 [all] Ooh! 1255 01:03:11,684 --> 01:03:13,485 Oh, hey. Do you all remember Taniqua? 1256 01:03:13,519 --> 01:03:14,953 - Your main? - The one with uh... 1257 01:03:14,987 --> 01:03:17,022 - Eddie Bref! - [ghost 5] What? 1258 01:03:17,055 --> 01:03:20,025 Dominica's bigger sister. I'm talking about Taniqua. 1259 01:03:20,058 --> 01:03:23,028 - [ghost 6] Awe. - Awe, you loved her. 1260 01:03:23,495 --> 01:03:25,063 Well, is she still about? 1261 01:03:25,097 --> 01:03:28,033 Um, I think so, but she's just what we need. 1262 01:03:28,066 --> 01:03:29,368 Right, get to it! 1263 01:03:29,401 --> 01:03:31,136 Okay. Well, yes is yes. Come on, get up. 1264 01:03:41,313 --> 01:03:44,583 - [Nettie] Ouch! - Watch out, you clumsy oaf! 1265 01:03:44,616 --> 01:03:46,218 [Nettie] Sorry, Sir Godfrey. 1266 01:03:46,251 --> 01:03:48,253 What's your head doing down there, anyway? 1267 01:03:48,287 --> 01:03:50,622 Well, that's my prerogative, is it not? 1268 01:03:50,657 --> 01:03:52,958 Anyway, what do you want? 1269 01:03:53,459 --> 01:03:54,426 Sir Mangrove. 1270 01:03:56,295 --> 01:03:57,664 What is it, Nettie? 1271 01:03:57,697 --> 01:04:00,499 We need your help. We're all spooksters. 1272 01:04:01,033 --> 01:04:06,405 There's people in the castle and if... and if we don't... 1273 01:04:06,438 --> 01:04:09,074 I need to talk to you before Mr. Drakelow does. 1274 01:04:11,310 --> 01:04:12,578 I know there is. 1275 01:04:13,512 --> 01:04:15,314 My cousin's been to see me, 1276 01:04:15,815 --> 01:04:21,587 and as I told him, we will offer no such help to anyone. 1277 01:04:22,120 --> 01:04:24,523 But he says you're the only one in the whole castle 1278 01:04:24,556 --> 01:04:27,660 who can move around freely without being seen. 1279 01:04:27,694 --> 01:04:31,129 You've got to help us. Please, Sir Mangrove, you've just got to. 1280 01:04:31,163 --> 01:04:33,532 I have got to do no such thing. 1281 01:04:34,433 --> 01:04:35,434 Now, get out. 1282 01:04:36,602 --> 01:04:40,707 Nobody ever comes up here to see us, so why should we? 1283 01:04:42,809 --> 01:04:46,311 No, we won't. 1284 01:04:47,312 --> 01:04:49,348 - But... - I said get out! 1285 01:04:49,381 --> 01:04:51,450 I said get out! 1286 01:04:51,483 --> 01:04:52,451 [groans] 1287 01:04:56,221 --> 01:04:58,123 [giggles] 1288 01:05:04,196 --> 01:05:06,431 Guys, we're going the right way. This is the library, look. 1289 01:05:10,269 --> 01:05:11,537 Hey, Mads. 1290 01:05:11,570 --> 01:05:13,673 Guys! 1291 01:05:13,706 --> 01:05:16,074 Okay, now, some of these books must be worth an absolute fortune. 1292 01:05:16,108 --> 01:05:18,110 - I wonder how old they... - Hey, hey, hey! 1293 01:05:18,143 --> 01:05:19,779 Don't touch anything in here. Yeah? 1294 01:05:19,812 --> 01:05:22,447 Please, you might pull some trapdoor or some secret passage. 1295 01:05:22,481 --> 01:05:24,684 Just don't touch anything, alright? 1296 01:05:26,719 --> 01:05:30,122 - Mads, Mads, come look at this kit. - Hey, hey. What did I just say? 1297 01:05:30,155 --> 01:05:32,357 I need you to relax a minute. I wanna show her something. 1298 01:05:32,391 --> 01:05:33,559 What is this? 1299 01:05:35,728 --> 01:05:40,633 "The curse of Drakelow Manor Castle has terrified the residents of Drakelow 1300 01:05:40,667 --> 01:05:44,303 - for over 300 years." - Oh, great So, this place is now cursed. 1301 01:05:44,336 --> 01:05:46,138 Yeah, that's all we need. 1302 01:05:47,674 --> 01:05:50,242 "There have been over a hundred reported sightings of ghostly apparitions, 1303 01:05:50,275 --> 01:05:55,213 strange happenings, and interactions with childlike figures and ghostly twins." 1304 01:05:55,247 --> 01:05:56,315 Oh, my God! 1305 01:05:57,282 --> 01:05:58,751 Hey, twins? 1306 01:05:59,351 --> 01:06:01,420 What did I tell you? See, I told you. 1307 01:06:01,453 --> 01:06:03,656 - Did it say anything about dreadlocks? - [Madison] No, Barry. 1308 01:06:03,690 --> 01:06:06,391 - It does not say... - Well, I know what I saw, yeah? They had dreadlocks. 1309 01:06:06,425 --> 01:06:09,762 - I don't know why so. - "Whoever buys the castle for one thousand gold pieces 1310 01:06:09,796 --> 01:06:11,496 will free the spirits from its walls 1311 01:06:11,530 --> 01:06:13,398 and allow them to forever rest in peace." 1312 01:06:13,833 --> 01:06:16,301 Oh, what else does it say? 1313 01:06:16,335 --> 01:06:20,539 "If the gold pieces are removed from the castle before its sale, the curse will..." 1314 01:06:20,572 --> 01:06:22,474 Oh, shit, there's a page missing. 1315 01:06:22,875 --> 01:06:27,379 So what? We don't know if it's gonna be a good curse or a bad curse. 1316 01:06:27,412 --> 01:06:28,815 Is that what you're saying? 1317 01:06:28,848 --> 01:06:31,183 When have you ever heard of a good curse, bro? 1318 01:06:31,216 --> 01:06:33,218 They always end up with people dead. 1319 01:06:33,251 --> 01:06:35,454 Alright, look. Forget it. Forget it, alright? Let's carry on. 1320 01:06:35,487 --> 01:06:38,290 - Where are we on the map? - Okay, so listen. 1321 01:06:38,323 --> 01:06:40,559 We're still in the library, so if we head back out, do a left, 1322 01:06:40,592 --> 01:06:42,427 we're gonna end up in this area here. 1323 01:06:42,461 --> 01:06:43,362 Okay? 1324 01:06:44,329 --> 01:06:47,399 [Chloe] I come here all the time to play. 1325 01:06:47,867 --> 01:06:49,802 I know where she's hidden it. 1326 01:06:50,335 --> 01:06:53,372 I can show you if you like. 1327 01:06:53,873 --> 01:06:56,341 [Barry] Uh, who said that? 1328 01:06:56,375 --> 01:06:57,376 It came from over... 1329 01:07:01,613 --> 01:07:04,917 Uh, that's... that's a talking wheelchair. 1330 01:07:04,951 --> 01:07:07,185 That is freaky. 1331 01:07:08,420 --> 01:07:11,323 Our Father, who art in heaven... 1332 01:07:12,357 --> 01:07:14,226 [Madison] Shh! Barry, Barry, Barry. 1333 01:07:14,526 --> 01:07:16,361 I know that voice from somewhere. 1334 01:07:16,829 --> 01:07:18,263 Here we go. 1335 01:07:18,931 --> 01:07:22,635 Hey, don't be afraid. Show yourself. 1336 01:07:22,669 --> 01:07:23,903 Don't be afraid. 1337 01:07:23,936 --> 01:07:25,738 It is us who should be afraid. 1338 01:07:25,772 --> 01:07:29,241 [squeaks] 1339 01:07:33,245 --> 01:07:34,814 [gasps] Oh, shit! 1340 01:07:34,847 --> 01:07:36,883 I won't hurt you. 1341 01:07:43,723 --> 01:07:44,891 - Guys. - What? 1342 01:07:45,524 --> 01:07:47,292 It's the missing page from the book. 1343 01:07:47,827 --> 01:07:49,528 Yeah, yeah. 1344 01:07:49,561 --> 01:07:54,000 It says, "whoever dies on Drakelow Manor soil..." 1345 01:07:54,033 --> 01:07:55,233 We're gonna die! 1346 01:07:55,935 --> 01:07:57,536 "...will be trapped here forever." 1347 01:07:57,569 --> 01:07:59,739 - Wait! No! - Alright, that's us then. 1348 01:07:59,772 --> 01:08:02,942 She said you're the only person who can stop the curse. 1349 01:08:02,975 --> 01:08:05,778 Who said? What curse? I don't understand. 1350 01:08:06,445 --> 01:08:08,280 Bruv, why is she talking to it like it's her children? 1351 01:08:08,313 --> 01:08:09,548 - I don't know. - Get off me, mate. 1352 01:08:10,917 --> 01:08:14,453 [Madison] You came to me in my dream, didn't you? You're Chloe. 1353 01:08:15,353 --> 01:08:17,589 You've been trying to contact me. What do you want? 1354 01:08:17,622 --> 01:08:19,591 [Barry] What do you mean what she wants? She wants to kill us, isn't it? 1355 01:08:19,624 --> 01:08:21,861 - Why are we still... - Whoa, guys! 1356 01:08:21,894 --> 01:08:22,795 [Barry] What? 1357 01:08:24,831 --> 01:08:25,732 Um. 1358 01:08:28,067 --> 01:08:28,968 Oh, my God! 1359 01:08:29,802 --> 01:08:34,741 Mads, that looks exactly like you. 1360 01:08:34,774 --> 01:08:36,042 It does, you know. 1361 01:08:36,075 --> 01:08:38,343 Madison Elizabeth Olivia Drakelow. 1362 01:08:38,376 --> 01:08:41,346 - That's your name. - That's my name. I don't get it. 1363 01:08:42,347 --> 01:08:44,416 She was your distant cousin. 1364 01:08:44,917 --> 01:08:47,552 I'm her daughter Chloe. 1365 01:08:47,987 --> 01:08:50,489 Girtrude poisoned us both. 1366 01:08:50,522 --> 01:08:52,324 Girtrude. Who is Girtrude? 1367 01:08:52,357 --> 01:08:54,426 That's one ugly name. 1368 01:08:54,459 --> 01:08:57,562 They say that the only way to lift the curse 1369 01:08:57,596 --> 01:09:02,769 is for someone to buy this place with the gold pieces still in here, 1370 01:09:02,802 --> 01:09:05,337 but there is another way. 1371 01:09:05,370 --> 01:09:11,309 The curse can be lifted if a female from the Drakelow bloodline removes the gold. 1372 01:09:11,911 --> 01:09:18,316 Only those of Drakelow heritage may touch the gold while on the castle grounds 1373 01:09:18,350 --> 01:09:22,521 or hell itself will arise, she will awaken. [echoing] 1374 01:09:23,488 --> 01:09:24,957 Why me? 1375 01:09:26,391 --> 01:09:28,928 You are the only living female descendent of the Drakelow bloodline. 1376 01:09:28,961 --> 01:09:30,863 No one else can do it. 1377 01:09:30,897 --> 01:09:35,034 But how am I... I... I don't know what I'm supposed do. 1378 01:09:35,067 --> 01:09:37,536 [mumbling] 1379 01:09:37,569 --> 01:09:42,507 I can't believe you're having a conversation with a... with a... one of those. 1380 01:09:42,541 --> 01:09:44,811 We must hurry, we do not have much time. 1381 01:09:44,844 --> 01:09:47,579 Let's go. Come on, Mads. You can do it. 1382 01:09:47,612 --> 01:09:49,447 Wait! Who's gonna push me? 1383 01:09:49,481 --> 01:09:51,918 You got here yourself, you figure it out. 1384 01:09:54,020 --> 01:09:56,588 I can't actually believe that you're pushing that thing. 1385 01:09:56,889 --> 01:10:00,059 - I have a name. - I wasn't talking to you. 1386 01:10:02,161 --> 01:10:04,596 Well, it's not like you was gonna push her, was you? 1387 01:10:08,034 --> 01:10:11,070 [upbeat music playing] 1388 01:10:36,896 --> 01:10:38,396 I am cool, you know. 1389 01:10:38,865 --> 01:10:41,466 I'm just gonna wait here until that backup arrives. 1390 01:10:41,934 --> 01:10:43,468 You're scared, aren't you? 1391 01:10:44,770 --> 01:10:45,838 I mean do you really believe all that stuff, ghosts and spooks? 1392 01:10:48,107 --> 01:10:50,442 You've got more to be worried about with the living than the dead. 1393 01:10:50,475 --> 01:10:52,745 - Trust me. - Well, try telling that to those kids that died 1394 01:10:52,778 --> 01:10:53,779 at Camp Crystal Lake. 1395 01:10:55,014 --> 01:10:57,582 Wait, isn't that Jason from Friday the 13th? 1396 01:10:57,616 --> 01:10:59,952 - Ah, that's a film. - Yeah, but they still died though. 1397 01:10:59,986 --> 01:11:02,788 Do you know that Jason killed 146 people in that twelve films? 1398 01:11:02,822 --> 01:11:05,825 That's a 12.2 slaughter per film ratio. 1399 01:11:05,858 --> 01:11:07,894 - I'm impressed. - Thanks. 1400 01:11:07,927 --> 01:11:09,996 I'm a movie buff, innit? 1401 01:11:10,029 --> 01:11:11,998 I bet you didn't know that all films are based on reality in some way. 1402 01:11:13,733 --> 01:11:15,968 Well, I think so anyway. 1403 01:11:16,534 --> 01:11:18,838 So, you mean to tell me we're gonna bump into The Incredible Hulk 1404 01:11:18,871 --> 01:11:20,640 or Frodo sometime soon then? 1405 01:11:20,673 --> 01:11:22,775 Oh, come on, man. Don't be silly. 1406 01:11:22,808 --> 01:11:24,844 And, look, we gotta keep it moving. Let's go. We're wasting time. 1407 01:11:31,784 --> 01:11:33,085 [cellphone rings] 1408 01:11:37,957 --> 01:11:41,761 [breathing heavily] 1409 01:11:51,503 --> 01:11:55,207 [birds squeaking] 1410 01:11:55,241 --> 01:11:57,609 Hey, what if someone came out of there, man? 1411 01:11:57,643 --> 01:12:00,146 Like the guy with the Scream mask and just murdered us? 1412 01:12:01,147 --> 01:12:03,548 Hey, what if the guy from Get Out just come out and was like... 1413 01:12:05,217 --> 01:12:07,153 [footsteps thumping] 1414 01:12:07,186 --> 01:12:09,956 You watch way, way too many films, Perkins. 1415 01:12:09,989 --> 01:12:10,957 Could happen though. 1416 01:12:13,693 --> 01:12:15,527 I think... I think we're almost here. 1417 01:12:17,129 --> 01:12:18,030 Hah! 1418 01:12:19,899 --> 01:12:23,102 Hey, I think we should just... Nothing. 1419 01:12:23,769 --> 01:12:25,537 We're here. 1420 01:12:27,206 --> 01:12:30,209 We don't have to go inside. I think if we head around that way, we'll end up here 1421 01:12:30,242 --> 01:12:32,211 and then we can catch Parksey red handed. 1422 01:12:32,244 --> 01:12:33,713 Come on. 1423 01:12:35,114 --> 01:12:37,883 Big houses they creep me out and I don't like lots of land either. 1424 01:12:38,918 --> 01:12:40,286 Did you know Michael Myers, yeah? 1425 01:12:40,319 --> 01:12:42,188 He killed about 94 people in ten films. 1426 01:12:42,221 --> 01:12:44,023 - That's a 9.4 average... - Okay, okay! 1427 01:12:44,056 --> 01:12:46,692 - ...per film! - I get it! Thanks for the info. 1428 01:12:52,865 --> 01:12:53,899 Wait for me, man. 1429 01:13:10,016 --> 01:13:16,122 I can go no further, but follow the path through the trees 1430 01:13:16,155 --> 01:13:18,858 and it will lead you to the gold. 1431 01:13:18,891 --> 01:13:21,160 The map will show you the way. 1432 01:13:22,061 --> 01:13:26,032 When you get outside, whatever you do, 1433 01:13:26,065 --> 01:13:30,102 do not look directly into those trees. 1434 01:13:30,136 --> 01:13:34,040 There is evil everywhere. 1435 01:13:34,073 --> 01:13:35,141 Did you hear that? 1436 01:13:35,174 --> 01:13:36,275 Evil. 1437 01:13:36,308 --> 01:13:37,276 Everywhere. 1438 01:13:38,744 --> 01:13:40,846 Are you sure about this? 1439 01:13:40,880 --> 01:13:42,882 Come on. You know I'm the only one who's here for no real reason. 1440 01:13:42,915 --> 01:13:45,885 As you said, I don't need the money. 1441 01:13:46,919 --> 01:13:48,687 Maybe it's my calling. 1442 01:13:50,322 --> 01:13:52,091 - You don't have to do this. - Parksey has completely and utterly stitched us up. 1443 01:13:52,691 --> 01:13:56,162 I say that we stand by Mads, right? 1444 01:14:03,903 --> 01:14:07,173 How am I supposed to find the gold with no map? 1445 01:14:07,206 --> 01:14:09,108 For fuck's sake. 1446 01:14:11,010 --> 01:14:12,244 [sighs] 1447 01:14:15,014 --> 01:14:17,716 If I... if I remember, rightly. 1448 01:14:19,218 --> 01:14:21,787 The map said, "Go down here." Yeah. That's it. That's it. 1449 01:14:22,788 --> 01:14:23,756 [whooshes] 1450 01:14:26,292 --> 01:14:27,259 Who's there? 1451 01:14:27,293 --> 01:14:29,929 [ghostly crescendo] 1452 01:14:33,399 --> 01:14:34,700 That you, Gav? 1453 01:14:40,940 --> 01:14:41,841 Alright. 1454 01:14:44,276 --> 01:14:45,878 Very funny, you lot. 1455 01:14:46,212 --> 01:14:48,013 You can come out now. 1456 01:14:48,047 --> 01:14:51,884 [ghost 7] You shouldn't be here. You shouldn't be here. 1457 01:14:51,917 --> 01:14:54,120 I know what you're thinking, 1458 01:14:54,153 --> 01:14:58,090 but I just moved the stuff to a safer place in case the feds were on to us. 1459 01:14:58,124 --> 01:15:01,060 [ghost 7] You shouldn't be here. 1460 01:15:01,861 --> 01:15:02,962 Barry! 1461 01:15:02,995 --> 01:15:04,797 [ghost 7] You shouldn't be here. 1462 01:15:05,131 --> 01:15:09,368 - Get out while you can. - Gav, stop mucking about. 1463 01:15:09,401 --> 01:15:11,370 [ghost 7] Get out of here while you can. 1464 01:15:12,771 --> 01:15:14,039 [loud thud] 1465 01:15:33,192 --> 01:15:34,260 Muppet! 1466 01:15:34,293 --> 01:15:35,327 [gasps] 1467 01:15:35,361 --> 01:15:36,862 What are you doing here? 1468 01:15:36,896 --> 01:15:38,430 Alright, don't do that, Knuckles. 1469 01:15:39,865 --> 01:15:40,966 What's it look like, bruv? 1470 01:15:41,000 --> 01:15:42,234 Taking care of business, ain't I? 1471 01:15:45,104 --> 01:15:47,873 Go on then, the map. 1472 01:15:47,907 --> 01:15:50,276 - It's got to be on him, innit it? - Yeah, yeah, yeah. 1473 01:15:51,810 --> 01:15:54,346 Ah! Take the map, you fool. 1474 01:15:57,816 --> 01:15:58,751 Bingo! 1475 01:16:04,256 --> 01:16:06,425 - Yeah, that's the jackpot. - She's here, mate. 1476 01:16:06,458 --> 01:16:08,060 - [Ghostly crescendo] - [gasps] 1477 01:16:08,093 --> 01:16:09,295 Did you hear that, Knuckles? 1478 01:16:10,763 --> 01:16:12,064 It's nothing, man! 1479 01:16:12,097 --> 01:16:12,998 [chuckles] 1480 01:16:14,433 --> 01:16:17,102 Wait, Knuckles, I being tasty with these. 1481 01:16:17,136 --> 01:16:18,070 [laughs] 1482 01:16:18,103 --> 01:16:19,238 Alright, let's go, man. 1483 01:16:19,939 --> 01:16:22,975 [dramatic music playing] 1484 01:16:30,216 --> 01:16:31,884 Wasn't expecting that. 1485 01:16:31,917 --> 01:16:34,153 Still, it's all about the end result. 1486 01:16:34,920 --> 01:16:36,889 At least one of them has the new map. 1487 01:16:37,223 --> 01:16:38,190 Exactly. 1488 01:16:39,225 --> 01:16:41,493 He didn't even see me slip it into his pocket. 1489 01:16:41,527 --> 01:16:42,461 [laughs] 1490 01:16:50,035 --> 01:16:50,936 Guys? 1491 01:16:51,303 --> 01:16:53,038 - Come here. - Come on. 1492 01:16:55,874 --> 01:16:58,244 - Sweet. Do you lot really think there's gold here? - Yeah, man. 1493 01:16:58,877 --> 01:17:00,813 Alright. Well, do you know if that's the case, 1494 01:17:00,846 --> 01:17:04,216 hey, this year may not be Jamaica for me, I'm feeling N.Y. 1495 01:17:04,250 --> 01:17:06,485 Yeah. You know, in fact, you know what? Motherland. 1496 01:17:06,518 --> 01:17:08,254 You know "Wakanda forever" and all of that. 1497 01:17:08,287 --> 01:17:10,256 - Yeah. - What? Have you never been to Africa? 1498 01:17:10,289 --> 01:17:12,291 I'm Jamaican, bruv. Jamaicans don't really go to Africa. 1499 01:17:12,324 --> 01:17:14,526 Even Africans don't go to Africa for holiday, man. 1500 01:17:14,560 --> 01:17:16,462 I'm African and I've been to Africa. 1501 01:17:16,495 --> 01:17:18,831 What are you talking about, man? You're not African. 1502 01:17:18,864 --> 01:17:20,232 Of course, I am. 1503 01:17:20,266 --> 01:17:22,534 - What? - I can speak like Kwemy and Femy. 1504 01:17:22,568 --> 01:17:25,037 In fact, I'm going to make so much cash monies 1505 01:17:25,070 --> 01:17:28,173 I'm going to buy myself two pigeons, a goat and a cow. 1506 01:17:28,207 --> 01:17:29,808 Then I'm going to come back to London 1507 01:17:29,842 --> 01:17:31,977 and open up my African convenience stores. 1508 01:17:32,011 --> 01:17:34,513 Yeah, well you know what? I really fancy New York, man. 1509 01:17:34,546 --> 01:17:36,181 - Okay. - Look, guys. 1510 01:17:36,215 --> 01:17:38,450 - Yeah, New York. - Will you shut up for a minute? 1511 01:17:38,484 --> 01:17:40,519 Listen, we got to stay close and make sure that we stick together, okay? 1512 01:17:40,552 --> 01:17:42,388 And whatever you do, just keep looking straight ahead. 1513 01:17:42,421 --> 01:17:44,323 Don't look at the... trees. 1514 01:17:44,356 --> 01:17:46,292 Oh, no! Gavin. 1515 01:17:46,325 --> 01:17:48,527 Gavin. She said don't look at the trees! 1516 01:17:48,961 --> 01:17:50,195 Gavin! 1517 01:17:50,229 --> 01:17:51,463 - Hey, what's he doing there? - Gavin! 1518 01:17:51,497 --> 01:17:53,165 - Wait, hold on. What's he doing? - Gavin! 1519 01:17:53,198 --> 01:17:54,233 [Barry] Calm down. Now, is not the time, mate. 1520 01:17:54,867 --> 01:17:57,036 There is something in the trees. 1521 01:17:57,069 --> 01:17:58,504 Either that or he smoking them trees. 1522 01:17:58,537 --> 01:18:00,005 [thunder roars] 1523 01:18:00,039 --> 01:18:02,207 - Oh, my God! - No. Mads. Mads. Mads. 1524 01:18:02,241 --> 01:18:03,909 No. No. You can't go in there, Mads! 1525 01:18:03,942 --> 01:18:06,111 'Cause if you go in there, we have to go in there. 1526 01:18:06,879 --> 01:18:08,280 What's wrong with you? 1527 01:18:08,314 --> 01:18:09,848 Just... can we just get out of here, please? 1528 01:18:09,882 --> 01:18:11,550 I'm not going anywhere without him. 1529 01:18:11,583 --> 01:18:13,485 But it's... but it's not even like he's your man, though. 1530 01:18:13,519 --> 01:18:14,520 Come on! 1531 01:18:17,657 --> 01:18:18,891 Alright, fine I'm coming. 1532 01:18:21,994 --> 01:18:24,196 [ghost 7] You shouldn't be here. You shouldn't be here. 1533 01:18:24,229 --> 01:18:25,164 - Get out of here while you can. - Gavin! 1534 01:18:25,197 --> 01:18:26,332 - Gav! - Gavin! 1535 01:18:26,365 --> 01:18:27,634 - Gavin! - Gav! 1536 01:18:27,667 --> 01:18:29,968 - Gav, stop messing around man! - Gavin! 1537 01:18:31,036 --> 01:18:33,972 - Look, now, I think he's dead, though. - Shut up, man. 1538 01:18:34,373 --> 01:18:37,009 Guys, I think this is it. 1539 01:18:37,376 --> 01:18:39,078 - What you mean, the gold's in there? - Yeah. 1540 01:18:39,478 --> 01:18:41,914 Listen, Girtrude was banished from the castle, yeah? 1541 01:18:41,947 --> 01:18:43,482 And made to live in an outhouse. 1542 01:18:44,116 --> 01:18:46,118 - The gold's got to be in there. - Ugh. 1543 01:18:48,954 --> 01:18:51,023 - Do you think? - Gavin! 1544 01:18:57,697 --> 01:18:59,064 It's Gavin's ring. 1545 01:19:00,499 --> 01:19:01,934 Gavin's got to be in here. 1546 01:19:02,401 --> 01:19:04,570 - Wait, wait, wait. Hold up. - [Madison] Gav! 1547 01:19:04,603 --> 01:19:07,573 Wait. Can we think about it? What if whatever took Gavin is in there? 1548 01:19:08,073 --> 01:19:12,478 Man, I don't wanna get taken. Ah! I don't... argh! 1549 01:19:12,511 --> 01:19:14,313 - Gav! - Come on! 1550 01:19:15,080 --> 01:19:16,882 Gav! This way! 1551 01:19:25,023 --> 01:19:26,058 Gavin. 1552 01:19:26,525 --> 01:19:27,526 Gav. 1553 01:19:28,460 --> 01:19:29,395 [Barry] Gavin, bruv. Where are you, man? 1554 01:19:29,428 --> 01:19:32,531 - [Madison] Gav. - [Barry] Carry on, carry on. 1555 01:19:35,134 --> 01:19:36,034 Gavin? 1556 01:19:36,636 --> 01:19:37,637 Gavin. 1557 01:19:39,706 --> 01:19:40,606 Gav. 1558 01:19:41,240 --> 01:19:43,108 Gavin stop playing games, mate. 1559 01:19:43,542 --> 01:19:44,644 [Madison] Gav. 1560 01:19:44,677 --> 01:19:46,011 - [Barry] Gavin. - [Madison] Gav! 1561 01:19:46,412 --> 01:19:48,347 Alan Gavin, seriously man, come on. 1562 01:19:56,488 --> 01:19:57,523 [Madison] Gavin? 1563 01:19:57,556 --> 01:19:58,924 - Gav. - [Alan] Gavin! 1564 01:20:00,492 --> 01:20:02,961 Gavin. Gavin, look at me, look at me. It's me. It's Madison. It's alright. 1565 01:20:02,995 --> 01:20:04,229 You're gonna be safe. 1566 01:20:04,664 --> 01:20:05,998 Mate, what happened? 1567 01:20:07,232 --> 01:20:08,567 Oh, man! 1568 01:20:09,368 --> 01:20:10,269 Oh! 1569 01:20:10,302 --> 01:20:12,271 There was this girl. 1570 01:20:12,304 --> 01:20:16,975 She was in the forest. She just... she was... she was amazing. 1571 01:20:17,009 --> 01:20:20,579 She was just... We had this thing and she drew me in. 1572 01:20:21,280 --> 01:20:27,286 And I thought we were gonna... And... and then she was just gone. 1573 01:20:28,220 --> 01:20:31,323 She just vanished, man. Like, out of thin air. 1574 01:20:32,692 --> 01:20:34,092 I wanna go home. 1575 01:20:34,126 --> 01:20:35,427 Are you okay? Can you walk? 1576 01:20:35,461 --> 01:20:37,095 No. I wanna go home. 1577 01:20:37,129 --> 01:20:38,564 - Alright, let me help you out. - Barry, help me. 1578 01:20:39,699 --> 01:20:41,133 I just want to get out of here. 1579 01:20:42,568 --> 01:20:44,036 [Alan] Come on. 1580 01:20:44,069 --> 01:20:45,337 [Gavin] Where are we, man? 1581 01:20:45,370 --> 01:20:46,271 [Madison] Guys? 1582 01:20:48,106 --> 01:20:50,075 I think we're exactly where we've gotta be. 1583 01:20:51,711 --> 01:20:54,413 Take him outside. I've got to do this alone. 1584 01:20:54,446 --> 01:20:57,449 Yeah. She's absolutely right. On your own. 1585 01:20:57,483 --> 01:20:59,618 Yeah, 'cause... Or what? 1586 01:20:59,652 --> 01:21:03,222 The girl the midget the girly ghost or whatever it was. 1587 01:21:03,255 --> 01:21:05,457 Said you've gotta go on your own, only you can get the gold. 1588 01:21:05,491 --> 01:21:07,426 There's no point in us going in there and die... 1589 01:21:08,060 --> 01:21:09,294 Going in there with you. 1590 01:21:10,797 --> 01:21:12,531 Look, let's give her five minutes tops, 1591 01:21:12,564 --> 01:21:14,667 if she ain't back, I'm going home. 1592 01:21:14,701 --> 01:21:16,201 Because that means she's dead, right? 1593 01:21:16,235 --> 01:21:17,135 [sighs] 1594 01:21:17,503 --> 01:21:18,705 Come on. Come on. 1595 01:21:19,471 --> 01:21:21,540 [grunting] 1596 01:21:28,247 --> 01:21:30,616 [sighs] I don't know if this is a good thing or a bad thing. 1597 01:21:31,450 --> 01:21:32,518 Here it goes. 1598 01:21:39,391 --> 01:21:42,494 - Wait, who are they? - I have no idea. 1599 01:21:42,528 --> 01:21:44,263 Probably more of Parksey's gang. 1600 01:21:45,798 --> 01:21:48,200 [Perkins] I think it's the right time to call for backup now, you know. 1601 01:21:48,233 --> 01:21:50,637 [Edwards] That could take hours. Look, we're doing this alone. 1602 01:21:50,670 --> 01:21:51,537 Alone? 1603 01:21:52,237 --> 01:21:53,806 We're not cut out to do this stuff alone. 1604 01:21:54,406 --> 01:21:56,676 All that action stuff, I can't do by myself, you know? 1605 01:21:56,709 --> 01:21:58,610 I'm more of a sit in a office kind of guy. 1606 01:21:58,645 --> 01:22:00,245 That's how I solve crimes. 1607 01:22:00,279 --> 01:22:02,548 All this action stuff's overrated. 1608 01:22:02,581 --> 01:22:05,384 Plus, there's three of them now, there could be more of them inside, you know. 1609 01:22:05,417 --> 01:22:07,720 Yeah, you could be right. Okay, listen. 1610 01:22:07,754 --> 01:22:10,289 You radio for backup and let's just hope they arrive quickly. 1611 01:22:10,322 --> 01:22:12,157 - Yeah, yeah. That's right. - Shh. 1612 01:22:13,425 --> 01:22:15,193 Shh. Sorry. Yeah, yeah. 1613 01:22:16,228 --> 01:22:18,163 Not on your mobile! 1614 01:22:24,303 --> 01:22:27,339 [ominous music playing] 1615 01:22:53,532 --> 01:22:55,400 [ghostly crescendo] 1616 01:22:55,434 --> 01:22:56,435 [jarring indication] 1617 01:22:56,468 --> 01:22:57,770 [gasps] 1618 01:22:57,804 --> 01:23:02,742 [ghostly crescendo] 1619 01:23:30,268 --> 01:23:32,204 - [thuds] - Ah! 1620 01:23:32,237 --> 01:23:33,806 Ah! Ow. 1621 01:23:37,777 --> 01:23:38,678 Ow. 1622 01:23:38,711 --> 01:23:40,278 [panting] 1623 01:23:42,782 --> 01:23:43,683 Ow! 1624 01:23:49,454 --> 01:23:50,489 - [thuds] - Ah! 1625 01:23:52,992 --> 01:23:54,593 [thuds] 1626 01:24:14,479 --> 01:24:16,849 [ghostly crescendo] 1627 01:24:30,429 --> 01:24:33,465 [dramatic music playing] 1628 01:24:36,601 --> 01:24:40,405 [gold jangling] 1629 01:24:45,544 --> 01:24:47,345 - [swooshes] - [screams] 1630 01:24:48,715 --> 01:24:51,216 [panting] 1631 01:24:55,988 --> 01:24:58,958 - Piece of cake. - Oh, so you're still alive. 1632 01:24:58,991 --> 01:25:02,662 Until cookie Barry's. It's gonna take more than the Addams Family to scare me. 1633 01:25:02,695 --> 01:25:05,397 [giggling] 1634 01:25:05,430 --> 01:25:08,000 [clapping] 1635 01:25:08,034 --> 01:25:10,302 - Is that so? - Who are you? 1636 01:25:10,335 --> 01:25:12,304 I think you got something that belongs to Mr. Sanderson. 1637 01:25:13,773 --> 01:25:15,007 Oh, hey. Look at this. 1638 01:25:16,341 --> 01:25:18,543 - That looks like... - He's got a gun. 1639 01:25:19,377 --> 01:25:20,813 I recognize them. 1640 01:25:21,047 --> 01:25:22,915 That's Micky and Knuckles. They work for Bobby Brickwall. 1641 01:25:22,949 --> 01:25:25,818 - Come on. Hand over. - We ain't got all fucking day. 1642 01:25:25,852 --> 01:25:30,022 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. You don't wanna be doing anything stupid now, do ya? 1643 01:25:30,622 --> 01:25:33,358 Just hand over the gold and we'll be on our way. Come on, quickly. 1644 01:25:33,391 --> 01:25:36,394 Mr. Sanderson, don't like to be kept waiting, you know. You better fucking hurry up. 1645 01:25:36,428 --> 01:25:37,562 This is serious. 1646 01:25:37,596 --> 01:25:38,798 [sighs] 1647 01:25:39,999 --> 01:25:41,466 - What are we gonna do now? - Nothing. He's got a bloody gun. 1648 01:25:41,500 --> 01:25:43,703 Who are you? 1649 01:25:43,736 --> 01:25:47,305 It's nothing personal. Well, let's just say, we relieved Parksey of his duties. 1650 01:25:47,339 --> 01:25:49,307 - What? - [Knuckles] And the rest of the stuff, 1651 01:25:49,341 --> 01:25:50,877 that's out the back by the old barn. 1652 01:25:51,510 --> 01:25:53,345 And you know what? They must be worth what? 1653 01:25:53,378 --> 01:25:55,047 At least a couple hundred bags back there. 1654 01:25:55,081 --> 01:25:57,449 And 'cause we're so generous, you can keep all that shit. 1655 01:25:57,482 --> 01:26:00,452 But we just need those gold coins, yeah? So, hand them over. 1656 01:26:00,485 --> 01:26:03,355 - And if we don't? - Woo! Okay. 1657 01:26:03,388 --> 01:26:05,792 I was just... I was just asking, bro. Woo! Mm-hmm. Mm-hmm. 1658 01:26:07,459 --> 01:26:09,662 Come then, quick! 1659 01:26:09,695 --> 01:26:12,031 Mads, Mads, what are you doing? Don't give them anything, I'm telling you. 1660 01:26:12,064 --> 01:26:13,532 - Trust me. - What? 1661 01:26:14,767 --> 01:26:16,936 At least someone's got some fucking brains. 1662 01:26:16,969 --> 01:26:20,372 [chuckles] Hey, Mick let's go. 1663 01:26:22,074 --> 01:26:23,475 Nice doing business with ya. 1664 01:26:23,508 --> 01:26:26,746 [laughing] 1665 01:26:26,779 --> 01:26:28,413 You should not go down there. 1666 01:26:28,446 --> 01:26:30,415 I wanna go get for backup, okay? 1667 01:26:30,448 --> 01:26:31,851 Just wait here. 1668 01:26:33,853 --> 01:26:35,554 You're gonna leave me by myself? 1669 01:26:36,989 --> 01:26:38,356 The sneak. 1670 01:26:38,658 --> 01:26:40,793 I knew she was in it for herself anyway. 1671 01:26:42,795 --> 01:26:43,996 [ghostly crescendo] 1672 01:26:44,030 --> 01:26:44,964 What was that? 1673 01:26:45,798 --> 01:26:47,365 - [rumbling] - It came from in there. 1674 01:26:50,468 --> 01:26:54,372 What? Of course, the gold! Right? 1675 01:26:54,807 --> 01:26:56,608 Yeah, man. 1676 01:26:56,642 --> 01:26:58,978 Only you can touch the gold and we're on Drakelow soil, right? 1677 01:26:59,011 --> 01:27:01,147 - Yes! - I'm not just blond hair, babes. 1678 01:27:01,180 --> 01:27:02,447 [laughing] 1679 01:27:02,480 --> 01:27:04,382 Wait, wait. Hold on. 1680 01:27:04,416 --> 01:27:07,787 If that's the case then... Girtrude. 1681 01:27:07,820 --> 01:27:08,788 [growling] 1682 01:27:08,821 --> 01:27:10,555 - Oh, shit! Run! - Go! 1683 01:27:12,124 --> 01:27:14,660 [ghosts growling] 1684 01:27:14,694 --> 01:27:17,730 [ghosts growling] 1685 01:27:23,703 --> 01:27:27,673 [growling] 1686 01:27:35,948 --> 01:27:37,616 Guys, we gotta split up. 1687 01:27:37,650 --> 01:27:39,051 Whoa, whoa. Did you just say split up? 1688 01:27:39,085 --> 01:27:41,153 Yes, Barry! Split up. Let's go! 1689 01:27:44,056 --> 01:27:45,725 Split up, man. 1690 01:27:49,195 --> 01:27:53,165 [snarling] 1691 01:28:00,740 --> 01:28:01,641 [screams] 1692 01:28:02,208 --> 01:28:07,847 [growling] 1693 01:28:07,880 --> 01:28:11,449 [mumbling] The tall guy is coming! 1694 01:28:11,483 --> 01:28:12,852 [grunts] 1695 01:28:14,586 --> 01:28:19,457 [mumbling] 1696 01:28:20,026 --> 01:28:20,927 Hurry up! 1697 01:28:21,994 --> 01:28:23,195 Open the door! 1698 01:28:23,229 --> 01:28:24,196 Quick! 1699 01:28:24,964 --> 01:28:25,831 Hurry up! 1700 01:28:26,498 --> 01:28:27,934 - Come on. - Get in, get in! 1701 01:28:27,967 --> 01:28:29,902 [Mr. Drakelow] No, Girtrude! Stop! 1702 01:28:31,003 --> 01:28:32,738 No one else needs to die! 1703 01:28:38,744 --> 01:28:41,113 - Ah. - [growling] 1704 01:28:41,147 --> 01:28:44,684 [grunting] 1705 01:28:46,852 --> 01:28:48,721 [growling] 1706 01:28:48,754 --> 01:28:51,657 Pathetic! If you want something done, do it yourself. 1707 01:28:51,691 --> 01:28:53,525 - It's exactly like the Walking Dead. - Okay. 1708 01:28:53,558 --> 01:28:55,527 - It's season 2, yeah. Episode 3. - Yeah, but now is not the time. 1709 01:28:55,560 --> 01:28:57,196 - Now's not the time! Calm down. - [Inaudible]. 1710 01:28:57,229 --> 01:28:58,798 - For fuck's sake! - We gotta get out! 1711 01:28:58,831 --> 01:29:00,066 [growling] 1712 01:29:01,033 --> 01:29:01,968 It's come here! 1713 01:29:02,001 --> 01:29:04,070 [growling] 1714 01:29:04,103 --> 01:29:05,638 [Edwards] Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1715 01:29:05,671 --> 01:29:06,839 This isn't the time for God's prayer! 1716 01:29:06,872 --> 01:29:07,773 Hurry! 1717 01:29:09,675 --> 01:29:11,010 What the hell you doing in a tree? 1718 01:29:11,043 --> 01:29:13,212 Mate, there's zombies everywhere! 1719 01:29:13,245 --> 01:29:15,214 I know, bruv. Get down, man. Let's go! 1720 01:29:15,247 --> 01:29:16,514 Mate! 1721 01:29:19,085 --> 01:29:21,921 - [snarling] - Oh, for fuck's sake. 1722 01:29:21,954 --> 01:29:24,924 [screaming] 1723 01:29:24,957 --> 01:29:30,863 [grunting] I'm sorry! 1724 01:29:32,131 --> 01:29:35,301 Barry, Barry! Barry, what in the hell are you doing, man? 1725 01:29:35,334 --> 01:29:36,736 Come on. We gotta get the hell outta here, bro. 1726 01:29:36,769 --> 01:29:39,138 Get off me, bro. 1727 01:29:39,171 --> 01:29:40,239 You're not Barry! 1728 01:29:40,272 --> 01:29:42,008 Where you gonna go, bruv? 1729 01:29:42,041 --> 01:29:43,242 You ain't gonna do nothing! 1730 01:29:43,275 --> 01:29:44,977 Look at you fatty. Look at you. 1731 01:29:45,011 --> 01:29:46,278 [panting] 1732 01:29:46,312 --> 01:29:47,947 Bruv, what you doing on the floor? 1733 01:29:47,980 --> 01:29:49,015 You're Barry! 1734 01:29:50,116 --> 01:29:54,619 That's... but... but you're... But there was a Barry! 1735 01:29:55,121 --> 01:29:57,589 - What you doing on the floor? - Barry, Barry! 1736 01:29:57,622 --> 01:29:59,658 - But just get up, man. Let's go! - He was... he was. 1737 01:30:01,260 --> 01:30:02,161 Please! 1738 01:30:02,995 --> 01:30:03,929 I love you! 1739 01:30:05,597 --> 01:30:06,665 I'm your father. 1740 01:30:07,133 --> 01:30:08,768 We love you. 1741 01:30:08,801 --> 01:30:09,902 I'm really sorry. 1742 01:30:10,336 --> 01:30:12,104 [growling] 1743 01:30:12,138 --> 01:30:13,039 Girtrude. 1744 01:30:13,839 --> 01:30:18,210 [snarling] 1745 01:30:18,244 --> 01:30:21,747 [somber music playing] 1746 01:30:28,921 --> 01:30:30,056 But I don't understand. 1747 01:30:31,623 --> 01:30:32,324 How? 1748 01:30:38,864 --> 01:30:41,634 "The curse of forever ugly 1749 01:30:41,667 --> 01:30:46,604 will be lifted by the words, 'I love you.' 1750 01:30:48,307 --> 01:30:52,678 But only if spoken sincerely." 1751 01:30:55,047 --> 01:30:56,148 I love you, Girtrude. 1752 01:30:58,684 --> 01:31:00,585 - I love you. - [Girtrude] Father. 1753 01:31:01,153 --> 01:31:02,955 That's all I ever wanted to hear. 1754 01:31:06,025 --> 01:31:09,261 [screaming] 1755 01:31:09,295 --> 01:31:13,299 [Inaudible]. Feds are coming! 1756 01:31:14,333 --> 01:31:15,801 Look they're leaving, Perkins! 1757 01:31:16,735 --> 01:31:17,870 [sighs] 1758 01:31:17,903 --> 01:31:19,305 Oh, my God! 1759 01:31:19,338 --> 01:31:20,739 - Oh, my God! - God listened to your prayer. 1760 01:31:21,740 --> 01:31:23,008 God is good. 1761 01:31:23,042 --> 01:31:24,009 All the time. 1762 01:31:24,844 --> 01:31:25,678 All the time. 1763 01:31:26,078 --> 01:31:26,779 God is good. 1764 01:31:27,346 --> 01:31:29,215 - [sighs] - Let's get out of here. 1765 01:31:29,448 --> 01:31:30,883 Yeah, okay. 1766 01:31:30,916 --> 01:31:33,953 [dramatic music playing] 1767 01:31:41,260 --> 01:31:42,161 Guys, guys! 1768 01:31:42,461 --> 01:31:43,729 Wait, wait, wait. 1769 01:31:43,762 --> 01:31:47,233 Listen, I think they've gone. 1770 01:31:47,933 --> 01:31:48,968 [panting] 1771 01:31:52,738 --> 01:31:53,772 Hang on a minute. 1772 01:31:54,907 --> 01:31:55,875 Where's Barry? 1773 01:31:56,408 --> 01:31:57,309 Barry? 1774 01:31:59,044 --> 01:32:00,279 Where's Barry? 1775 01:32:04,250 --> 01:32:07,019 [pants] One last easy jump they said. 1776 01:32:07,052 --> 01:32:09,088 Easy! Am I a mug? 1777 01:32:09,121 --> 01:32:10,389 Nah. 1778 01:32:10,422 --> 01:32:13,292 [sighs] I've seen those horror films. 1779 01:32:13,325 --> 01:32:16,228 Black man dies first. That ain't gonna be me. 1780 01:32:16,262 --> 01:32:18,130 Nah! [whimpers] 1781 01:32:21,767 --> 01:32:23,202 [Madison] I'm done with those three. 1782 01:32:23,235 --> 01:32:25,237 That was my last job, definitely. 1783 01:32:26,038 --> 01:32:28,340 We did it though. We got out, we got rich. 1784 01:32:28,374 --> 01:32:31,277 Now, all I've got to do is keep them out of sight and under control. 1785 01:32:31,310 --> 01:32:33,412 [whoops] 1786 01:32:33,445 --> 01:32:35,447 It is true what they say though, there's no honor amongst thieves, 1787 01:32:35,481 --> 01:32:37,750 especially, when doing moves with sods like Parksey. 1788 01:32:38,984 --> 01:32:40,853 - Poor, Parksey. - What do you mean? 1789 01:32:40,886 --> 01:32:42,421 - I've got something to tell you. - [Madison] Lessons learned. 1790 01:32:42,454 --> 01:32:44,957 Number one, stay out of people's yards. 1791 01:32:44,990 --> 01:32:47,426 Number two, trust your instincts. 1792 01:32:47,459 --> 01:32:49,195 - I knew he was gonna get out of there though. - [Madison] And number three, 1793 01:32:49,228 --> 01:32:51,063 always trust the scared black guy. 1794 01:32:51,864 --> 01:32:53,165 He's smarter than you think. 1795 01:32:53,199 --> 01:32:56,368 [laughter] 1796 01:32:56,402 --> 01:32:58,837 [snarling] 1797 01:32:58,871 --> 01:33:00,973 [jarring indication] 1798 01:33:01,006 --> 01:33:02,107 [giggling] 1799 01:33:02,141 --> 01:33:05,177 [upbeat music playing] 1800 01:33:16,392 --> 01:33:21,392 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1801 01:37:20,633 --> 01:37:24,637 [ominous music playing] 1801 01:37:25,305 --> 01:38:25,475 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 137992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.