Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,202 --> 00:00:13,806
[ominous music playing]
2
00:00:16,709 --> 00:00:20,680
[growling]
3
00:00:25,217 --> 00:00:26,919
[giggling]
4
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:58,817 --> 00:01:03,817
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
6
00:01:03,923 --> 00:01:07,426
[Madison] As far back as I can
remember, I have been into property.
7
00:01:07,459 --> 00:01:09,327
The lads and I,
that was our thing.
8
00:01:09,361 --> 00:01:11,764
Not the buying
and selling business, mind you.
9
00:01:11,798 --> 00:01:13,733
More of a breaking
and entering kind of thing.
10
00:01:15,001 --> 00:01:18,871
Until one elaborate job
sent us all to the bloody clink.
11
00:01:18,905 --> 00:01:21,974
Two and a half years deep
and let out on good behavior.
12
00:01:22,008 --> 00:01:24,376
I kept my head down
and learned a couple of lessons.
13
00:01:24,409 --> 00:01:26,813
Mainly about how to be
a better thief.
14
00:01:26,846 --> 00:01:29,849
Gavin! Make sure
the drink is Halal, brother.
15
00:01:30,482 --> 00:01:33,385
[Madison] Nonetheless, when I got
out, I vowed to put it all behind me.
16
00:01:33,418 --> 00:01:35,688
That was until I got reunited
with these three.
17
00:01:35,722 --> 00:01:36,889
- That accent.
- Yeah.
18
00:01:36,923 --> 00:01:37,924
You guys from the UK?
19
00:01:37,957 --> 00:01:39,324
London, mate. Yeah.
20
00:01:40,592 --> 00:01:42,527
Been there a couple of times.
That's from Liverpool, right?
21
00:01:42,561 --> 00:01:44,931
What? No. London, brah.
22
00:01:44,964 --> 00:01:45,898
[Madison] That's Gavin.
23
00:01:47,566 --> 00:01:48,835
Couldn't organize a two-piece jigsaw,
but he's handy behind the wheel.
24
00:01:48,868 --> 00:01:50,036
Nice.
25
00:01:50,069 --> 00:01:52,404
Guys! What do you reckon?
26
00:01:52,437 --> 00:01:54,640
Alright, we do some shots
and then we have some cocktails.
27
00:01:54,674 --> 00:01:55,975
- Yeah?
- Cocktails?
28
00:01:56,008 --> 00:01:58,410
[Madison] No-balls Barry.
The quickest thief there is.
29
00:01:58,443 --> 00:02:00,412
Yeah, man.
I say we pull out the champagne.
30
00:02:00,445 --> 00:02:03,015
- Come, boy.
- [Alan] Money in the bank. Money in the bank.
31
00:02:03,049 --> 00:02:05,685
Know what I'm saying? We got the money
in the bank. Where the girls at, man?
32
00:02:05,718 --> 00:02:07,519
- I don't need a toilet bowl no more.
- [Alan] Damn right.
33
00:02:07,552 --> 00:02:09,554
I'm wiping my ass
with one-dollar bill.
34
00:02:09,588 --> 00:02:11,791
- Look at me, brah! Oh, look at me.
- Wiping my ass. That's the life!
35
00:02:11,824 --> 00:02:14,060
We made at least 50 thousand
a piece.
36
00:02:14,093 --> 00:02:16,528
We're living it up now, guys.
We're in the big time.
37
00:02:16,561 --> 00:02:19,031
I say we pop a bottle of Dom
Perignon tonight to celebrate.
38
00:02:19,065 --> 00:02:21,533
- Am I right or am I right? Come on!
- Right, brother!
39
00:02:21,566 --> 00:02:23,636
[Madison] And Alan.
Ain't a safe he can't crack.
40
00:02:23,669 --> 00:02:25,905
Oi and not forgetting the gold coin.
We ain't flogged them yet.
41
00:02:25,938 --> 00:02:27,572
Who knows how much money
we're gonna get for that?
42
00:02:27,606 --> 00:02:30,408
Listen, guys, listen.
We're here to lay low.
43
00:02:30,442 --> 00:02:32,544
She's right.
44
00:02:32,577 --> 00:02:34,613
Okay, let's just chill for the night
and tomorrow night, do whatever.
45
00:02:34,647 --> 00:02:35,848
- Alright. Alright. Right.
- I'm going to go get my own drink.
46
00:02:35,882 --> 00:02:37,616
Alright, Mads. Okay, Mads.
47
00:02:38,851 --> 00:02:39,752
Hi.
48
00:02:40,720 --> 00:02:43,022
Hey, can I just have
an orange juice, please?
49
00:02:43,723 --> 00:02:45,925
Thank you.
50
00:02:46,391 --> 00:02:47,794
[Madison] But the one lesson we should
have all learned whilst inside was:
51
00:02:47,827 --> 00:02:49,427
quit whilst you're ahead.
52
00:02:49,561 --> 00:02:50,963
But we didn't.
53
00:03:00,539 --> 00:03:01,573
Hi.
54
00:03:01,606 --> 00:03:03,441
Got an appointment with Tyrone.
55
00:03:03,910 --> 00:03:05,878
So cold, I think it might snow.
56
00:03:07,079 --> 00:03:07,980
Okay.
57
00:03:09,949 --> 00:03:11,449
- Hi, babes.
- [Tyrone] You alright, darling?
58
00:03:11,483 --> 00:03:12,384
Yeah.
59
00:03:15,520 --> 00:03:17,123
Sorry I'm late.
60
00:03:17,156 --> 00:03:19,025
Mads, you've been hanging around
with us for way too long.
61
00:03:19,058 --> 00:03:21,493
Speak for yourself.
I'm never late.
62
00:03:21,526 --> 00:03:23,696
Excuse me.
63
00:03:23,729 --> 00:03:26,364
[woman 1] Do you want me to remind
you the time your appointment was
64
00:03:26,398 --> 00:03:30,002
and the time you actually decided to arrive
to this salon? Or have you already forgotten?
65
00:03:30,036 --> 00:03:32,071
Your appointment was 11 o'clock.
66
00:03:32,104 --> 00:03:36,909
You decide to arrive 12 o'clock
just to make my life more difficult.
67
00:03:37,844 --> 00:03:40,146
Sorry, what were you saying?
68
00:03:40,179 --> 00:03:42,447
[Tyrone] Hey, you look like you about to head
to Oxford street. What you buy this time?
69
00:03:42,480 --> 00:03:44,549
- [cellphone ringing]
- Oh, hang on, babe. I've got to get this.
70
00:03:45,051 --> 00:03:46,484
Hi, babe.
71
00:03:46,518 --> 00:03:48,420
Listen,
I'm just getting my weave done.
72
00:03:48,855 --> 00:03:50,589
Yes, I said weave.
73
00:03:50,990 --> 00:03:52,992
Listen, I've got to go,
I've just sat in the chair.
74
00:03:53,025 --> 00:03:54,727
Okay. bye. Bye.
75
00:03:56,863 --> 00:03:59,699
What? White girls wear weaves.
76
00:04:02,034 --> 00:04:04,436
How's it going, man?
You alright, bruv? Yeah? Good.
77
00:04:04,871 --> 00:04:07,505
Yes, boys.
Hey, Dean, you alright? Sweet.
78
00:04:08,641 --> 00:04:09,574
[sighs]
79
00:04:09,608 --> 00:04:10,877
[clapping]
80
00:04:10,910 --> 00:04:12,979
♪ Praise the Lord
81
00:04:13,713 --> 00:04:15,147
♪ Heaven make the man
82
00:04:15,181 --> 00:04:17,683
Thank you, Jesus.
Thank you for love...
83
00:04:17,717 --> 00:04:20,452
♪ Praise the lord
84
00:04:22,188 --> 00:04:23,555
Ah, yes!
85
00:04:23,588 --> 00:04:25,423
Bro, you are late, man.
86
00:04:25,457 --> 00:04:27,660
Bruv, this is God's time and
nothing happens before the time.
87
00:04:27,693 --> 00:04:28,728
I'm on God's timing.
88
00:04:28,761 --> 00:04:30,162
God's time? That's it?
89
00:04:30,930 --> 00:04:33,032
- Has service even started?
- No, it ain't started.
90
00:04:33,065 --> 00:04:36,601
Bro, you know the church
can't start without Kunle, B.
91
00:04:36,636 --> 00:04:38,503
Kunle, yeah, yeah, yeah.
92
00:04:38,536 --> 00:04:42,141
Very, very aware that the devil
will come to try to trick us.
93
00:04:42,174 --> 00:04:44,877
All kinds of trickery
he have up his sleeve.
94
00:04:44,911 --> 00:04:47,179
Some of them look pleasing
and appealing to us
95
00:04:47,213 --> 00:04:50,482
but we must be very careful
not to give in to temptation.
96
00:04:50,515 --> 00:04:53,152
Can you imagine the devil
is also on social media now?
97
00:04:53,185 --> 00:04:54,854
He's there. He's there.
98
00:04:54,887 --> 00:04:56,923
He wants us to act mean.
99
00:04:56,956 --> 00:04:59,926
They are appeared
as queens and princess.
100
00:04:59,959 --> 00:05:05,530
But the reality, when you look at them,
they look like dragon, mosquito and lizard.
101
00:05:05,563 --> 00:05:08,000
When you see them,
even your face will be injured.
102
00:05:08,034 --> 00:05:10,136
- One time, I seen...
- [man laughs]
103
00:05:10,169 --> 00:05:12,905
Excuse me, why are you coming
into this place late?
104
00:05:12,939 --> 00:05:15,741
I've warned you last week and
I've warned you the week before.
105
00:05:15,775 --> 00:05:17,810
You are coming here,
you are making noise.
106
00:05:17,843 --> 00:05:20,545
If it is the roughhouse, the club
house you are going to, you be on time.
107
00:05:20,578 --> 00:05:22,782
We need to be able to learn
108
00:05:22,815 --> 00:05:25,785
and be able to teach the younger
generation coming behind us.
109
00:05:25,818 --> 00:05:28,020
They are very, very stubborn.
110
00:05:28,054 --> 00:05:30,656
Look at the way they are dressing
for church, for crying out loud.
111
00:05:30,690 --> 00:05:31,657
Look at this!
112
00:05:31,691 --> 00:05:33,225
Is this a pajama party?
113
00:05:33,259 --> 00:05:35,895
You should have just come naked,
for crying out.
114
00:05:35,928 --> 00:05:38,798
Because the thing you are covering,
I don't know. Everybody look at these.
115
00:05:38,831 --> 00:05:42,101
Your touchable breast. The way you are
cover it, you make fool of yourself.
116
00:05:42,134 --> 00:05:43,970
Look at Mommy next to you.
117
00:05:44,003 --> 00:05:46,105
Mommy shall be worried for you
because the way you dress,
118
00:05:46,138 --> 00:05:47,974
that is the way God want people
to be dressing.
119
00:05:48,007 --> 00:05:51,010
In the eyes of God,
you are just misbehaving.
120
00:05:51,043 --> 00:05:53,145
Making me to confuse myself.
121
00:05:53,179 --> 00:05:55,881
I'm losing concentration
when I'm talking to you now.
122
00:05:55,915 --> 00:05:58,017
You need to change. If this...
123
00:05:58,050 --> 00:05:59,285
[cellphone ringing]
124
00:05:59,318 --> 00:06:01,687
- [Alan] No way.
- [ringing continues]
125
00:06:01,721 --> 00:06:04,090
[Pastor] That's the phone. Look at that.
That's exactly what I'm saying.
126
00:06:04,123 --> 00:06:06,624
- You can see now. You can see that's that is...
- [mumbling]
127
00:06:06,659 --> 00:06:09,929
- ...give me give me...
- Look at him. Look at him. - I've told you that before, man.
128
00:06:09,962 --> 00:06:10,930
Yeah.
129
00:06:13,598 --> 00:06:15,034
- Listen, how's...
- [cellphone ringing]
130
00:06:15,067 --> 00:06:16,902
Oh, sorry, babe.
I've got to get this.
131
00:06:17,269 --> 00:06:18,871
It's cool, babes. Do you.
132
00:06:18,904 --> 00:06:20,572
I'm gonna get my bits.
133
00:06:21,941 --> 00:06:22,842
Hello.
134
00:06:29,281 --> 00:06:30,750
Oh, is that you, Parksey?
135
00:06:31,751 --> 00:06:33,052
Hey what's getting on, man?
136
00:06:33,719 --> 00:06:34,619
Yeah, go on.
137
00:06:35,454 --> 00:06:36,689
Yeah, I'm listening, bro.
Come on.
138
00:06:37,622 --> 00:06:38,958
Sounds interesting.
What's in it for me?
139
00:06:40,960 --> 00:06:43,229
What? A hundred bags a piece?
140
00:06:43,863 --> 00:06:44,764
Okay.
141
00:06:45,264 --> 00:06:46,132
When?
142
00:06:47,900 --> 00:06:50,069
Well a woman can never have
too many shoes, eh?
143
00:06:51,037 --> 00:06:53,039
Okay. Alright, I'm in.
144
00:06:57,743 --> 00:06:59,211
I said I'm in, didn't I?
145
00:07:00,146 --> 00:07:02,214
Yeah, cool.
Count me in. I'm down.
146
00:07:02,948 --> 00:07:04,784
Ah, wicked. Wicked.
147
00:07:04,817 --> 00:07:06,618
Nice to hear from you, bro.
Speak to you soon. Alright, bye.
148
00:07:09,288 --> 00:07:10,555
What? What did I do?
149
00:07:12,925 --> 00:07:15,928
[ominous music playing]
150
00:07:16,729 --> 00:07:18,798
[footsteps thumping]
151
00:07:20,966 --> 00:07:23,069
Hey! Told you I'd solve it.
152
00:07:23,102 --> 00:07:25,771
There's no way I was going
that place on my own.
153
00:07:25,805 --> 00:07:26,806
Chicken shit.
154
00:07:28,040 --> 00:07:29,208
What about a driver?
155
00:07:29,975 --> 00:07:31,377
Well, I could drive Mr. Sand.
156
00:07:31,410 --> 00:07:32,945
I mean... I mean, Bob.
157
00:07:32,978 --> 00:07:34,780
Look, I'm well up for it.
158
00:07:34,814 --> 00:07:36,581
- Have you even got a bloody license?
- Exactly.
159
00:07:37,216 --> 00:07:39,051
Well not yet,
but I'm working on it.
160
00:07:39,085 --> 00:07:40,820
Yo, is he answering you back?
161
00:07:40,853 --> 00:07:44,090
- Are you answering me back?
- Nah, no.
162
00:07:44,123 --> 00:07:45,825
I wouldn't do that, Bob, yeah.
163
00:07:45,858 --> 00:07:47,827
But how come he's always getting
all the good jobs.?
164
00:07:47,860 --> 00:07:51,030
Listen, I've been tasty with
these since I was what, 13, 15?
165
00:07:51,964 --> 00:07:53,199
There he goes again.
166
00:07:53,833 --> 00:07:55,968
Alright, son, that's alright,
you carry on.
167
00:07:56,001 --> 00:08:00,072
I'll never forget
this one prick.
168
00:08:00,106 --> 00:08:02,108
He was in the projects
with my mother.
169
00:08:02,141 --> 00:08:06,879
Now I remember at that age,
I stood up and I said, "Oi, monk!"
170
00:08:06,912 --> 00:08:09,281
Now, he's turned around and before he could
raise his hand to the height of his head,
171
00:08:09,315 --> 00:08:12,017
I've gone... shhh, shhh, shhh...
Knocked him off his feet, mate.
172
00:08:12,051 --> 00:08:16,621
He's come off the ground and floated across
the room like a fucking wizard, mate.
173
00:08:16,989 --> 00:08:18,224
Clever all over the gaf.
174
00:08:19,525 --> 00:08:23,929
And I remember thinking,
"From this day on, I'll never be..."
175
00:08:24,763 --> 00:08:26,866
Well, the way you are now.
176
00:08:27,433 --> 00:08:31,070
Wanting and wishing
to be someone like me.
177
00:08:35,374 --> 00:08:37,276
Don't worry, son,
we'll have a job for you.
178
00:08:37,309 --> 00:08:38,811
I know.
179
00:08:38,844 --> 00:08:40,212
I'll get Gavin
to sort a motor route.
180
00:08:40,846 --> 00:08:41,881
Gavin?
181
00:08:42,348 --> 00:08:44,116
Gavin, Gavin? He's an idiot.
182
00:08:44,150 --> 00:08:47,086
No, he's alright. He's harmless.
Plus, he's a trier.
183
00:08:47,119 --> 00:08:48,754
He just wants to move up
a notch.
184
00:08:48,787 --> 00:08:50,956
I mean,
how hard can it be, anyway?
185
00:08:52,124 --> 00:08:54,360
- [Barry] I thought you said we was good?
- Be quiet, man.
186
00:08:54,393 --> 00:08:56,362
- I've already been here for ages.
- Will you shut up?
187
00:08:56,395 --> 00:08:57,796
- He's on it.
- Yeah, but you said...
188
00:08:57,830 --> 00:08:59,965
[Alan] Oh, for fuck's sake.
Will someone shut him up for a minute?
189
00:09:00,399 --> 00:09:01,300
[thumping]
190
00:09:02,001 --> 00:09:03,068
Torch.
191
00:09:03,102 --> 00:09:03,903
[Parksey] Give him some light.
192
00:09:05,871 --> 00:09:07,473
Ah, man I forgot them in the...
193
00:09:07,506 --> 00:09:09,141
I'm sorry. I was rushing.
194
00:09:09,175 --> 00:09:11,243
Will you lot hurry up? Come on.
195
00:09:11,277 --> 00:09:13,012
[Barry] Alright, yeah.
This will do.
196
00:09:14,046 --> 00:09:17,383
One, two, three.
197
00:09:18,317 --> 00:09:20,085
[thuds]
198
00:09:20,386 --> 00:09:23,155
♪ Hickory, dickory, dock
The man just broke the lock ♪
199
00:09:23,189 --> 00:09:25,758
[Barry] Let's go.
200
00:09:25,791 --> 00:09:27,026
[Parksey] Now, you lot know what to do in
and out. We've got three minutes, yeah?
201
00:09:27,059 --> 00:09:27,726
Gav's got the motor
waiting for us.
202
00:09:27,760 --> 00:09:29,395
Barry.
203
00:09:29,428 --> 00:09:30,296
- That's two minutes for you, yeah?
- Oh, piss off.
204
00:09:31,197 --> 00:09:32,097
[farts]
205
00:09:32,131 --> 00:09:33,165
[sighs]
206
00:09:33,199 --> 00:09:34,200
[Alan] Sorry, sorry, sorry.
207
00:09:36,035 --> 00:09:37,503
Hey, bro.
Hey, what do you think here?
208
00:09:37,536 --> 00:09:39,405
Oh, look at the size of it.
209
00:09:39,438 --> 00:09:41,173
Where are you going to put it?
Well, I'll find myself out.
210
00:09:41,207 --> 00:09:42,875
Go, man.
211
00:09:44,310 --> 00:09:47,346
I've always wanted one of these and
it's still got the instructions, man.
212
00:09:47,379 --> 00:09:50,282
We see 'em. You've wasted five
minutes please.
213
00:09:50,316 --> 00:09:53,886
- Hey, hey, hey, look. I've some of the goods.
- [Parksey] Bag it up.
214
00:09:53,919 --> 00:09:55,921
You lot, hurry up!
215
00:09:55,955 --> 00:09:58,357
Relax, man. Gav's Gavin's sorted it.
The alarm's been disabled.
216
00:09:59,158 --> 00:10:01,093
- [alarm blares]
- Bollocks! You lot, come on.
217
00:10:01,126 --> 00:10:02,027
Quick. Let's go! Let's go!
218
00:10:02,061 --> 00:10:03,195
Guys, come on!
219
00:10:03,229 --> 00:10:04,863
[Alan] We're in the money.
220
00:10:04,897 --> 00:10:06,432
We're in the money.
221
00:10:06,465 --> 00:10:08,767
- I could never be defeated.
- Come on!
222
00:10:08,801 --> 00:10:10,803
[alarm rings]
223
00:10:10,836 --> 00:10:12,238
[chuckles]
224
00:10:12,271 --> 00:10:14,106
Ah, did mummy make you
sandwiches?
225
00:10:14,139 --> 00:10:15,307
Don't wind me up.
226
00:10:15,341 --> 00:10:16,976
Your mum's so lovely.
227
00:10:17,009 --> 00:10:19,044
I've just told you
not to wind me up.
228
00:10:19,078 --> 00:10:21,280
- Don't wind me up, please.
- Hold on a minute, guys. What was that?
229
00:10:21,313 --> 00:10:23,349
Don't worry about it.
Someone else will pick it up.
230
00:10:23,382 --> 00:10:26,085
But that was 54 Lydia Crescent,
right?
231
00:10:26,118 --> 00:10:27,786
So that makes us
the closest unit.
232
00:10:27,820 --> 00:10:29,021
[dispatch]
Confirm who is running.
233
00:10:29,054 --> 00:10:30,923
Hello. What?
234
00:10:30,956 --> 00:10:32,558
[Bryan] Look we only just booked
time before we picked you up.
235
00:10:32,591 --> 00:10:35,561
[dispatch] ...a silent approach
as suspects may...
236
00:10:35,594 --> 00:10:37,196
Alright, alright.
237
00:10:37,830 --> 00:10:39,231
Yeah, Echo 1.
238
00:10:39,265 --> 00:10:41,166
Can we get a suspect
description?
239
00:10:41,200 --> 00:10:43,502
[dispatch]
Suspects may still be on scene.
240
00:10:43,535 --> 00:10:47,940
Oi. We're gonna head down to the unit
now, yeah? Do a search on it.
241
00:10:47,973 --> 00:10:49,174
[thumping]
242
00:10:49,908 --> 00:10:51,443
[Parksey] Let's go!
Let's go! Let's go!
243
00:10:54,613 --> 00:10:57,182
Ah, where's the... You lot!
244
00:10:57,216 --> 00:10:59,852
I'm over here!
Quick! Quick! Hurry up!
245
00:11:00,185 --> 00:11:02,521
Come on! Driver, what is this?
246
00:11:02,554 --> 00:11:04,556
[Gavin] Ah, well you said, "Get a motor.
Get a motor." This is all I could get.
247
00:11:04,590 --> 00:11:06,058
I said a getaway motor, Gavin!
248
00:11:06,091 --> 00:11:07,459
Get away!
249
00:11:07,493 --> 00:11:09,128
Come on, bruv.
The clue was in the sentence.
250
00:11:09,161 --> 00:11:11,330
Why not tell the fucking world
where we are?
251
00:11:11,363 --> 00:11:13,232
[Gavin] This is all I could get
on such a short notice.
252
00:11:13,265 --> 00:11:15,267
It's a fucking robbery,
not a holiday.
253
00:11:15,301 --> 00:11:17,403
Of course,
it's gonna be short notice.
254
00:11:17,436 --> 00:11:19,405
- [Parksey] Where did you get it from?
- Oh, my brother in law, alright?
255
00:11:19,438 --> 00:11:20,406
- [Gavin] He doesn't do stuff like this.
- Your brother in law?
256
00:11:20,439 --> 00:11:23,142
What a muck!
257
00:11:23,175 --> 00:11:25,611
You went and got us a car with giant purple
letters on the side and the company number on it?
258
00:11:25,645 --> 00:11:27,146
- [Gavin] I don't even know the guy!
- Oh, for fuck's sake.
259
00:11:27,179 --> 00:11:28,314
Let's just get out of here man.
260
00:11:29,615 --> 00:11:33,886
Really? Oh, shit. Yeah, my
missus, she went shopping earlier.
261
00:11:33,919 --> 00:11:36,989
- Idiot.
- Shopping in the bloody getaway motor.
262
00:11:37,022 --> 00:11:38,290
Are you mad?
263
00:11:38,324 --> 00:11:39,992
Bruv, just get in the back now,
move.
264
00:11:40,025 --> 00:11:41,126
- Get on! Go get in the back!
- Come on. Come on.
265
00:11:41,160 --> 00:11:42,561
- Let's go.
- Come on. Go.
266
00:11:42,594 --> 00:11:44,897
Mate,
this is a fucking nightmare.
267
00:11:44,930 --> 00:11:46,498
- For Pete's sakes, the police.
- Alright.
268
00:11:46,532 --> 00:11:48,901
Patience? We been making
a bloody robbery, mate!
269
00:11:48,934 --> 00:11:50,936
[thumping]
Come on, now. Step on it, mate.
270
00:11:50,969 --> 00:11:53,038
- [Parksey] Let's go!
- [Gavin] Hold up. I'm getting a fever.
271
00:11:53,072 --> 00:11:55,107
- Heart palp... I can't think of the word...
- [Parksey] Palpitations!
272
00:11:55,140 --> 00:11:56,942
Yeah, palpitations.
Mate, I feel like I got a heart attack.
273
00:11:56,975 --> 00:11:57,876
[Parksey] Come on!
274
00:11:59,244 --> 00:12:00,279
Start it!
275
00:12:02,414 --> 00:12:03,982
- [groans]
- Start it!
276
00:12:04,016 --> 00:12:05,384
[car revs]
277
00:12:05,417 --> 00:12:08,454
Yes! Have a little faith people.
A little faith.
278
00:12:09,288 --> 00:12:10,556
[car rumbles]
279
00:12:13,525 --> 00:12:16,061
[Edwards] There they are guys.
Let's get them red handed.
280
00:12:16,095 --> 00:12:18,230
[James] Hold on, hold on,
hold on. Don't be too hasty.
281
00:12:19,164 --> 00:12:21,400
[Edwards] They're getting away.
282
00:12:21,433 --> 00:12:24,036
[James] Don't worry about it. We'll
give them a little bit of a head start.
283
00:12:24,069 --> 00:12:26,405
Then we'll stick the blues on. Then we'll
give chase. It will make it more exciting.
284
00:12:26,438 --> 00:12:28,607
- Really, but they're...
- Relax.
285
00:12:28,641 --> 00:12:30,209
Chill out.
286
00:12:31,610 --> 00:12:33,045
Listen, I know you're just trying
to turn it down from the big smoke.
287
00:12:33,479 --> 00:12:34,446
But trust us.
288
00:12:35,514 --> 00:12:37,483
We do things a little bit
differently around here.
289
00:12:37,516 --> 00:12:41,153
Besides, it's a straight road
from here into town.
290
00:12:41,186 --> 00:12:43,389
We'll just radio in
and have the roads blocked off.
291
00:12:43,422 --> 00:12:44,923
Piece of cake.
292
00:12:45,391 --> 00:12:46,291
You'll see.
293
00:12:47,226 --> 00:12:48,227
If you say so.
294
00:12:49,528 --> 00:12:51,330
Who left their shopping bags?
295
00:12:52,064 --> 00:12:53,399
[Parksey] Fucking hell, man.
296
00:12:53,432 --> 00:12:55,901
Go straight down there
and take the next left.
297
00:12:57,136 --> 00:13:01,140
[car zooms]
298
00:13:02,274 --> 00:13:03,676
- [tires screech]
- [Barry] Step on it, Gav!
299
00:13:03,710 --> 00:13:05,511
[Parksey] What's going on?
What's going on?
300
00:13:05,544 --> 00:13:07,513
- [Alan] Come on!
- [Parksey] What's going on?
301
00:13:08,180 --> 00:13:10,215
- Are you kidding me?
- [Parksey] Gav, what is going on?
302
00:13:10,249 --> 00:13:12,551
[Gavin] Oh, no. It's the petrol, man.
We've run out of petrol.
303
00:13:12,584 --> 00:13:14,086
- It's empty.
- [Parksey] Look, Gavs, you're on empty.
304
00:13:14,119 --> 00:13:15,587
Bruv, eh. Eh?
305
00:13:16,088 --> 00:13:18,658
Gav, you've got to be joking me.
A getaway car with no petrol.
306
00:13:18,691 --> 00:13:20,693
- Are you serious?
- [Gavin] Oh, mate. I don't know I don't know!
307
00:13:21,260 --> 00:13:23,696
- [Barry] Fucking hell, man. What's this?
- [Parksey] What's going on?
308
00:13:23,730 --> 00:13:24,997
What's happening?
309
00:13:26,064 --> 00:13:28,167
[Gavin] Fucking petrol.
Man, we've run out petrol.
310
00:13:28,200 --> 00:13:30,670
[Barry] Are you kidding?
Ah, one more job you say.
311
00:13:30,703 --> 00:13:32,639
- [Alan] Barry, man, calm down. Look just...
- [Gavin] Ah, I'm sorry.
312
00:13:32,672 --> 00:13:34,674
[Barry] No, but I don't want to
go back to prison and all that.
313
00:13:34,707 --> 00:13:36,575
[Parksey] Give me a second, man.
Let me think.
314
00:13:37,609 --> 00:13:38,977
Think Parksey, think.
315
00:13:39,011 --> 00:13:41,213
One job. One job.
316
00:13:41,246 --> 00:13:43,716
[Barry] Listen, listen, listen.
Come this way, man. Come this way. Quick.
317
00:13:43,750 --> 00:13:44,717
Come on!
318
00:13:48,287 --> 00:13:50,122
[dispatch] We are at present.
319
00:13:50,155 --> 00:13:53,025
I repeat, have we got
any other unit to assist.
320
00:13:53,058 --> 00:13:55,594
I repeat,
this is a silent approach.
321
00:13:56,629 --> 00:13:58,197
[laughs]
322
00:14:01,066 --> 00:14:01,801
Oh.
323
00:14:03,435 --> 00:14:04,771
[Parksey] Come on, man.
Hurry up.
324
00:14:04,804 --> 00:14:06,538
[Barry] Wait, wait, shh.
325
00:14:06,572 --> 00:14:08,574
- Wait, do you hear that?
- [Parksey] What?
326
00:14:08,607 --> 00:14:09,742
[howling]
327
00:14:09,776 --> 00:14:11,276
- [Barry] That.
- [Parksey] What?
328
00:14:11,543 --> 00:14:14,046
[Barry] If I knew what it was,
I wouldn't ask would I?
329
00:14:15,748 --> 00:14:18,517
You's lot just stop
pissing about and keep moving.
330
00:14:19,318 --> 00:14:22,354
[howling]
331
00:14:28,527 --> 00:14:30,095
[screaming]
332
00:14:30,128 --> 00:14:31,263
[laughs]
333
00:14:31,296 --> 00:14:33,465
[Madison] It's not funny, Al.
334
00:14:33,499 --> 00:14:36,535
[Alan] Ah, lighten up, man.
Do you know how much money we just made?
335
00:14:37,069 --> 00:14:39,605
Seriously, come on.
It's just a little bit of fun.
336
00:14:39,639 --> 00:14:41,607
Didn't you ever go camping
when you was a kid?
337
00:14:41,641 --> 00:14:43,575
[Madison]
It's hardly camping, Al.
338
00:14:43,609 --> 00:14:47,312
And, no, I did not.
Bugs and spiders, oof. No, thanks.
339
00:14:47,346 --> 00:14:49,481
- [Barry] Me neither.
- [Madison] Guys, where's Parksey gone?
340
00:14:49,515 --> 00:14:52,551
[ominous music playing]
341
00:15:00,259 --> 00:15:04,263
You know, you shouldn't
be out here alone.
342
00:15:05,464 --> 00:15:06,398
I'm not.
343
00:15:08,267 --> 00:15:09,401
I'm not.
344
00:15:09,434 --> 00:15:12,271
These woods. These grounds.
345
00:15:12,304 --> 00:15:15,173
The trees. The branches.
346
00:15:15,207 --> 00:15:17,744
The shadows. The wind.
347
00:15:18,377 --> 00:15:19,679
It's all true.
348
00:15:24,182 --> 00:15:25,517
What are you on about, mate?
349
00:15:25,551 --> 00:15:29,221
You shouldn't be here.
It's not safe.
350
00:15:29,254 --> 00:15:31,390
None of you should be here.
351
00:15:33,726 --> 00:15:37,129
She's always watching.
They're always watching.
352
00:15:37,162 --> 00:15:38,430
They see everything.
353
00:15:39,331 --> 00:15:40,833
Everyone.
354
00:15:40,867 --> 00:15:45,270
You. Your friends.
Get out of here while you can.
355
00:15:46,906 --> 00:15:50,677
We don't plan on camping out
here if that's what you mean.
356
00:15:50,710 --> 00:15:52,177
[Barry] There he is. Hey!
357
00:15:52,210 --> 00:15:53,478
- [Gavin] Oi.
- Parksey.
358
00:15:53,512 --> 00:15:55,581
- [Barry] Hey!
- [Alan] Where you been?
359
00:16:03,455 --> 00:16:04,691
That just happened.
360
00:16:05,725 --> 00:16:08,360
Mate, who were you talking to?
361
00:16:09,227 --> 00:16:10,863
Didn't you see the old man?
He was just...
362
00:16:11,931 --> 00:16:13,733
What happened to you's lot,
anyway?
363
00:16:14,433 --> 00:16:15,601
Are you alright, mate?
364
00:16:16,703 --> 00:16:18,503
I think you've been watching
too many ghost movies.
365
00:16:18,905 --> 00:16:23,275
"Don't go into the woods today
because they will scare you
366
00:16:23,308 --> 00:16:25,243
and they're full
of demon's blood."
367
00:16:25,277 --> 00:16:27,179
[laughter]
368
00:16:27,212 --> 00:16:29,247
I'm telling you, bruv, alright.
369
00:16:29,281 --> 00:16:32,584
We are all going around in circles.
I remember this tree right.
370
00:16:32,618 --> 00:16:34,186
What is your name?
371
00:16:34,219 --> 00:16:36,421
Bear Grylls?
David Attenborough or something?
372
00:16:36,455 --> 00:16:38,323
How the fuck
are you remembering a tree?
373
00:16:38,357 --> 00:16:41,193
I'm talking about
what's on the tree, you schmuck.
374
00:16:42,695 --> 00:16:46,231
[Barry] "Debs was killed here."
375
00:16:46,264 --> 00:16:47,332
What?
376
00:16:48,500 --> 00:16:50,469
Oh, bro, it's probably just
some kids mucking around.
377
00:16:50,502 --> 00:16:52,805
When you were a kid, didn't you
used to carve shit into trees?
378
00:16:52,839 --> 00:16:59,578
Yeah, shit like "Sam and Peter were
kissing here" or "Barry was here in 2011"
379
00:16:59,611 --> 00:17:01,346
but not "Debs was killed here."
380
00:17:01,848 --> 00:17:03,683
[growling]
381
00:17:04,383 --> 00:17:05,350
What was that?
382
00:17:06,886 --> 00:17:08,620
It was probably a fox
or something, man.
383
00:17:08,655 --> 00:17:10,422
That don't sound
like no fox to me.
384
00:17:10,890 --> 00:17:12,859
Nah,
I don't like this place, man.
385
00:17:13,558 --> 00:17:14,894
Come on, let's keep moving.
386
00:17:16,729 --> 00:17:17,864
Hey, you lot.
387
00:17:20,800 --> 00:17:22,501
There's a light over there.
388
00:17:24,003 --> 00:17:25,638
It's probably an old farm or something.
We can kick there for the night.
389
00:17:27,974 --> 00:17:30,175
Yo, yo, yo, yo.
390
00:17:30,677 --> 00:17:34,579
Let's stash this lot here and we come
back and get it in the morning, yeah?
391
00:17:35,782 --> 00:17:36,783
Let's go.
392
00:17:39,384 --> 00:17:40,619
[Alan] Barry give me the bag.
393
00:17:42,722 --> 00:17:43,756
Go, go, go.
394
00:17:48,795 --> 00:17:51,329
[dispatch] We've just had a call
from a member of the public.
395
00:17:51,363 --> 00:17:54,734
A male was disturbing the peace with
a non-member of the public and...
396
00:17:54,767 --> 00:17:56,769
[indistinct radio chatter]
397
00:17:56,803 --> 00:17:58,203
Wait. What was that?
398
00:17:58,437 --> 00:18:00,539
- [Bryan] What?
- Did you guys just...
399
00:18:00,572 --> 00:18:01,941
- [James] What was what?
- [dispatch] ...South Rogue carry out...
400
00:18:02,642 --> 00:18:04,476
I thought I heard something.
401
00:18:04,509 --> 00:18:07,446
[James] No. It's probably
just the engine or something.
402
00:18:07,479 --> 00:18:09,015
[Bryan] Yeah, it's the car.
403
00:18:09,048 --> 00:18:10,783
No, I definitely heard something
coming from back here.
404
00:18:11,416 --> 00:18:13,686
Nah, it's nothing.
405
00:18:13,720 --> 00:18:16,421
[dispatch] ...North [inaudible] area.
We have reports of a suspicious man...
406
00:18:16,455 --> 00:18:18,523
Alright.
Let's have a look in here then.
407
00:18:19,826 --> 00:18:24,529
[dispatch] [Inaudible] that's a
male, wearing blue jeans and slacks.
408
00:18:24,563 --> 00:18:25,732
I repeat [inaudible].
409
00:18:25,765 --> 00:18:26,899
[Edwards] Nothing in here.
410
00:18:35,975 --> 00:18:37,910
Looks like they legged it
through the woods.
411
00:18:38,711 --> 00:18:41,047
I'll radio for backup
and then we can go after them.
412
00:18:41,080 --> 00:18:42,815
They can't have gotten far.
413
00:18:42,849 --> 00:18:44,984
[James] Shove that.
I'm not running through there.
414
00:18:45,017 --> 00:18:46,719
- Eh?
- Yep.
415
00:18:46,986 --> 00:18:48,453
I mean, there's no way
I'm going in there.
416
00:18:49,488 --> 00:18:52,692
It's meant to be...
well, you know, haunted.
417
00:18:53,726 --> 00:18:54,894
Haunted?
418
00:18:57,429 --> 00:19:00,599
Haunted woods, really?
Come on, guys. Don't be silly.
419
00:19:01,399 --> 00:19:03,669
[Bryan] Haven't you heard the
stories about Drakelow Manor?
420
00:19:04,336 --> 00:19:05,738
No. Should I have then?
421
00:19:06,839 --> 00:19:09,075
[Bryan] Alright.
422
00:19:09,108 --> 00:19:14,914
Word has it, it was owned by some
crazy rich aristocrat's wife years ago.
423
00:19:15,648 --> 00:19:19,618
Yeah, she, uh, she had an affair
and left her husband
424
00:19:19,652 --> 00:19:22,989
and married some other guy who she
had five beautiful daughters with.
425
00:19:23,022 --> 00:19:27,459
Once upon a time in a faraway land,
there was a princess from Haldane Place.
426
00:19:28,027 --> 00:19:29,962
Childy, why are you still awake?
427
00:19:29,996 --> 00:19:31,530
I'm reading, papa.
428
00:19:31,563 --> 00:19:32,632
And your sisters?
429
00:19:33,498 --> 00:19:35,001
Greta's gone to bed.
430
00:19:35,034 --> 00:19:36,803
Gretel's with mamma.
431
00:19:36,836 --> 00:19:39,337
And Gilda's gone to check man.
432
00:19:39,839 --> 00:19:41,339
And what of Girtrude?
433
00:19:41,908 --> 00:19:43,776
No one cares about Girtrude.
434
00:19:45,044 --> 00:19:45,912
Mm-hm.
435
00:19:46,946 --> 00:19:48,613
Anyways, the girls got older.
436
00:19:48,648 --> 00:19:50,917
All the boys for miles
fancied them.
437
00:19:51,684 --> 00:19:52,885
Four of them.
438
00:19:52,919 --> 00:19:55,520
Yeah, the four pretty ones
that is.
439
00:19:55,554 --> 00:19:59,759
If any man or boy who got close to that house
would so much as look at those girls...
440
00:20:00,927 --> 00:20:02,494
Well, they'd go missing,
wouldn't they?
441
00:20:03,095 --> 00:20:06,431
Go forth, man.
Just go to the door.
442
00:20:07,532 --> 00:20:09,467
What's the worst
what she can say?
443
00:20:09,501 --> 00:20:11,503
See but it's not her one is worried
about, my good man.
444
00:20:11,536 --> 00:20:12,638
- [sighs]
- 'Tis her father.
445
00:20:13,438 --> 00:20:14,907
Nobody can get to those women.
446
00:20:15,641 --> 00:20:16,676
But maybe if I were to...
447
00:20:16,709 --> 00:20:18,678
Stop being a pussycat, man.
448
00:20:18,711 --> 00:20:21,781
You see, this is why he hasn't
reached a world of manhood yet.
449
00:20:21,814 --> 00:20:23,381
[laugh]
450
00:20:23,415 --> 00:20:25,417
Brah, master hasn't sowed
his oats yet!
451
00:20:25,450 --> 00:20:27,820
Yes, I have. What you...
452
00:20:27,854 --> 00:20:30,823
So, hold on. You're telling me that the last
bosoms thou caressed was one of his mother!
453
00:20:30,857 --> 00:20:31,924
[laughter]
454
00:20:31,958 --> 00:20:34,160
Shame on you. Listen, stay here.
455
00:20:34,193 --> 00:20:36,528
A man of my caliber
will have it done in seconds.
456
00:20:36,561 --> 00:20:39,598
[light music playing]
457
00:20:43,836 --> 00:20:45,570
[both] Trench!
458
00:20:49,108 --> 00:20:50,710
[Bryan] At first,
they thought it was the old man.
459
00:20:50,743 --> 00:20:52,510
- Yep.
- Knocking them off.
460
00:20:52,544 --> 00:20:54,546
Burying them underneath
of the grounds of the manor.
461
00:20:54,579 --> 00:20:55,781
You know what dads are like.
462
00:20:55,815 --> 00:20:58,617
But then it was women, children.
463
00:20:58,651 --> 00:21:00,119
I'm not sure about this.
Let's just go home.
464
00:21:00,152 --> 00:21:02,054
Come on, man.
Stop being such a chicken.
465
00:21:02,088 --> 00:21:04,056
But what if she you-know-who.
466
00:21:04,090 --> 00:21:05,958
Everyone in the village
plays knock down ginger.
467
00:21:05,992 --> 00:21:09,195
- Well, I'm not scared.
- You're not? I mean, I'm not either.
468
00:21:09,228 --> 00:21:12,098
- I'm just asking.
- Me neither. Come on. Let's go.
469
00:21:16,068 --> 00:21:17,803
[screaming]
470
00:21:17,837 --> 00:21:19,504
- What do we do now?
- Go home.
471
00:21:19,805 --> 00:21:22,675
- We can't just leave them there.
- Yep, go home.
472
00:21:24,076 --> 00:21:26,578
That place has been on sale
for donkeys.
473
00:21:26,611 --> 00:21:28,014
People don't even go near it.
474
00:21:28,047 --> 00:21:29,682
People won't even go
and have a look in it.
475
00:21:29,715 --> 00:21:30,917
That place is cursed.
476
00:21:30,950 --> 00:21:32,550
- Cursed?
- Yeah.
477
00:21:32,584 --> 00:21:34,954
I mean, they called in priests,
monks,
478
00:21:34,987 --> 00:21:36,989
whatever you call them,
from around the world,
479
00:21:37,757 --> 00:21:39,859
to try and get rid
of the spirits.
480
00:21:40,626 --> 00:21:44,529
You know, Longmire get rid
of dopey and evil spirits.
481
00:21:44,562 --> 00:21:47,565
Me never meet one
yet me couldn't get rid of.
482
00:21:48,566 --> 00:21:50,770
I am Father Frederick.
483
00:21:51,771 --> 00:21:52,838
Come out!
484
00:21:52,872 --> 00:21:54,472
Woo!
485
00:21:54,506 --> 00:21:56,175
Hey! Hey!
486
00:21:56,208 --> 00:21:58,576
Lord have mercy.
The place's cursed!
487
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
Well, and did they?
488
00:22:00,947 --> 00:22:02,014
Get rid of the spirits?
489
00:22:03,049 --> 00:22:04,784
Be gone from here.
490
00:22:05,550 --> 00:22:07,720
Go back to your world.
491
00:22:08,054 --> 00:22:09,989
You're not welcome here.
492
00:22:10,022 --> 00:22:10,990
Feck off!
493
00:22:11,657 --> 00:22:13,826
- No, no, not quite.
- Not quite.
494
00:22:13,859 --> 00:22:16,494
And you guys really believe
all this, yeah?
495
00:22:16,929 --> 00:22:20,700
If you do want to go and take a
look, you're more than welcome to.
496
00:22:21,867 --> 00:22:23,102
But I won't have nothing
to do with it.
497
00:22:23,135 --> 00:22:25,271
- Yeah, we're uh...
- I'm uh...
498
00:22:25,304 --> 00:22:27,106
- I'm uh...
- We're gone.
499
00:22:27,139 --> 00:22:28,107
We're... Yeah, we're off.
500
00:22:28,741 --> 00:22:29,642
Bryan.
501
00:22:30,076 --> 00:22:30,977
James.
502
00:22:33,179 --> 00:22:36,048
[Parksey] Ah, my face, man.
What's happening?
503
00:22:36,082 --> 00:22:38,150
[Barry] Yeah, bro.
It just cut me as well.
504
00:22:39,218 --> 00:22:40,853
[Gavin] I've been cut, too,
you know.
505
00:22:41,721 --> 00:22:44,757
[ominous music playing]
506
00:22:52,298 --> 00:22:54,734
Guys, where are we?
Narnia or something?
507
00:22:55,567 --> 00:22:57,169
[Parksey]
More like Transylvania.
508
00:22:59,138 --> 00:23:02,975
[eerie music playing]
509
00:23:06,212 --> 00:23:10,182
[Barry] Oh, bruv.
Bro, I'm not going in there.
510
00:23:10,216 --> 00:23:12,918
Look at this place. It's got "You
will die" written all over it.
511
00:23:13,252 --> 00:23:16,722
Got a better idea, brains?
Let me do the talking, alright?
512
00:23:16,956 --> 00:23:18,958
Camping van broke down.
513
00:23:18,991 --> 00:23:21,093
We called a tow truck.
It won't come here until the morning.
514
00:23:21,127 --> 00:23:22,194
Simple.
515
00:23:23,029 --> 00:23:24,330
Look at us, man.
516
00:23:24,363 --> 00:23:26,632
Hire-a-robber.com.
517
00:23:26,665 --> 00:23:28,801
Would you let them stay at your
house if you knocked at the door?
518
00:23:29,935 --> 00:23:34,907
[door squeaks]
519
00:23:34,940 --> 00:23:40,980
[Barry] Uh... So, no.
I'm not going in there.
520
00:23:41,013 --> 00:23:45,617
That door just opened by itself. What kind of
house does that? I say we go somewhere else, man.
521
00:23:45,851 --> 00:23:50,289
Yeah. I agree. Maybe we could go
somewhere else that's close by.
522
00:23:51,123 --> 00:23:54,160
In case you lot ain't noticed,
the fuzz still out there looking for us.
523
00:23:54,193 --> 00:23:56,328
One night ain't gonna kill
no one.
524
00:23:56,362 --> 00:23:59,098
Why would you say kill? Ugh.
525
00:24:01,167 --> 00:24:03,235
You know what? You go first.
526
00:24:03,769 --> 00:24:06,138
Go on. I'm not going in there.
I can't go first.
527
00:24:06,172 --> 00:24:08,606
I'm the black guy and I've seen
how this movie ends.
528
00:24:08,641 --> 00:24:10,276
I'm not dying first, man.
529
00:24:10,309 --> 00:24:13,813
I've seen Scream 2,Ghost, The Unborn. Uh-uh.
530
00:24:13,846 --> 00:24:16,649
Yeah, you know what?
He's right. And Alien.
531
00:24:17,049 --> 00:24:18,751
Makes me laugh.
532
00:24:18,784 --> 00:24:20,352
You guys are meant to be
the fastest runners in the world
533
00:24:20,386 --> 00:24:22,088
and, yet, you're the first
to get caught and killed.
534
00:24:22,121 --> 00:24:23,656
I just don't understand it.
535
00:24:23,689 --> 00:24:25,157
They're films, man.
They're not real.
536
00:24:25,658 --> 00:24:26,826
Whatever, man.
You go in their first.
537
00:24:26,859 --> 00:24:27,760
Shh, come on!
538
00:24:36,402 --> 00:24:37,269
[Parksey] Hello.
539
00:24:38,070 --> 00:24:39,905
Hello. Anyone home?
540
00:24:40,206 --> 00:24:42,408
[floor squeaks]
541
00:24:42,441 --> 00:24:44,009
There's no one here.
Come on. Let's go.
542
00:24:48,347 --> 00:24:49,748
The electric ain't working.
543
00:24:51,217 --> 00:24:54,019
- Let's move.
- Move. Move what?
544
00:24:54,053 --> 00:24:56,155
Nah, move where?
545
00:24:56,188 --> 00:24:58,991
Why don't... Why don't we just stay
by the door? You know, just in case?
546
00:24:59,024 --> 00:24:59,959
Wuss.
547
00:25:07,733 --> 00:25:09,268
[squeaking]
548
00:25:15,040 --> 00:25:18,077
[light thumping]
549
00:25:24,216 --> 00:25:28,154
[Barry] Guys, I still think
we should stay by the door.
550
00:25:28,187 --> 00:25:34,460
[ghostly crescendo]
551
00:25:34,493 --> 00:25:37,429
[whispering] Guys, I still think
we should stay by the door.
552
00:25:51,443 --> 00:25:52,912
[floor creaks]
553
00:26:14,266 --> 00:26:15,935
[Gavin] Bloody hell.
554
00:26:16,502 --> 00:26:17,736
Hey, Parksey.
555
00:26:18,771 --> 00:26:20,306
Looks like we hit the jackpot,
mate.
556
00:26:20,940 --> 00:26:23,142
Some of this stuff
must be worth a fortune.
557
00:26:24,176 --> 00:26:27,012
- It's creepy, innit? Have you seen all the cobwebs?
- Mm-hmm.
558
00:26:32,818 --> 00:26:33,852
Wonder who they are.
559
00:26:34,553 --> 00:26:36,121
They were beautiful, wow.
560
00:26:38,891 --> 00:26:41,360
It's mad though, really.
I mean, this picture.
561
00:26:41,393 --> 00:26:43,295
It doesn't even look like
it's finished though.
562
00:26:45,297 --> 00:26:46,532
[ghostly crescendo]
563
00:26:46,565 --> 00:26:48,067
- [clatters]
- What the fuck was that?
564
00:26:48,867 --> 00:26:50,102
What's the matter?
Are you scared?
565
00:26:50,436 --> 00:26:51,403
No.
566
00:26:52,338 --> 00:26:53,606
Whatever.
I'm going to the ladies' room.
567
00:26:53,640 --> 00:26:56,875
- What?
- Do you want one of us... One of them to go with you?
568
00:26:56,909 --> 00:26:59,311
- Just in case?
- In case of what?
569
00:26:59,345 --> 00:27:01,080
I'm a big girl.
I'm sure I'll be fine.
570
00:27:01,113 --> 00:27:03,482
Yeah, but, Mads,
it's a big strange house.
571
00:27:03,515 --> 00:27:06,285
You sure you're alright to go
to the toilet on your jacks.
572
00:27:06,318 --> 00:27:08,921
- Come on, mate.
- Gav, Gav, I am going to the Loo.
573
00:27:08,954 --> 00:27:10,489
- Yeah, but it's...
- I'll be fine.
574
00:27:11,023 --> 00:27:12,358
- I'll be fine.
- Alright. Okay.
575
00:27:20,899 --> 00:27:24,436
Parksey. Look, look behind you.
576
00:27:24,470 --> 00:27:26,205
Yeah, yeah, mate, I'm a mug.
577
00:27:26,238 --> 00:27:28,040
I've got mug
written across my head.
578
00:27:28,073 --> 00:27:31,043
No. I'm serious.
Gavin, look over there by the door.
579
00:27:31,076 --> 00:27:32,544
[jarring indication]
580
00:27:34,913 --> 00:27:36,315
You're a fucking dick.
581
00:27:36,949 --> 00:27:38,450
How can you not see them?
They're right there.
582
00:27:38,484 --> 00:27:41,320
[panting]
583
00:27:42,855 --> 00:27:45,924
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy...
584
00:27:45,958 --> 00:27:49,461
Oh, God! I'm scared. Help me out here.
Barry, you're just nervous.
585
00:27:49,495 --> 00:27:51,497
- You're just scared.
- What the fuck are you doing?
586
00:27:51,530 --> 00:27:53,432
Calm down. Count to three.
Get off me.
587
00:27:53,465 --> 00:27:55,567
- Liven yourself up, mate.
- Sort it out.
588
00:27:55,601 --> 00:27:59,071
One, two, three.
589
00:28:03,942 --> 00:28:04,843
Ah!
590
00:28:05,244 --> 00:28:07,112
Thank you, God. Ah.
591
00:28:07,146 --> 00:28:10,082
Hey, Sunday, I'm going to be in church.
I promise.
592
00:28:10,115 --> 00:28:13,419
And, hey, no more weed.
No more alcohol. No more wom...
593
00:28:14,453 --> 00:28:16,422
No more weed and alcohol.
I promise.
594
00:28:16,455 --> 00:28:17,189
Oh.
595
00:28:18,123 --> 00:28:20,059
I'm good, guys.
Relax, I'm alright.
596
00:28:20,526 --> 00:28:21,460
[exhales loudly]
597
00:28:21,493 --> 00:28:24,496
[eerie music playing]
598
00:28:26,465 --> 00:28:30,035
[screaming]
599
00:28:32,171 --> 00:28:35,441
[ominous music playing]
600
00:28:48,354 --> 00:28:51,123
[quirky music playing]
601
00:28:53,359 --> 00:28:57,062
[gasping]
602
00:28:57,096 --> 00:29:00,399
They're... Yo there...
603
00:29:00,432 --> 00:29:03,636
There was two of them. Aye, and they
looked the same. Twins. They were twins.
604
00:29:03,670 --> 00:29:05,104
[Parksey] Alright, man.
Alright, look.
605
00:29:05,137 --> 00:29:07,906
Calm down. Start again.
606
00:29:07,940 --> 00:29:09,041
Black twins.
607
00:29:09,074 --> 00:29:11,310
And they both had dreadlocks.
608
00:29:11,343 --> 00:29:13,212
[chuckles]
Dreadlocks, bruv?
609
00:29:13,245 --> 00:29:16,148
What, like Bob Marley?
Peter Tush? Ronnie Soy?
610
00:29:16,181 --> 00:29:18,450
Look, I know what dreadlocks
look like, for fuck's sake.
611
00:29:18,484 --> 00:29:20,519
Right. Let me get this straight.
612
00:29:20,552 --> 00:29:23,656
Twins. Twin ghosts with dreads.
613
00:29:23,690 --> 00:29:26,158
- [laughs]
- Was one smoking a spliff?
614
00:29:26,191 --> 00:29:27,593
[laughing]
615
00:29:27,627 --> 00:29:30,529
Piss off, man.
I know what I saw.
616
00:29:30,562 --> 00:29:32,331
What you think you saw,
you mean.
617
00:29:32,965 --> 00:29:35,635
You know what? This is why you
lot should die first, yeah.
618
00:29:35,668 --> 00:29:38,003
You'll never believe me and I'm
just here trying to warn you.
619
00:29:38,036 --> 00:29:39,438
Alright, alright. Okay, look.
620
00:29:39,471 --> 00:29:41,974
Whatever you saw, it's gone.
621
00:29:42,007 --> 00:29:43,976
There's nothing there.
Take a look around.
622
00:29:44,009 --> 00:29:45,611
[sighs]
623
00:29:45,645 --> 00:29:48,447
Look, it may be gone now
but I know what I saw, right.
624
00:29:49,081 --> 00:29:53,952
Guys, speaking of gone,
Madison's been gone for ages now.
625
00:29:53,986 --> 00:29:57,122
See? See? What did I tell you, yeah?
She's dead.
626
00:29:57,156 --> 00:30:00,459
You don't know what I'm saying, but I'm gonna,
right now, man up and just tell you right now.
627
00:30:00,492 --> 00:30:03,128
- She's dead.
- You fucking Muppet.
628
00:30:03,162 --> 00:30:05,431
Of course, she ain't dead.
No one's killed no one.
629
00:30:05,464 --> 00:30:07,966
She's probably lost
or something.
630
00:30:08,400 --> 00:30:09,301
Yeah.
631
00:30:10,169 --> 00:30:11,303
But maybe we should look
for her, yeah?
632
00:30:12,538 --> 00:30:16,041
Wait. No, no, no, no.
No, go look for who? What? Where?
633
00:30:16,074 --> 00:30:18,043
No, no, no.
634
00:30:18,076 --> 00:30:21,113
You know what? You stay here
with the Bob Marley twins, yeah?
635
00:30:22,614 --> 00:30:24,483
Alright, you know what,
I'm coming.
636
00:30:26,485 --> 00:30:27,586
Fuck!
637
00:30:28,387 --> 00:30:33,025
[humming]
638
00:30:33,058 --> 00:30:36,995
[pissing]
639
00:30:39,231 --> 00:30:40,700
[humming]
640
00:30:44,403 --> 00:30:46,305
Oh, gross.
641
00:30:51,410 --> 00:30:53,612
[ghostly crescendo]
642
00:30:53,646 --> 00:30:56,248
Parksey, is that you?
You bloody perv.
643
00:30:56,649 --> 00:30:58,751
Can't a woman just pee in peace?
644
00:31:01,487 --> 00:31:02,621
Parksey?
645
00:31:04,623 --> 00:31:05,524
Gav?
646
00:31:11,230 --> 00:31:14,266
[ominous music playing]
647
00:31:43,328 --> 00:31:45,330
[screaming]
648
00:31:54,741 --> 00:31:57,376
- What happened?
- [crying]
649
00:31:57,409 --> 00:31:59,779
I don't know.
It was just standing there.
650
00:31:59,812 --> 00:32:00,713
Who?
651
00:32:01,446 --> 00:32:03,816
[whimpers]
I don't know.
652
00:32:03,850 --> 00:32:05,284
It was horrible.
653
00:32:09,588 --> 00:32:11,156
Did it have dreadlocks?
654
00:32:12,224 --> 00:32:13,392
Just asking.
655
00:32:15,294 --> 00:32:16,696
It's this place, you know.
656
00:32:17,329 --> 00:32:20,800
We're not supposed to be here.
I'm not supposed to be here.
657
00:32:20,833 --> 00:32:23,402
When was the last time you saw
a black guy in a castle, man?
658
00:32:25,571 --> 00:32:26,806
Exactly.
659
00:32:27,941 --> 00:32:29,107
I'm... done. I'm leaving.
I'm getting out of this...
660
00:32:29,141 --> 00:32:32,879
Hold on! Hold on!
Everyone just chill for a second.
661
00:32:32,912 --> 00:32:35,682
- [sighs]
- Look, it's been a long night.
662
00:32:36,214 --> 00:32:38,150
We are all tired.
663
00:32:38,584 --> 00:32:43,723
Granted this place looks like it's
taken out of a Stephen King book.
664
00:32:43,756 --> 00:32:46,158
So that's probably all fucking
with your heads.
665
00:32:46,859 --> 00:32:51,229
Let's just get some sleep
and we leave first thing.
666
00:32:51,263 --> 00:32:54,566
Okay. Hold on, hold on.
Did he just say "Get some sleep?"
667
00:32:54,600 --> 00:32:56,468
Is he... Are you mad, bro?
668
00:32:56,501 --> 00:32:58,503
Nah, man.
669
00:32:58,537 --> 00:33:01,774
Nah, I just saw some demonic
twins with dreadlocks, by the way.
670
00:33:01,808 --> 00:33:03,643
She saw whatever she saw.
671
00:33:03,676 --> 00:33:05,812
And you want us
to stay here tonight?
672
00:33:05,845 --> 00:33:07,647
Nah, man.
673
00:33:07,680 --> 00:33:09,782
Not to mention, whatever else
is in this bloody place.
674
00:33:09,816 --> 00:33:11,651
And you want to talk
about sleep, mate?
675
00:33:11,684 --> 00:33:13,853
Look, we ain't going nowhere
until the morning and that's it!
676
00:33:14,553 --> 00:33:17,724
If we leave right now, the only
place we're going is prison.
677
00:33:17,757 --> 00:33:20,359
They're still out there looking
for us or have you forgotten that?
678
00:33:20,392 --> 00:33:22,929
Hey, yo.
I'll take my chances, man.
679
00:33:22,962 --> 00:33:24,797
Better than staying here, man.
680
00:33:24,831 --> 00:33:26,365
Hey, who's coming?
681
00:33:33,640 --> 00:33:35,875
[ghostly crescendo]
682
00:33:37,409 --> 00:33:39,277
You know what?
Right, on second thought,
683
00:33:39,311 --> 00:33:41,914
it's probably best we go when
it's light already, you know?
684
00:33:41,948 --> 00:33:44,216
- And we'll be in this room together, won't we?
- Look,
685
00:33:44,249 --> 00:33:46,385
you's lot settle down
for the night.
686
00:33:46,418 --> 00:33:48,888
I'm gonna go look around and
make sure the place is secure.
687
00:33:49,588 --> 00:33:50,555
Anyone wanna come?
688
00:33:51,958 --> 00:33:54,961
- Nope.
- Nah. Ban that, bro.
689
00:33:54,994 --> 00:33:56,461
Mm-mm.
690
00:33:56,763 --> 00:33:58,263
Mm-mm.
691
00:33:58,698 --> 00:34:00,867
[rain pouring]
692
00:34:00,900 --> 00:34:03,836
"Local historian
Godfrey Beckings has confirmed
693
00:34:03,870 --> 00:34:06,571
that millions of pounds
worth of old gold
694
00:34:06,605 --> 00:34:08,941
may still be buried
somewhere on Drakelow grounds."
695
00:34:09,876 --> 00:34:11,176
[sighs]
696
00:34:13,578 --> 00:34:15,715
"Mother and daughter missing:
feared dead."
697
00:34:17,282 --> 00:34:19,719
Will anyone ever buy
Drakelow grounds?
698
00:34:19,752 --> 00:34:21,286
[sighs]
699
00:34:31,998 --> 00:34:35,233
[ominous music playing]
700
00:34:49,816 --> 00:34:51,651
- [Madison] Barry.
- Mm?
701
00:34:51,684 --> 00:34:52,985
What made you decide
to go again?
702
00:34:53,653 --> 00:34:55,387
- What? Do another job?
- [Madison] Yeah.
703
00:34:55,888 --> 00:34:58,356
I thought you were set
after you got out.
704
00:34:58,390 --> 00:35:02,594
Yeah, so did I but turns out Cock Eye,
yeah, did a runner with the Reddies.
705
00:35:03,361 --> 00:35:04,563
Yeah, bastard.
706
00:35:05,798 --> 00:35:08,500
Proper stitched us up.
You know we did four years a piece?
707
00:35:10,502 --> 00:35:13,538
And well,
I also made Aaron a promise.
708
00:35:13,572 --> 00:35:15,607
- Who's Aaron?
- [Barry] My cousin.
709
00:35:17,342 --> 00:35:23,415
I looked after him and his daughter for a
good while, but, um, he passed away recently.
710
00:35:24,516 --> 00:35:26,518
He was on a job
and he fell out a window.
711
00:35:26,551 --> 00:35:27,452
[chuckles]
712
00:35:29,922 --> 00:35:30,823
Sorry.
713
00:35:31,758 --> 00:35:34,359
What about you?
What are you doing there?
714
00:35:34,392 --> 00:35:35,895
It's not like you ever needed
the money.
715
00:35:35,928 --> 00:35:37,730
[Madison]
Oh, I'm just a greedy cow.
716
00:35:38,597 --> 00:35:42,501
No, I um...
I just like the thrill.
717
00:35:43,602 --> 00:35:46,038
Anyway, you get some sleep.
718
00:35:46,072 --> 00:35:47,907
The rest are all lights-out.
719
00:35:47,940 --> 00:35:51,343
[chuckles] You can,
but I can't get any sleep in here.
720
00:35:51,978 --> 00:35:53,846
[sighs]
721
00:35:53,880 --> 00:35:56,682
So, yeah, go on. You go to sleep.
I'll keep watch. Trust me.
722
00:35:56,716 --> 00:35:58,818
I ain't closing one eye in here,
man.
723
00:36:00,753 --> 00:36:04,791
[snoring]
724
00:36:15,868 --> 00:36:17,737
What are you doing?
It looks creepy.
725
00:36:17,770 --> 00:36:18,570
Nothing.
726
00:36:19,138 --> 00:36:22,340
Just making sure you's cool.
That's it.
727
00:36:22,374 --> 00:36:23,075
What is that?
728
00:36:24,677 --> 00:36:25,645
Oh, this?
729
00:36:27,379 --> 00:36:32,484
It's nothing. It's just...
Get some sleep, yeah?
730
00:36:38,858 --> 00:36:40,960
[breathes heavily]
731
00:36:48,801 --> 00:36:52,104
[giggling]
732
00:36:56,943 --> 00:37:00,079
[ominous music playing]
733
00:37:09,021 --> 00:37:10,890
[jarring indication]
734
00:37:15,493 --> 00:37:19,966
[giggling]
735
00:37:20,633 --> 00:37:23,870
[groans]
736
00:37:25,037 --> 00:37:26,538
[sighs]
737
00:37:29,208 --> 00:37:32,011
[sighs]
Hey, Gav. Where's Mads?
738
00:37:32,044 --> 00:37:34,613
[Gavin] What? I don't know, man.
I was sleeping.
739
00:37:34,647 --> 00:37:36,581
I thought you were
keeping watch.
740
00:37:36,615 --> 00:37:38,718
[Barry] I closed my eyes for
one second and now she's gone.
741
00:37:38,751 --> 00:37:41,120
She's fine, man.
She's probably just gone to the toilet.
742
00:37:44,023 --> 00:37:45,423
[all] Toilet!
743
00:37:45,457 --> 00:37:47,960
[footsteps thumping]
744
00:37:47,994 --> 00:37:51,864
[ominous music playing]
745
00:37:51,898 --> 00:37:54,499
[Barry] Whoa! Whoa! Whoa!
Can you hear that?
746
00:37:54,532 --> 00:37:56,102
- [Alan] What?
- Shhh.
747
00:37:56,135 --> 00:37:58,037
♪ Hush little baby
Don't say a word ♪
748
00:37:58,070 --> 00:38:02,675
♪ Papa's gonna buy you
A mockingbird ♪
749
00:38:02,708 --> 00:38:07,914
♪ And if that mockingbird
Don't sing ♪
750
00:38:08,580 --> 00:38:12,450
♪ Papa's gonna buy you
A diamond ring ♪
751
00:38:12,484 --> 00:38:13,185
What's that?
752
00:38:16,022 --> 00:38:18,556
See? I told you she's alright.
753
00:38:18,590 --> 00:38:19,825
It's coming from around there.
754
00:38:20,860 --> 00:38:22,228
- [light flickers]
- [gasp]
755
00:38:22,261 --> 00:38:24,529
- [all gasping]
- Jesus!
756
00:38:24,562 --> 00:38:26,933
♪ Papa's gonna buy you
A mockingbird ♪
757
00:38:26,966 --> 00:38:31,804
♪ And if that mockingbird
Don't sing ♪
758
00:38:31,837 --> 00:38:36,242
♪ Papa's gonna buy you
A diamond ring ♪
759
00:38:36,275 --> 00:38:37,176
[Barry] Mads?
760
00:38:38,244 --> 00:38:40,578
Guys, come here. This is Chloe.
761
00:38:40,612 --> 00:38:42,648
It is Chloe, isn't it?
762
00:38:42,682 --> 00:38:45,117
She was just saying... What?
763
00:38:45,151 --> 00:38:47,086
Ah, you know what? You're a nob.
764
00:38:47,119 --> 00:38:49,554
She was just telling me
about this place, weren't you?
765
00:38:49,587 --> 00:38:51,791
- She says...
- Wait, what's she on about?
766
00:38:52,624 --> 00:38:54,093
There's no one there.
767
00:38:54,126 --> 00:38:57,163
[whizzing]
768
00:39:03,803 --> 00:39:05,603
[whimpers]
769
00:39:07,306 --> 00:39:08,741
[thuds]
770
00:39:08,774 --> 00:39:11,811
[spooky music playing]
771
00:39:13,179 --> 00:39:14,080
[thuds]
772
00:39:14,947 --> 00:39:16,749
Oh, my God! Oh, my God!
773
00:39:16,782 --> 00:39:19,251
I have no fucking clue
what just happened there.
774
00:39:19,285 --> 00:39:21,988
[ghostly crescendo]
775
00:39:22,021 --> 00:39:27,093
[panting, mumbling]
776
00:39:27,126 --> 00:39:29,895
[groaning]
777
00:39:29,929 --> 00:39:31,163
[screams]
778
00:39:31,797 --> 00:39:33,666
She was there.
She was right there.
779
00:39:34,566 --> 00:39:36,568
- Who was?
- Chloe!
780
00:39:38,137 --> 00:39:39,537
Ah, Barry!
781
00:39:40,773 --> 00:39:42,540
- Wait! Barry!
- [Gavin] Barry, what...
782
00:39:42,574 --> 00:39:43,909
[Gavin] What happened, Barry?
783
00:39:44,643 --> 00:39:45,811
[screaming]
784
00:39:47,146 --> 00:39:48,748
It's okay. It's okay.
You must have been having a bad dream.
785
00:39:48,781 --> 00:39:49,782
It's okay.
786
00:39:50,016 --> 00:39:52,018
[groans]
Where's Barry? Where?
787
00:39:54,954 --> 00:39:56,989
[panting]
788
00:39:57,023 --> 00:39:59,892
You lot, you lot, there's people
in the house. I hear voices.
789
00:39:59,925 --> 00:40:01,193
Who, who, who? What? Fits?
790
00:40:01,227 --> 00:40:02,128
I don't know.
791
00:40:07,033 --> 00:40:09,101
[sighs]
792
00:40:09,135 --> 00:40:11,569
Bollocks. You lot, come on quick.
Get up. They're coming this way.
793
00:40:11,603 --> 00:40:14,006
- Yeah, so what are we gonna do?
- Find somewhere to hide. Come on, quick. Go!
794
00:40:15,708 --> 00:40:20,012
Now, that we've seen outside,
um, do come in and look at this.
795
00:40:20,046 --> 00:40:23,749
We have so many exciting properties
on our books at the moment.
796
00:40:23,783 --> 00:40:26,652
But this one is a real steal.
797
00:40:26,685 --> 00:40:31,724
In fact, this room hasn't been touched
since the previous owners moved out.
798
00:40:31,757 --> 00:40:34,326
Look at it. It's the real knight.
The knight.
799
00:40:39,198 --> 00:40:40,866
Shh.
800
00:40:42,768 --> 00:40:45,771
[agent]
And I cannot believe this room.
801
00:40:45,805 --> 00:40:49,708
It is absolutely spectacular.
Don't you think?
802
00:40:50,376 --> 00:40:53,245
This room is a great size.
I really like it.
803
00:40:53,279 --> 00:40:55,314
[Olivia] Mommy, mommy.
Can I go and play?
804
00:40:55,347 --> 00:40:57,216
Yes, of course, you can,
darling.
805
00:40:58,150 --> 00:41:01,654
So, how long did you say Drakelow
Manor has been on the market for?
806
00:41:01,687 --> 00:41:04,790
Well, it's been on the market for around
about two or three hundred years...
807
00:41:04,824 --> 00:41:07,660
Three or four days
it's been on the market.
808
00:41:07,693 --> 00:41:12,064
And to be perfectly honest,
there's already been loads of interest.
809
00:41:12,098 --> 00:41:13,666
Oh, yes. Loads.
810
00:41:13,699 --> 00:41:15,267
And we'll be really sad
to leave this place,
811
00:41:15,301 --> 00:41:18,204
but Paul here has a great
job opportunity overseas.
812
00:41:18,237 --> 00:41:21,140
- Haven't you, darling?
- Indeed, darling. Yes, I do. That's right.
813
00:41:21,173 --> 00:41:25,244
I think you and your family
would absolutely love it here.
814
00:41:25,277 --> 00:41:30,316
And it's on the market for only
one thousand gold pieces.
815
00:41:30,349 --> 00:41:33,119
Oi, I could save up my gyro
and get this place you know?
816
00:41:33,152 --> 00:41:35,421
- Shh. Be quiet.
- Okay.
817
00:41:35,454 --> 00:41:37,156
This place is humongous. Surely,
it must be worth thousands more than that.
818
00:41:37,189 --> 00:41:40,759
No, no.
One thousand gold pieces.
819
00:41:40,793 --> 00:41:45,364
Drakelow Manor and all its land
can be all yours.
820
00:41:45,397 --> 00:41:47,833
It's a great deal.
Don't you think?
821
00:41:47,867 --> 00:41:50,302
♪ Pat a cake, pat a cake
Baker's man ♪
822
00:41:50,336 --> 00:41:53,672
♪ Bake me a cake
As fast as you can ♪
823
00:41:53,706 --> 00:41:55,875
♪ Pat a cake, pat a cake
Baker's man ♪
824
00:41:55,908 --> 00:41:59,044
♪ Bake me a cake
As fast as you can ♪
825
00:41:59,078 --> 00:42:02,014
♪ Pat it and prick it
And mark it with B ♪
826
00:42:02,047 --> 00:42:04,650
♪ Put it in the oven
For baby and me ♪
827
00:42:08,120 --> 00:42:10,890
♪ Pat a cake, pat a cake
Baker's man ♪
828
00:42:10,923 --> 00:42:13,392
♪ Bake me a cake
As fast as you can ♪
829
00:42:13,425 --> 00:42:16,095
♪ Pat it and prick it
And mark it with B ♪
830
00:42:16,128 --> 00:42:18,230
♪ Put it in the oven
For baby and me ♪
831
00:42:18,264 --> 00:42:21,100
♪ Put it in the over
For baby and me ♪
832
00:42:21,133 --> 00:42:23,969
♪ Pat a cake, pat a cake
Baker's man ♪
833
00:42:24,003 --> 00:42:26,238
[laughs]
834
00:42:26,272 --> 00:42:29,708
Now, where were we? Um, would you
like to see the rest of the house now?
835
00:42:31,911 --> 00:42:34,847
Nettie, that's a nice name.
My name's Olivia.
836
00:42:37,383 --> 00:42:40,419
[quirky music playing]
837
00:42:46,759 --> 00:42:50,829
Oi, I'm telling you. You see this place?
We need to get out of here.
838
00:42:50,863 --> 00:42:52,765
Something.
Something doesn't feel right.
839
00:42:52,998 --> 00:42:55,467
Yeah, come on. The sooner we find
the others, the sooner we can leave.
840
00:42:56,402 --> 00:42:58,137
- You want me to go first?
- Uh-huh.
841
00:42:58,170 --> 00:43:00,005
- Oh, come on.
- Ow!
842
00:43:01,273 --> 00:43:02,942
[panting]
843
00:43:02,975 --> 00:43:04,843
- Ah! Barry, my weave!
- Sorry.
844
00:43:04,877 --> 00:43:07,046
- Ah!
- Sorry.
845
00:43:07,079 --> 00:43:10,816
Hey, why didn't we sleep in here
instead of that dirty old room?
846
00:43:17,790 --> 00:43:20,826
[quirky music playing]
847
00:43:30,469 --> 00:43:32,538
- Are they gone?
- Yeah, they just left.
848
00:43:32,571 --> 00:43:34,873
Oh, shit man. I thought we
were gonna get nicked then.
849
00:43:34,907 --> 00:43:36,442
Where is Parksey?
850
00:43:36,475 --> 00:43:38,410
- We thought he was with you.
- No. We were split up.
851
00:43:39,845 --> 00:43:40,913
Well, he's dead.
852
00:43:42,081 --> 00:43:43,949
Oh, my God! He's dead.
Parksey is dead.
853
00:43:43,983 --> 00:43:45,050
- He's dead.
- What are you talking about?
854
00:43:45,084 --> 00:43:47,086
He ain't dead, man. Alright?
855
00:43:47,119 --> 00:43:48,320
If I know Parksey,
he's probably gone to go find the stash.
856
00:43:48,354 --> 00:43:50,456
- Oh...
- You know what he's like.
857
00:43:50,489 --> 00:43:52,424
Come on, he couldn't have gotten
far, alright? Let's go.
858
00:43:52,458 --> 00:43:54,093
- Come on.
- Come on.
859
00:43:56,462 --> 00:43:57,463
Wait for me.
860
00:43:59,064 --> 00:44:02,401
All this hard work and for what? He's gone
missing. Has he been abducted by aliens?
861
00:44:02,434 --> 00:44:04,436
- Aliens?
- I told you. Well, you never know.
862
00:44:05,070 --> 00:44:08,340
Aliens are here, you know?
They live amongst us. I mean, look.
863
00:44:08,374 --> 00:44:09,808
- Around here.
- Around here. Around here.
864
00:44:09,842 --> 00:44:11,076
There's got to be an alien here.
865
00:44:11,110 --> 00:44:12,544
Surely, he is crazier than me.
866
00:44:14,213 --> 00:44:16,015
And I told you, mate,
you stay where you are.
867
00:44:17,082 --> 00:44:20,119
I do the fucking thinking.
You do the fucking... No.
868
00:44:20,152 --> 00:44:22,154
Listen to me. Listen to me.
869
00:44:22,488 --> 00:44:23,389
[sighs]
870
00:44:24,356 --> 00:44:26,058
Are you sure this looks sorted,
though?
871
00:44:26,091 --> 00:44:28,093
Yeah, it's all sorted,
Mr. Sanderson.
872
00:44:28,127 --> 00:44:29,194
I'm on it now.
873
00:44:30,095 --> 00:44:31,163
I told you, didn't I?
874
00:44:31,631 --> 00:44:32,931
Yes.
875
00:44:32,965 --> 00:44:34,933
Piece of cake.
876
00:44:34,967 --> 00:44:37,036
Those gold pieces are worth millions, son.
Fucking millions.
877
00:44:37,069 --> 00:44:38,537
Look, don't' fuck this up.
878
00:44:39,271 --> 00:44:42,207
Of course, not Mr. Sanderson.
Everything's going to plan.
879
00:44:42,241 --> 00:44:44,610
[Mr. Sanderson] Really?
You're sure?
880
00:44:44,644 --> 00:44:47,913
Devil's have been diverted I've... I've
just got to call the lads, Mr. Sanderson,
881
00:44:47,946 --> 00:44:50,516
and I'm, um...
and yeah, it's all sorted.
882
00:44:50,549 --> 00:44:53,585
Just call me Bob.
I'm not your fucking teacher.
883
00:44:53,619 --> 00:44:55,154
[chuckles]
884
00:44:55,587 --> 00:44:57,956
Alright. Bye.
885
00:44:58,891 --> 00:44:59,892
Prick.
886
00:45:00,326 --> 00:45:02,027
Are you sure about Parksey?
887
00:45:02,061 --> 00:45:03,630
Me and a couple of the guys
could have sorted this.
888
00:45:03,663 --> 00:45:05,497
Look just fucking drive,
will you?
889
00:45:05,531 --> 00:45:09,134
[car revs]
890
00:45:20,479 --> 00:45:22,247
Oh, fuck. The map.
891
00:45:24,350 --> 00:45:25,250
[door closes]
892
00:45:26,318 --> 00:45:28,087
Bloody hell.
893
00:45:28,120 --> 00:45:29,955
I thought they was never
gonna leave.
894
00:45:29,988 --> 00:45:32,324
Alright, finally, we can eat.
I am absolutely starving.
895
00:45:32,358 --> 00:45:33,959
Why do you keep doing
that stuff?
896
00:45:33,992 --> 00:45:36,161
Scaring people.
897
00:45:36,195 --> 00:45:38,364
You get on my last nerve.
898
00:45:38,397 --> 00:45:40,866
You get on my nerves.
You're no fun.
899
00:45:42,368 --> 00:45:44,671
- Hey!
- You two, stop. I mean it.
900
00:45:44,704 --> 00:45:46,505
[ghost 1] It's lovely.
901
00:45:46,538 --> 00:45:48,307
We're stuck in this place
forever if you lot carry on.
902
00:45:48,340 --> 00:45:50,442
I hate it here.
903
00:45:51,543 --> 00:45:56,248
She's right. If no one buys this
place, we're stuck here forever.
904
00:45:56,281 --> 00:45:57,416
Do you know how long that is?
905
00:45:57,449 --> 00:45:59,318
Forever. Ever-ever.
906
00:45:59,351 --> 00:46:01,587
- [both] Ever-ever.
- [laughs]
907
00:46:01,620 --> 00:46:03,555
[ghost 2] That's not funny.
908
00:46:03,589 --> 00:46:06,693
I've already been here for like 300 years.
Stumpy's right.
909
00:46:06,726 --> 00:46:08,327
I am trying to leave.
910
00:46:08,360 --> 00:46:10,562
Listen, I'll be real with y'all.
911
00:46:10,596 --> 00:46:12,598
I know that I'm going to hell and I
don't want nothing to do with that.
912
00:46:12,632 --> 00:46:14,166
Like, I don't.
913
00:46:14,199 --> 00:46:16,168
I hear it's hot like crazy
down there.
914
00:46:16,201 --> 00:46:18,070
- I can't... I'm with you, boss.
- Same, bro.
915
00:46:18,604 --> 00:46:22,074
All I'm saying is I either
want to be dead or alive.
916
00:46:22,508 --> 00:46:26,378
Like this thing is just mad because
this whole in between thing is crazy.
917
00:46:26,412 --> 00:46:30,717
I can see people but they can't see me
and I saw my ex the other day, right,
918
00:46:30,750 --> 00:46:33,318
and remembered she was with that guy.
Her new man.
919
00:46:33,352 --> 00:46:37,089
He was doing that thing with the
tongue and pointing and that... yeah.
920
00:46:37,122 --> 00:46:39,124
Anyway, surely,
there's a way out of here?
921
00:46:39,158 --> 00:46:42,428
There's got to be.
Mind you, I'm not complaining.
922
00:46:42,461 --> 00:46:44,697
One would wish.
923
00:46:44,731 --> 00:46:48,267
But as far as I'm aware, there's only
one way out of this god forsaken place.
924
00:46:48,300 --> 00:46:49,968
It must be purchased.
925
00:46:51,103 --> 00:46:52,538
Hi. What will you do?
926
00:46:52,571 --> 00:46:54,006
So, are we dead yet?
927
00:46:56,275 --> 00:46:58,043
Oh, Jesus Christ! Come on, guys.
928
00:46:58,076 --> 00:46:59,679
I'm sick and tired
of all your company.
929
00:46:59,712 --> 00:47:02,181
- Well what happened then?
- What always happens.
930
00:47:02,214 --> 00:47:05,484
This lot stopped me
from making the bloody sale.
931
00:47:05,517 --> 00:47:08,053
And I was so close this time.
932
00:47:08,755 --> 00:47:11,190
How in the hell are we supposed
to move on
933
00:47:11,223 --> 00:47:14,259
if you lot keep scaring
the shit out of people?
934
00:47:14,293 --> 00:47:17,262
I, for one, think we should
employ a no-scare truce.
935
00:47:19,264 --> 00:47:20,599
Let's take a vote.
936
00:47:20,633 --> 00:47:22,968
All those in favor,
raise your hands.
937
00:47:23,569 --> 00:47:26,605
- Wait.
- All those that are not in favor, keep your hands down.
938
00:47:26,639 --> 00:47:28,340
Uh, I ain't got no arms.
939
00:47:28,373 --> 00:47:31,176
Just wink three times
or something.
940
00:47:31,210 --> 00:47:32,411
I ain't got no eyes.
941
00:47:32,444 --> 00:47:35,147
[laughter]
942
00:47:35,180 --> 00:47:37,049
Maybe not, maybe not.
943
00:47:37,082 --> 00:47:38,685
I don't see what all the fuss
is about.
944
00:47:38,718 --> 00:47:41,286
Then again neither do you.
945
00:47:41,320 --> 00:47:45,257
- [laughter]
- Yes, that's a good one. Yes.
946
00:47:46,592 --> 00:47:47,694
Now, you know what?
947
00:47:48,695 --> 00:47:49,561
I'm getting out of here.
948
00:47:50,295 --> 00:47:51,497
Where are you going?
949
00:47:51,530 --> 00:47:53,365
Away from you guys
and from death.
950
00:47:53,398 --> 00:47:54,734
- Left. Left.
- [ghost 3] Wrong way.
951
00:47:54,767 --> 00:47:58,470
Left. My left. My left.
Left, left, left!
952
00:47:59,171 --> 00:48:00,807
Your left! Your left, your left!
Your left. Your left.
953
00:48:00,840 --> 00:48:02,207
Pull on the door!
954
00:48:02,241 --> 00:48:03,509
Do you want a hand?
955
00:48:03,542 --> 00:48:05,077
Right a bit.
956
00:48:05,110 --> 00:48:06,411
- Watch where you're going!
- Don't help him!
957
00:48:06,445 --> 00:48:08,113
[laughter]
958
00:48:08,146 --> 00:48:09,581
- [ghost 4] No.
- My dinner...
959
00:48:09,615 --> 00:48:11,350
- [ghost 4] That doesn't sit.
- Enough!
960
00:48:12,484 --> 00:48:14,486
If you want me,
I'll be in the library.
961
00:48:15,287 --> 00:48:16,823
C'mon, guys, this way.
Look, look, look.
962
00:48:16,856 --> 00:48:18,156
Here's that tree!
963
00:48:19,291 --> 00:48:20,225
What?
964
00:48:20,259 --> 00:48:22,027
Oh, for fuck's sake!
965
00:48:25,230 --> 00:48:26,766
I can't believe it.
966
00:48:26,799 --> 00:48:28,367
[Madison] See, what's happened?
967
00:48:29,401 --> 00:48:30,302
It's all gone.
968
00:48:31,236 --> 00:48:32,204
Everything.
969
00:48:32,237 --> 00:48:34,206
[screams, grunts]
970
00:48:34,674 --> 00:48:36,743
But how, though? He wouldn't.
971
00:48:36,776 --> 00:48:39,646
It had to be Parksey!
Where is he then?
972
00:48:39,879 --> 00:48:41,513
Whoa! Guys.
973
00:48:42,381 --> 00:48:45,250
I saw him with this yesterday,
he must have dropped it.
974
00:48:49,621 --> 00:48:50,589
It's a map.
975
00:48:51,323 --> 00:48:52,692
A map of the castle.
976
00:48:53,793 --> 00:48:56,261
Yeah, but why would he have
a map of the castle?
977
00:48:56,295 --> 00:48:58,430
[Barry] Yeah, why would he have
a map of the castle?
978
00:48:58,463 --> 00:48:59,766
Just ask that.
979
00:48:59,799 --> 00:49:02,401
Dude,
I knew he was up to something!
980
00:49:02,434 --> 00:49:04,269
We shouldn't have trusted him.
981
00:49:06,005 --> 00:49:10,710
Look it's got... It's got the route we took
and where the car was parked everything!
982
00:49:10,743 --> 00:49:12,779
Wait, there's gold buried here.
983
00:49:13,445 --> 00:49:14,580
Huh? I don't understand.
984
00:49:15,280 --> 00:49:16,481
I do.
985
00:49:17,382 --> 00:49:18,718
Parksey, you're good.
986
00:49:18,751 --> 00:49:21,788
In fact, you're a bloody genius,
mate.
987
00:49:32,197 --> 00:49:33,098
Hello.
988
00:49:36,301 --> 00:49:37,603
No, no, no, no. Mr. S...
989
00:49:38,470 --> 00:49:39,806
I mean, I mean, Bob.
990
00:49:39,839 --> 00:49:42,474
Look,
everything is under control.
991
00:49:43,175 --> 00:49:44,409
I just, um...
992
00:49:49,749 --> 00:49:51,216
I've misplaced the map.
993
00:49:54,620 --> 00:49:57,522
Mace, deal with him.
I can't deal with it. I can't!
994
00:49:58,858 --> 00:50:01,293
I just worked something out
about you, Parksey.
995
00:50:01,861 --> 00:50:05,665
You're a talker. You talk too much.
The boss doesn't like talkers.
996
00:50:05,698 --> 00:50:07,834
He likes doers. Me, I'm a doer.
997
00:50:07,867 --> 00:50:11,303
So, I suggest,
you bring this gold back to the boss,
998
00:50:11,336 --> 00:50:13,438
otherwise,
I'm gonna have to find you.
999
00:50:23,615 --> 00:50:24,917
[line beeps]
1000
00:50:24,951 --> 00:50:26,418
C'mon, you monks,
pick up the phone.
1001
00:50:27,452 --> 00:50:29,889
[cellphone ringing]
1002
00:50:38,831 --> 00:50:42,367
Hello? Oh, you two. [Inaudible].
1003
00:50:43,502 --> 00:50:45,872
I've only gone and lost
the bloody map, didn't I?
1004
00:50:46,438 --> 00:50:49,742
I need you's at the spot right now.
I need that... I need that copy.
1005
00:50:56,783 --> 00:50:57,817
[sniffles]
1006
00:51:00,585 --> 00:51:01,486
[sighs]
1007
00:51:02,989 --> 00:51:05,725
[dispatch] Any units from Charlie Delta.
We need all units.
1008
00:51:05,758 --> 00:51:07,459
I need suspects on premises.
1009
00:51:07,492 --> 00:51:10,362
[Inaudible]
granted immediate response.
1010
00:51:10,395 --> 00:51:12,497
Lead unit please respond.
No description of suspects at this time.
1011
00:51:12,531 --> 00:51:13,866
[cellphone ringing]
1012
00:51:15,034 --> 00:51:15,902
Hiya!
1013
00:51:16,803 --> 00:51:18,738
No, no, no.
I'm not at the station yet.
1014
00:51:19,471 --> 00:51:20,372
What?
1015
00:51:22,909 --> 00:51:25,377
- He conned us all along.
- I know.
1016
00:51:25,410 --> 00:51:27,379
He made us think that we're gonna get
this great deal from this house robbery
1017
00:51:27,412 --> 00:51:29,949
when really all he ever wanted
was the gold in the castle.
1018
00:51:29,982 --> 00:51:33,285
- Clever though.
- So, what now then? All this for nothing?
1019
00:51:33,318 --> 00:51:35,722
Do you know what? We've got a laugh.
I can just hear it now.
1020
00:51:35,755 --> 00:51:37,790
- Do-do-do-do.
- [cackles]
1021
00:51:37,824 --> 00:51:40,860
Breaking news, gang robs house
then gets robbed by a gang leader.
1022
00:51:40,893 --> 00:51:43,295
- [Gavin] Yeah.
- And they're all sentenced to ten years in prison.
1023
00:51:43,328 --> 00:51:45,363
Do you know how dumb
we're gonna look? I'm pissed.
1024
00:51:45,397 --> 00:51:46,866
That's not gonna happen.
1025
00:51:46,899 --> 00:51:48,600
What do you mean?!
He's got everything the bastard.
1026
00:51:48,901 --> 00:51:50,469
Not everything.
1027
00:51:50,502 --> 00:51:52,839
Look, there's gold
in that castle, right?
1028
00:51:52,872 --> 00:51:56,508
And probably lots of it. So,
all we've got to do is go back in and...
1029
00:51:56,541 --> 00:51:58,878
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, go back in there?
1030
00:51:58,911 --> 00:52:00,512
The castle?
For all of us to die?
1031
00:52:00,545 --> 00:52:02,048
- Bruv, what is wrong with you?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1032
00:52:02,081 --> 00:52:03,783
- C'mon!
- Gavey!
1033
00:52:03,816 --> 00:52:06,585
All we've got to do
is follow the map, right?
1034
00:52:06,618 --> 00:52:08,320
Find the gold before he does.
1035
00:52:08,353 --> 00:52:09,989
- Exactly!
- She's got a point.
1036
00:52:10,022 --> 00:52:11,824
- Yes, let's do it.
- No, no. Here's a point. I got one.
1037
00:52:11,858 --> 00:52:13,860
Over there where the exit is,
who's coming?
1038
00:52:13,893 --> 00:52:15,393
Oh, wait. Hold on!
1039
00:52:15,427 --> 00:52:17,663
Brother, please!
1040
00:52:17,697 --> 00:52:19,766
- [Madison] C'mon, Barry.
- "C'mon, Barry," what? Nah, I've had enough, alright?
1041
00:52:19,799 --> 00:52:21,834
We spent a night there in that
house with the Addams Family
1042
00:52:21,868 --> 00:52:23,770
and now we're leaving here
with nothing, I'm pissed.
1043
00:52:25,370 --> 00:52:26,239
[groans]
1044
00:52:30,109 --> 00:52:32,011
So, hold on.
1045
00:52:33,746 --> 00:52:34,781
- You wanna tell me that someone has a map of the castle?
- That's what she said anyway.
1046
00:52:36,182 --> 00:52:38,684
It's true. It's true. I heard them
talking about it in the woods.
1047
00:52:38,718 --> 00:52:40,987
This is bad. Very, very bad.
1048
00:52:41,620 --> 00:52:43,756
No one has ever had a map
of the castle before.
1049
00:52:45,024 --> 00:52:45,925
Unless...
1050
00:52:56,936 --> 00:52:58,603
[Mr. Drakelow]
Some of the pages are missing.
1051
00:53:01,140 --> 00:53:02,407
It's Girtrude.
1052
00:53:03,608 --> 00:53:07,312
Girtrude was ugly and I
just don't mean normal ugly.
1053
00:53:07,747 --> 00:53:10,549
I mean, sack over the head ugly.
1054
00:53:10,582 --> 00:53:12,417
You can't go out in broad
daylight ugly.
1055
00:53:12,450 --> 00:53:14,419
She couldn't even get
a boyfriend, ugly.
1056
00:53:14,452 --> 00:53:18,623
This girl was so ugly that even
ugly was upset to claim her.
1057
00:53:18,658 --> 00:53:21,560
The girl was... argh!
1058
00:53:21,593 --> 00:53:23,461
Okay, we get the message.
1059
00:53:23,495 --> 00:53:25,430
I'm not gonna lie, you know,
I did try to mutate, you know.
1060
00:53:25,463 --> 00:53:27,033
You know that smile I do, bro,
you know, the little...
1061
00:53:28,500 --> 00:53:30,770
I tried that one and, obviously,
that didn't work, but it usually does.
1062
00:53:30,803 --> 00:53:32,604
I don't... I don't... I used
to get bear kills with that.
1063
00:53:32,638 --> 00:53:34,140
That's probably why
she killed you!
1064
00:53:34,173 --> 00:53:35,574
[cackles]
1065
00:53:35,607 --> 00:53:37,442
Cousin, Sir Mangrove,
1066
00:53:37,475 --> 00:53:43,850
introduced me to Akubu
Putumbe Azawayu Aga-ugu Awasu.
1067
00:53:43,883 --> 00:53:45,117
I just called her Ugu-Ugu.
1068
00:53:45,151 --> 00:53:47,419
- [laughs]
- Who?
1069
00:53:47,452 --> 00:53:49,621
Bro, are you just making that up
or was that actually her real name?
1070
00:53:49,655 --> 00:53:50,890
[laughter]
1071
00:53:50,923 --> 00:53:52,758
No, no, no.
That was her real name.
1072
00:53:52,792 --> 00:53:54,760
Her nickname
was the White Witch.
1073
00:53:54,794 --> 00:53:55,962
White Witch?
1074
00:53:56,796 --> 00:53:57,730
She was white.
1075
00:53:57,763 --> 00:53:58,798
With a name like that?
1076
00:53:58,831 --> 00:54:00,967
[laughter]
1077
00:54:01,000 --> 00:54:04,536
She learned her powers in the
deepest darkest depths of Africa.
1078
00:54:05,570 --> 00:54:11,110
She went there on vacation and she
met a Ghanaian man and that was it.
1079
00:54:12,211 --> 00:54:15,380
[ghostly crescendo]
1080
00:54:25,157 --> 00:54:29,996
The witch gave Girtrude a
potion, not any normal potion,
1081
00:54:31,063 --> 00:54:34,000
but one that would make her more
beautiful than she could ever imagine.
1082
00:54:34,800 --> 00:54:39,171
When they said you were ugly,
they really meant ugly.
1083
00:54:39,205 --> 00:54:45,410
And all she had to do was to return
with one thousand gold pieces.
1084
00:54:46,478 --> 00:54:47,980
[jarring indication]
1085
00:54:52,018 --> 00:54:54,153
Now, that's my baby!
1086
00:54:54,186 --> 00:54:56,621
She didn't take it.
So, I had to take it myself.
1087
00:54:56,656 --> 00:54:58,891
Have her return it.
1088
00:55:00,192 --> 00:55:04,897
Or else, the Spirits
of the night come forth
1089
00:55:04,931 --> 00:55:08,234
and curse this castle
for all time.
1090
00:55:08,267 --> 00:55:14,006
[Mr. Drakelow] The castle must be bought for
the same amount that Girtrude owes the witch.
1091
00:55:14,040 --> 00:55:17,209
Not one penny more,
not one penny less.
1092
00:55:18,077 --> 00:55:22,514
If the gold is removed from
the castle before it is sold
1093
00:55:24,016 --> 00:55:27,119
then we all will be trapped
within its walls forever.
1094
00:55:28,988 --> 00:55:31,589
Well, that suits me fine.
I didn't wanna move on anyway.
1095
00:55:32,658 --> 00:55:36,528
That's you. I don't like these ends, man.
This place is freaky.
1096
00:55:38,764 --> 00:55:40,032
Hey, whoa!
1097
00:55:40,066 --> 00:55:41,033
Hey, how long have you
been listening?
1098
00:55:41,067 --> 00:55:42,802
- We were just...
- We?
1099
00:55:42,835 --> 00:55:43,736
Bruv.
1100
00:55:44,637 --> 00:55:46,571
[Inaudible]
You know I do this thing.
1101
00:55:46,604 --> 00:55:49,642
You guys might like it here, but us?
We don't belong here, man.
1102
00:55:49,675 --> 00:55:50,743
You're on there.
1103
00:55:53,012 --> 00:55:54,146
So, what are we gonna do?
1104
00:55:55,247 --> 00:55:56,514
We're gonna stop the gold
from leaving the castle.
1105
00:55:58,184 --> 00:55:59,584
That's what we're gonna do.
1106
00:56:04,890 --> 00:56:05,891
Hey, love.
1107
00:56:06,792 --> 00:56:07,793
You alright?
1108
00:56:08,828 --> 00:56:11,797
[Sarah Jane] Little Alice
never left this place.
1109
00:56:12,564 --> 00:56:13,933
[giggling]
1110
00:56:13,966 --> 00:56:16,035
She wanted to play
the game with us.
1111
00:56:16,802 --> 00:56:19,005
Little Alice
didn't like our game.
1112
00:56:19,872 --> 00:56:23,242
She tried to call mommy for help,
but mommy couldn't hear her.
1113
00:56:24,944 --> 00:56:29,982
Girtrude found her first and she
chopped her up into little pieces
1114
00:56:30,016 --> 00:56:32,118
- and buried her under a tree.
- [gasps]
1115
00:56:33,185 --> 00:56:34,586
That tree.
1116
00:56:37,923 --> 00:56:40,558
Do you want to play
the game with us?
1117
00:56:41,894 --> 00:56:44,063
I'll let you hide
and count to ten.
1118
00:56:44,096 --> 00:56:47,133
I'm not being funny but do we look
like we wanna play hide and seek?
1119
00:56:47,833 --> 00:56:48,734
One.
1120
00:56:50,236 --> 00:56:52,071
- [Alan] I'm not scared of this little 15-year-old.
- Two.
1121
00:56:52,104 --> 00:56:53,672
There's worse girls in Peckham,
bruv.
1122
00:56:54,140 --> 00:56:55,307
- [Alan] Today...
- [Sarah Jane] Three.
1123
00:56:55,341 --> 00:56:56,942
...I'm going out
like a Jamaican.
1124
00:56:56,976 --> 00:56:58,744
- You know that saying?
- [Sarah Jane] Four.
1125
00:56:58,778 --> 00:57:00,578
Dog not off your back
toppin' off of ya frightened.
1126
00:57:00,612 --> 00:57:03,182
And I'm gonna be that guy today!
Me not scared of nothin'.
1127
00:57:03,215 --> 00:57:07,720
Bro, it's not her I'm scared
about... it's... it's him.
1128
00:57:08,788 --> 00:57:10,823
- Oh, shit run!
- [Madison] Ah!
1129
00:57:12,191 --> 00:57:13,292
- Ah!
- Ah!
1130
00:57:13,325 --> 00:57:16,362
[hip-hop music playing]
1131
00:57:16,395 --> 00:57:17,997
[panting]
1132
00:57:20,900 --> 00:57:24,303
- [screaming]
- Hey, she dropped.
1133
00:57:24,336 --> 00:57:25,971
She's dead. Leave her, bruv.
1134
00:57:26,939 --> 00:57:28,674
- Ow, ow!
- We gotta go!
1135
00:57:28,707 --> 00:57:29,708
Let's go!
1136
00:57:35,147 --> 00:57:37,883
Hey, what was that?
1137
00:57:38,350 --> 00:57:41,921
Hey, this place is evil.
I say forget the gold, forget the body.
1138
00:57:41,954 --> 00:57:43,222
Can we just leave, please?
1139
00:57:43,255 --> 00:57:45,124
What are you talking about?
What?
1140
00:57:45,157 --> 00:57:47,193
And... and let Parksey have it all?
Over my dead body, man.
1141
00:57:47,226 --> 00:57:50,629
- Oh, really? Over your dead body, yeah?
- Well, you know what?
1142
00:57:50,663 --> 00:57:53,032
Let's just find this gold and get
the hell out of here, alright?
1143
00:57:54,166 --> 00:57:56,802
[car approaching]
1144
00:57:56,836 --> 00:57:57,903
Oh, she's here.
1145
00:58:00,072 --> 00:58:01,173
She doesn't look too happy.
1146
00:58:03,175 --> 00:58:04,310
Well?
1147
00:58:04,877 --> 00:58:06,378
- You met Officer Nicholls, right?
- Yeah.
1148
00:58:06,412 --> 00:58:08,247
- Good to see you. [Inaudible].
- Officer Phillips.
1149
00:58:08,280 --> 00:58:09,815
- Hey, I've seen you around. How you doing?
- Good, thanks.
1150
00:58:09,849 --> 00:58:11,851
You're gonna absolutely
love this. Check this.
1151
00:58:13,919 --> 00:58:15,654
- I don't get it.
- You will.
1152
00:58:16,055 --> 00:58:18,657
Look. It's Bryan and James.
1153
00:58:19,024 --> 00:58:21,827
A.K.A. the real police constable
Bryan and James.
1154
00:58:23,796 --> 00:58:25,664
Don't get it, man. Look at this!
1155
00:58:28,267 --> 00:58:29,635
Quick, hurry up!
1156
00:58:30,936 --> 00:58:33,205
Look! Lee and Adam.
1157
00:58:33,239 --> 00:58:35,407
[Philips]
The infamous Parksey brothers!
1158
00:58:35,441 --> 00:58:38,244
Or should I say two of them?
There's three in total.
1159
00:58:38,277 --> 00:58:40,446
No way! But how?
1160
00:58:40,479 --> 00:58:43,749
[Philips] They hijacked a patrol car
posed as police and then picked you up.
1161
00:58:43,782 --> 00:58:45,784
Only got caught because
they had to stop for petrol
1162
00:58:45,818 --> 00:58:48,654
- and someone heard screams coming from the boot.
- Classic.
1163
00:58:50,422 --> 00:58:52,925
- I thought I heard something.
- [James] The engine or something.
1164
00:58:52,958 --> 00:58:55,694
- Nah, it's probably just...
- [Bryan] Yea, it's the car.
1165
00:58:56,762 --> 00:58:58,864
No, I definitely heard something
coming from back here.
1166
00:58:58,898 --> 00:59:01,267
And that's not it.
Look, I found this as well.
1167
00:59:01,300 --> 00:59:03,736
They're not talking to us
at the moment
1168
00:59:03,769 --> 00:59:05,838
but I know exactly that this is a map
of the castle and the grounds around it.
1169
00:59:05,871 --> 00:59:09,074
And I bet my life that is exactly
where these guys were heading.
1170
00:59:09,108 --> 00:59:11,777
- Well, you said there was two of the Parksey brothers, right?
- Yeah.
1171
00:59:11,810 --> 00:59:13,746
Well, I'll probably guess
where the third one's headed.
1172
00:59:13,779 --> 00:59:14,880
C'mon guys, let's go!
1173
00:59:14,914 --> 00:59:16,115
Wait what?
1174
00:59:16,482 --> 00:59:18,484
What at the castle, us three?
1175
00:59:18,517 --> 00:59:21,420
Yeah, we need to arrest Parksey
before another robbery takes place.
1176
00:59:21,453 --> 00:59:23,289
I'll call for backup on the way.
1177
00:59:23,322 --> 00:59:26,492
Backup! Drakelow Manor Castle!
No one's coming out there.
1178
00:59:26,525 --> 00:59:29,695
C'mon guys, we could get
a massive promotion for this.
1179
00:59:30,262 --> 00:59:31,897
Yeah, I would.
1180
00:59:31,931 --> 00:59:33,432
I mean, I'd really like to help
and everything,
1181
00:59:33,465 --> 00:59:35,834
but, um, I've got an
appointment, actually.
1182
00:59:35,868 --> 00:59:38,137
Um, gosh, I'm late already.
1183
00:59:38,170 --> 00:59:40,372
Right. Uh, see ya!
C'mon, Nicholls.
1184
00:59:40,406 --> 00:59:42,875
[Nicholls] Well, I can't.
I'm dropping these two to the station.
1185
00:59:42,908 --> 00:59:44,443
Well, I guess that just leaves
you and me Perkins
1186
00:59:48,414 --> 00:59:50,082
Stop your fucking tapping.
1187
00:59:50,115 --> 00:59:51,817
Boss!
1188
00:59:52,551 --> 00:59:57,189
I don't mean to speak out of turn, but do
we... I mean... do you really trust Parksey?
1189
00:59:57,890 --> 01:00:00,926
What's to say he won't take all
the gold for himself and piss off?
1190
01:00:00,960 --> 01:00:04,797
He's got a point in there, boss. Those
brothers aren't exactly angels, are they?
1191
01:00:04,830 --> 01:00:06,432
Yeah, would he dare though?
That's the big question.
1192
01:00:07,066 --> 01:00:09,435
Well, c'mon then, Knuckles.
You're the one with all the answers.
1193
01:00:10,236 --> 01:00:11,270
You show us.
1194
01:00:14,139 --> 01:00:16,942
- We're here, in the main hall area, right?
- Okay.
1195
01:00:16,976 --> 01:00:19,178
The gold is in the outhouse.
1196
01:00:19,211 --> 01:00:21,513
[Madison] All we've got to do is
follow the map and the gold is ours.
1197
01:00:21,547 --> 01:00:23,082
Well if we're gonna do this, let's do
this now before it starts to get dark!
1198
01:00:23,115 --> 01:00:24,183
- Yeah.
- [Gavin] Let's go.
1199
01:00:30,489 --> 01:00:32,524
Hey, Knuckles,
what do you reckon?
1200
01:00:33,192 --> 01:00:34,093
[laughs]
1201
01:00:34,560 --> 01:00:35,961
What's this?
1202
01:00:36,228 --> 01:00:37,529
It's to cover my face
so they don't see me.
1203
01:00:37,563 --> 01:00:39,298
We ain't fucking
boys in the hood, mate!
1204
01:00:39,331 --> 01:00:42,434
Look, I don't need you
fucking this up for me, alright?
1205
01:00:42,468 --> 01:00:44,870
Mr. Sanderson sent me.
I'm going alone.
1206
01:00:44,903 --> 01:00:46,805
Well, why don't we take care of Parksey.
He's taking a piss, isn't he?
1207
01:00:46,839 --> 01:00:49,908
Yeah, I know, bruv.
But it's not for you, it's too soon.
1208
01:00:49,942 --> 01:00:50,976
Alright?
1209
01:00:51,944 --> 01:00:53,979
I'll tell you what,
you can do me a favor.
1210
01:00:54,013 --> 01:00:55,581
Make sure I don't get
a fucking parking ticket.
1211
01:00:55,614 --> 01:00:57,816
- What? So, I can't come.
- [laughs]
1212
01:01:02,955 --> 01:01:05,991
[ghostly crescendo]
1213
01:01:17,136 --> 01:01:21,040
But... but I don't understand.
How did they find out about the gold?
1214
01:01:21,073 --> 01:01:23,275
Everybody knows about the gold.
1215
01:01:24,343 --> 01:01:26,345
It's the Drakelow Castle
family history,
1216
01:01:28,347 --> 01:01:32,084
but no one has dared venture
and try and take it until now.
1217
01:01:32,117 --> 01:01:35,821
We have guarded this
for many, many years,
1218
01:01:36,622 --> 01:01:40,059
but I fear if Girtrude
wakes up...
1219
01:01:40,092 --> 01:01:40,993
She'll be mad!
1220
01:01:42,027 --> 01:01:45,864
Kill... everything, everybody.
1221
01:01:46,332 --> 01:01:47,900
She'll kill us all over again.
1222
01:01:49,134 --> 01:01:53,439
He's right this time.
She's gonna be really upset.
1223
01:01:53,472 --> 01:01:55,174
I just wanna go to heaven.
1224
01:01:55,441 --> 01:01:58,510
See my Aunt Bookelaw
and my cousin Yam.
1225
01:01:58,544 --> 01:02:00,579
Yam? As in eat a lot?
1226
01:02:01,246 --> 01:02:03,615
No, no,
Yam as in like the head shape.
1227
01:02:03,650 --> 01:02:07,419
Um, big in the front,
small in the back like cadet.
1228
01:02:07,453 --> 01:02:09,488
Ah, yes. I get the full picture.
[giggles]
1229
01:02:09,521 --> 01:02:13,492
Hold on. I got an idea.
I need a pen and a piece of paper.
1230
01:02:14,393 --> 01:02:16,295
And a map of the castle
from the library...
1231
01:02:17,363 --> 01:02:20,999
and let's pray that Cousin
Mangrove is still talking to me.
1232
01:02:21,967 --> 01:02:23,202
She killed him too.
1233
01:02:23,636 --> 01:02:26,605
Yes.
Um, yes, she did, didn't she?
1234
01:02:26,639 --> 01:02:28,374
I think we should just move.
1235
01:02:28,407 --> 01:02:30,175
I think we should set
the place on fire. Burn it down.
1236
01:02:30,209 --> 01:02:32,277
Nah, forget that.
We got bigger problems.
1237
01:02:32,311 --> 01:02:35,080
Mr. Drakelow, he doesn't want
the girl to leave the castle.
1238
01:02:35,114 --> 01:02:38,250
- [laughs]
- What's so funny?
1239
01:02:38,283 --> 01:02:40,252
Cause if it does happen,
it means more will come
1240
01:02:40,285 --> 01:02:41,987
and someone's going to buy
this place,
1241
01:02:42,020 --> 01:02:43,489
break the curse
and do you know what that means?
1242
01:02:43,522 --> 01:02:44,957
We're all going to end up...
1243
01:02:44,990 --> 01:02:46,558
What, downstairs?
1244
01:02:46,592 --> 01:02:48,994
No, you idiot. Hell, forever.
1245
01:02:49,027 --> 01:02:50,596
Yeah, that's... that's not good.
1246
01:02:50,630 --> 01:02:52,197
And you...
you haven't been listening.
1247
01:02:52,732 --> 01:02:55,000
I'm just trying to grow out
my lady tickler.
1248
01:02:55,033 --> 01:02:57,236
You can't even grow a beard.
Your face looks like my bum cheek.
1249
01:02:57,269 --> 01:03:00,606
[laughter]
1250
01:03:00,640 --> 01:03:03,041
Give it up, mate.
You can't grow a beard like this.
1251
01:03:03,075 --> 01:03:03,976
Mm-hmm.
1252
01:03:05,210 --> 01:03:07,479
Yeah, sorry, babe.
Even I have got more hair than you.
1253
01:03:07,513 --> 01:03:09,581
- [ghosts] Ooh!
- Yeah, down there.
1254
01:03:09,615 --> 01:03:11,651
[all] Ooh!
1255
01:03:11,684 --> 01:03:13,485
Oh, hey.
Do you all remember Taniqua?
1256
01:03:13,519 --> 01:03:14,953
- Your main?
- The one with uh...
1257
01:03:14,987 --> 01:03:17,022
- Eddie Bref!
- [ghost 5] What?
1258
01:03:17,055 --> 01:03:20,025
Dominica's bigger sister.
I'm talking about Taniqua.
1259
01:03:20,058 --> 01:03:23,028
- [ghost 6] Awe.
- Awe, you loved her.
1260
01:03:23,495 --> 01:03:25,063
Well, is she still about?
1261
01:03:25,097 --> 01:03:28,033
Um, I think so,
but she's just what we need.
1262
01:03:28,066 --> 01:03:29,368
Right, get to it!
1263
01:03:29,401 --> 01:03:31,136
Okay. Well, yes is yes.
Come on, get up.
1264
01:03:41,313 --> 01:03:44,583
- [Nettie] Ouch!
- Watch out, you clumsy oaf!
1265
01:03:44,616 --> 01:03:46,218
[Nettie] Sorry, Sir Godfrey.
1266
01:03:46,251 --> 01:03:48,253
What's your head doing
down there, anyway?
1267
01:03:48,287 --> 01:03:50,622
Well, that's my prerogative,
is it not?
1268
01:03:50,657 --> 01:03:52,958
Anyway, what do you want?
1269
01:03:53,459 --> 01:03:54,426
Sir Mangrove.
1270
01:03:56,295 --> 01:03:57,664
What is it, Nettie?
1271
01:03:57,697 --> 01:04:00,499
We need your help.
We're all spooksters.
1272
01:04:01,033 --> 01:04:06,405
There's people in the castle
and if... and if we don't...
1273
01:04:06,438 --> 01:04:09,074
I need to talk to you
before Mr. Drakelow does.
1274
01:04:11,310 --> 01:04:12,578
I know there is.
1275
01:04:13,512 --> 01:04:15,314
My cousin's been to see me,
1276
01:04:15,815 --> 01:04:21,587
and as I told him,
we will offer no such help to anyone.
1277
01:04:22,120 --> 01:04:24,523
But he says you're the only one
in the whole castle
1278
01:04:24,556 --> 01:04:27,660
who can move around freely
without being seen.
1279
01:04:27,694 --> 01:04:31,129
You've got to help us.
Please, Sir Mangrove, you've just got to.
1280
01:04:31,163 --> 01:04:33,532
I have got to do no such thing.
1281
01:04:34,433 --> 01:04:35,434
Now, get out.
1282
01:04:36,602 --> 01:04:40,707
Nobody ever comes up here
to see us, so why should we?
1283
01:04:42,809 --> 01:04:46,311
No, we won't.
1284
01:04:47,312 --> 01:04:49,348
- But...
- I said get out!
1285
01:04:49,381 --> 01:04:51,450
I said get out!
1286
01:04:51,483 --> 01:04:52,451
[groans]
1287
01:04:56,221 --> 01:04:58,123
[giggles]
1288
01:05:04,196 --> 01:05:06,431
Guys, we're going the right way.
This is the library, look.
1289
01:05:10,269 --> 01:05:11,537
Hey, Mads.
1290
01:05:11,570 --> 01:05:13,673
Guys!
1291
01:05:13,706 --> 01:05:16,074
Okay, now, some of these books
must be worth an absolute fortune.
1292
01:05:16,108 --> 01:05:18,110
- I wonder how old they...
- Hey, hey, hey!
1293
01:05:18,143 --> 01:05:19,779
Don't touch anything in here.
Yeah?
1294
01:05:19,812 --> 01:05:22,447
Please, you might pull some
trapdoor or some secret passage.
1295
01:05:22,481 --> 01:05:24,684
Just don't touch anything,
alright?
1296
01:05:26,719 --> 01:05:30,122
- Mads, Mads, come look at this kit.
- Hey, hey. What did I just say?
1297
01:05:30,155 --> 01:05:32,357
I need you to relax a minute.
I wanna show her something.
1298
01:05:32,391 --> 01:05:33,559
What is this?
1299
01:05:35,728 --> 01:05:40,633
"The curse of Drakelow Manor Castle
has terrified the residents of Drakelow
1300
01:05:40,667 --> 01:05:44,303
- for over 300 years."
- Oh, great So, this place is now cursed.
1301
01:05:44,336 --> 01:05:46,138
Yeah, that's all we need.
1302
01:05:47,674 --> 01:05:50,242
"There have been over a hundred reported
sightings of ghostly apparitions,
1303
01:05:50,275 --> 01:05:55,213
strange happenings, and interactions with
childlike figures and ghostly twins."
1304
01:05:55,247 --> 01:05:56,315
Oh, my God!
1305
01:05:57,282 --> 01:05:58,751
Hey, twins?
1306
01:05:59,351 --> 01:06:01,420
What did I tell you?
See, I told you.
1307
01:06:01,453 --> 01:06:03,656
- Did it say anything about dreadlocks?
- [Madison] No, Barry.
1308
01:06:03,690 --> 01:06:06,391
- It does not say...
- Well, I know what I saw, yeah? They had dreadlocks.
1309
01:06:06,425 --> 01:06:09,762
- I don't know why so.
- "Whoever buys the castle for one thousand gold pieces
1310
01:06:09,796 --> 01:06:11,496
will free the spirits
from its walls
1311
01:06:11,530 --> 01:06:13,398
and allow them to forever
rest in peace."
1312
01:06:13,833 --> 01:06:16,301
Oh, what else does it say?
1313
01:06:16,335 --> 01:06:20,539
"If the gold pieces are removed from the
castle before its sale, the curse will..."
1314
01:06:20,572 --> 01:06:22,474
Oh, shit,
there's a page missing.
1315
01:06:22,875 --> 01:06:27,379
So what? We don't know if it's gonna
be a good curse or a bad curse.
1316
01:06:27,412 --> 01:06:28,815
Is that what you're saying?
1317
01:06:28,848 --> 01:06:31,183
When have you ever heard
of a good curse, bro?
1318
01:06:31,216 --> 01:06:33,218
They always end up
with people dead.
1319
01:06:33,251 --> 01:06:35,454
Alright, look. Forget it.
Forget it, alright? Let's carry on.
1320
01:06:35,487 --> 01:06:38,290
- Where are we on the map?
- Okay, so listen.
1321
01:06:38,323 --> 01:06:40,559
We're still in the library,
so if we head back out, do a left,
1322
01:06:40,592 --> 01:06:42,427
we're gonna end up
in this area here.
1323
01:06:42,461 --> 01:06:43,362
Okay?
1324
01:06:44,329 --> 01:06:47,399
[Chloe] I come here
all the time to play.
1325
01:06:47,867 --> 01:06:49,802
I know where she's hidden it.
1326
01:06:50,335 --> 01:06:53,372
I can show you if you like.
1327
01:06:53,873 --> 01:06:56,341
[Barry] Uh, who said that?
1328
01:06:56,375 --> 01:06:57,376
It came from over...
1329
01:07:01,613 --> 01:07:04,917
Uh, that's...
that's a talking wheelchair.
1330
01:07:04,951 --> 01:07:07,185
That is freaky.
1331
01:07:08,420 --> 01:07:11,323
Our Father, who art in heaven...
1332
01:07:12,357 --> 01:07:14,226
[Madison]
Shh! Barry, Barry, Barry.
1333
01:07:14,526 --> 01:07:16,361
I know that voice
from somewhere.
1334
01:07:16,829 --> 01:07:18,263
Here we go.
1335
01:07:18,931 --> 01:07:22,635
Hey, don't be afraid.
Show yourself.
1336
01:07:22,669 --> 01:07:23,903
Don't be afraid.
1337
01:07:23,936 --> 01:07:25,738
It is us who should be afraid.
1338
01:07:25,772 --> 01:07:29,241
[squeaks]
1339
01:07:33,245 --> 01:07:34,814
[gasps]
Oh, shit!
1340
01:07:34,847 --> 01:07:36,883
I won't hurt you.
1341
01:07:43,723 --> 01:07:44,891
- Guys.
- What?
1342
01:07:45,524 --> 01:07:47,292
It's the missing page
from the book.
1343
01:07:47,827 --> 01:07:49,528
Yeah, yeah.
1344
01:07:49,561 --> 01:07:54,000
It says, "whoever dies
on Drakelow Manor soil..."
1345
01:07:54,033 --> 01:07:55,233
We're gonna die!
1346
01:07:55,935 --> 01:07:57,536
"...will be trapped here
forever."
1347
01:07:57,569 --> 01:07:59,739
- Wait! No!
- Alright, that's us then.
1348
01:07:59,772 --> 01:08:02,942
She said you're the only person
who can stop the curse.
1349
01:08:02,975 --> 01:08:05,778
Who said?
What curse? I don't understand.
1350
01:08:06,445 --> 01:08:08,280
Bruv, why is she talking to it
like it's her children?
1351
01:08:08,313 --> 01:08:09,548
- I don't know.
- Get off me, mate.
1352
01:08:10,917 --> 01:08:14,453
[Madison] You came to me in my
dream, didn't you? You're Chloe.
1353
01:08:15,353 --> 01:08:17,589
You've been trying to contact me.
What do you want?
1354
01:08:17,622 --> 01:08:19,591
[Barry] What do you mean what she wants?
She wants to kill us, isn't it?
1355
01:08:19,624 --> 01:08:21,861
- Why are we still...
- Whoa, guys!
1356
01:08:21,894 --> 01:08:22,795
[Barry] What?
1357
01:08:24,831 --> 01:08:25,732
Um.
1358
01:08:28,067 --> 01:08:28,968
Oh, my God!
1359
01:08:29,802 --> 01:08:34,741
Mads,
that looks exactly like you.
1360
01:08:34,774 --> 01:08:36,042
It does, you know.
1361
01:08:36,075 --> 01:08:38,343
Madison Elizabeth
Olivia Drakelow.
1362
01:08:38,376 --> 01:08:41,346
- That's your name.
- That's my name. I don't get it.
1363
01:08:42,347 --> 01:08:44,416
She was your distant cousin.
1364
01:08:44,917 --> 01:08:47,552
I'm her daughter Chloe.
1365
01:08:47,987 --> 01:08:50,489
Girtrude poisoned us both.
1366
01:08:50,522 --> 01:08:52,324
Girtrude. Who is Girtrude?
1367
01:08:52,357 --> 01:08:54,426
That's one ugly name.
1368
01:08:54,459 --> 01:08:57,562
They say that the only way
to lift the curse
1369
01:08:57,596 --> 01:09:02,769
is for someone to buy this place
with the gold pieces still in here,
1370
01:09:02,802 --> 01:09:05,337
but there is another way.
1371
01:09:05,370 --> 01:09:11,309
The curse can be lifted if a female from
the Drakelow bloodline removes the gold.
1372
01:09:11,911 --> 01:09:18,316
Only those of Drakelow heritage may touch
the gold while on the castle grounds
1373
01:09:18,350 --> 01:09:22,521
or hell itself will arise,
she will awaken. [echoing]
1374
01:09:23,488 --> 01:09:24,957
Why me?
1375
01:09:26,391 --> 01:09:28,928
You are the only living female
descendent of the Drakelow bloodline.
1376
01:09:28,961 --> 01:09:30,863
No one else can do it.
1377
01:09:30,897 --> 01:09:35,034
But how am I... I... I don't
know what I'm supposed do.
1378
01:09:35,067 --> 01:09:37,536
[mumbling]
1379
01:09:37,569 --> 01:09:42,507
I can't believe you're having a conversation
with a... with a... one of those.
1380
01:09:42,541 --> 01:09:44,811
We must hurry,
we do not have much time.
1381
01:09:44,844 --> 01:09:47,579
Let's go. Come on, Mads.
You can do it.
1382
01:09:47,612 --> 01:09:49,447
Wait! Who's gonna push me?
1383
01:09:49,481 --> 01:09:51,918
You got here yourself,
you figure it out.
1384
01:09:54,020 --> 01:09:56,588
I can't actually believe
that you're pushing that thing.
1385
01:09:56,889 --> 01:10:00,059
- I have a name.
- I wasn't talking to you.
1386
01:10:02,161 --> 01:10:04,596
Well, it's not like you was
gonna push her, was you?
1387
01:10:08,034 --> 01:10:11,070
[upbeat music playing]
1388
01:10:36,896 --> 01:10:38,396
I am cool, you know.
1389
01:10:38,865 --> 01:10:41,466
I'm just gonna wait here
until that backup arrives.
1390
01:10:41,934 --> 01:10:43,468
You're scared, aren't you?
1391
01:10:44,770 --> 01:10:45,838
I mean do you really believe all
that stuff, ghosts and spooks?
1392
01:10:48,107 --> 01:10:50,442
You've got more to be worried about
with the living than the dead.
1393
01:10:50,475 --> 01:10:52,745
- Trust me.
- Well, try telling that to those kids that died
1394
01:10:52,778 --> 01:10:53,779
at Camp Crystal Lake.
1395
01:10:55,014 --> 01:10:57,582
Wait, isn't that Jason from
Friday the 13th?
1396
01:10:57,616 --> 01:10:59,952
- Ah, that's a film.
- Yeah, but they still died though.
1397
01:10:59,986 --> 01:11:02,788
Do you know that Jason killed
146 people in that twelve films?
1398
01:11:02,822 --> 01:11:05,825
That's a 12.2 slaughter
per film ratio.
1399
01:11:05,858 --> 01:11:07,894
- I'm impressed.
- Thanks.
1400
01:11:07,927 --> 01:11:09,996
I'm a movie buff, innit?
1401
01:11:10,029 --> 01:11:11,998
I bet you didn't know that all films
are based on reality in some way.
1402
01:11:13,733 --> 01:11:15,968
Well, I think so anyway.
1403
01:11:16,534 --> 01:11:18,838
So, you mean to tell me we're
gonna bump into The Incredible Hulk
1404
01:11:18,871 --> 01:11:20,640
or Frodo sometime soon then?
1405
01:11:20,673 --> 01:11:22,775
Oh, come on, man.
Don't be silly.
1406
01:11:22,808 --> 01:11:24,844
And, look, we gotta keep it moving.
Let's go. We're wasting time.
1407
01:11:31,784 --> 01:11:33,085
[cellphone rings]
1408
01:11:37,957 --> 01:11:41,761
[breathing heavily]
1409
01:11:51,503 --> 01:11:55,207
[birds squeaking]
1410
01:11:55,241 --> 01:11:57,609
Hey, what if someone came
out of there, man?
1411
01:11:57,643 --> 01:12:00,146
Like the guy with the Scream
mask and just murdered us?
1412
01:12:01,147 --> 01:12:03,548
Hey, what if the guy from Get
Out just come out and was like...
1413
01:12:05,217 --> 01:12:07,153
[footsteps thumping]
1414
01:12:07,186 --> 01:12:09,956
You watch way,
way too many films, Perkins.
1415
01:12:09,989 --> 01:12:10,957
Could happen though.
1416
01:12:13,693 --> 01:12:15,527
I think...
I think we're almost here.
1417
01:12:17,129 --> 01:12:18,030
Hah!
1418
01:12:19,899 --> 01:12:23,102
Hey, I think we should just...
Nothing.
1419
01:12:23,769 --> 01:12:25,537
We're here.
1420
01:12:27,206 --> 01:12:30,209
We don't have to go inside. I think if we
head around that way, we'll end up here
1421
01:12:30,242 --> 01:12:32,211
and then we can catch Parksey
red handed.
1422
01:12:32,244 --> 01:12:33,713
Come on.
1423
01:12:35,114 --> 01:12:37,883
Big houses they creep me out and
I don't like lots of land either.
1424
01:12:38,918 --> 01:12:40,286
Did you know Michael Myers,
yeah?
1425
01:12:40,319 --> 01:12:42,188
He killed about 94 people
in ten films.
1426
01:12:42,221 --> 01:12:44,023
- That's a 9.4 average...
- Okay, okay!
1427
01:12:44,056 --> 01:12:46,692
- ...per film!
- I get it! Thanks for the info.
1428
01:12:52,865 --> 01:12:53,899
Wait for me, man.
1429
01:13:10,016 --> 01:13:16,122
I can go no further,
but follow the path through the trees
1430
01:13:16,155 --> 01:13:18,858
and it will lead you
to the gold.
1431
01:13:18,891 --> 01:13:21,160
The map will show you the way.
1432
01:13:22,061 --> 01:13:26,032
When you get outside,
whatever you do,
1433
01:13:26,065 --> 01:13:30,102
do not look directly
into those trees.
1434
01:13:30,136 --> 01:13:34,040
There is evil everywhere.
1435
01:13:34,073 --> 01:13:35,141
Did you hear that?
1436
01:13:35,174 --> 01:13:36,275
Evil.
1437
01:13:36,308 --> 01:13:37,276
Everywhere.
1438
01:13:38,744 --> 01:13:40,846
Are you sure about this?
1439
01:13:40,880 --> 01:13:42,882
Come on. You know I'm the only
one who's here for no real reason.
1440
01:13:42,915 --> 01:13:45,885
As you said,
I don't need the money.
1441
01:13:46,919 --> 01:13:48,687
Maybe it's my calling.
1442
01:13:50,322 --> 01:13:52,091
- You don't have to do this.
- Parksey has completely and utterly stitched us up.
1443
01:13:52,691 --> 01:13:56,162
I say that we stand by Mads,
right?
1444
01:14:03,903 --> 01:14:07,173
How am I supposed to find
the gold with no map?
1445
01:14:07,206 --> 01:14:09,108
For fuck's sake.
1446
01:14:11,010 --> 01:14:12,244
[sighs]
1447
01:14:15,014 --> 01:14:17,716
If I... if I remember, rightly.
1448
01:14:19,218 --> 01:14:21,787
The map said, "Go down here."
Yeah. That's it. That's it.
1449
01:14:22,788 --> 01:14:23,756
[whooshes]
1450
01:14:26,292 --> 01:14:27,259
Who's there?
1451
01:14:27,293 --> 01:14:29,929
[ghostly crescendo]
1452
01:14:33,399 --> 01:14:34,700
That you, Gav?
1453
01:14:40,940 --> 01:14:41,841
Alright.
1454
01:14:44,276 --> 01:14:45,878
Very funny, you lot.
1455
01:14:46,212 --> 01:14:48,013
You can come out now.
1456
01:14:48,047 --> 01:14:51,884
[ghost 7] You shouldn't be here.
You shouldn't be here.
1457
01:14:51,917 --> 01:14:54,120
I know what you're thinking,
1458
01:14:54,153 --> 01:14:58,090
but I just moved the stuff to a safer
place in case the feds were on to us.
1459
01:14:58,124 --> 01:15:01,060
[ghost 7] You shouldn't be here.
1460
01:15:01,861 --> 01:15:02,962
Barry!
1461
01:15:02,995 --> 01:15:04,797
[ghost 7] You shouldn't be here.
1462
01:15:05,131 --> 01:15:09,368
- Get out while you can.
- Gav, stop mucking about.
1463
01:15:09,401 --> 01:15:11,370
[ghost 7]
Get out of here while you can.
1464
01:15:12,771 --> 01:15:14,039
[loud thud]
1465
01:15:33,192 --> 01:15:34,260
Muppet!
1466
01:15:34,293 --> 01:15:35,327
[gasps]
1467
01:15:35,361 --> 01:15:36,862
What are you doing here?
1468
01:15:36,896 --> 01:15:38,430
Alright, don't do that,
Knuckles.
1469
01:15:39,865 --> 01:15:40,966
What's it look like, bruv?
1470
01:15:41,000 --> 01:15:42,234
Taking care of business,
ain't I?
1471
01:15:45,104 --> 01:15:47,873
Go on then, the map.
1472
01:15:47,907 --> 01:15:50,276
- It's got to be on him, innit it?
- Yeah, yeah, yeah.
1473
01:15:51,810 --> 01:15:54,346
Ah! Take the map, you fool.
1474
01:15:57,816 --> 01:15:58,751
Bingo!
1475
01:16:04,256 --> 01:16:06,425
- Yeah, that's the jackpot.
- She's here, mate.
1476
01:16:06,458 --> 01:16:08,060
- [Ghostly crescendo]
- [gasps]
1477
01:16:08,093 --> 01:16:09,295
Did you hear that, Knuckles?
1478
01:16:10,763 --> 01:16:12,064
It's nothing, man!
1479
01:16:12,097 --> 01:16:12,998
[chuckles]
1480
01:16:14,433 --> 01:16:17,102
Wait, Knuckles,
I being tasty with these.
1481
01:16:17,136 --> 01:16:18,070
[laughs]
1482
01:16:18,103 --> 01:16:19,238
Alright, let's go, man.
1483
01:16:19,939 --> 01:16:22,975
[dramatic music playing]
1484
01:16:30,216 --> 01:16:31,884
Wasn't expecting that.
1485
01:16:31,917 --> 01:16:34,153
Still, it's all about
the end result.
1486
01:16:34,920 --> 01:16:36,889
At least one of them
has the new map.
1487
01:16:37,223 --> 01:16:38,190
Exactly.
1488
01:16:39,225 --> 01:16:41,493
He didn't even see me slip it
into his pocket.
1489
01:16:41,527 --> 01:16:42,461
[laughs]
1490
01:16:50,035 --> 01:16:50,936
Guys?
1491
01:16:51,303 --> 01:16:53,038
- Come here.
- Come on.
1492
01:16:55,874 --> 01:16:58,244
- Sweet. Do you lot really think there's gold here?
- Yeah, man.
1493
01:16:58,877 --> 01:17:00,813
Alright. Well, do you know
if that's the case,
1494
01:17:00,846 --> 01:17:04,216
hey, this year may not be
Jamaica for me, I'm feeling N.Y.
1495
01:17:04,250 --> 01:17:06,485
Yeah. You know, in fact, you know what?
Motherland.
1496
01:17:06,518 --> 01:17:08,254
You know "Wakanda forever"
and all of that.
1497
01:17:08,287 --> 01:17:10,256
- Yeah.
- What? Have you never been to Africa?
1498
01:17:10,289 --> 01:17:12,291
I'm Jamaican, bruv.
Jamaicans don't really go to Africa.
1499
01:17:12,324 --> 01:17:14,526
Even Africans don't go to Africa
for holiday, man.
1500
01:17:14,560 --> 01:17:16,462
I'm African
and I've been to Africa.
1501
01:17:16,495 --> 01:17:18,831
What are you talking about, man?
You're not African.
1502
01:17:18,864 --> 01:17:20,232
Of course, I am.
1503
01:17:20,266 --> 01:17:22,534
- What?
- I can speak like Kwemy and Femy.
1504
01:17:22,568 --> 01:17:25,037
In fact, I'm going to make
so much cash monies
1505
01:17:25,070 --> 01:17:28,173
I'm going to buy myself
two pigeons, a goat and a cow.
1506
01:17:28,207 --> 01:17:29,808
Then I'm going to come back
to London
1507
01:17:29,842 --> 01:17:31,977
and open up
my African convenience stores.
1508
01:17:32,011 --> 01:17:34,513
Yeah, well you know what?
I really fancy New York, man.
1509
01:17:34,546 --> 01:17:36,181
- Okay.
- Look, guys.
1510
01:17:36,215 --> 01:17:38,450
- Yeah, New York.
- Will you shut up for a minute?
1511
01:17:38,484 --> 01:17:40,519
Listen, we got to stay close and make
sure that we stick together, okay?
1512
01:17:40,552 --> 01:17:42,388
And whatever you do,
just keep looking straight ahead.
1513
01:17:42,421 --> 01:17:44,323
Don't look at the... trees.
1514
01:17:44,356 --> 01:17:46,292
Oh, no! Gavin.
1515
01:17:46,325 --> 01:17:48,527
Gavin. She said don't look
at the trees!
1516
01:17:48,961 --> 01:17:50,195
Gavin!
1517
01:17:50,229 --> 01:17:51,463
- Hey, what's he doing there?
- Gavin!
1518
01:17:51,497 --> 01:17:53,165
- Wait, hold on. What's he doing?
- Gavin!
1519
01:17:53,198 --> 01:17:54,233
[Barry] Calm down.
Now, is not the time, mate.
1520
01:17:54,867 --> 01:17:57,036
There is something in the trees.
1521
01:17:57,069 --> 01:17:58,504
Either that
or he smoking them trees.
1522
01:17:58,537 --> 01:18:00,005
[thunder roars]
1523
01:18:00,039 --> 01:18:02,207
- Oh, my God!
- No. Mads. Mads. Mads.
1524
01:18:02,241 --> 01:18:03,909
No. No.
You can't go in there, Mads!
1525
01:18:03,942 --> 01:18:06,111
'Cause if you go in there,
we have to go in there.
1526
01:18:06,879 --> 01:18:08,280
What's wrong with you?
1527
01:18:08,314 --> 01:18:09,848
Just... can we just get
out of here, please?
1528
01:18:09,882 --> 01:18:11,550
I'm not going anywhere
without him.
1529
01:18:11,583 --> 01:18:13,485
But it's... but it's not even
like he's your man, though.
1530
01:18:13,519 --> 01:18:14,520
Come on!
1531
01:18:17,657 --> 01:18:18,891
Alright, fine I'm coming.
1532
01:18:21,994 --> 01:18:24,196
[ghost 7] You shouldn't be here.
You shouldn't be here.
1533
01:18:24,229 --> 01:18:25,164
- Get out of here while you can.
- Gavin!
1534
01:18:25,197 --> 01:18:26,332
- Gav!
- Gavin!
1535
01:18:26,365 --> 01:18:27,634
- Gavin!
- Gav!
1536
01:18:27,667 --> 01:18:29,968
- Gav, stop messing around man!
- Gavin!
1537
01:18:31,036 --> 01:18:33,972
- Look, now, I think he's dead, though.
- Shut up, man.
1538
01:18:34,373 --> 01:18:37,009
Guys, I think this is it.
1539
01:18:37,376 --> 01:18:39,078
- What you mean, the gold's in there?
- Yeah.
1540
01:18:39,478 --> 01:18:41,914
Listen, Girtrude was banished
from the castle, yeah?
1541
01:18:41,947 --> 01:18:43,482
And made to live in an outhouse.
1542
01:18:44,116 --> 01:18:46,118
- The gold's got to be in there.
- Ugh.
1543
01:18:48,954 --> 01:18:51,023
- Do you think?
- Gavin!
1544
01:18:57,697 --> 01:18:59,064
It's Gavin's ring.
1545
01:19:00,499 --> 01:19:01,934
Gavin's got to be in here.
1546
01:19:02,401 --> 01:19:04,570
- Wait, wait, wait. Hold up.
- [Madison] Gav!
1547
01:19:04,603 --> 01:19:07,573
Wait. Can we think about it?
What if whatever took Gavin is in there?
1548
01:19:08,073 --> 01:19:12,478
Man, I don't wanna get taken.
Ah! I don't... argh!
1549
01:19:12,511 --> 01:19:14,313
- Gav!
- Come on!
1550
01:19:15,080 --> 01:19:16,882
Gav! This way!
1551
01:19:25,023 --> 01:19:26,058
Gavin.
1552
01:19:26,525 --> 01:19:27,526
Gav.
1553
01:19:28,460 --> 01:19:29,395
[Barry] Gavin, bruv.
Where are you, man?
1554
01:19:29,428 --> 01:19:32,531
- [Madison] Gav.
- [Barry] Carry on, carry on.
1555
01:19:35,134 --> 01:19:36,034
Gavin?
1556
01:19:36,636 --> 01:19:37,637
Gavin.
1557
01:19:39,706 --> 01:19:40,606
Gav.
1558
01:19:41,240 --> 01:19:43,108
Gavin stop playing games, mate.
1559
01:19:43,542 --> 01:19:44,644
[Madison] Gav.
1560
01:19:44,677 --> 01:19:46,011
- [Barry] Gavin.
- [Madison] Gav!
1561
01:19:46,412 --> 01:19:48,347
Alan Gavin, seriously man,
come on.
1562
01:19:56,488 --> 01:19:57,523
[Madison] Gavin?
1563
01:19:57,556 --> 01:19:58,924
- Gav.
- [Alan] Gavin!
1564
01:20:00,492 --> 01:20:02,961
Gavin. Gavin, look at me, look at me.
It's me. It's Madison. It's alright.
1565
01:20:02,995 --> 01:20:04,229
You're gonna be safe.
1566
01:20:04,664 --> 01:20:05,998
Mate, what happened?
1567
01:20:07,232 --> 01:20:08,567
Oh, man!
1568
01:20:09,368 --> 01:20:10,269
Oh!
1569
01:20:10,302 --> 01:20:12,271
There was this girl.
1570
01:20:12,304 --> 01:20:16,975
She was in the forest. She just...
she was... she was amazing.
1571
01:20:17,009 --> 01:20:20,579
She was just...
We had this thing and she drew me in.
1572
01:20:21,280 --> 01:20:27,286
And I thought we were gonna...
And... and then she was just gone.
1573
01:20:28,220 --> 01:20:31,323
She just vanished, man.
Like, out of thin air.
1574
01:20:32,692 --> 01:20:34,092
I wanna go home.
1575
01:20:34,126 --> 01:20:35,427
Are you okay? Can you walk?
1576
01:20:35,461 --> 01:20:37,095
No. I wanna go home.
1577
01:20:37,129 --> 01:20:38,564
- Alright, let me help you out.
- Barry, help me.
1578
01:20:39,699 --> 01:20:41,133
I just want to get out of here.
1579
01:20:42,568 --> 01:20:44,036
[Alan] Come on.
1580
01:20:44,069 --> 01:20:45,337
[Gavin] Where are we, man?
1581
01:20:45,370 --> 01:20:46,271
[Madison] Guys?
1582
01:20:48,106 --> 01:20:50,075
I think we're exactly
where we've gotta be.
1583
01:20:51,711 --> 01:20:54,413
Take him outside.
I've got to do this alone.
1584
01:20:54,446 --> 01:20:57,449
Yeah. She's absolutely right.
On your own.
1585
01:20:57,483 --> 01:20:59,618
Yeah, 'cause... Or what?
1586
01:20:59,652 --> 01:21:03,222
The girl the midget the girly
ghost or whatever it was.
1587
01:21:03,255 --> 01:21:05,457
Said you've gotta go on your
own, only you can get the gold.
1588
01:21:05,491 --> 01:21:07,426
There's no point in us
going in there and die...
1589
01:21:08,060 --> 01:21:09,294
Going in there with you.
1590
01:21:10,797 --> 01:21:12,531
Look, let's give her
five minutes tops,
1591
01:21:12,564 --> 01:21:14,667
if she ain't back,
I'm going home.
1592
01:21:14,701 --> 01:21:16,201
Because that means
she's dead, right?
1593
01:21:16,235 --> 01:21:17,135
[sighs]
1594
01:21:17,503 --> 01:21:18,705
Come on. Come on.
1595
01:21:19,471 --> 01:21:21,540
[grunting]
1596
01:21:28,247 --> 01:21:30,616
[sighs] I don't know if this
is a good thing or a bad thing.
1597
01:21:31,450 --> 01:21:32,518
Here it goes.
1598
01:21:39,391 --> 01:21:42,494
- Wait, who are they?
- I have no idea.
1599
01:21:42,528 --> 01:21:44,263
Probably more of Parksey's gang.
1600
01:21:45,798 --> 01:21:48,200
[Perkins] I think it's the right time
to call for backup now, you know.
1601
01:21:48,233 --> 01:21:50,637
[Edwards] That could take hours.
Look, we're doing this alone.
1602
01:21:50,670 --> 01:21:51,537
Alone?
1603
01:21:52,237 --> 01:21:53,806
We're not cut out
to do this stuff alone.
1604
01:21:54,406 --> 01:21:56,676
All that action stuff,
I can't do by myself, you know?
1605
01:21:56,709 --> 01:21:58,610
I'm more of a sit in a office
kind of guy.
1606
01:21:58,645 --> 01:22:00,245
That's how I solve crimes.
1607
01:22:00,279 --> 01:22:02,548
All this action stuff's
overrated.
1608
01:22:02,581 --> 01:22:05,384
Plus, there's three of them now, there
could be more of them inside, you know.
1609
01:22:05,417 --> 01:22:07,720
Yeah, you could be right.
Okay, listen.
1610
01:22:07,754 --> 01:22:10,289
You radio for backup and let's
just hope they arrive quickly.
1611
01:22:10,322 --> 01:22:12,157
- Yeah, yeah. That's right.
- Shh.
1612
01:22:13,425 --> 01:22:15,193
Shh. Sorry. Yeah, yeah.
1613
01:22:16,228 --> 01:22:18,163
Not on your mobile!
1614
01:22:24,303 --> 01:22:27,339
[ominous music playing]
1615
01:22:53,532 --> 01:22:55,400
[ghostly crescendo]
1616
01:22:55,434 --> 01:22:56,435
[jarring indication]
1617
01:22:56,468 --> 01:22:57,770
[gasps]
1618
01:22:57,804 --> 01:23:02,742
[ghostly crescendo]
1619
01:23:30,268 --> 01:23:32,204
- [thuds]
- Ah!
1620
01:23:32,237 --> 01:23:33,806
Ah! Ow.
1621
01:23:37,777 --> 01:23:38,678
Ow.
1622
01:23:38,711 --> 01:23:40,278
[panting]
1623
01:23:42,782 --> 01:23:43,683
Ow!
1624
01:23:49,454 --> 01:23:50,489
- [thuds]
- Ah!
1625
01:23:52,992 --> 01:23:54,593
[thuds]
1626
01:24:14,479 --> 01:24:16,849
[ghostly crescendo]
1627
01:24:30,429 --> 01:24:33,465
[dramatic music playing]
1628
01:24:36,601 --> 01:24:40,405
[gold jangling]
1629
01:24:45,544 --> 01:24:47,345
- [swooshes]
- [screams]
1630
01:24:48,715 --> 01:24:51,216
[panting]
1631
01:24:55,988 --> 01:24:58,958
- Piece of cake.
- Oh, so you're still alive.
1632
01:24:58,991 --> 01:25:02,662
Until cookie Barry's. It's gonna take
more than the Addams Family to scare me.
1633
01:25:02,695 --> 01:25:05,397
[giggling]
1634
01:25:05,430 --> 01:25:08,000
[clapping]
1635
01:25:08,034 --> 01:25:10,302
- Is that so?
- Who are you?
1636
01:25:10,335 --> 01:25:12,304
I think you got something
that belongs to Mr. Sanderson.
1637
01:25:13,773 --> 01:25:15,007
Oh, hey. Look at this.
1638
01:25:16,341 --> 01:25:18,543
- That looks like...
- He's got a gun.
1639
01:25:19,377 --> 01:25:20,813
I recognize them.
1640
01:25:21,047 --> 01:25:22,915
That's Micky and Knuckles.
They work for Bobby Brickwall.
1641
01:25:22,949 --> 01:25:25,818
- Come on. Hand over.
- We ain't got all fucking day.
1642
01:25:25,852 --> 01:25:30,022
Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. You don't
wanna be doing anything stupid now, do ya?
1643
01:25:30,622 --> 01:25:33,358
Just hand over the gold and we'll
be on our way. Come on, quickly.
1644
01:25:33,391 --> 01:25:36,394
Mr. Sanderson, don't like to be kept waiting,
you know. You better fucking hurry up.
1645
01:25:36,428 --> 01:25:37,562
This is serious.
1646
01:25:37,596 --> 01:25:38,798
[sighs]
1647
01:25:39,999 --> 01:25:41,466
- What are we gonna do now?
- Nothing. He's got a bloody gun.
1648
01:25:41,500 --> 01:25:43,703
Who are you?
1649
01:25:43,736 --> 01:25:47,305
It's nothing personal. Well, let's just
say, we relieved Parksey of his duties.
1650
01:25:47,339 --> 01:25:49,307
- What?
- [Knuckles] And the rest of the stuff,
1651
01:25:49,341 --> 01:25:50,877
that's out the back
by the old barn.
1652
01:25:51,510 --> 01:25:53,345
And you know what?
They must be worth what?
1653
01:25:53,378 --> 01:25:55,047
At least a couple hundred bags
back there.
1654
01:25:55,081 --> 01:25:57,449
And 'cause we're so generous,
you can keep all that shit.
1655
01:25:57,482 --> 01:26:00,452
But we just need those gold coins, yeah?
So, hand them over.
1656
01:26:00,485 --> 01:26:03,355
- And if we don't?
- Woo! Okay.
1657
01:26:03,388 --> 01:26:05,792
I was just... I was just asking, bro.
Woo! Mm-hmm. Mm-hmm.
1658
01:26:07,459 --> 01:26:09,662
Come then, quick!
1659
01:26:09,695 --> 01:26:12,031
Mads, Mads, what are you doing?
Don't give them anything, I'm telling you.
1660
01:26:12,064 --> 01:26:13,532
- Trust me.
- What?
1661
01:26:14,767 --> 01:26:16,936
At least someone's got
some fucking brains.
1662
01:26:16,969 --> 01:26:20,372
[chuckles]
Hey, Mick let's go.
1663
01:26:22,074 --> 01:26:23,475
Nice doing business with ya.
1664
01:26:23,508 --> 01:26:26,746
[laughing]
1665
01:26:26,779 --> 01:26:28,413
You should not go down there.
1666
01:26:28,446 --> 01:26:30,415
I wanna go get for backup, okay?
1667
01:26:30,448 --> 01:26:31,851
Just wait here.
1668
01:26:33,853 --> 01:26:35,554
You're gonna leave me by myself?
1669
01:26:36,989 --> 01:26:38,356
The sneak.
1670
01:26:38,658 --> 01:26:40,793
I knew she was in it
for herself anyway.
1671
01:26:42,795 --> 01:26:43,996
[ghostly crescendo]
1672
01:26:44,030 --> 01:26:44,964
What was that?
1673
01:26:45,798 --> 01:26:47,365
- [rumbling]
- It came from in there.
1674
01:26:50,468 --> 01:26:54,372
What?
Of course, the gold! Right?
1675
01:26:54,807 --> 01:26:56,608
Yeah, man.
1676
01:26:56,642 --> 01:26:58,978
Only you can touch the gold and
we're on Drakelow soil, right?
1677
01:26:59,011 --> 01:27:01,147
- Yes!
- I'm not just blond hair, babes.
1678
01:27:01,180 --> 01:27:02,447
[laughing]
1679
01:27:02,480 --> 01:27:04,382
Wait, wait. Hold on.
1680
01:27:04,416 --> 01:27:07,787
If that's the case then...
Girtrude.
1681
01:27:07,820 --> 01:27:08,788
[growling]
1682
01:27:08,821 --> 01:27:10,555
- Oh, shit! Run!
- Go!
1683
01:27:12,124 --> 01:27:14,660
[ghosts growling]
1684
01:27:14,694 --> 01:27:17,730
[ghosts growling]
1685
01:27:23,703 --> 01:27:27,673
[growling]
1686
01:27:35,948 --> 01:27:37,616
Guys, we gotta split up.
1687
01:27:37,650 --> 01:27:39,051
Whoa, whoa.
Did you just say split up?
1688
01:27:39,085 --> 01:27:41,153
Yes, Barry! Split up. Let's go!
1689
01:27:44,056 --> 01:27:45,725
Split up, man.
1690
01:27:49,195 --> 01:27:53,165
[snarling]
1691
01:28:00,740 --> 01:28:01,641
[screams]
1692
01:28:02,208 --> 01:28:07,847
[growling]
1693
01:28:07,880 --> 01:28:11,449
[mumbling]
The tall guy is coming!
1694
01:28:11,483 --> 01:28:12,852
[grunts]
1695
01:28:14,586 --> 01:28:19,457
[mumbling]
1696
01:28:20,026 --> 01:28:20,927
Hurry up!
1697
01:28:21,994 --> 01:28:23,195
Open the door!
1698
01:28:23,229 --> 01:28:24,196
Quick!
1699
01:28:24,964 --> 01:28:25,831
Hurry up!
1700
01:28:26,498 --> 01:28:27,934
- Come on.
- Get in, get in!
1701
01:28:27,967 --> 01:28:29,902
[Mr. Drakelow]
No, Girtrude! Stop!
1702
01:28:31,003 --> 01:28:32,738
No one else needs to die!
1703
01:28:38,744 --> 01:28:41,113
- Ah.
- [growling]
1704
01:28:41,147 --> 01:28:44,684
[grunting]
1705
01:28:46,852 --> 01:28:48,721
[growling]
1706
01:28:48,754 --> 01:28:51,657
Pathetic! If you want something
done, do it yourself.
1707
01:28:51,691 --> 01:28:53,525
- It's exactly like the Walking Dead.
- Okay.
1708
01:28:53,558 --> 01:28:55,527
- It's season 2, yeah. Episode 3.
- Yeah, but now is not the time.
1709
01:28:55,560 --> 01:28:57,196
- Now's not the time! Calm down.
- [Inaudible].
1710
01:28:57,229 --> 01:28:58,798
- For fuck's sake!
- We gotta get out!
1711
01:28:58,831 --> 01:29:00,066
[growling]
1712
01:29:01,033 --> 01:29:01,968
It's come here!
1713
01:29:02,001 --> 01:29:04,070
[growling]
1714
01:29:04,103 --> 01:29:05,638
[Edwards] Our Father, who art in
heaven, hallowed be thy name.
1715
01:29:05,671 --> 01:29:06,839
This isn't the time
for God's prayer!
1716
01:29:06,872 --> 01:29:07,773
Hurry!
1717
01:29:09,675 --> 01:29:11,010
What the hell you doing
in a tree?
1718
01:29:11,043 --> 01:29:13,212
Mate, there's zombies
everywhere!
1719
01:29:13,245 --> 01:29:15,214
I know, bruv. Get down, man.
Let's go!
1720
01:29:15,247 --> 01:29:16,514
Mate!
1721
01:29:19,085 --> 01:29:21,921
- [snarling]
- Oh, for fuck's sake.
1722
01:29:21,954 --> 01:29:24,924
[screaming]
1723
01:29:24,957 --> 01:29:30,863
[grunting]
I'm sorry!
1724
01:29:32,131 --> 01:29:35,301
Barry, Barry!
Barry, what in the hell are you doing, man?
1725
01:29:35,334 --> 01:29:36,736
Come on. We gotta get
the hell outta here, bro.
1726
01:29:36,769 --> 01:29:39,138
Get off me, bro.
1727
01:29:39,171 --> 01:29:40,239
You're not Barry!
1728
01:29:40,272 --> 01:29:42,008
Where you gonna go, bruv?
1729
01:29:42,041 --> 01:29:43,242
You ain't gonna do nothing!
1730
01:29:43,275 --> 01:29:44,977
Look at you fatty. Look at you.
1731
01:29:45,011 --> 01:29:46,278
[panting]
1732
01:29:46,312 --> 01:29:47,947
Bruv, what you doing
on the floor?
1733
01:29:47,980 --> 01:29:49,015
You're Barry!
1734
01:29:50,116 --> 01:29:54,619
That's... but... but you're...
But there was a Barry!
1735
01:29:55,121 --> 01:29:57,589
- What you doing on the floor?
- Barry, Barry!
1736
01:29:57,622 --> 01:29:59,658
- But just get up, man. Let's go!
- He was... he was.
1737
01:30:01,260 --> 01:30:02,161
Please!
1738
01:30:02,995 --> 01:30:03,929
I love you!
1739
01:30:05,597 --> 01:30:06,665
I'm your father.
1740
01:30:07,133 --> 01:30:08,768
We love you.
1741
01:30:08,801 --> 01:30:09,902
I'm really sorry.
1742
01:30:10,336 --> 01:30:12,104
[growling]
1743
01:30:12,138 --> 01:30:13,039
Girtrude.
1744
01:30:13,839 --> 01:30:18,210
[snarling]
1745
01:30:18,244 --> 01:30:21,747
[somber music playing]
1746
01:30:28,921 --> 01:30:30,056
But I don't understand.
1747
01:30:31,623 --> 01:30:32,324
How?
1748
01:30:38,864 --> 01:30:41,634
"The curse of forever ugly
1749
01:30:41,667 --> 01:30:46,604
will be lifted by the words,
'I love you.'
1750
01:30:48,307 --> 01:30:52,678
But only if spoken sincerely."
1751
01:30:55,047 --> 01:30:56,148
I love you, Girtrude.
1752
01:30:58,684 --> 01:31:00,585
- I love you.
- [Girtrude] Father.
1753
01:31:01,153 --> 01:31:02,955
That's all I ever wanted
to hear.
1754
01:31:06,025 --> 01:31:09,261
[screaming]
1755
01:31:09,295 --> 01:31:13,299
[Inaudible]. Feds are coming!
1756
01:31:14,333 --> 01:31:15,801
Look they're leaving, Perkins!
1757
01:31:16,735 --> 01:31:17,870
[sighs]
1758
01:31:17,903 --> 01:31:19,305
Oh, my God!
1759
01:31:19,338 --> 01:31:20,739
- Oh, my God!
- God listened to your prayer.
1760
01:31:21,740 --> 01:31:23,008
God is good.
1761
01:31:23,042 --> 01:31:24,009
All the time.
1762
01:31:24,844 --> 01:31:25,678
All the time.
1763
01:31:26,078 --> 01:31:26,779
God is good.
1764
01:31:27,346 --> 01:31:29,215
- [sighs]
- Let's get out of here.
1765
01:31:29,448 --> 01:31:30,883
Yeah, okay.
1766
01:31:30,916 --> 01:31:33,953
[dramatic music playing]
1767
01:31:41,260 --> 01:31:42,161
Guys, guys!
1768
01:31:42,461 --> 01:31:43,729
Wait, wait, wait.
1769
01:31:43,762 --> 01:31:47,233
Listen, I think they've gone.
1770
01:31:47,933 --> 01:31:48,968
[panting]
1771
01:31:52,738 --> 01:31:53,772
Hang on a minute.
1772
01:31:54,907 --> 01:31:55,875
Where's Barry?
1773
01:31:56,408 --> 01:31:57,309
Barry?
1774
01:31:59,044 --> 01:32:00,279
Where's Barry?
1775
01:32:04,250 --> 01:32:07,019
[pants]
One last easy jump they said.
1776
01:32:07,052 --> 01:32:09,088
Easy! Am I a mug?
1777
01:32:09,121 --> 01:32:10,389
Nah.
1778
01:32:10,422 --> 01:32:13,292
[sighs]
I've seen those horror films.
1779
01:32:13,325 --> 01:32:16,228
Black man dies first.
That ain't gonna be me.
1780
01:32:16,262 --> 01:32:18,130
Nah!
[whimpers]
1781
01:32:21,767 --> 01:32:23,202
[Madison]
I'm done with those three.
1782
01:32:23,235 --> 01:32:25,237
That was my last job,
definitely.
1783
01:32:26,038 --> 01:32:28,340
We did it though.
We got out, we got rich.
1784
01:32:28,374 --> 01:32:31,277
Now, all I've got to do is keep
them out of sight and under control.
1785
01:32:31,310 --> 01:32:33,412
[whoops]
1786
01:32:33,445 --> 01:32:35,447
It is true what they say though,
there's no honor amongst thieves,
1787
01:32:35,481 --> 01:32:37,750
especially, when doing moves
with sods like Parksey.
1788
01:32:38,984 --> 01:32:40,853
- Poor, Parksey.
- What do you mean?
1789
01:32:40,886 --> 01:32:42,421
- I've got something to tell you.
- [Madison] Lessons learned.
1790
01:32:42,454 --> 01:32:44,957
Number one,
stay out of people's yards.
1791
01:32:44,990 --> 01:32:47,426
Number two,
trust your instincts.
1792
01:32:47,459 --> 01:32:49,195
- I knew he was gonna get out of there though.
- [Madison] And number three,
1793
01:32:49,228 --> 01:32:51,063
always trust
the scared black guy.
1794
01:32:51,864 --> 01:32:53,165
He's smarter than you think.
1795
01:32:53,199 --> 01:32:56,368
[laughter]
1796
01:32:56,402 --> 01:32:58,837
[snarling]
1797
01:32:58,871 --> 01:33:00,973
[jarring indication]
1798
01:33:01,006 --> 01:33:02,107
[giggling]
1799
01:33:02,141 --> 01:33:05,177
[upbeat music playing]
1800
01:33:16,392 --> 01:33:21,392
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1801
01:37:20,633 --> 01:37:24,637
[ominous music playing]
1801
01:37:25,305 --> 01:38:25,475
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
137992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.