All language subtitles for The House Next Door 2017 WebRip Hindi 1080p x264 DDP 5.1 ESub - mkvCinemas [Telly]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,667 --> 00:01:29,508 This film is based on a true story. 2 00:01:29,592 --> 00:01:32,708 The screenplay has been dramatized in several places with fictional elements. 3 00:01:32,792 --> 00:01:35,042 The film does not propagate or condone the practice 4 00:01:35,125 --> 00:01:37,917 of black magic or belief in dangerous superstition or occult activity. 5 00:01:51,708 --> 00:01:53,667 Look carefully my child. 6 00:01:54,542 --> 00:01:56,750 The truth lies in front of you... 7 00:01:57,250 --> 00:01:58,500 always. 8 00:02:04,000 --> 00:02:07,375 "Little sparrows have Gone back to their nests" 9 00:02:07,458 --> 00:02:11,042 "Little lambs are On their way home" 10 00:02:11,125 --> 00:02:16,792 "My baby, the moonlight Is gently swaying" 11 00:02:16,875 --> 00:02:18,792 March, 1934. British occupied India. 12 00:02:18,875 --> 00:02:25,458 "The stars in the sky are your company Tomorrow will be another good day" 13 00:02:25,542 --> 00:02:32,542 "My baby, sleep in my arms" 14 00:02:32,750 --> 00:02:37,667 "Baby, it’s tonight, we are going to play A trick on them" 15 00:02:37,833 --> 00:02:38,892 Li Min! 16 00:02:40,250 --> 00:02:43,458 You need not play alone. There will soon be a baby to play with you. 17 00:02:43,542 --> 00:02:46,958 "Will join and play with you" 18 00:02:47,083 --> 00:02:50,500 "The stars in the sky are your company" 19 00:02:50,583 --> 00:02:54,083 "Tomorrow will be another good day" 20 00:02:54,167 --> 00:03:00,792 "My baby, sleep in my arms" 21 00:04:04,000 --> 00:04:08,875 "I lookout for you, every moment" 22 00:04:08,958 --> 00:04:13,375 "Just like taking refuge in you" 23 00:04:13,708 --> 00:04:20,708 "Why is it that I keep Thinking about you so much?" 24 00:04:23,250 --> 00:04:28,125 "My obsession is getting stronger" 25 00:04:28,208 --> 00:04:32,500 "There's no peace without you" 26 00:04:32,875 --> 00:04:37,542 "Why do I love you so much?" 27 00:04:37,625 --> 00:04:40,208 "Why?" 28 00:04:40,292 --> 00:04:41,625 Do you remember our first time? 29 00:04:43,500 --> 00:04:45,708 It always feels like the first time with you. 30 00:04:47,583 --> 00:04:50,792 Our first time. 31 00:05:25,667 --> 00:05:28,750 The first kiss. 32 00:05:32,792 --> 00:05:37,250 "It's the magic of how attractive you are" 33 00:05:37,333 --> 00:05:41,875 "That I'm head over heels In love with you" 34 00:05:42,417 --> 00:05:46,750 "This thirst for love keeps rising" 35 00:05:46,917 --> 00:05:51,292 "Whenever I see you" 36 00:05:51,375 --> 00:05:56,500 "I would love to be dissolved Like the rain in to you" 37 00:05:56,583 --> 00:06:01,292 "And when you're filled to the brim" 38 00:06:01,375 --> 00:06:03,792 "I want to drown in to you" 39 00:06:04,125 --> 00:06:09,375 "Once I do, I'd live A hundred years with you" 40 00:06:09,458 --> 00:06:13,750 "Oh my dear!" 41 00:06:14,167 --> 00:06:18,750 "That gracious caress" 42 00:06:19,000 --> 00:06:23,750 "Would love to lay My life there" 43 00:06:23,833 --> 00:06:28,167 "Wherever your path lies" 44 00:06:28,583 --> 00:06:32,708 "Oh my dear!" 45 00:06:33,333 --> 00:06:37,958 "That gracious caress" 46 00:06:38,042 --> 00:06:42,875 "Would love to lay My life there" 47 00:06:43,000 --> 00:06:47,750 "Wherever your path lies" 48 00:06:47,833 --> 00:06:50,792 The bad guy. 49 00:07:08,750 --> 00:07:12,875 "Warmth of your blood" 50 00:07:12,958 --> 00:07:17,458 "Started to flow in to my veins" 51 00:07:18,000 --> 00:07:22,375 "Just like a book of poetry" 52 00:07:22,458 --> 00:07:27,208 "Your gleam started to shine on me" 53 00:07:27,292 --> 00:07:32,333 "Page after page, let me read it" 54 00:07:32,458 --> 00:07:36,458 "Take you in like A breath of air" 55 00:07:36,542 --> 00:07:39,833 "Come in to my arms" 56 00:07:39,917 --> 00:07:45,208 "Come on, my beloved" 57 00:07:45,417 --> 00:07:49,500 "Oh my dear!" 58 00:07:50,167 --> 00:07:54,375 "That gracious caress" 59 00:07:55,000 --> 00:07:59,458 "Would love to lay My life there" 60 00:07:59,833 --> 00:08:04,458 "Wherever your path lies" 61 00:08:04,542 --> 00:08:08,417 "Oh my dear!" 62 00:08:09,375 --> 00:08:13,750 "That gracious caress" 63 00:08:14,167 --> 00:08:18,875 "Would love to lay My life there" 64 00:08:18,958 --> 00:08:24,250 "Wherever your path lies" 65 00:08:25,583 --> 00:08:30,250 "I lookout for you, every moment" 66 00:08:30,500 --> 00:08:34,833 "Just like taking refuge in you" 67 00:08:35,292 --> 00:08:39,833 "Why is it that I keep thinking About you so much?" 68 00:08:40,042 --> 00:08:44,292 "Why?" 69 00:08:44,833 --> 00:08:49,458 "My obsession is getting stronger" 70 00:08:49,667 --> 00:08:54,250 "There's no peace without you" 71 00:08:54,542 --> 00:08:58,958 "Why do I love you so much?" 72 00:08:59,042 --> 00:09:03,917 "Why?" 73 00:09:10,167 --> 00:09:11,417 -It's the third ring. -So what? 74 00:09:12,167 --> 00:09:13,242 Get lost. 75 00:09:15,917 --> 00:09:16,950 Hey! 76 00:09:17,000 --> 00:09:18,292 Are you a school kid? 77 00:09:18,375 --> 00:09:20,042 You run at once on hearing the bell. 78 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 One more minute 79 00:09:22,208 --> 00:09:23,333 and everything will be done. 80 00:09:23,417 --> 00:09:26,667 If I don't open the door on the third ring, she'll definitely leave. 81 00:09:26,750 --> 00:09:28,667 Then I'll have to do all the work. 82 00:09:28,750 --> 00:09:31,875 Your one minute of pleasure will wreck my whole day. 83 00:09:31,958 --> 00:09:33,125 No, thanks. 84 00:09:33,208 --> 00:09:34,342 Hey! 85 00:09:35,292 --> 00:09:37,417 ...may increase the contribution. 86 00:09:37,500 --> 00:09:44,333 It is said that foreign investors have invested 3 billion dollars in India. 87 00:09:44,417 --> 00:09:48,667 India has become a promising market for foreign traders and investors. 88 00:09:48,750 --> 00:09:51,175 In fact, multinational companies are now hiring Indians... 89 00:09:51,258 --> 00:09:52,292 Hey. 90 00:09:52,375 --> 00:09:53,917 Why do you have a long face? 91 00:09:54,000 --> 00:09:56,367 Apart from increasing the contribution... 92 00:09:56,450 --> 00:09:57,492 Ganga. 93 00:09:57,575 --> 00:09:59,833 Put the clothes from the washing machine in to the dryer. 94 00:09:59,917 --> 00:10:04,792 -Okay. -With cameraman, Anirban, I am... 95 00:10:08,042 --> 00:10:09,000 Hello. 96 00:10:09,083 --> 00:10:10,458 Why did you kiss me? 97 00:10:11,000 --> 00:10:12,917 I thought the chutney was spicy. 98 00:10:13,000 --> 00:10:14,292 But it seems okay. 99 00:10:14,375 --> 00:10:15,292 Is it? 100 00:10:20,792 --> 00:10:22,625 I had told you. 101 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 They're here. 102 00:10:28,667 --> 00:10:30,125 New neighbors. 103 00:10:31,333 --> 00:10:33,458 Do you think they'd be interesting? 104 00:10:37,250 --> 00:10:39,917 Silent Hill Hospital. 105 00:10:42,042 --> 00:10:43,583 It's a modern neuro surgery, Rajiv. 106 00:10:44,542 --> 00:10:46,375 I've just cut open your head. 107 00:10:47,833 --> 00:10:49,375 And you're very much in your senses. 108 00:10:49,458 --> 00:10:50,458 Amazing, right? 109 00:10:51,000 --> 00:10:51,958 Confirm target point. 110 00:10:52,333 --> 00:10:53,167 Okay. 111 00:10:53,542 --> 00:10:56,125 I'll be inserting these electrodes in to your brain. 112 00:10:56,708 --> 00:10:58,417 You might feel a mild tickle. 113 00:10:59,417 --> 00:11:01,250 You stopped playing cricket after Parkinson's, right? 114 00:11:01,333 --> 00:11:02,167 No issues. 115 00:11:02,875 --> 00:11:03,875 Let's play now. 116 00:11:04,583 --> 00:11:07,000 You'll stop the shivering in your hand. 117 00:11:07,083 --> 00:11:10,042 And then, you'll show me a leg spin, Rajiv. 118 00:11:10,583 --> 00:11:11,417 Yeah? 119 00:11:11,625 --> 00:11:13,042 And go. 120 00:11:18,500 --> 00:11:19,333 Yeah. 121 00:11:19,417 --> 00:11:20,750 Excellent, Rajiv. 122 00:11:20,833 --> 00:11:21,833 One more time please. 123 00:11:22,208 --> 00:11:23,208 One more time. 124 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 That's awesome. 125 00:11:26,208 --> 00:11:27,042 Yeah. 126 00:11:31,917 --> 00:11:33,375 Okay, take it easy. 127 00:11:38,792 --> 00:11:40,167 India's number one 128 00:11:40,250 --> 00:11:42,708 deep brain stimulation specialist. 129 00:11:42,792 --> 00:11:45,417 Dr. Krishnakanth, in the house. 130 00:11:49,833 --> 00:11:50,667 Krish. 131 00:11:50,833 --> 00:11:52,250 -Good job, fantastic. -Thanks, Doctor. 132 00:11:59,083 --> 00:12:01,583 It's the third time in two years. 133 00:12:02,542 --> 00:12:05,167 I've been a psychiatrist in this hospital for ten years. 134 00:12:05,833 --> 00:12:09,208 Nobody has ever applauded for me. 135 00:12:09,292 --> 00:12:10,167 Doc! 136 00:12:10,250 --> 00:12:12,208 You asked everyone to applaud. 137 00:12:12,292 --> 00:12:13,667 I'm a good person. 138 00:12:14,458 --> 00:12:15,417 Okay, tell me. 139 00:12:16,000 --> 00:12:17,792 What's the secret of your success? 140 00:12:17,875 --> 00:12:19,500 There's no secret to it, Doc. 141 00:12:19,958 --> 00:12:20,917 Maybe, I'm just lucky. 142 00:12:21,000 --> 00:12:21,833 Oh! 143 00:12:22,208 --> 00:12:23,042 Coffee? 144 00:13:13,542 --> 00:13:14,542 Hi, aunt. 145 00:13:14,667 --> 00:13:16,708 I'm Jenny and she's Sarah. 146 00:13:16,792 --> 00:13:18,833 We're your neighbors. 147 00:13:19,042 --> 00:13:20,667 Sarah broke your window. 148 00:13:20,750 --> 00:13:21,875 Say sorry. 149 00:13:21,958 --> 00:13:24,125 Why? Why should I say sorry? 150 00:13:24,458 --> 00:13:25,333 Say sorry. 151 00:13:26,708 --> 00:13:28,625 -Sorry, aunt. -It's okay, sweety. 152 00:13:28,792 --> 00:13:30,000 No issues at all. 153 00:13:30,083 --> 00:13:31,042 Please come in. 154 00:13:35,708 --> 00:13:37,417 Sarah is in the second grade. 155 00:13:37,500 --> 00:13:39,208 I just finished my high school. 156 00:13:39,583 --> 00:13:41,583 No idea what I'm going to do next. 157 00:13:41,667 --> 00:13:43,250 These days, we've got nothing to do. 158 00:13:43,333 --> 00:13:45,083 Listen, please sit and talk. 159 00:13:45,667 --> 00:13:46,875 No, it's okay. 160 00:13:47,667 --> 00:13:48,792 By the way, aunt 161 00:13:48,875 --> 00:13:51,667 Mom and Dad will invite you for the house warming party, please do come. 162 00:13:52,500 --> 00:13:54,042 Yeah, sure. Why not? 163 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 Would you like one? 164 00:13:55,375 --> 00:13:56,333 Hey! 165 00:13:56,417 --> 00:13:57,833 Who's this guy? 166 00:13:58,042 --> 00:13:59,417 So cute! 167 00:13:59,500 --> 00:14:00,708 Oh, he's my husband. 168 00:14:00,792 --> 00:14:02,042 You're married? 169 00:14:02,208 --> 00:14:04,000 Why? Don't I look married? 170 00:14:04,083 --> 00:14:05,000 You do. 171 00:14:05,333 --> 00:14:06,958 But he doesn't. 172 00:14:09,750 --> 00:14:10,708 Sorry. 173 00:14:11,958 --> 00:14:12,958 Shit! 174 00:14:13,042 --> 00:14:14,042 Mom. 175 00:14:15,292 --> 00:14:16,417 I'll take a leave, aunt. 176 00:14:16,500 --> 00:14:18,375 Or else, I'll have to endure a lecture once I get home. 177 00:14:18,458 --> 00:14:19,667 Let's go. Say bye. 178 00:14:19,750 --> 00:14:22,500 -Bye, aunt. -Bye. 179 00:14:27,042 --> 00:14:28,958 A solar eclipse, that takes place once in 80 years 180 00:14:29,042 --> 00:14:30,917 is expected to take place next month. 181 00:14:31,000 --> 00:14:34,042 Experts say, the whole sun will be eclipsed this time. 182 00:14:34,125 --> 00:14:37,000 And will be visible from the north-eastern parts of the country. 183 00:14:37,083 --> 00:14:40,625 -Good morning, Dad. -Good morning, sweety. 184 00:14:41,167 --> 00:14:43,208 World's renowned scientist... 185 00:14:43,292 --> 00:14:44,625 Come, dear. Let's play. 186 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 Where's the knife? 187 00:14:49,292 --> 00:14:51,500 I'm sure you wouldn't even need a knife to kill me. 188 00:14:52,500 --> 00:14:53,333 Yeah! 189 00:14:53,417 --> 00:14:54,875 Where's the kitchen knife? 190 00:14:55,917 --> 00:14:56,750 Oh! 191 00:14:58,375 --> 00:15:00,125 Where did it go? 192 00:15:07,417 --> 00:15:09,833 Jenny, did you happen to take the kitchen knife? 193 00:15:10,292 --> 00:15:11,125 Why would I take it? 194 00:15:11,208 --> 00:15:13,250 No matter what goes wrong, it'll be Jenny's fault. 195 00:15:13,958 --> 00:15:15,542 Dad, I'll wait in the car. 196 00:15:16,167 --> 00:15:18,958 What did I say to make her upset? 197 00:15:20,542 --> 00:15:21,583 Ma'am! 198 00:15:21,667 --> 00:15:23,750 The meat has got a bad odor. 199 00:15:23,917 --> 00:15:25,292 -Huh? -Um... 200 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Meat smell is bad. 201 00:15:27,417 --> 00:15:29,083 Why don't you put it in the washing machine? 202 00:15:30,333 --> 00:15:32,375 Oh, okay. Washing machine then. 203 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 What did you understand now? 204 00:15:33,542 --> 00:15:34,833 Hey, stop! 205 00:15:36,208 --> 00:15:40,167 One week later, D'costa Residence. 206 00:15:41,417 --> 00:15:43,625 Actually, there are lot of places to see here. 207 00:15:44,042 --> 00:15:45,333 -Really? -I have a jeep. I can take you. 208 00:15:45,417 --> 00:15:46,375 This is the dining room. 209 00:15:46,458 --> 00:15:47,375 Wow! 210 00:15:47,750 --> 00:15:48,958 I mean, if you're up for it. 211 00:15:49,750 --> 00:15:51,458 -Jenny? -Dr. Krish, he's our neighbor. 212 00:15:51,542 --> 00:15:52,375 -Krish. -Hi. 213 00:15:52,458 --> 00:15:53,417 That's his wife, Lakshmi. 214 00:15:53,500 --> 00:15:54,875 -Nice to meet you. -Hi, Lakshmi. 215 00:15:55,292 --> 00:15:56,500 I'll show you around the house. 216 00:15:56,875 --> 00:15:57,833 I'll be back. 217 00:15:58,417 --> 00:15:59,792 -What's your poison? -Whiskey. 218 00:15:59,875 --> 00:16:00,792 -Neat. -Sure. 219 00:16:00,875 --> 00:16:02,292 There's a saying... 220 00:16:02,375 --> 00:16:05,125 'Free booze and advice should always be welcomed.' 221 00:16:08,000 --> 00:16:09,042 -Cheers! -Cheers! 222 00:16:10,875 --> 00:16:11,708 Wow! 223 00:16:12,458 --> 00:16:14,667 You look so young in this picture. 224 00:16:14,750 --> 00:16:16,042 Compared to Paul, right? 225 00:16:16,417 --> 00:16:17,375 Oh! 226 00:16:17,458 --> 00:16:18,875 I didn't mean that. 227 00:16:18,958 --> 00:16:19,958 It's okay. 228 00:16:23,000 --> 00:16:25,458 Actually, I'm his second wife. 229 00:16:26,250 --> 00:16:28,458 Jenny's mother passed away, seven years ago. 230 00:16:28,792 --> 00:16:30,542 My father had known Paul for a long time. 231 00:16:31,542 --> 00:16:33,375 He wanted me to marry Paul. 232 00:16:34,083 --> 00:16:35,083 Even I liked him. 233 00:16:35,417 --> 00:16:36,625 So I said yes. 234 00:16:37,417 --> 00:16:38,958 After which, Sarah was born to us. 235 00:16:57,000 --> 00:16:58,375 -Baby? -Lakshmi! 236 00:16:59,625 --> 00:17:01,333 Are you that scared of your wife? 237 00:17:01,500 --> 00:17:05,333 People who know my wife are well aware of my fear. 238 00:17:06,083 --> 00:17:07,458 Can you give me back my drink? 239 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Sorry. 240 00:17:11,208 --> 00:17:12,500 Neat whiskey. 241 00:17:13,042 --> 00:17:14,708 -Nice. -Thank you, Jenny. 242 00:17:14,875 --> 00:17:16,000 How do you know my name? 243 00:17:16,083 --> 00:17:19,042 My wife did say that a crazy person had come home. 244 00:17:19,875 --> 00:17:22,500 Now I know, that the person isn't crazy but a drunkard. 245 00:17:23,958 --> 00:17:26,833 Actually, I don't like alcohol. 246 00:17:26,917 --> 00:17:28,417 I'm not that into downers. 247 00:17:28,500 --> 00:17:29,583 I like only uppers. 248 00:17:29,667 --> 00:17:30,917 You know uppers, right? 249 00:17:31,000 --> 00:17:33,250 Coke, E, you know what I mean. 250 00:17:33,333 --> 00:17:34,292 Really? 251 00:17:34,750 --> 00:17:36,833 You're teaching a doctor about drugs? 252 00:17:37,750 --> 00:17:39,833 If at all I write a prescription 253 00:17:39,917 --> 00:17:42,583 you can get better drugs than these lame ones. 254 00:17:42,792 --> 00:17:43,625 Really? 255 00:17:44,375 --> 00:17:47,250 Doctor, I've been unwell for the past two days. 256 00:17:47,333 --> 00:17:48,708 Can you prescribe something for me? 257 00:17:48,792 --> 00:17:49,792 Sure, I can. 258 00:17:50,458 --> 00:17:51,417 A tight slap! 259 00:17:53,500 --> 00:17:55,375 At least, get me another drink. 260 00:17:56,208 --> 00:17:57,375 Definitely not. 261 00:17:57,458 --> 00:17:59,208 Because Jenny doesn't like downers. 262 00:18:06,625 --> 00:18:10,375 "Crazy bird" 263 00:18:10,458 --> 00:18:15,125 "Ended up having Affection for the moon" 264 00:18:16,083 --> 00:18:19,542 "Ended up having Affection for the moon" 265 00:18:48,375 --> 00:18:49,375 Hi, little girl. 266 00:18:50,542 --> 00:18:51,917 What are you looking at? 267 00:19:05,458 --> 00:19:06,458 Jenny! 268 00:19:09,708 --> 00:19:10,625 Jenny! 269 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 Hey, Jenny! 270 00:19:19,375 --> 00:19:20,958 Paul! Paul! 271 00:19:21,042 --> 00:19:23,208 Jenny fell in to the well, get me a rope. 272 00:19:23,292 --> 00:19:24,542 -Hurry up! -What? 273 00:19:24,875 --> 00:19:26,500 Krish! Krish! 274 00:20:13,167 --> 00:20:14,458 Krish! Krish! 275 00:20:15,583 --> 00:20:17,375 -Where's Jenny? -Throw the rope. 276 00:20:17,458 --> 00:20:18,917 Tell us something. 277 00:20:19,000 --> 00:20:19,833 Krish, where is Jenny? 278 00:20:45,458 --> 00:20:46,458 Jenny? 279 00:20:47,458 --> 00:20:48,292 Get me some hot water. 280 00:20:48,375 --> 00:20:49,208 -Jenny! -Oh my God, Jenny! 281 00:20:49,292 --> 00:20:50,333 -How did she fell? -Move. Move. 282 00:20:50,417 --> 00:20:52,375 Go and quickly get a blanket. 283 00:20:52,458 --> 00:20:54,208 -Jenny! -Jenny? Jenny? 284 00:20:57,000 --> 00:20:57,917 Oh my God! 285 00:20:59,708 --> 00:21:00,708 Jenny! 286 00:21:01,417 --> 00:21:02,417 Jenny. 287 00:21:03,167 --> 00:21:04,167 Krish! 288 00:21:07,208 --> 00:21:08,625 -Jenny. -Jenny. 289 00:21:12,458 --> 00:21:13,625 -Don't worry. -She's fine. 290 00:21:14,125 --> 00:21:14,958 She's fine. 291 00:21:15,333 --> 00:21:17,542 -Thank God for Krish. -It's okay, Jenny. You're fine. 292 00:21:18,583 --> 00:21:19,792 Get me a blanket. 293 00:21:32,000 --> 00:21:33,083 Jenny. 294 00:21:33,750 --> 00:21:35,458 -What happened? -She's okay. She's okay. 295 00:21:42,417 --> 00:21:44,708 Everyone stood there in silence. 296 00:21:45,042 --> 00:21:46,583 I don't know why you had to jump. 297 00:21:46,667 --> 00:21:47,500 Sit! 298 00:21:49,625 --> 00:21:52,375 You seemed more concerned about her than her parents. 299 00:21:53,167 --> 00:21:54,833 Were you out of your fucking mind? 300 00:21:59,333 --> 00:22:00,958 Please remove your shoes. 301 00:22:03,125 --> 00:22:04,750 I almost died. 302 00:22:05,417 --> 00:22:06,500 You will die of pneumonia. 303 00:22:06,583 --> 00:22:09,208 Change your clothes, I'll get the tea. I still can't... 304 00:22:10,833 --> 00:22:13,792 Krish! I'm talking to you! 305 00:22:14,208 --> 00:22:16,125 Say something God dammit! 306 00:22:20,458 --> 00:22:22,333 What am I saying and what are you doing? 307 00:22:22,417 --> 00:22:23,333 Let me go. 308 00:22:29,833 --> 00:22:31,708 What If something had happened to you? 309 00:22:42,167 --> 00:22:44,583 You always do your thing. 310 00:22:48,750 --> 00:22:49,750 I need you. 311 00:23:31,417 --> 00:23:32,833 What time is it? 312 00:23:35,917 --> 00:23:37,167 It's 3:00 a.m. 313 00:23:38,792 --> 00:23:40,167 Who could it be, at this hour? 314 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Krish! Jenny... 315 00:23:45,542 --> 00:23:46,625 Jenny's got a seizure. 316 00:23:46,708 --> 00:23:47,958 Can you please come? 317 00:23:55,417 --> 00:23:56,333 Jenny. 318 00:23:57,583 --> 00:23:59,042 -Jenny! -Jenny! 319 00:23:59,125 --> 00:24:00,792 Oh my God, please do something. 320 00:24:00,875 --> 00:24:01,833 Colonel, please. 321 00:24:01,917 --> 00:24:03,250 Oh my God! Paul! 322 00:24:03,583 --> 00:24:04,458 Jenny. 323 00:24:04,917 --> 00:24:06,125 Jenny, look at me. 324 00:24:06,208 --> 00:24:07,750 Paul, hold her legs. 325 00:24:07,833 --> 00:24:08,917 Look at me. Look at me. 326 00:24:09,000 --> 00:24:10,875 What happened to Jenny? 327 00:24:10,958 --> 00:24:12,417 Please take her inside. 328 00:24:14,125 --> 00:24:15,542 Paul I need a spoon, or anything that could help. 329 00:24:15,625 --> 00:24:17,542 Yes. Dad, hold her. 330 00:24:18,750 --> 00:24:20,333 -Jenny. -Jenny! 331 00:24:20,417 --> 00:24:21,833 Jenny, please. 332 00:24:22,292 --> 00:24:24,292 Take it easy, dear. Take it easy. 333 00:24:25,042 --> 00:24:26,375 Jenny, open your mouth. 334 00:24:29,708 --> 00:24:30,625 What's wrong with her? 335 00:24:32,583 --> 00:24:34,333 Hold her tight, hold her. 336 00:24:43,875 --> 00:24:44,708 Jenny. 337 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 Baby! 338 00:24:53,667 --> 00:24:55,042 Jenny. 339 00:25:14,208 --> 00:25:15,833 Jenny, let go of him. 340 00:25:20,042 --> 00:25:20,958 Let go of her. 341 00:25:22,000 --> 00:25:22,833 Jenny? 342 00:25:25,167 --> 00:25:26,042 Is she okay? 343 00:25:26,708 --> 00:25:27,542 Huh? 344 00:25:28,458 --> 00:25:29,833 I've given her a sedative. 345 00:25:29,917 --> 00:25:30,917 That will do for now. 346 00:25:31,000 --> 00:25:33,500 Let her sleep, she'll feel better if she takes rest. 347 00:25:33,583 --> 00:25:36,000 Safer side, bring her to the hospital. I'll run all the required tests. 348 00:25:36,083 --> 00:25:37,542 -You'll be relieved too. -Okay. 349 00:25:37,625 --> 00:25:38,750 -Thank you, Krish. -Anytime. 350 00:25:38,833 --> 00:25:40,417 -Thank you so much. -Good night. 351 00:25:50,208 --> 00:25:51,042 Hey! 352 00:25:51,125 --> 00:25:52,500 -How did this happen? -What? 353 00:25:53,417 --> 00:25:54,250 Oh, this. 354 00:25:55,500 --> 00:25:56,333 Jenny. 355 00:25:56,750 --> 00:25:57,583 Last night. 356 00:25:58,708 --> 00:26:00,667 Even I've never bitten you so hard. 357 00:26:01,917 --> 00:26:02,750 No issues. 358 00:26:03,250 --> 00:26:04,083 I'm all yours. 359 00:26:04,167 --> 00:26:05,167 You can bite now. 360 00:26:11,375 --> 00:26:13,250 I'm going to shoot your maid dead. 361 00:26:17,708 --> 00:26:18,792 Hi, Krish. 362 00:26:19,292 --> 00:26:22,708 Thank you for what you did for me, last night. 363 00:26:22,792 --> 00:26:23,667 Hey! 364 00:26:23,750 --> 00:26:24,792 It's okay, Jenny. 365 00:26:25,708 --> 00:26:27,125 If you don't mind. 366 00:26:29,417 --> 00:26:30,917 I'll see you at the hospital. 367 00:26:31,792 --> 00:26:33,083 Okay, bye aunt. 368 00:26:34,833 --> 00:26:36,208 Hi, Krish... 369 00:26:36,292 --> 00:26:37,625 bye, aunt! 370 00:26:38,083 --> 00:26:39,375 Great! 371 00:26:40,083 --> 00:26:41,042 She's just a kid. 372 00:26:55,708 --> 00:26:56,917 As expected... 373 00:26:57,833 --> 00:26:59,208 everything is normal. 374 00:26:59,292 --> 00:27:01,708 Fits, can sometimes occur without any reason. 375 00:27:02,250 --> 00:27:03,708 There's nothing to worry. 376 00:27:03,792 --> 00:27:05,583 Physically, Jenny is 100 percent fine. 377 00:27:06,875 --> 00:27:07,708 Thank you. 378 00:27:07,792 --> 00:27:08,625 -Anytime. -Thank you so much. 379 00:27:08,917 --> 00:27:10,500 -Bye. -Bye. 380 00:27:18,542 --> 00:27:21,667 When asked earlier, she lied to me. 381 00:27:22,375 --> 00:27:23,458 What's wrong with this girl? 382 00:27:23,542 --> 00:27:24,375 Ouch! 383 00:27:32,625 --> 00:27:34,208 What's this? 384 00:27:36,542 --> 00:27:38,958 Get out of here. 385 00:28:05,667 --> 00:28:06,958 Hello? 386 00:28:10,083 --> 00:28:11,375 Hello! 387 00:28:15,375 --> 00:28:16,375 Lizzie? 388 00:28:32,167 --> 00:28:33,125 Lakshmi! 389 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Hi, when did you get here? 390 00:28:34,958 --> 00:28:35,875 Just now. 391 00:28:36,208 --> 00:28:37,917 I think your doorbell isn't working. 392 00:28:38,000 --> 00:28:39,667 Really? I'll get it fixed. 393 00:28:39,750 --> 00:28:42,875 Anyway, I came down to invite you guys for dinner. 394 00:28:42,958 --> 00:28:45,583 Don't worry, I can cook really well. 395 00:28:46,083 --> 00:28:48,542 Okay, I'll speak to Paul and confirm with you. 396 00:28:48,625 --> 00:28:50,083 Sure, as you-- 397 00:28:52,000 --> 00:28:53,708 The bell fixed itself. 398 00:29:19,292 --> 00:29:20,125 What happened? 399 00:29:20,542 --> 00:29:21,625 Nothing. 400 00:29:21,708 --> 00:29:24,125 Okay, I'll leave now. I will see you tonight for dinner. 401 00:29:24,958 --> 00:29:25,833 Oh! 402 00:29:25,917 --> 00:29:28,167 I got this chocolate for Sarah. 403 00:29:29,083 --> 00:29:31,083 Sarah and Jenny are at the site with my husband. 404 00:29:31,167 --> 00:29:32,292 -Is that so? -Yes. 405 00:29:32,375 --> 00:29:35,375 My work gets easier when the kids are not around. 406 00:29:36,917 --> 00:29:37,917 Would you like some tea? 407 00:29:38,333 --> 00:29:39,333 No, thanks. 408 00:29:49,375 --> 00:29:52,917 We had ordered 3 propeller turbines for our new MHP. 409 00:29:53,000 --> 00:29:55,083 -What's the status on that? -It'll be here in the evening. 410 00:29:55,167 --> 00:29:57,458 We'll start the installation process by tomorrow. 411 00:29:57,542 --> 00:29:58,750 Thank you. Thanks. 412 00:29:59,458 --> 00:30:00,292 Yeah, Lizzie. 413 00:30:00,375 --> 00:30:02,333 Lakshmi has invited us for dinner tonight. 414 00:30:02,667 --> 00:30:03,792 I've said yes. 415 00:30:03,875 --> 00:30:05,750 -No problem, right? -Yes, sure. 416 00:30:06,500 --> 00:30:08,917 I hope Jenny and Sarah are not disturbing you. 417 00:30:09,000 --> 00:30:10,542 No, not at all. 418 00:30:11,083 --> 00:30:12,167 Okay, I will see you. 419 00:30:12,250 --> 00:30:13,625 -Yeah, bye. -Bye. 420 00:30:15,042 --> 00:30:16,792 Hey, Jenny, be careful. 421 00:30:16,875 --> 00:30:17,792 Yes, Dad. 422 00:30:21,792 --> 00:30:24,417 That was delicious, really good. 423 00:30:25,125 --> 00:30:26,750 Glasses please. 424 00:30:27,292 --> 00:30:28,917 -Cheers, guys! -Cheers! 425 00:30:29,000 --> 00:30:30,583 Welcome to the Himalayas. 426 00:30:33,083 --> 00:30:34,417 -Hope it's not too spicy. -Not at all. 427 00:30:34,500 --> 00:30:35,708 Absolutely my taste. 428 00:30:35,792 --> 00:30:38,833 Why didn't Sarah come? I got pastry for her. 429 00:30:39,167 --> 00:30:40,583 Sarah went early to bed. 430 00:30:40,667 --> 00:30:42,625 -Oh. -So, Dad stayed back with her. 431 00:30:42,708 --> 00:30:44,250 So that makes Sarah, grandad's pet. 432 00:30:44,333 --> 00:30:47,458 Absolutely, they're best friends. Moreover, they're roommates. 433 00:30:48,792 --> 00:30:50,917 Are her school admission formalities done? 434 00:30:51,750 --> 00:30:53,125 Yeah, almost. 435 00:30:53,833 --> 00:30:57,292 I had spoken to the principal of St. John's school, yesterday. 436 00:30:57,750 --> 00:31:00,167 He assured that it should be done. 437 00:31:00,583 --> 00:31:02,542 Moreover, there's time for the school-- 438 00:31:02,625 --> 00:31:04,167 -Paul! -Huh? 439 00:31:04,542 --> 00:31:05,500 Tell me. 440 00:31:05,875 --> 00:31:07,792 What made you choose this house? 441 00:31:07,875 --> 00:31:10,583 I always desired to own a big house. 442 00:31:11,208 --> 00:31:12,458 You know, my dream home. 443 00:31:12,833 --> 00:31:14,667 It was in my budget at the right time. 444 00:31:14,750 --> 00:31:15,708 So I bought it. 445 00:31:18,083 --> 00:31:19,833 -Timing is everything. -Timing. 446 00:31:19,917 --> 00:31:20,833 Jenny, what are you doing? 447 00:31:22,125 --> 00:31:23,417 I didn't do anything. 448 00:31:23,750 --> 00:31:24,875 You don't seem to eat well. 449 00:31:24,958 --> 00:31:25,833 Is she always like this? 450 00:31:25,917 --> 00:31:26,958 She does the same at home as well. 451 00:31:27,042 --> 00:31:28,250 -Excuse me. -Yeah, sure. 452 00:31:28,333 --> 00:31:31,000 Don't be shy. Have your food, come on. 453 00:31:31,708 --> 00:31:33,500 You eat such delicious food everyday? 454 00:31:33,583 --> 00:31:34,917 How do you stay in shape? 455 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 It's been specially made for you guys. 456 00:31:37,333 --> 00:31:39,167 I'm not lucky to have such delicious food daily. 457 00:31:40,833 --> 00:31:43,000 Did you hear what he said about you? 458 00:31:46,417 --> 00:31:48,375 -Would you like some? -Yeah, sure. 459 00:31:50,042 --> 00:31:51,875 -Some more? -No, no. I'm full. 460 00:31:51,958 --> 00:31:54,125 -Last one, last one. -Thank you, thanks. 461 00:31:55,292 --> 00:31:56,250 No problem, I'll take care. 462 00:31:56,333 --> 00:31:58,042 How's the Power Plant Project coming through? 463 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Not bad at all. 464 00:31:59,542 --> 00:32:01,542 We've got the permission for the second one. 465 00:32:01,625 --> 00:32:03,708 Installation will start tomorrow. 466 00:32:04,042 --> 00:32:05,917 I'm just worried about the weather, you know. 467 00:32:06,417 --> 00:32:08,667 You're lucky that it's not winter yet. 468 00:32:09,125 --> 00:32:10,833 Get done as much you can, before winter. 469 00:32:11,583 --> 00:32:13,625 It gets really tough during the winters. 470 00:32:40,708 --> 00:32:41,542 Jenny! 471 00:32:41,750 --> 00:32:42,708 Jenny, what happened? 472 00:32:42,792 --> 00:32:44,625 -Dad! -What happened? 473 00:32:44,708 --> 00:32:46,250 -Lizzie. -There's someone. 474 00:32:46,333 --> 00:32:47,167 Jenny? 475 00:32:47,250 --> 00:32:50,375 -Dad, there's someone over there. -Jenny, there's nothing. 476 00:32:50,458 --> 00:32:52,042 Get up and come here. 477 00:32:52,125 --> 00:32:53,708 Why don't you look? 478 00:32:53,792 --> 00:32:55,042 -There's nothing, Jenny. -What happened? 479 00:32:55,125 --> 00:32:56,708 I think she saw something. 480 00:32:57,167 --> 00:32:58,542 See there's nothing. 481 00:33:02,625 --> 00:33:04,750 -Dad, I really did see something. -Jenny! 482 00:33:07,792 --> 00:33:08,792 I'm sorry. 483 00:33:09,708 --> 00:33:11,542 Jenny, let's leave. 484 00:33:12,375 --> 00:33:14,000 Come on. Goodnight. 485 00:33:25,458 --> 00:33:27,250 I wonder what she saw. 486 00:33:28,083 --> 00:33:28,917 Huh? 487 00:33:45,917 --> 00:33:46,833 Paul. 488 00:33:48,375 --> 00:33:49,917 What's the time? 489 00:33:50,083 --> 00:33:51,958 Dad's playing the piano. 490 00:33:53,958 --> 00:33:54,875 Dad! 491 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Dad. 492 00:36:04,833 --> 00:36:05,667 Jenny? 493 00:36:06,292 --> 00:36:08,000 What are you doing here? 494 00:36:08,083 --> 00:36:09,625 Even I heard it. 495 00:36:12,167 --> 00:36:13,792 You won't hear it anymore. 496 00:36:14,208 --> 00:36:15,042 Go. 497 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Go to bed. 498 00:36:42,958 --> 00:36:44,750 Ma'am, is this your phone? 499 00:36:44,833 --> 00:36:45,750 Show me. 500 00:36:48,542 --> 00:36:49,792 This is Jenny's phone. 501 00:36:49,958 --> 00:36:51,375 Oh, so this is Jenny's phone. 502 00:36:51,542 --> 00:36:52,792 You seem to know everything. 503 00:36:52,958 --> 00:36:54,625 -Huh? -Okay, give that to me. 504 00:36:54,708 --> 00:36:56,167 I'll send it across through the maid. 505 00:36:56,250 --> 00:36:57,375 You can leave for work. 506 00:36:58,042 --> 00:36:59,417 It's next door. 507 00:36:59,500 --> 00:37:01,000 I'll drop it on the way. 508 00:37:01,083 --> 00:37:01,958 Why? 509 00:37:02,042 --> 00:37:04,417 Aren't you satisfied with what happened under the table, last night? 510 00:37:05,042 --> 00:37:06,083 She's just a kid. 511 00:37:06,167 --> 00:37:07,208 Have some shame. 512 00:37:07,292 --> 00:37:08,458 -Is it? -Yeah. 513 00:37:08,542 --> 00:37:09,375 Give me the phone. 514 00:37:09,958 --> 00:37:11,500 -Why? -Give it to me. 515 00:37:11,583 --> 00:37:13,625 I said, I will drop it. What's your problem? 516 00:37:13,708 --> 00:37:14,875 -Give it to me. -Leave me, leave me. 517 00:37:14,958 --> 00:37:16,208 Hey, it's ringing. 518 00:37:17,875 --> 00:37:18,750 Hello? 519 00:37:20,042 --> 00:37:21,208 Hey, Paul. 520 00:37:21,292 --> 00:37:22,292 Krish here. 521 00:37:22,375 --> 00:37:24,208 Jenny forgot her phone here, last night. 522 00:37:25,417 --> 00:37:26,250 What? 523 00:37:27,542 --> 00:37:28,833 Are you sure, she is not at home? 524 00:37:30,000 --> 00:37:31,083 Okay, I'll be right there. 525 00:37:32,375 --> 00:37:34,208 Jenny and Sarah are missing since morning. 526 00:37:34,292 --> 00:37:36,667 Paul sounds worried. Let me go and check. 527 00:37:45,333 --> 00:37:46,500 Jenny. 528 00:37:48,125 --> 00:37:49,292 Jenny! 529 00:37:50,667 --> 00:37:52,375 Where are you going? 530 00:37:54,833 --> 00:37:55,833 Jenny? 531 00:37:56,875 --> 00:37:58,292 Jenny? 532 00:38:01,167 --> 00:38:03,000 She comes here quite often. 533 00:38:03,792 --> 00:38:06,292 You're well aware of what happened last night. 534 00:38:06,375 --> 00:38:07,917 I'm getting worried about her. 535 00:38:08,292 --> 00:38:10,542 Paul, it's a difficult age. 536 00:38:10,625 --> 00:38:12,333 The more you think about it... 537 00:38:14,583 --> 00:38:16,000 Why is Jenny heading towards the trench? 538 00:38:16,500 --> 00:38:17,542 Jenny? 539 00:38:18,542 --> 00:38:19,542 -Go, fetch Sarah. -Okay. 540 00:38:19,625 --> 00:38:20,625 -Go! -Be careful. 541 00:38:21,167 --> 00:38:22,167 Jenny, stop! 542 00:38:22,708 --> 00:38:23,750 Jenny! 543 00:38:24,417 --> 00:38:25,917 Jenny! 544 00:38:26,000 --> 00:38:27,458 Stop! 545 00:38:30,250 --> 00:38:31,542 Jenny! 546 00:38:31,625 --> 00:38:32,958 Jenny! 547 00:38:44,333 --> 00:38:46,000 Sarah, be careful. 548 00:38:52,500 --> 00:38:54,125 Jenny, help! 549 00:38:56,417 --> 00:38:57,417 Sarah! 550 00:39:10,208 --> 00:39:11,750 Jenny, help! 551 00:39:13,042 --> 00:39:14,500 Hold on, I'm coming. 552 00:39:59,583 --> 00:40:00,583 Jenny... 553 00:40:00,667 --> 00:40:01,667 come here. 554 00:40:02,458 --> 00:40:03,500 Jenny. 555 00:40:26,167 --> 00:40:29,292 I was following sister and 556 00:40:29,375 --> 00:40:30,375 I fell down. 557 00:40:30,458 --> 00:40:33,458 Why did you go there, Jenny? 558 00:40:37,083 --> 00:40:38,500 Say something. 559 00:40:41,500 --> 00:40:43,750 Jenny, open your mouth and say something. 560 00:40:43,833 --> 00:40:46,125 Let me deal with her, Dad. Don't cover for her. 561 00:40:48,333 --> 00:40:49,208 Jenny? 562 00:40:51,667 --> 00:40:52,917 Jenny? 563 00:40:53,792 --> 00:40:54,750 Jenny? 564 00:40:54,833 --> 00:40:55,667 Jenny? 565 00:40:56,083 --> 00:40:57,000 Lay her down. 566 00:40:57,083 --> 00:40:58,875 -Jenny? -Jenny, say something. 567 00:40:58,958 --> 00:40:59,792 Dad... 568 00:41:00,083 --> 00:41:01,375 She's fine. 569 00:41:03,750 --> 00:41:05,792 What's happening to her, Krish? 570 00:41:09,708 --> 00:41:11,458 Doc, this is Paul and his daughter, Jenny. 571 00:41:11,542 --> 00:41:13,042 -Nice to meet you. -Same here. 572 00:41:13,125 --> 00:41:15,417 Krish, take him to your cabin. 573 00:41:15,500 --> 00:41:17,167 -I'll call you later. -Sure. 574 00:41:17,250 --> 00:41:18,083 Paul. 575 00:41:18,958 --> 00:41:19,792 Dad? 576 00:41:20,750 --> 00:41:22,333 I'm right outside. 577 00:41:31,000 --> 00:41:31,917 Hi, Jenny. 578 00:41:33,083 --> 00:41:33,917 Hi. 579 00:41:35,167 --> 00:41:36,792 Jenny, this is a safe zone. 580 00:41:37,458 --> 00:41:39,250 You can speak your mind here. 581 00:41:39,333 --> 00:41:40,167 Anything. 582 00:41:40,250 --> 00:41:41,708 No one will judge you. 583 00:41:42,208 --> 00:41:43,417 Or misunderstand you. 584 00:41:43,750 --> 00:41:47,083 Whatever we discuss here, will remain between us. 585 00:41:47,167 --> 00:41:49,833 Patient-Doctor Confidentiality. 586 00:41:50,542 --> 00:41:51,375 Alright? 587 00:41:54,083 --> 00:41:54,917 Okay. 588 00:41:55,625 --> 00:41:56,542 Tell me. 589 00:41:58,292 --> 00:41:59,500 What's the problem? 590 00:42:01,125 --> 00:42:03,667 She's telling us to leave the house. 591 00:42:06,542 --> 00:42:07,375 Who? 592 00:42:18,917 --> 00:42:21,667 Home. 593 00:42:38,125 --> 00:42:38,958 Hello. 594 00:42:41,125 --> 00:42:41,958 Hello. 595 00:43:41,917 --> 00:43:44,083 Get out of here. 596 00:43:49,083 --> 00:43:51,042 In Chinese, it means... 597 00:43:51,125 --> 00:43:52,708 "Get out of here." 598 00:43:52,792 --> 00:43:54,208 Do you know Chinese? 599 00:43:54,292 --> 00:43:55,333 No. 600 00:43:55,417 --> 00:43:57,542 I checked it on Google Translate. 601 00:43:57,625 --> 00:43:58,458 Oh! 602 00:44:05,083 --> 00:44:06,250 What else did you see? 603 00:44:07,000 --> 00:44:09,250 Did you happen to feel some presence? 604 00:44:09,333 --> 00:44:10,167 Yes. 605 00:44:10,708 --> 00:44:11,833 Last week. 606 00:44:11,917 --> 00:44:13,083 Friday. 607 00:44:13,417 --> 00:44:14,833 Friday, the 13th! 608 00:44:14,917 --> 00:44:17,583 It was around 3 in the night. 609 00:44:33,500 --> 00:44:34,833 Sarah. 610 00:44:34,917 --> 00:44:36,208 I'm in here. 611 00:44:51,000 --> 00:44:52,917 Sarah, didn't you hear that I'm in here? 612 00:45:01,458 --> 00:45:03,833 Just wait and watch, what I'm going to do. 613 00:45:50,833 --> 00:45:53,000 Did you mention this at home? 614 00:45:53,083 --> 00:45:55,708 I didn't, as no one would've believed me. 615 00:45:56,167 --> 00:45:59,333 Was there someone else with you? 616 00:45:59,417 --> 00:46:00,250 No. 617 00:46:00,625 --> 00:46:03,917 Apart from you, did anyone else experience something? 618 00:46:04,250 --> 00:46:05,208 I don't know. 619 00:46:06,417 --> 00:46:08,208 So it was just you, who has seen all of this? 620 00:46:14,250 --> 00:46:15,125 Okay. 621 00:46:16,208 --> 00:46:17,667 Today's session is over. 622 00:46:18,750 --> 00:46:20,167 Wait outside. 623 00:46:20,250 --> 00:46:22,000 And please send in your father. 624 00:46:23,000 --> 00:46:24,083 Don't worry. 625 00:46:24,167 --> 00:46:25,708 I won't tell him anything. 626 00:46:26,042 --> 00:46:26,875 Okay? 627 00:46:41,292 --> 00:46:43,958 Did you experience anything strange at home? 628 00:46:48,125 --> 00:46:51,250 Yeah, one night, my father's Dictaphone started playing. 629 00:46:51,833 --> 00:46:55,167 I went and switched it off, but it started to play again. 630 00:46:55,250 --> 00:46:56,917 So, I removed the batteries. 631 00:46:57,000 --> 00:46:59,542 Why do you think it happened? 632 00:46:59,625 --> 00:47:02,958 Perhaps, the play button was broken. 633 00:47:04,208 --> 00:47:05,042 Correct. 634 00:47:05,708 --> 00:47:07,708 And if at all Jenny was present there 635 00:47:07,792 --> 00:47:10,083 she would've made up something out of it. 636 00:47:10,167 --> 00:47:11,917 What do you mean, Doctor? 637 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Only after I get to have more sessions with Jenny 638 00:47:14,542 --> 00:47:16,583 I would be able to diagnose her properly. 639 00:47:23,792 --> 00:47:27,667 Albert Einstein quotes, "Energy can neither be created nor destroyed." 640 00:47:28,125 --> 00:47:29,625 Energy is everywhere. 641 00:47:32,708 --> 00:47:36,417 So, when a human being dies where does the soul go? 642 00:47:37,417 --> 00:47:39,958 I've been in search of that answer for ages. 643 00:47:40,292 --> 00:47:41,750 Since when is this happening in the house? 644 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 I think-- 645 00:47:42,833 --> 00:47:44,542 Since I come house. 646 00:47:45,417 --> 00:47:46,375 One month. 647 00:47:46,875 --> 00:47:47,792 Look, Colonel. 648 00:47:48,208 --> 00:47:49,167 Jenny. 649 00:47:51,000 --> 00:47:51,917 Come here, kid. 650 00:47:52,500 --> 00:47:53,542 Come here, dear. 651 00:47:53,625 --> 00:47:54,458 Jenny. 652 00:47:55,000 --> 00:47:56,167 Go to your room. 653 00:47:57,250 --> 00:47:58,375 Jenny! 654 00:48:07,083 --> 00:48:08,083 You are? 655 00:48:10,458 --> 00:48:11,708 I'm a nomad. 656 00:48:13,042 --> 00:48:17,042 Colonel said, there are strange things happening in the house. 657 00:48:17,625 --> 00:48:19,750 And you don't have a cure to that. 658 00:48:21,208 --> 00:48:22,542 That's why, I'm here. 659 00:48:23,500 --> 00:48:25,875 We do not require any cure. You can leave. 660 00:48:25,958 --> 00:48:27,542 -Paul, but I-- -Thank you. 661 00:48:29,208 --> 00:48:30,083 Thanks. 662 00:48:36,833 --> 00:48:38,625 I was just trying to help. 663 00:49:41,000 --> 00:49:41,833 Jenny? 664 00:49:48,333 --> 00:49:49,167 Jenny. 665 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 It's late. 666 00:49:53,792 --> 00:49:54,792 Come on, go to bed. 667 00:49:55,458 --> 00:49:56,292 Come. 668 00:50:21,083 --> 00:50:22,792 Hello, Doctor Prasad? 669 00:50:23,917 --> 00:50:26,500 As per your instructions, I'm taking Jenny out. 670 00:50:26,875 --> 00:50:28,833 I'll come back, once you give me a call. 671 00:50:30,208 --> 00:50:31,042 Okay. 672 00:50:33,125 --> 00:50:34,875 This is Jenny's room. 673 00:50:43,417 --> 00:50:45,417 Case file 2243. Patient name: Jennifer D'Costa. 674 00:50:45,500 --> 00:50:47,167 Accompanied by: Father. 675 00:50:48,458 --> 00:50:52,667 Chief complaint: Paranoia, auditory and visual hallucinations. 676 00:50:53,292 --> 00:50:57,583 Personality: Likes shock value. Gothic imagery. 677 00:51:00,708 --> 00:51:05,542 Wild imagination, irrational beliefs. 678 00:51:10,917 --> 00:51:14,500 Horror fiction fan. 679 00:51:15,875 --> 00:51:22,375 Psychedelic influences (drugs?). 680 00:51:27,667 --> 00:51:31,375 Independent. Particular about 'her space.' 681 00:51:41,750 --> 00:51:47,583 Neon crucifix. Religious? Rebel? 682 00:51:48,625 --> 00:51:53,125 Keeps a diary. Lonely? Isolated? 683 00:51:55,500 --> 00:52:01,208 Browsing history: Ghosts, haunted houses, possession. 684 00:52:03,542 --> 00:52:05,875 Holy Bible. 685 00:52:05,958 --> 00:52:12,958 Believes in God and the Devil? 686 00:52:29,208 --> 00:52:31,208 Hey, Krish, you haven't left yet? 687 00:52:31,292 --> 00:52:32,833 Five minutes, Doc. Finishing up. 688 00:52:33,750 --> 00:52:34,583 Doc? 689 00:52:34,667 --> 00:52:36,125 How was the morning session with Jenny? 690 00:52:36,208 --> 00:52:38,333 It went well but it's taking time. 691 00:52:38,667 --> 00:52:40,167 If it's taking too much time... 692 00:52:40,750 --> 00:52:42,125 -send her to the OT. -Goodnight, Doctors. 693 00:52:42,208 --> 00:52:43,333 -Goodnight, miss. -Goodnight. 694 00:52:43,417 --> 00:52:46,042 I will rewire her brain and she'll be alright in two days. 695 00:52:47,125 --> 00:52:48,708 I'm trying to do this my way. 696 00:52:49,167 --> 00:52:51,167 She'll have hypnotherapy from tomorrow. 697 00:52:51,792 --> 00:52:53,167 Hypnotherapy? 698 00:52:53,250 --> 00:52:55,083 Is it the one where you use a clock and show magic? 699 00:52:55,167 --> 00:52:56,000 Exactly. 700 00:52:56,542 --> 00:52:58,125 -Can I come and watch? -Why not? 701 00:52:58,208 --> 00:52:59,042 Superb! 702 00:52:59,125 --> 00:53:00,833 -Can you drop me. -Of course. 703 00:53:00,917 --> 00:53:02,208 How about a small drink on the way? 704 00:53:02,542 --> 00:53:04,458 If I drink and drive my wife will thrash me. 705 00:53:04,542 --> 00:53:05,667 Can I come and watch? 706 00:53:05,750 --> 00:53:07,250 I'm a doctor, buddy. 707 00:53:25,083 --> 00:53:25,917 Hey, love. 708 00:53:26,208 --> 00:53:27,792 Paul was saying that he needs help. 709 00:53:27,875 --> 00:53:29,208 I'll go check on that. 710 00:53:30,458 --> 00:53:31,667 Can you get me a cup of tea? 711 00:53:40,583 --> 00:53:41,417 Listen. 712 00:53:42,042 --> 00:53:43,833 Is this our home, or the one next door? 713 00:53:47,583 --> 00:53:49,583 Goodnight. Don't you start it again. 714 00:53:54,000 --> 00:53:55,458 -Look-- -No, you look. 715 00:53:55,542 --> 00:53:58,042 I'm a doctor and she's my patient. 716 00:53:58,125 --> 00:54:00,375 If you don't get it, then that's your problem. 717 00:54:00,708 --> 00:54:03,542 I'll take care of her, until she's fine. 718 00:54:03,625 --> 00:54:04,458 That's about it. 719 00:54:10,917 --> 00:54:14,583 20th February, 2016. Hypnotherapy Session 1. 720 00:54:19,083 --> 00:54:20,083 Shall we begin? 721 00:54:21,333 --> 00:54:22,167 Jenny. 722 00:54:22,958 --> 00:54:24,000 Close your eyes. 723 00:54:25,042 --> 00:54:26,500 Take a deep breath. 724 00:54:27,542 --> 00:54:28,958 Focus on the darkness. 725 00:54:30,792 --> 00:54:32,458 Be attentive to this ticking sound. 726 00:54:34,917 --> 00:54:36,708 You'd feel sleepy now. 727 00:54:37,125 --> 00:54:38,292 Don't fight it. 728 00:54:38,375 --> 00:54:39,625 Just relax. 729 00:54:39,708 --> 00:54:40,708 Completely. 730 00:54:41,375 --> 00:54:42,375 Don't think about anything else. 731 00:54:42,708 --> 00:54:44,458 Just focus on your breath. 732 00:54:44,917 --> 00:54:47,083 When I snap my fingers like this. 733 00:54:47,167 --> 00:54:49,208 You'll have to answer my questions. 734 00:54:49,792 --> 00:54:50,625 Okay? 735 00:54:51,708 --> 00:54:52,875 Then again... 736 00:54:53,708 --> 00:54:54,833 when you hear this sound... 737 00:54:55,292 --> 00:54:57,833 you'll have to open your eyes and wake up. 738 00:54:58,667 --> 00:55:00,875 Think of it as an 'On' and 'Off' switch. 739 00:55:00,958 --> 00:55:02,750 Which is connected to your brain. 740 00:55:10,833 --> 00:55:11,667 Jenny. 741 00:55:12,292 --> 00:55:14,458 Don't you like this place? 742 00:55:16,042 --> 00:55:18,375 Do you wish to go back to your old house? 743 00:55:24,250 --> 00:55:27,042 Initially, I never used to like it here. 744 00:55:27,875 --> 00:55:30,583 But Dad convinced me to live here. 745 00:55:32,333 --> 00:55:33,792 Now, I like it here. 746 00:55:34,792 --> 00:55:36,792 And there's Krish who lives next door. 747 00:55:39,250 --> 00:55:40,708 This cold weather... 748 00:55:41,125 --> 00:55:42,667 now I like everything. 749 00:55:43,792 --> 00:55:45,625 If you like everything here... 750 00:55:46,917 --> 00:55:48,958 then why did you go to that mountain the other day? 751 00:55:51,125 --> 00:55:52,333 I didn't go. 752 00:55:52,667 --> 00:55:53,833 Don't lie. 753 00:55:54,333 --> 00:55:56,167 I know that you went there. 754 00:55:56,583 --> 00:55:59,000 Now tell me, why did you go there? 755 00:56:01,583 --> 00:56:03,250 I said, I didn't go. 756 00:56:07,417 --> 00:56:11,083 So can I talk to the one who went up there? 757 00:56:16,125 --> 00:56:17,167 What happened? 758 00:56:17,250 --> 00:56:18,250 Why are you quiet? 759 00:56:23,708 --> 00:56:25,458 I'm talking to you. 760 00:56:34,708 --> 00:56:37,833 This is my house. 761 00:56:39,208 --> 00:56:40,208 Jenny? 762 00:56:41,542 --> 00:56:44,625 No one can live hear. 763 00:56:45,625 --> 00:56:47,125 She's said, "This is my house." 764 00:56:47,667 --> 00:56:49,667 "No one else can live here." 765 00:56:50,833 --> 00:56:52,833 Who are you to say this? 766 00:56:55,042 --> 00:56:58,292 Li-Jing. 767 00:56:58,875 --> 00:56:59,875 It's her name. 768 00:57:16,083 --> 00:57:16,917 Jenny? 769 00:57:20,625 --> 00:57:21,958 What are you doing? 770 00:57:22,875 --> 00:57:23,875 Tell me. 771 00:57:24,375 --> 00:57:27,000 I am wiping the blood on my stomach. 772 00:57:27,875 --> 00:57:31,500 She said, "Wiping the blood stains on my stomach." 773 00:57:33,917 --> 00:57:34,750 Jenny? 774 00:57:42,667 --> 00:57:43,542 Jenny? 775 00:58:01,000 --> 00:58:01,833 Jenny? 776 00:58:08,000 --> 00:58:08,958 -Jenny? -Jenny! 777 00:58:10,583 --> 00:58:13,167 Listen to me, relax! 778 00:58:18,208 --> 00:58:19,083 Dear. 779 00:58:22,375 --> 00:58:23,292 Wake up, Jenny. 780 00:58:30,083 --> 00:58:31,083 What happened? 781 00:58:36,542 --> 00:58:37,833 What happened, Dad? 782 00:58:47,000 --> 00:58:49,042 Do you have a family priest? 783 00:58:49,125 --> 00:58:50,083 Priest? 784 00:58:50,417 --> 00:58:52,250 -For what? -I'll let you know. 785 00:58:52,667 --> 00:58:54,583 We're Pentecostal Christians. 786 00:58:54,667 --> 00:58:56,625 We have Pastor Joshua at the local church. 787 00:58:57,750 --> 00:58:59,333 In order to save Jenny... 788 00:59:00,167 --> 00:59:01,792 we would need his help. 789 00:59:14,250 --> 00:59:15,958 Earth to earth. 790 00:59:16,583 --> 00:59:18,500 Ashes to ashes. 791 00:59:18,833 --> 00:59:20,458 Dust to dust. 792 00:59:20,875 --> 00:59:24,542 In sure and certain hope of resurrection. 793 00:59:24,625 --> 00:59:29,833 And lastly, in to your hands, Oh merciful savior. 794 00:59:30,167 --> 00:59:31,958 We commend, your servant. 795 00:59:34,042 --> 00:59:36,292 And we commit the body to the ground. 796 00:59:36,375 --> 00:59:40,000 Blessed, peace of everlasting rest. 797 00:59:40,792 --> 00:59:41,792 In the... 798 00:59:42,250 --> 00:59:43,542 In the company of 799 00:59:44,125 --> 00:59:46,375 the glorious company of Saints of Light. 800 00:59:46,458 --> 00:59:47,458 Amen. 801 00:59:49,667 --> 00:59:51,375 We always offer blessings. 802 00:59:52,083 --> 00:59:55,000 But today, Dr. Prasad has come to meet me. 803 00:59:56,042 --> 00:59:57,583 What can I do for you, sir? 804 00:59:58,042 --> 01:00:00,375 We need you to perform an exorcism on Paul's daughter, Jenny. 805 01:00:00,458 --> 01:00:01,708 Exorcism? 806 01:00:03,292 --> 01:00:04,917 Our child is possessed? 807 01:00:05,000 --> 01:00:06,417 Pastor, I'm a psychiatrist. 808 01:00:06,500 --> 01:00:08,875 And 100 percent sure that she's not possessed. 809 01:00:08,958 --> 01:00:10,667 Then why do you need me? 810 01:00:11,250 --> 01:00:13,250 Actually, she's been quite unhappy these days. 811 01:00:13,708 --> 01:00:16,708 She still hasn't come out of the trauma her mother's demise. 812 01:00:17,208 --> 01:00:18,375 That being said 813 01:00:18,458 --> 01:00:20,792 she started to develop some stories of her own. 814 01:00:21,375 --> 01:00:23,917 And now she believes that those imaginary stories are real. 815 01:00:24,500 --> 01:00:26,000 She doesn't know how to deal with this. 816 01:00:26,500 --> 01:00:30,125 For her, Li-Jing's story is a reality now. 817 01:00:30,625 --> 01:00:32,292 In order to drive boredom away... 818 01:00:32,750 --> 01:00:34,667 she might have watched a film. 819 01:00:35,375 --> 01:00:37,375 Or must have read a book of this sort. 820 01:00:37,958 --> 01:00:39,167 Or it must be the internet. 821 01:00:39,250 --> 01:00:40,917 Now she strongly believes that 822 01:00:41,000 --> 01:00:44,958 Li-Jing is bound to send everyone away from this city and the house. 823 01:00:45,042 --> 01:00:46,833 So that Jenny can go back to her old house. 824 01:00:46,917 --> 01:00:47,750 Doc! 825 01:00:47,958 --> 01:00:48,958 Hold on a second. 826 01:00:49,625 --> 01:00:51,417 We both heard it clearly. 827 01:00:51,875 --> 01:00:53,250 She was speaking Chinese. 828 01:00:54,333 --> 01:00:56,417 I checked it on Google Translate. 829 01:00:57,042 --> 01:00:58,250 Google Translate. 830 01:00:58,875 --> 01:01:01,875 She's fooling herself and has started to believe... 831 01:01:02,292 --> 01:01:05,333 the story, which she has spun in her mind. 832 01:01:05,958 --> 01:01:09,458 We'll have to finish that story in Jenny's mind. 833 01:01:10,417 --> 01:01:13,458 But, doctor, isn't there a medical treatment for this issue? 834 01:01:13,542 --> 01:01:16,125 This fake exorcism is a treatment by itself, Paul. 835 01:01:16,542 --> 01:01:18,042 Only then, Jenny will believe 836 01:01:18,125 --> 01:01:20,208 that Li-Jing's soul has left her body. 837 01:01:20,292 --> 01:01:21,292 Look... 838 01:01:22,167 --> 01:01:24,750 I'll follow the procedure of an exorcism. 839 01:01:25,458 --> 01:01:27,083 You may call it a deception 840 01:01:27,167 --> 01:01:28,667 or an experiment. 841 01:01:29,208 --> 01:01:30,458 We... 842 01:01:31,167 --> 01:01:32,917 will take this as a blessing. 843 01:01:33,333 --> 01:01:34,167 Don't worry. 844 01:01:34,542 --> 01:01:36,125 Our child will be alright. 845 01:02:39,708 --> 01:02:41,208 I can't understand anything. 846 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 This plan... 847 01:02:43,292 --> 01:02:44,833 Jenny's exorcism. 848 01:02:44,917 --> 01:02:46,083 I just don't get it. 849 01:02:46,583 --> 01:02:49,500 Whatever we're doing is for Jenny's good. 850 01:02:49,583 --> 01:02:50,792 Dr. Prasad. 851 01:02:50,875 --> 01:02:53,292 Man of Science, psychiatrist. 852 01:02:53,625 --> 01:02:55,833 What you're doing doesn't match your profession. 853 01:02:55,917 --> 01:02:57,083 Dr. Krish. 854 01:02:57,167 --> 01:02:58,167 Brain surgeon! 855 01:02:58,250 --> 01:03:01,375 You cut open the human brain and massage it. 856 01:03:01,458 --> 01:03:03,292 And you doubt my techniques? 857 01:03:03,625 --> 01:03:04,917 I sure do, Doc. 858 01:03:05,375 --> 01:03:07,250 We're going to perform a fake exorcism, right? 859 01:03:07,333 --> 01:03:08,667 Then why do we need a real Pastor? 860 01:03:08,750 --> 01:03:10,250 It's for Jenny, Krish. 861 01:03:10,333 --> 01:03:11,542 She's got to believe it. 862 01:03:11,625 --> 01:03:13,542 The more we wrap the lie with the truth... 863 01:03:13,625 --> 01:03:15,042 the betrayal would be at its best. 864 01:03:15,125 --> 01:03:17,583 Different rules for different fools. 865 01:03:23,000 --> 01:03:25,417 -Good morning, Doctors. -Morning! 866 01:03:28,458 --> 01:03:30,167 My mother would always say... 867 01:03:30,917 --> 01:03:32,000 that... 868 01:03:32,083 --> 01:03:34,792 if you need light, get a bulb. 869 01:03:35,583 --> 01:03:37,583 And if you're looking to eradicate darkness... 870 01:03:38,292 --> 01:03:40,125 from your heart, then look for God. 871 01:03:41,042 --> 01:03:42,042 Faith! 872 01:03:43,125 --> 01:03:44,042 Shall we? 873 01:03:44,125 --> 01:03:46,417 ...a professional. He knows what he's doing. 874 01:03:47,833 --> 01:03:48,875 You don't worry. 875 01:03:50,083 --> 01:03:52,083 Please, stay here. 876 01:03:52,167 --> 01:03:53,542 You take care of her. 877 01:03:53,625 --> 01:03:54,500 Yes, Doctor. 878 01:03:54,583 --> 01:03:56,167 -Dad. -Hi, Paul. 879 01:03:58,250 --> 01:03:59,875 Are we ready? 880 01:03:59,958 --> 01:04:00,792 Yeah. 881 01:04:01,375 --> 01:04:02,292 Please. 882 01:04:06,708 --> 01:04:10,208 22nd February, 2016. The exorcism of Jenny D'costa. 883 01:04:29,625 --> 01:04:31,125 We've never met. 884 01:04:31,208 --> 01:04:32,625 I'm Pastor Joshua. 885 01:04:33,875 --> 01:04:35,250 How are you, Jennifer? 886 01:04:35,708 --> 01:04:36,833 Jennifer? 887 01:04:36,917 --> 01:04:38,708 Everyone calls me Jenny. 888 01:04:39,375 --> 01:04:40,292 Jenny. 889 01:04:40,375 --> 01:04:41,750 So many of you. 890 01:04:42,958 --> 01:04:44,458 I'm scared. 891 01:04:45,083 --> 01:04:46,708 It was that room the other day 892 01:04:46,792 --> 01:04:48,875 and today it's this room, that's it. 893 01:04:48,958 --> 01:04:49,958 Okay. 894 01:04:51,167 --> 01:04:52,667 What are you going to do? 895 01:04:52,750 --> 01:04:54,208 Just a few questions. 896 01:04:54,292 --> 01:04:56,417 You were wiping blood off your stomach that day. 897 01:04:56,917 --> 01:04:58,417 Who is it that you had killed? 898 01:04:59,208 --> 01:05:00,625 What are you saying, Doctor? 899 01:05:00,708 --> 01:05:02,167 I don't understand. 900 01:05:02,750 --> 01:05:04,625 I'm not talking to you, Jenny. 901 01:05:04,958 --> 01:05:05,833 Li-Jing. 902 01:05:07,208 --> 01:05:09,333 If you don't talk to us 903 01:05:09,417 --> 01:05:11,875 Pastor Joshua will make sure to chase you away. 904 01:05:12,583 --> 01:05:15,667 Then you will not be able to use Jenny for your advantage. 905 01:05:49,667 --> 01:05:51,875 -Jenny? -Paul. 906 01:05:52,458 --> 01:05:53,750 Stay calm! 907 01:05:54,083 --> 01:05:55,250 Don't worry. 908 01:06:17,625 --> 01:06:19,500 I did not kill anyone. 909 01:06:20,917 --> 01:06:22,458 Start the procedure please. 910 01:06:26,083 --> 01:06:27,625 Lord, the Father in heaven. 911 01:06:28,000 --> 01:06:29,375 Lord, the Father in heaven. 912 01:06:29,458 --> 01:06:31,708 Lord, the Father in heaven, the most merciful. 913 01:06:32,875 --> 01:06:34,042 Have mercy upon us. 914 01:06:34,125 --> 01:06:35,292 Oh, wicked spirit. 915 01:06:35,375 --> 01:06:38,625 Release this gentle soul unto our Lord. 916 01:06:38,708 --> 01:06:40,500 Behold the cross of the Lord. 917 01:06:40,583 --> 01:06:43,583 Flee bands of enemies, we drive you from us. 918 01:06:43,667 --> 01:06:46,708 Whoever you may be, unclean spirits. 919 01:06:46,792 --> 01:06:49,375 In the name of Jesus Christ 920 01:06:49,458 --> 01:06:51,708 our God and Lord. 921 01:06:52,125 --> 01:06:57,250 We confidently undertake the repulse, the attacks and deseeds of the devil. 922 01:06:57,333 --> 01:07:00,583 The Lord's enemies are scattered and driven away from us. 923 01:07:00,667 --> 01:07:02,500 All Satanic powers. 924 01:07:02,583 --> 01:07:03,792 Pastor, my child. 925 01:07:05,417 --> 01:07:07,417 She's not our Jenny. 926 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 There's something else inside of her. 927 01:07:10,583 --> 01:07:12,792 Jenny must now be saved by God. 928 01:07:13,958 --> 01:07:15,792 All infernal invaders. 929 01:07:15,875 --> 01:07:19,458 All wicked legions, assemblies and sects. 930 01:07:20,708 --> 01:07:23,292 In the name and by the power our Lord. 931 01:07:23,667 --> 01:07:27,292 God arises, his enemies are scattered. 932 01:07:27,375 --> 01:07:30,042 And those who hate him, flee before him. 933 01:07:30,125 --> 01:07:32,083 As wax melts before fire. 934 01:07:32,208 --> 01:07:34,917 So the wicked perish at the presence of God. 935 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 All wicked legions... 936 01:07:38,083 --> 01:07:41,375 Dr. Prasad, get me a rope, right away. 937 01:07:42,083 --> 01:07:43,542 Dr. Prasad? 938 01:07:43,875 --> 01:07:44,875 Krish! 939 01:07:48,083 --> 01:07:51,708 God arises, his enemies are scattered. 940 01:07:52,167 --> 01:07:54,667 And those who hate him, flee before him. 941 01:07:55,667 --> 01:07:58,042 As wax melts before the fire. 942 01:07:58,125 --> 01:08:01,042 So the wicked perish at the presence of God. 943 01:08:02,000 --> 01:08:05,250 -Behold the cross of the Lord. -Doc! 944 01:08:05,333 --> 01:08:07,667 Flee bands of enemies. 945 01:08:07,750 --> 01:08:10,667 -The lion of the tribe of Judah -Doc, help me! 946 01:08:10,750 --> 01:08:13,708 -the offspring of David hath conquered. -Doc! 947 01:08:13,792 --> 01:08:17,375 May thy mercy, Lord descend upon us. 948 01:08:17,458 --> 01:08:21,250 As great as our hope, in thee we're driven. 949 01:08:22,042 --> 01:08:23,042 Dr. Prasad! 950 01:08:23,417 --> 01:08:25,042 Dr. Prasad! 951 01:08:25,125 --> 01:08:26,625 No! No! 952 01:08:27,042 --> 01:08:28,083 Jenny, let go of him. 953 01:08:28,167 --> 01:08:29,667 Leave him, Jenny. 954 01:08:29,750 --> 01:08:31,458 I said, leave him, get up. 955 01:08:32,500 --> 01:08:33,958 Krish, get up! Get up, Krish. 956 01:08:34,042 --> 01:08:35,958 I command you, unclean spirit. 957 01:08:36,042 --> 01:08:40,708 Whoever you are, along with all your minions now attacking this servant of God. 958 01:08:42,167 --> 01:08:44,042 Jenny, stop it. Jenny! 959 01:08:44,125 --> 01:08:47,333 God, the Father of our Lord, Jesus Christ. 960 01:08:48,292 --> 01:08:52,250 Heed my prayer, may the Lord be with you. 961 01:08:52,333 --> 01:08:54,792 I adjourn you, Ancient Serpent 962 01:08:54,875 --> 01:08:57,125 unto the Lord. 963 01:08:58,708 --> 01:09:00,708 In the name of our Lord and God 964 01:09:01,250 --> 01:09:05,167 I adjourn you to depart forthwith in fear 965 01:09:05,250 --> 01:09:08,333 from this servant of God. 966 01:09:23,250 --> 01:09:25,833 I adjourn you, Ancient Spirit 967 01:09:25,917 --> 01:09:29,625 by the judge of the living and of the dead. 968 01:09:29,708 --> 01:09:32,917 Depart forthwith in fear from this servant of God. 969 01:09:33,250 --> 01:09:36,458 Behold this, the cross of our Lord. 970 01:09:37,333 --> 01:09:40,833 We drive you from us. All infernal invaders 971 01:09:40,917 --> 01:09:43,708 all wicked legions, assemblies and sects. 972 01:09:43,792 --> 01:09:46,417 In the name and by the power… 973 01:10:10,583 --> 01:10:14,000 The girl will die. 974 01:10:26,458 --> 01:10:27,458 Jennifer. 975 01:10:27,917 --> 01:10:29,417 Are you alright, Jennifer? 976 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 Jennifer? 977 01:10:33,958 --> 01:10:36,042 Everyone calls me Jenny. 978 01:10:38,542 --> 01:10:39,542 Dad? 979 01:11:30,875 --> 01:11:32,750 Oh Lord, have mercy. 980 01:11:55,708 --> 01:11:57,458 Krish? Krish! 981 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 Come on, get up. 982 01:12:03,167 --> 01:12:04,167 Jenny, it's over. 983 01:12:05,292 --> 01:12:06,417 Are you okay? 984 01:12:09,583 --> 01:12:10,792 Pastor? 985 01:12:15,125 --> 01:12:16,292 He's alive. 986 01:12:19,458 --> 01:12:22,792 The girl will die. 987 01:12:23,708 --> 01:12:27,250 The girl will die. 988 01:12:27,333 --> 01:12:30,625 The girl will die. 989 01:12:30,708 --> 01:12:32,875 The girl will die. 990 01:12:33,833 --> 01:12:37,250 March, 2016. Silent Hill Hospital. 991 01:12:45,458 --> 01:12:46,458 Vitals are stable. 992 01:12:46,542 --> 01:12:47,708 Pulse is consistent. 993 01:12:48,083 --> 01:12:50,083 Change the dressing tomorrow. 994 01:12:50,167 --> 01:12:51,833 And monitor him every two hours. 995 01:12:51,917 --> 01:12:52,750 Got it? 996 01:12:53,167 --> 01:12:54,000 Okay. 997 01:12:56,375 --> 01:12:59,625 Doctor, if any special treatment or surgery is required 998 01:12:59,708 --> 01:13:00,917 please go ahead. 999 01:13:01,000 --> 01:13:03,417 You don't have to worry about the cost. 1000 01:13:03,500 --> 01:13:06,500 We can't perform a surgery until he's out of the coma. 1001 01:13:09,875 --> 01:13:11,625 Nurse, once you've filed the reports, please have your food. 1002 01:13:11,708 --> 01:13:13,542 -I'll complete my rounds later. -Okay, Doctor. 1003 01:13:13,625 --> 01:13:15,167 Our Lord and savior, Jesus Christ. 1004 01:13:15,250 --> 01:13:16,792 May the good Lord protect you. 1005 01:13:16,875 --> 01:13:19,708 And may the Holy Spirit guide you towards good health. 1006 01:13:20,125 --> 01:13:21,542 We pray to the Almighty. 1007 01:13:21,625 --> 01:13:22,625 Amen. 1008 01:13:24,875 --> 01:13:27,042 They've been praying relentlessly, so let's see. 1009 01:13:27,125 --> 01:13:30,000 They can at least pray for the Pastor. 1010 01:13:30,083 --> 01:13:31,167 What should I do? 1011 01:13:31,250 --> 01:13:32,167 For my... 1012 01:13:32,250 --> 01:13:33,500 guilty conscience. 1013 01:13:34,208 --> 01:13:38,458 I'll never be able to forgive myself for involving him into this. 1014 01:13:39,125 --> 01:13:41,917 Even I'm feeling bad about it. 1015 01:13:43,125 --> 01:13:45,125 It all happened for the sake of my daughter. 1016 01:13:45,875 --> 01:13:47,417 How's everyone at home? 1017 01:13:47,500 --> 01:13:49,792 Jenny seems absolutely normal. 1018 01:13:51,375 --> 01:13:54,000 I'll check on Pastor and then leave. 1019 01:13:54,375 --> 01:13:55,375 See you, Doctor. 1020 01:13:59,167 --> 01:14:00,125 Krish. 1021 01:14:00,917 --> 01:14:03,875 That day, when I saw Pastor Joshua for the last time 1022 01:14:04,250 --> 01:14:06,708 I saw a strange fear in his eyes. 1023 01:14:06,792 --> 01:14:08,000 Did you notice that? 1024 01:14:08,083 --> 01:14:08,958 I didn't. 1025 01:14:09,583 --> 01:14:12,250 I have a feeling that there's something more to this incident. 1026 01:14:13,125 --> 01:14:16,542 Didn't Paul just say that Jenny is normal now? 1027 01:14:16,625 --> 01:14:17,458 Yes. 1028 01:14:17,667 --> 01:14:21,583 But do we know everything that we are supposed to? 1029 01:14:22,042 --> 01:14:25,917 Up until we ask the right question, we won't get the right answer. 1030 01:14:26,417 --> 01:14:29,042 But only Pastor Joshua has the right answer. 1031 01:14:29,667 --> 01:14:34,208 Krish, we can't wait until he regains consciousness. 1032 01:14:35,125 --> 01:14:37,625 So you're not going to stop until you get all the answers. 1033 01:14:38,917 --> 01:14:39,750 Okay. 1034 01:14:40,042 --> 01:14:41,375 Tell me, what you want to do? 1035 01:14:41,458 --> 01:14:42,458 I'm with you. 1036 01:14:47,792 --> 01:14:48,875 -Paul. -Yeah. 1037 01:14:54,583 --> 01:14:56,167 Everyone's gathered at one place? 1038 01:14:56,500 --> 01:14:57,458 At this hour? 1039 01:14:58,583 --> 01:14:59,583 What is it? 1040 01:15:00,333 --> 01:15:02,250 We need to talk, Paul. 1041 01:15:06,250 --> 01:15:07,083 Yeah. 1042 01:15:08,542 --> 01:15:10,000 After everything that happened 1043 01:15:10,083 --> 01:15:12,583 is it vital for us to be in this house? 1044 01:15:13,000 --> 01:15:14,875 Please, Paul. Let's move. 1045 01:15:14,958 --> 01:15:17,417 Yes, Lizzie is right. 1046 01:15:18,292 --> 01:15:20,083 We should leave from this house. 1047 01:15:21,750 --> 01:15:27,042 I've pawned this house as collateral for the loan for the Power Plant Project. 1048 01:15:27,583 --> 01:15:29,542 If they come down for verification 1049 01:15:29,625 --> 01:15:31,708 and find this house locked 1050 01:15:31,792 --> 01:15:33,000 the loan application would be canceled. 1051 01:15:33,083 --> 01:15:35,292 I just can't take that risk. 1052 01:15:36,000 --> 01:15:38,292 Mom, I had told you that he'll get upset. 1053 01:15:38,375 --> 01:15:41,250 I don't understand why everyone wants to leave this house. 1054 01:15:41,333 --> 01:15:42,333 I'm fine. 1055 01:15:42,417 --> 01:15:43,708 I'm absolutely fine. 1056 01:15:44,500 --> 01:15:46,833 Please stop troubling Dad with this. 1057 01:15:48,833 --> 01:15:49,792 Dad... 1058 01:15:50,875 --> 01:15:53,042 whatever happens, will happen for good. 1059 01:16:10,875 --> 01:16:15,125 Just give another chance to me and to this house. 1060 01:16:17,000 --> 01:16:17,833 Please. 1061 01:16:18,417 --> 01:16:19,292 Okay. 1062 01:16:25,750 --> 01:16:26,583 Thank you. 1063 01:16:36,750 --> 01:16:39,125 'I pray to Lord Brahma, Murari and Tripurantakari.' 1064 01:16:39,208 --> 01:16:41,625 'The Sun, the Moon, Mars and Mercury' 1065 01:16:46,792 --> 01:16:49,167 'I pray to Lord Brahma, Murari and Tripurantakari.' 1066 01:16:49,250 --> 01:16:52,083 'The Sun, the Moon, Mars and Mercury.' 1067 01:16:52,167 --> 01:16:54,292 'Jupiter, Venus, Saturn...' 1068 01:16:54,917 --> 01:16:55,750 Sir? 1069 01:16:56,583 --> 01:16:57,583 What's all this? 1070 01:16:58,542 --> 01:16:59,417 Sir... 1071 01:16:59,792 --> 01:17:02,500 Every time, things missing, sir. 1072 01:17:02,875 --> 01:17:04,292 Knife missing... 1073 01:17:05,208 --> 01:17:06,958 bad smell. 1074 01:17:07,458 --> 01:17:08,708 Fridge, sir. 1075 01:17:09,750 --> 01:17:11,208 Ghost in... 1076 01:17:12,417 --> 01:17:13,792 house, sir. 1077 01:17:13,875 --> 01:17:15,250 I do prayer... 1078 01:17:15,333 --> 01:17:17,667 Don't scare everyone at the house with this nonsense. 1079 01:17:18,292 --> 01:17:19,875 Every time... 1080 01:17:20,458 --> 01:17:21,583 meaning... 1081 01:17:21,667 --> 01:17:24,542 Sir, every different meaning, sir. 1082 01:17:24,625 --> 01:17:26,500 Shut up! There are kids at home. 1083 01:17:26,875 --> 01:17:28,833 Stop this at once. 1084 01:17:29,500 --> 01:17:31,875 -Stop it and go to bed. -Okay, sir. 1085 01:17:33,792 --> 01:17:34,625 Nonsense. 1086 01:20:02,667 --> 01:20:03,500 Lakshmi? 1087 01:20:05,750 --> 01:20:07,417 -What happened? -Krish! Krish! 1088 01:20:07,500 --> 01:20:08,458 Do you see this strip? 1089 01:20:08,542 --> 01:20:10,125 If you see two lines on this 1090 01:20:10,208 --> 01:20:11,667 it means that I'm pregnant. 1091 01:20:11,750 --> 01:20:14,667 There are two lines and I'm pregnant. 1092 01:20:17,750 --> 01:20:19,000 You do realize that I'm a doctor, right? 1093 01:20:24,792 --> 01:20:26,000 I love you. 1094 01:20:27,458 --> 01:20:28,583 Who's the father? 1095 01:20:29,583 --> 01:20:30,708 Fucker! 1096 01:20:31,708 --> 01:20:32,833 I love you too. 1097 01:20:33,750 --> 01:20:36,750 If the agency itself doesn't know, then who does? 1098 01:20:38,167 --> 01:20:40,333 Sir, whatever it is. 1099 01:20:40,917 --> 01:20:42,667 You find out and let us know. 1100 01:20:43,208 --> 01:20:44,167 And hurry up. 1101 01:20:45,750 --> 01:20:46,708 Thank you. 1102 01:20:49,792 --> 01:20:50,667 She's crazy. 1103 01:20:50,750 --> 01:20:53,000 She left without even taking her stuff. 1104 01:20:53,083 --> 01:20:54,792 Wonder what was the emergency. 1105 01:20:54,875 --> 01:20:58,250 Paul, I think you should try and call-- 1106 01:20:58,333 --> 01:20:59,333 Paul? 1107 01:21:31,833 --> 01:21:33,250 Ghost in... 1108 01:21:34,625 --> 01:21:36,042 house, sir. 1109 01:21:36,125 --> 01:21:37,750 I do prayer. 1110 01:21:38,958 --> 01:21:39,875 Dad... 1111 01:21:41,333 --> 01:21:42,250 please call... 1112 01:21:43,083 --> 01:21:44,375 that nomad. 1113 01:21:46,000 --> 01:21:47,625 -Right now. -Okay. 1114 01:21:50,500 --> 01:21:52,875 Everyone has their own way to talk to the spirits. 1115 01:21:53,208 --> 01:21:55,042 Some use pen and paper. 1116 01:21:55,125 --> 01:21:56,583 And some roll the dice. 1117 01:21:57,792 --> 01:22:01,292 I was 7 years old when I spoke to the spirits for the first time. 1118 01:22:01,875 --> 01:22:04,667 They communicate through the sand. 1119 01:22:05,417 --> 01:22:07,250 This is Mr.Chang. 1120 01:22:08,042 --> 01:22:10,542 He was very helpful during Jenny's hypnosis. 1121 01:22:10,625 --> 01:22:13,625 That's why, I called him. 1122 01:22:14,875 --> 01:22:19,958 'Devotion to the mystic law of the Lotus Sutra.' 1123 01:22:27,375 --> 01:22:28,833 Is there someone in this house? 1124 01:22:33,000 --> 01:22:38,375 Is there anybody in this house? 1125 01:22:53,292 --> 01:22:54,292 Dad! 1126 01:22:58,708 --> 01:22:59,792 She's here. 1127 01:23:02,708 --> 01:23:04,958 You can speak to them through me. 1128 01:23:05,750 --> 01:23:07,083 I'll let them know. 1129 01:23:08,208 --> 01:23:12,792 You can speak to them through me. 1130 01:23:14,458 --> 01:23:16,917 I'll let them know. 1131 01:23:45,375 --> 01:23:47,375 It's the spirits of a mother and her daughter. 1132 01:24:01,542 --> 01:24:03,250 Leave from here. 1133 01:24:03,333 --> 01:24:06,125 Get out of here. 1134 01:24:09,667 --> 01:24:11,333 Everyone will be killed. 1135 01:24:14,750 --> 01:24:16,458 Everyone will be killed. 1136 01:24:17,250 --> 01:24:18,667 Why will they get killed? 1137 01:24:20,042 --> 01:24:22,833 Why would everyone be killed? 1138 01:24:40,083 --> 01:24:41,083 Lizzie. 1139 01:24:42,208 --> 01:24:43,208 You were right. 1140 01:24:45,042 --> 01:24:46,667 We will no longer stay in this house. 1141 01:24:48,125 --> 01:24:49,333 We'll leave... 1142 01:24:49,917 --> 01:24:50,792 right now. 1143 01:24:51,542 --> 01:24:52,542 Come on. 1144 01:24:53,292 --> 01:24:54,833 They're not finished yet, Paul. 1145 01:25:00,292 --> 01:25:04,667 These two spirits were scaring you to chase you away. 1146 01:25:06,292 --> 01:25:08,292 But apart from these two spirits... 1147 01:25:08,750 --> 01:25:10,250 there's another spirit. 1148 01:25:10,708 --> 01:25:12,750 Which is stopping you from leaving. 1149 01:25:20,917 --> 01:25:22,625 There's no use of running now. 1150 01:25:22,708 --> 01:25:25,667 No matter where you go, that spirit won't let go of you. 1151 01:25:25,750 --> 01:25:26,708 I'm sorry, Paul. 1152 01:25:26,792 --> 01:25:27,625 Dad. 1153 01:25:40,000 --> 01:25:40,917 May I come in? 1154 01:25:41,583 --> 01:25:44,167 Jai, I was waiting for you. Come in. 1155 01:25:45,750 --> 01:25:47,875 -The file you had asked for. -Thanks. 1156 01:25:47,958 --> 01:25:48,792 Sit. 1157 01:25:51,625 --> 01:25:53,042 This case is 80 years old. 1158 01:25:53,125 --> 01:25:54,708 That's why it took a while to find it. 1159 01:25:55,792 --> 01:25:57,917 It was still lying under the section of open cases. 1160 01:27:58,375 --> 01:27:59,292 Lakshmi? 1161 01:28:20,750 --> 01:28:21,667 Who's that? 1162 01:28:24,208 --> 01:28:25,083 Is someone there? 1163 01:29:27,750 --> 01:29:29,000 Lakshmi! 1164 01:29:52,167 --> 01:29:53,167 Baby, what happened? 1165 01:29:57,542 --> 01:29:59,167 Did you have a nightmare? 1166 01:30:01,917 --> 01:30:04,167 It's okay, go to sleep. 1167 01:30:04,792 --> 01:30:06,583 It's fine, baby. Sleep. 1168 01:32:06,792 --> 01:32:08,625 The child's heartbeat is normal, Krish. 1169 01:32:08,708 --> 01:32:09,708 So relax. 1170 01:32:09,792 --> 01:32:12,208 And you need bed rest for the next two-three days. 1171 01:32:12,292 --> 01:32:13,292 After that, you'll be alright. 1172 01:32:13,375 --> 01:32:14,417 Okay? 1173 01:32:14,500 --> 01:32:15,792 Thank you, Doctor. 1174 01:32:17,292 --> 01:32:18,292 Thank you. 1175 01:32:26,250 --> 01:32:28,667 There's something inside Paul's house. 1176 01:32:30,167 --> 01:32:31,458 It's dangerous. 1177 01:32:33,708 --> 01:32:36,292 I think we should leave our house. 1178 01:32:39,917 --> 01:32:41,083 That's their house. 1179 01:32:42,167 --> 01:32:44,333 Why should we leave our house? 1180 01:32:45,625 --> 01:32:47,917 Why did you need to climb up the water tank? 1181 01:32:48,625 --> 01:32:50,083 You slipped and fell down. 1182 01:32:50,875 --> 01:32:52,583 It was an accident. 1183 01:32:52,667 --> 01:32:57,583 There's no connection between the two. 1184 01:33:00,500 --> 01:33:02,125 There's a connection. 1185 01:33:02,208 --> 01:33:05,792 I saw a little girl, at top of the tank. 1186 01:33:06,667 --> 01:33:09,750 That's why I got scared and fell down. 1187 01:33:10,875 --> 01:33:12,958 The spirit in their house... 1188 01:33:13,875 --> 01:33:16,375 has entered in our house too. 1189 01:33:17,333 --> 01:33:18,708 Calling, Dr. Krish. 1190 01:33:18,792 --> 01:33:20,250 Calling, Dr. Krish. 1191 01:33:20,333 --> 01:33:21,708 Dr. Krish to the OT. 1192 01:33:23,500 --> 01:33:24,792 Love, I have to go. 1193 01:33:24,875 --> 01:33:26,917 I'll be back in a while. 1194 01:33:36,417 --> 01:33:37,583 Doctor? 1195 01:33:37,667 --> 01:33:40,167 Dr. Arvind is done with his Pre-op procedure. 1196 01:33:40,250 --> 01:33:41,625 We're shifting him to the operation theater. 1197 01:33:42,292 --> 01:33:43,958 We can go ahead with the local anesthesia. 1198 01:33:44,042 --> 01:33:44,875 Doctor? 1199 01:33:44,958 --> 01:33:46,208 Can we go ahead with the procedure? 1200 01:33:46,292 --> 01:33:47,542 Just finish prep, I'm coming. 1201 01:34:07,458 --> 01:34:09,458 Milind, this is a different kind of a surgery. 1202 01:34:10,875 --> 01:34:12,917 During this procedure you can 1203 01:34:13,333 --> 01:34:16,000 talk to me and to Dr. Shekhar too. 1204 01:34:16,083 --> 01:34:17,000 Shall we begin? 1205 01:34:17,333 --> 01:34:19,500 I'm going to insert the electrodes in to your brain. 1206 01:34:19,583 --> 01:34:21,250 You won't feel any pain. 1207 01:34:21,333 --> 01:34:22,625 So just relax. 1208 01:34:22,708 --> 01:34:23,917 Let's start? 1209 01:34:28,958 --> 01:34:31,458 Once the electrodes are inserted, you'll be able to 1210 01:34:31,708 --> 01:34:33,875 stop the shivering in your hand. 1211 01:34:35,208 --> 01:34:36,625 Deep brain stimulation is-- 1212 01:34:47,583 --> 01:34:49,042 Is everything okay, Doctor? 1213 01:34:50,417 --> 01:34:51,375 It's fine. 1214 01:34:53,333 --> 01:34:54,208 Nurse. 1215 01:34:54,833 --> 01:34:56,167 Dab please. 1216 01:34:57,000 --> 01:34:59,292 Deep brain stimulation... 1217 01:35:00,917 --> 01:35:01,958 Deep brain... 1218 01:35:09,292 --> 01:35:11,083 Concentrate on it. 1219 01:35:11,875 --> 01:35:14,625 You'll have to concentrate just as much. 1220 01:35:16,875 --> 01:35:18,417 Equal amounts of-- 1221 01:35:22,500 --> 01:35:23,917 Doctor, are you sure you're okay? 1222 01:35:24,000 --> 01:35:25,167 I know what I'm doing, Shekhar. 1223 01:35:25,250 --> 01:35:26,500 Go and stand there. 1224 01:35:26,917 --> 01:35:28,375 You're here to observe. 1225 01:35:29,042 --> 01:35:30,125 Let's continue. 1226 01:35:35,625 --> 01:35:37,625 Milind, keep your hand steady. 1227 01:35:40,458 --> 01:35:43,042 And then lift the little finger of your right hand. 1228 01:35:47,833 --> 01:35:49,042 No. 1229 01:35:49,125 --> 01:35:50,583 Your hands are still shaky. 1230 01:35:51,000 --> 01:35:52,542 Try once again. 1231 01:35:54,000 --> 01:35:55,292 Relax, Milind. 1232 01:36:09,458 --> 01:36:10,708 We'll learn. 1233 01:36:11,958 --> 01:36:13,833 We'll try proceeding now? 1234 01:36:13,917 --> 01:36:16,000 Inserting the, the electrodes. 1235 01:36:20,167 --> 01:36:21,167 What have you done? 1236 01:36:21,250 --> 01:36:23,042 Doctor, please step aside. 1237 01:36:23,125 --> 01:36:24,958 Nurse, get a shot of Dopamine. 1238 01:36:25,292 --> 01:36:26,125 Quick! 1239 01:36:26,208 --> 01:36:27,833 I think he's getting a cardiac arrest. 1240 01:36:27,917 --> 01:36:28,792 Hold him! 1241 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 Krish. 1242 01:36:41,583 --> 01:36:43,042 As we all know. 1243 01:36:43,125 --> 01:36:46,583 Your deep brain stimulation surgery from last month 1244 01:36:46,667 --> 01:36:49,667 got this hospital, the Prestigious BIG Research award. 1245 01:36:50,333 --> 01:36:52,958 But your careless behavior today... 1246 01:36:53,708 --> 01:36:55,583 could have cost us the reputation of this hospital. 1247 01:36:56,000 --> 01:36:57,833 Luckily, the patient is alive. 1248 01:36:58,583 --> 01:37:00,542 But there's no solution to this mistake. 1249 01:37:00,958 --> 01:37:02,917 I'm afraid, I'll have to suspend you. 1250 01:37:03,625 --> 01:37:05,042 Think of it as a break. 1251 01:37:05,417 --> 01:37:06,375 Take rest. 1252 01:37:09,333 --> 01:37:10,250 Krish? 1253 01:37:11,458 --> 01:37:12,375 Krish! 1254 01:37:14,083 --> 01:37:14,958 Two minutes. 1255 01:37:20,750 --> 01:37:21,917 Years ago... 1256 01:37:22,000 --> 01:37:23,708 something happened in Paul's house. 1257 01:37:23,792 --> 01:37:25,208 In order to know more... 1258 01:37:25,583 --> 01:37:27,458 I'm going to a village nearby. 1259 01:37:29,042 --> 01:37:30,042 I'll come too. 1260 01:37:30,958 --> 01:37:32,083 Lakshmi? 1261 01:37:32,167 --> 01:37:33,708 She just needs to rest now. 1262 01:37:34,125 --> 01:37:35,458 Nurses will take care of her. 1263 01:37:35,542 --> 01:37:36,708 Enough is enough, Doc. 1264 01:37:37,500 --> 01:37:38,833 Whatever that's happening... 1265 01:37:39,958 --> 01:37:41,542 I need to know why it's happening. 1266 01:37:41,875 --> 01:37:42,833 That's it. 1267 01:37:42,917 --> 01:37:45,000 Okay, I'll wait for you downstairs. 1268 01:37:54,583 --> 01:37:57,375 Did you find anything old when you moved in here? 1269 01:38:03,708 --> 01:38:08,167 If you feel attached to some item, your emotions are bound to get invested. 1270 01:38:08,875 --> 01:38:10,625 But only a few have the power 1271 01:38:10,708 --> 01:38:14,583 to feel the strength of those emotions by touching those items. 1272 01:38:33,917 --> 01:38:36,792 "Little sparrows have gone Back to their nests" 1273 01:38:36,875 --> 01:38:40,167 "Little lambs are on their way home" 1274 01:38:40,250 --> 01:38:44,083 "My baby, the moonlight is gently swaying" 1275 01:39:00,083 --> 01:39:01,458 Where did you find this? 1276 01:39:10,833 --> 01:39:12,542 I should've listened to Lakshmi. 1277 01:39:13,458 --> 01:39:14,625 I saw it too. 1278 01:39:15,583 --> 01:39:17,458 That's why, there was an accident at the OT. 1279 01:39:18,458 --> 01:39:19,958 What's happening inside that house, Doc? 1280 01:39:20,500 --> 01:39:21,583 Eighty years ago... 1281 01:39:22,042 --> 01:39:24,042 there used to live a Chinese family... 1282 01:39:24,542 --> 01:39:26,208 where Paul's family is living right now. 1283 01:39:26,792 --> 01:39:30,292 A man called Lu Wei, his wife and his daughter. 1284 01:39:30,833 --> 01:39:32,500 Lu Wei was a silk trader. 1285 01:39:32,583 --> 01:39:34,417 He used to import raw silk from China 1286 01:39:34,500 --> 01:39:37,833 and sell it here to the Kings, Princes and the British officials. 1287 01:39:37,917 --> 01:39:39,500 They lived there for many years. 1288 01:39:39,583 --> 01:39:41,375 And suddenly, one day... 1289 01:39:41,917 --> 01:39:43,417 their dead bodies were found in the house. 1290 01:39:43,500 --> 01:39:44,333 What? 1291 01:39:45,333 --> 01:39:47,667 -How did they die? -No idea. 1292 01:39:47,750 --> 01:39:49,917 But, I've come to know from the police records that 1293 01:39:50,000 --> 01:39:51,958 a girl was an eye witness to it. 1294 01:39:52,042 --> 01:39:55,792 They say, she was absolutely scared to speak, then. 1295 01:39:56,500 --> 01:39:58,250 We're going to meet that same girl now. 1296 01:39:58,333 --> 01:39:59,583 What do you think, Doc? 1297 01:39:59,917 --> 01:40:03,417 Will she be able to speak after so many years? 1298 01:40:03,500 --> 01:40:04,417 Not sure. 1299 01:40:04,500 --> 01:40:05,958 But I know one thing. 1300 01:40:06,042 --> 01:40:09,625 The future of Paul's family is connected to that girl's past. 1301 01:40:10,208 --> 01:40:12,042 Can we go a little faster? 1302 01:40:19,167 --> 01:40:22,083 I come here whenever I feel like smoking. 1303 01:40:23,500 --> 01:40:25,292 Very rarely, Dad. 1304 01:40:27,917 --> 01:40:30,208 I found that comb under this tree. 1305 01:41:22,083 --> 01:41:23,583 We will have to dig this place. 1306 01:41:44,000 --> 01:41:44,875 Stop! 1307 01:41:46,083 --> 01:41:46,917 Move aside. 1308 01:42:15,833 --> 01:42:17,250 This is a woman's skeleton. 1309 01:42:17,583 --> 01:42:18,833 She was pregnant, when she died. 1310 01:42:29,542 --> 01:42:30,958 This one is a small kid. 1311 01:42:31,417 --> 01:42:32,875 This kid's throat was slit. 1312 01:42:59,958 --> 01:43:03,833 People have made up many stories in regards to that incident. 1313 01:43:04,500 --> 01:43:06,208 A family's life is at stake. 1314 01:43:06,542 --> 01:43:09,042 Tell us if you remember anything about that day. 1315 01:43:09,458 --> 01:43:10,333 Please. 1316 01:43:14,125 --> 01:43:18,625 Considering my age, I've forgotten about many things. 1317 01:43:19,167 --> 01:43:20,083 But... 1318 01:43:20,583 --> 01:43:22,542 I'll never be able to forget... 1319 01:43:23,417 --> 01:43:25,792 what happened that day. 1320 01:43:27,417 --> 01:43:30,333 Others would only let you know... 1321 01:43:30,417 --> 01:43:32,833 what they've heard from someone else. 1322 01:43:34,000 --> 01:43:35,500 But... 1323 01:43:35,583 --> 01:43:39,417 I was the only one who was present there. 1324 01:43:40,042 --> 01:43:42,083 It was during 1935. 1325 01:43:43,042 --> 01:43:47,042 I must have been eight years old. 1326 01:43:48,458 --> 01:43:51,750 There was a beautiful tree at that house. 1327 01:43:53,000 --> 01:43:54,042 And that tree... 1328 01:43:54,458 --> 01:43:56,792 used to have beautiful flowers. 1329 01:44:03,792 --> 01:44:06,167 We used to be very scared 1330 01:44:06,250 --> 01:44:08,333 of the man who used to live in that house. 1331 01:44:16,292 --> 01:44:18,875 -He had a wife... -Hello? Hello, Paul? 1332 01:44:20,000 --> 01:44:21,458 -Hello, Paul! -And there was a girl 1333 01:44:21,542 --> 01:44:23,125 -Paul. -who was around... 1334 01:44:23,792 --> 01:44:25,167 my age. 1335 01:44:26,625 --> 01:44:28,250 And that lady... 1336 01:44:28,792 --> 01:44:31,625 always used to let me pluck the flowers. 1337 01:44:33,000 --> 01:44:35,667 One day, when I went there to pluck flowers... 1338 01:44:36,458 --> 01:44:38,625 both the woman and the daughter were not there. 1339 01:44:39,458 --> 01:44:41,167 Only that man was present there. 1340 01:45:08,208 --> 01:45:10,667 Let me go! Let me go! 1341 01:45:11,583 --> 01:45:12,875 No! 1342 01:45:21,417 --> 01:45:23,542 What are you doing? Let her go. 1343 01:45:23,625 --> 01:45:24,833 According to this scroll, for ages, 1344 01:45:24,917 --> 01:45:27,583 a boy child has taken birth when a girl child has been sacrificed 1345 01:45:27,667 --> 01:45:29,792 on the day of total solar eclipse. 1346 01:45:30,667 --> 01:45:32,958 What is this madness? Let her go! 1347 01:45:42,208 --> 01:45:45,542 Suddenly, the color of the sky changed. 1348 01:45:45,917 --> 01:45:48,417 And, the daylight 1349 01:45:48,500 --> 01:45:50,917 submerged in to the darkness of the night. 1350 01:45:51,000 --> 01:45:53,083 There was a solar eclipse on that day. 1351 01:45:55,042 --> 01:45:59,083 According to these ancient scrolls a boy is born 1352 01:45:59,167 --> 01:46:01,542 if a girl child is sacrificed on the day of a total solar eclipse. 1353 01:46:02,333 --> 01:46:06,125 And it has to be done before the solar eclipse ends. 1354 01:46:06,208 --> 01:46:08,917 What has happened to you? Why are you talking like this? 1355 01:46:09,458 --> 01:46:13,333 Look at this! Oh Dark Lord! 1356 01:46:13,417 --> 01:46:15,417 Oh Dark Lord! 1357 01:46:15,917 --> 01:46:19,708 You have ruined it. 1358 01:46:19,792 --> 01:46:21,833 Now I have no other choice. 1359 01:46:21,917 --> 01:46:25,083 I am going to sacrifice our daughter, Li Min. 1360 01:46:25,458 --> 01:46:27,792 I will not allow this. 1361 01:47:00,333 --> 01:47:03,458 Shall we play a game? 1362 01:47:04,458 --> 01:47:05,542 Okay, Dad. 1363 01:47:12,458 --> 01:47:14,500 Do you want a baby brother to play with? 1364 01:47:14,750 --> 01:47:16,208 Yes, Dad. I do. 1365 01:47:16,542 --> 01:47:20,958 -Then you must do as I say. -Yes, Dad. What should I do? 1366 01:47:21,042 --> 01:47:23,792 Come, place your head here. 1367 01:49:04,458 --> 01:49:06,583 If a boy can only be born... 1368 01:49:07,000 --> 01:49:09,417 by sacrificing a girl... 1369 01:49:09,500 --> 01:49:12,583 then such a child is not required. 1370 01:49:12,958 --> 01:49:15,875 And even if it's a boy... 1371 01:49:15,958 --> 01:49:18,875 you shall never have him. 1372 01:49:36,458 --> 01:49:42,250 "The stars in the sky are your company" 1373 01:49:42,542 --> 01:49:48,708 "Tomorrow will be another good day" 1374 01:49:48,792 --> 01:49:51,792 "My baby, sleep in my arms" 1375 01:49:51,875 --> 01:49:54,958 This is not the end. Just the beginning. 1376 01:49:55,542 --> 01:50:02,000 "Baby, I love you In your sweet dreams" 1377 01:50:02,083 --> 01:50:05,083 "Little lambs and the stars" 1378 01:50:05,167 --> 01:50:09,667 "Will join and play with you" 1379 01:50:13,875 --> 01:50:16,417 Since then, I get really tensed... 1380 01:50:16,875 --> 01:50:20,208 just by the mere mention of the solar eclipse. 1381 01:50:20,750 --> 01:50:21,625 Tomorrow... 1382 01:50:22,292 --> 01:50:24,917 there will be a solar eclipse, once again. 1383 01:50:25,667 --> 01:50:28,125 Once again. 1384 01:50:32,167 --> 01:50:35,875 All this while, these spirits were just trying to warn you. 1385 01:50:38,333 --> 01:50:41,958 But Lu Wei's soul was not letting you leave. 1386 01:50:44,292 --> 01:50:45,250 Krish. 1387 01:50:45,333 --> 01:50:46,333 Were you able to speak to Paul? 1388 01:50:46,417 --> 01:50:48,083 I've been trying, but there's no network. 1389 01:50:48,167 --> 01:50:49,292 I'll try once again. 1390 01:51:18,375 --> 01:51:22,167 Go away. 1391 01:51:50,833 --> 01:51:51,667 Nurse! 1392 01:51:52,792 --> 01:51:53,792 Nurse! 1393 01:52:14,917 --> 01:52:18,417 Go away. 1394 01:52:18,500 --> 01:52:19,875 Oh my God! 1395 01:52:21,375 --> 01:52:22,875 Somebody, help me! 1396 01:53:26,292 --> 01:53:29,083 March 9th, 2016. Day of the total solar eclipse. 1397 01:53:30,042 --> 01:53:31,167 Where are Jenny and Sarah? 1398 01:53:31,250 --> 01:53:32,250 Call them quick! 1399 01:53:32,750 --> 01:53:35,875 Paul, it's not safe to leave until the eclipse is over. 1400 01:53:37,250 --> 01:53:41,333 It's better to leave rather than stay here and wait for death. 1401 01:53:42,833 --> 01:53:44,917 Yes, Doc. But how is the eclipse connected to this? 1402 01:53:45,333 --> 01:53:46,458 It is connected, Krish. 1403 01:53:48,125 --> 01:53:49,042 One second. 1404 01:53:49,375 --> 01:53:50,917 -Krish. -Yes, Lakshmi. 1405 01:53:51,250 --> 01:53:52,333 Where are you? 1406 01:53:53,375 --> 01:53:55,208 I need to talk to you, in person. 1407 01:53:55,542 --> 01:53:56,500 Where's Jenny? 1408 01:53:56,583 --> 01:53:57,625 Jenny? 1409 01:53:57,708 --> 01:54:00,167 No idea. Doc and I are headed to Paul's house. 1410 01:54:00,250 --> 01:54:01,083 Oh! 1411 01:54:01,792 --> 01:54:02,625 Okay. 1412 01:54:02,708 --> 01:54:04,458 I'll get discharged from here and see you there. 1413 01:54:04,792 --> 01:54:05,708 So you're going to be there too? 1414 01:54:05,792 --> 01:54:06,792 I'll see you then. 1415 01:54:06,875 --> 01:54:07,875 Okay. 1416 01:54:13,083 --> 01:54:16,667 Today's solar eclipse is believed to be a total solar eclipse. 1417 01:54:16,750 --> 01:54:21,375 It will be the longest in 100 years. 1418 01:54:21,458 --> 01:54:23,458 It will last for seven and a half minutes. 1419 01:54:23,542 --> 01:54:26,917 People have been warned to not to step out of the house during the eclipse. 1420 01:54:28,167 --> 01:54:31,333 Pregnant women are advised to stay at home during the eclipse. 1421 01:54:31,417 --> 01:54:33,167 I've mentioned earlier in our show 1422 01:54:33,250 --> 01:54:35,333 everybody intending to look at the eclipse 1423 01:54:35,417 --> 01:54:37,500 have to take necessary precautions. 1424 01:54:37,583 --> 01:54:39,667 We have an expert on our show. So let's... 1425 01:54:49,000 --> 01:54:50,458 Pastor has regained consciousness. 1426 01:54:50,542 --> 01:54:51,667 That's good. 1427 01:54:51,750 --> 01:54:52,792 Did he say something? 1428 01:54:52,875 --> 01:54:54,667 He wasn't able to speak well. 1429 01:54:54,750 --> 01:54:59,167 But he's asked to keep Jenny locked inside a room for the next hour. 1430 01:54:59,250 --> 01:55:01,792 Okay. Doc just called, he said he'll be here in ten minutes. 1431 01:55:01,875 --> 01:55:05,125 He asked us to be with Jenny until the eclipse is over. 1432 01:55:08,625 --> 01:55:09,500 Paul. 1433 01:55:09,583 --> 01:55:10,458 Where's Jenny? 1434 01:55:10,542 --> 01:55:11,875 She's packing her stuff. 1435 01:55:11,958 --> 01:55:14,083 -Okay, I need to talk to her. -Why? What happened? 1436 01:55:14,167 --> 01:55:16,125 Nothing to worry, I'll let you know later. 1437 01:55:16,208 --> 01:55:17,208 Krish, come. 1438 01:55:18,833 --> 01:55:20,000 Is Sarah with Jenny? 1439 01:55:20,083 --> 01:55:21,083 She must be around. 1440 01:55:27,542 --> 01:55:28,375 Krish. 1441 01:55:30,958 --> 01:55:32,250 Check if Jenny is inside. 1442 01:55:32,333 --> 01:55:33,583 Why don't you check, Lakshmi? 1443 01:55:33,667 --> 01:55:34,500 Sarah! 1444 01:55:34,583 --> 01:55:36,667 Please, Krish. I'm scared. 1445 01:55:41,750 --> 01:55:42,750 Jenny? 1446 01:55:43,708 --> 01:55:44,542 Jenny! 1447 01:55:45,167 --> 01:55:47,042 -She's not here. -Look properly. 1448 01:55:47,125 --> 01:55:48,500 Please, Krish. 1449 01:55:49,583 --> 01:55:50,583 Jenny? 1450 01:55:53,625 --> 01:55:56,667 Not every spirit is against God. 1451 01:55:57,708 --> 01:55:59,625 But there is one... 1452 01:56:01,000 --> 01:56:02,000 at Paul's house. 1453 01:56:06,875 --> 01:56:07,833 Dad? 1454 01:56:23,667 --> 01:56:24,750 Pastor said that 1455 01:56:24,833 --> 01:56:26,875 Krish is the reason behind 1456 01:56:26,958 --> 01:56:30,167 everything bad that's happened in here. 1457 01:56:30,250 --> 01:56:32,125 Krish has been possessed by the soul 1458 01:56:32,208 --> 01:56:34,292 -of the man who died in this house. -What? 1459 01:56:34,375 --> 01:56:35,250 -Paul! -Yes. 1460 01:56:35,333 --> 01:56:37,250 Paul, please open the door. 1461 01:56:43,958 --> 01:56:45,292 Krish is not in his senses. 1462 01:56:45,375 --> 01:56:47,500 Someone will die before the eclipse is over. 1463 01:56:47,583 --> 01:56:49,625 -Somebody open the door! -I can't stop him by myself. 1464 01:56:50,125 --> 01:56:52,500 -Open the door! -We all have to stop him together. 1465 01:56:54,125 --> 01:56:55,625 I said, open the bloody door! 1466 01:57:07,208 --> 01:57:10,208 Lu Wei had sacrificed his own child in this house. 1467 01:57:10,875 --> 01:57:14,000 But he didn't get what he had desired for. 1468 01:57:15,167 --> 01:57:19,125 Today, Lu Wei will definitely use Krish to fulfill his motives. 1469 01:57:40,208 --> 01:57:41,417 Dr. Prasad... 1470 01:57:41,500 --> 01:57:42,583 praying to God? 1471 01:57:42,917 --> 01:57:43,917 Why? 1472 01:57:48,375 --> 01:57:49,500 Let me tell you. 1473 01:57:50,458 --> 01:57:52,292 A woman named Li-Jing 1474 01:57:52,375 --> 01:57:53,792 used Jenny. 1475 01:57:54,125 --> 01:57:57,500 To save Paul's family at any cost. 1476 01:57:58,083 --> 01:57:59,083 But from whom? 1477 01:57:59,167 --> 01:58:02,917 When I was going through these records, I came to know... 1478 01:58:03,250 --> 01:58:06,792 that Lu Wei and you, Dr. Krishnakanth Acharya 1479 01:58:06,875 --> 01:58:09,542 have the same birth dates. 1480 01:58:09,625 --> 01:58:11,750 Same date, different year. 1481 01:58:12,250 --> 01:58:13,542 But same date. 1482 01:58:15,292 --> 01:58:16,292 Same person? 1483 01:58:16,792 --> 01:58:18,167 That's the reason I was praying. 1484 01:58:18,958 --> 01:58:20,500 Because, now I believe... 1485 01:58:21,042 --> 01:58:22,292 that if the Devil exists... 1486 01:58:22,875 --> 01:58:24,417 then so does God. 1487 01:58:52,208 --> 01:58:53,208 This way. 1488 01:58:56,167 --> 01:58:57,333 Where's Sarah? 1489 01:59:13,375 --> 01:59:14,250 Krish? 1490 01:59:17,333 --> 01:59:19,083 Jenny, Sarah? 1491 01:59:19,167 --> 01:59:21,292 Both of them are with Paul, they're safe. 1492 01:59:21,750 --> 01:59:23,083 How do we stop Krish? 1493 01:59:23,167 --> 01:59:24,375 I'll distract him. 1494 01:59:24,458 --> 01:59:26,542 You guys try to get the kids out of here. 1495 02:00:00,500 --> 02:00:01,792 Sarah? 1496 02:00:03,083 --> 02:00:04,875 Where is Sarah? 1497 02:00:10,042 --> 02:00:12,042 Sarah, hide. 1498 02:00:12,583 --> 02:00:14,333 Sarah, don't come out. 1499 02:00:21,250 --> 02:00:24,417 Sarah! 1500 02:00:25,125 --> 02:00:27,750 Sarah! 1501 02:00:28,125 --> 02:00:29,417 Sarah! 1502 02:00:30,000 --> 02:00:31,125 Please, Krish. 1503 02:00:31,917 --> 02:00:32,750 Krish, please. 1504 02:00:36,417 --> 02:00:37,917 Krish, you're true 1505 02:00:38,000 --> 02:00:40,292 but the one inside you is not. 1506 02:00:40,375 --> 02:00:41,750 Fight him, Krish. 1507 02:00:43,167 --> 02:00:44,000 Please! 1508 02:00:55,917 --> 02:00:56,750 Sarah. 1509 02:00:57,083 --> 02:00:58,167 Sarah, run! 1510 02:00:58,708 --> 02:00:59,917 Run, Sarah! 1511 02:01:01,708 --> 02:01:04,250 "Run, Sarah! Run!" 1512 02:01:05,292 --> 02:01:06,958 Where will she run to? 1513 02:01:16,875 --> 02:01:20,625 The girl will die. 1514 02:01:28,417 --> 02:01:29,625 Dad... 1515 02:01:34,125 --> 02:01:35,125 Dad! 1516 02:01:36,667 --> 02:01:38,208 Sarah, run! 1517 02:01:40,292 --> 02:01:41,583 Sarah. 1518 02:01:47,792 --> 02:01:49,833 Please, spare my child. 1519 02:02:01,083 --> 02:02:02,292 Dad! 1520 02:02:20,458 --> 02:02:23,375 Why did you stop? Come and get me. 1521 02:02:27,542 --> 02:02:29,208 Sarah, run! 1522 02:02:31,208 --> 02:02:32,708 She's gone from here. 1523 02:02:32,792 --> 02:02:34,042 She's not in the house. 1524 02:02:34,375 --> 02:02:35,792 You can't do anything now. 1525 02:02:40,292 --> 02:02:42,875 Krish, please let my sister go. 1526 02:02:43,375 --> 02:02:45,542 Please don't do anything to her. 1527 02:02:45,625 --> 02:02:46,833 Krish! 1528 02:02:48,083 --> 02:02:49,458 Please. 1529 02:02:49,542 --> 02:02:50,542 Sarah. 1530 02:03:00,333 --> 02:03:01,792 What are you up to, dear? 1531 02:03:02,542 --> 02:03:04,667 I was waiting for you, Dad. 1532 02:03:44,167 --> 02:03:48,875 Do you want a little brother to play with? 1533 02:03:48,958 --> 02:03:50,083 I do. 1534 02:03:50,167 --> 02:03:52,833 Then, you'll have to listen to me. 1535 02:03:52,917 --> 02:03:55,000 Okay, Dad. I'll listen to you. 1536 02:03:55,083 --> 02:03:57,583 Come and place your beautiful face over here. 1537 02:04:27,708 --> 02:04:29,500 Please don't do this, Krish. 1538 02:04:29,833 --> 02:04:31,250 Let the kid go. 1539 02:04:31,333 --> 02:04:33,125 The girl will die. 1540 02:04:34,375 --> 02:04:36,542 This girl will die. 1541 02:04:36,625 --> 02:04:38,542 With her death... 1542 02:04:38,875 --> 02:04:41,125 a boy will be born. 1543 02:04:42,000 --> 02:04:42,958 Krish... 1544 02:04:43,042 --> 02:04:44,667 I'll kill myself. 1545 02:04:45,833 --> 02:04:49,583 If a boy can only be born by sacrificing a girl... 1546 02:04:51,792 --> 02:04:53,250 then such a child is not required. 1547 02:04:53,333 --> 02:04:55,458 And even if it's boy, you shall never have him. 1548 02:05:08,542 --> 02:05:10,792 Sarah! 1549 02:05:14,042 --> 02:05:15,750 Sarah! 1550 02:05:15,833 --> 02:05:18,208 No! No, Krish. Don't do it. 1551 02:05:25,958 --> 02:05:27,208 Pin him down. 1552 02:05:33,583 --> 02:05:34,667 Take her away. 1553 02:05:35,583 --> 02:05:36,708 Sarah... 1554 02:05:36,792 --> 02:05:38,042 Sarah. 1555 02:06:04,500 --> 02:06:08,042 Sarah. 1556 02:06:09,667 --> 02:06:13,750 Sarah. 1557 02:06:45,167 --> 02:06:46,542 Hold him down. 1558 02:06:55,125 --> 02:06:56,375 Don't leave him. 1559 02:07:01,458 --> 02:07:02,667 Li-Jing? 1560 02:07:11,542 --> 02:07:12,542 Let him go. 1561 02:07:19,792 --> 02:07:22,792 We've done what was required of us. 1562 02:07:27,083 --> 02:07:28,458 The eclipse is over. 1563 02:07:29,792 --> 02:07:31,708 They'll take care of him now. 1564 02:08:02,042 --> 02:08:05,833 This is not the end. 1565 02:08:15,458 --> 02:08:16,333 Krish? 1566 02:08:16,417 --> 02:08:17,250 Krish? 1567 02:08:17,917 --> 02:08:19,583 Krish, get up. Get up. 1568 02:08:21,583 --> 02:08:22,458 Lakshmi. 1569 02:08:26,625 --> 02:08:28,542 -Dad. -Mom. 1570 02:08:30,458 --> 02:08:31,458 What happened? 1571 02:08:32,542 --> 02:08:33,667 Nothing. 1572 02:08:34,917 --> 02:08:36,458 Everything is fine now. 1573 02:08:42,417 --> 02:08:44,333 Shall we go home now, please? 1574 02:09:05,667 --> 02:09:10,625 Morjim Beach, Goa. 4 years later. 1575 02:09:20,583 --> 02:09:22,042 -Hi! -Hi! 1576 02:09:22,917 --> 02:09:24,167 Hey! 1577 02:09:24,500 --> 02:09:25,375 Hi. 1578 02:09:27,000 --> 02:09:28,667 She's going to the Parson's School in New York. 1579 02:09:28,750 --> 02:09:30,792 -I've heard a lot about it. -Yes. 1580 02:09:31,542 --> 02:09:32,458 When are you leaving? 1581 02:09:33,042 --> 02:09:35,250 She said she won't leave until she meets Krish. 1582 02:09:35,333 --> 02:09:37,083 I meant both Krish and Lakshmi. 1583 02:09:38,792 --> 02:09:40,292 Actually, the three of them. 1584 02:09:40,625 --> 02:09:41,833 Where's our rock-star? 1585 02:09:41,917 --> 02:09:43,875 -Yeah, where is he? -Wait, I'll call him. 1586 02:09:43,958 --> 02:09:45,625 Hey, Rishi! 1587 02:10:17,208 --> 02:10:19,583 You always do your thing. 1588 02:10:29,000 --> 02:10:30,750 I need you. 1589 02:10:42,333 --> 02:10:44,500 If a boy can only be born by sacrificing a girl 1590 02:10:44,583 --> 02:10:46,208 then such a child is not required. 1591 02:10:47,625 --> 02:10:49,917 The filmmakers stand strongly against female infanticide 1592 02:10:50,000 --> 02:10:52,292 and any form of child sacrifice. 109127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.