All language subtitles for The Hot Spot (1990)_id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,800 --> 00:02:15,800 Diterjemahkan oleh: Huda Damar. S 2 00:02:17,800 --> 00:02:22,100 - Bagaimana dengan tall cool one? - Tak bisa melayanimu sebelum siang. 3 00:02:22,210 --> 00:02:25,920 Ambil beer-mu di sana. Mereka punya AC. 4 00:02:26,140 --> 00:02:28,440 Tapi di sana tempat yang panas. 5 00:02:31,270 --> 00:02:35,140 50, 70, 75, 80 dari seratus. 6 00:02:35,280 --> 00:02:37,320 Terima kasih. 7 00:04:13,620 --> 00:04:19,050 Aku menghargai semua bantuanmu, Tapi aku tidak yakin dengan apa yang ku cari. 8 00:04:23,000 --> 00:04:28,060 Kau tak perlu membayar untuk hal yang tak kau butuhkan. Tak ada power steerin 'atau apa pun itu. 9 00:04:28,170 --> 00:04:31,800 Kupikir ini tentang kisaran hargamu. 10 00:04:31,920 --> 00:04:33,520 Ya, Pak. 11 00:04:33,640 --> 00:04:36,850 - Kenapa kau tak menelponku saja? - Baiklah, kalau begitu. 12 00:04:40,390 --> 00:04:42,440 - Ini hari yang panas, bukan? - Benar sekali. 13 00:04:42,560 --> 00:04:45,410 - Siapa namamu? - Aku Tn. Haynes. 14 00:04:45,520 --> 00:04:50,240 Tn. Haynes. Harry Madox. Ku perhatikan Kau berjalan 'dari mobil baru itu kemari. 15 00:04:50,360 --> 00:04:52,950 - Apa kau tertarik dengan mobil baru? - Ya, benar. 16 00:04:53,070 --> 00:04:57,710 Kau jelas tahu mobil karena kami punya yang satu ini, datang pada kami dua kali. 17 00:04:57,830 --> 00:05:00,111 Tapi aku punya satu di sini yang ingin kutunjukkan padamu. 18 00:05:03,160 --> 00:05:09,630 Ini adalah mobil yang sama dengan yang ku kendarai. Aku belum pernah mengalami kesulitan satu menitpun dengan mobil ini. 19 00:05:09,750 --> 00:05:13,770 Kemarilah. Lompat ke dalam sini dan Lihat bagaimana perasaan mobil ini. Masuklah. 20 00:05:13,880 --> 00:05:16,900 Ya, tuan, stylin ' Mobil ini luar biasa. 21 00:05:17,890 --> 00:05:20,570 Siapa orang itu, di luar sana? 22 00:05:20,680 --> 00:05:23,180 Terkutuklah jika aku tahu. 23 00:05:23,310 --> 00:05:25,990 Aku harus ke git. Aku sudah terlambat untuk pertemuan kecil. 24 00:05:26,100 --> 00:05:28,820 - Aku suka ruang depan. - Bukankah itu sesuatu? 25 00:05:28,940 --> 00:05:31,280 Ini seperti mobil yang dibuat untuk topi koboi. 26 00:05:31,400 --> 00:05:34,660 Aku akan masuk ke dalam dan lihat kesepakatan Seperti apa yang bisa ku lakukan untukmu. 27 00:05:34,780 --> 00:05:36,830 Aku akan menunggu di sini. 28 00:05:39,950 --> 00:05:42,800 Lambaikan tanganmu di sekitar sini dan Bicaralah seolah kau pemilik tempat ini. 29 00:05:42,910 --> 00:05:46,260 Aku pemiliki tempat ini. Apa yang kau lakukan? 30 00:05:46,370 --> 00:05:48,840 - Menjual mobil. - Sepertimu. 31 00:05:51,380 --> 00:05:53,430 Aku baru saja melakukannya. 32 00:05:57,930 --> 00:06:00,800 Aku mendapatkan 100 dollar dari uang mukamu. 33 00:06:00,930 --> 00:06:04,140 Harga yang dimiliki akan tetap sama, partner. 34 00:06:04,270 --> 00:06:07,480 Tapi aku ingin kau melihat Pembayaran Bulanan yang rendah ini. 35 00:06:07,600 --> 00:06:13,040 - Itu hal terbaik yang bisa kau lakukan? - Kau tak akan mengalahkannya di mana saja. 36 00:06:13,150 --> 00:06:16,190 - Kita sepakat. - Baiklah, kau bajingan tua. 37 00:06:16,320 --> 00:06:21,210 Aku yakin kau telah mendapatkan mobil terbaik yang kami miliki di tempat ini. 38 00:06:21,330 --> 00:06:23,910 Aku yakin ini adalah Favorit pribadimu. 39 00:06:32,960 --> 00:06:37,380 ♪ Harus menemukan sayangku 40 00:06:37,510 --> 00:06:41,850 ♪ Atau hatiku akan hancur 41 00:06:49,100 --> 00:06:53,440 Unit 5, Aku mendapat laporan dari unit 6. Mereka mengatakan mereka menderita. 42 00:06:53,570 --> 00:06:59,530 Mereka dapat jalur nomor satu. Kau dan Elmer ambil jalur tiga dan empat. 43 00:06:59,660 --> 00:07:03,080 Yah, Aku berasumsi kalau truk itu ada di jalur dua. 44 00:07:03,200 --> 00:07:05,490 Jadi itu sebuah roger. Tetap dalam pikiranku. 45 00:07:31,230 --> 00:07:33,150 Aku berharap. 46 00:07:34,360 --> 00:07:38,280 - Di mana aku bisa memarkirkan benda ini? - Bagus, tepat di mana kau berada. 47 00:07:43,320 --> 00:07:45,580 Aku Gulick. Aku penjual lainnya. 48 00:07:46,740 --> 00:07:49,200 Pastinya kau Tn. Madox. 49 00:07:50,290 --> 00:07:52,540 Harry. 50 00:07:52,830 --> 00:07:55,710 - Bagaimana bisnisnya? - Cukup adil. 51 00:07:57,420 --> 00:08:02,380 Penendang ban tak akan kesulitan Menemukan tempat ini, itu sudah pasti 52 00:08:05,600 --> 00:08:07,640 Tak seharusnya mengunyah itu. 53 00:08:09,270 --> 00:08:11,310 Itu buruk untukmu. 54 00:08:29,120 --> 00:08:33,120 Madox, aku ingin kau pergi keluar dengan Nona Harper pagi ini. 55 00:08:34,290 --> 00:08:36,420 Siapa Nona Harper? Dan pergi kemana? 56 00:08:36,540 --> 00:08:41,550 Ada repo di daerah ini. Penunggak dengan nama Sutton. 57 00:08:41,670 --> 00:08:43,760 Dan jangan salah orang. 58 00:08:45,680 --> 00:08:50,720 Aku lelah mengejar bajingan itu dimanapun, Hari pertama setiap bulan. 59 00:08:50,850 --> 00:08:56,900 Maaf, Kesepakatan kita untuk komisi teratur, ingat? 60 00:08:57,020 --> 00:08:59,650 Apa yang kau bicarakan? 61 00:08:59,780 --> 00:09:02,610 Aku tak menghasilkan uang Selama menjalankan tugasmu. 62 00:09:02,780 --> 00:09:06,700 - Mungkin Kau tak akan suka pekerjaan ini. - Mungkin aku tidak mau. 63 00:09:07,200 --> 00:09:09,080 Tn. Harshaw? 64 00:09:09,200 --> 00:09:10,320 Gloria. 65 00:09:12,710 --> 00:09:15,330 Gloria Harper. Ini Madox. 66 00:09:15,460 --> 00:09:21,250 Tn Harshaw, mungkin aku bisa Bicara dengan Tn Sutton? 67 00:09:21,370 --> 00:09:23,870 Aku selalu berhasil menagih sebelumnya. 68 00:09:24,010 --> 00:09:29,250 Lupakan saja. bagiku kau memiliki hal yang lebih baik untuk dilakukan dari pada menjalankan SOB setiap bulan. 69 00:09:30,390 --> 00:09:32,680 - Aku hanya berpikir... - Sialan, Gloria. 70 00:09:32,800 --> 00:09:36,100 Siapa yang menjalankan tempat ini? Pergilah dari sini. 71 00:09:36,220 --> 00:09:39,760 - Aku akan menyuruh Lon untuk mengantarmu. - Aku akan membawanya. 72 00:09:40,350 --> 00:09:44,490 Oh. Kupikir kau menderita 'dari jadwal yang terlalu penuh. 73 00:09:47,690 --> 00:09:50,110 Itu jelas. 74 00:09:50,230 --> 00:09:53,450 Mengapa kau tak memutuskan Untuk siapa kau bekerja? 75 00:09:53,570 --> 00:09:57,830 - Ini adalah bisnis, bukan klub! 76 00:10:25,140 --> 00:10:28,660 Haruskah kita masuk seperti ini ketika tak ada orang di sini? 77 00:10:30,770 --> 00:10:33,020 Mungkin tidak. 78 00:11:01,680 --> 00:11:03,730 Pria itu sudah menikah? 79 00:11:06,390 --> 00:11:08,450 Kurasa belum. 80 00:11:09,900 --> 00:11:15,150 Dia... Dia minum dari Mata air di belakang rumah. 81 00:11:15,280 --> 00:11:17,960 Aku akan turun ke bawah untuk memeriksanya 82 00:11:18,070 --> 00:11:21,170 - Aku akan pergi bersamamu. - Tidak apa-apa. 83 00:11:21,280 --> 00:11:24,170 Aku baik-baik saja. Kau tunggu di sini. 84 00:11:47,480 --> 00:11:51,100 - Kita bisa kembali lagi nanti. - Oh, tidak, aku menemukannya. 85 00:11:51,230 --> 00:11:54,410 Dia turun saat musim semi. 86 00:11:54,520 --> 00:11:57,620 Dan dia membayarku. Kedua pembayaran. 87 00:11:59,860 --> 00:12:01,920 Harus menjadi pembicara yang cepat. 88 00:12:03,280 --> 00:12:05,420 Senang tidak berhutang uang padamu. 89 00:12:20,510 --> 00:12:24,190 Hai! Kalian mencariku? 90 00:12:30,180 --> 00:12:32,860 Aku perlu bicara denganmu... 91 00:12:32,980 --> 00:12:35,200 Yah, tentu saja, Nona Harper. 92 00:12:35,320 --> 00:12:40,620 Seorang pria sepertiku selalu suka bicara Dengan Seorang wanita sepertimu 93 00:12:42,070 --> 00:12:44,780 - Sutton? - Benar. Benar sekali. 94 00:12:46,200 --> 00:12:51,010 Nona Harper, apa kau akan Memperkenalkan temanmu padaku? 95 00:12:53,250 --> 00:12:55,300 Tidak 96 00:12:55,420 --> 00:12:57,670 Lain waktu, mungkin. 97 00:13:00,090 --> 00:13:02,140 Silahkan. 98 00:13:09,350 --> 00:13:13,230 Aku akan mengurus hal ini. Aku selalu melakukannya. 99 00:13:22,240 --> 00:13:24,290 Kupikir aku bisa hidup dengan ini. 100 00:13:37,290 --> 00:13:40,090 Kalian yakin tak akan tinggal Untuk makan siang? 101 00:13:52,140 --> 00:13:54,180 Lain waktu. 102 00:14:19,540 --> 00:14:20,880 Wow. 103 00:14:21,000 --> 00:14:24,630 Itu sama menyenangkannya seperti Mencium orang pingsan. 104 00:14:29,680 --> 00:14:32,520 Kukira aku tak memiliki kharisma Sutton. 105 00:14:32,640 --> 00:14:36,140 Kau sangat menyukainya sehingga Kau harus kembali dan bicara dengannya dua kali. 106 00:14:36,270 --> 00:14:41,020 - Sekali di musim semi... - Baiklah, aku berbohong tentang itu. 107 00:14:42,610 --> 00:14:46,030 Sekarang bisakah kau tinggalkan aku? 108 00:14:54,580 --> 00:14:57,000 Sutton saudaramu? 109 00:15:02,340 --> 00:15:05,800 OK, nak. Mungkin aku salah. 110 00:15:08,760 --> 00:15:10,800 Mungkin aku salah. 111 00:15:17,640 --> 00:15:22,990 Kuharap itu bukan hotel busuk. Yang lupa mengasuransikan setelanku. 112 00:15:32,740 --> 00:15:34,780 Ayo. Maju terus. 113 00:15:42,170 --> 00:15:43,420 Gloria... 114 00:15:43,540 --> 00:15:46,550 - Nona Harper. - Ini bagianku, Harry. Ingat? 115 00:15:56,640 --> 00:15:58,680 Apa kau mendapatkan mobil itu? 116 00:15:59,730 --> 00:16:02,690 Tidak. Orang itu membayar Nona Harper. 117 00:16:03,400 --> 00:16:08,780 Gloria! kau hanya perlu melakukan seluruh sialan ini lagi bulan depan. 118 00:16:08,900 --> 00:16:11,650 Kuharap tidak, Tn. Harshaw. 119 00:16:13,120 --> 00:16:15,490 Ada kebakaran di bawah sana? Gin? 120 00:16:18,710 --> 00:16:21,000 Tidak. Hamburger menyatukan sisi ini. 121 00:16:22,080 --> 00:16:24,040 Mungkin aku akan pergi melihatnya. 122 00:16:24,160 --> 00:16:26,580 Bagaimana kalau tetap di'sekitar sini Saat aku pergi makan siang? 123 00:16:26,700 --> 00:16:29,800 Tentu. Segera setelah aku kembali. 124 00:16:33,430 --> 00:16:36,050 Kukira kau ingin pergi makan siang? 125 00:16:36,180 --> 00:16:38,810 - Apa yang aku lakukan? - Lihat saja nanti. 126 00:17:58,040 --> 00:18:01,010 Tn. Julian? Tn. Julian? 127 00:18:01,130 --> 00:18:04,310 Di mana kebakarannya, Tn. Julian? Di mana kebakarannya? 128 00:18:05,010 --> 00:18:07,230 - Tn. Julian? - Tidak ada di sini, Ayah. 129 00:18:07,890 --> 00:18:10,980 Tn. Julian seharusnya. Dia selalu di sini. 130 00:18:12,020 --> 00:18:13,990 Terkutuklah jika aku melihatnya. 131 00:18:14,100 --> 00:18:18,530 Aku mendengar kail dan tangga dan semua orang di sana dan kemudian, 132 00:18:19,520 --> 00:18:21,770 Tapi aku tak bisa Menemukan kebakaran. 133 00:18:22,280 --> 00:18:26,460 - Kau tahu di mana kebakaran itu berada? - Sebuah pondok hamburger pinggir jalan. 134 00:18:28,450 --> 00:18:31,000 Terima kasih, Pak. 135 00:18:44,210 --> 00:18:46,850 Yah, Kuharap aku tak Membuatmu menunggu. 136 00:18:47,720 --> 00:18:53,150 Kurasa aku harus belajar bagaimana tak mengambil omong kosong ketika sirene meledak 137 00:18:55,100 --> 00:18:58,890 Semua anakku ada di kebakaran. Semuanya petugas pemadam sukarela. 138 00:18:59,860 --> 00:19:01,910 Dulu ada wanita yang bekerja di sini 139 00:19:02,900 --> 00:19:05,750 Tapi... dia berhenti. 140 00:19:08,860 --> 00:19:10,500 Sial. 141 00:19:11,200 --> 00:19:14,710 Aku harus mempunyai kamera yang bekerja. 142 00:19:14,830 --> 00:19:19,420 Kami memasangnya deangan asuransi, Tapi benda sialan itu tak pernah berfungsi dengan baik. 143 00:19:19,880 --> 00:19:23,720 Yesus Kristus! Beruntung kau bukanlah perampok bank. 144 00:19:29,220 --> 00:19:31,220 Ada yang bisa kulakukan untukmu? 145 00:19:31,970 --> 00:19:34,610 Aku ingin membuka akun. 146 00:19:35,520 --> 00:19:37,570 Tentu saja. 147 00:19:38,520 --> 00:19:40,570 Tentu saja. 148 00:19:42,360 --> 00:19:47,610 Selalu bahagia untuk Menyambut pelanggan baru. 149 00:19:48,490 --> 00:19:52,630 Aku akan mencari pena Untuk ditulis di sini. 150 00:19:53,490 --> 00:19:55,330 Pensil akan melakukannya. 151 00:19:55,450 --> 00:20:02,510 Sekarang, memeriksa atau... menabung? 152 00:20:48,260 --> 00:20:51,520 Buang-buang waktu, bukan? Aku akan makan siang. 153 00:20:52,680 --> 00:20:56,140 Mengapa kau tak membantu Gulick Dengan mobil itu di luar sana? 154 00:20:56,260 --> 00:20:58,230 Persetan dengan itu. 155 00:20:58,350 --> 00:21:02,900 Apa yang salah denganmu? Kau punya dendam terhadap dunia? 156 00:21:03,900 --> 00:21:06,910 Tidak. Aku seorang penjual mobil. 157 00:21:09,990 --> 00:21:12,830 Saat aku ingin pekerjaan membersihkan mobil, Aku akan mendapatkannya. 158 00:21:12,950 --> 00:21:16,490 Itu mungkin jauh lebih cepat dari yang kau bayangkan, Kau akan pergi menilainya. 159 00:21:16,660 --> 00:21:19,120 Berapa umurmu? 35? 36? Hah? 160 00:21:20,620 --> 00:21:22,340 Di sekitar itu. 161 00:21:22,460 --> 00:21:25,420 Nah, kau yakin belum membuat Dunia terbakar sejauh ini, 162 00:21:25,540 --> 00:21:28,390 atau kau tak akan bertahan 'di sekitar tempat seperti ini. 163 00:21:28,500 --> 00:21:30,550 Ya, tapi aku punya ambisi. 164 00:21:31,880 --> 00:21:35,970 Kupikir jika aku tetap menjual jalopies untuk 30, 40 tahun, 165 00:21:36,090 --> 00:21:40,150 Seseorang akan memberiku kesaksian dan jam tangan 40 dollar. 166 00:22:35,530 --> 00:22:40,990 Kau ingin melihat hal itu dengan Harshaw. Dia orang baik, tapi pemarah. 167 00:22:41,120 --> 00:22:42,950 Apa itu fakta? 168 00:22:43,080 --> 00:22:45,120 Tentu saja, mungkin dia punya alasan. 169 00:23:23,320 --> 00:23:25,410 Hai. Bisakah aku membantumu? 170 00:23:25,940 --> 00:23:28,000 Aku hanya mencari George. 171 00:23:28,570 --> 00:23:31,790 - George? - Tn. Harshaw. 172 00:23:32,840 --> 00:23:36,790 Aku adalah istrinya. Kau harus menjadi salesman baru. 173 00:23:36,910 --> 00:23:39,590 Madox. Harry Madox. 174 00:23:39,920 --> 00:23:43,380 Maaf, Ny. Harshaw, Tapi suamimu pergi makan siang. 175 00:23:44,460 --> 00:23:46,880 Oh, sial. 176 00:23:49,640 --> 00:23:52,100 Apa ada yang bisa kubantu? 177 00:23:52,220 --> 00:23:55,730 Yah, aku benci bertanya padamu. Maksudku, kau bekerja dan semuanya. 178 00:23:56,480 --> 00:23:58,570 Aku tak menyakiti diriku sendiri. 179 00:23:58,690 --> 00:24:01,950 Nah, jika kau benar-benar tidak keberatan, 180 00:24:02,060 --> 00:24:04,950 Aku punya beberapa kertas dan pakaian yang perlu dibongkar. 181 00:24:05,070 --> 00:24:06,950 Tentu. aku akan senang. 182 00:24:10,110 --> 00:24:12,250 Yah, masuklah. 183 00:24:36,560 --> 00:24:38,810 Aku punya sepasang sepatu seperti itu. 184 00:24:39,100 --> 00:24:41,860 Aku harus lebih sering memakainya. 185 00:24:42,100 --> 00:24:45,400 Mereka tampaknya lebih efektif dari pada yang ku ingat. 186 00:25:08,340 --> 00:25:13,090 Itu sangat baik darimu, terutama karena george tak harus membawa barang-barang berat 187 00:25:13,220 --> 00:25:17,690 - Mengapa tidak? - Dia tak memberitahumu? Tentang jantungnya? 188 00:25:17,810 --> 00:25:20,530 Dia sudah memiliki dua serangan. 189 00:25:20,640 --> 00:25:23,900 Dokter bilang dia harus Mengurangi semuanya. 190 00:25:24,020 --> 00:25:28,520 - Itulah sebabnya dia mempekerjakanmu. - Tidak, dia tak memberitahuku. 191 00:25:28,650 --> 00:25:34,040 Yah, George tak pernah suka menerima kenyataan tertentu. 192 00:25:36,780 --> 00:25:39,550 - Kau tak akan meletakkannya? - Apa? 193 00:25:40,870 --> 00:25:43,720 Tidak tahu kekuatanmu sendiri. Disini. 194 00:26:16,280 --> 00:26:20,920 - Jadi apa yang kau lakukan di kota kami? - Apapun yang harus dilakukan. 195 00:26:23,120 --> 00:26:27,370 Nah, hanya ada dua hal yang harus dilakukan di sini. 196 00:26:30,170 --> 00:26:33,680 - Apa kau punya TV? - Tidak. 197 00:26:33,800 --> 00:26:36,480 Nah, sekarang kau akan punya satu. 198 00:26:40,310 --> 00:26:42,360 Banyak keberuntungan. 199 00:27:38,030 --> 00:27:40,960 - Selamat pagi, Lon. - Bagaimana kabarmu, kawan. 200 00:27:41,070 --> 00:27:43,950 Apa kau dalam suasana hati yang baik? 201 00:27:44,080 --> 00:27:46,450 Lon, dibutuhkan banyak uang untuk gratis. 202 00:27:47,580 --> 00:27:51,460 Dan aku akan menjual salah satunya ke penghisap pertama yang kemari hari ini. 203 00:27:51,590 --> 00:27:53,640 - Apa kau? - Ya pak. 204 00:27:54,460 --> 00:27:57,840 Nah, sekarang. Bagaimana menurutmu untu mencapai semua itu? 205 00:27:57,970 --> 00:28:00,010 Kekuatan tekad. 206 00:28:01,220 --> 00:28:04,070 Dalam hidup ini, kau harus mengambil apapun yang kau inginkan. 207 00:28:04,180 --> 00:28:08,600 Kau tak bisa berdiri disini dan menunggu seseorang untuk memberikannya padamu. 208 00:28:08,730 --> 00:28:12,100 "Harus mengambil apapun yang kau inginkan." Itu bagus. Aku suka itu. 209 00:28:13,860 --> 00:28:16,980 - Kau tahu apa yang selalu ku katakan? - Apa itu? 210 00:28:18,740 --> 00:28:20,780 Lihatlah sebelum kau melompat. 211 00:28:25,620 --> 00:28:30,970 Tn. Harshaw pergi untuk akhir pekan. Berburu', dia mengatakan butuh istirahat. 212 00:28:31,080 --> 00:28:34,670 Ya, dan aku mendapat gagasan dari apa. Aku bertemu dengannya kemarin. 213 00:28:34,800 --> 00:28:37,920 Tn. Harshaw bertemu dengannya di sebuah kota kecil. 214 00:28:38,760 --> 00:28:40,800 Perjalanan berburu, kupikir itu. 215 00:28:41,930 --> 00:28:45,220 Dia selalu mengatakan bahwa Dia baru saja terjadi. 216 00:28:45,760 --> 00:28:47,350 Mm-hm. 217 00:28:47,470 --> 00:28:52,440 Hal yang paling cerdas adalah keluar dan membiarkannya terjadi pada orang lain. 218 00:29:01,450 --> 00:29:04,290 - Harshaw Motors. - Tn. Madox? 219 00:29:06,200 --> 00:29:08,540 Ini Ny. Harshaw. 220 00:29:08,660 --> 00:29:16,660 Aku benci menjadi hama, tapi aku ingin tahu Apa aku bisa meminta bantuan kecil? 221 00:29:17,460 --> 00:29:21,130 Ya, tentu, Ny. Harshaw. Apa yang kau butuhkan? 222 00:29:22,470 --> 00:29:27,100 - Topi Tn. Harshaw. - Apa? 223 00:30:24,910 --> 00:30:27,030 Hai. 224 00:30:28,530 --> 00:30:30,580 Masuklah. 225 00:30:33,080 --> 00:30:35,490 Setidaknya aku bisa Memberimu minuman 226 00:30:46,540 --> 00:30:48,590 Maaf tempat ini sangat berantakan. 227 00:30:49,790 --> 00:30:51,640 Aku memberi gadis itu Libur akhir pekan. 228 00:31:01,180 --> 00:31:03,230 Oh. 229 00:31:09,110 --> 00:31:11,740 Yang satu ini mengira dia stalkin 'George. 230 00:31:12,570 --> 00:31:14,620 Apa dia pernah mendapat kejutan! 231 00:31:19,450 --> 00:31:21,040 Bang, bang. 232 00:31:24,290 --> 00:31:26,340 Kuharap kau menyukai mai tais. 233 00:31:39,640 --> 00:31:42,190 Jadi... 234 00:31:42,310 --> 00:31:44,690 Bagaimana kau berdiri penuh gairah? 235 00:31:47,770 --> 00:31:49,940 Mungkin diambil pada Sabtu malam. 236 00:31:50,060 --> 00:31:54,950 Ya, benar. Mereka menunjukkan opera dua vampire di bioskop, bukan satu. 237 00:31:55,440 --> 00:31:57,440 Aku bisa membeli TV. 238 00:31:57,860 --> 00:32:01,460 Atau kau bisa bergabung dengan klub wanita dan mengumpulkan sampah. 239 00:32:01,570 --> 00:32:03,910 Sekarang ada hiburan yang panas. 240 00:32:06,450 --> 00:32:09,500 Aku ragu apakah aku bisa lulus komite kredensial. 241 00:32:09,620 --> 00:32:12,470 Tidak jika kau mendekati mereka satu per satu. 242 00:32:12,590 --> 00:32:16,300 Kau akan beruntung jika kau mendapatkan kredensialmu kembali. 243 00:32:23,010 --> 00:32:25,070 Siapa yang tinggal di sana? 244 00:32:25,970 --> 00:32:28,610 Ny. Bruto. 245 00:32:28,730 --> 00:32:30,950 Dia dengan salah satu teropongnya. 246 00:32:32,980 --> 00:32:35,450 Apa pendapatmu tentang pemandangan itu? 247 00:32:41,070 --> 00:32:43,130 Lebih baik sepanjang waktu. 248 00:32:45,580 --> 00:32:48,620 Di situlah kolam itu akan dibangun. 249 00:32:48,750 --> 00:32:51,330 George mengatakan aku bisa memilikinya jika aku baik. 250 00:32:52,420 --> 00:32:56,010 Tapi... dia bilang keluarganya tidak mempunyainya 251 00:32:56,130 --> 00:32:59,730 dan apa yang cukup baik bagi mereka itu cukup baik bagi kita. 252 00:33:02,680 --> 00:33:06,930 Aku bermaksud bertanya padamu... tentang menemukanku. 253 00:33:08,350 --> 00:33:10,570 Apa aku memberimu arah yang benar? 254 00:33:13,270 --> 00:33:15,110 Aku bisa menemukannya dalam gelap. 255 00:33:16,940 --> 00:33:18,990 Kau yakin? 256 00:33:28,870 --> 00:33:30,920 Kupikir sebaiknya kau pergi. 257 00:33:33,420 --> 00:33:34,670 Seperti jahanam. 258 00:33:34,790 --> 00:33:37,210 Kupikir kau mengatakan Kau tinggal di kota kecil. 259 00:33:37,340 --> 00:33:40,380 Maka kau akan tahu bahwa jalang di sana dapat menyaksikanmu tiba. 260 00:33:40,510 --> 00:33:43,440 Dan dia sedang menyaksikannya sekarang juga agar kau pergi. 261 00:33:52,940 --> 00:33:54,990 Siapa yang peduli? 262 00:33:55,360 --> 00:33:57,410 Aku 263 00:34:09,120 --> 00:34:11,170 Anak nakal. 264 00:34:12,370 --> 00:34:15,580 Nakal, anak nakal. 265 00:34:19,670 --> 00:34:24,140 Aku ingin tidur. Kau bisa keluar sendiri. 266 00:34:29,720 --> 00:34:31,780 - Berapa banyak? - Satu dolar. 267 00:34:33,350 --> 00:34:35,400 - Terima kasih. - Terima kasih. 268 00:34:46,660 --> 00:34:51,580 Aku butuh dua pesanan bubur jagung dan beberapa roti bakar. 269 00:34:53,790 --> 00:34:55,460 Apa yang kau baca? 270 00:34:55,580 --> 00:34:57,830 Oh! Oh, tidak ada. Ini... 271 00:34:58,920 --> 00:35:01,960 Itu hanya... konyol. 272 00:35:04,590 --> 00:35:07,220 Apa kau... 273 00:35:07,340 --> 00:35:10,300 Apa kau suka soda? Ya, soda. 274 00:35:11,430 --> 00:35:14,690 - Kau tak ingin soda. - Ya, aku suka. 275 00:35:15,770 --> 00:35:23,570 Ya, aku suka. Apa yang lebih baik dari sore yang panas dengan soda yang tinggi, bersih, dan sejuk? 276 00:35:27,070 --> 00:35:29,110 Baiklah. 277 00:35:40,630 --> 00:35:44,930 "Dia orang asing di kota. Pria kasar, suka mengejek, terkadang kejam." 278 00:35:45,130 --> 00:35:48,930 "Tapi Miriam melihat masa lalunya yang pahit - ." 279 00:35:49,050 --> 00:35:52,550 yang membuat dia menyembunyikan jati dirinya dari dunia Sudah kubilang itu konyol. 280 00:35:52,680 --> 00:35:56,310 Oh, Junior, lebih baik jangan baca itu. Ini buruk untukmu. 281 00:36:04,230 --> 00:36:08,150 Aku minta maaf tentang kemarin. 282 00:36:09,070 --> 00:36:12,240 Aku pasti sudah membuka buku di tempat yang salah. 283 00:36:12,370 --> 00:36:14,410 Oh, tolong. 284 00:36:17,330 --> 00:36:20,620 Aku menyadarinya kemudian Apa yang tampak seperti itu. 285 00:36:22,000 --> 00:36:27,430 Hidupku baru saja mengalami kesulitan lebih seperti wanita pelacur atau apapun itu. 286 00:36:28,420 --> 00:36:30,470 Aku lupa bagaimana Memperlakukan wanita sejati 287 00:36:33,220 --> 00:36:35,680 Apa yang kau katakan kita lupa tentang semuanya? 288 00:36:35,810 --> 00:36:37,850 Kembali Berteman 289 00:36:43,270 --> 00:36:46,860 Bagaimana kalau malam ini? Ingin pergi berkendara? 290 00:36:48,150 --> 00:36:52,610 Hei, lihat... aku harus kembali. 291 00:36:54,910 --> 00:36:56,950 Aku akan mengantarmu. 292 00:36:58,040 --> 00:37:01,540 - Jaraknya dekat hanya jalan kaki. - Aku akan jalan denganmu. 293 00:37:02,000 --> 00:37:05,950 Dia wanita yang luar biasa, Wanita yang membesarkanku. 294 00:37:07,090 --> 00:37:09,840 Dia selalu membawa 'orang-orang masuk 295 00:37:09,970 --> 00:37:13,140 Selalu berbagi makanan pada lingkungan sekitar. 296 00:37:13,260 --> 00:37:16,100 Dia memiliki seorang putri, Sedikit lebih tua dariku. 297 00:37:16,220 --> 00:37:18,800 Dia adalah sahabat terbaik di seluruh dunia. 298 00:37:19,600 --> 00:37:21,890 "Apakah"? 299 00:37:22,010 --> 00:37:24,060 Ya, dia meninggal. 300 00:37:25,110 --> 00:37:27,440 Ini waktu yang buruk. 301 00:37:27,570 --> 00:37:30,030 Spunky. Hei! 302 00:37:30,150 --> 00:37:32,200 Lihat siapa yang menunggu di sini! 303 00:37:43,240 --> 00:37:47,340 - Kau sangat cantik. - Oh, Aku biasa saja. 304 00:37:48,450 --> 00:37:50,510 Biasa saja? 305 00:39:26,630 --> 00:39:28,690 Yah... 306 00:39:32,890 --> 00:39:34,940 Yah, apa? 307 00:39:37,190 --> 00:39:39,240 Yah, bisakah kau mengetuk pintu? 308 00:39:42,280 --> 00:39:44,330 Hanya ketika aku tak diharapkan. 309 00:39:47,490 --> 00:39:49,540 Kau diharapkan dengan baik. 310 00:40:58,850 --> 00:41:02,770 Itu cukup berani, Harry. 311 00:41:02,900 --> 00:41:05,030 Datang ke rumahku seperti ini. 312 00:41:08,280 --> 00:41:12,920 Apa yang akan kau lakukan jika aku berteriak? 313 00:41:14,950 --> 00:41:17,800 Tapi kau tak berteriak, kan? 314 00:41:20,920 --> 00:41:23,210 Mengapa kau tak Menuangkanku minuman lagi? 315 00:41:25,840 --> 00:41:28,420 Tidak ada lagi. 316 00:41:28,550 --> 00:41:30,600 Sialan. 317 00:41:33,510 --> 00:41:36,690 Apa yang terjadi padanya, Aku ingin tahu. 318 00:41:37,890 --> 00:41:39,930 Mungkin itu bocor. 319 00:41:41,140 --> 00:41:43,200 Kau tahu, Harry. 320 00:41:44,190 --> 00:41:46,730 Kita sangat mirip, Kau dan aku. 321 00:41:49,240 --> 00:41:55,960 Karena kita mendapat bagian yang sulit dan sulit diluar. 322 00:41:57,200 --> 00:42:01,160 - Tapi di dalam... - Kita sulit, sulit, sulit. 323 00:42:04,830 --> 00:42:06,880 Harry? 324 00:42:08,130 --> 00:42:10,170 Apa kau pikir aku gemuk? 325 00:42:13,090 --> 00:42:15,060 Tentu saja tidak. 326 00:42:15,180 --> 00:42:17,890 Yah, Kau yakin sekali mengetahuinya. 327 00:42:28,070 --> 00:42:30,360 Aku tidak tahu apa yang kulakukan di sini. 328 00:42:31,990 --> 00:42:34,750 Sepertinya kau menyukainya 329 00:42:37,530 --> 00:42:41,370 Berapa rata-rata pukulanmu Untuk selalu keluar dari masalah 330 00:42:41,500 --> 00:42:43,790 Saat kau memukul para gelandangan ini? 331 00:42:47,040 --> 00:42:48,710 Bahkan nol. 332 00:42:50,960 --> 00:42:53,890 - Kau menghina. - Kau akan tetap hidup. 333 00:42:59,350 --> 00:43:02,310 Aku tak keberatan sedikit penghinaan Sekarang dan nanti. 334 00:43:04,060 --> 00:43:07,560 Karena Aku yakin Itu hanya permainan cinta kecil. 335 00:43:08,980 --> 00:43:10,560 Bukan itu. 336 00:43:29,920 --> 00:43:32,550 - Kau mau kemana, Harry? - Nuts. 337 00:44:48,280 --> 00:44:50,750 ♪ Tersingkap dari otakku 338 00:44:51,700 --> 00:44:54,000 ♪ Karena aku jatuh cinta padamu 339 00:44:55,490 --> 00:44:58,840 ♪ Sekarang aku datang 340 00:44:58,960 --> 00:45:00,930 ♪ Dengan patah hati 341 00:45:02,380 --> 00:45:04,880 ♪ Akan mendapatkan dokter 342 00:45:05,840 --> 00:45:08,090 ♪ Dengan gelar khusus 343 00:45:09,380 --> 00:45:11,720 ♪ Karena aku butuh dokter cinta 344 00:45:12,640 --> 00:45:15,140 ♪ Aku Cintamu MD 345 00:45:35,200 --> 00:45:37,250 Kenali ini? 346 00:45:38,370 --> 00:45:40,370 Sepatu, maksud ku. 347 00:45:42,000 --> 00:45:44,930 Aku selalu ingin Diletakkan di atas alas 348 00:45:46,090 --> 00:45:48,140 Kau gila. 349 00:46:48,690 --> 00:46:50,830 Bagaimana dengan suamimu? 350 00:46:51,650 --> 00:46:53,370 Oh... 351 00:46:53,490 --> 00:46:56,120 Aku mengambil peluang dimana saja Aku menemukan mereka. 352 00:47:00,200 --> 00:47:02,340 Ingin melihat punyaku? 353 00:47:05,460 --> 00:47:09,510 Kau bisa mendekat dan mendapatkan tampilan yang sangat bagus. 354 00:47:48,460 --> 00:47:51,970 Ini lebih menyenangkan dari pada makan permen kapas tanpa alas kaki. 355 00:47:55,170 --> 00:47:57,590 Sudah terlambat. Aku harus pergi. 356 00:47:59,550 --> 00:48:01,610 Apakah sudah terlambat, Harry? 357 00:48:08,650 --> 00:48:10,700 Oh, Tuhan. 358 00:48:47,100 --> 00:48:49,140 Punya korek? 359 00:50:31,290 --> 00:50:34,330 Hey! Rumah untuk makan siang, Kembali jam dua. 360 00:50:40,670 --> 00:50:43,510 Sekarang, kalian semua datang kemari. Ayolah! 361 00:50:43,720 --> 00:50:45,970 Yang ini adalah favorit pribadiku. 362 00:50:46,090 --> 00:50:50,720 Lupakan pintu terbuka itu. Aku baru saja keluar dari kursi belakang. 363 00:50:53,390 --> 00:50:57,610 Naiklah ke sana dan lihat ukuran tempat duduk itu. Ini benar-benar besar. 364 00:51:06,950 --> 00:51:10,790 Kau bisa punya anak setengah lusin di sana. Atau kau akan kehilangan setengah dari mereka. 365 00:51:11,080 --> 00:51:13,400 Apa kau tak suka kursi besar? Aku tahu apa yang ku lakukan. 366 00:51:38,310 --> 00:51:40,770 Lon, Aku akan pergi memeriksa kebakaran. 367 00:54:05,830 --> 00:54:08,500 Aku akan memberimu nomor kombinasi. 368 00:54:08,620 --> 00:54:10,670 Jangan bunuh aku. 369 00:54:10,910 --> 00:54:15,250 Itu adalah 397... 6557. 370 00:54:15,380 --> 00:54:18,220 Ada banyak di sana. 371 00:54:18,340 --> 00:54:21,020 357... 372 00:54:22,300 --> 00:54:25,090 395... 373 00:54:25,430 --> 00:54:29,480 3957... 374 00:55:22,950 --> 00:55:25,530 Tn. Julian! Apa itu kau? 375 00:55:26,410 --> 00:55:28,460 Tn. Julian! 376 00:55:30,540 --> 00:55:32,590 Tn. Julian? Kau di sana? 377 00:55:38,250 --> 00:55:40,790 Kau di sana, Tn. Julian? 378 00:56:02,150 --> 00:56:04,190 Tn. Julian? 379 00:56:27,800 --> 00:56:30,480 Bisakah kalian tetap menjaga jarak? 380 00:56:39,400 --> 00:56:42,110 - Berikan dia selang! - Aku mendapatkannya! 381 00:56:44,110 --> 00:56:46,530 Hai! Tolong! 382 00:56:47,990 --> 00:56:50,450 Tolong! Tolong! 383 00:56:52,700 --> 00:56:55,380 Oh, Tuhan! Seseorang tolong Aku! 384 00:57:01,250 --> 00:57:03,090 Berengsek. 385 00:57:03,210 --> 00:57:05,250 Turunkan selang! Turunkan selang! 386 00:57:13,260 --> 00:57:15,310 Siapa dia? 387 00:58:50,060 --> 00:58:53,990 Apa kau baik-baik saja, Mort? Dia tidak menyakitimu? 388 01:00:04,630 --> 01:00:08,510 Dan semua keluargamu dari bumi akan diberkati. 389 01:00:08,640 --> 01:00:12,320 Dia didorong untuk Berpisah dari semua pria. 390 01:00:12,430 --> 01:00:17,900 Jadi Abram pergi, karena Tuhan telah Bicara kepadanya; dan Lot pergi bersamanya: 391 01:00:18,400 --> 01:00:20,900 Dan Abram 70 dan lima... 392 01:00:43,550 --> 01:00:48,220 Haruskah aku membiarkan Spunky pergi? Dia suka mengejar kelinci. 393 01:00:48,930 --> 01:00:50,980 Tentu, mengapa tidak? 394 01:00:51,640 --> 01:00:54,850 Bahkan kelinci layak tertawa Baik sekarang dan nanti. 395 01:00:58,900 --> 01:01:00,950 Itu indah, bukan? 396 01:01:04,030 --> 01:01:05,990 Ya, benar. 397 01:01:50,240 --> 01:01:52,290 Oh, lihat, lihat! 398 01:02:49,960 --> 01:02:52,010 Terima kasih. 399 01:03:08,070 --> 01:03:10,110 Harry. 400 01:03:12,450 --> 01:03:14,660 Apa kau ingin melihat Kue ulang tahun ku? 401 01:03:15,280 --> 01:03:19,420 Ini hari ulang tahunmu? Benarkah? 402 01:03:22,660 --> 01:03:24,410 Yah! 403 01:03:25,210 --> 01:03:27,380 Berapa umurmu? 404 01:03:27,500 --> 01:03:30,210 19 tahun. 405 01:03:33,220 --> 01:03:35,510 Yah. 406 01:03:35,640 --> 01:03:37,680 Kau terlihat kecewa. 407 01:03:39,390 --> 01:03:41,220 Apa kau ingin aku menjadi lebih tua? 408 01:03:43,430 --> 01:03:45,480 Tidak, tentu saja tidak. 409 01:03:47,650 --> 01:03:50,190 Itu bodoh, bukan? 410 01:03:53,110 --> 01:03:54,860 Aku 36 tahun. 411 01:03:58,830 --> 01:04:00,870 Yah. 412 01:04:01,830 --> 01:04:03,870 Di sini. 413 01:04:04,040 --> 01:04:06,580 Kau ngin sandwich, orang tua yang malang. 414 01:04:08,420 --> 01:04:11,130 Kau harus mempertahankan kekuatanmu. 415 01:04:17,390 --> 01:04:19,430 Bagus. 416 01:04:26,140 --> 01:04:29,060 - Terima kasih, Harry. - Selamat ulang tahun, Junior. 417 01:04:59,590 --> 01:05:01,760 Aku... 418 01:05:01,890 --> 01:05:03,930 Aku harus masuk. 419 01:05:04,800 --> 01:05:06,850 Terima kasih. 420 01:05:07,640 --> 01:05:09,690 Junior. 421 01:05:17,900 --> 01:05:19,950 Terima kasih. 422 01:05:36,830 --> 01:05:40,340 - Madox? - Siapa yang ingin tahu? 423 01:05:40,460 --> 01:05:43,350 Deputi Sheriff. Kau harus ikut dengan kami, 424 01:05:43,460 --> 01:05:45,930 jadi mengapa kau tidak Membuat mudah dirimu? 425 01:05:47,010 --> 01:05:51,480 Sekarang mari kembali di hari pertama saat kau tiba di kota. 426 01:05:51,590 --> 01:05:57,280 Kau pergi ke bank dan ada kebakaran hari itu juga, aku percaya. 427 01:05:59,060 --> 01:06:02,820 Ya, ada... sekarang aku ingat. 428 01:06:02,940 --> 01:06:07,910 Dan ketika kau masuk, kau tak melihat seorangpun di bank? 429 01:06:08,070 --> 01:06:11,580 - Mereka semua menghilang saat kebakaran. - Ya, itu benar. 430 01:06:11,700 --> 01:06:15,290 Dan aku yakin seseorang telah mengatakan bahwa peralatan pengawas 431 01:06:15,410 --> 01:06:18,130 Telah dipasang dengan tidak benar. 432 01:06:18,500 --> 01:06:21,130 Tapi kau tak pernah berpikiran... 433 01:06:21,250 --> 01:06:23,300 Sampai ada perampokan 434 01:06:24,750 --> 01:06:27,470 dan kebakaran lain. 435 01:06:29,050 --> 01:06:32,390 Hanya aku yang tidak di rampok. 436 01:06:34,010 --> 01:06:36,060 Aku berada dalam kebakaran. 437 01:06:36,720 --> 01:06:39,610 Mengapa kau tidak pergi dan mengatakannya. 438 01:06:40,890 --> 01:06:43,950 - Apa yang kau bicarakan? - Alibimu. 439 01:06:44,610 --> 01:06:47,110 Dia duduk di sana melihatmu. 440 01:06:47,230 --> 01:06:52,120 Dia mengingatmu dari kebakaran - bahwa percikan besar yang kau buat menyelamatkan si pemabuk itu. 441 01:06:52,240 --> 01:06:56,660 Hanya itu 20 menit setelah kebakaran dimulai... 442 01:06:58,240 --> 01:07:00,210 setelah perampokan. 443 01:07:05,040 --> 01:07:07,430 Tak ada yang melihatmu saat kebakaran 444 01:07:07,550 --> 01:07:09,680 Sampai setelah bank dirampok. 445 01:07:10,010 --> 01:07:15,690 Kau telah merampok bank. Kami tahu apa yang kau lakukan. keputusan sudah bulat. 446 01:07:15,800 --> 01:07:19,570 Asal kau tahu kau tak akan pernah Bisa membelanjakan uang ini. 447 01:07:19,680 --> 01:07:22,440 Kami mendapatkan semua Angkanya di sini. 448 01:07:22,560 --> 01:07:27,120 Kau mungkin bisa mengambalikan uang itu. Itu akan membuat hukumanmu jauh lebih ringan. 449 01:07:32,650 --> 01:07:34,120 Yah. 450 01:07:34,240 --> 01:07:36,880 Pria itu tak akan mendengar alasannya. 451 01:07:36,990 --> 01:07:41,130 Bawalah dan kunci dia. Lalu pulanglah sebentar. 452 01:07:42,120 --> 01:07:44,170 Lakukan semua ini besok. 453 01:08:03,980 --> 01:08:06,140 - Ini dia. - Kau yakin? 454 01:08:06,980 --> 01:08:09,560 Memang terdengar seperti dia. 455 01:08:09,690 --> 01:08:14,580 Dia mendapat semacam bleep, Seperti teko teh. 456 01:08:15,150 --> 01:08:17,780 OK, Paman Mort. Terima kasih. 457 01:08:20,620 --> 01:08:22,670 Perhatikan langkahmu. 458 01:08:25,710 --> 01:08:28,470 Baiklah, keluarkan orang-orang ini dari sini. 459 01:08:29,500 --> 01:08:31,390 Kau tinggal. 460 01:08:42,890 --> 01:08:44,940 Halo. 461 01:08:45,180 --> 01:08:47,240 Uh-huh. 462 01:08:47,850 --> 01:08:50,320 Uh-huh. Tidak tidak Tidak. Ini baik-baik saja. 463 01:08:50,440 --> 01:08:53,290 OK, ya. Terima kasih telah menelepon. 464 01:08:53,400 --> 01:08:55,450 Selamat tinggal. 465 01:09:01,740 --> 01:09:05,260 Itu panggilan George Harshaw dari Galveston. 466 01:09:08,830 --> 01:09:14,090 Dia mengatakan bahwa Tuan Madox sebenarnya Sungguh berada dalam kebakaran sepanjang waktu. 467 01:09:15,300 --> 01:09:17,300 - Harshaw? - Mm-hm. 468 01:09:17,430 --> 01:09:21,680 - Aku tak ingat pernah melihatnya di sana. - Tidak, dia tidak. 469 01:09:21,800 --> 01:09:24,760 Ny. Harshaw mengatakan bahwa dia mengemudi 470 01:09:24,890 --> 01:09:27,990 Sama seperti Tuan Madox Keluar dari mobilnya, 471 01:09:28,600 --> 01:09:31,870 Tidak lima menit setelah Kebakaran dimulai. 472 01:09:36,150 --> 01:09:38,740 Ny. Harshaw! 473 01:09:40,200 --> 01:09:42,660 Kupikir kau bebas untuk pergi, Tuan Madox. 474 01:10:11,190 --> 01:10:13,230 Harry! 475 01:10:19,320 --> 01:10:20,820 - Hai. - Hai. 476 01:10:22,070 --> 01:10:25,990 - Aku mendengar kau dipenjara. - Ya. Tak apa-apa sekarang. 477 01:10:26,290 --> 01:10:28,410 Hanya sebuah kesalahan. 478 01:10:30,420 --> 01:10:32,460 Kami telah membereskannya. 479 01:10:33,540 --> 01:10:35,580 Mereka hanya melakukan Pekerjaan mereka. 480 01:10:37,380 --> 01:10:40,630 Aku selalu memperhatikan mobilmu di depan rumahku. 481 01:10:43,550 --> 01:10:46,890 Semua yang ku pikirkan hanyalah hari di saat kita berada di kolam. 482 01:10:47,930 --> 01:10:50,610 Aku ingn mengatakan. Akankah kita melakukannya lagi. 483 01:10:50,730 --> 01:10:51,770 Kapan? 484 01:10:53,400 --> 01:10:55,440 Besok. 485 01:10:57,820 --> 01:11:00,190 Tapi pertama-tama masuklah. Aku akan mengantarmu bekerja. 486 01:11:00,320 --> 01:11:02,360 Oke. 487 01:11:05,450 --> 01:11:07,870 Hai! Permisi, Nona Harper. 488 01:11:07,990 --> 01:11:10,950 Aku ingin tahu bisakah aku merepotkan waktumu sebentar? 489 01:11:11,080 --> 01:11:13,330 Apa ada sesuatu yang bisa ku bantu? 490 01:11:13,750 --> 01:11:16,000 Harry. 491 01:11:17,130 --> 01:11:20,300 Uh... Tidak, aku tak berpikiran begitu. 492 01:11:20,670 --> 01:11:24,510 Kau pikir ada sesuatu yang bisa dia bantu, Nona Harper? 493 01:11:26,640 --> 01:11:30,590 Tidak, kukira tidak. Kau lihat bagaimana itu. 494 01:11:30,730 --> 01:11:32,770 Lain waktu, mungkin. 495 01:11:33,390 --> 01:11:35,480 Kami akan memberimu holler. 496 01:11:37,270 --> 01:11:38,940 Ayo. 497 01:11:40,740 --> 01:11:42,780 Kumohon, Harry. 498 01:11:43,780 --> 01:11:47,530 Ini hanyalah masalah pribadi Aku harus berdiskusi dengan Tn. Sutton 499 01:11:49,160 --> 01:11:51,840 - Dia akan mengantarku bekerja. - Ayolah! 500 01:11:54,210 --> 01:11:58,500 Semangat, kawan. Ayam tak selalu bertelur di sarang yang sama. 501 01:12:14,690 --> 01:12:16,730 Harshaw Motors. 502 01:12:17,930 --> 01:12:19,980 Halo? 503 01:12:24,570 --> 01:12:26,740 - Salah sambung. - Kukira. 504 01:12:26,850 --> 01:12:30,070 Kali kedua terjadi dalam sepuluh menit terakhir. 505 01:12:41,410 --> 01:12:43,960 Lon. 506 01:12:44,080 --> 01:12:47,470 Apa yang kau tahu tentang Seorang pria bernama Sutton? 507 01:12:48,580 --> 01:12:50,750 - Sutton? - Ya. 508 01:12:51,670 --> 01:12:53,760 Penunggak. Kesepakatan kepemilikan kembali. 509 01:12:55,170 --> 01:12:57,480 Ya, Aku ingat dia. 510 01:12:57,590 --> 01:12:59,900 Aku tidak tahu banyak tentang dia. 511 01:13:00,550 --> 01:13:02,770 Kupikir dia dulu bekerja untuk Harshaw. 512 01:13:03,720 --> 01:13:09,320 Kupikir dia akan dimasukkan ke dalam kolam, tapi Aku tak pernah mendengar lebih banyak tentang kesepakatan itu. 513 01:13:14,780 --> 01:13:16,830 Terima kasih, Lon. 514 01:13:19,410 --> 01:13:22,670 - Gin. - Sial. 515 01:13:24,160 --> 01:13:26,960 Oh, Tuhan. Ada pria itu lagi. 516 01:13:28,540 --> 01:13:32,340 Dia pasti datang untuk memeriksa mobil itu 9 kali. 517 01:13:32,460 --> 01:13:34,760 Yah, mungkin kesepuluh kalinya adalah daya tarik. 518 01:13:59,740 --> 01:14:02,750 - Harshaw Motors. - Saatnya kau menjawab. 519 01:14:04,740 --> 01:14:07,760 Aku tak mengharapkanmu kembali begitu cepat. Apa kau memiliki perjalanan yang menyenangkan? 520 01:14:07,870 --> 01:14:10,210 Yah, itu tidak lucu. 521 01:14:10,330 --> 01:14:13,220 Sudah bersenang-senang Mengawasi gadis kecil itu? 522 01:14:13,790 --> 01:14:16,050 Tak mengharapkanmu kembali Sampai hari Senin. 523 01:14:16,340 --> 01:14:19,180 Aku akan mengatakan semuan tentang itu saat aku bertemu denganmu. 524 01:14:19,300 --> 01:14:23,350 Harry, temui aku sekitar sepuluh malam di tempat biasanya. 525 01:14:23,550 --> 01:14:27,100 - Kurasa aku tidak bisa. - Oh, benarkah? 526 01:14:27,930 --> 01:14:30,490 Yah, itu tak terlalu buruk. 527 01:14:32,690 --> 01:14:34,770 By the way 528 01:14:34,900 --> 01:14:39,150 Bukankah beruntung aku melihatmu di sana kemarin saat kebakaran? 529 01:14:39,280 --> 01:14:42,240 Anggap saja aku merindukanmu. 530 01:15:20,190 --> 01:15:22,250 Apa masalahnya? 531 01:15:25,240 --> 01:15:27,290 Jangan bilang aku akan pergi. 532 01:15:28,450 --> 01:15:31,380 Apa yang kau lihat tentang aku? 533 01:15:31,500 --> 01:15:34,710 Nah, sekarang aku telah Mendengar semuanya. 534 01:15:35,670 --> 01:15:38,140 Nah, jika itu semua... 535 01:15:40,590 --> 01:15:42,640 Mari kita lanjutkan. 536 01:15:45,300 --> 01:15:48,810 Jika kita bergegas, mungkin kita bisa naik kereta berikutnya. 537 01:15:53,310 --> 01:15:56,410 Jaga tanganmu, atau aku akan mematahkannya. 538 01:16:00,780 --> 01:16:02,830 Siapa yang di atas kali ini? 539 01:16:04,530 --> 01:16:06,910 Jika kita bergegas, Mungkin kita bisa melakukannya. 540 01:17:20,400 --> 01:17:22,610 Bagaimana jika aku menyuruhmu Pergi ke neraka? 541 01:17:22,900 --> 01:17:24,940 Yah... 542 01:17:26,450 --> 01:17:31,320 Maka aku akan tahu itu hanyalah mimpi tentang kebakaran 543 01:17:31,450 --> 01:17:34,330 Pastinya itu mengerikan, bukan? 544 01:18:02,520 --> 01:18:04,270 Lihat? 545 01:18:04,400 --> 01:18:07,440 Kau pikir kau bisa meninggalkanku 546 01:18:07,570 --> 01:18:10,610 Untuk anak sekolahan itu. 547 01:18:10,740 --> 01:18:13,780 Kupikir kau bisa Meninggalkanku untuknya. 548 01:18:20,080 --> 01:18:22,290 Kau lihat? Kau memang menyukaiku, bukan? 549 01:18:22,420 --> 01:18:25,380 Tidak 550 01:18:25,500 --> 01:18:27,550 Bahkan tak sedikit pun 551 01:18:30,180 --> 01:18:33,760 Bukankah itu lucu? Aku bersumpah kau akan melakukannya. 552 01:18:33,890 --> 01:18:38,680 Tapi, sayang... sebelum kau terbawa perasaan tidak menyukaiku, 553 01:18:38,810 --> 01:18:43,150 Aku baru ingat ada sesuatu yang ingin ku sampaikan padamu. 554 01:18:48,110 --> 01:18:50,150 Apa itu? 555 01:19:44,160 --> 01:19:47,040 Aku selalu mendapatkan apapun yang ku inginkan, Harry. 556 01:19:58,420 --> 01:20:02,680 Kau punya suami yang mungkin ingin membicarakan sesuatu tentangnya. 557 01:20:02,800 --> 01:20:04,520 Jangan pikirkan dia. 558 01:20:06,010 --> 01:20:08,560 Dia mendapatkan semua yang dia bayar. 559 01:20:14,520 --> 01:20:18,200 Apa kau tahu mengapa kami kembali Dari Galveston begitu cepat? 560 01:20:20,320 --> 01:20:22,820 Tidak. Bagaimana aku tahu? 561 01:20:23,700 --> 01:20:25,750 Dia menderita nyeri di dada. 562 01:20:28,030 --> 01:20:32,460 Dokter di Galveston memeriksanya dan Mengatakan dia harus menjalani operasi... 563 01:20:32,580 --> 01:20:34,630 Secepatnya. 564 01:20:35,870 --> 01:20:38,130 Jadi mengapa ia pergi berburu hari ini? 565 01:20:38,250 --> 01:20:41,350 Dia selalu overdosis ketika ia sakit. 566 01:20:42,800 --> 01:20:45,690 Dia hampir tak bisa menahan diri. 567 01:20:46,970 --> 01:20:49,300 Dokter mengatakan jika dia punya yang lainnya, 568 01:20:50,390 --> 01:20:51,980 Itu akan membunuhnya. 569 01:20:53,600 --> 01:20:56,530 Jadi apa hubungannya denganku? 570 01:20:56,650 --> 01:20:59,120 Apa saja 571 01:20:59,230 --> 01:21:03,370 Terlalu menggairahkan Hanya akan membunuhnya. 572 01:21:26,090 --> 01:21:28,140 Tidak 573 01:21:32,390 --> 01:21:36,020 Dia mendapat serangan pertamanya saat pertama kali bertemu denganku. 574 01:21:40,650 --> 01:21:42,810 Harry. 575 01:21:43,900 --> 01:21:45,950 Harry! 576 01:21:49,910 --> 01:21:51,960 Harry! 577 01:21:54,660 --> 01:21:55,790 Harry! 578 01:21:56,790 --> 01:21:58,170 Harry. 579 01:22:06,170 --> 01:22:08,670 Kau harus membantuku, Harry. 580 01:22:18,520 --> 01:22:20,320 Aku tak bisa ditinggal sendirian! 581 01:22:22,310 --> 01:22:24,150 Bantu aku, Harry. 582 01:22:50,800 --> 01:22:53,900 Aku bilang padamu. Aku tak akan ada hubungannya dengan itu. 583 01:22:58,310 --> 01:23:00,360 Kau terlalu bersemangat. 584 01:23:00,480 --> 01:23:04,440 Akal sehatmu sudah hilang. Kau tak mengerti apa yang kau ucapkan. 585 01:23:06,980 --> 01:23:10,990 - Kau lebih baik mencari sesuatu untuk dilakukan. - Sesuatu untuk dilakukan? 586 01:23:11,240 --> 01:23:14,110 Ya, mendapat pekerjaan. Mempunyai hobi. 587 01:23:14,370 --> 01:23:17,630 Punya anak. Aku tidak tahu. Lakukan sesuatu. 588 01:23:18,700 --> 01:23:20,760 Punya anak? 589 01:23:21,870 --> 01:23:23,930 Jahanan, tidak. Aku tak menginginkannya. 590 01:23:25,210 --> 01:23:28,090 Tapi jika aku mengandung anakmu 591 01:23:29,760 --> 01:23:31,980 Akan kutunjukkan padamu hal yang seharusnya dilakukan 592 01:23:32,380 --> 01:23:34,930 Aku telah melakukannya sebelumnya. 593 01:23:40,680 --> 01:23:42,730 Ya Tuhan! 594 01:23:46,940 --> 01:23:49,070 Bukan terjatuh, sayang. 595 01:23:49,900 --> 01:23:52,240 Ini kembali mendaki. 596 01:24:08,130 --> 01:24:10,170 Beri aku sebatang rokok, Harry. 597 01:24:24,850 --> 01:24:27,150 Harry tua yang malang. 598 01:24:27,270 --> 01:24:29,310 Dia tidak menyukaiku. 599 01:24:30,780 --> 01:24:32,820 Kau penyihir kecil yang buruk. 600 01:24:33,780 --> 01:24:36,110 Apa yang harus dilakukan, Untuk menyukaimu? 601 01:24:36,240 --> 01:24:38,700 Sudah kubilang kita sangat'lah mirip, bukan? 602 01:24:40,160 --> 01:24:42,660 Sekarang bersandarlah, Harry. 603 01:24:42,790 --> 01:24:44,830 Kau ingin menciumku, bukan? 604 01:24:49,170 --> 01:24:51,210 Menciummu? 605 01:24:52,460 --> 01:24:54,590 Aku akan membunuhmu. 606 01:24:54,720 --> 01:24:56,760 Aku bersumpah demi Tuhan Aku akan membunuhmu. 607 01:24:57,760 --> 01:24:59,800 Tidak, kau tidak akan. 608 01:24:59,930 --> 01:25:02,310 Tidak sekarang. 609 01:25:02,430 --> 01:25:04,470 Sekarang cium aku. 610 01:26:21,290 --> 01:26:23,350 Gloria? 611 01:26:27,760 --> 01:26:29,810 Apa kau baik-baik saja? 612 01:26:36,020 --> 01:26:40,110 Ingat... saat aku mengatakan tentang... 613 01:26:41,440 --> 01:26:43,490 Tentang gadis yang Tumbuh bersamaku? 614 01:26:43,940 --> 01:26:46,660 - Dia mati 615 01:26:46,940 --> 01:26:50,320 Apa yang tidak kukatakan adalah... Dia mati bunuh diri. 616 01:26:52,280 --> 01:26:56,880 Dan Sutton mengantarnya ke sana. Dia melakukannya. 617 01:26:58,000 --> 01:27:00,050 Dia adalah saudara perempuanku, Harry. 618 01:27:04,340 --> 01:27:06,390 Aku sungguh mencintainya. 619 01:27:10,630 --> 01:27:12,690 Dia akhirnya memberitahuku. 620 01:27:14,720 --> 01:27:19,310 Dia telah berselingkuh dengan seorang Wanita yang merupakan guru kami. 621 01:27:21,480 --> 01:27:23,530 Mereka bertemu di Houston. 622 01:27:25,480 --> 01:27:27,530 Entah bagaimana Sutton tahu. 623 01:27:29,320 --> 01:27:32,330 Dia sepertinya tahu Apa kelemahan seseorang. 624 01:27:34,160 --> 01:27:36,380 Dan dia memerasnya. 625 01:27:37,740 --> 01:27:40,210 Tapi aku... aku menghampirinya. 626 01:27:41,500 --> 01:27:45,130 Hanya... Hanya untuk menghiburnya. 627 01:27:46,460 --> 01:27:51,210 Sutton ada di sana. Dia ada di sana Sepanjang waktu, mengambil gambar kami. 628 01:27:52,220 --> 01:27:55,230 Dia berkata kepada Irene dia sungguh mempunyai fotonya sekarang. 629 01:27:57,100 --> 01:28:01,430 Dan apa yang telah kami lakukan di kamar tidur kami saling berbagi saat masih remaja? 630 01:28:04,770 --> 01:28:09,440 Dia datang ke kantor ku setelah Irene mati, mencari uang. 631 01:28:11,280 --> 01:28:15,420 Dia punya foto itu, Tapi dia sangatlah licik. 632 01:28:15,530 --> 01:28:17,670 Dia tak bertindak seperti pemeras. 633 01:28:17,780 --> 01:28:22,960 Dia merengek dan dia berkata merasa tidak enak tentang apa yang telah terjadi pada Irene. 634 01:28:23,750 --> 01:28:25,920 Bahwa dia orang miskin. 635 01:28:26,040 --> 01:28:28,290 Tak bisa mengais kehidupan 'di dunia. 636 01:28:28,420 --> 01:28:31,550 Hanya itu satu-satunya kesempatan untuk bertahan hidup. 637 01:28:31,670 --> 01:28:36,400 Dan dia tidak punya uang hanya 500 dollar untuk pergi ke kota, 638 01:28:36,510 --> 01:28:39,470 Dia akan pergi ke rumah ibuku, 639 01:28:39,600 --> 01:28:42,440 Memberikan foto-fotonya, meminta uangnya. 640 01:28:43,810 --> 01:28:47,660 Aku memilikinya di sana. Aku memberinya uang. 641 01:28:49,770 --> 01:28:51,910 Dan begitu kau melakukannya... 642 01:28:52,030 --> 01:28:54,080 Dia tahu bahwa aku telah mengambilnya. 643 01:28:55,950 --> 01:28:58,670 Dan dia meminta lebih banyak. 644 01:28:58,780 --> 01:29:02,330 Dia terus kembali dan aku hanya... 645 01:29:02,450 --> 01:29:05,630 Aku tak bisa mengejarnya setelah beberapa saat. 646 01:29:05,920 --> 01:29:07,970 Aku akan memberitahu Tn. Harshaw. 647 01:29:11,000 --> 01:29:13,060 Aku tak ingin Sutton memberitahunya. 648 01:29:15,720 --> 01:29:20,800 Aku tak ingin orang lain mengatakan itu kepadanya. 649 01:31:00,990 --> 01:31:04,370 Masuklah Anggap saja rumah sendiri. 650 01:31:10,330 --> 01:31:12,370 Silahkan duduk. 651 01:31:13,290 --> 01:31:15,290 Kau pria yang tangguh, huh? 652 01:31:15,420 --> 01:31:17,800 Tidak. Kaulah pria yang tangguh. 653 01:31:20,930 --> 01:31:22,970 Aku lebih buruk. 654 01:31:25,510 --> 01:31:27,560 Tidak terisi. 655 01:31:33,400 --> 01:31:35,440 Nah, bagaimana dengan itu, huh? 656 01:31:36,690 --> 01:31:38,690 Jadi, katakan padaku. Apa, uh... 657 01:31:38,820 --> 01:31:41,280 Apa yang tampaknya menjadi masalahmu? 658 01:31:41,400 --> 01:31:44,170 Maksudku, bukan berarti aku usil, Kau mengerti. 659 01:31:45,660 --> 01:31:47,700 Gloria Harper. 660 01:31:48,330 --> 01:31:52,500 Kau telah berada di belakangnya sekarang... Selama lebih dari setahun. 661 01:31:55,500 --> 01:31:57,540 Oh, tuhanku. 662 01:31:58,250 --> 01:32:02,010 Gadis kecil itu membuatmu Bersemangat, bukan? 663 01:32:02,130 --> 01:32:05,470 Jadi Kau mengemudi sendirian 664 01:32:05,600 --> 01:32:08,640 Hanya untuk memberitahuku agar melepaskannya, huh? 665 01:32:08,770 --> 01:32:11,140 Apakah itu benar? 666 01:32:11,270 --> 01:32:13,730 Akan kulakukan lebih baik dari itu. 667 01:32:17,610 --> 01:32:20,070 Aku akan membantumu pergi. 668 01:32:44,050 --> 01:32:46,090 Bangun. Bangun! 669 01:32:48,850 --> 01:32:51,600 Jangan kau pingsan sekarang, Kau bajingan. 670 01:32:52,020 --> 01:32:54,060 Jangan kau pingsan sekarang! 671 01:33:07,200 --> 01:33:09,610 Ayo, bangun. Bangun! 672 01:33:38,720 --> 01:33:42,480 Kau suka foto ini, huh? Kau suka foto-foto ini? 673 01:33:42,600 --> 01:33:44,650 Kau ambil foto sialanmu. 674 01:33:56,990 --> 01:33:59,410 Temui aku, Harry. 675 01:33:59,530 --> 01:34:01,590 Aku akan menemuimu Di mana saja. 676 01:34:02,660 --> 01:34:04,710 Temui aku malam ini. 677 01:34:06,660 --> 01:34:09,050 Harry? 678 01:34:24,640 --> 01:34:26,690 Pemikat yang bagus. 679 01:34:27,850 --> 01:34:29,910 Apa yang sedang kau pikirkan? 680 01:34:30,020 --> 01:34:32,070 Aku akan membuatnya Singkat dan jelas. 681 01:34:33,860 --> 01:34:37,570 George mengatakan kau serius Dengan Gloria Harper. 682 01:34:38,740 --> 01:34:42,920 Jika kau pikir akan mencampakkanku Untuk permen kecil itu, 683 01:34:43,030 --> 01:34:45,370 Kau mempunyai hal lain yang akan datang. 684 01:34:45,500 --> 01:34:48,700 Aku tak melihatnya karena kau Banyak bicara tentang hal itu. 685 01:34:49,870 --> 01:34:52,120 Jadi begitulah adanya, hei? 686 01:34:53,540 --> 01:34:55,600 Itu dia. 687 01:34:58,380 --> 01:35:01,930 Kau akan berharap kepada Kristus Kau tak akan pernah melihatku. 688 01:35:02,550 --> 01:35:04,640 Aku sudah melakukannya. 689 01:35:05,520 --> 01:35:07,570 Belum. 690 01:35:08,230 --> 01:35:09,570 Tidak juga. 691 01:35:11,310 --> 01:35:13,370 Tapi kau akan melakukannya. 692 01:35:30,710 --> 01:35:32,620 Sialan, Dolly. 693 01:35:32,750 --> 01:35:35,760 Pertemuan Klub Wanita ini berlarut-larut. 694 01:35:42,680 --> 01:35:47,430 George, Kau minum dan merokok. Dokter mengatakan kau tak bisa melakukan keduanya. 695 01:35:47,560 --> 01:35:50,740 Yesus, Dolly. Salah atu dari masing-masing tak akan menempatkanku di atas. 696 01:35:50,850 --> 01:35:54,150 Aku telah berpikir. Untung untuk Madox. 697 01:35:54,900 --> 01:35:57,860 Gloria Harper. Hah? 698 01:35:58,900 --> 01:36:01,540 Dia harus benar-benar Cerdas dan menikahinya. 699 01:36:03,820 --> 01:36:06,620 - George? - Dia muda, berwajah segar, 700 01:36:06,740 --> 01:36:10,590 Tampak seperti mimpi seorang Penulis iklan tentang gadis Amerika. 701 01:36:11,120 --> 01:36:13,460 Mengapa kau tidak Menuangkanku minum? 702 01:36:13,580 --> 01:36:16,460 Dan dia adalah wanita yang bisa kau percayai juga. 703 01:36:16,590 --> 01:36:18,920 Kau tahu apa yang ku maksud? Hah? 704 01:36:20,880 --> 01:36:23,190 Itu sangatlah penting Bagi seorang pria. 705 01:36:25,550 --> 01:36:28,730 George, aku sangat lelah. 706 01:36:30,850 --> 01:36:33,530 Mengapa kau tak menuangkan Minum untuk kita berdua? 707 01:36:34,650 --> 01:36:37,610 Masuklah ke kamarku malam ini. 708 01:36:37,730 --> 01:36:41,160 Usapkan sedikit krim di pundakku? 709 01:36:41,280 --> 01:36:44,320 Kau bisa melakukan itu, bukan, George? 710 01:36:44,450 --> 01:36:46,250 Hm? 711 01:36:46,370 --> 01:36:49,830 Aku sangat lelah. Dan aku sangat panas. 712 01:36:53,080 --> 01:36:57,330 Kau tahu, kupikir. Aku adalah istri yang buruk. 713 01:36:58,380 --> 01:37:04,260 Tapi sekarang aku akan menjadi sangat, sangat buruk. 714 01:37:06,640 --> 01:37:08,690 Seberapa buruk sebenarnya? 715 01:37:24,650 --> 01:37:27,360 Mama sangat marah padamu. 716 01:37:28,870 --> 01:37:34,040 Dia lebih marah dari biasanya. 717 01:37:39,000 --> 01:37:41,630 Sekarang kita punya satu lagi... 718 01:37:43,090 --> 01:37:46,920 dan kemudian kita bisa turun ke bisnis. 719 01:37:48,340 --> 01:37:50,390 Tebak apa? 720 01:37:50,930 --> 01:37:53,260 Semua hal telah kulakukan padamu, 721 01:37:55,440 --> 01:37:58,110 Aku telah selesai dengan anakmu... 722 01:37:59,110 --> 01:38:01,360 Harry Madox, 723 01:38:02,400 --> 01:38:05,160 Turun di penggergajian 724 01:38:05,450 --> 01:38:09,780 lagi dan lagi. 725 01:38:13,330 --> 01:38:17,380 Apa masalahnya, George? Kau tidak suka permainan, George? 726 01:38:17,960 --> 01:38:20,800 Tidakkah kau merasa lebih baik, George? 727 01:38:20,920 --> 01:38:24,420 Yah, mungkin Mama Bisa membuatnya lebih baik. 728 01:38:25,130 --> 01:38:27,170 Inilah saatnya. 729 01:38:29,470 --> 01:38:31,720 Aku membunuhmu sampai mati, George. 730 01:38:36,020 --> 01:38:37,890 Aagh! 731 01:39:15,180 --> 01:39:18,470 Tak usah memikirkan wajahku yang terlihat seperti ini. 732 01:39:18,600 --> 01:39:21,060 Aku jatuh dari tempat tidur. 733 01:39:24,440 --> 01:39:26,480 Apa yang sedang kau piirkan? 734 01:39:39,460 --> 01:39:41,620 Berpikir tentang membeli mobil lain. 735 01:39:45,550 --> 01:39:48,250 Mengapa tidak kau bayar saja yang kau punya? 736 01:39:48,380 --> 01:39:50,380 Tidak apa-apa. 737 01:39:50,500 --> 01:39:53,430 Aku akan menukarkan Milikku dengan yang baru. 738 01:39:56,180 --> 01:39:58,930 Seperti gerak abadi, huh? 739 01:39:59,060 --> 01:40:02,930 Dalam perdagangan mobil kau tak bisa Memilikinya Jika kau tak bisa membayarnya. 740 01:40:04,090 --> 01:40:07,640 Seperti mataku yang tertuju Pada lincoln di depan itu 741 01:40:13,480 --> 01:40:17,110 - Apa yang kau gunakan sebagai uang? - Kau belum mendapatkannya, kan? 742 01:40:17,580 --> 01:40:21,280 Lihat, sekarang mengapa aku harus melakukan pembayaran lagi pada mobil 743 01:40:21,400 --> 01:40:25,030 Kapan aku akan menukarnya Dengan yang baru? 744 01:40:26,340 --> 01:40:31,500 Kupikir mungkin kau dan aku bisa mengeluarkan Lincoln untuk sedikit test drive. 745 01:41:05,160 --> 01:41:07,290 Sekarang, dengar, Kau bajingan bodoh. 746 01:41:08,580 --> 01:41:11,080 Aku tidak tahu Apa yang kau kendarai. 747 01:41:11,200 --> 01:41:14,800 Tapi aku bisa mendapatkanmu lebih cepat dari yang lain. 748 01:41:14,920 --> 01:41:18,090 Jadi mengapa kau tidak bijak untuk diri sendiri dan menolaknya? 749 01:41:18,210 --> 01:41:23,020 Kau jatuh dari tempat tidur sekali lagi dan Kecoa akan mulai bicara padamu. 750 01:41:23,130 --> 01:41:27,060 - Itu kebakaran yang hebat, bukan? - Apa yang kau bicarakan? 751 01:41:27,550 --> 01:41:31,510 Lihat, pada hari mereka menyalakan api, Aku sedang berjalan 'di sini 752 01:41:31,640 --> 01:41:34,900 Sekitar setengah jam Setelah kebakaran dimulai. 753 01:41:36,230 --> 01:41:40,280 Aku sudah berada di sana melihatnya, Tapi api membuatku bosan. 754 01:41:40,400 --> 01:41:42,700 Di jalan aku melihatnya, Tak ada uang di dalamnya. 755 01:41:43,070 --> 01:41:46,110 Setidaknya, Begitulah aku melihatnya saat itu. 756 01:41:46,240 --> 01:41:49,280 Bajingan pintar sepertimu mengambilnya 757 01:41:49,410 --> 01:41:52,300 Bocah, dia tahu ada uang dalam kebakaran. 758 01:41:55,790 --> 01:41:59,470 - Bagaimana kalau pergi ke sana? - Kau harus merubah pikiran sheriff 759 01:41:59,590 --> 01:42:03,550 Bahwa kau sampai di kebakaran Bertepatan dengan mobil pemadam. 760 01:42:03,670 --> 01:42:06,880 Jika tidak, Kau benar-benar berada dalam masalah. 761 01:42:07,510 --> 01:42:10,610 Lihat, Kau harus memberi tahu Semua orang cerita yang sama. 762 01:42:10,720 --> 01:42:14,780 Aku tahu aku mendapat lebih banyak Masalah dengan gadis kecil seperti itu. 763 01:42:15,350 --> 01:42:19,230 Tentu saja, aku bergaul dengan Wanita yang lebih feminim. 764 01:42:20,980 --> 01:42:22,820 Turunkan bokongmu. 765 01:42:22,980 --> 01:42:26,110 Aku benar-benar tidak senang dengan wajah baru ku, Tuan. Duduk. 766 01:42:33,160 --> 01:42:35,630 Sekarang, mari kita Bicara tentang uang. 767 01:42:37,580 --> 01:42:39,800 Ku katakan padamu. 768 01:42:39,920 --> 01:42:42,760 Aku akan membiarkanmu Mengendarai Lincoln baruku. 769 01:42:43,710 --> 01:42:45,770 Ini adalah favoritku. 770 01:42:59,810 --> 01:43:02,860 Kau mendapatkan Penyok dari spatbor itu. 771 01:43:02,980 --> 01:43:05,830 Aku akan datang hari Senin untuk mengambilnya, 772 01:43:05,940 --> 01:43:08,000 Bersama dengan roti. 773 01:43:13,120 --> 01:43:15,170 Bagaimana aku tahu Kau akan pergi? 774 01:43:16,200 --> 01:43:19,410 Kau tidak. Kau hanya harus mempercayaiku. 775 01:43:40,480 --> 01:43:42,530 Sampai jumpa malam ini, Sayang. 776 01:43:58,910 --> 01:44:01,130 Dia menginginkan $ 500, Harry. 777 01:44:01,250 --> 01:44:05,040 - Kau tidak memberinya, kan? - Tidak, aku tidak. Belum. 778 01:44:05,170 --> 01:44:07,310 Aku tidak memilikinya di kantor hari ini. 779 01:44:07,420 --> 01:44:09,010 Gloria. 780 01:44:09,130 --> 01:44:13,270 Gloria, Janganlah kau berpikir Akan memberikan itu kepadanya. 781 01:44:14,510 --> 01:44:16,560 Pemeras semuanya sama saja. 782 01:44:16,680 --> 01:44:20,470 - Setiap pembelian adalah yang terakhir hingga berikutnya. - Aku tahu. 783 01:44:20,600 --> 01:44:23,560 Kecuali ada hal lain sekarang, Harry. 784 01:44:23,690 --> 01:44:27,520 Dia mengatakan padaku bahwa dia tahu sesuatu tentangmu. Sesuatu yang buruk 785 01:44:28,940 --> 01:44:31,820 Harry. Apa itu? 786 01:44:31,950 --> 01:44:34,410 Sayang, jangan khawatir tentang itu. 787 01:44:34,530 --> 01:44:36,570 Dan dengarkan aku. 788 01:44:37,330 --> 01:44:40,200 Apa pun yang kau lakukan, jangan membayarnya. 789 01:44:40,330 --> 01:44:42,540 Apa kau mengerti? 790 01:44:42,660 --> 01:44:44,710 Jangan membayarnya. 791 01:44:54,970 --> 01:44:57,900 Dan Haran meninggal Sebelum ayahnya, Terah 792 01:44:58,010 --> 01:45:01,310 di tanah kelahirannya, di Ur dari Kasdim... 793 01:46:02,080 --> 01:46:03,460 Oh, itu bagus. 794 01:46:10,880 --> 01:46:12,920 Oh, sayang! 795 01:46:32,400 --> 01:46:34,440 Ya Tuhan! Wajahku! 796 01:47:38,410 --> 01:47:40,470 Oi! 797 01:47:40,580 --> 01:47:41,590 Bangun! 798 01:47:45,960 --> 01:47:48,680 Apa yang kau lakukan? Katakan padanya kau akan mengirimku ke penjara? 799 01:47:48,800 --> 01:47:51,440 Kubilang padamu untuk Menjauh dari Gloria Harper. 800 01:47:51,550 --> 01:47:55,100 Dan kau membuatnya membawakanmu Uang sialan itu, Kau bajingan gila. 801 01:47:55,220 --> 01:47:57,280 Gloria? 802 01:47:57,520 --> 01:48:01,110 Ya, dia ada di sini, di tempat tidur itu. 803 01:48:01,730 --> 01:48:03,780 Kau tahu apa yang kami lakukan? 804 01:48:04,230 --> 01:48:08,110 Dia tidak buruk bagi seorang gadis yang berlaku dua arah, Kau tahu? 805 01:48:08,240 --> 01:48:11,250 Aku akan membunuhmu. Aku akan membunuhmu. 806 01:52:30,250 --> 01:52:35,330 Beberapa menit seorang pria seperti Sutton Datang kemari dan membayar mobil tunai, 807 01:52:35,460 --> 01:52:37,920 Aku curiga. 808 01:52:38,050 --> 01:52:41,140 Semakin aku memikirkannya, Semakin aku menyukainya. 809 01:52:41,260 --> 01:52:43,380 Angka-angka ini cocok sekali. 810 01:52:44,930 --> 01:52:46,970 Beruntungnya aku. 811 01:52:48,470 --> 01:52:51,350 - Dan beruntung bagimu. - Beruntung bagiku? 812 01:52:51,980 --> 01:52:56,900 Ya, tuan. Ada penghargaan khusus Terkait dengan kejahatan ini. 813 01:52:57,150 --> 01:53:02,530 Tidak buruk, kebanyakan orang' standar - $ 25.000. 814 01:53:03,990 --> 01:53:06,670 - Tn. Madox. - Sheriff. 815 01:53:16,080 --> 01:53:18,130 Harry! 816 01:53:20,590 --> 01:53:23,800 - Seberapa cepat kau siap berangkat? - Berangkat? 817 01:53:23,930 --> 01:53:25,970 Untuk ke Karibia. 818 01:53:26,720 --> 01:53:30,260 - Hanya kau dan aku... dan cincin kawin. - Karibia! 819 01:53:31,850 --> 01:53:34,850 - Apa kau mengatakan cincin kawin? - Maukah kau pergi? 820 01:53:37,610 --> 01:53:40,070 Ya. Aku akan pergi. 821 01:53:44,530 --> 01:53:46,570 Harry! Panggilan telepon! 822 01:53:50,950 --> 01:53:53,000 Aku akan segera kembali. 823 01:54:02,340 --> 01:54:03,340 Ya, Madox. 824 01:54:03,510 --> 01:54:07,210 Harry? Kau tak akan pernah Menebak apa yang terjadi. 825 01:54:08,080 --> 01:54:09,430 George sudah mati. 826 01:54:10,630 --> 01:54:13,270 - Apa? - Rumah sakit baru saja menelepon. 827 01:54:14,260 --> 01:54:19,650 Kau tahu ia bekerja terlalu keras dan terlalu memaksakan diri. 828 01:54:19,760 --> 01:54:22,010 Yah, jantungnya baru saja menyerah. 829 01:54:23,220 --> 01:54:26,490 Kau mungkin mengatakan dia mati di pelana. 830 01:54:26,600 --> 01:54:29,950 Tapi, Kau tahu, dia peduli dengan kesejahteraan ku 831 01:54:30,060 --> 01:54:32,280 Sampai akhir. 832 01:54:33,360 --> 01:54:36,370 Dan aku bertanya-tanya jika kau Mungkin bebas untuk datang 833 01:54:36,490 --> 01:54:38,910 dan membahasnya sesegera mungkin? 834 01:54:39,120 --> 01:54:42,250 Katakan pada Gulick, Dolly. Aku keluar dari sini. 835 01:54:42,370 --> 01:54:44,420 Selamat tinggal, Ny. Harshaw. 836 01:55:11,520 --> 01:55:12,730 Harshaw Finance. 837 01:55:13,070 --> 01:55:15,540 Lon, itu Ny. Harshaw. 838 01:55:16,400 --> 01:55:19,290 Tn. Harshaw mati. Dia mati Karena serangan jantung. 839 01:55:20,030 --> 01:55:22,080 Oh, tidak. 840 01:55:23,280 --> 01:55:27,050 - Oh, Tuhan. Itu sangat buruk. - Pikirkan kau dapat mengambil alih? 841 01:55:28,460 --> 01:55:32,420 Um, yah, ya, aku bisa tetapi Tidakkah kau berada di sini juga? 842 01:55:32,540 --> 01:55:34,600 Tidak dengan Sedikit keberuntungan. 843 01:55:41,220 --> 01:55:43,270 Tunggu sebentar, Lon. 844 01:55:50,810 --> 01:55:54,490 Harry. Itu Ny. Harshaw. 845 01:55:55,690 --> 01:55:57,740 Tn. Harshaw mati. 846 01:55:59,900 --> 01:56:04,240 Harry, aku tak pernah mendapat kesempatan untuk memberitahunya. 847 01:56:04,370 --> 01:56:06,500 Tidak apa-apa, sayang. Tidak apa-apa. 848 01:56:07,250 --> 01:56:10,260 Aku baru saja memberi tahu Ny. Harshaw Bahwa kita akan segera keluar. 849 01:56:11,250 --> 01:56:13,930 Aku punya beberapa hal yang ingin ku sampaikan padanya. 850 01:56:16,210 --> 01:56:19,140 Kupikir itu bukan ide yang bagus, sayang. 851 01:56:20,340 --> 01:56:22,390 Harry. 852 01:56:23,850 --> 01:56:26,010 Kita memiliki banyak harapan. 853 01:56:28,220 --> 01:56:32,560 Aku harus jelas dengan masa lalu. Aku harus melakukan itu. 854 01:56:36,360 --> 01:56:38,910 Kau benar. 855 01:56:40,150 --> 01:56:42,830 Kau benar sekali. 856 01:56:43,700 --> 01:56:46,460 Gloria, aku ingin kau Berjanji padaku. 857 01:56:48,910 --> 01:56:51,130 Kita akan pergi ke Karibia. 858 01:56:52,830 --> 01:56:56,090 - Kau berjanji? - Oh ya. 859 01:56:56,790 --> 01:57:00,170 Tak ada seorangpun yang Bisa menghentikan kita. 860 01:57:08,180 --> 01:57:12,100 Harry. Aku hanya ingin memberitahumu Satu hal sebelum kita masuk. 861 01:57:12,230 --> 01:57:15,190 Tak apa-apa, sayang. Kau tak perlu memberitahuku apapun. 862 01:57:16,060 --> 01:57:19,330 Yah, aku tahu bahwa kau mengatakan kepada ku untuk tidak, 863 01:57:19,440 --> 01:57:21,690 Tapi aku memberi Sutton $ 500 itu. 864 01:57:21,820 --> 01:57:25,820 Aku sudah tahu. Kita bahkan tak perlu membahasnya. 865 01:57:27,410 --> 01:57:30,590 Aku hanya tidak ingin berbohong padamu, Itu saja, tentang apa saja. 866 01:57:30,700 --> 01:57:32,760 Ssh ssh ssh. 867 01:57:36,380 --> 01:57:38,430 Ya tuhan, kau terlihat cantik. 868 01:57:47,760 --> 01:57:49,820 Terima kasih sudah datang. 869 01:57:54,390 --> 01:57:58,110 Aku tahu ini bahkan lebih Sulit bagimu daripada aku. 870 01:58:06,740 --> 01:58:08,790 Setidaknya dia tidak Banyak menderita. 871 01:58:10,120 --> 01:58:13,750 Dia di rumah sakit tidak sadarkan diri Selama hampir 24 jam. 872 01:58:13,870 --> 01:58:16,630 Aku mendengarnya di aula di sana dan... 873 01:58:17,380 --> 01:58:21,850 Kurasa dia harus turun ke bawah Untuk mengambil sesuatu dan... 874 01:58:21,960 --> 01:58:25,630 Dia jatuh ke bawah. 875 01:58:26,550 --> 01:58:31,140 Jadi aku berlari menghampirinya dan... aku sangat takut. 876 01:58:31,260 --> 01:58:33,310 Pikiranku sangat kacau, sungguh. 877 01:58:34,730 --> 01:58:36,770 Dan kemudian Aku terjatuh juga... 878 01:58:41,110 --> 01:58:44,150 Tn. Madox, Apa kau baik-baik saja? 879 01:58:46,650 --> 01:58:49,750 Aku merasa baik-baik saja. Aku baik baik saja. 880 01:58:51,160 --> 01:58:53,540 Yah, aku tahu kau bertanya-tanya. 881 01:58:53,660 --> 01:58:55,870 Tentang bisnis, maksudku. 882 01:58:56,000 --> 01:58:58,870 Aku ingin kau Mengetahuinya bahwa... 883 01:58:59,000 --> 01:59:01,380 Aku tak berniat Untuk menjualnya. 884 01:59:02,380 --> 01:59:06,130 George selalu memikirkan Kalian berdua dan... 885 01:59:06,260 --> 01:59:09,220 Aku ingin mencoba melakukan hal yang Sama 886 01:59:09,680 --> 01:59:12,180 Karena itu yang ia inginkan. 887 01:59:13,390 --> 01:59:17,980 Kukira dia mengerti bahwa itu bisa terjadi kapan saja... 888 01:59:19,060 --> 01:59:22,310 Dia menyimpan buku Catatan kecil ini 889 01:59:22,440 --> 01:59:27,690 dan dia akan menuliskan semua gagasannya tentang Bagaimana ia mengingikan bisnis itu dijalankan. 890 01:59:28,780 --> 01:59:30,820 Aku mengetik semuanya. 891 01:59:32,530 --> 01:59:35,630 Karena sekarang kau yang Bertanggung jawab, Tn. Madox, 892 01:59:35,750 --> 01:59:37,790 kupikir kau harus membacanya. 893 01:59:40,330 --> 01:59:44,340 Kau juga, nona Harper, jika dia pikir kau harus. 894 01:59:47,840 --> 01:59:53,190 Sepertinya penting jadi aku meninggalkan salinannya dengan pengacaraku. 895 02:00:00,560 --> 02:00:03,860 Adapun kekurangan di akunmu, Nona Harper, 896 02:00:05,190 --> 02:00:08,740 Aku tahu kau akan mengerti Bahwa Tn. Madox hanya melakukan 897 02:00:08,860 --> 02:00:12,320 Apa yang dia anggap benar ketika Dia mengatakan kepadaku tentang hal itu, , 898 02:00:12,450 --> 02:00:15,490 dan, tentu saja, aku tak akan memikirkan tuduhan penahanan. 899 02:00:15,620 --> 02:00:19,250 Kau bisa terus melanjutkan Perjalananmu 900 02:00:19,370 --> 02:00:21,620 Sampai semuanya sudah beres. 901 02:00:22,250 --> 02:00:25,710 Aku ingin kau tahu, sayang, Bahwa kita adalah temanmu 902 02:00:26,590 --> 02:00:30,300 dan Tn. Madox benci harus melakukannya 903 02:00:30,430 --> 02:00:33,930 Sama seperti aku benci Harus mengatakannya sekarang. 904 02:00:36,600 --> 02:00:40,230 Harry bersikeras bahwa Kau diberi kesempatan lain. 905 02:00:42,520 --> 02:00:45,520 Aku mengerti, Ny. Harshaw. 906 02:00:49,030 --> 02:00:51,070 Tentu saja. 907 02:00:52,820 --> 02:00:55,500 Aku selalu berniat untuk Membayar semuanya kembali. 908 02:01:02,030 --> 02:01:04,080 Jadi. 909 02:01:10,210 --> 02:01:12,260 Jika tidak ada yang lain, 910 02:01:13,800 --> 02:01:16,010 kalian tidak keberatan jika aku pergi, kan? 911 02:01:17,000 --> 02:01:19,470 Tentu saja tidak, sayang. 912 02:01:21,720 --> 02:01:23,770 Aku akan mengantarmu pulang. 913 02:01:25,050 --> 02:01:27,110 Terima kasih. 914 02:01:28,560 --> 02:01:30,610 Aku lebih suka berjalan. 915 02:01:51,000 --> 02:01:53,050 Harry, sayang. 916 02:01:54,000 --> 02:01:58,100 Aku tak pernah berpikir kau akan memiliki banyak Keberuntungan menjelaskan itu kepadanya. 917 02:02:08,430 --> 02:02:11,360 Sutton tidak tahu. 918 02:02:14,940 --> 02:02:16,990 Dia bahkan tidak ada saat kebakaran. 919 02:02:19,690 --> 02:02:21,610 Kau memberitahunya. 920 02:02:24,700 --> 02:02:26,330 Itu kau. 921 02:02:32,750 --> 02:02:34,800 Kau harus memohon sekarang. 922 02:02:39,130 --> 02:02:41,180 Kau punya kesempatan. 923 02:02:41,670 --> 02:02:45,180 Sekarang aku akan senang mendengar Kau memohon padaku untuk menikahimu. 924 02:02:47,050 --> 02:02:49,100 Lihat... 925 02:02:49,220 --> 02:02:51,900 Kau harus menjagaku, Harry. 926 02:02:52,020 --> 02:02:54,400 Sesuatu mungkin terjadi padaku. 927 02:02:56,520 --> 02:02:58,570 Ya. 928 02:03:00,980 --> 02:03:03,040 Sesuatu mungkin. 929 02:04:20,770 --> 02:04:23,150 Kau lihat, Harry? 930 02:04:26,730 --> 02:04:28,790 Sekarang cium aku, Harry. 931 02:04:50,010 --> 02:04:52,060 Cium aku. 932 02:04:54,550 --> 02:04:56,610 Oh, Tuhan. 933 02:05:40,890 --> 02:05:45,310 Dalam hidup ini, kau harus Mengambil apapun yang kau inginkan. 934 02:05:45,440 --> 02:05:49,070 Aku selalu mendapatkan Apapun yang aku inginkan, Harry. 935 02:05:49,190 --> 02:05:51,230 Ya, tentu saja. 936 02:05:52,570 --> 02:05:54,610 Aku telah menemukan tipe ku. 937 02:05:56,450 --> 02:05:58,490 Dan aku hidup seperti itu. 938 02:06:00,450 --> 02:06:08,450 Diterjemahkan oleh: Huda Damar. S 72728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.