All language subtitles for The Code(AU).S01E02.720p.HDTV.ReEnc.AAC.2.0.x264 - sHDb (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,360 (Girl screams) 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,080 Clarence, where's Sheyna? 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,760 (Woman wails) Oh, my baby! 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,400 There was a man. He was coming towards us. 5 00:00:14,560 --> 00:00:15,880 Does the Prime Minister know about this? 6 00:00:16,080 --> 00:00:18,240 No, it'd be best to keep him at arm's length. 7 00:00:18,440 --> 00:00:20,040 Need to give the reptiles in the gallery 8 00:00:20,200 --> 00:00:21,600 something to chew on instead. 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,200 That needs to go out today. 10 00:00:23,400 --> 00:00:26,000 My name ever gets a mention I will personally hunt you down... 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,640 Take my eyes out with a fork. 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,840 I have his phone. 13 00:00:33,040 --> 00:00:36,080 If you email it to me, I might be able to get someone to have a look at it. 14 00:00:36,280 --> 00:00:39,920 Those kids in the car, they hit a truck, so I went looking. 15 00:00:40,120 --> 00:00:42,120 Come on! Come on! Some time today, please! 16 00:00:42,410 --> 00:00:45,450 I don't know if you've noticed I'm a little different. 17 00:00:45,610 --> 00:00:47,050 I noticed. 18 00:00:47,250 --> 00:00:49,410 - Could you open it? - It's not standard encryption. 19 00:00:49,610 --> 00:00:52,170 Which only makes it a more interesting nut to crack. 20 00:00:52,330 --> 00:00:54,130 Where's the Lindara video? 21 00:00:54,330 --> 00:00:56,370 The teacher, Alex, has the kid's phone. 22 00:00:56,530 --> 00:00:58,250 If someone went out there... 23 00:00:58,450 --> 00:01:00,770 Since when has it ever been possible for me to go away? 24 00:01:00,970 --> 00:01:03,810 It's not usually, which you know, but things can change. 25 00:01:03,970 --> 00:01:05,650 I think I'm ready, Ned. 26 00:01:09,050 --> 00:01:12,690 I just wanna know if knifing Poulson had anything to do with Lindara. 27 00:01:12,850 --> 00:01:14,730 Some things are not worth knowing. 28 00:01:17,970 --> 00:01:20,290 (Muffled cries) 29 00:01:20,450 --> 00:01:21,650 MAN: Go! Go! 30 00:01:27,530 --> 00:01:29,210 (Tyres screech) 31 00:01:35,170 --> 00:01:37,770 (Muffled cries) 32 00:01:39,000 --> 00:01:45,074 The Smartest Subtitle Downloader for OSX www.FLIXTOOLS.com 33 00:01:49,090 --> 00:01:51,410 (Muffled cries continue) 34 00:02:06,250 --> 00:02:07,530 (Whimpers) 35 00:02:11,810 --> 00:02:13,850 (Song plays) * We built this city * 36 00:02:15,450 --> 00:02:18,690 ♪ We built this city on rock'n'roll ♪ 37 00:02:18,850 --> 00:02:20,250 ♪ We built this city ♪ 38 00:02:21,850 --> 00:02:26,570 ♪ We built this city on rock'n'roll... ♪ 39 00:02:26,730 --> 00:02:29,570 ♪ Theme music 40 00:02:29,595 --> 00:02:34,795 Resynced and corrected from CookiesMonsta's by chamallow 41 00:04:18,210 --> 00:04:22,370 (Sobs) 42 00:04:38,450 --> 00:04:39,930 Can I help you? 43 00:04:40,130 --> 00:04:42,050 Suppose a taxi's not coming to get me. 44 00:04:43,490 --> 00:04:45,730 I heard about the accident with the young kids. 45 00:04:45,890 --> 00:04:47,310 Was that... ? 46 00:04:47,410 --> 00:04:49,890 - Where are you going? - Lindara. 47 00:04:50,135 --> 00:04:52,175 Why you going there? 48 00:04:52,335 --> 00:04:54,055 Just meeting someone. 49 00:04:54,255 --> 00:04:56,295 - Who? - A friend. 50 00:04:56,455 --> 00:04:57,895 Who? 51 00:04:59,775 --> 00:05:01,935 She's a teacher at the school. 52 00:05:02,095 --> 00:05:04,175 Alex? 53 00:05:04,335 --> 00:05:05,975 Oh, you know her? 54 00:05:08,575 --> 00:05:10,095 Yeah, I know her. 55 00:05:10,295 --> 00:05:13,855 - You going anywhere near there? - I haven't got any space. 56 00:05:14,015 --> 00:05:16,055 I don't take up that much space. 57 00:05:21,295 --> 00:05:23,095 Hey. Leave a message if you want. 58 00:05:23,295 --> 00:05:26,975 Hey, it's me. I've just landed. Give us a call when you get this. 59 00:05:27,135 --> 00:05:29,615 Hope everything's OK. Bye. 60 00:05:31,215 --> 00:05:33,495 (Music plays) * ... on rock'n'roll * 61 00:05:33,655 --> 00:05:35,895 ♪ We built this city... ♪ 62 00:05:36,055 --> 00:05:37,695 (Whimpers) 63 00:05:37,855 --> 00:05:41,295 ♪ We built this city on rock'n'roll ♪ 64 00:05:41,495 --> 00:05:44,495 - * We built this city... * - (Music stops) 65 00:05:44,655 --> 00:05:46,095 MAN: Shall we sit? 66 00:05:46,295 --> 00:05:50,575 - (Whimpers) - Sit down, Mr Banks. 67 00:05:50,735 --> 00:05:53,695 (Whimpers) 68 00:05:59,535 --> 00:06:00,655 Ah! 69 00:06:04,935 --> 00:06:07,335 There is a spot on the wall. 70 00:06:09,695 --> 00:06:11,295 Just below the air conditioner. 71 00:06:13,255 --> 00:06:14,775 Can you see it, Mr Banks? 72 00:06:15,535 --> 00:06:18,495 That is your spot. 73 00:06:20,415 --> 00:06:22,815 Do not look away from it. Do you understand? 74 00:06:22,975 --> 00:06:24,175 No! 75 00:06:24,375 --> 00:06:28,495 I don't understand why I'm here or why I would look at that spot. 76 00:06:28,695 --> 00:06:31,295 There's no conceivable reason for me to look at that spot. 77 00:06:31,495 --> 00:06:36,015 Alright! Alright, alright! I'm looking at it! I'm looking at it! 78 00:06:38,975 --> 00:06:43,535 I told you to look at the spot. That is your reason. 79 00:06:46,535 --> 00:06:49,375 I'm going to ask you some questions. 80 00:06:49,535 --> 00:06:51,335 I want Ned. I want to call Ned. 81 00:06:51,535 --> 00:06:54,695 Er, no, you don't get to make calls. You get to cooperate. 82 00:06:54,855 --> 00:06:56,175 You go to the movies. 83 00:06:56,375 --> 00:06:58,495 I'm sure you understand the benefits of cooperation. 84 00:06:58,695 --> 00:07:01,935 I don't. I don't go to the movies. It's too much for me, the sound. 85 00:07:02,135 --> 00:07:05,575 The surround sound and the screens are too big and... 86 00:07:05,775 --> 00:07:10,255 You have no idea how much trouble you're in, do you? 87 00:07:10,455 --> 00:07:13,215 The little... the little Rain Man act. 88 00:07:13,375 --> 00:07:16,815 (Laughs) 89 00:07:18,935 --> 00:07:21,535 You, my young friend, have fucked up in profound way. 90 00:07:21,735 --> 00:07:24,015 I don't know what you're talking about! 91 00:07:24,175 --> 00:07:25,615 Really? 92 00:07:25,815 --> 00:07:28,655 You hacked into a system last night and stole some files 93 00:07:28,815 --> 00:07:30,415 that do not belong to you. 94 00:07:32,215 --> 00:07:35,615 I wanna know why, I wanna know who you're working for 95 00:07:35,815 --> 00:07:38,615 and I wanna know where the files are now. 96 00:07:38,815 --> 00:07:41,295 Those questions will not be changing. 97 00:07:43,075 --> 00:07:45,815 (Inhales deeply) So, have a good ol' think. 98 00:07:45,975 --> 00:07:47,375 Time is no object here. 99 00:07:52,095 --> 00:07:53,655 (Whimpers) 100 00:07:59,895 --> 00:08:03,095 You need to, er... you need to go home, Glynnis, hmm? 101 00:08:04,375 --> 00:08:05,975 Hey. You alright? 102 00:08:08,815 --> 00:08:10,335 You better close the door. 103 00:08:16,175 --> 00:08:17,735 What's going on? 104 00:08:17,935 --> 00:08:20,575 Marcia Poulson had something of an accident... 105 00:08:20,735 --> 00:08:21,975 Oh, no. 106 00:08:22,175 --> 00:08:25,175 ... involving car fumes and a locked garage door. 107 00:08:26,935 --> 00:08:28,735 Yes, it apparently wasn't the first time 108 00:08:28,935 --> 00:08:31,575 that Graeme had fallen prey to the charms of another woman. 109 00:08:31,775 --> 00:08:34,055 Not something we could've known, obviously. 110 00:08:34,255 --> 00:08:38,175 - Oh, well, that makes it OK, then. - Hysteria is not an option here. 111 00:08:38,375 --> 00:08:40,735 You need to take a breath and collect yourself 112 00:08:40,935 --> 00:08:43,295 because this is gonna hit the gallery within the hour 113 00:08:43,495 --> 00:08:45,095 and you need to have a statement ready. 114 00:08:45,295 --> 00:08:47,695 - What am I gonna tell them, Randall? - (Sighs) 115 00:08:47,895 --> 00:08:49,855 Some things are not worth the knowing? 116 00:08:50,055 --> 00:08:53,295 Well, there is a certain wisdom there. 117 00:08:53,455 --> 00:08:55,855 I want to know why. 118 00:08:56,055 --> 00:08:57,975 (Phone beeps) Senate estimates is in five. 119 00:09:00,735 --> 00:09:02,215 Thank you, Glynnis. 120 00:09:29,615 --> 00:09:30,975 Thanks. 121 00:09:37,575 --> 00:09:39,455 You guys missed out on the Tidy Towns awards 122 00:09:39,655 --> 00:09:41,535 so you're concentrating on hospitality instead? 123 00:09:41,695 --> 00:09:43,575 You a smartarse? 124 00:09:43,735 --> 00:09:45,575 Only when I'm mildly nervous. 125 00:09:46,975 --> 00:09:49,655 - 'Cause it doesn't work out here. - No. 126 00:09:50,535 --> 00:09:52,455 I'm Ned Banks. 127 00:09:54,095 --> 00:09:56,135 You posted that video without talking to me. 128 00:09:56,335 --> 00:10:01,055 I know. I know I did. I let that happen. It's not cool. 129 00:10:01,255 --> 00:10:04,175 But half an hour after we posted it someone hacked our site 130 00:10:04,335 --> 00:10:06,575 and now the video's gone. 131 00:10:06,735 --> 00:10:08,015 Mum! 132 00:10:17,375 --> 00:10:18,935 Which one's Sheyna? 133 00:10:22,695 --> 00:10:24,215 And Clarence? 134 00:10:27,415 --> 00:10:29,295 - They were together? - That depended. 135 00:10:29,455 --> 00:10:30,975 Depended on what? 136 00:10:31,175 --> 00:10:33,135 Whether or not their parents were gonna find out. 137 00:10:33,295 --> 00:10:34,655 Not allowed? 138 00:10:35,815 --> 00:10:38,535 Do you wanna grab the end of this, please? 139 00:10:49,255 --> 00:10:50,695 Just here. 140 00:10:57,215 --> 00:11:00,615 - So who do you think took it down? - We can't say yet. 141 00:11:01,975 --> 00:11:04,975 But the video showed the kids clipped a truck. 142 00:11:05,175 --> 00:11:08,495 It was transporting cargo to a research company in Canberra. 143 00:11:08,655 --> 00:11:10,535 If I can clean it up again 144 00:11:10,735 --> 00:11:14,575 maybe we can get Clarence to take a look 145 00:11:14,775 --> 00:11:17,535 and work out who is so desperate to make this disappear 146 00:11:17,695 --> 00:11:19,695 and why. 147 00:11:23,295 --> 00:11:25,415 So Clarence's folks have gone up to Queensland 148 00:11:25,615 --> 00:11:27,095 to visit his grandmother, who's sick. 149 00:11:27,255 --> 00:11:28,615 His mum's coming back 150 00:11:28,815 --> 00:11:31,055 but the train won't get in until the day after tomorrow 151 00:11:31,255 --> 00:11:33,295 so he's staying with me in the meantime. 152 00:11:33,495 --> 00:11:35,455 Was this the first time that he's cut himself? 153 00:11:36,975 --> 00:11:38,455 Look, he's... 154 00:11:38,655 --> 00:11:42,095 He's a beautiful kid. He just feels everything. 155 00:11:46,815 --> 00:11:49,175 - Hey, Carl. - They charged him yet? 156 00:11:49,375 --> 00:11:51,115 We still don't know what really happened, Carl. 157 00:11:51,215 --> 00:11:54,575 We know exactly what happened. My little girl is dead! 158 00:11:54,775 --> 00:11:59,295 Tell that little prick when you're done patching his fuckin' conscience 159 00:11:59,455 --> 00:12:01,415 I wanna talk to him. 160 00:12:16,375 --> 00:12:17,855 Just hear him out. 161 00:12:19,415 --> 00:12:23,175 Hey. I'm Ned. How you doing? 162 00:12:24,775 --> 00:12:26,655 Yeah, that was a stupid question. 163 00:12:26,815 --> 00:12:28,975 I'm sorry to hear about your girl. 164 00:12:30,975 --> 00:12:32,815 Alex said you could fix my phone. 165 00:12:32,975 --> 00:12:34,375 My brother showed me how. 166 00:12:35,975 --> 00:12:37,415 I know it'll be hard 167 00:12:37,615 --> 00:12:40,375 but if you take a look at it it might help you remember something 168 00:12:40,575 --> 00:12:42,575 that'll help prove you weren't to blame. 169 00:12:42,735 --> 00:12:44,375 You reckon? 170 00:12:45,895 --> 00:12:50,615 I took the car. I talked her into wagging school. 171 00:12:50,775 --> 00:12:52,415 I ran into the truck. 172 00:12:54,735 --> 00:12:57,895 No video is gonna change any of that. 173 00:13:08,255 --> 00:13:09,735 G'day, mate. 174 00:13:16,075 --> 00:13:18,335 - Lyndon? - Coover. 175 00:13:18,535 --> 00:13:20,975 Glad you could join us. How's the wife? 176 00:13:21,135 --> 00:13:22,815 She's good. She's pregnant again. 177 00:13:23,015 --> 00:13:25,215 You know how that happens, don't you? 178 00:13:25,375 --> 00:13:27,095 Your message was scant on details. 179 00:13:27,295 --> 00:13:29,215 Yeah, I just got word they picked up our hacker. 180 00:13:29,415 --> 00:13:31,735 - I was a bit distracted. - So you got your man. 181 00:13:31,935 --> 00:13:34,175 - What do you need me for? - Oh, not quite so simple. 182 00:13:34,375 --> 00:13:37,255 It was a level three critical infrastructure breach. 183 00:13:37,455 --> 00:13:39,975 Got everyone from the PM's office down watching. 184 00:13:40,175 --> 00:13:43,175 - The PM knows? - No, I said the PM's office. 185 00:13:43,375 --> 00:13:45,975 His people are keeping him at a distance for now. 186 00:13:46,175 --> 00:13:47,655 Ian Bradley's all over it like a rash. 187 00:13:47,815 --> 00:13:49,495 Why is DFAT involved? 188 00:13:49,695 --> 00:13:52,375 'Cause it's a cluster fuck of fantastic proportions. 189 00:13:55,575 --> 00:13:57,175 Friday just before dawn 190 00:13:57,375 --> 00:14:00,575 there was an accident out west involving a Physanto truck 191 00:14:00,775 --> 00:14:02,615 and a four-wheel-drive with two kids inside. 192 00:14:02,815 --> 00:14:05,335 The truck was part of a classified transport. 193 00:14:05,535 --> 00:14:07,375 I was about to ask what the cargo was. 194 00:14:07,575 --> 00:14:10,735 Well, there you go: classified. There was an overzealous clean-up. 195 00:14:10,935 --> 00:14:12,935 One of the kids ran and one of the kids was hurt. 196 00:14:13,095 --> 00:14:14,415 Fuck knows what he was thinking, 197 00:14:14,615 --> 00:14:17,415 but the head of security pushed the four-wheel-drive into a gorge 198 00:14:17,575 --> 00:14:18,895 - with the kid still inside. - Shit! 199 00:14:19,095 --> 00:14:20,375 Exactly. 200 00:14:20,575 --> 00:14:23,295 - Help me with the rationale there. - Yeah, wish I could. 201 00:14:23,495 --> 00:14:27,175 Shipment arrived in Canberra as planned. He wasn't with it. 202 00:14:27,375 --> 00:14:29,895 - He's been offline every since. - So I'm here to what? 203 00:14:30,055 --> 00:14:31,295 Find him. 204 00:14:32,375 --> 00:14:35,615 Andy King, head of Physanto security. 205 00:14:37,535 --> 00:14:40,135 I have to declare a conflict here. I know him. He's my mate. 206 00:14:40,295 --> 00:14:41,855 Yeah, buddies for 15 years. 207 00:14:42,055 --> 00:14:44,455 Met on a bilateral policing operation in Europe. 208 00:14:44,655 --> 00:14:47,095 Helped him with some business contacts when he moved. 209 00:14:47,295 --> 00:14:49,095 Held him together when his wife died. 210 00:14:51,615 --> 00:14:53,415 And you want me to play Judas? 211 00:14:53,575 --> 00:14:55,375 Or, another way of looking at it, 212 00:14:55,575 --> 00:14:57,615 your friend's been blown a little off course. 213 00:14:57,815 --> 00:15:00,455 You're the best chance we've got of helping him land safely 214 00:15:00,655 --> 00:15:02,415 before things get completely out of hand. 215 00:15:02,615 --> 00:15:07,615 That's part A. Take a breath. Part B is where it gets tricky. 216 00:15:07,775 --> 00:15:09,215 Don't hurt me, please! (Cries) 217 00:15:14,575 --> 00:15:17,775 Please! No! (Screams) 218 00:15:17,935 --> 00:15:19,175 (Thud) 219 00:15:20,695 --> 00:15:24,015 That video shows up on some flea-bitten online news site, 220 00:15:24,215 --> 00:15:26,535 Department of Prime Minister and Cabinet have kittens, 221 00:15:26,695 --> 00:15:28,295 then half an hour later this guy, 222 00:15:28,495 --> 00:15:31,535 who's the brother to the press gallery journo, 223 00:15:31,735 --> 00:15:35,815 hacks into Physanto and does a runner with half the documents in the place. 224 00:15:35,975 --> 00:15:37,575 We don't know if he's in Physanto 225 00:15:37,775 --> 00:15:39,375 'cause he's too curious for his own good 226 00:15:39,575 --> 00:15:41,575 or whether he has a plan to sell off what he took. 227 00:15:41,735 --> 00:15:42,975 Has he got a history? 228 00:15:43,175 --> 00:15:45,375 No, he's been quiet since his suspended sentence. 229 00:15:45,575 --> 00:15:48,615 - You've been monitoring him? - I've had a spotter on him. 230 00:15:48,815 --> 00:15:51,255 I'll organise a meet. You can take over the handling. 231 00:15:51,415 --> 00:15:53,935 I've got a briefing in ten. 232 00:15:54,055 --> 00:15:55,775 You request whatever you need to find Andy. 233 00:15:55,875 --> 00:15:58,455 - Cheque book's open on this. - And when I find him? 234 00:15:58,655 --> 00:16:01,695 You smooth his feathers. Tell him everything will be sorted. 235 00:16:05,055 --> 00:16:06,735 How long have we got this one for? 236 00:16:06,935 --> 00:16:08,935 Rolling warrants. As long as it takes. 237 00:16:09,135 --> 00:16:11,335 To be honest, I'm not sure anyone's home. 238 00:16:17,735 --> 00:16:19,255 Have you ever been contacted 239 00:16:19,455 --> 00:16:23,255 by anyone looking to buy intellectual property? 240 00:16:23,415 --> 00:16:25,375 (Hums nervously) 241 00:16:25,575 --> 00:16:28,815 Did you speak to anyone about your hack into Physanto? 242 00:16:28,975 --> 00:16:30,775 (Hums) 243 00:16:30,935 --> 00:16:33,135 Are you listening, shithead? 244 00:16:34,255 --> 00:16:36,575 Enough of the fucking humming! 245 00:16:36,735 --> 00:16:39,855 (Trickling sound) 246 00:16:40,055 --> 00:16:43,015 Maybe you wanna take a little break, Dean? 247 00:17:01,135 --> 00:17:04,015 I see they your left your undies here, just to piss you off. 248 00:17:06,335 --> 00:17:09,695 Some people enjoy their work just a little bit too much, don't they? 249 00:17:09,855 --> 00:17:11,535 Here. Let me give you a hand. 250 00:17:14,135 --> 00:17:15,575 Here we go. 251 00:17:26,495 --> 00:17:28,015 Is that better? 252 00:17:31,615 --> 00:17:35,135 Um... You OK? You right? 253 00:17:35,335 --> 00:17:38,135 Could you put your hand on the back of my neck? 254 00:17:39,935 --> 00:17:41,375 OK. 255 00:17:43,695 --> 00:17:45,255 Like this? 256 00:17:46,735 --> 00:17:48,535 Is that alright? 257 00:17:48,695 --> 00:17:49,895 Mm. 258 00:17:51,655 --> 00:17:53,455 (Cries) 259 00:17:53,655 --> 00:17:55,895 This is all a bit of a bloody mess, isn't it? 260 00:17:56,055 --> 00:17:57,975 Hm? 261 00:17:59,815 --> 00:18:01,615 OK, listen to me, Jesse. 262 00:18:01,815 --> 00:18:05,815 Now, you don't know me and you got no reason to take my advice 263 00:18:05,975 --> 00:18:07,775 but if I were you 264 00:18:07,975 --> 00:18:12,375 I'd think very strongly about doing whatever it is that they ask. 265 00:18:12,535 --> 00:18:14,655 Do you understand what I'm saying? 266 00:18:17,295 --> 00:18:18,855 Mm. 267 00:18:22,335 --> 00:18:24,615 SHEYNA: Say hi. (Laughs) 268 00:18:30,295 --> 00:18:33,495 - Whooo! - CLARENCE: What are you doing? 269 00:18:45,135 --> 00:18:46,575 I looked at her. 270 00:18:48,895 --> 00:18:50,895 I was looking at her instead of the road. 271 00:18:54,575 --> 00:18:56,095 Clarence, I'm hurt! 272 00:18:57,615 --> 00:18:58,935 I can't feel my legs! 273 00:18:59,095 --> 00:19:01,095 I couldn't get her seatbelt off. 274 00:19:04,095 --> 00:19:06,655 They took off fast and one of the cars came for us. 275 00:19:06,855 --> 00:19:08,815 - What? - It had cars with it. 276 00:19:09,015 --> 00:19:10,935 - The truck? - Yeah. 277 00:19:11,135 --> 00:19:12,775 One in the front and one at the back. 278 00:19:12,975 --> 00:19:15,535 - Like an escort? - Yeah. 279 00:19:20,895 --> 00:19:23,535 Password: Scribbler of Shame. 280 00:19:23,695 --> 00:19:25,095 King of the Gutter. 281 00:19:25,255 --> 00:19:27,735 When Journalism Goes Too Far. 282 00:19:27,935 --> 00:19:30,175 Shattered MPs Wife's Attempt on Life, 283 00:19:30,375 --> 00:19:33,895 written by that denizen of ethical ambiguity Peter Lawson. 284 00:19:36,295 --> 00:19:38,695 - Is she alright, Poulson's wife? - She's recovering. 285 00:19:40,135 --> 00:19:41,655 Have you got a copy of the video? 286 00:19:41,855 --> 00:19:43,695 Yeah, yeah. I'm here with Clarence now. 287 00:19:43,895 --> 00:19:46,695 We're just trying to work out what Physanto would be trucking 288 00:19:46,855 --> 00:19:48,175 through the middle of the outback 289 00:19:48,375 --> 00:19:50,135 that would require a military style escort. 290 00:19:50,335 --> 00:19:54,255 - Jesus. They're biotech, aren't they? - Someone's gotta know something. 291 00:19:54,455 --> 00:19:57,175 See if we can turn up a disgruntled employee, 292 00:19:57,375 --> 00:20:00,095 someone who will say what was on the truck. 293 00:20:00,255 --> 00:20:02,855 I gotta go but, just so you know, 294 00:20:03,055 --> 00:20:05,655 there's extreme pressure to name our source on the Poulson pics. 295 00:20:05,815 --> 00:20:07,375 Sophie Walsh owes us big-time. 296 00:20:13,455 --> 00:20:17,295 Oh, I don't think you need to go into Marcia's history of depression. 297 00:20:17,455 --> 00:20:18,935 Just stay focused on 298 00:20:19,135 --> 00:20:21,895 the family's need for their privacy to be respected, 299 00:20:22,095 --> 00:20:24,975 the Prime Minister calling for sensitivity, et cetera, et cetera. 300 00:20:25,175 --> 00:20:27,335 In the meantime, we pray something more interesting 301 00:20:27,495 --> 00:20:28,775 steps up to take the heat. 302 00:20:28,975 --> 00:20:31,495 Perhaps the North Koreans will execute a journalist or two. 303 00:20:31,655 --> 00:20:33,095 Is this you taking the piss? 304 00:20:33,295 --> 00:20:36,575 'Cause I don't know if I've got the stamina for churlish tonight. 305 00:20:38,615 --> 00:20:43,895 Did I... did I do something to mess this up? 306 00:20:44,055 --> 00:20:45,415 Not that I'm aware of. 307 00:20:45,615 --> 00:20:50,815 OK, 'cause it just... feels like a... 308 00:20:51,015 --> 00:20:53,255 You need to commit to a noun, sooner or later. 309 00:20:56,815 --> 00:21:01,935 It just... it feels like you're shutting me... us down. 310 00:21:04,975 --> 00:21:07,255 No? Am I just making that up? 311 00:21:07,555 --> 00:21:10,975 Oh, God. Please tell me you're not gonna cry. 312 00:21:11,135 --> 00:21:13,615 I'm having a bad day, Soph. 313 00:21:14,815 --> 00:21:16,175 This... 314 00:21:17,775 --> 00:21:19,695 this is making me tired. 315 00:21:21,495 --> 00:21:24,255 (Sighs) 316 00:21:24,415 --> 00:21:25,935 Hey, it's all good. 317 00:21:29,495 --> 00:21:30,935 It's all good. 318 00:21:34,975 --> 00:21:37,255 JESSE: Hi, er, leave a message, if you want. 319 00:21:37,455 --> 00:21:40,735 - (Message tone beeps) - Jesse, give me a call, please. 320 00:21:45,375 --> 00:21:47,735 - Cannot drink that for thirst. - Thank you. 321 00:21:47,935 --> 00:21:51,215 So do we give the phone to the police or not? 322 00:21:51,415 --> 00:21:54,895 You know taking evidence from a crime scene is a serious offence? 323 00:21:55,055 --> 00:21:56,535 I know the local cop. 324 00:21:56,735 --> 00:22:00,015 Can probably get him to do me a favour and say it just turned up. 325 00:22:04,735 --> 00:22:07,175 I was just praying it would be more definite. 326 00:22:08,735 --> 00:22:10,855 Things are so wound up between the families. 327 00:22:11,055 --> 00:22:13,535 Yeah. Missy said that no-one wanted them to hang out. 328 00:22:13,735 --> 00:22:17,215 This land lease is really stretching things and now this... 329 00:22:17,415 --> 00:22:21,175 - What lease? - It's over a station called Youngmar. 330 00:22:21,335 --> 00:22:22,735 An exploration licence was granted 331 00:22:22,935 --> 00:22:24,615 and there's a lot of money on the table 332 00:22:24,815 --> 00:22:27,255 and now there's questions about who the land belongs to. 333 00:22:27,455 --> 00:22:31,015 Sheyna and Clarence's families have, well, different perspectives. 334 00:22:35,135 --> 00:22:37,135 And how on earth did you end up out here? 335 00:22:37,335 --> 00:22:41,015 Very crafty Education Department marketing. 336 00:22:41,175 --> 00:22:42,935 (Chuckles) 337 00:22:43,135 --> 00:22:46,775 Well, I had to get out of a bad situation with Missy's real dad 338 00:22:46,975 --> 00:22:50,495 and they lured me out here on a one-year contract to Broken Hill, 339 00:22:50,655 --> 00:22:52,535 singing this intoxicating song 340 00:22:52,735 --> 00:22:55,815 about balmy nights and wide open spaces and... 341 00:22:55,975 --> 00:22:57,655 Well, were they wrong? 342 00:22:57,815 --> 00:22:59,895 Not a bit. 343 00:23:00,095 --> 00:23:02,295 But no mention of the heat and the flies. 344 00:23:03,855 --> 00:23:05,695 Nor the cost of living in a fishbowl. 345 00:23:05,855 --> 00:23:07,135 A fishbowl? 346 00:23:07,435 --> 00:23:09,735 I'm not sure that Tim would've been my choice, 347 00:23:09,895 --> 00:23:11,535 if there had been more choice. 348 00:23:15,695 --> 00:23:18,775 But then Missy loves him more than anyone else in the world, so... 349 00:23:20,735 --> 00:23:22,295 All hail the Education Department. 350 00:23:38,375 --> 00:23:40,215 SHEYNA: Run, Clarence! 351 00:23:40,375 --> 00:23:42,455 (Whimpers) 352 00:23:42,615 --> 00:23:44,335 I can't feel my legs! 353 00:23:45,495 --> 00:23:46,975 (Thud) 354 00:24:02,015 --> 00:24:03,415 Run! 355 00:24:07,815 --> 00:24:10,695 (Footsteps, rattling) 356 00:24:10,855 --> 00:24:12,815 Who's there?! 357 00:24:19,495 --> 00:24:20,975 (Car engine starts) 358 00:24:30,775 --> 00:24:32,455 ALEX: Clarence? 359 00:24:32,615 --> 00:24:34,055 Clarence? 360 00:24:44,255 --> 00:24:45,935 Come inside now, eh? 361 00:24:56,735 --> 00:24:58,655 This is all gonna end bad. 362 00:24:58,855 --> 00:25:01,335 You just hold on until we talk to Tim. 363 00:25:01,535 --> 00:25:04,735 We'll show him the video and decide what to do. 364 00:25:04,895 --> 00:25:06,415 Mum? 365 00:25:16,335 --> 00:25:17,855 Goodnight, Clarence. 366 00:25:55,455 --> 00:25:58,335 Can't remember whether I renewed the insurance or not. 367 00:26:00,015 --> 00:26:01,375 Yeah. 368 00:26:03,095 --> 00:26:04,535 Thanks for nothing. 369 00:26:06,895 --> 00:26:09,815 You right or you need me to pat you to sleep too? 370 00:26:11,255 --> 00:26:12,935 Well, wouldn't be horrible. 371 00:26:14,335 --> 00:26:15,775 But I'm good. 372 00:26:30,015 --> 00:26:31,575 Miss, get Clarence up. 373 00:26:36,815 --> 00:26:38,295 Mum? 374 00:26:38,455 --> 00:26:40,575 What is it, Missy? 375 00:26:40,735 --> 00:26:42,775 He's not here. 376 00:26:42,975 --> 00:26:47,135 His bed's made, like, stupidly well made. 377 00:26:47,295 --> 00:26:48,575 Oh. 378 00:26:48,735 --> 00:26:50,815 When's his mum getting in? 379 00:26:51,855 --> 00:26:53,455 Tomorrow. 380 00:26:53,615 --> 00:26:55,935 Tim, Clarence has gone. 381 00:26:58,375 --> 00:27:00,335 Well, maybe we can borrow Nance's van. 382 00:27:00,535 --> 00:27:03,255 Well, what did you want me to do, tie him to the bed? 383 00:27:11,895 --> 00:27:13,335 (Beeps horn) 384 00:27:13,535 --> 00:27:16,295 - Hey, Leyla, you seen Clarence? - Nup. 385 00:27:16,495 --> 00:27:19,855 Hey, Sammy? Have you seen Clarence this morning? 386 00:27:20,055 --> 00:27:23,615 Saw him heading out on the Hill Road but that was a couple of hours ago. 387 00:27:23,775 --> 00:27:25,175 Thanks, mate. 388 00:27:26,655 --> 00:27:28,175 Miss, go open school, would you? 389 00:27:33,015 --> 00:27:35,215 He might be headed to the waterhole. 390 00:27:35,375 --> 00:27:37,295 He and Sheyna hung out there a lot. 391 00:27:44,855 --> 00:27:46,535 (Yells) Clarence? 392 00:28:00,815 --> 00:28:02,335 Clarence! 393 00:28:04,615 --> 00:28:06,215 (Engine starts) 394 00:28:57,335 --> 00:28:58,815 Oh, fuck. 395 00:29:13,535 --> 00:29:14,735 Alex! 396 00:29:14,895 --> 00:29:16,975 Clarence? Clarence! 397 00:29:17,135 --> 00:29:18,575 Fuck. 398 00:29:31,735 --> 00:29:35,175 Alex! Alex! 399 00:29:36,255 --> 00:29:37,495 Come on! 400 00:29:38,535 --> 00:29:40,655 Oh, God! 401 00:29:40,815 --> 00:29:42,815 Clarence! 402 00:29:42,975 --> 00:29:44,855 Come on, fuck it. Come on, mate. 403 00:29:52,615 --> 00:29:55,095 (Coughs) (Gasps) 404 00:29:59,935 --> 00:30:01,735 That's it. That's it. That's it, mate. 405 00:30:01,935 --> 00:30:06,015 That's it. Good boy. That's it. That's it. 406 00:30:06,175 --> 00:30:07,495 Alex! 407 00:30:27,415 --> 00:30:29,775 I would also like to express my distress 408 00:30:29,975 --> 00:30:32,175 at what can only be called hyena journalism 409 00:30:32,335 --> 00:30:33,695 from some sections of the media. 410 00:30:33,895 --> 00:30:37,535 I dunno, the options are he either slipped and cracked his face 411 00:30:37,735 --> 00:30:40,455 on the way down or someone smashed his head into the rocks 412 00:30:40,615 --> 00:30:42,335 and chucked him in the waterhole. 413 00:30:42,535 --> 00:30:44,695 Have you gone round and checked on Jesse yet? 414 00:30:46,455 --> 00:30:48,415 Yeah. Went around. All good. 415 00:30:48,615 --> 00:30:51,055 Er, who else is out there? Who else in on the story? 416 00:30:51,215 --> 00:30:53,215 Mate, no-one. There's no-one here. 417 00:30:53,415 --> 00:30:56,015 Um, I can get you something in a couple of hours. 418 00:30:59,255 --> 00:31:00,975 Perry? 419 00:31:01,135 --> 00:31:03,015 What? 420 00:31:03,415 --> 00:31:06,135 You're kidding me. Are you going cold on this? 421 00:31:06,295 --> 00:31:08,975 No. No. No way. No fuckin' way. 422 00:31:08,985 --> 00:31:10,935 I just pulled a half-dead kid out of a waterhole. 423 00:31:11,135 --> 00:31:12,815 and just 'cause you've misplaced your balls 424 00:31:13,015 --> 00:31:15,175 I'm not gonna tell him we can't follow this through 425 00:31:15,375 --> 00:31:18,255 because our hybrid-driving latte-drinking advertisers 426 00:31:18,315 --> 00:31:20,015 are a bit uncomfortable. 427 00:31:20,215 --> 00:31:22,735 Why don't you find yourself a cosy little corner, 428 00:31:22,935 --> 00:31:25,775 snuggle down with a schooner and write me something. 429 00:31:25,975 --> 00:31:28,095 We can debate who's misplaced their balls 430 00:31:28,295 --> 00:31:29,975 when there's an actual story to talk about. 431 00:31:35,655 --> 00:31:39,935 My wife has been courageously battling post-natal depression for a decade 432 00:31:40,135 --> 00:31:42,335 and the media scrutiny over the past few days 433 00:31:42,535 --> 00:31:44,095 almost certainly played a role in... 434 00:31:54,295 --> 00:31:57,015 He's doing alright. Hey, you've, um... 435 00:31:57,215 --> 00:32:00,415 - Bit of blood there. - Oh. Thanks. 436 00:32:00,575 --> 00:32:03,615 Anything else? About the car? 437 00:32:03,815 --> 00:32:07,575 There was a ute, it was silver, it was dirty. 438 00:32:08,735 --> 00:32:11,255 Do you know how many silver utes there are around here? 439 00:32:11,455 --> 00:32:13,975 And let's not talk about how many of 'em might be dirty. 440 00:32:14,175 --> 00:32:16,695 - Oh, Tim. - You see a plate? 441 00:32:18,975 --> 00:32:22,815 - What state it was registered in? - It was a dual-cab. 442 00:32:22,975 --> 00:32:24,335 Might be jumping to conclusions 443 00:32:24,535 --> 00:32:26,655 but it sounded like the car from last night. 444 00:32:29,415 --> 00:32:30,855 - What happened last night? - Nothing. 445 00:32:31,055 --> 00:32:33,615 I mean, we had a visit but nothin' happened. 446 00:32:33,815 --> 00:32:36,575 Someone came round and tried to get in through Clarence's window. 447 00:32:37,615 --> 00:32:39,015 Is that nothing? 448 00:32:42,335 --> 00:32:44,855 Missy's gonna stay with me for a while. 449 00:32:45,055 --> 00:32:47,135 Seems like you got plenty of company as it is. 450 00:33:18,695 --> 00:33:20,135 G'day, mate. 451 00:33:21,815 --> 00:33:23,295 G'day. 452 00:33:24,935 --> 00:33:26,495 Maybe you can help me. 453 00:33:26,695 --> 00:33:30,895 I'm looking for a mate of mine. Heard he might be in town. 454 00:33:31,055 --> 00:33:32,615 You seen him? 455 00:33:34,775 --> 00:33:36,135 No. Sorry. 456 00:33:37,415 --> 00:33:38,895 Goodo. 457 00:33:45,375 --> 00:33:46,975 You're Ned, right? 458 00:33:52,455 --> 00:33:55,015 You might wanna just give me Clarence's phone 459 00:33:55,175 --> 00:33:56,415 straight off the bat 460 00:33:56,575 --> 00:33:58,255 and we can move on. 461 00:34:01,135 --> 00:34:03,895 We know that you lost that video off Password's server. 462 00:34:04,055 --> 00:34:05,495 You're a bright young journo 463 00:34:05,695 --> 00:34:09,055 so you've come out here looking for the original source, for the phone. 464 00:34:09,255 --> 00:34:11,295 I know you might think you're on a great big story 465 00:34:11,495 --> 00:34:13,495 for your... well, for your trophy wall 466 00:34:13,695 --> 00:34:18,175 but sometimes with these things the costs, they outweigh the benefits. 467 00:34:18,335 --> 00:34:19,975 Do you understand what I'm saying? 468 00:34:20,175 --> 00:34:23,815 'Cause I think it'd be a good Banks family strategy at the moment 469 00:34:23,975 --> 00:34:25,295 to lie low. 470 00:34:27,935 --> 00:34:29,615 To keep your heads down. 471 00:34:29,815 --> 00:34:32,335 You need to take the lead on this thing, Ned. 472 00:34:32,535 --> 00:34:34,375 Gotta show Jesse how things need to be. 473 00:34:34,475 --> 00:34:36,375 Hey, what do you... what do you know about Jesse? 474 00:34:36,535 --> 00:34:38,895 Just give me the phone. 475 00:34:53,895 --> 00:34:55,615 He's delicate, that one, isn't he? 476 00:34:56,855 --> 00:34:58,855 It's probably time to go home to your brother. 477 00:35:19,895 --> 00:35:21,375 It's time. 478 00:35:30,015 --> 00:35:32,415 MUSIC BLARES: * We built this city... * 479 00:35:32,575 --> 00:35:34,815 No! 480 00:35:35,015 --> 00:35:38,175 ♪ We built this city on rock'n'roll ♪ ♪ We built this city ♪ 481 00:35:40,095 --> 00:35:43,775 ♪ We built this city on rock'n'roll... ♪ 482 00:35:43,935 --> 00:35:46,095 No, no, no, no, no! 483 00:35:46,255 --> 00:35:48,655 No! No! 484 00:35:48,815 --> 00:35:49,895 No! 485 00:35:57,255 --> 00:35:59,175 Hey, Soph, it's me. 486 00:35:59,375 --> 00:36:01,735 Um, can you go around to my house straight away, please, 487 00:36:01,895 --> 00:36:03,375 and just see if Jesse's OK? 488 00:36:03,535 --> 00:36:05,535 Slow down, Ned. I don't understand. 489 00:36:05,735 --> 00:36:08,015 There's a cop here, he knows my name, he's spoken to Jesse 490 00:36:08,215 --> 00:36:10,015 who has been completely offline for 48 hours. 491 00:36:10,215 --> 00:36:12,255 There's no flight out of here till tomorrow morning. 492 00:36:12,455 --> 00:36:14,055 I need you to drive around and check on him. 493 00:36:14,255 --> 00:36:16,375 I've got wall-to-wall meetings till three o'clock. 494 00:36:16,575 --> 00:36:19,335 Poulson's wife. North Korea. Things are insane in here. 495 00:36:19,495 --> 00:36:21,735 Soph, Jesse is in serious trouble. 496 00:36:21,935 --> 00:36:24,855 The reason why he's in trouble is because of you and your envelope. 497 00:36:25,055 --> 00:36:27,015 I've got no idea what you're talking about. 498 00:36:27,175 --> 00:36:28,695 Just go round to my house! 499 00:36:28,895 --> 00:36:31,815 OK, Ned, I've gotta go, alright? I'll call you back. 500 00:36:35,695 --> 00:36:37,695 Think your neighbour would sell me her car? 501 00:36:45,855 --> 00:36:48,695 (Phone vibrates) 502 00:37:09,575 --> 00:37:12,735 Hey, mate. It's me. I hear you might be out of town on a job. 503 00:37:12,935 --> 00:37:15,095 Annie's been on my case to get you over some time 504 00:37:15,295 --> 00:37:17,175 before the baby comes, which is way too close. 505 00:37:17,375 --> 00:37:22,495 So, um, look, call me when you can, mate. Bye. 506 00:37:44,975 --> 00:37:46,895 (Footsteps approach) 507 00:38:40,055 --> 00:38:41,495 Jesse? 508 00:38:46,895 --> 00:38:49,015 I'm not sure if you remember me. Sophie? 509 00:38:49,215 --> 00:38:54,295 Ned and I went out for a while. You didn't like me much. 510 00:38:57,775 --> 00:39:00,335 What are you doing? I'm not receiving guests right now. 511 00:39:00,535 --> 00:39:03,135 - I just wanna check you're OK. - Why are you here? 512 00:39:03,335 --> 00:39:06,135 Did someone ask you to come? Someone asked you to come, didn't they? 513 00:39:06,335 --> 00:39:08,135 - They did, yeah. - Knew it. I knew that. 514 00:39:08,295 --> 00:39:10,135 Ned asked me to come. 515 00:39:14,255 --> 00:39:16,455 What's that smell? 516 00:39:17,615 --> 00:39:19,055 The clothes. 517 00:39:19,255 --> 00:39:23,175 It's the only way to be sure any kind of transmitter would be destroyed. 518 00:39:23,375 --> 00:39:28,135 And that's the, er, feathers in my vest making that very distinct odour. 519 00:39:32,295 --> 00:39:35,815 I'm gonna go inside and make us some tea and get you some other clothes. 520 00:39:35,975 --> 00:39:37,695 Nah. No. 521 00:39:37,895 --> 00:39:40,455 They've been in there. You saw that already, I assume. 522 00:39:40,615 --> 00:39:42,575 Well, it's freezing out here. 523 00:39:42,775 --> 00:39:45,935 What about a blanket? Can I get you a blanket? 524 00:39:49,375 --> 00:39:51,455 It should be OK. I... 525 00:39:52,855 --> 00:39:54,215 OK. 526 00:40:08,015 --> 00:40:09,735 What happened to Jesse Banks?! 527 00:40:09,935 --> 00:40:12,855 He's curled up in the foetal position right now, Randall. 528 00:40:13,015 --> 00:40:14,255 Leave it alone, Sophie. 529 00:40:14,415 --> 00:40:16,375 You knew. 530 00:40:16,575 --> 00:40:19,495 Let's get something very straight, shall we? 531 00:40:19,695 --> 00:40:22,055 Banks made himself the target. It was his doing. 532 00:40:22,255 --> 00:40:25,695 And the last time I looked it was your job to check and double-check 533 00:40:25,895 --> 00:40:28,215 every single piece of paper that goes out to the media 534 00:40:28,415 --> 00:40:30,895 and perhaps if you hadn't been in such a rush 535 00:40:31,095 --> 00:40:33,415 to worm your way back into Ned Banks's bed... 536 00:40:33,615 --> 00:40:35,295 - You prick! -... you would've done your job 537 00:40:35,495 --> 00:40:37,615 and seen that there was something in that envelope 538 00:40:37,775 --> 00:40:39,655 that wasn't meant to be there! 539 00:40:39,815 --> 00:40:42,215 It was a fuck-up, Sophie. 540 00:40:43,295 --> 00:40:46,175 Feel free to shoulder some of the blame. 541 00:40:46,375 --> 00:40:49,455 - (Phone beeps) - I have to go. 542 00:41:13,615 --> 00:41:15,135 (Keys rattle in lock) 543 00:41:16,735 --> 00:41:20,495 NED: Jess? Jesse? 544 00:41:36,455 --> 00:41:37,895 (Whistles very quietly) 545 00:41:38,055 --> 00:41:39,455 Hey, buddy. 546 00:41:45,335 --> 00:41:48,055 I've been calling you and you haven't been answering. 547 00:41:48,215 --> 00:41:49,535 (Whimpers) 548 00:41:52,655 --> 00:41:54,335 Why didn't you answer the phone? 549 00:41:54,535 --> 00:41:56,935 - Oh... - 'Cause that's our deal, right? 550 00:41:57,135 --> 00:42:00,975 I... I couldn't, alright? I couldn't answer. 551 00:42:08,295 --> 00:42:11,415 - Where have you been? - Not allowed to say. 552 00:42:14,335 --> 00:42:15,975 Why not? 553 00:42:18,095 --> 00:42:19,535 Jess? 554 00:42:22,255 --> 00:42:24,895 Jess? Jess?! 555 00:42:25,055 --> 00:42:27,895 Oh, just, please... 556 00:42:29,135 --> 00:42:30,455 ... don't yell at me. 557 00:42:35,015 --> 00:42:36,615 I'm sorry. 558 00:42:39,775 --> 00:42:41,975 - I'm sorry. - No, no, no! No! 559 00:42:42,135 --> 00:42:44,375 No! No. No. No. 560 00:43:15,375 --> 00:43:17,095 (Clears throat) 561 00:43:21,295 --> 00:43:22,895 Hey, you. Hey. 562 00:43:27,455 --> 00:43:33,375 - Oh, er, da-da! - (Laughs) Oh, they're beautiful. 563 00:43:33,575 --> 00:43:36,055 Oh, they're all alongside of the road, just magic. 564 00:43:36,255 --> 00:43:37,855 - Mm. - (Sighs) 565 00:43:38,015 --> 00:43:39,335 Wish you were with me. 566 00:43:39,535 --> 00:43:42,375 Oh, wish you'd have given me a bit more notice. I'm like a wreck. 567 00:43:42,575 --> 00:43:45,335 - You look perfect. - (Laughs) 568 00:43:48,255 --> 00:43:49,455 You OK? 569 00:43:49,655 --> 00:43:53,615 Oh, it's been a big few days. There was a level three breach. 570 00:43:53,815 --> 00:43:56,055 Someone hacked into the system and copied the lot. 571 00:43:56,255 --> 00:43:59,655 The whole place went berserk. There are new protocols on everything. 572 00:43:59,815 --> 00:44:03,055 So I couldn't get everything 573 00:44:03,255 --> 00:44:05,335 'cause the attack happened in the same sector. 574 00:44:05,495 --> 00:44:07,095 (Sighs) 575 00:44:09,415 --> 00:44:11,455 So that's part A and the decryption key 576 00:44:11,615 --> 00:44:14,615 but will it be enough? 577 00:44:16,055 --> 00:44:18,935 Er, yeah, maybe. Maybe just enough to get us out of here. 578 00:44:19,135 --> 00:44:22,215 (Clears throat) I don't mean to be, er, greedy. 579 00:44:23,935 --> 00:44:26,415 Hm! You look tired. 580 00:44:27,655 --> 00:44:29,535 Can you get me a copy of the breach report? 581 00:44:29,695 --> 00:44:31,095 I just wanna know who it is. 582 00:44:31,295 --> 00:44:33,895 You never know. They might wanna team up for the sale. 583 00:44:35,895 --> 00:44:37,735 I printed one but... 584 00:44:39,535 --> 00:44:42,415 there's an incident meeting in the morning, Andy, and I have to go. 585 00:44:42,615 --> 00:44:44,975 I mean, why would I have to go unless they know? 586 00:44:46,375 --> 00:44:48,335 I could go to jail, you could go to jail! 587 00:44:48,535 --> 00:44:53,095 - Sweetheart, shoosh. Shoosh, shoosh. - Maybe we should just tell them. 588 00:44:53,295 --> 00:44:56,175 Maybe if we just tell them then it'll be alright. 589 00:44:56,375 --> 00:44:58,975 Hey, hey, it's alright. It's gonna be alright. 590 00:44:59,175 --> 00:45:02,895 I don't know if I can do this anymore! 591 00:45:05,775 --> 00:45:07,495 Come here. Come here. Come here. 592 00:45:12,415 --> 00:45:13,855 (Sighs) 593 00:45:20,055 --> 00:45:21,415 Ah... 594 00:45:31,255 --> 00:45:33,015 Shh, shh, shh, shh. 595 00:45:33,175 --> 00:45:34,495 Shh, shh. 596 00:45:34,655 --> 00:45:36,775 Shh... 597 00:45:38,735 --> 00:45:40,095 (Sighs) 598 00:45:46,615 --> 00:45:49,615 I can't do this, Jess. I need to know. 599 00:45:49,815 --> 00:45:52,175 - Not allowed to tell you. - That is insane. 600 00:45:52,375 --> 00:45:55,375 - Of course you're allowed to tell me! - No! No, not allowed! 601 00:45:55,575 --> 00:45:58,855 Five years in jail. Look it up. That's what happens if I tell you. 602 00:45:59,055 --> 00:46:00,415 - (Knock at door) - (Gasps) 603 00:46:00,575 --> 00:46:03,375 It's OK. It's OK. It's OK. 604 00:46:03,535 --> 00:46:04,855 (Knock at door) 605 00:46:06,095 --> 00:46:07,535 Hello? 606 00:46:07,695 --> 00:46:09,375 Hey. It's Hani. 607 00:46:12,895 --> 00:46:15,695 - Hey! How was the country? - Um, Jesse's not well. 608 00:46:15,855 --> 00:46:18,935 Shit. Shame. What's he got? 609 00:46:19,135 --> 00:46:22,015 I don't know. Did you come round on the weekend? 610 00:46:22,215 --> 00:46:24,575 No, I came over yesterday morning. We were gonna hang out. 611 00:46:24,735 --> 00:46:26,055 But he didn't answer. 612 00:46:27,095 --> 00:46:29,215 Can I come in? Just to say hi. 613 00:46:29,415 --> 00:46:30,615 - No. - Let her in! 614 00:46:36,495 --> 00:46:38,775 - Did you guys get robbed? - Something like that. 615 00:46:43,255 --> 00:46:44,695 Oh, man. 616 00:46:49,415 --> 00:46:51,055 What happened? 617 00:46:52,415 --> 00:46:54,095 What happened to you? 618 00:46:54,255 --> 00:46:56,455 (Whimpers) 619 00:46:56,615 --> 00:46:58,135 (Whispers) I'm so tired. 620 00:46:58,335 --> 00:46:59,855 - So sleep. - I can't! 621 00:47:00,015 --> 00:47:01,535 Yes, you can. 622 00:47:09,855 --> 00:47:12,655 I'm gonna be on watch, OK? 623 00:47:12,815 --> 00:47:14,535 (Cries quietly) 624 00:47:38,935 --> 00:47:41,015 What the fuck happened to my brother?! 625 00:47:41,215 --> 00:47:44,615 Better get back to you, Neil. I got a very excitable young journo here. 626 00:47:44,815 --> 00:47:46,695 Better see what he's all in a flap about. 627 00:47:46,895 --> 00:47:50,135 Take a seat, Mr Banks, or I'll have security come and reschedule you. 628 00:47:50,335 --> 00:47:51,855 - I'm calling security! - What happened? 629 00:47:52,055 --> 00:47:55,055 You think carefully about what you're doing, Mr Banks. 630 00:47:55,255 --> 00:47:58,175 You think carefully because right here right now 631 00:47:58,375 --> 00:48:02,055 might very well be the last time you set foot in this house. 632 00:48:07,775 --> 00:48:09,215 Ah! 633 00:48:09,375 --> 00:48:10,495 Ahh! 634 00:48:10,655 --> 00:48:12,655 Oh! 635 00:48:18,695 --> 00:48:20,335 (Door opens) 636 00:48:26,415 --> 00:48:28,535 Productive meeting, then? 637 00:48:28,695 --> 00:48:31,015 I need to understand what he did. 638 00:48:39,015 --> 00:48:41,135 That's why your robbers couldn't find it. 639 00:48:41,335 --> 00:48:45,295 In case Jesse doesn't mention it, I think it's safe to assume 640 00:48:45,495 --> 00:48:48,255 that everything you do online at this point is being tracked. 641 00:48:49,415 --> 00:48:51,895 I've a little experience with the Cyber Crime Unit. 642 00:48:52,095 --> 00:48:54,495 Two years into my good behaviour bond. 643 00:48:57,775 --> 00:48:59,855 Do you get how good he is at what he does? 644 00:49:01,135 --> 00:49:03,015 Probably not. 645 00:49:06,495 --> 00:49:09,215 I watched him at a couple of public events last year. 646 00:49:11,255 --> 00:49:14,855 He's... (Sighs) he's an artist. 647 00:49:15,055 --> 00:49:17,215 Yeah, that's not how the judge saw it. 648 00:49:17,375 --> 00:49:18,935 (Laughs) 649 00:49:19,135 --> 00:49:22,695 Anyway, what he's done here, your wonderfully artistic brother, 650 00:49:22,895 --> 00:49:24,415 was actually a pretty straightforward 651 00:49:24,575 --> 00:49:26,375 infiltrate/obfuscate/exfiltrate. 652 00:49:26,575 --> 00:49:30,495 OK. It's, um, gonna need to be in English. 653 00:49:30,695 --> 00:49:32,695 It's like he went for a walk in the woods 654 00:49:32,895 --> 00:49:34,775 and he stumbled across this weird castle 655 00:49:34,975 --> 00:49:37,855 and there were planes overhead and attack dogs. 656 00:49:38,055 --> 00:49:40,615 It makes you curious, like what are they up to in there? 657 00:49:40,775 --> 00:49:42,375 Or it makes you keep walking. 658 00:49:42,575 --> 00:49:44,975 Jesse found a way to get in without anybody noticing. 659 00:49:46,375 --> 00:49:50,095 That's the infiltrate bit. What did he find in there? 660 00:49:54,295 --> 00:49:58,215 No idea. I don't normally employ this kind of encryption. 661 00:50:01,895 --> 00:50:03,615 And... and it's here because... 662 00:50:03,815 --> 00:50:05,895 - It's been exfiltrated. - Stolen. 663 00:50:06,095 --> 00:50:08,175 - Copied. - Without consent. 664 00:50:08,375 --> 00:50:10,335 I don't think they'd have been into it if he'd asked! 665 00:50:10,535 --> 00:50:13,175 Yeah. That's my point. He copied it. He brought it home. 666 00:50:13,335 --> 00:50:14,655 He stole it! 667 00:50:14,855 --> 00:50:16,415 He stole it because he was trying to help you. 668 00:50:20,295 --> 00:50:22,615 I can take it home. I've got other decryption tools there. 669 00:50:22,815 --> 00:50:25,695 He would have a fit if you got in trouble too. 670 00:50:25,855 --> 00:50:28,575 It's no biggie. I'll be careful. 671 00:50:29,615 --> 00:50:31,055 Nope. 672 00:50:33,455 --> 00:50:34,535 (Phone beeps) 673 00:50:38,695 --> 00:50:40,575 I gotta go. I've got a doctors appointment. 674 00:50:54,015 --> 00:50:57,415 Tell him I'll come over later. I'll get my dad to make us something. 675 00:50:57,615 --> 00:51:00,495 He's a wicked cook. Might be able to tempt him into eating. 676 00:51:03,855 --> 00:51:05,375 - What? - Nothing. 677 00:51:05,535 --> 00:51:07,695 Just weird sharing him with someone. 678 00:51:10,015 --> 00:51:12,535 It's good. It's nice. 679 00:51:14,015 --> 00:51:15,495 Cool. 680 00:51:15,655 --> 00:51:17,055 Catch you later. 681 00:51:39,655 --> 00:51:41,535 Since when did a loaf of bread cost $8? 682 00:51:41,735 --> 00:51:44,975 Since dickheads like you started paying $8. 683 00:51:45,175 --> 00:51:47,735 I only bought it to make points with my wife. 684 00:51:47,895 --> 00:51:49,455 She's pregnant. 685 00:51:49,615 --> 00:51:50,935 Gonna assume that's horseshit 686 00:51:51,135 --> 00:51:53,535 since you're not supposed to tell me anything personal. 687 00:51:53,695 --> 00:51:58,415 Well, maybe I'm just a bit sloppy. 688 00:51:58,615 --> 00:52:02,495 So Coover thinks you can afford to press a little harder. 689 00:52:02,695 --> 00:52:04,935 He couldn't come down here and tell me that himself? 690 00:52:05,135 --> 00:52:08,695 Well, it seems that your friend Jesse is snarled up in something 691 00:52:08,895 --> 00:52:10,695 that a friend of mine's snarled up in too. 692 00:52:12,415 --> 00:52:14,575 I was hoping we could find some common ground. 693 00:52:16,135 --> 00:52:18,935 They know what files Jesse's copied from Physanto, 694 00:52:19,095 --> 00:52:20,415 what they don't know is why. 695 00:52:20,575 --> 00:52:21,935 For the rush. 696 00:52:22,135 --> 00:52:23,895 Coover's not buying that's the extent of it. 697 00:52:24,055 --> 00:52:25,535 Or maybe he was trying to figure out 698 00:52:25,735 --> 00:52:27,895 why someone pushed that girl off the cliff. 699 00:52:28,095 --> 00:52:31,895 Coover's very keen to know that those files haven't been decrypted 700 00:52:32,095 --> 00:52:35,095 and that you've retrieved each and every copy. 701 00:52:35,295 --> 00:52:37,455 He's given you quite a shopping list. 702 00:52:38,855 --> 00:52:40,735 You must owe him big-time. 703 00:52:40,935 --> 00:52:42,855 He said you were a delightful handful. 704 00:52:44,255 --> 00:52:46,975 Yeah? He can go fuck himself. 705 00:52:47,175 --> 00:52:51,175 Well, I'll pass that recommendation on. 706 00:52:51,335 --> 00:52:52,535 In the meantime... 707 00:52:52,735 --> 00:52:54,535 There's only one copy and I couldn't get it. 708 00:52:55,735 --> 00:52:57,935 Well, you know what they say... 709 00:53:00,255 --> 00:53:02,095 If at first you don't succeed... 710 00:53:02,295 --> 00:53:06,015 And if I somehow magically manage to get it, am I done? 711 00:53:06,215 --> 00:53:10,135 Look, you're dancing to Coover's tune. 712 00:53:10,295 --> 00:53:12,335 It's got nothing to do with me. 713 00:53:12,495 --> 00:53:13,775 Yeah? 714 00:53:23,815 --> 00:53:25,335 - (Shower runs) - (Door opens) 715 00:53:27,495 --> 00:53:29,055 - Hey, babe. - Oh, hi, darling. 716 00:53:30,775 --> 00:53:34,415 - Hey, I don't wanna nag... - But you'll make this one exception. 717 00:53:35,455 --> 00:53:36,655 Hey. 718 00:53:39,335 --> 00:53:40,775 Hm! 719 00:53:40,975 --> 00:53:42,375 I don't like you leaving the back door unlocked. 720 00:53:42,575 --> 00:53:46,135 I didn't. Oh, Andy was here. He got a call just as he was leaving. 721 00:53:46,295 --> 00:53:48,175 I told him to let himself out. 722 00:53:48,375 --> 00:53:49,895 - Andy was here? - Yeah. 723 00:53:50,095 --> 00:53:52,535 He called in with a present for the baby. Very sweet. 724 00:53:53,735 --> 00:53:55,575 He said you need to stop working so hard. 725 00:53:55,735 --> 00:53:57,095 (Sighs) 726 00:54:17,415 --> 00:54:18,895 I'm sorry, Mum. 727 00:54:22,015 --> 00:54:23,535 I'm sorry. 728 00:55:26,615 --> 00:55:28,735 I can't be here anymore. 729 00:55:32,649 --> 00:55:37,800 Resynced and corrected from CookiesMonsta's by chamallow 729 00:55:38,305 --> 00:56:38,733 Download Subtitles and Convert your Videos to iTunes with FLIXTOOLS.com55091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.